Odoo18-Base/addons/website_event/i18n/ca.po
2025-01-06 10:57:38 +07:00

1627 lines
53 KiB
Plaintext

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * website_event
#
# Translators:
# José Cabrera Lozano <jose.cabrera@edukative.es>, 2024
# Jonatan Gk, 2024
# Pere Martínez, 2024
# Marc Tormo i Bochaca <mtbochaca@gmail.com>, 2024
# eriiikgt, 2024
# Albert Parera, 2024
# Iván Infantes Castarnado, 2024
# Carles Antoli <carlesantoli@hotmail.com>, 2024
# jabiri7, 2024
# Josep Anton Belchi, 2024
# Arnau Ros, 2024
# M Palau <mpalau@tda.ad>, 2024
# Óscar Fonseca <tecnico@pyming.com>, 2024
# Ivan Espinola, 2024
# RGB Consulting <odoo@rgbconsulting.com>, 2024
# Sandra Franch <sandra.franch@upc.edu>, 2024
# Quim - coopdevs <quim.rebull@coopdevs.org>, 2024
# Martin Trigaux, 2024
# marcescu, 2024
# Manel Fernandez Ramirez <manelfera@outlook.com>, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-16 13:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-25 09:42+0000\n"
"Last-Translator: Manel Fernandez Ramirez <manelfera@outlook.com>, 2024\n"
"Language-Team: Catalan (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: ca\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_website_visitor__event_registration_count
msgid "# Registrations"
msgstr "# Registres"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.events_list
msgid "'. Showing results for '"
msgstr "'. Mostrant els resultats per'"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.modal_ticket_registration
msgid "(only"
msgstr "(només"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_template
msgid ", at"
msgstr ""
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_complete
msgid "<b>End</b>"
msgstr "<b>Final</b>"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_template
msgid "<b>Sold Out</b>"
msgstr ""
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_complete
msgid "<b>Start</b>"
msgstr "<b>Inici</b>"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_full
msgid "<em>Hidden for visitors</em>"
msgstr ""
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_template
msgid "<em>Registrations <b>Closed</b></em>"
msgstr ""
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.index_sidebar_quotes
msgid ""
"<em>Write here a quote from one of your attendees. It gives confidence in "
"your events.</em>"
msgstr ""
"<em>Escriviu aquí una cita d'un dels vostres assistents. Confia en els "
"vostres esdeveniments.</em>"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.modal_ticket_registration
msgid "<i class=\"fa fa-ban me-2\"/>Sold Out"
msgstr "<i class=\"fa fa-ban me-2\"/>S'ha venut"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.events_list
msgid "<i class=\"fa fa-ban me-2\"/>Unpublished"
msgstr "<i class=\"fa fa-ban me-2\"/>No publicat"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_full
msgid "<i class=\"fa fa-check me-2\" role=\"img\"/>Registered"
msgstr ""
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.events_list
msgid "<i class=\"fa fa-check me-2\"/>Registered"
msgstr "<i class=\"fa fa-check me-2\"/>registrat"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.index_sidebar_follow_us
msgid ""
"<i class=\"fa fa-facebook text-facebook\" aria-label=\"Facebook\" "
"title=\"Facebook\"/>"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-facebook text-facebook\" aria-label=\"Facebook\" "
"title=\"Facebook\"/>"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_configure_tickets_button
msgid ""
"<i class=\"fa fa-gear me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Configure\" "
"title=\"Configure event tickets\"/><em>Configure Tickets</em>"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-gear me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Configure\" "
"title=\"Configure event tickets\"/><em>Configura els tiquets</em>"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.index_sidebar_follow_us
msgid "<i class=\"fa fa-github text-github\" aria-label=\"Github\" title=\"Github\"/>"
msgstr "<i class=\"fa fa-github text-github\" aria-label=\"Github\" title=\"Github\"/>"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_pages_kanban_view
msgid "<i class=\"fa fa-globe me-1\" title=\"Website\"/>"
msgstr "<i class=\"fa fa-globe me-1\" title=\"Website\"/>"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.index_sidebar_follow_us
msgid ""
"<i class=\"fa fa-instagram text-instagram\" aria-label=\"Instagram\" "
"title=\"Instagram\"/>"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-instagram text-instagram\" aria-label=\"Instagram\" "
"title=\"Instagram\"/>"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.index_sidebar_follow_us
msgid ""
"<i class=\"fa fa-linkedin text-linkedin\" aria-label=\"LinkedIn\" "
"title=\"LinkedIn\"/>"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-linkedin text-linkedin\" aria-label=\"LinkedIn\" "
"title=\"LinkedIn\"/>"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.events_list
msgid "<i class=\"fa fa-map-marker me-2\" title=\"Location\"/>"
msgstr "<i class=\"fa fa-map-marker me-2\" title=\"Location\"/>"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_full
msgid "<i class=\"fa fa-map-marker\" title=\"Location\"/> Online event"
msgstr ""
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.index_sidebar_follow_us
msgid "<i class=\"fa fa-tiktok text-tiktok\" aria-label=\"TikTok\" title=\"TikTok\"/>"
msgstr ""
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.index_sidebar_follow_us
msgid "<i class=\"fa fa-twitter text-twitter\" aria-label=\"X\" title=\"X\"/>"
msgstr ""
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.index_sidebar_follow_us
msgid ""
"<i class=\"fa fa-youtube-play text-youtube\" aria-label=\"Youtube\" "
"title=\"Youtube\"/>"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-youtube-play text-youtube\" aria-label=\"Youtube\" "
