Odoo18-Base/addons/website_sale/i18n/zh_CN.po
2025-01-06 10:57:38 +07:00

5033 lines
177 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * website_sale
#
# Translators:
# Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2024
# Odoo哥 <vnsoft.he@gmail.com>, 2024
# Chill Liao <chill421@qq.com>, 2024
# Raymond Yu <cl_yu@hotmail.com>, 2024
# Chloe Wang, 2024
# Wil Odoo, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-16 13:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-25 09:42+0000\n"
"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n"
"Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products
msgid "\" category."
msgstr "\" 类别."
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
msgid ""
"\"Optional\" allows guests to register from the order confirmation email to "
"track their order."
msgstr "\"可选\"允许客人从订单确认电子邮件注册以跟踪他们的订单。"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_image_view_kanban
msgid "#{record.name.value}"
msgstr "#{record.name.value}"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product
msgid "%s review"
msgstr "%s 评价"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product
msgid "%s reviews"
msgstr "%s 评价"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.confirmation
msgid "&amp; Delivery"
msgstr "及送货"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products_item
msgid "&amp;nbsp;"
msgstr "&amp;nbsp;"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.checkout_layout
msgid "&amp;nbsp;item(s)&amp;nbsp;-&amp;nbsp;"
msgstr "&amp;nbsp;项目(个)&amp;nbsp;-&amp;nbsp"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products
msgid "'. Showing results for '"
msgstr "'. 显示结果 '"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__product_page_image_width__100_pc
msgid "100 %"
msgstr "100 %"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
msgid "100 percent"
msgstr "100%"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__product_page_image_width__50_pc
msgid "50 %"
msgstr "50 %"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
msgid "50 percent"
msgstr "50%"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__product_page_image_width__66_pc
msgid "66 %"
msgstr "66%"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
msgid "66 percent"
msgstr "66%"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.checkout_layout
msgid "<b class=\"w-100\">Order summary</b>"
msgstr "<b class=\"w-100\">订单摘要</b>"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.o_wsale_offcanvas
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products_categories_list
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products_categories_list_collapsible
msgid "<b>Categories</b>"
msgstr "<b>类别</b>"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.payment_confirmation_status
msgid "<b>Communication: </b>"
msgstr "<b>订单号: </b>"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address_on_payment
msgid "<b>Deliver to pickup point: </b>"
msgstr "<b>前往提货点</b>"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address_on_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.confirmation
msgid "<b>Delivery: </b>"
msgstr "<b>送货</b>"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.filter_products_price
msgid "<b>Price Range</b>"
msgstr "<b>价格范围</b>"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.o_wsale_offcanvas
msgid "<b>Pricelist</b>"
msgstr "<b>价格表</b>"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.o_wsale_offcanvas
msgid "<b>Sort By</b>"
msgstr "<b>排序</b>"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.filter_products_tags
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.o_wsale_offcanvas
msgid "<b>Tags</b>"
msgstr "<b>标签</b>"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_custom_text
msgid ""
"<br/>\n"
" 30-day money-back guarantee<br/>\n"
" Shipping: 2-3 Business Days"
msgstr ""
"<br/>\n"
" 30天退款保证<br/>\n"
" 运输2-3 个工作日"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.extra_info
msgid ""
"<i class=\"fa fa-angle-left me-2 fw-light\"/>\n"
" Return to shipping"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-angle-left me-2 fw-light\"/>\n"
" 返回至运输"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_buy_now
msgid ""
"<i class=\"fa fa-bolt me-2\"/>\n"
" Buy now"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-bolt me-2\"/>\n"
" 立即购买"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_add_to_cart
msgid "<i class=\"fa fa-cart-plus me-2\"/>Add to Cart"
msgstr "<i class=\"fa fa-cart-plus me-2\"/>添加到购物车"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
msgid ""
"<i class=\"fa fa-fw fa-bolt\"/>\n"
" Buy Now"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-fw fa-bolt\"/>\n"
" 立即购买"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_pages_kanban_view
msgid "<i class=\"fa fa-globe me-1\" title=\"Website\"/>"
msgstr "<i class=\"fa fa-globe me-1\" title=\"Website\"/>"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address_on_payment
msgid "<i class=\"fa fa-pencil me-1\"/>Edit"
msgstr "<i class=\"fa fa-pencil me-1\"/>编辑"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address_row
msgid ""
"<i class=\"fa fa-plus me-md-2\"/>\n"
" <span class=\"d-none d-md-inline\">Add address</span>"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-plus me-md-2\"/>\n"
" <span class=\"d-none d-md-inline\">添加地址</span>"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.confirmation
msgid "<i class=\"fa fa-print me-2\"/>Print"
msgstr "<i class=\"fa fa-print me-2\"/>打印"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sale_order_re_order_btn
msgid ""
"<i class=\"fa fa-rotate-right me-1\"/>\n"
" Order Again"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-rotate-right me-1\"/>\n"
" 重下订单"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product
msgid ""
"<i class=\"fa fa-shopping-cart me-2\"/>\n"
" Add to cart"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-shopping-cart me-2\"/>\n"
" 添加到购物车"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address
msgid "<i class=\"fw-light fa fa-angle-left me-2\"/>Discard"
msgstr "<i class=\"fw-light fa fa-angle-left me-2\"/>丢弃"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product
msgid ""
"<i class=\"oi oi-chevron-left d-lg-none me-1\" role=\"presentation\"/>All "
"Products"
msgstr "<i class=\"oi oi-chevron-left d-lg-none me-1\" role=\"演示 \"/>所有产品"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product
msgid "<i class=\"oi oi-chevron-left me-1\" role=\"presentation\"/>All Products"
msgstr "<i class=\"oi oi-chevron-left me-1\" role=\"演示\"/>所有产品"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.shop_product_carousel
msgid ""
"<i class=\"oi oi-chevron-left oe_unmovable border bg-white text-900\" "
"role=\"img\" aria-label=\"Previous\" title=\"Previous\"/>"
msgstr ""
"<i class=\"oi oi-chevron-left oe_unmovable border bg-white text-900\" "
"role=\"img\" aria-label=\"Previous\" title=\"Previous\"/>"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.shop_product_carousel
msgid ""
"<i class=\"oi oi-chevron-right oe_unmovable border bg-white text-900\" "
"role=\"img\" aria-label=\"Next\" title=\"Next\"/>"
msgstr ""
"<i class=\"oi oi-chevron-right oe_unmovable border bg-white text-900\" "
"role=\"img\" aria-label=\"Next\" title=\"Next\"/>"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address
msgid "<option value=\"\">Country...</option>"
msgstr "<option value=\"\">国家...</option>"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address
msgid "<option value=\"\">State / Province...</option>"
msgstr "<option value=\"\">行政区划...</option>"
#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/models/crm_team.py:0
msgid ""
"<p class=\"o_view_nocontent_smiling_face\">\n"
" You can find all abandoned carts here, i.e. the carts generated by your website's visitors from over an hour ago that haven't been confirmed yet.</p>\n"
" <p>You should send an email to the customers to encourage them!</p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"o_view_nocontent_smiling_face\">\n"
" 您可以在此处找到所有被遗弃的购物车,即在一个小时前由您的网站访客创建,但尚未确认的购物车。</p>\n"
