1779 lines
61 KiB
Plaintext
1779 lines
61 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * sms
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Larisa_nexterp, 2024
|
|
# Betty Keresztesi, 2024
|
|
# Lyall Kindmurr, 2024
|
|
# Wil Odoo, 2024
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-12-16 13:40+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-09-25 09:41+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n"
|
|
"Language-Team: Romanian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ro/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Language: ro\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__recipient_invalid_count
|
|
msgid "# Invalid recipients"
|
|
msgstr "# Destinatari nevalizi"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__recipient_valid_count
|
|
msgid "# Valid recipients"
|
|
msgstr "# Destinatari Valizi"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sms/models/sms_sms.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"%(count)s out of the %(total)s selected SMS Text Messages have successfully "
|
|
"been resent."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sms/models/sms_template.py:0
|
|
msgid "%s (copy)"
|
|
msgstr "%s (copie)"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sms/wizard/sms_composer.py:0
|
|
msgid "%s invalid recipients"
|
|
msgstr "%s destinatari nevalizi"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_account_phone_view_form
|
|
msgid "+1 555-555-555"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/sms/static/src/components/sms_widget/fields_sms_widget.xml:0
|
|
msgid ", fits in"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.iap_account_view_form
|
|
msgid ""
|
|
"<i class=\"fa fa-warning\"/> An error occurred with your account. Please "
|
|
"contact the support for more information..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.iap_account_view_form
|
|
msgid ""
|
|
"<i class=\"fa fa-warning\"/> You cannot send SMS while your account is not "
|
|
"registered."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.iap_account_view_form
|
|
msgid ""
|
|
"<i class=\"oi oi-arrow-right\"/>\n"
|
|
" Register"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.iap_account_view_form
|
|
msgid ""
|
|
"<i class=\"oi oi-arrow-right\"/>\n"
|
|
" Set Sender Name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_view_form
|
|
msgid ""
|
|
"<span class=\"o_stat_text\">Add</span>\n"
|
|
" <span class=\"o_stat_text\">Context Action</span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span class=\"o_stat_text\">Adăugare</span>\n"
|
|
" <span class=\"o_stat_text\">Acțiune Context</span>"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_view_form
|
|
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Preview</span>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_view_form
|
|
msgid ""
|
|
"<span class=\"o_stat_text\">Remove</span>\n"
|
|
" <span class=\"o_stat_text\">Context Action</span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span class=\"o_stat_text\">Eliminare</span>\n"
|
|
" <span class=\"o_stat_text\">Actiune Context</span>"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_preview_form
|
|
msgid "<span class=\"text-warning\" invisible=\"not no_record\">No records</span>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.ir_actions_server_view_form
|
|
msgid ""
|
|
"<span invisible=\"sms_method != 'sms'\">\n"
|
|
" The message will be sent as an SMS to the recipients of the template\n"
|
|
" and will not appear in the messaging history.\n"
|
|
" </span>\n"
|
|
" <span invisible=\"sms_method != 'note'\">\n"
|
|
" The SMS will not be sent, it will only be posted as an\n"
|
|
" internal note in the messaging history.\n"
|
|
" </span>\n"
|
|
" <span invisible=\"sms_method != 'comment'\">\n"
|
|
" The SMS will be sent as an SMS to the recipients of the\n"
|
|
" template and it will also be posted as an internal note\n"
|
|
" in the messaging history.\n"
|
|
" </span>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_composer_view_form
|
|
msgid "<span> or to specify the country code.</span>"
|
|
msgstr "<span> sau pentru a specifica codul de țară.</span>"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_composer_view_form
|
|
msgid ""
|
|
"<strong>Invalid number:</strong>\n"
|
|
" <span> make sure to set a country on the </span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<strong>Număr nevalid:</strong>\n"
|
|
" <span> asigurați-vă că ați setat o țară pe </span>"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.constraint,message:sms.constraint_sms_tracker_sms_uuid_unique
|
|
msgid "A record for this UUID already exists"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_account_code__account_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_account_phone__account_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_account_sender__account_id
|
|
msgid "Account"
|
|
msgstr "Cont"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_res_partner__message_needaction
|
|
msgid "Action Needed"
|
|
msgstr "Acțiune necesară"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_view_form
|
|
msgid ""
|
|
"Add a contextual action on the related model to open a sms composer with "
|
|
"this template"
|
|
msgstr ""
|
|
"Adăugați o acțiune contextuală pe modelul aferent pentru a deschide un "
|
|
"compozitor sms cu acest șablon"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_sms_sms__uuid
|
|
msgid "Alternate way to identify a SMS record, used for delivery reports"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/sms/static/src/core/failure_model_patch.js:0
|
|
msgid "An error occurred when sending an SMS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/sms/static/src/core/failure_model_patch.js:0
|
|
msgid "An error occurred when sending an SMS on “%(record_name)s”"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sms/tools/sms_api.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"An unknown error occurred. Please contact Odoo support if this error "
|
|
"persists."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template__model_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template_preview__model_id
|
|
msgid "Applies to"
|
|
msgstr "Se aplică pentru"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_reset_view_form
|
|
msgid ""
|
|
"Are you sure you want to reset these sms templates to their original "
|
|
"configuration? Changes and translations will be lost."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sunteți sigur că doriți să resetați aceste șabloane sms la configurația lor "
|
|
"originală? Modificările și traducerile vor fi pierdute."