"title=\"Youtube\"/>"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.navbar
msgid ""
"<i class=\"oi oi-chevron-left\"/>\n"
" <span>All Events</span>"
msgstr ""
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_dates
msgid "<small class=\"fw-bold\">Ends</small>"
msgstr ""
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_dates
msgid "<small class=\"fw-bold\">Starts</small>"
msgstr ""
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_dates
msgid "<small class=\"text-muted\">Add to calendar:</small>"
msgstr ""
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_complete
msgid "<small>Add this event to your calendar</small>"
msgstr ""
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.s_speaker_bio
msgid ""
"<span class=\"badge text-bg-secondary text-uppercase "
"o_wevent_badge\">Speaker</span>"
msgstr ""
"<span class=\"badge text-bg-secondary text-uppercase "
"o_wevent_badge\">Altaveu</span>"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.events_list
msgid "<span class=\"fa fa-plus me-1\"/> Create an Event"
msgstr ""
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.display_timer_widget
msgid ""
"<span class=\"o_countdown_remaining o_timer_days pe-1\">0</span><span "
"class=\"o_countdown_metric pe-1\">days</span>"
msgstr ""
"<span class=\"o_countdown_remaining o_timer_days pe-1\">0</span><span "
"class=\"o_countdown_metric pe-1\">dies</span>"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.display_timer_widget
msgid ""
"<span class=\"o_countdown_remaining o_timer_hours\">00</span><span "
"class=\"o_countdown_metric\">:</span>"
msgstr ""
"<span class=\"o_countdown_remaining o_timer_hours\">00</span><span "
"class=\"o_countdown_metric\">:</span>"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.display_timer_widget
msgid ""
"<span class=\"o_countdown_remaining o_timer_minutes\">00</span><span "
"class=\"o_countdown_metric\">:</span>"
msgstr ""
"<span class=\"o_countdown_remaining o_timer_minutes\">00</span><span "
"class=\"o_countdown_metric\">:</span>"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.display_timer_widget
msgid ""
"<span class=\"o_countdown_remaining o_timer_seconds\">00</span><span "
"class=\"o_countdown_metric\"/>"
msgstr ""
"<span class=\"o_countdown_remaining o_timer_seconds\">00</span><span "
"class=\"o_countdown_metric\"/>"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.modal_ticket_registration
msgid ""
"<span itemprop=\"availability\" content=\"http://schema.org/SoldOut\" class=\"text-danger\">\n"
" <i class=\"fa fa-ban me-2\"/>Sold Out\n"
" </span>"
msgstr ""
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_location
msgid "<span>Online Events</span>"
msgstr "<span>Esdeveniments en línia</span>"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_attendee_details
msgid "<strong> You ordered more tickets than available seats</strong>"
msgstr ""
"<strong> Heu ordenat més entrades que els seients disponibles</strong>"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.s_event_upcoming_snippet_preview_data
msgid ""
"<time class=\"text-white\" datetime=\"2024-08-05 07:00:00\">\n"
" <span>July 26, 2024</span>\n"
" <span class=\"s_events_event_time\">\n"
" - <span>9:00 AM</span>\n"
" (Europe/Brussels)\n"
" </span>\n"
" </time>"
msgstr ""
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.s_event_upcoming_snippet_preview_data
msgid ""
"<time class=\"text-white\" datetime=\"2024-08-10 08:00:00\">\n"
" <span>October 24, 2024</span>\n"
" <span class=\"s_events_event_time\">\n"
" - <span>1:15 AM</span>\n"
" (Europe/Brussels)\n"
" </span>\n"
" </time>"
msgstr ""
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.s_event_upcoming_snippet_preview_data
msgid ""
"<time class=\"text-white\" datetime=\"2024-11-08 20:15:00\">\n"
" <span>November 23, 2024</span>\n"
" <span class=\"s_events_event_time\">\n"
" - <span>8:15 PM</span>\n"
" (Europe/Brussels)\n"
" </span>\n"
" </time>"
msgstr ""
#. module: website_event
#: model:event.question.answer,name:website_event.event_0_question_2_answer_2
msgid "A friend"
msgstr "Un amic"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.index_sidebar_photos
msgid "A past event"
msgstr "Un esdeveniment passat"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.snippet_options
msgid "About Us"
msgstr "Quant a nosaltres"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.index_sidebar_about_us
msgid "About us"
msgstr "Sobre nosaltres"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_dates
msgid "Add to Google"
msgstr ""
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_complete
msgid "Add to Google Agenda"
msgstr "Afegeix a Google Agenda"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_dates
msgid "Add to Outlook"
msgstr ""
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_dates
msgid "Add to iCal"
msgstr ""
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_complete
msgid "Add to iCal/Outlook"
msgstr "Afegeix a iCal/Outlook"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.index_topbar
msgid "All"
msgstr "Tots"
#. module: website_event
#. odoo-python
#: code:addons/website_event/controllers/main.py:0
msgid "All Countries"
msgstr "Tots els països"
#. module: website_event
#. odoo-python
#: code:addons/website_event/models/event_event.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.navbar
msgid "All Events"
msgstr "Tots els esdeveniments"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_location
msgid "All countries"
msgstr "Tots els països"
#. module: website_event
#: model:event.question,title:website_event.event_0_question_1
msgid "Allergies"
msgstr "Al·lèrgies"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,help:website_event.field_event_event__website_menu
msgid "Allows to display and manage event-specific menus on website."