" <p>您应该向这些客户发送EMail鼓励他们进行确认!</p>\n"
" "
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sort
msgid "<small class=\"d-none d-lg-inline text-muted\">Sort By:</small>"
msgstr "<small class=\"d-none d-lg-inline text-muted\">排序:</small>"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address
msgid ""
"<small class=\"form-text text-muted\">\n"
" Changing company name or VAT number is not allowed once document(s) have been issued for your account. Please contact us directly for this operation.\n"
" </small>"
msgstr ""
"<small class=\"form-text text-muted\">\n"
" 完成为您的账户签发文件后,不允许更改公司名称或增值税号。有关操作请直接联系我们。\n"
" </small>"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products_attributes
msgid ""
"<small class=\"mx-auto\"><b>Clear Filters</b></small>\n"
" <i class=\"oi oi-close\" role=\"presentation\"/>"
msgstr ""
"<small class=\"mx-auto\"><b>清除筛选</b></small>\n"
" <i class=\"oi oi-close\" role=\"presentation\"/>"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.suggested_products_list
msgid ""
"<span class=\"d-md-none fa fa-shopping-cart\"/>\n"
" <span class=\"d-none d-md-inline\">Add to cart</span>"
msgstr ""
"<span class=\"d-md-none fa fa-shopping-cart\"/>\n"
" <span class=\"d-none d-md-inline\">添加到购物车</span>"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
msgid ""
"<span class=\"fa fa-lg fa-globe\" title=\"Values set here are website-"
"specific.\" groups=\"website.group_multi_website\"/>"
msgstr ""
"<span class=\"fa fa-lg fa-globe\" title=\"Values set here are website-"
"specific.\" groups=\"website.group_multi_website\"/>"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_dynamic_snippet_products_preview_data
msgid ""
"<span class=\"fw-bold\" name=\"product_price\" data-oe-type=\"monetary\" data-oe-expression=\"data['price']\">\n"
" <span class=\"oe_currency_value\">1,500.00</span>\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span class=\"fw-bold\" name=\"product_price\" data-oe-type=\"monetary\" data-oe-expression=\"data['price']\">\n"
" <span class=\"oe_currency_value\">1,500.00</span>\n"
" </span>"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_dynamic_snippet_products_preview_data
msgid ""
"<span class=\"fw-bold\" name=\"product_price\" data-oe-type=\"monetary\" data-oe-expression=\"data['price']\">\n"
" <span class=\"oe_currency_value\">140.00</span>\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span class=\"fw-bold\" name=\"product_price\" data-oe-type=\"monetary\" data-oe-expression=\"data['price']\">\n"
" <span class=\"oe_currency_value\">140.00</span>\n"
" </span>"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_dynamic_snippet_products_preview_data
msgid ""
"<span class=\"fw-bold\" name=\"product_price\" data-oe-type=\"monetary\" data-oe-expression=\"data['price']\">\n"
" <span class=\"oe_currency_value\">33.00</span>\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span class=\"fw-bold\" name=\"product_price\" data-oe-type=\"monetary\" data-oe-expression=\"data['price']\">\n"
" <span class=\"oe_currency_value\">33.00</span>\n"
" </span>"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_dynamic_snippet_products_preview_data
msgid ""
"<span class=\"fw-bold\" name=\"product_price\" data-oe-type=\"monetary\" data-oe-expression=\"data['price']\">\n"
" <span class=\"oe_currency_value\">750.00</span>\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span class=\"fw-bold\" name=\"product_price\" data-oe-type=\"monetary\" data-oe-expression=\"data['price']\">\n"
" <span class=\"oe_currency_value\">750.00</span>\n"
" </span>"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
msgid "<span class=\"mx-2 o_wsale_ppr_by\">by</span>"
msgstr "<span class=\"mx-2 o_wsale_ppr_by\">由</span>"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.delivery_method
msgid ""
"<span class=\"o_wsale_delivery_price_badge float-end fw-bold\" name=\"price\">\n"
" Select to compute delivery rate\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span class=\"o_wsale_delivery_price_badge float-end fw-bold\" name=\"price\">\n"
" 选择计算交付率\n"
" </span>"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.extra_info
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.navigation_buttons
msgid "<span class=\"px-3\">or</span>"
msgstr "<span class=\"px-3\">或</span>"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.extra_info
msgid "<span class=\"s_website_form_label_content\">Give us your feedback</span>"
msgstr "<span class=\"s_website_form_label_content\">给我们您的反馈</span>"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.extra_info
msgid "<span class=\"s_website_form_label_content\">Upload a document</span>"
msgstr "<span class=\"s_website_form_label_content\">上传文件</span>"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.extra_info
msgid "<span class=\"s_website_form_label_content\">Your Reference</span>"
msgstr "<span class=\"s_website_form_label_content\">供您参考</span>"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_template_only_website_form_view
msgid ""
"<span class=\"text-muted\" invisible=\"product_variant_count &lt;= 1\">Based"
" on variants</span>"
msgstr ""
"<span class=\"text-muted\" invisible=\"product_variant_count &lt;= "
"1\">基于变体</span>"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products
msgid "<span class=\"visually-hidden\">filters active</span>"
msgstr "<span class=\"visually-hidden\">有效的筛选</span>"
#. module: website_sale
#: model_terms:web_tour.tour,rainbow_man_message:website_sale.test_01_admin_shop_tour
msgid "<span><b>Good job!</b> You went through all steps of this tour.</span>"
msgstr "<span><b>干得好!</b> 您完成了所有步骤!</span>"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address
msgid "<span>Already have an account?</span>"
msgstr "<span>已有账户?</span>"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.confirmation
msgid "<span>Order</span>"
msgstr "<span>订单</span>"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_document_kanban
msgid "<span>Publish on website</span>"
msgstr "<span>在网站发布</span>"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.payment_confirmation_status
msgid ""
"<span>Unfortunately your order can not be confirmed as the amount of your payment does not match the amount of your cart.\n"
" Please contact the responsible of the shop for more information.</span>"
msgstr ""
"<span>你的订单不能被确认,因为支付金额与购物车金额不相符\n"
" 请联系商店负责人获得更多信息</span>"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_product_image_form
msgid "<span>Video Preview</span>"
msgstr "<span>预览影片</span>"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.delivery_form
msgid "<strong>No suitable delivery method could be found.</strong>"
msgstr "<strong>没有找到合适的交付方式。</strong>"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.confirmation
msgid "<strong>Total:</strong>"
msgstr "<strong>总计:</strong>"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.total
msgid "<strong>Total</strong>"
msgstr "<strong>总计</strong>"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart_lines
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.checkout_layout
msgid "<strong>Warning!</strong>"
msgstr "<strong>警告!</strong>"
#. module: website_sale
#: model:mail.template,body_html:website_sale.mail_template_sale_cart_recovery
msgid ""
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"padding: 0px; background-color: white; color: #454748; border-collapse:separate;\">\n"
"<tbody>\n"
" <!-- CONTENT -->\n"
" <tr>\n"
" <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; padding: 0px 0px 0px 0px; border-collapse:separate;\">\n"
" <tr><td valign=\"top\" style=\"font-size: 13px;\">\n"
" <h1 style=\"color:#A9A9A9;\">THERE'S SOMETHING IN YOUR CART.</h1>\n"
" Would you like to complete your purchase?<br/><br/>\n"
" <t t-if=\"object.order_line\">\n"
" <t t-foreach=\"object.website_order_line\" t-as=\"line\">\n"
" <hr/>\n"
" <table width=\"100%\">\n"
" <tr>\n"
" <td style=\"padding: 10px; width:150px;\">\n"
" <img t-attf-src=\"/web/image/product.product/{{ line.product_id.id }}/image_128\" style=\"width: 100px; height: 100px; object-fit: contain;\" alt=\"Product image\"/>\n"
