Odoo18-Base/addons/website_hr_recruitment/i18n/de.po
2025-01-06 10:57:38 +07:00

1043 lines
40 KiB
Plaintext

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * website_hr_recruitment
#
# Translators:
# Wil Odoo, 2024
# Larissa Manderfeld, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-25 08:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-25 09:42+0000\n"
"Last-Translator: Larissa Manderfeld, 2024\n"
"Language-Team: German (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: website_hr_recruitment
#. odoo-python
#: code:addons/website_hr_recruitment/models/hr_job.py:0
msgid ""
"\n"
" <span class=\"text-muted small\">Time to Answer</span>\n"
" <h6>2 open days</h6>\n"
" <span class=\"text-muted small\">Process</span>\n"
" <h6>1 Phone Call</h6>\n"
" <h6>1 Onsite Interview</h6>\n"
" <span class=\"text-muted small\">Days to get an Offer</span>\n"
" <h6>4 Days after Interview</h6>\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" <span class=\"text-muted small\">Antwortzeit</span>\n"
" <h6>2 offene Tage</h6>\n"
" <span class=\"text-muted small\">Prozess</span>\n"
" <h6>1 Anruf</h6>\n"
" <h6>1 Bewerbungsgespräch vor Ort</h6>\n"
" <span class=\"text-muted small\">Tage bis Erhalt eines Angebots</span>\n"
" <h6>4 Tage nach Bewerbungsgespräch</h6>\n"
" "
#. module: website_hr_recruitment
#. odoo-python
#: code:addons/website_hr_recruitment/controllers/main.py:0
msgid " In case of issue, contact %(contact_infos)s"
msgstr " Bei Problemen, kontaktieren Sie %(contact_infos)s"
#. module: website_hr_recruitment
#. odoo-python
#: code:addons/website_hr_recruitment/models/hr_applicant.py:0
msgid "%s's Application"
msgstr "Bewerbung von %s"
#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.index
msgid "'. Showing results for '"
msgstr "“. Es werden Ergebnisse angezeigt für „"
#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.job_right_side_bar
msgid "+1 (650) 555-0187"
msgstr "+1 (650) 555-0187"
#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "12 days / year, including <br/>6 of your choice."
msgstr "12 Tage/Jahr, einschließlich <br/>6 Ihrer Wahl."
#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.view_hr_job_kanban_referal_extends
msgid ""
"<i class=\"fa fa-fw fa-external-link\" role=\"img\"/>\n"
" Job Page"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-fw fa-external-link\" role=\"img\"/>\n"
" Stellenseite"
#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.job_pages_kanban_view
msgid "<i class=\"fa fa-globe me-1\" title=\"Website\"/>"
msgstr "<i class=\"fa fa-globe me-1\" title=\"Website\"/>"
#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.detail
msgid "<i class=\"fa fa-long-arrow-left text-primary me-2\"/>All Jobs"
msgstr "<i class=\"fa fa-long-arrow-left text-primary me-2\"/>Alle Stellen"
#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.index
msgid ""
"<i class=\"fa fa-suitcase fa-fw\" title=\"Employment type\" role=\"img\" "
"aria-label=\"Employment type\"/>"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-suitcase fa-fw\" title=\"Employment type\" role=\"img\" "
"aria-label=\"Employment type\"/>"
#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.apply
msgid "<i class=\"oi oi-arrow-left\"/> Job Description"
msgstr "<i class=\"oi oi-arrow-left\"/> Stellenbeschreibung"
#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "<small><b>READ</b></small>"
msgstr "<small><b>LESEN</b></small>"
#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.job_filter_by_offices
msgid "<span class=\"fst-italic\">No address specified</span>"
msgstr "<span class=\"fst-italic\">Keine Adresse angegeben</span>"
#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.thankyou_ir_ui_view
msgid ""
"<span class=\"h5 fw-light\">In the meantime,</span><br/>\n"
" <span class=\"h3 mt8 mb32 fw-bold\">Take a look around our website:</span>"
msgstr ""
"<span class=\"h5 fw-light\">Währendessen</span><br/>\n"
" <span class=\"h3 mt8 mb32 fw-bold\">können Sie sich auf unserer Website umsehen:</span>"