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_res_partner__message_attachment_count
|
|
msgid "Attachment Count"
|
|
msgstr "Număr atașamente"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_sms__failure_type__sms_blacklist
|
|
msgid "Blacklisted"
|
|
msgstr "În lista neagră"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_res_partner__mobile_blacklisted
|
|
msgid "Blacklisted Phone Is Mobile"
|
|
msgstr "Telefonul din lista neagră este mobil"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_res_partner__phone_blacklisted
|
|
msgid "Blacklisted Phone is Phone"
|
|
msgstr "Telefonul pe lista neagră este telefon"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_sms__body
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template__body
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template_preview__body
|
|
msgid "Body"
|
|
msgstr "Conținut"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.mail_resend_message_view_form
|
|
msgid "Buy credits"
|
|
msgstr "Cumpărare credit"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sms/tools/sms_api.py:0
|
|
msgid "Buy credits."
|
|
msgstr "Cumpărați credite."
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_resend__can_cancel
|
|
msgid "Can Cancel"
|
|
msgstr "Poate anula"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_resend__can_resend
|
|
msgid "Can Resend"
|
|
msgstr "Poate retrimite"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_account_code_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_account_phone_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_sms_view_tree
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_reset_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_tsms_view_form
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Anulează"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_sms__state__canceled
|
|
msgid "Cancelled"
|
|
msgstr "Anulat"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_preview_form
|
|
msgid "Choose a language:"
|
|
msgstr "Alege o limbă"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.ir_actions_server_view_form
|
|
msgid "Choose a template..."
|
|
msgstr "Alegeți un șablon..."
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_preview_form
|
|
msgid "Choose an example"
|
|
msgstr "Alege un exemplu"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sms/models/iap_account.py:0
|
|
#: code:addons/sms/wizard/sms_account_code.py:0
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_account_sender_view_form
|
|
msgid "Choose your sender name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.mail_resend_message_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_composer_view_form
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Închide"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__composition_mode
|
|
msgid "Composition Mode"
|
|
msgstr "Modul de compunere"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model,name:sms.model_res_partner
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_tsms_view_form
|
|
msgid "Contact"
|
|
msgstr "Contactați"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_view_form
|
|
msgid "Content"
|
|
msgstr "Conținut"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__mail_notification__failure_type__sms_country_not_supported
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_sms__failure_type__sms_country_not_supported
|
|
msgid "Country Not Supported"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__mail_notification__failure_type__sms_registration_needed
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_sms__failure_type__sms_registration_needed
|
|
msgid "Country-specific Registration Required"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sms/tools/sms_api.py:0
|
|
msgid "Country-specific registration required."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_account_code__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_account_phone__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_account_sender__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_resend__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_resend_recipient__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_sms__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template_preview__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template_reset__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_tracker__create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Creat de"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_account_code__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_account_phone__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_account_sender__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_resend__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_resend_recipient__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_sms__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template_preview__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template_reset__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_tracker__create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Creat pe"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:iap.service,unit_name:sms.iap_service_sms
|
|
msgid "Credits"
|
|
msgstr "Credite"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_sms__partner_id
|
|
msgid "Customer"
|
|
msgstr "ClientClient"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:sms.template,name:sms.sms_template_demo_0
|
|
msgid "Customer: automated SMS"
|
|
msgstr "Client: SMS automat"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:sms.template,body:sms.sms_template_demo_0
|
|
msgid "Dear {{ object.display_name }} this is an automated SMS."
|
|
msgstr "Dragă {{ object.display_name }}, acesta este un SMS automat."
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_sms__state__sent
|
|
msgid "Delivered"
|
|
msgstr "Livrat"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_preview_form
|
|
msgid "Discard"
|
|
msgstr "Abandonează"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_account_code__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_account_phone__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_account_sender__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_resend__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_resend_recipient__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_sms__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template_preview__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template_reset__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_tracker__display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "Nume afișat"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model,name:sms.model_mail_followers
|
|
msgid "Document Followers"
|
|
msgstr "Interesați de document"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__res_id
|
|
msgid "Document ID"
|
|
msgstr "Document ID"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__res_ids
|
|
msgid "Document IDs"
|
|
msgstr "ID-uri documente"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__res_model_description
|
|
msgid "Document Model Description"
|
|
msgstr "Descriere model document"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__res_model
|
|
msgid "Document Model Name"
|
|
msgstr "Nume model document"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_sms__failure_type__sms_duplicate
|
|
msgid "Duplicate"
|
|
msgstr "Duplicare"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.mail_resend_message_view_form
|
|
msgid "Edit Partners"
|
|
msgstr "Editare Parteneri"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model,name:sms.model_mail_thread
|
|
msgid "Email Thread"
|
|
msgstr "Fir E-mail"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/sms/static/src/components/phone_field/phone_field.js:0
|
|
msgid "Enable SMS"
|
|
msgstr "Activare SMS"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_account_phone_view_form
|
|
msgid "Enter a phone number to get an SMS with a verification code."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_sms__state__error
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Eroare"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_resend_recipient__failure_type
|
|
msgid "Error Message"
|
|
msgstr "Mesaj de eroare"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__mail_notification__failure_type__sms_expired
|
|
msgid "Expired"
|
|
msgstr "Expirat"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_sms__failure_type
|
|
msgid "Failure Type"
|
|
msgstr "Tip de eroare"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_notification__failure_type
|
|
msgid "Failure type"
|
|
msgstr "Tip Eșec"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_res_partner__phone_sanitized
|
|
msgid ""
|
|
"Field used to store sanitized phone number. Helps speeding up searches and "
|
|
"comparisons."
|
|
msgstr ""
|
|
"Câmp folosit pentru a stoca numărul de telefon. Ajută la accelerarea "
|
|
"căutărilor și a comparațiilor."