" </td>\n"
" <td>\n"
" <strong t-out=\"line.product_id.display_name or ''\">[FURN_7800] Desk Combination</strong><br/><t t-out=\"line.name or ''\">[FURN_7800] Desk Combination Desk combination, black-brown: chair + desk + drawer.</t>\n"
" </td>\n"
" <td width=\"100px\" align=\"right\">\n"
" <t t-out=\"int(line.product_uom_qty) or ''\">10000</t> <t t-out=\"line.product_uom.name or ''\">Units</t>\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" </table>\n"
" </t>\n"
" <hr/>\n"
" </t>\n"
" <div style=\"text-align: center; padding: 16px 0px 16px 0px; font-size: 14px;\">\n"
" <a t-attf-href=\"{{ object.get_base_url() }}/shop/cart?access_token={{ object.access_token }}\" target=\"_blank\" style=\"background-color: #875A7B; padding: 8px 16px 8px 16px; text-decoration: none; color: #fff; border-radius: 5px; font-size:13px;\">\n"
" Resume order\n"
" </a>\n"
" </div>\n"
" <t t-set=\"company\" t-value=\"object.company_id or object.user_id.company_id or user.company_id\"/>\n"
" <div style=\"text-align: center;\"><strong>Thank you for shopping with <t t-out=\"company.name or ''\">My Company (San Francisco)</t>!</strong></div>\n"
" </td></tr>\n"
" </table>\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
"</tbody>\n"
"</table>\n"
" "
msgstr ""
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"padding: 0px; background-color: white; color: #454748; border-collapse:separate;\">\n"
"<tbody>\n"
" <!-- CONTENT -->\n"
" <tr>\n"
" <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; padding: 0px 0px 0px 0px; border-collapse:separate;\">\n"
" <tr><td valign=\"top\" style=\"font-size: 13px;\">\n"
" <h1 style=\"color:#A9A9A9;\">您的购物车里有东西。</h1>\n"
" 您想完成您的采购吗?<br/><br/>\n"
" <t t-if=\"object.order_line\">\n"
" <t t-foreach=\"object.website_order_line\" t-as=\"line\">\n"
" <hr/>\n"
" <table width=\"100%\">\n"
" <tr>\n"
" <td style=\"padding: 10px; width:150px;\">\n"
" <img t-attf-src=\"/web/image/product.product/{{ line.product_id.id }}/image_128\" style=\"width: 100px; height: 100px; object-fit: contain;\" alt=\"Product image\"/>\n"
" </td>\n"
" <td>\n"
" <strong t-out=\"line.product_id.display_name or ''\">[FURN_7800] 书桌组合</strong><br/><t t-out=\"line.name or ''\">[FURN_7800] 书桌组合 书桌组合,黑褐色: 椅子 + 书桌 + 抽屉。</t>\n"
" </td>\n"
" <td width=\"100px\" align=\"right\">\n"
" <t t-out=\"int(line.product_uom_qty) or ''\">10000</t> <t t-out=\"line.product_uom.name or ''\">件</t>\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" </table>\n"
" </t>\n"
" <hr/>\n"
" </t>\n"
" <div style=\"text-align: center; padding: 16px 0px 16px 0px; font-size: 14px;\">\n"
" <a t-attf-href=\"{{ object.get_base_url() }}/shop/cart?access_token={{ object.access_token }}\" target=\"_blank\" style=\"background-color: #875A7B; padding: 8px 16px 8px 16px; text-decoration: none; color: #fff; border-radius: 5px; font-size:13px;\">\n"
" 恢复订单\n"
" </a>\n"
" </div>\n"
" <t t-set=\"company\" t-value=\"object.company_id or object.user_id.company_id or user.company_id\"/>\n"
" <div style=\"text-align: center;\"><strong>感谢您在<t t-out=\"company.name or ''\">我公司 (旧金山)</t>的购物!</strong></div>\n"
" </td></tr>\n"
" </table>\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
"</tbody>\n"
"</table>\n"
" "
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_custom_text
msgid "<u>Terms and Conditions</u>"
msgstr "<u>条款和条件</u>"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_delivery_carrier__website_description
msgid ""
"A description of the Product that you want to communicate to your customers."
" This description will be copied to every Sales Order, Delivery Order and "
"Customer Invoice/Credit Note"
msgstr "您想与客户沟通的产品说明。 此说明将被复制到每个销售订单,交货订单和客户结算单/信用单"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product
msgid ""
"A detailed, formatted description to promote your product on this page. Use "
"'/' to discover more features."
msgstr "详细的格式化描述,以便在此页面上推广您的产品。使用\"/\"发现更多功能。"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_template_form_view
msgid ""
"A detailed,formatted description to promote your product on"
" this page. Use '/' to discover more "
"features."
msgstr "在此页面上推广您的产品的详细、格式化的描述。使用 “/” 发现更多功能。"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_sale.product_template_action_website
msgid ""
"A product can be either a physical product or a service that you sell to "
"your customers."
msgstr "一个产品可以是您卖给您的客户的实体产品或服务。"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_sales_order_filter_ecommerce
msgid "Abandoned"
msgstr "被遗弃"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_order__is_abandoned_cart
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_report__is_abandoned_cart
msgid "Abandoned Cart"
msgstr "遗弃的购物车"
#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/models/crm_team.py:0
#: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.action_view_abandoned_tree
#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_orders_abandoned_orders
msgid "Abandoned Carts"
msgstr "遗弃的购物车"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.crm_team_view_kanban_dashboard
msgid "Abandoned Carts to Recover"
msgstr "待恢复的遗弃购物车"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__cart_abandoned_delay
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__cart_abandoned_delay
msgid "Abandoned Delay"
msgstr "放弃时长"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__send_abandoned_cart_email
msgid "Abandoned Email"
msgstr "抛弃的电子邮件"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_snippet_filter__product_cross_selling
msgid "About cross selling products"
msgstr "关于交叉销售产品"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
msgid "Accept Terms & Conditions"
msgstr "接受条款和条件"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_image_view_kanban
msgid "Acceptable file size"
msgstr "允许的容量"
#. module: website_sale
#: model:website.snippet.filter,name:website_sale.dynamic_filter_cross_selling_accessories
msgid "Accessories for Product"
msgstr "产品配件"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_product__accessory_product_ids
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_template__accessory_product_ids
msgid ""
"Accessories show up when the customer reviews the cart before payment "
"(cross-sell strategy)."
msgstr "当客户在付款前视图购物车时,配件就会出现(交叉销售策略)"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__accessory_product_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__accessory_product_ids
msgid "Accessory Products"
msgstr "配件产品"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_add_to_cart_options
msgid "Action"
msgstr "操作"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__message_needaction
msgid "Action Needed"
msgstr "所需操作"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
msgid "Add"
msgstr "添加"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_product_view_form_easy_inherit_website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_template_form_view
msgid "Add Media"
msgstr "添加媒体"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_reorder_modal.xml:0
msgid "Add To Cart"
msgstr "添加到购物车"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__add_to_cart_action
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__add_to_cart_action
msgid "Add To Cart Action"
msgstr "添加到购物车动作"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Add a customizable form during checkout (after address)"
msgstr "在结账时添加可自定义表单(地址后)"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
msgid ""
"Add a reference price per UoM on products (i.e $/kg), in addition to the "
"sale price"
msgstr "除了销售价格外还要在产品上添加每个单位的参考价格¥9.99/公斤)"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_product__compare_list_price
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_template__compare_list_price
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_res_config_settings__group_product_price_comparison
msgid ""
"Add a strikethrough price to your /shop and product pages for comparison "
"purposes.It will not be displayed if pricelists apply."