#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.index
msgid "<span class=\"navbar-brand h5 my-0 me-sm-auto\">Our Job Offers</span>"
msgstr ""
"<span class=\"navbar-brand h5 my-0 me-sm-auto\">Unsere "
"Stellenangebote</span>"
#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.apply
msgid "<span class=\"s_website_form_label_content\">Department</span>"
msgstr "<span class=\"s_website_form_label_content\">Abteilung</span>"
#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.apply
msgid "<span class=\"s_website_form_label_content\">Job</span>"
msgstr "<span class=\"s_website_form_label_content\">Stelle</span>"
#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.apply
msgid "<span class=\"s_website_form_label_content\">LinkedIn Profile</span>"
msgstr "<span class=\"s_website_form_label_content\">LinkedIn-Profil</span>"
#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.apply
msgid "<span class=\"s_website_form_label_content\">Resume</span>"
msgstr "<span class=\"s_website_form_label_content\">Lebenslauf</span>"
#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.apply
msgid "<span class=\"s_website_form_label_content\">Short Introduction</span>"
msgstr "<span class=\"s_website_form_label_content\">Kurze Einführung</span>"
#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.apply
msgid ""
"<span class=\"s_website_form_label_content\">Your Email</span>\n"
" <span class=\"s_website_form_mark\"> *</span>"
msgstr ""
"<span class=\"s_website_form_label_content\">Ihre E-Mail</span>\n"
" <span class=\"s_website_form_mark\"> *</span>"
#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.apply
msgid ""
"<span class=\"s_website_form_label_content\">Your Name</span>\n"
" <span class=\"s_website_form_mark\"> *</span>"
msgstr ""
"<span class=\"s_website_form_label_content\">Ihr Name</span>\n"
" <span class=\"s_website_form_mark\"> *</span>"
#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.apply
msgid ""
"<span class=\"s_website_form_label_content\">Your Phone Number</span>\n"
" <span class=\"s_website_form_mark\"> *</span>"
msgstr ""
"<span class=\"s_website_form_label_content\">Ihre Telefonnummer</span>\n"
" <span class=\"s_website_form_mark\"> *</span>"
#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.apply
msgid "<span class=\"text-muted small\">Department</span>"
msgstr "<span class=\"text-muted small\">Abteilung</span>"
#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.apply
msgid "<span class=\"text-muted small\">Employment Type</span>"
msgstr "<span class=\"text-muted small\">Anstellungsart</span>"
#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.apply
msgid "<span class=\"text-muted small\">Job</span>"
msgstr "<span class=\"text-muted small\">Stelle</span>"
#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.apply
msgid "<span class=\"text-muted small\">Location</span>"
msgstr "<span class=\"text-muted small\">Standort</span>"
#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.apply
msgid ""
"<span class=\"text-muted small\">Provide either a resume file or a linkedin "
"profile</span>"
msgstr ""
"<span class=\"text-muted small\">Stellen Sie eine Lebenslaufdatei oder ein "
"Linkedin-Profil zur Verfügung</span>"
#. module: website_hr_recruitment
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_hr_recruitment/static/src/fields/boolean_toggle_labeled_field.js:0
msgid "A clickable label for the toggle. Contains text for the false state."
msgstr ""
"Eine anklickbare Bezeichnung für den Schalter. Enthält Text für den False-"
"Zustand."
#. module: website_hr_recruitment
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_hr_recruitment/static/src/fields/boolean_toggle_labeled_field.js:0
msgid "A clickable label for the toggle. Contains text for the true state."
msgstr ""
"Eine anklickbare Bezeichnung für den Schalter. Enthält Text für den True-"
"Zustand."
#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "A full-time position <br/>Attractive salary package."
msgstr "Eine Vollzeitstelle <br/>Attraktives Gehaltspaket."