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_sms_template__template_fs
|
|
msgid ""
|
|
"File from where the template originates. Used to reset broken template."
|
|
msgstr ""
|
|
"Fișierul din care provine șablonul. Utilizat pentru a reseta șabloanele "
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_res_partner__message_follower_ids
|
|
msgid "Followers"
|
|
msgstr "Urmăritori"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_res_partner__message_partner_ids
|
|
msgid "Followers (Partners)"
|
|
msgstr "Urmăritori (Parteneri)"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sms/wizard/sms_composer.py:0
|
|
msgid "Following numbers are not correctly encoded: %s"
|
|
msgstr "Numerele următoare nu sunt corect codificate: %s"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_resend__has_insufficient_credit
|
|
msgid "Has Insufficient Credit"
|
|
msgstr "Are Credit Insuficient"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_res_partner__has_message
|
|
msgid "Has Message"
|
|
msgstr "Are mesaj"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_mail__has_sms_error
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_message__has_sms_error
|
|
msgid "Has SMS error"
|
|
msgstr "Are Eroare SMS"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_resend__has_unregistered_account
|
|
msgid "Has Unregistered Account"
|
|
msgstr "Are un cont neînregistrat"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model,name:sms.model_iap_account
|
|
msgid "IAP Account"
|
|
msgstr "Cont IAP"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_account_code__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_account_phone__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_account_sender__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_resend__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_resend_recipient__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_sms__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template_preview__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template_reset__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_tracker__id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_res_partner__message_needaction
|
|
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
|
msgstr "Dacă este bifat, mesaje noi necesită atenția dumneavoastră."
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_account_analytic_account__message_has_sms_error
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_calendar_event__message_has_sms_error
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_crm_team__message_has_sms_error
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_crm_team_member__message_has_sms_error
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_discuss_channel__message_has_sms_error
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_fleet_vehicle__message_has_sms_error
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_fleet_vehicle_log_contract__message_has_sms_error
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_fleet_vehicle_log_services__message_has_sms_error
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_fleet_vehicle_model__message_has_sms_error
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_gamification_badge__message_has_sms_error
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_gamification_challenge__message_has_sms_error
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_iap_account__message_has_sms_error
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_lunch_supplier__message_has_sms_error
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_mail_blacklist__message_has_sms_error
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_mail_thread__message_has_sms_error
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_mail_thread_blacklist__message_has_sms_error
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_mail_thread_cc__message_has_sms_error
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_mail_thread_main_attachment__message_has_sms_error
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_mail_thread_phone__message_has_sms_error
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_maintenance_equipment__message_has_sms_error
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_maintenance_equipment_category__message_has_sms_error
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_maintenance_request__message_has_sms_error
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_phone_blacklist__message_has_sms_error
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_product_category__message_has_sms_error
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_product_pricelist__message_has_sms_error
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_product_product__message_has_sms_error
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_product_template__message_has_sms_error
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_rating_mixin__message_has_sms_error
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_res_partner__message_has_error
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_res_partner__message_has_sms_error
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_res_users__message_has_sms_error
|
|
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
|
msgstr "Dacă este bifată, există mesaje cu eroare de livrare."
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_res_partner__phone_sanitized_blacklisted
|
|
msgid ""
|
|
"If the sanitized phone number is on the blacklist, the contact won't receive"
|
|
" mass mailing sms anymore, from any list"
|
|
msgstr ""
|
|
"Dacă numărul de telefon dezinfectat se află pe lista neagră, persoana de "
|
|
"contact nu va mai primi mesaje prin e-mail în masă, din nicio listă"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.mail_resend_message_view_form
|
|
msgid "Ignore all"
|
|
msgstr "Ignoră tot"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_sms__state__outgoing
|
|
msgid "In Queue"
|
|
msgstr "În coadă"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_res_partner__mobile_blacklisted
|
|
msgid ""
|
|
"Indicates if a blacklisted sanitized phone number is a mobile number. Helps "
|
|
"distinguish which number is blacklisted when there is both a "
|
|
"mobile and phone field in a model."
|
|
msgstr ""
|
|
"Indică dacă un număr de telefon dezinfectat este un număr de mobil. Ajută la"
|
|
" diferențierea numărului care este pe lista neagră când există "
|
|
"atât un câmp de mobil și telefon într-un model."
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_res_partner__phone_blacklisted
|
|
msgid ""
|
|
"Indicates if a blacklisted sanitized phone number is a phone number. Helps "
|
|
"distinguish which number is blacklisted when there is both a "
|
|
"mobile and phone field in a model."
|
|
msgstr ""
|
|
"Indică dacă un număr de telefon dezinfectat este un număr de telefon. Ajută "
|
|
"la diferențierea numărului care este pe lista neagră când există"
|
|
" atât un câmp de mobil și telefon într-un model."
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_sms_composer__comment_single_recipient
|
|
msgid "Indicates if the SMS composer targets a single specific recipient"
|
|
msgstr "Indică dacă SMS composer vizează un singur destinatar specific"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__mail_notification__failure_type__sms_credit
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_sms__failure_type__sms_credit
|
|
msgid "Insufficient Credit"
|
|
msgstr "Credit insuficient"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__mail_notification__failure_type__sms_invalid_destination
|
|
msgid "Invalid Destination"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sms/tools/sms_api.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"Invalid phone number. Please make sure to follow the international format, "
|
|
"i.e. a plus sign (+), then country code, city code, and local phone number. "
|
|
"For example: +1 555-555-555"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sms/wizard/sms_composer.py:0
|
|
msgid "Invalid recipient number. Please update it."
|
|
msgstr "Număr de destinatar nevalid. Vă rugăm să îl actualizați."