msgstr ""
"Permet mostrar i gestionar menús específics d'esdeveniments al lloc web."
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.s_speaker_bio
msgid ""
"At just 13 years old, John DOE was already starting to develop his first "
"business applications for customers. After mastering civil engineering, he "
"founded TinyERP. This was the first phase of OpenERP which would later "
"became Odoo, the most installed open-source business software worldwide."
msgstr ""
"Als 13 anys, John DOE ja estava començant a desenvolupar les seves primeres "
"aplicacions empresarials per a clients. Després de dominar l'enginyeria "
"civil, va fundar TinyERP. Aquesta va ser la primera fase de OpenERP que "
"després es convertiria en Odoo, el programari empresarial de codi obert més "
"instal·lat a tot el món."
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_attendee_details
msgid "Attendees"
msgstr "Assistents"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.index_sidebar_quotes
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.navbar
msgid "Back to All Events"
msgstr ""
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.navbar
msgid "Back to {{event.name}}"
msgstr ""
#. module: website_event
#: model:event.question.answer,name:website_event.event_1_question_0_answer_1
#: model:event.question.answer,name:website_event.event_5_question_0_answer_1
#: model:event.question.answer,name:website_event.event_type_data_sports_question_0_answer_1
msgid "Blog Post"
msgstr "Publicació al Blog"
#. module: website_event
#. odoo-python
#: code:addons/website_event/models/website_snippet_filter.py:0
msgid "Business Workshops"
msgstr "Tallers empresarials"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__can_publish
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_tag__can_publish
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_tag_category__can_publish
msgid "Can Publish"
msgstr "Pot publicar"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_attendee_details
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.snippet_options
msgid "Card design"
msgstr ""
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.display_timer_alert_widget
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.index_topbar
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.modal_ticket_registration
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_attendee_details
msgid "Close"
msgstr "Tancar"
#. module: website_event
#: model:event.question.answer,name:website_event.event_0_question_2_answer_1
msgid "Commercials"
msgstr "Comercials"
#. module: website_event
#. odoo-python
#: code:addons/website_event/models/event_event.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_event_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_type_view_form
msgid "Community"
msgstr "Comunitat"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__community_menu
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_type__community_menu
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_event.selection__website_event_menu__menu_type__community
msgid "Community Menu"
msgstr "Menú comunitari"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.s_speaker_bio
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
#. module: website_event
#. odoo-python
#: code:addons/website_event/models/website_snippet_filter.py:0
msgid "Conference For Architects"
msgstr "Conferència per a arquitectes"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_configure_tickets_button
msgid "Configure event tickets"
msgstr ""
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_attendee_details
msgid "Confirm Registration"
msgstr "Confirmació registre"
#. module: website_event
#: model:event.question.answer,name:website_event.event_7_question_0_answer_0
msgid "Consumers"
msgstr "Consumidors"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_location
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.snippet_options
msgid "Countries"
msgstr "Països"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.snippet_options
msgid "Cover Position"
msgstr ""
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__cover_properties
msgid "Cover Properties"
msgstr "Propietats de la coberta"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_website_event_menu__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Creat per"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_website_event_menu__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Creat el"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_time
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.snippet_options
msgid "Date"
msgstr "Data"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_searchbar_input_snippet_options
msgid "Date (new to old)"
msgstr "Data (nova a antiga)"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_searchbar_input_snippet_options
msgid "Date (old to new)"
msgstr "Data (antiga a nova)"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,help:website_event.field_event_event__website_visibility
msgid ""
"Defines the Visibility of the Event on the Website and searches.\n"
"\n"
" Note that the Event is however always available via its link."