#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.thankyou_ir_ui_view
msgid "About Us"
msgstr "Über uns"
#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.job_right_side_bar
msgid "About us"
msgstr "Über uns"
#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "Achieve monthly sales objectives"
msgstr "Erreichen der monatlichen Verkaufsziele"
#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "Additional languages"
msgstr "Zusätzliche Sprachen"
#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "Administrative Work"
msgstr "Verwaltungsarbeit"
#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.job_filter_by_countries
msgid "All Countries"
msgstr "Alle Länder"
#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.job_filter_by_departments
msgid "All Departments"
msgstr "Alle Abteilungen"
#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.job_filter_by_offices
msgid "All Offices"
msgstr "Alle Büros"
#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.job_filter_by_employment_type
msgid "All Types"
msgstr "Alle Arten"
#. module: website_hr_recruitment
#. odoo-python
#: code:addons/website_hr_recruitment/controllers/main.py:0
msgid ""
"An application already exists for %(value)s. Duplicates might be rejected. "
"%(recruiter_contact)s"
msgstr ""
"Es existiert bereits eine Bewerbung für %(value)s. Duplikate können "
"abgelehnt werden. %(recruiter_contact)s"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.model,name:website_hr_recruitment.model_hr_applicant
msgid "Applicant"
msgstr "Bewerber"
#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.hr_job_form_inherit
msgid "Application Info"
msgstr "Bewerbungsinfos"
#. module: website_hr_recruitment
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_hr_recruitment/static/src/js/website_hr_recruitment_editor.js:0
msgid "Applied Job"
msgstr "Arbeitsstelle"
#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.apply
msgid "Apply Job"
msgstr "Auf Stelle bewerben"
#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.detail
msgid "Apply Now!"
msgstr "Jetzt bewerben!"
#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid ""
"As an employee of our company, you will <b>collaborate with each department\n"
" to create and deploy disruptive products.</b> Come work at a growing company\n"
" that offers great benefits with opportunities to moving forward and learn\n"
" alongside accomplished leaders. We're seeking an experienced and outstanding\n"
" member of staff.\n"
" <br/><br/>\n"
" This position is both <b>creative and rigorous</b> by nature you need to think\n"
" outside the box. We expect the candidate to be proactive and have a \"get it done\"\n"
" spirit. To be successful, you will have solid solving problem skills."
msgstr ""
"Als Mitarbeiter unseres Unternehmens werden Sie <b>mit jeder Abteilung zusammenarbeiten,\n"
" um bahnbrechende Produkte zu entwickeln und einzusetzen.</b> Arbeiten Sie in einem wachsenden Unternehmen,\n"
" das großartige Vorteile bietet, mit Möglichkeiten, sich weiterzuentwickeln und mithilfe von\n"
" versierten Führungskräften zu lernen. Wir suchen einen erfahrenen und hervorragenden\n"
" Mitarbeiter.\n"
" <br/><br/>\n"
" Diese Stelle ist sowohl <b>kreativ als auch gründlich</b> und Sie müssen von Natur aus\n"
" über den Tellerrand hinausschauen. Wir erwarten, dass der Kandidat proaktiv ist und einen „Packen wir es anb-\n"
" Geist hat. Um erfolgreich zu sein, sollten Sie über solide Problemlösungsfähigkeiten verfügen."
#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "Autonomy"
msgstr "Eigenständigkeit"
#. module: website_hr_recruitment
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_hr_recruitment/static/src/fields/boolean_toggle_labeled_field.js:0
msgid "Autosave"
msgstr "Automatisch speichern"
#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "Bachelor Degree or Higher"
msgstr "Bachelor-Abschluss oder höher"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:website_hr_recruitment.field_hr_job__can_publish
msgid "Can Publish"
msgstr "Kann veröffentlichen"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,help:website_hr_recruitment.field_hr_job__job_details
msgid "Complementary information that will appear on the job submission page"
msgstr ""
"Ergänzende Informationen, die auf der Seite für das Stellenangebot "
"erscheinen werden"
#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.thankyou_ir_ui_view
msgid "Congratulations!"
msgstr "Gratulation!"
#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.job_right_side_bar
msgid "Contact us"
msgstr "Kontaktieren Sie uns"
#. module: website_hr_recruitment
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_hr_recruitment/static/src/js/widgets/copy_link_menuitem.js:0
msgid "Copied"
msgstr "Kopiert"
#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.snippet_options
msgid "Countries Filter"
msgstr "Länderfilter"
#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "Create content that will help our users on a daily basis"
msgstr "Inhalte erstellen, die unseren Nutzern im Alltag helfen"
#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.index
msgid ""
"Create new job pages from the <strong>+ <i>New</i></strong> top-right "
"button."
msgstr ""
"Erstellen Sie mit der Schaltfläche <strong>+<i>Neu</i></strong> oben rechts "
"neue Stellenseiten."