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_res_partner__message_is_follower
|
|
msgid "Is Follower"
|
|
msgstr "Este urmăritor"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__recipient_single_valid
|
|
msgid "Is valid"
|
|
msgstr "Este valabil"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__mass_keep_log
|
|
msgid "Keep a note on document"
|
|
msgstr "Păstrați o notă pe document"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template__lang
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "Limba"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_account_code__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_account_phone__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_account_sender__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_resend__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_resend_recipient__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_sms__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template_preview__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template_reset__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_tracker__write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Ultima actualizare făcută de"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_account_code__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_account_phone__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_account_sender__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_resend__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_resend_recipient__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_sms__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template_preview__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template_reset__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_tracker__write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Ultima actualizare pe"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model,name:sms.model_sms_tracker
|
|
msgid "Link SMS to mailing/sms tracking models"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_sms__mail_message_id
|
|
msgid "Mail Message"
|
|
msgstr "Mesaj prin e-mail"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_tracker__mail_notification_id
|
|
msgid "Mail Notification"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_ir_model__is_mail_thread_sms
|
|
msgid "Mail Thread SMS"
|
|
msgstr "E-mail prin SMS"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_sms__to_delete
|
|
msgid "Marked for deletion"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model,name:sms.model_mail_message
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__body
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_resend__mail_message_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_tsms_view_form
|
|
msgid "Message"
|
|
msgstr "Mesaj"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_res_partner__message_has_error
|
|
msgid "Message Delivery error"
|
|
msgstr "Eroare de livrare a mesajului"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model,name:sms.model_mail_notification
|
|
msgid "Message Notifications"
|
|
msgstr "Mesaje notificări"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_res_partner__message_ids
|
|
msgid "Messages"
|
|
msgstr "Mesaje"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__mail_notification__failure_type__sms_number_missing
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_sms__failure_type__sms_number_missing
|
|
msgid "Missing Number"
|
|
msgstr "Număr lipsă"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model,name:sms.model_ir_model
|
|
msgid "Models"
|
|
msgstr "Modele"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template__name
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nume"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template_preview__no_record
|
|
msgid "No Record"
|
|
msgstr "Nicio înregistrare"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__mail_notification__failure_type__sms_not_allowed
|
|
msgid "Not Allowed"
|
|
msgstr "Nu este permis"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__mail_notification__failure_type__sms_not_delivered
|
|
msgid "Not Delivered"
|
|
msgstr "Nu a fost livrat"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__ir_actions_server__sms_method__note
|
|
msgid "Note only"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_account_sender_view_form
|
|
msgid ""
|
|
"Note that this is not required, if you don't set a sender name, your SMS "
|
|
"will be sent from a short code."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_resend_recipient__notification_id
|
|
msgid "Notification"
|
|
msgstr "Notificare"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_notification__notification_type
|
|
msgid "Notification Type"
|
|
msgstr "Tip Notificare"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_sms__number
|
|
msgid "Number"
|
|
msgstr "Număr"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__number_field_name
|
|
msgid "Number Field"
|
|
msgstr "Câmp de număr"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_res_partner__message_needaction_counter
|
|
msgid "Number of Actions"
|
|
msgstr "Număr de acțiuni"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_res_partner__message_has_error_counter
|
|
msgid "Number of errors"
|
|
msgstr "Număr de erori"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_res_partner__message_needaction_counter
|
|
msgid "Number of messages requiring action"
|
|
msgstr "Numărul de mesaje care necesită acțiune"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_res_partner__message_has_error_counter
|
|
msgid "Number of messages with delivery error"
|
|
msgstr "Numărul de mesaje cu eroare de livrare"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_sms_composer__res_ids_count
|
|
msgid ""
|
|
"Number of recipients that will receive the SMS if sent in mass mode, without"
|
|
" applying the Active Domain value"
|
|
msgstr ""
|
|
"Numărul de destinatari care vor primi SMS-ul dacă este trimis în mod masiv, "
|
|
"fără a aplica valoarea de domeniu activ"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_sms__failure_type__sms_optout
|
|
msgid "Opted Out"
|
|
msgstr "Optat pentru a nu primi"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_sms_template__lang
|
|
msgid ""
|
|
"Optional translation language (ISO code) to select when sending out an "
|
|
"email. If not set, the english version will be used. This should usually be "
|
|
"a placeholder expression that provides the appropriate language, e.g. {{ "
|
|
"object.partner_id.lang }}."
|
|
msgstr ""
|
|
"Limba de traducere opțională (cod ISO) pentru a selecta când se trimite un "
|
|
"e-mail. Dacă nu este setată, versiunea în limba engleză va fi folosită. "
|
|
"Aceasta ar trebui să fie de obicei o expresie substituentă care oferă limba "
|
|
"potrivită, de exemplu {{ object.partner_id.lang }}."
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model,name:sms.model_sms_sms
|
|
msgid "Outgoing SMS"
|
|
msgstr " Ieșiri SMS"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_resend_recipient__partner_id
|
|
msgid "Partner"
|
|
msgstr "Partener"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_res_partner__phone_sanitized_blacklisted
|
|
msgid "Phone Blacklisted"
|
|
msgstr "Telefon pe lista neagră"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_account_phone__phone_number
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_resend_recipient__sms_number
|
|
msgid "Phone Number"
|
|
msgstr "Număr telefon"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_sms_composer__recipient_single_number_itf
|
|
msgid ""
|
|
"Phone number of the recipient. If changed, it will be recorded on "
|
|
"recipient's profile."
|
|
msgstr ""
|
|
"Numărul de telefon al destinatarului. Dacă este modificat, va fi înregistrat"
|
|
" pe profilul destinatarului."