msgstr "在您的/商店和产品页面添加删除线价格以进行比较。如果适用价格表,则不会显示该价格。"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Add a strikethrough price, as a comparison"
msgstr "添加删除线价格,作为比较"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_reorder_modal.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart_lines
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_quantity
msgid "Add one"
msgstr "添加一行"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/snippets/s_add_to_cart/options.js:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.dynamic_filter_template_product_product_add_to_cart
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.dynamic_filter_template_product_product_banner
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.dynamic_filter_template_product_product_borderless_2
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.dynamic_filter_template_product_product_horizontal_card
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.dynamic_filter_template_product_product_horizontal_card_2
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_add_to_cart_options
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
msgid "Add to Cart"
msgstr "加入购物车"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippets
msgid "Add to Cart Button"
msgstr "按钮:加入购物车"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__module_website_sale_autocomplete
msgid "Address Autocomplete"
msgstr "地址自动完成"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_template_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products_attributes
msgid "All"
msgstr "全部"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products_categories_list
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_dynamic_snippet_products_template_options
msgid "All Products"
msgstr "所有产品"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__all_pricelist_ids
msgid "All pricelists"
msgstr "所有价格表"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__ecommerce_access__everyone
msgid "All users"
msgstr "所有用户"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_delivery_carrier_form_website_delivery
msgid "All websites"
msgstr "所有网站"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
msgid ""
"Allow customers to pick up their online purchases at your store and pay in "
"person"
msgstr "支持客户门店自提与现场支付"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Allow shoppers to compare products based on their attributes"
msgstr "允许购物者对产品属性进行对比"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Allow signed-in users to save product in a wishlist"
msgstr "允许登录用户将产品保存在心愿单中"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_pricelist__selectable
msgid "Allow the end user to choose this price list"
msgstr "允许最终用户选择此价格表"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Allow your customer to add products from previous order in their cart."
msgstr "允许客户将之前订单中的产品添加到购物车中。"
#. module: website_sale
#: model:ir.actions.server,name:website_sale.dynamic_snippet_alternative_products
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__alternative_product_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__alternative_product_ids
#: model:website.snippet.filter,name:website_sale.dynamic_filter_cross_selling_alternative_products
msgid "Alternative Products"
msgstr "替代产品"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_crm_team__abandoned_carts_amount
msgid "Amount of Abandoned Carts"
msgstr "遗弃购物车数量"
#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/controllers/delivery.py:0
msgid "Anonymous express checkout partner for order %s"
msgstr "订单%s的匿名快速结账伙伴"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address
msgid "Apartment, suite, etc."
msgstr "公寓、套房、单元等。"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.coupon_form
msgid "Apply"
msgstr "应用"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale.editor.js:0
msgid "Are you sure you want to delete this ribbon?"
msgstr "您确定要删除此角标吗?"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Assignment"
msgstr "指派"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Assignment of online orders"
msgstr "分配线上订单"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__message_attachment_count
msgid "Attachment Count"
msgstr "附件数量"
#. module: website_sale
#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_product_attribute_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
msgid "Attributes"
msgstr "属性"
#. module: website_sale
#: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_multimedia_augmented_reality
msgid "Augmented Reality Tools"
msgstr "增强现实工具"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Automatically send abandoned checkout emails"
msgstr "自动发送放弃结账邮件"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/js/product_list/product_list.js:0
msgid "Available options"
msgstr "可用选项"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__rating_avg
msgid "Average Rating"
msgstr "平均评价"
#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/models/website.py:0
msgid "Back to cart"
msgstr "返回购物车"
#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/models/website.py:0
msgid "Back to delivery"
msgstr "返回送货"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
msgid "Background"
msgstr "背景"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_ribbon__bg_color
msgid "Background Color"
msgstr "背景颜色"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__base_unit_count
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__base_unit_count
msgid "Base Unit Count"
msgstr "基本单位计数"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__base_unit_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__base_unit_name
msgid "Base Unit Name"
msgstr "基本单位名称"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__group_show_uom_price
msgid "Base Unit Price"
msgstr "基本单价"
#. module: website_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.base_unit_action
msgid "Base Units"
msgstr "基本单位"
#. module: website_sale
#: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_cabinets_bathroom
msgid "Bathroom Cabinets"
msgstr "浴室柜"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address
msgid "Be aware!"
msgstr "注意!"
#. module: website_sale
#: model:res.country.group,name:website_sale.benelux
msgid "BeNeLux"
msgstr "比荷卢经济联盟"
#. module: website_sale
#: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_furnitures_beds
msgid "Beds"
msgstr "床"
#. module: website_sale
#: model:product.pricelist,name:website_sale.list_benelux
msgid "Benelux"
msgstr "Benelux"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__product_page_image_spacing__big
msgid "Big"
msgstr "大的"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
msgid "Big Icons Subtitles"
msgstr "大图标字幕"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.confirmation
msgid "Billing"
msgstr "开账单"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.billing_address_row
msgid "Billing address"
msgstr "账单地址"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address_on_payment
msgid "Billing:"
msgstr "账单:"
#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/models/website_snippet_filter.py:0
msgid "Bin"
msgstr "Bin"
#. module: website_sale
#: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_bins
msgid "Bins"
msgstr "箱子"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
msgid ""
"Boost your sales with multiple kinds of programs: Coupons, Promotions, Gift "
"Card, Loyalty. Specific conditions can be set (products, customers, minimum "
"purchase amount, period). Rewards can be discounts (% or amount) or free "
"products."
msgstr ""
"通过多种计划提高您的销售额:优惠券、促销、礼品卡、会员。 可以设置特定条件(产品、客户、最小采购金额、期限)。 "
"奖励可以是折扣(百分比或金额)或免费产品。"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
msgid "Both"
msgstr "全部"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
msgid "Bottom"
msgstr "下边"
#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/models/website_snippet_filter.py:0
msgid "Box"
msgstr "箱"
#. module: website_sale
#: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_boxes
msgid "Boxes"
msgstr "盒子"
#. module: website_sale
#: model:product.attribute,name:website_sale.product_attribute_brand
msgid "Brand"
msgstr "品牌"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__website_sale_contact_us_button_url
msgid "Button Url"
msgstr "按钮网址"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Button url"
msgstr "按钮URL"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
msgid "Buttons"
msgstr "按钮"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__enabled_buy_now_button
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_add_to_cart_options
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
msgid "Buy Now"
msgstr "立即购买"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/snippets/s_add_to_cart/options.js:0
msgid "Buy now"
msgstr "立即购买"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_dynamic_snippet_products_preview_data
msgid "Cabinet with Doors"
msgstr "橱柜含门"
#. module: website_sale
#: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_cabinets
msgid "Cabinets"
msgstr "柜子"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image__can_image_1024_be_zoomed
msgid "Can Image 1024 be zoomed"
msgstr "1024图可被缩放"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_delivery_carrier__can_publish
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__can_publish
msgid "Can Publish"
msgstr "可以发布"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
msgid "Cards"
msgstr "卡片"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__product_page_image_layout__carousel
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
msgid "Carousel"
msgstr "旋转木马"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
msgid "Cart"
msgstr "购物车"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_order__cart_quantity
msgid "Cart Quantity"
msgstr "购物车数量"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__cart_recovery_mail_template
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__cart_recovery_mail_template_id
msgid "Cart Recovery Email"
msgstr "购物车恢复电子邮件"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_order__cart_recovery_email_sent
msgid "Cart recovery email already sent"
msgstr "购物车恢复EMail已发送"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Carts are flagged as abandoned after this delay."