#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "Customer Relationship"
msgstr "Kundenbeziehung"
#. module: website_hr_recruitment
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_hr_recruitment/static/src/js/website_hr_recruitment_editor.js:0
#: model:ir.model,name:website_hr_recruitment.model_hr_department
msgid "Department"
msgstr "Abteilung"
#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.snippet_options
msgid "Departments Filter"
msgstr "Abteilungsfilter"
#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.jobs_searchbar_input_snippet_options
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "Discover our products."
msgstr "Entdecken Sie unsere Produkte."
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:website_hr_recruitment.field_hr_department__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Anzeigename"
#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid ""
"Each employee has a chance to see the impact of his work.\n"
" You can make a real contribution to the success of the company.\n"
" <br/>\n"
" Several activities are often organized all over the year, such as weekly\n"
" sports sessions, team building events, monthly drink, and much more"
msgstr ""
"Jeder Mitarbeiter hat die Chance, die Auswirkungen seiner Arbeit zu sehen.\n"
" Sie können einen echten Beitrag zum Erfolg des Unternehmens leisten.\n"
" <br/>\n"
" Das ganze Jahr über werden oft verschiedene Aktivitäten organisiert, wie wöchentliche\n"
"Sportveranstaltungen, Teambuildings, monatliche After-Work-Runden und vieles mehr"
#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "Eat &amp; Drink"
msgstr "Essen & Trinken"
#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.snippet_options
msgid "Employment Types Filter"
msgstr "Anstellungsartenfilter"
#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "Expand your knowledge of various business industries"
msgstr "Erweitern Sie Ihr Wissen über verschiedene Wirtschaftszweige"
#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "Experience in writing online content"
msgstr "Erfahrung im Schreiben von Online-Inhalten"
#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.job_right_side_bar
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.job_right_side_bar
msgid "Follow us"
msgstr "Folgen Sie uns"
#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "Fruit, coffee and <br/>snacks provided."
msgstr "Für Obst, Kaffee und <br/>Snacks ist gesorgt."
#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "Google Adwords experience"
msgstr "Google-Adwords-Erfahrung"
#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "Great team of smart people, in a friendly and open culture"
msgstr ""
"Großartiges Team von intelligenten Leuten, in einer freundlichen und offenen"
" Kultur"
#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "Highly creative and autonomous"
msgstr "Extrem kreativ und selbstständig"
#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.thankyou_ir_ui_view
msgid "Home"
msgstr "Home"
#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.thankyou_ir_ui_view
msgid ""
"I usually <strong>answer applications within 3 days</strong>.\n"
" <br/><br/>\n"
" The next step is either a call or a meeting in our offices.\n"
" <br/><br/>\n"
" Feel free to <strong>contact me if you want a faster\n"
" feedback</strong> or if you don't get news from me\n"
" quickly enough."
msgstr ""
"In der Regel <strong>beantworte ich Bewerbungen innerhalb von 3 Tagen</strong>.\n"
" <br/><br/>\n"
" Der nächste Schritt ist entweder ein Anruf oder ein Treffen in unseren Büros.\n"
" <br/><br/>\n"
" Sie können mich gerne <strong>kontaktieren, wenn Sie ein schnelleres\n"
" Feedback wünschen</strong> oder wenn Sie nicht schnell\n"
" genug von mir hören."
#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.apply
msgid "I'm feeling lucky"
msgstr "Ich versuche mein Glück"
#. module: website_hr_recruitment
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_hr_recruitment/static/src/fields/boolean_toggle_labeled_field.js:0
msgid ""
"If checked, the record will be saved immediately when the field is modified."
msgstr ""
"Wenn angekreuzt, wird der Datensatz sofort gespeichert, wenn das Feld "
"geändert wird."
#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.index
msgid "Insert a Job Description..."
msgstr "Eine Stellenbeschreibung eingeben ..."