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_res_partner__phone_mobile_search
|
|
msgid "Phone/Mobile"
|
|
msgstr "Telefon/Mobil"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_composer__composition_mode__comment
|
|
msgid "Post on a document"
|
|
msgstr "Postează pe un document"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_preview_form
|
|
msgid "Preview of"
|
|
msgstr "Previzualizare a"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_reset_view_form
|
|
msgid "Proceed"
|
|
msgstr "Continuă"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_sms__state__process
|
|
msgid "Processing"
|
|
msgstr "Procesare"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_composer_view_form
|
|
msgid "Put in queue"
|
|
msgstr "Puneți în coadă"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_res_partner__rating_ids
|
|
msgid "Ratings"
|
|
msgstr "Ratings"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.mail_resend_message_view_form
|
|
msgid "Reason"
|
|
msgstr "Motiv"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.mail_resend_message_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_composer_view_form
|
|
msgid "Recipient"
|
|
msgstr "Destinatar"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_resend_recipient__partner_name
|
|
msgid "Recipient Name"
|
|
msgstr "Numele destinatarului"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__recipient_single_number_itf
|
|
msgid "Recipient Number"
|
|
msgstr "Număr Destinatar"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_resend__recipient_ids
|
|
msgid "Recipients"
|
|
msgstr "Destinatari"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__numbers
|
|
msgid "Recipients (Numbers)"
|
|
msgstr "Destinatari (numere)"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__recipient_single_description
|
|
msgid "Recipients (Partners)"
|
|
msgstr "Destinatari (parteneri)"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template_preview__resource_ref
|
|
msgid "Record reference"
|
|
msgstr "Înregistrare referință"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_account_code_view_form
|
|
msgid "Register"
|
|
msgstr "Înregistrați"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sms/models/iap_account.py:0
|
|
#: code:addons/sms/wizard/sms_account_phone.py:0
|
|
msgid "Register Account"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sms/tools/sms_api.py:0
|
|
msgid "Register now."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_account_code_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_account_phone_view_form
|
|
msgid "Register your SMS account"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__mail_notification__failure_type__sms_rejected
|
|
msgid "Rejected"
|
|
msgstr "Respins"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template__model
|
|
msgid "Related Document Model"
|
|
msgstr "Modelul Documentului Asociat"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_view_form
|
|
msgid "Remove the contextual action of the related model"
|
|
msgstr "Eliminați acțiunea contextuală a modelului asociat"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template__render_model
|
|
msgid "Rendering Model"
|
|
msgstr "Model de redare"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.actions.server,name:sms.ir_actions_server_sms_sms_resend
|
|
msgid "Resend"
|
|
msgstr "Retrimite"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model,name:sms.model_sms_resend_recipient
|
|
msgid "Resend Notification"
|
|
msgstr "Retrimitere Notificare"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:sms.sms_template_reset_action
|
|
msgid "Reset SMS Template"
|
|
msgstr "Resetează șablonul SMS"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_view_form
|
|
msgid "Reset Template"
|
|
msgstr "Resetează șablonul"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_sms_view_tree
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_tsms_view_form
|
|
msgid "Retry"
|
|
msgstr "Reîncearcă"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/sms/static/src/components/sms_button/sms_button.xml:0
|
|
#: code:addons/sms/static/src/core/notification_model_patch.js:0
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:sms.sms_sms_action
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_notification__sms_id
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__mail_message__message_type__sms
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__mail_notification__notification_type__sms
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:sms.sms_sms_menu
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_tsms_view_form
|
|
msgid "SMS"
|
|
msgstr "SMS"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/sms/static/src/components/sms_widget/fields_sms_widget.xml:0
|
|
msgid "SMS ("
|
|
msgstr "SMS ("
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__ir_actions_server__sms_method__comment
|
|
msgid "SMS (with note)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__ir_actions_server__sms_method__sms
|
|
msgid "SMS (without note)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model,name:sms.model_sms_account_phone
|
|
msgid "SMS Account Registration Phone Number Wizard"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model,name:sms.model_sms_account_sender
|
|
msgid "SMS Account Sender Name Wizard"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model,name:sms.model_sms_account_code
|
|
msgid "SMS Account Verification Code Wizard"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_account_analytic_account__message_has_sms_error
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_calendar_event__message_has_sms_error
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_crm_team__message_has_sms_error
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_crm_team_member__message_has_sms_error
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_discuss_channel__message_has_sms_error
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_fleet_vehicle__message_has_sms_error
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_fleet_vehicle_log_contract__message_has_sms_error
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_fleet_vehicle_log_services__message_has_sms_error
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_fleet_vehicle_model__message_has_sms_error
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_gamification_badge__message_has_sms_error
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_gamification_challenge__message_has_sms_error
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_iap_account__message_has_sms_error
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_lunch_supplier__message_has_sms_error
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_blacklist__message_has_sms_error
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_thread__message_has_sms_error
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_thread_blacklist__message_has_sms_error
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_thread_cc__message_has_sms_error
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_thread_main_attachment__message_has_sms_error
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_thread_phone__message_has_sms_error
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_maintenance_equipment__message_has_sms_error
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_maintenance_equipment_category__message_has_sms_error
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_maintenance_request__message_has_sms_error
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_phone_blacklist__message_has_sms_error
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_product_category__message_has_sms_error
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_product_pricelist__message_has_sms_error
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_product_product__message_has_sms_error
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_product_template__message_has_sms_error
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_rating_mixin__message_has_sms_error
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_res_partner__message_has_sms_error
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_res_users__message_has_sms_error
|
|
msgid "SMS Delivery error"
|
|
msgstr "Eroare livrare SMS"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/sms/static/src/messaging_menu/messaging_menu_patch.js:0
|
|
msgid "SMS Failure: %(modelName)s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/sms/static/src/messaging_menu/messaging_menu_patch.js:0
|
|
msgid "SMS Failures"
|
|
msgstr "Eșecuri SMS"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_notification__sms_id_int
|
|
msgid "SMS ID"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_notification__sms_number