msgstr "推迟后,购物车被标记为废弃。"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_template_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_template_view_tree_website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
msgid "Categories"
msgstr "类别"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_sale.product_public_category_action
msgid ""
"Categories are used to browse your products through the\n"
" touchscreen interface."
msgstr ""
"类别用于浏览您的产品\n"
" 触摸屏界面。"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_category_extra_link
msgid "Categories:"
msgstr "类别:"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_searchbar_input_snippet_options
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_dynamic_snippet_products_template_options
msgid "Category"
msgstr "类别"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__website_description
msgid "Category Description"
msgstr "类别描述"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__website_footer
msgid "Category Footer"
msgstr "类别页脚"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_category_extra_link
msgid "Category:"
msgstr "类别:"
#. module: website_sale
#: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_lamps_ceiling
msgid "Ceiling Lamps"
msgstr "吸顶灯"
#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/models/website_snippet_filter.py:0
msgid "Chair"
msgstr "椅子"
#. module: website_sale
#: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_furnitures_chairs
msgid "Chairs"
msgstr "椅子"
#. module: website_sale
#: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_lamps_chandelier
msgid "Chandeliers"
msgstr "吊灯"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.delivery_method
msgid "Change location"
msgstr "更改位置"
#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/controllers/main.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address
msgid ""
"Changing VAT number is not allowed once document(s) have been issued for "
"your account. Please contact us directly for this operation."
msgstr "一旦您的账户开具发票,不可更改增值税号码。如需要此操作,请直接与我们联系。"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address
msgid ""
"Changing company name is not allowed once document(s) have been issued for "
"your account. Please contact us directly for this operation."
msgstr "为您的帐户签发文件后,不允许更改公司名称。请直接联系我们进行此操作。"
#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/controllers/main.py:0
msgid ""
"Changing your name is not allowed once invoices have been issued for your "
"account. Please contact us directly for this operation."
msgstr "为您的科目开具发票后,不能更改您的姓名。如需更改,请与我们联系。"
#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/models/website.py:0
msgid "Checkout"
msgstr "结账"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
msgid "Checkout Pages"
msgstr "结账网页"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__child_id
msgid "Children Categories"
msgstr "儿童类"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.delivery_form
msgid "Choose a delivery method"
msgstr "选择配送方式"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/js/location_selector/location_selector_dialog/location_selector_dialog.js:0
msgid "Choose a pick-up point"
msgstr "选择提货点"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/js/location_selector/location_selector_dialog/location_selector_dialog.js:0
msgid "Choose this location"
msgstr "选择此位置"
#. module: website_sale
#: model:product.pricelist,name:website_sale.list_christmas
msgid "Christmas"
msgstr "圣诞节"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address
msgid "City"
msgstr "城市"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.o_wsale_offcanvas
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products_attributes
msgid "Clear Filters"
msgstr "清除筛选"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__module_website_sale_collect
msgid "Click & Collect"
msgstr "线上下单 & 线下取货"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products
msgid ""
"Click <i>'New'</i> in the top-right corner to create your first product."
msgstr "单击右上角<i>的‘新建’</i>来创建您的第一件产品。"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart
msgid "Click here"
msgstr "点击这里"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/js/tours/website_sale_shop.js:0
msgid "Click here to open the reporting menu"
msgstr "点击这里来打开报表菜单"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/js/tours/website_sale_shop.js:0
msgid "Click on <em>Save</em> to create the product."
msgstr "单击 \"<em>保存</em>\"创建产品。"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/js/tours/website_sale_shop.js:0
msgid "Click on this button so your customers can see it."
msgstr "单击此按钮后,您的客户便能够看到该产品。"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/js/notification/cart_notification/cart_notification.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.o_wsale_offcanvas
msgid "Close"
msgstr "关闭"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/js/location_selector/location_schedule/location_schedule.js:0
msgid "Closed"
msgstr "已关闭"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
msgid "Collapse Category Recursive"
msgstr "折叠类别递归"
#. module: website_sale
#: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_boxes_collapsible
msgid "Collapsible Boxes"
msgstr "折叠盒"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
msgid "Collapsible sidebar"
msgstr "可折叠侧边栏"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
msgid "Color"
msgstr "颜色"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
msgid "Columns"
msgstr "列"
#. module: website_sale
#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_product_combos
msgid "Combo Choices"
msgstr "组合选择"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_dynamic_snippet_products_template_options
msgid ""
"Comma-separated list of parts of product names, barcodes or internal "
"reference"
msgstr "产品名称、条码或内部参考部分的逗号分隔列表"
#. module: website_sale
#: model:ir.model,name:website_sale.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "公司"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_form_editor.js:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address
msgid "Company Name"
msgstr "公司名称"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__compare_list_price
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__compare_list_price
msgid "Compare to Price"
msgstr "比较价格"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__group_product_price_comparison
#: model:res.groups,name:website_sale.group_product_price_comparison
msgid "Comparison Price"
msgstr "比较价格"
#. module: website_sale
#: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_desks_components
msgid "Components"
msgstr "组件"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Compute shipping cost and ship with Easypost"
msgstr "计算普通运输成本和Easypost运输成本"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Compute shipping cost and ship with Shiprocket"
msgstr "使用 Shiprocket 计算运输成本并发货"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Compute shipping costs and ship with DHL"
msgstr "计算运输成本并用DHL装运"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Compute shipping costs and ship with FedEx"
msgstr "计算运输成本并用FedEX装运"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Compute shipping costs and ship with UPS"
msgstr "计算运输成本并用UPS装运"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Compute shipping costs and ship with USPS"
msgstr "计算运输成本并用USPS装运"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Compute shipping costs and ship with bpost"
msgstr "计算运输成本并用bpost装运"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Compute shipping costs on orders"
msgstr "在订单计算运费"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_dynamic_snippet_products_preview_data
msgid "Conference Chair"
msgstr "会议室席位"
#. module: website_sale
#: model:ir.model,name:website_sale.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr "配置设置"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Configure Form"
msgstr "配置表单"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/js/product_configurator_dialog/product_configurator_dialog.js:0
msgid "Configure your product"
msgstr "配置您的产品"
#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/models/website.py:0
msgid "Confirm"
msgstr "确认"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.navigation_buttons
msgid "Confirm Order"
msgstr "确认订单"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.payment
msgid "Confirm order"
msgstr "确认订单"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_sales_order_filter_ecommerce
msgid "Confirmed"
msgstr "已确认"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sale_report_view_search_website
msgid "Confirmed Orders"
msgstr "已确认订单"
#. module: website_sale
#: model:ir.model,name:website_sale.model_res_partner
msgid "Contact"
msgstr "联系人"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product
msgid "Contact Us"
msgstr "联系我们"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__contact_us_button_url
msgid "Contact Us Button URL"
msgstr "联系我们按钮URL"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/js/combo_configurator_dialog/combo_configurator_dialog.xml:0
#: code:addons/website_sale/static/src/js/product_configurator_dialog/product_configurator_dialog.xml:0
msgid "Continue Shopping"
msgstr "继续购物"
#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/models/website.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address
msgid "Continue checkout"
msgstr "继续结账"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.extra_info
msgid ""
"Continue checkout\n"
" <i class=\"fa fa-angle-right ms-2 fw-light\"/>"
msgstr ""
"继续结账\n"
" <i class=\"fa fa-angle-right ms-2 fw-light\"/>"
#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/models/website.py:0
msgid "Continue shopping"
msgstr "继续购物"
#. module: website_sale
#: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_furnitures_couches
msgid "Couches"
msgstr "沙发"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address
msgid "Country"
msgstr "国家/地区"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
msgid "Create"
msgstr "创建"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_sale.product_template_action_website
msgid "Create a new product"
msgstr "创建新产品"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_ribbon__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_base_unit__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_sale_extra_field__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "创建人"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_mega_menu_images_subtitles
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_mega_menu_little_icons
msgid ""
"Created in 2021, the company is young and dynamic. Discover the composition "
"of the team and their skills."