msgstr ""
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_searchbar_input_snippet_options
msgid "Description"
msgstr "Descripció"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_website_event_menu__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nom mostrat"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_type__website_menu
msgid "Display a dedicated menu on Website"
msgstr "Mostrar un menú dedicat en el lloc web"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,help:website_event.field_event_event__community_menu
#: model:ir.model.fields,help:website_event.field_event_type__community_menu
msgid "Display community tab on website"
msgstr "Mostra la pestanya de comunitat al lloc web"
#. module: website_event
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event/static/src/js/tours/event_tour.js:0
msgid "Don't forget to click <b>save</b> when you're done."
msgstr "No oblidis fer clic a <b>desar</b> quan hagis acabat."
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_complete
msgid "Don't miss out!"
msgstr ""
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_ticket_access
msgid "Download All Tickets"
msgstr ""
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_ticket_access
msgid "Download Tickets <i class=\"ms-1 fa fa-download\"/>"
msgstr ""
#. module: website_event
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event/static/src/js/website_event.js:0
msgid "Error"
msgstr "Error"
#. module: website_event
#: model:ir.model,name:website_event.model_event_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_website_event_menu__event_id
msgid "Event"
msgstr "Esdeveniment"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__community_menu_ids
msgid "Event Community Menus"
msgstr "Menús de la comunitat d'esdeveniments"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.snippet_options
msgid "Event Cover Position"
msgstr ""
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_searchbar_input_snippet_options
msgid "Event Date"
msgstr "Data esdeveniment"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_complete
msgid "Event Details"
msgstr ""
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_full
msgid "Event Info"
msgstr ""
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.template_location
msgid "Event Location"
msgstr "Ubicació de l'esdeveniment"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__menu_id
msgid "Event Menu"
msgstr "Menú de l'esdeveniment"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_event_view_form_add
msgid "Event Name"
msgstr "Nom de l'esdeveniment"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.snippet_options
msgid "Event Page"
msgstr "Pàgina d'esdeveniment"
#. module: website_event
#: model:ir.actions.act_window,name:website_event.action_event_pages_list
msgid "Event Pages"
msgstr "Pàgines d'esdeveniments"
#. module: website_event
#: model:ir.model,name:website_event.model_event_registration
msgid "Event Registration"
msgstr "Registre esdeveniment"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__event_register_url
msgid "Event Registration Link"
msgstr ""
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_website_visitor__event_registration_ids
msgid "Event Registrations"
msgstr "Inscripcions a esdeveniments"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__subtitle
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_full
msgid "Event Subtitle"
msgstr "Subtítol de l'esdeveniment"
#. module: website_event
#: model:ir.model,name:website_event.model_event_tag
msgid "Event Tag"
msgstr "Etiqueta de l'esdeveniment"
#. module: website_event
#: model:ir.model,name:website_event.model_event_tag_category
msgid "Event Tag Category"
msgstr "Categoria de l'etiqueta de l'esdeveniment"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.s_dynamic_snippet_options_template
msgid "Event Tags"
msgstr "Etiquetes d'esdeveniment"
#. module: website_event
#: model:ir.model,name:website_event.model_event_type
msgid "Event Template"
msgstr "Plantilla d'esdeveniment"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_full
msgid "Event Title"
msgstr "Títol de l'esdeveniment"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.404
msgid "Event not found!"
msgstr "Esdeveniment no trobat"
#. module: website_event
#: model:mail.message.subtype,description:website_event.mt_event_published
#: model:mail.message.subtype,name:website_event.mt_event_published
msgid "Event published"
msgstr "Esdeveniment publicat"
#. module: website_event
#: model:mail.message.subtype,description:website_event.mt_event_unpublished
#: model:mail.message.subtype,name:website_event.mt_event_unpublished
msgid "Event unpublished"
msgstr "Esdeveniment despublicat"
#. module: website_event
#. odoo-python
#: code:addons/website_event/models/website.py:0
#: model:ir.ui.menu,name:website_event.menu_event_pages
#: model:website.menu,name:website_event.menu_events
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_searchbar_input_snippet_options
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.index_topbar
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.snippets
msgid "Events"
msgstr "Esdeveniments"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.snippet_options
msgid "Events Page"
msgstr "Pàgina d'esdeveniments"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.s_event_upcoming_snippet_preview_data
msgid "Excellence in Achievement Awards"
msgstr ""
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.modal_ticket_registration
msgid "Expired"
msgstr "Expirat"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_location
msgid "Filter by Country"
msgstr "Filtrar per país"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_time
msgid "Filter by Date"
msgstr ""
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.index_topbar
msgid "Filters"
msgstr "Filtres"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_full
msgid ""
"Find out what people see and say about this event, and join the "
"conversation."
msgstr ""
"Esbrineu el que la gent veu i diu sobre aquest esdeveniment, i uniu-vos a la"
" conversa."