|
|
msgid "SMS Number"
|
|
msgstr "Nr. SMS "
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_preview_form
|
|
msgid "SMS Preview"
|
|
msgstr "Previzualizare SMS"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/sms/static/src/components/sms_widget/fields_sms_widget.xml:0
|
|
msgid "SMS Pricing"
|
|
msgstr "Tarif SMS "
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model,name:sms.model_sms_resend
|
|
msgid "SMS Resend"
|
|
msgstr "Retrimitere SMS"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_sms__state
|
|
msgid "SMS Status"
|
|
msgstr "Stare SMS"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_ir_actions_server__sms_template_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_ir_cron__sms_template_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_view_form
|
|
msgid "SMS Template"
|
|
msgstr "Șablon SMS"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model,name:sms.model_sms_template_preview
|
|
msgid "SMS Template Preview"
|
|
msgstr "Previzualizare Șablon SMS"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model,name:sms.model_sms_template_reset
|
|
msgid "SMS Template Reset"
|
|
msgstr "Resetare Șablon SMS"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model,name:sms.model_sms_template
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:sms.sms_template_menu
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_sms_view_tree
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_view_tree
|
|
msgid "SMS Templates"
|
|
msgstr "Șabloane SMS"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sms/wizard/sms_template_reset.py:0
|
|
msgid "SMS Templates have been reset"
|
|
msgstr "Șabloanele SMS au fost resetate"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_notification__sms_tracker_ids
|
|
msgid "SMS Trackers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_preview_form
|
|
msgid "SMS content"
|
|
msgstr "Conținut SMS"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sms/models/ir_actions_server.py:0
|
|
msgid "SMS template model of %(action_name)s does not match action model."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_sms__sms_tracker_id
|
|
msgid "SMS trackers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_tracker__sms_uuid
|
|
msgid "SMS uuid"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.actions.server,name:sms.ir_cron_sms_scheduler_action_ir_actions_server
|
|
msgid "SMS: SMS Queue Manager"
|
|
msgstr "SMS: SMS Queue Manager"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_res_partner__phone_sanitized
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__sanitized_numbers
|
|
msgid "Sanitized Number"
|
|
msgstr "Număr sancționat"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_sms_view_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_view_search
|
|
msgid "Search SMS Templates"
|
|
msgstr "Căutare șabloane SMS"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.mail_resend_message_view_form
|
|
msgid "Send & Close"
|
|
msgstr "Trimite și închide"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_composer_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_sms_view_tree
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_tsms_view_form
|
|
msgid "Send Now"
|
|
msgstr "Trimite acum"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/sms/static/src/components/sms_button/sms_button.js:0
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:sms.res_partner_act_window_sms_composer_multi
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:sms.res_partner_act_window_sms_composer_single
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:sms.sms_composer_action_form
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__ir_actions_server__state__sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_composer_view_form
|
|
msgid "Send SMS"
|
|
msgstr "Trimite SMS"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sms/models/sms_template.py:0
|
|
msgid "Send SMS (%s)"
|
|
msgstr "Trimitere SMS (%s)"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_ir_actions_server__sms_method
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_ir_cron__sms_method
|
|
msgid "Send SMS As"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model,name:sms.model_sms_composer
|
|
msgid "Send SMS Wizard"
|
|
msgstr "Trimite SMS Wizard"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_composer__composition_mode__mass
|
|
msgid "Send SMS in batch"
|
|
msgstr "Trimiteți SMS în lot"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:iap.service,description:sms.iap_service_sms
|
|
msgid "Send SMS to your contacts directly from your database."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_composer_view_form
|
|
msgid "Send an SMS"
|
|
msgstr "Trimite un SMS"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__mass_force_send
|
|
msgid "Send directly"
|
|
msgstr "Trimite direct"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_composer__composition_mode__numbers
|
|
msgid "Send to numbers"
|
|
msgstr "Trimiteți la numerele"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_account_phone_view_form
|
|
msgid "Send verification code"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_iap_account__sender_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_account_sender__sender_name
|
|
msgid "Sender Name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:sms.sms_resend_action
|
|
msgid "Sending Failures"
|
|
msgstr "Trimitere Eșecuri"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sms/models/ir_actions_server.py:0
|
|
msgid "Sending SMS can only be done on a mail.thread or a transient model"
|
|
msgstr ""
|
|
"Trimiterea SMS poate fi făcută numai pe un fir de mail sau un model "
|
|
"transitoriu"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_sms__state__pending
|
|
msgid "Sent"
|
|
msgstr "Trimis"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model,name:sms.model_ir_actions_server
|
|
msgid "Server Action"
|
|
msgstr "Acțiune server"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__mail_notification__failure_type__sms_server
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_sms__failure_type__sms_server
|
|
msgid "Server Error"
|
|
msgstr "Eroare server"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_account_sender_view_form
|
|
msgid "Set sender name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.mail_resend_message_view_form
|
|
msgid "Set up an account"
|
|
msgstr "Configurați un cont"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template__sidebar_action_id
|
|
msgid "Sidebar action"
|
|
msgstr "Actiune bara laterala"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_sms_template__sidebar_action_id
|
|
msgid ""
|
|
"Sidebar action to make this template available on records of the related "
|
|
"document model"
|
|
msgstr ""
|
|
"Bara laterala de acțiune pentru a face ca acest șablon sa fie disponibil în "
|
|
"înregistrările modelului documentului asociat"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__comment_single_recipient
|
|
msgid "Single Mode"
|
|
msgstr "Mod Single"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_account_sender_view_form
|
|
msgid "Skip for now"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_resend_recipient__sms_resend_id
|
|
msgid "Sms Resend"
|
|
msgstr "Retrimitere SMS"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template_preview__sms_template_id
|
|
msgid "Sms Template"
|
|
msgstr "Șablon SMS"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__recipient_single_number
|
|
msgid "Stored Recipient Number"
|
|
msgstr "Număr Destinatar Stocat"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sms/models/sms_sms.py:0
|
|
msgid "Success"
|
|
msgstr "Succes"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template_reset__template_ids
|
|
msgid "Template"
|
|
msgstr "Șablon"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template__template_fs
|
|
msgid "Template Filename"
|
|
msgstr "Nume fișier șablon"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:sms.sms_template_preview_action
|
|
msgid "Template Preview"
|
|
msgstr "Previzualizare Sablon"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template_preview__lang
|
|
msgid "Template Preview Language"
|
|
msgstr "Limbă de previzualizare a șabloanelor"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:sms.sms_template_action
|
|
msgid "Templates"
|
|
msgstr "Șabloane"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sms/tools/sms_api.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"The SMS Service is currently unavailable for new users and new accounts "
|
|
"registrations are suspended."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sms/models/sms_sms.py:0
|
|
msgid "The SMS Text Messages could not be resent."