msgstr "公司成立于 2021 年,年轻而充满活力。了解团队的组成和技能。"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_ribbon__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_base_unit__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_sale_extra_field__create_date
msgid "Created on"
msgstr "创建日期"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_sales_order_filter_ecommerce_abondand
msgid "Creation Date"
msgstr "创建时间"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_dynamic_snippet_products_template_options
msgid "Current Category or All"
msgstr "当前类别或全部"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__base_unit_id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__base_unit_id
msgid "Custom Unit of Measure"
msgstr "自定义计量单位"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sale_report_view_search_website
msgid "Customer"
msgstr "客户"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__auth_signup_uninvited
msgid "Customer Account"
msgstr "客户帐号"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__account_on_checkout
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__account_on_checkout
msgid "Customer Accounts"
msgstr "客户账户"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sale_report_view_search_website
msgid "Customer Country"
msgstr "客户国家"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_comment
msgid "Customer Reviews"
msgstr "顾客评价"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
msgid ""
"Customer needs to be signed in otherwise the mail address is not known. \n"
"\n"
"- If a potential customer creates one or more abandoned checkouts and then completes a sale before the recovery email gets sent, then the email won't be sent. \n"
"\n"
"- If user has manually sent a recovery email, the mail will not be sent a second time \n"
"\n"
"- If a payment processing error occurred when the customer tried to complete their checkout, then the email won't be sent. \n"
"\n"
"- If your shop does not support shipping to the customer's address, then the email won't be sent. \n"
"\n"
"- If none of the products in the checkout are available for purchase (empty inventory, for example), then the email won't be sent. \n"
"\n"
"- If all the products in the checkout are free, and the customer does not visit the shipping page to add a shipping fee or the shipping fee is also free, then the email won't be sent."
msgstr ""
"客户需要登录,否则邮件地址是不知道的。\n"
"\n"
"-如果线索创建一个或多个抛弃的结账,然后在发送恢复电子邮件之前完成销售,则不会发送电子邮件。\n"
"\n"
"-如果用户手动发送了恢复电子邮件,则不会再次发送邮件\n"
"\n"
"-如果在客户尝试完成结账时发生支付处理错误,则不会发送电子邮件。\n"
"\n"
"-如果您的商店不支持送货到客户的地址,则不会发送电子邮件。\n"
"\n"
"\n"
"-如果结账时没有任何产品可供采购(例如,空库存),则不会发送电子邮件。\n"
"\n"
"-如果结帐中的所有产品都是免费的,并且客户没有访问送货网页以添加运费或运费也是免费的,则不会发送电子邮件。"
#. module: website_sale
#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_orders_customers
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
msgid "Customers"
msgstr "客户"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_dynamic_snippet_products_preview_data
msgid "Customizable Desk"
msgstr "可定制化桌子"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Customize Abandoned Email Template"
msgstr "定制抛弃电子邮件模板"
#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/models/res_config_settings.py:0
msgid "Customize Email Templates"
msgstr "定制电子邮件模板"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
msgid "DHL Express Connector"
msgstr "DHL 快递连接器"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
msgid "DHL Shipping Methods"
msgstr "DHL运输方式"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product
msgid "DROP BUILDING BLOCKS HERE TO MAKE THEM AVAILABLE ACROSS ALL PRODUCTS"
msgstr "此处放下积木模块,使其适用于所有产品"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
msgid "Default"
msgstr "默认"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
msgid "Default (1/1)"
msgstr "默认(1/1)"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
msgid "Default (1x1)"
msgstr "默认1x1"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__currency_id
msgid "Default Currency"
msgstr "默认币别"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__pricelist_id
msgid "Default Pricelist if any"
msgstr "预设价格表(如有)"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
msgid "Default Sort"
msgstr "默认排序"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_product__base_unit_id
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_template__base_unit_id
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_website_base_unit__name
msgid ""
"Define a custom unit to display in the price per unit of measure field."
msgstr "定义一个自定义单位以显示在每计量单位的价格字段中。"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_sale.product_public_category_action
msgid "Define a new category"
msgstr "定义一个新的类别"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_sale.product_ribbon_action
msgid "Define a new ribbon"
msgstr "定义新的特别提示"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
msgid "Delete Ribbon"
msgstr "删除特别提示"
#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/models/website.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.total
msgid "Delivery"
msgstr "发货"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address_on_payment
msgid "Delivery &amp;"
msgstr "发货及"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_order__amount_delivery
msgid "Delivery Amount"
msgstr "运费"
#. module: website_sale
#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_ecommerce_delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Delivery Methods"
msgstr "交货方式"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.delivery_address_row
msgid "Delivery address"
msgstr "送货地址"
#. module: website_sale
#: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_services_delivery_and_installation
msgid "Delivery and Installation"
msgstr "发货及安装"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.total
msgid "Delivery will be updated after choosing a new delivery method"
msgstr "在选择新的交货方法之后,交货将被更新"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_searchbar_input_snippet_options
msgid "Description"
msgstr "描述"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_delivery_carrier_form_website_delivery
msgid "Description displayed on the eCommerce and on online quotations."
msgstr "详情显示在电子商务和线上报价上。"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_public_category_form_view
msgid "Description displayed on the eCommerce categories page."
msgstr "说明显示在电子商务类别页面上。"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_delivery_carrier__website_description
msgid "Description for Online Quotations"
msgstr "线上报价的详情"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__website_description
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__website_description
msgid "Description for the website"
msgstr "网站的说明"
#. module: website_sale
#: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_services_design_and_planning
msgid "Design and Planning"
msgstr "设计及计划"
#. module: website_sale
#: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_lamps_desk
msgid "Desk Lamps"
msgstr "台灯"
#. module: website_sale
#: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_desks
msgid "Desks"
msgstr "桌台"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_product__website_sequence
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_template__website_sequence
msgid "Determine the display order in the Website E-commerce"
msgstr "判断在电子商务网站显示顺序"
#. module: website_sale
#: model:ir.model,name:website_sale.model_digest_digest
msgid "Digest"
msgstr "摘要"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__res_config_settings__account_on_checkout__disabled
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__account_on_checkout__disabled
msgid "Disabled (buy as guest)"
msgstr "禁用(以来宾身份购买)"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_reorder_modal.xml:0
msgid "Discard"
msgstr "丢弃"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.coupon_form
msgid "Discount code..."
msgstr "折扣代码..."