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:website_hr_recruitment.field_hr_job__is_published
msgid "Is Published"
msgstr "Ist veröffentlicht"
#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.apply
msgid "Job Application Form"
msgstr "Bewerbungsformular"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:website_hr_recruitment.field_hr_job__description
msgid "Job Description"
msgstr "Stellenbeschreibung"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.actions.act_window,name:website_hr_recruitment.action_job_pages_list
msgid "Job Pages"
msgstr "Stellenseiten"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.model,name:website_hr_recruitment.model_hr_job
msgid "Job Position"
msgstr "Stelle"
#. module: website_hr_recruitment
#. odoo-python
#: code:addons/website_hr_recruitment/controllers/main.py:0
msgid "Job Title"
msgstr "Stellenbezeichnung"
#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.index
msgid "Job not found"
msgstr "Stelle nicht gefunden"
#. module: website_hr_recruitment
#. odoo-python
#: code:addons/website_hr_recruitment/models/website.py:0
#: model:ir.ui.menu,name:website_hr_recruitment.menu_job_pages
#: model:website.menu,name:website_hr_recruitment.website_menu_jobs
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.apply
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.jobs_searchbar_input_snippet_options
msgid "Jobs"
msgstr "Jobs"
#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.snippet_options
msgid "Jobs Page"
msgstr "Stellenseite"
#. module: website_hr_recruitment
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_hr_recruitment/static/src/fields/boolean_toggle_labeled_field.js:0
msgid "Label"
msgstr "Bezeichnung"
#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "Lead the entire sales cycle"
msgstr "Den gesamten Verkaufszyklus leiten"
#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.job_right_side_bar
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"
#. module: website_hr_recruitment
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_hr_recruitment/static/src/js/website_hr_recruitment_editor.js:0
msgid "LinkedIn Profile"
msgstr "LinkedIn-Profil"
#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "Master demos of our software"
msgstr "Masterdemos unserer Software"
#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "Must Have"
msgstr "Must-have"
#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "Negotiate and contract"
msgstr "Verhandeln und Verträge abschließen"
#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "Nice to have"
msgstr "Wünschenswert"
#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.job_filter_by_offices
msgid "No address specified"
msgstr "Keine Adresse angegeben"
#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "No dumb managers, no stupid tools to use, no rigid working hours"
msgstr ""
"Keine dummen Manager, keine dummen Werkzeuge, die man benutzen muss, keine "
"starren Arbeitszeiten"
#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.index
msgid "No results found for '"
msgstr "Kein Treffer gefunden für „"
#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid ""
"No waste of time in enterprise processes, real responsibilities and autonomy"
msgstr ""
"Keine Zeitverschwendung in Unternehmensprozessen, echte Verantwortung und "
"Autonomie"
#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.snippet_options
msgid "Offices Filter"
msgstr "Bürofilter"
#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.apply
msgid "Optional introduction, or any question you might have about the job…"
msgstr "Optionale Präsentation oder Fragen zur Stelle ..."
#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.job_filter_by_departments
msgid "Others"
msgstr "Andere"
#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "Our Product"
msgstr "Unser Produkt"
#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "Passion for software products"
msgstr "Leidenschaft für Softwareprodukte"
#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "Perfect written English"
msgstr "Perfekt geschriebenes Englisch"
#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "Perks"
msgstr "Vorteile"
#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "Personal Evolution"
msgstr "Persönliche Entwicklung"
#. module: website_hr_recruitment
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_hr_recruitment/static/src/js/website_hr_recruitment_editor.js:0
msgid "Phone Number"
msgstr "Telefonnummer"
#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "Play any sport with colleagues, <br/>the bill is covered."
msgstr ""
"Spielen Sie eine beliebige Sportart mit Kollegen, <br/>die Rechnung ist "
"abgedeckt."
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:website_hr_recruitment.field_hr_job__job_details
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.hr_job_form_inherit
msgid "Process Details"
msgstr "Einzelheiten zum Einstellungsverfahren"
#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.thankyou_ir_ui_view
msgid "Products"
msgstr "Produkte"
#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.hr_job_search_view_inherit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.hr_job_website_inherit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.view_hr_job_tree_inherit_website
msgid "Published"
msgstr "Veröffentlicht"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:website_hr_recruitment.field_hr_job__published_date
msgid "Published Date"
msgstr "Veröffentlichungsdatum"
#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "Qualify the customer needs"
msgstr "Kundenbedürfnisse qualifizieren"
#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "Real responsibilities and challenges in a fast evolving company"
msgstr ""
"Echte Verantwortung und Herausforderungen in einem sich schnell "
"entwickelnden Unternehmen"
#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.apply
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.job_filter_by_countries
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.job_filter_by_offices
msgid "Remote"
msgstr "Aus der Ferne"
#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "Responsibilities"
msgstr "Verantwortlichkeiten"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,help:website_hr_recruitment.field_hr_job__website_id
msgid "Restrict to a specific website."
msgstr "Auf eine bestimmte Website beschränken."