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.index_sidebar_follow_us
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.snippet_options
msgid "Follow Us"
msgstr "Segueix-nos"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.layout
msgid "Following content will appear on all events."
msgstr "El contingut següent apareixerà a tots els esdeveniments."
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_full
msgid "Get directions"
msgstr ""
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_dates
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_complete
msgid "Google Agenda"
msgstr "Google Agenda"
#. module: website_event
#. odoo-python
#: code:addons/website_event/models/website_snippet_filter.py:0
msgid "Great Reno Ballon Race"
msgstr "Gran carrera de pilota de Ren"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.snippet_options
msgid "Grid"
msgstr "Graella"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.s_event_upcoming_snippet_preview_data
msgid "Harmony Under the Stars"
msgstr ""
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.snippet_options
msgid "Hidden (visitor only)"
msgstr ""
#. module: website_event
#. odoo-python
#: code:addons/website_event/models/website_snippet_filter.py:0
msgid "Hockey Tournament"
msgstr "Torneig d'hoquei"
#. module: website_event
#: model:event.question,title:website_event.event_7_question_1
msgid "How did you hear about us?"
msgstr ""
#. module: website_event
#: model:event.question,title:website_event.event_0_question_2
#: model:event.question,title:website_event.event_1_question_0
#: model:event.question,title:website_event.event_5_question_0
#: model:event.question,title:website_event.event_type_data_sports_question_0
msgid "How did you learn about this event?"
msgstr "Com has après sobre aquest esdeveniment?"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_website_event_menu__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: website_event
#. odoo-python
#: code:addons/website_event/models/event_event.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_event.selection__website_event_menu__menu_type__register
msgid "Info"
msgstr "Informació"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.s_event_upcoming_snippet_preview_data
msgid "Innovations in Technology and Society"
msgstr ""
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.snippet_options
msgid "Inside content"
msgstr ""
#. module: website_event
#. odoo-python
#: code:addons/website_event/models/event_event.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_event.selection__website_event_menu__menu_type__introduction
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.template_intro
msgid "Introduction"
msgstr "Introducció"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__introduction_menu
msgid "Introduction Menu"
msgstr "Menú d'introducció"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__introduction_menu_ids
msgid "Introduction Menus"
msgstr "Menús d'introducció"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__is_done
msgid "Is Done"
msgstr "Està fet"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__is_ongoing
msgid "Is Ongoing"
msgstr "Està en curs"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__is_participating
msgid "Is Participating"
msgstr "Participant"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__is_published
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_tag__is_published
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_tag_category__is_published
msgid "Is Published"
msgstr "Està publicat"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.s_speaker_bio
msgid "John DOE"
msgstr "John DOE"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_website_event_menu__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Última actualització per"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_website_event_menu__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Última actualització el"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.snippet_options
msgid "Layout"
msgstr "Disseny"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.snippet_options
msgid "List"
msgstr "Llista"
#. module: website_event
#. odoo-python
#: code:addons/website_event/models/website_snippet_filter.py:0
msgid "Live Music Festival"
msgstr "Festival de música en viu"
#. module: website_event
#. odoo-python
#: code:addons/website_event/models/event_event.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_event.selection__website_event_menu__menu_type__location
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_full
msgid "Location"
msgstr "Ubicació"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__location_menu
msgid "Location Menu"
msgstr "Menú de la ubicació"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__location_menu_ids
msgid "Location Menus"
msgstr "Menús d'ubicació"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_event.selection__event_event__website_visibility__logged_users
msgid "Logged Users"
msgstr ""
#. module: website_event
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event/static/src/js/tours/event_tour.js:0
msgid ""
"Looking great! Let's now <b>publish</b> this page so that it becomes "
"<b>visible</b> on your website!"
msgstr ""
"Es veu molt bé! Anem ara <b>publicar</b> aquesta pàgina perquè es "
"converteixi <b>visible</b> al vostre lloc web!"