|
|
msgstr "Mesajele SMS nu au putut fi retrimise."
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sms/tools/sms_api.py:0
|
|
msgid "The content of the message violates rules applied by our providers."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sms/tools/sms_api.py:0
|
|
msgid "The destination country is not supported."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sms/tools/sms_api.py:0
|
|
msgid "The number you're trying to reach is not correctly formatted."
|
|
msgstr "Numărul la care încercați să ajungeți nu este formatat corect."
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_sms_template__model_id
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_sms_template_preview__model_id
|
|
msgid "The type of document this template can be used with"
|
|
msgstr "Cu tipul de document cu acest șablon se poate utiliza"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sms/tools/sms_api.py:0
|
|
msgid "The verification code is incorrect."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sms/models/sms_sms.py:0
|
|
msgid "There are no SMS Text Messages to resend."
|
|
msgstr "Nu există mesaje SMS de retrimis."
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sms/tools/sms_api.py:0
|
|
msgid "This SMS has been removed as the number was already used."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sms/tools/sms_api.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"This account already has an existing sender name and it cannot be changed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_iap_account__sender_name
|
|
msgid "This is the name that will be displayed as the sender of the SMS."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.res_partner_view_form
|
|
msgid ""
|
|
"This phone number is blacklisted for SMS Marketing. Click to unblacklist."
|
|
msgstr ""
|
|
"Acest număr de telefon este inclus pe lista neagră pentru SMS Marketing. "
|
|
"Faceți clic pentru a debloca lista."
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sms/tools/sms_api.py:0
|
|
msgid "This phone number/account has been banned from our service."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_resend_recipient__resend
|
|
msgid "Try Again"
|
|
msgstr "Încercați din nou"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_ir_actions_server__state
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_ir_cron__state
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_mail__message_type
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_message__message_type
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Tip"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_ir_actions_server__state
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_ir_cron__state
|
|
msgid ""
|
|
"Type of server action. The following values are available:\n"
|
|
"- 'Update a Record': update the values of a record\n"
|
|
"- 'Create Activity': create an activity (Discuss)\n"
|
|
"- 'Send Email': post a message, a note or send an email (Discuss)\n"
|
|
"- 'Send SMS': send SMS, log them on documents (SMS)- 'Add/Remove Followers': add or remove followers to a record (Discuss)\n"
|
|
"- 'Create Record': create a new record with new values\n"
|
|
"- 'Execute Code': a block of Python code that will be executed\n"
|
|
"- 'Send Webhook Notification': send a POST request to an external system, also known as a Webhook\n"
|
|
"- 'Execute Existing Actions': define an action that triggers several other server actions\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Tipul de acțiune a serverului. Sunt disponibile următoarele valori:\n"
|
|
"- \"Update a Record\": actualizează valorile unei înregistrări\n"
|
|
"- \"Create Activity\": crearea unei activități (discuție)\n"
|
|
"- 'Send Email': postarea unui mesaj, a unei note sau trimiterea unui e-mail (Discuție)\n"
|
|
"- 'Send SMS': trimiteți SMS-uri, înregistrați-le pe documente (SMS)- 'Add/Remove Followers': adăugați sau eliminați adepți la o înregistrare (Discuții)\n"
|
|
"- \"Create Record\": creați o nouă înregistrare cu noi valori\n"
|
|
"- \"Execute Code\": un bloc de cod Python care va fi executat\n"
|
|
"- \"Send Webhook Notification\": trimiteți o cerere POST către un sistem extern, cunoscută și sub denumirea de Webhook\n"
|
|
"- \"Execute Existing Actions\": definește o acțiune care declanșează mai multe alte acțiuni ale serverului\n"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_sms__uuid
|
|
msgid "UUID"
|
|
msgstr "UUID"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.constraint,message:sms.constraint_sms_sms_uuid_unique
|
|
msgid "UUID must be unique"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_sms__failure_type__unknown
|
|
msgid "Unknown error"
|
|
msgstr "Eroare necunoscută"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__mail_notification__failure_type__sms_acc
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_sms__failure_type__sms_acc
|
|
msgid "Unregistered Account"
|
|
msgstr "Cont neînregistrat"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__template_id
|
|
msgid "Use Template"
|
|
msgstr "Folosiți șablonul"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__mass_use_blacklist
|
|
msgid "Use blacklist"
|
|
msgstr "Folosiți lista neagră"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_mail_mail__message_type
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_mail_message__message_type
|
|
msgid ""
|
|
"Used to categorize message generator\n"
|
|
"'email': generated by an incoming email e.g. mailgateway\n"
|
|
"'comment': generated by user input e.g. through discuss or composer\n"
|
|
"'email_outgoing': generated by a mailing\n"
|
|
"'notification': generated by system e.g. tracking messages\n"