#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.job_pages_kanban_view
msgid "SEO Optimized"
msgstr "SEO-optimiert"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:website_hr_recruitment.field_hr_job__is_seo_optimized
msgid "SEO optimized"
msgstr "SEO-optimiert"
#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.snippet_options
msgid "Search Bar"
msgstr "Suchleiste"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:website_hr_recruitment.field_hr_job__seo_name
msgid "Seo name"
msgstr "Seo-Name"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,help:website_hr_recruitment.field_hr_job__website_published
msgid "Set if the application is published on the website of the company."
msgstr ""
"Legen Sie fest, ob die Ausschreibung auf der Website des Unternehmens "
"veröffentlicht wird."
#. module: website_hr_recruitment
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_hr_recruitment/static/src/js/widgets/copy_link_menuitem.js:0
msgid "Share Job"
msgstr "Stelle teilen"
#. module: website_hr_recruitment
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_hr_recruitment/static/src/js/website_hr_recruitment_editor.js:0
msgid "Short Introduction"
msgstr "Kurze Einleitung"
#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.snippet_options
msgid "Sidebar"
msgstr "Seitenleiste"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.model,name:website_hr_recruitment.model_hr_recruitment_source
msgid "Source of Applicants"
msgstr "Bewerberherkunft"
#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "Sport Activity"
msgstr "Sportaktivität"
#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "Strong analytical skills"
msgstr "Starke analytische Fähigkeiten"
#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "Technical Expertise"
msgstr "Technische Kompetenz"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,help:website_hr_recruitment.field_hr_job__website_url
msgid "The full URL to access the document through the website."
msgstr ""
"Die vollständige URL, um über die Website auf das Dokument zuzugreifen."
#. module: website_hr_recruitment
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_hr_recruitment/static/src/js/widgets/copy_link_menuitem.js:0
msgid "The job link has been copied to the clipboard."
msgstr "Der Job-Link wurde in die Zwischenablage kopiert."
#. module: website_hr_recruitment
#. odoo-python
#: code:addons/website_hr_recruitment/models/hr_applicant.py:0
msgid "The job offer has been closed."
msgstr "Das Jobangebot wurde geschlossen."
#. module: website_hr_recruitment
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_hr_recruitment/static/src/js/website_hr_applicant_form.js:0
msgid "The profile that you gave us doesn't seems like a linkedin profile"
msgstr ""
"Das Profil, das Sie uns gegeben haben, sieht nicht wie ein Linkedin-Profil "
"aus."
#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.index
msgid ""
"There are currently no open job opportunities,<br class=\"mb-2\"/>\n"
" but feel free to <span class=\"fw-bold\">contact us</span> for a spontaneous application."
msgstr ""
"Wir haben derzeit keine offenen Stellen,<br class=\"mb-2\"/>\n"
" aber Sie können uns auch eine <span class=\"fw-bold\">Initiativbewerbung</span> zukommen lassen."
#. module: website_hr_recruitment
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_hr_recruitment/static/src/fields/boolean_toggle_labeled_field.js:0
msgid "ToggleLabeled"
msgstr "ToggleLabeled"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:website_hr_recruitment.field_hr_recruitment_source__url
msgid "Tracker URL"
msgstr "Verfolgungs-URL"
#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "Trainings"
msgstr "Schulungen"
#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.job_filter_by_employment_type
msgid "Unspecified type"
msgstr "Unbestimmter Typ"
#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "Valid work permit for Belgium"
msgstr "Gültige Arbeitserlaubnis für Belgien"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:website_hr_recruitment.field_hr_job__website_published
msgid "Visible on current website"
msgstr "Auf der aktuellen Website sichtbar"
#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.job_right_side_bar
msgid ""
"We are a team of passionate people whose goal is to improve everyone's life through disruptive products.\n"
" We build great products to solve your business problems."
msgstr ""
"Wir sind ein Team von leidenschaftlichen Menschen, deren Ziel es ist, das Leben aller durch bahnbrechende Produkte zu verbessern.\n"
"Wir bauen großartige Produkte, um Ihre Geschäftsprobleme zu lösen."