#. module: website_event
#: model:event.question,title:website_event.event_0_question_0
msgid "Meal Type"
msgstr "Tipus de mitjà"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_website_event_menu__menu_id
msgid "Menu"
msgstr "Menú"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_website_event_menu__menu_type
msgid "Menu Type"
msgstr "Tipus de menú"
#. module: website_event
#: model:ir.actions.act_window,name:website_event.website_event_menu_action
msgid "Menus"
msgstr "Menús"
#. module: website_event
#: model:event.question.answer,name:website_event.event_0_question_0_answer_0
msgid "Mixed"
msgstr "Mixt"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__address_name
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#. module: website_event
#: model:ir.actions.act_window,name:website_event.event_event_action_add
msgid "New Event"
msgstr "Nou esdeveniment"
#. module: website_event
#. odoo-python
#: code:addons/website_event/models/website.py:0
msgid "Next Events"
msgstr "Pròxims esdeveniments"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event.website_event_menu_action
msgid "No Website Menu Items yet!"
msgstr "Encara no hi ha cap element del menú del lloc web!"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.events_list
msgid "No event matching your search criteria could be found."
msgstr ""
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.events_list
msgid "No events scheduled yet"
msgstr ""
#. module: website_event
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event.event_registration_action_from_visitor
msgid "No registration linked to this visitor"
msgstr "No hi ha cap registre enllaçat a aquest visitant"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.events_list
msgid "No results found for '"
msgstr "No s'han trobat resultats per a '"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_pages_kanban_view
msgid "Not Published"
msgstr "No publicat"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_location
msgid "Online Events"
msgstr ""
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.events_list
msgid "Online event"
msgstr ""
#. module: website_event
#. odoo-python
#: code:addons/website_event/models/website_snippet_filter.py:0
msgid "OpenWood Collection Online Reveal"
msgstr "Presentació en línia de la col·lecció OpenWood"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_full
msgid "Organizer"
msgstr "Organitzador"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.index_sidebar_photos
msgid "Our Trainings"
msgstr "Les nostres formacions"
#. module: website_event
#: model:event.question.answer,name:website_event.event_0_question_2_answer_0
msgid "Our website"
msgstr "El nostre lloc web"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_dates
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_complete
msgid "Outlook"
msgstr "Outlook"
#. module: website_event
#. odoo-python
#: code:addons/website_event/models/event_event.py:0
msgid "Past Events"
msgstr "Esdeveniments passats"
#. module: website_event
#: model:event.question.answer,name:website_event.event_0_question_0_answer_2
msgid "Pastafarian"
msgstr "Pastafari"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.index_sidebar_photos
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.snippet_options
msgid "Photos"
msgstr "Fotos"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_event.selection__event_event__website_visibility__public
msgid "Public"
msgstr "Públic"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_event_view_form
msgid "Publish"
msgstr "Publicar"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_event_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_pages_kanban_view
msgid "Published"
msgstr "Publicat"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.snippet_options
msgid "Quotes"
msgstr "Cites"
#. module: website_event
#: model:event.question.answer,name:website_event.event_1_question_0_answer_2
#: model:event.question.answer,name:website_event.event_5_question_0_answer_2
#: model:event.question.answer,name:website_event.event_type_data_sports_question_0_answer_2
msgid "Radio Ad"
msgstr ""
#. module: website_event
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event/static/src/js/register_toaster_widget.js:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.modal_ticket_registration
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_template
msgid "Register"
msgstr "Registre"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__register_menu
msgid "Register Menu"
msgstr "Menú del registre"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__register_menu_ids
msgid "Register Menus"
msgstr "Menús del registre"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_website_visitor__event_registered_ids
msgid "Registered Events"
msgstr "Esdeveniments registrats"
#. module: website_event
#. odoo-python
#: code:addons/website_event/controllers/main.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.modal_ticket_registration
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.navbar
msgid "Registration"
msgstr "Registre"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_complete
msgid "Registration confirmed!"
msgstr "Registre confirmat!"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.modal_ticket_registration
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_template
msgid "Registration failed! These tickets are not available anymore."
msgstr ""
#. module: website_event
#: model:ir.actions.act_window,name:website_event.event_registration_action_from_visitor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.website_visitor_view_form
msgid "Registrations"
msgstr "Registres"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.events_list
msgid "Registrations Closed"
msgstr "Registres tancats"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.events_list
msgid "Registrations not yet open"
msgstr "Registres encara no oberts"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_template
msgid "Registrations will open on"
msgstr ""
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__start_remaining
msgid "Remaining before start"
msgstr "Resistència abans de l'inici"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,help:website_event.field_event_event__start_remaining
msgid "Remaining time before event starts (minutes)"
msgstr "Temps restant abans de l'inici de l'esdeveniment (minuts)"
#. module: website_event
#: model:event.question.answer,name:website_event.event_7_question_0_answer_2
msgid "Research"
msgstr "Recerca"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,help:website_event.field_event_event__website_id
#: model:ir.model.fields,help:website_event.field_event_tag__website_id
#: model:ir.model.fields,help:website_event.field_event_tag_category__website_id
msgid "Restrict to a specific website."
msgstr ""
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.404
msgid "Return to the event list."
msgstr "Tornar a la llista d'esdeveniments."