|
|
"'auto_comment': generated by automated notification mechanism e.g. acknowledgment\n"
|
|
"'user_notification': generated for a specific recipient"
|
|
msgstr ""
|
|
"Folosit pentru a clasifica generatorul de mesaje\n"
|
|
"„email\": generat de un e-mail primit, de exemplu prin mailgateway\n"
|
|
"„comment\": generat de o contribuție a utilizatorului, de exemplu, prin intermediul discuss sau composer\n"
|
|
"„email_outgoing\": generat de o trimitere\n"
|
|
"'notification': generat de sistem, de exemplu mesaje de urmărire\n"
|
|
"„auto_comment\": generat de un mecanism automat de notificare, de exemplu o confirmare de primire\n"
|
|
"„user_notification\": generat pentru un anumit destinatar\n"
|
|
"\n"
|
|
"Translated with DeepL.com (free version)"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_account_code__verification_code
|
|
msgid "Verification Code"
|
|
msgstr "Cod de verificare"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__res_ids_count
|
|
msgid "Visible records count"
|
|
msgstr "Numărul de înregistrări vizibile"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sms/models/sms_sms.py:0
|
|
msgid "Warning"
|
|
msgstr "Avertizare"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sms/tools/sms_api.py:0
|
|
msgid "We were not able to find your account in our database."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sms/tools/sms_api.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"We were not able to reach you via your phone number. If you have requested "
|
|
"multiple codes recently, please retry later."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_res_partner__website_message_ids
|
|
msgid "Website Messages"
|
|
msgstr "Mesaje de pe site-ul web"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_res_partner__website_message_ids
|
|
msgid "Website communication history"
|
|
msgstr "Istoricul comunicării pe site-ul web"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_ir_model__is_mail_thread_sms
|
|
msgid "Whether this model supports messages and notifications through SMS"
|
|
msgstr "Dacă acest model acceptă mesaje și notificări prin SMS"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_sms_sms__to_delete
|
|
msgid ""
|
|
"Will automatically be deleted, while notifications will not be deleted in "
|
|
"any case."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__mail_notification__failure_type__sms_number_format
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_sms__failure_type__sms_number_format
|
|
msgid "Wrong Number Format"
|
|
msgstr "Format greșit de număr"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sms/wizard/sms_resend.py:0
|
|
msgid "You do not have access to the message and/or related document."
|
|
msgstr "Nu aveți acces la mesaj și / sau la documentul aferent."
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sms/tools/sms_api.py:0
|
|
msgid "You don't have an eligible IAP account."
|
|
msgstr "Nu aveți un cont IAP eligibil."
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sms/tools/sms_api.py:0
|
|
msgid "You don't have enough credits on your IAP account."
|
|
msgstr "Nu aveți suficiente credite pe contul dvs. IAP."
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sms/tools/sms_api.py:0
|
|
msgid "You tried too many times. Please retry later."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/sms/static/src/components/sms_widget/fields_sms_widget.js:0
|
|
msgid ""
|
|
"Your SMS Text Message must include at least one non-whitespace character"
|
|
msgstr ""
|
|
"Mesajul dvs. text SMS trebuie să includă cel puțin un caracter fără spațiu"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sms/wizard/sms_account_code.py:0
|
|
msgid "Your SMS account has been successfully registered."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sms/tools/sms_api.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"Your sender name must be between 3 and 11 characters long and only contain "
|
|
"alphanumeric characters."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_account_sender_view_form
|
|
msgid ""
|
|
"Your sender name must be between 3 and 11 characters long and only contain alphanumeric characters.\n"
|
|
" It must fit your company name, and you aren't allowed to modify it once you registered one, choose it carefully."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sms/tools/sms_api.py:0
|
|
msgid "Your sms account has not been activated yet."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/sms/static/src/components/sms_widget/fields_sms_widget.xml:0
|
|
msgid "characters"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_composer_view_form
|
|
msgid "e.g. +1 415 555 0100"
|
|
msgstr "de exemplu. +1 415 555 0100"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_view_form
|
|
msgid "e.g. Calendar Reminder"
|
|
msgstr "de exemplu. Calendar Reminder"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_view_form
|
|
msgid "e.g. Contact"
|
|
msgstr "de exemplu. Contact"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_view_form
|
|
msgid "e.g. en_US or {{ object.partner_id.lang }}"
|
|
msgstr "de exemplu. en_US sau {{ object.partner_id.lang }}"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_composer_view_form
|
|
msgid "out of"
|
|
msgstr "din"
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_composer_view_form
|
|
msgid ""
|
|
"recipients have an invalid phone number and will not receive this text "
|
|
"message."
|
|
msgstr ""
|
|
"destinatarii au un număr de telefon nevalid și nu vor primi acest mesaj "
|
|
"text."
|
|
|
|
#. module: sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_preview_form
|
|
msgid "record:"
|
|
msgstr "înregistrare:"
|