#. module: website_hr_recruitment
#. odoo-python
#: code:addons/website_hr_recruitment/controllers/main.py:0
msgid ""
"We found a recent application with a similar name, email, phone number. You "
"can continue if it's not a mistake."
msgstr ""
"Wir haben eine aktuelle Bewerbung mit ähnlichem Namen, E-Mail-Adresse und "
"Telefonnummer gefunden. Fahren Sie fort, wenn es sich nicht um einen Fehler "
"handelt."
#. module: website_hr_recruitment
#. odoo-python
#: code:addons/website_hr_recruitment/controllers/main.py:0
msgid ""
"We've found a previous closed application in our system within the last 6 "
"months. Please consider before applying in order not to duplicate efforts."
msgstr ""
"Wir haben in den letzten 6 Monaten eine frühere geschlossene Bewerbung in "
"unserem System gefunden. Bitte überlegen Sie es sich gut, bevor Sie sich "
"bewerben, um Doppelarbeit zu vermeiden."
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.model,name:website_hr_recruitment.model_website
#: model:ir.model.fields,field_description:website_hr_recruitment.field_hr_job__website_id
msgid "Website"
msgstr "Website"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.actions.act_url,name:website_hr_recruitment.action_open_website
msgid "Website Recruitment Form"
msgstr "Website-Bewerbungsformular"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:website_hr_recruitment.field_hr_job__website_url
msgid "Website URL"
msgstr "Website-URL"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:website_hr_recruitment.field_hr_job__website_description
msgid "Website description"
msgstr "Website-Beschreibung"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:website_hr_recruitment.field_hr_job__website_meta_description
msgid "Website meta description"
msgstr "Website-Meta-Beschreibung"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:website_hr_recruitment.field_hr_job__website_meta_keywords
msgid "Website meta keywords"
msgstr "Website-Meta-Schlagwörter"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:website_hr_recruitment.field_hr_job__website_meta_title
msgid "Website meta title"
msgstr "Website-Meta-Titel"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:website_hr_recruitment.field_hr_job__website_meta_og_img
msgid "Website opengraph image"
msgstr "Opengraph-Bild der Website"
#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "What We Offer"
msgstr "Was wir anbieten"
#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "What's great in the job?"
msgstr "Was ist das Tolle an dem Job?"
#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.thankyou_ir_ui_view
msgid "Your <b>contact</b> information is:"
msgstr "Ihre <b>Ansprechpartner</b> ist:"
#. module: website_hr_recruitment
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_hr_recruitment/static/src/js/website_hr_recruitment_editor.js:0
msgid "Your Email"
msgstr "Ihre E-Mail"
#. module: website_hr_recruitment
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_hr_recruitment/static/src/js/website_hr_recruitment_editor.js:0
msgid "Your Name"
msgstr "Ihr Name"
#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.thankyou_ir_ui_view
msgid ""
"Your application has been posted successfully,<br class=\"mb-2\"/>\n"
" We usually respond within 3 days..."
msgstr ""
"Ihre Bewerbung wurde erfolgreich eingereicht.<br class=\"mb-2\"/>\n"
" Wir antworten in der Regel innerhalb von 3 Tagen ..."
#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.apply
msgid "breadcrumb"
msgstr "Brotkrümel"
#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.view_hr_job_form_inherit_website
msgid ""
"e.g. Summarize the position in one or two lines that will be displayed on "
"the Jobs list page..."
msgstr ""
"z. B. Fassen Sie die Position in ein oder zwei Zeilen zusammen, die auf der "
"Seite „Stellenliste“ angezeigt werden ..."
#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.apply
msgid "e.g. https://www.linkedin.com/in/fpodoo"
msgstr "z. B. https://www.linkedin.com/in/fpodoo"
#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.job_right_side_bar
msgid "info@yourcompany.example.com"
msgstr "info@ihrunternehmen.beispiel.com"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:website_hr_recruitment.field_hr_job__full_url
msgid "job URL"
msgstr "Stellen-URL"
#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.index
msgid "open positions"
msgstr "offene Stellen"
#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.index
msgid "unpublished"
msgstr "unveröffentlicht"