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__is_seo_optimized
msgid "SEO optimized"
msgstr "Optimització SEO"
#. module: website_event
#: model:event.question.answer,name:website_event.event_7_question_0_answer_1
msgid "Sales"
msgstr "Vendes"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.modal_ticket_registration
msgid "Sales end on"
msgstr "Les vendes acaben en"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.modal_ticket_registration
msgid "Sales start on"
msgstr "Les vendes comencen"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.dynamic_filter_template_event_event_card
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.dynamic_filter_template_event_event_picture
msgid "Sample"
msgstr "Mostra"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.events_search_box_input
msgid "Search an event..."
msgstr "Cerca un esdeveniment..."
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_registration_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_registration_view_tree
msgid "Selected Answers"
msgstr "Respostes seleccionades"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__seo_name
msgid "Seo name"
msgstr "Nom SEO"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_full
msgid "Share"
msgstr "Compartir"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_tag_category_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_tag_category_view_tree
msgid "Show on Website"
msgstr "Mostra al lloc web"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.s_dynamic_snippet_options_template
msgid "Show time"
msgstr ""
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.snippet_options
msgid "Sidebar"
msgstr "Barra lateral"
#. module: website_event
#: model:event.question.answer,name:website_event.event_1_question_0_answer_0
#: model:event.question.answer,name:website_event.event_5_question_0_answer_0
#: model:event.question.answer,name:website_event.event_type_data_sports_question_0_answer_0
msgid "Social Media"
msgstr "Xarxes socials"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.events_list
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.modal_ticket_registration
msgid "Sold Out"
msgstr "Esgotat"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.404
msgid "Sorry, the requested event is not available anymore."
msgstr "Persona, el esdeveniment sol·licitat ja no està disponible."
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__start_today
msgid "Start Today"
msgstr "Comença avui"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_event_view_form_add
msgid "Start → End"
msgstr "Inicia → Final"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.display_timer_alert_widget
msgid "Starts <span/>"
msgstr "Inici<span/>"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.snippet_options
msgid "Sub-menu (Specific)"
msgstr "Submenú (Específic)"
#. module: website_event
#. odoo-python
#: code:addons/website_event/controllers/main.py:0
msgid "Suspicious activity detected by Google reCaptcha."
msgstr "Activitat sospitosa detectada per Google reCaptcha."
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.snippet_options
msgid "Template badge"
msgstr ""
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,help:website_event.field_event_event__website_url
#: model:ir.model.fields,help:website_event.field_event_tag__website_url
#: model:ir.model.fields,help:website_event.field_event_tag_category__website_url
msgid "The full URL to access the document through the website."
msgstr "L'URL completa per accedir al document a través del lloc web."
#. module: website_event
#. odoo-python
#: code:addons/website_event/models/event_event.py:0
msgid "The website must be from the same company as the event."
msgstr ""
"El lloc web ha de pertànyer a la mateixa companyia que l'esdeveniment."
#. module: website_event
#. odoo-python
#: code:addons/website_event/models/event_event.py:0
msgid "This month"
msgstr "Aquest mes"
#. module: website_event
#. odoo-python
#: code:addons/website_event/models/event_event.py:0
msgid "This operator is not supported"
msgstr "Aquest operador no és compatible"
#. module: website_event
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event/static/src/js/tours/event_tour.js:0
msgid "This shortcut will bring you right back to the event form."
msgstr "Aquesta drecera us portarà de tornada al formulari d'esdeveniment."
#. module: website_event
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event.website_event_menu_action
msgid "This technical menu displays all event sub-menu items."
msgstr "Aquest menú tècnic mostra tots els elements del submenú esdeveniment."
#. module: website_event
#. odoo-python
#: code:addons/website_event/controllers/main.py:0
msgid "This ticket is not available for sale for this event"
msgstr "Aquest tiquet no està disponible per a aquest esdeveniment"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_attendee_details
msgid "Ticket #"
msgstr "Tiquet #"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.modal_ticket_registration
msgid "Tickets"
msgstr "Tiquets"
#. module: website_event
#. odoo-python
#: code:addons/website_event/models/event_event.py:0
msgid "Today"
msgstr "Avui"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.snippet_options
msgid "Top"
msgstr "Superior"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.snippet_options
msgid "Top Bar Filter"
msgstr "Filtre de barra superior"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_time
msgid "Upcoming"
msgstr "Pròxim"
#. module: website_event
#. odoo-python
#: code:addons/website_event/models/event_event.py:0
#: model:website.snippet.filter,name:website_event.website_snippet_filter_event_list
msgid "Upcoming Events"
msgstr "Esdeveniments propers"
#. module: website_event
#: model:website.snippet.filter,name:website_event.website_snippet_filter_event_list_unfinished
msgid "Upcoming and Ongoing Events"
msgstr ""
#. module: website_event
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event/static/src/js/tours/event_tour.js:0
msgid "Use this <b>shortcut</b> to easily access your event web page."
msgstr ""
"Utilitza això <b>drecera</b> per accedir fàcilment a la pàgina web de "
"l'esdeveniment."