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Discounts, Loyalty & Gift Card"
msgstr "折扣卡券、会员、礼品卡券"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_mega_menu_images_subtitles
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_mega_menu_little_icons
msgid "Discover our team"
msgstr "发现我们的团队"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_ribbon__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_base_unit__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_sale_extra_field__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "显示名称"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Display Product Prices"
msgstr "显示产品价格"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
msgid "Display Type"
msgstr "显示类型"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_product__base_unit_count
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_template__base_unit_count
msgid ""
"Display base unit price on your eCommerce pages. Set to 0 to hide it for "
"this product."
msgstr "在您的电子商务网页上显示基本单价。设置为 0 以隐藏此产品。"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_template_form_view
msgid "Displayed in bottom of product pages"
msgstr "显示在产品网页底部"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_product__base_unit_name
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_template__base_unit_name
msgid ""
"Displays the custom unit for the products if defined or the selected unit of"
" measure otherwise."
msgstr "如果已定义,则显示产品的自定义单位,否则显示选定的计量单位。"
#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/models/digest.py:0
msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email"
msgstr "无访问权限,用户摘要邮件忽略该数据"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_reorder.js:0
msgid "Do you wish to clear your cart before adding products to it?"
msgstr "您是否希望在添加产品之前清空购物车?"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product
msgid "Documents"
msgstr "文档"
#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/models/product_document.py:0
msgid ""
"Documents shown on product page cannot be restricted to a specific variant"
msgstr "产品页面上显示的文件不能仅限于特定变体"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/js/tours/website_sale_shop.js:0
msgid "Double click here to set an image describing your product."
msgstr "双击此处设置一个描述您产品的图像。"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products
msgid ""
"Drag building blocks here to customize the footer for\n"
" \""
msgstr ""
"将构建基块拖动到此处以定制页脚\n"
" ”"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products
msgid ""
"Drag building blocks here to customize the header for\n"
" \""
msgstr ""
"将构建基块拖动到此处以定制页眉\n"
" \""
#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/models/website_snippet_filter.py:0
msgid "Drawer"
msgstr "抽屉"
#. module: website_sale
#: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_drawers
msgid "Drawers"
msgstr "抽屉"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__shop_extra_field_ids
msgid "E-Commerce Extra Fields"
msgstr "网店额外字段"
#. module: website_sale
#: model:ir.model,name:website_sale.model_website_sale_extra_field
msgid "E-Commerce Extra Info Shown on product page"
msgstr "产品网页上显示的网店额外信息"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_document_form
msgid "E-commerce"
msgstr "电子商务"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_pricelist__code
msgid "E-commerce Promotional Code"
msgstr "电子商务促销代码"
#. module: website_sale
#: model:product.pricelist,name:website_sale.list_europe
msgid "EUR"
msgstr "欧元"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Easypost"
msgstr "Easypost"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Easypost Shipping Methods"
msgstr "Easypost运输方式"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_sale_pricelist_form_view
msgid "Ecommerce"
msgstr "电子商务"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__ecommerce_access
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__ecommerce_access
msgid "Ecommerce Access"
msgstr "电商访问权"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_template_form_view
msgid "Ecommerce Description"
msgstr "电子商务说明"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_template_form_view
msgid "Ecommerce Shop"
msgstr "电商店铺"
#. module: website_sale
#: model:mail.template,name:website_sale.mail_template_sale_cart_recovery
msgid "Ecommerce: Cart Recovery"
msgstr "电子商务:购物车恢复"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.payment_confirmation_status
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
msgid "Edit"
msgstr "编辑"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/js/tours/website_sale_shop.js:0
msgid "Edit the price of this product by clicking on the amount."
msgstr "点击产品金额来编辑产品的价格."
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address_kanban
msgid "Edit this address"
msgstr "编辑地址"
#. module: website_sale
#: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_multimedia_education
msgid "Education Tools"
msgstr "教育工具"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_share_buttons
msgid "Email"
msgstr "电子邮件"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image__embed_code
msgid "Embed Code"
msgstr "嵌入代码"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Enforce a customer to be logged in to access 'Shop'"
msgstr "指定可访问“电商”的用户"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/js/product_template_attribute_line/product_template_attribute_line.js:0
msgid "Enter a customized value"
msgstr "输入自定义值"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/js/tours/website_sale_shop.js:0
msgid "Enter a name for your new product"
msgstr "为您的新产品输入一个名称"
#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/models/product_public_category.py:0
msgid "Error! You cannot create recursive categories."
msgstr "错误!您不能创建循环类别。"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
msgid "Extra Images"
msgstr "扩展图片"
#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/models/website.py:0
msgid "Extra Info"
msgstr "额外信息"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__product_template_image_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__product_template_image_ids
msgid "Extra Product Media"
msgstr "更多的产品素材"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
msgid "Extra Step"
msgstr "额外步骤"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__enabled_extra_checkout_step
msgid "Extra Step During Checkout"
msgstr "结账时的额外步骤"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__product_variant_image_ids
msgid "Extra Variant Images"
msgstr "更多的产品图像"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_product_view_form_easy_inherit_website_sale
msgid "Extra Variant Media"
msgstr "更多的变体素材"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.extra_info
msgid "Extra info"
msgstr "附加信息"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_share_buttons
msgid "Facebook"
msgstr "脸书"
#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/models/website.py:0
msgid "Featured"
msgstr "精选"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
msgid "FedEx"
msgstr "美国联邦快递"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
msgid "FedEx Shipping Methods"
msgstr "联邦快递运输方式"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_sale_extra_field__field_id
msgid "Field"
msgstr "字段"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_sale_extra_field__label
msgid "Field Label"
msgstr "字段标签"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_sale_extra_field__name
msgid "Field Name"
msgstr "字段名称"
#. module: website_sale
#: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_drawers_file
msgid "File Drawers"
msgstr "文件抽屉"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
msgid "Fill"
msgstr "填充"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address
msgid "Fill in your address"
msgstr "填写您的地址"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__fiscal_position_id
msgid "Fiscal Position"
msgstr "应税设定"
#. module: website_sale
#: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_desks_foldable
msgid "Foldable Desks"
msgstr "可折叠办公桌"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__message_follower_ids
msgid "Followers"
msgstr "关注者"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)"
msgstr "关注者(合作伙伴)"
#. module: website_sale
#: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_bins_storage
msgid "Food Storage Bins"
msgstr "食品储藏箱"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/js/checkout.js:0
msgid "Free"
msgstr "免费"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_sales_order_filter_ecommerce
msgid "From Website"
msgstr "来自网站"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address
msgid "Full name"
msgstr "全名"
#. module: website_sale
#: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_furnitures
msgid "Furnitures"
msgstr "家具"
#. module: website_sale
#: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_desks_gaming
msgid "Gaming Desks"
msgstr "游戏桌"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
msgid "Gap"
msgstr "差额"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
msgid ""
"Generate the invoice automatically when the online payment is confirmed"
msgstr "当线上支付确认时,自动生成结算单"
#. module: website_sale
#: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_desks_glass
msgid "Glass Desks"
msgstr "玻璃办公桌"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/js/tours/tour_utils.js:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__add_to_cart_action__go_to_cart
msgid "Go to cart"
msgstr "转到购物车"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__product_page_image_layout__grid
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.add_grid_or_list_option
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
msgid "Grid"
msgstr "表格"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__shop_gap
msgid "Grid-gap on the shop"
msgstr "商店的网格间隙"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sale_report_view_search_website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_sales_order_filter_ecommerce_abondand
msgid "Group By"
msgstr "分组方式"
#. module: website_sale
#: model:ir.model,name:website_sale.model_ir_http
msgid "HTTP Routing"
msgstr "HTTP 路由"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__has_message
msgid "Has Message"
msgstr "有消息"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__product_attribute__visibility__hidden
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__product_page_image_width__none
msgid "Hidden"
msgstr "隐藏"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__prevent_zero_price_sale
msgid "Hide 'Add To Cart' when price = 0"
msgstr "当价格=0时隐藏“添加到购物车”"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Hours."
msgstr "小时"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_image_view_kanban
msgid "Huge file size. The image should be optimized/reduced."
msgstr "文件太大。图像将被优化以减少体积."