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.index_sidebar_about_us
msgid "Use this paragraph to write a short text about your events or company."
msgstr ""
"Utilitzeu aquest paràgraf per escriure un text curt sobre els vostres "
"esdeveniments o empresa."
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,help:website_event.field_website_event_menu__view_id
msgid "Used when not being an url based menu"
msgstr "Utilitzat quan no és un menú basat en un URL"
#. module: website_event
#. odoo-python
#: code:addons/website_event/models/event_event.py:0
msgid "Value should be True or False (not %)"
msgstr ""
#. module: website_event
#: model:event.question.answer,name:website_event.event_0_question_0_answer_1
msgid "Vegetarian"
msgstr "Vegetarià"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_event.selection__event_event__website_visibility__link
msgid "Via a Link"
msgstr ""
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_website_event_menu__view_id
msgid "View"
msgstr "Vista"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_event_view_form
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilitat"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__is_visible_on_website
msgid "Visible On Website"
msgstr ""
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__website_published
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_tag__website_published
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_tag_category__website_published
msgid "Visible on current website"
msgstr "Visible al lloc web actual"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_registration__visitor_id
msgid "Visitor"
msgstr "Visitant"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.events_list
msgid "We couldn't find any event matching your search for:"
msgstr ""
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.events_list
msgid "We couldn't find any event scheduled at this moment."
msgstr ""
#. module: website_event
#: model:ir.model,name:website_event.model_website
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__website_id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_tag__website_id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_tag_category__website_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_tag_category_view_form
msgid "Website"
msgstr "Lloc web"
#. module: website_event
#: model:ir.model,name:website_event.model_website_event_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.website_event_menu_view_form
msgid "Website Event Menu"
msgstr "Menú d'esdeveniments del lloc web"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.website_event_menu_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.website_event_menu_view_tree
msgid "Website Event Menus"
msgstr "Menús d'esdeveniments del lloc web"
#. module: website_event
#: model:ir.actions.act_url,name:website_event.action_open_website
msgid "Website Home"
msgstr "Pàgina d'inici del lloc web"
#. module: website_event
#: model:ir.model,name:website_event.model_website_menu
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__website_menu
msgid "Website Menu"
msgstr "Menú del lloc web"
#. module: website_event
#: model:ir.ui.menu,name:website_event.menu_website_event_menu
msgid "Website Menus"
msgstr "Menús del lloc web"
#. module: website_event
#: model:ir.model,name:website_event.model_website_snippet_filter
msgid "Website Snippet Filter"
msgstr "Filtre de fragments de lloc web"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_event_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_type_view_form
msgid "Website Submenu"
msgstr "Submenú del lloc web"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__website_url
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_tag__website_url
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_tag_category__website_url
msgid "Website URL"
msgstr "L'URL del lloc web"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__website_visibility
msgid "Website Visibility"
msgstr ""
#. module: website_event
#: model:ir.model,name:website_event.model_website_visitor
msgid "Website Visitor"
msgstr "Visitant del lloc web"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__website_meta_description
msgid "Website meta description"
msgstr "Meta descripció del lloc web"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__website_meta_keywords
msgid "Website meta keywords"
msgstr "Meta paraules del lloc web"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__website_meta_title
msgid "Website meta title"
msgstr "Mata títol del lloc web"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__website_meta_og_img
msgid "Website opengraph image"
msgstr "Imatge del lloc web"
#. module: website_event
#: model:event.question,title:website_event.event_5_question_1
msgid "What's your Hockey level?"
msgstr ""
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,help:website_event.field_event_event__is_ongoing
msgid "Whether event has begun"
msgstr "Si l'esdeveniment ha començat"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,help:website_event.field_event_event__start_today
msgid "Whether event is going to start today if still not ongoing"
msgstr "Si l'esdeveniment començarà avui si encara no està en curs"
#. module: website_event
#: model:event.question,title:website_event.event_7_question_0
msgid "Which field are you working in"
msgstr "En quin camp treballeu"
#. module: website_event
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event/static/src/js/tours/event_tour.js:0
msgid ""
"With the Edit button, you can <b>customize</b> the web page visitors will "
"see when registering."
msgstr ""
"Amb el botó modificar, pots <b>personalitzar</b> Els visitants de la pàgina "
"web veuran quan es registrin."
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.modal_ticket_registration
msgid "available)"
msgstr "disponible)"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_event_view_form_add
msgid "e.g. \"Conference for Architects\""
msgstr "p. ex. \"Conferència d'Arquitectes\""
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_template
msgid "time)"
msgstr ""
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_full
msgid "w-100"
msgstr ""
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_full
msgid "w-100 py-sm-3 mt-sm-2"
msgstr ""