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.accept_terms_and_conditions
msgid "I agree to the"
msgstr "我同意"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_ribbon__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_base_unit__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_sale_extra_field__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_tag_form_view_inherit_website_sale
msgid "If an image is set, the color will not be used on eCommerce."
msgstr "如果设置了图像,则不会在电子商务中使用该颜色。"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_template__message_needaction
msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr "如果勾选此项,则需要查看新消息。"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_template__message_has_error
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_template__message_has_sms_error
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr "如果勾选此项, 某些消息将出现发送错误。"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
msgid "If product price equals 0, replace 'Add to Cart' by 'Contact us'."
msgstr "如果产品价格等于 0则将 \"添加到购物车 \"替换为 \"联系我们\"。"
#. module: website_sale
#: model:mail.template,description:website_sale.mail_template_sale_cart_recovery
msgid ""
"If the setting is set, sent to authenticated visitors who abandoned their "
"cart"
msgstr "如果设定了该设置,则发送给抛弃购物车的经过身份验证的访客"
#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/controllers/main.py:0
msgid ""
"If you are ordering for an external person, please place your order via the "
"backend. If you wish to change your name or email address, please do so in "
"the account settings or contact your administrator."
msgstr "如果为外部人员订购,请通过后台下订单。如果您想更改姓名或电子邮件地址,请在账户设置中进行更改,或联系您的管理员。"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_pricelist__website_id
msgid ""
"If you want a pricelist to be available on a website,you must fill in this "
"field or make it selectable.Otherwise, the pricelist will not apply to any "
"website."
msgstr "如果您想在某个网站上提供价格表,则必须填写该字段,或使其成为可选项。否则,价格表将不适用于任何网站。"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image__image_1920
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__image_1920
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_tag__image
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_searchbar_input_snippet_options
msgid "Image"
msgstr "图像"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image__image_1024
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__image_1024
msgid "Image 1024"
msgstr "图像 1024"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image__image_128
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__image_128
msgid "Image 128"
msgstr "图像128"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image__image_256
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__image_256
msgid "Image 256"
msgstr "图像 256"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image__image_512
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__image_512
msgid "Image 512"
msgstr "图像 512"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
msgid "Image Menu"
msgstr "图像菜单"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_product_image_form
msgid "Image Name"
msgstr "图像名称"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
msgid "Image Spacing"
msgstr "图像间距"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
msgid "Image Zoom"
msgstr "图像缩放"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
msgid "Images Ratio"
msgstr "图像比例"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
msgid "Images Size"
msgstr "图像尺寸"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
msgid "Images Subtitles"
msgstr "图像字幕"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
msgid "Images Width"
msgstr "图像宽度"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Instant checkout, instead of adding to cart"
msgstr "即时结账,而不是添加到购物车"
#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/controllers/main.py:0
msgid "Invalid Email! Please enter a valid email address."
msgstr "不合规EMail 请输入有效的EMail地址。"
#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/controllers/main.py:0
msgid "Invalid image"
msgstr "无效图像"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__module_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Invoicing"
msgstr "发票"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Invoicing Policy"
msgstr "开票策略"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__message_is_follower
msgid "Is Follower"
msgstr "是关注者"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_delivery_carrier__is_published
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__is_published
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_product_website_tree_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_template_view_tree_website_sale
msgid "Is Published"
msgstr "已发布"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Issue invoices to customers"
msgstr "向客户开具结算单的时机"
#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/models/sale_order.py:0
msgid "It is forbidden to modify a sales order which is not in draft status."
msgstr "禁止修改未处于草稿状态的销售订单。"
#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/controllers/delivery.py:0
msgid ""
"It seems that a delivery method is not compatible with your address. Please "
"refresh the page and try again."
msgstr "送货方式似乎与您的地址不匹配。 请刷新网页,然后重试。"
#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/controllers/delivery.py:0
msgid ""
"It seems that there is already a transaction for your order; you can't "
"change the delivery method anymore."
msgstr "您的订单似乎已经完成交易,无法再更改配送方式。"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_utils.js:0
msgid "Item(s) added to your cart"
msgstr "项目已添加到您的购物车"
#. module: website_sale
#: model:ir.model,name:website_sale.model_account_move
msgid "Journal Entry"
msgstr "日记账分录"
#. module: website_sale
#: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_cabinets_kitchen
msgid "Kitchen Cabinets"
msgstr "厨房橱柜"
#. module: website_sale
#: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_drawers_kitchen
msgid "Kitchen Drawer Units"
msgstr "厨房抽屉柜"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_digest_digest__kpi_website_sale_total_value
msgid "Kpi Website Sale Total Value"
msgstr "Kpi网站销售总价值"
#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/models/website_snippet_filter.py:0
msgid "Lamp"
msgstr "灯"
#. module: website_sale
#: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_lamps
msgid "Lamps"
msgstr "灯"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
msgid "Landscape (4/3)"
msgstr "景观(4/3)"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sale_report_view_search_website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_sales_order_filter_ecommerce
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_sales_order_filter_ecommerce_abondand
msgid "Last Month"
msgstr "上个月"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_partner__last_website_so_id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_users__last_website_so_id
msgid "Last Online Sales Order"
msgstr "最近的线上销售订单"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_ribbon__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_base_unit__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_sale_extra_field__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "最后更新人"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_ribbon__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_base_unit__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_sale_extra_field__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "上次更新日期"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sale_report_view_search_website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_sales_order_filter_ecommerce
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_sales_order_filter_ecommerce_abondand
msgid "Last Week"
msgstr "上周"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sale_report_view_search_website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_sales_order_filter_ecommerce
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_sales_order_filter_ecommerce_abondand
msgid "Last Year"
msgstr "去年"
#. module: website_sale
#: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_bins_laundry
msgid "Laundry Bins"
msgstr "洗衣桶"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
msgid "Layout"
msgstr "布局"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__product_ribbon__position__left
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
msgid "Left"
msgstr "左"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Let the customer enter a delivery address"
msgstr "请客户指定一个送货地址"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Let the customer select a Mondial Relay shipping point"
msgstr "让客户选择一个Mondial Relay运输点"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__add_to_cart_action__force_dialog
msgid "Let the user decide (dialog)"
msgstr "让用户决定(对话框)"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/js/tours/website_sale_shop.js:0
msgid "Let's create your first product."
msgstr "让我们创建您的第一件产品。"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/js/tours/website_sale_shop.js:0
msgid ""
"Let's now take a look at your eCommerce dashboard to get your eCommerce "
"website ready in no time."
msgstr "现在让我们来看看您的电子商务仪表板,以便立即准备好您的电子商务网站。"
#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/models/website_snippet_filter.py:0
msgid "Lightbulb sold separately"
msgstr "灯泡单独出售"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__show_line_subtotals_tax_selection
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__show_line_subtotals_tax_selection
msgid "Line Subtotals Tax Display"
msgstr "显示行税费小计"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_share_buttons
msgid "LinkedIn"
msgstr "领英"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.add_grid_or_list_option
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
msgid "List"
msgstr "列表"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
msgid "Little Icons"
msgstr "小图标"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__ecommerce_access__logged_in
msgid "Logged in users"
msgstr "已登录用户"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
msgid "Logos"
msgstr "Logo"
#. module: website_sale
#: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_boxes_luxury
msgid "Luxury Boxes"
msgstr "豪华盒子"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
msgid "Magnifier on hover"
msgstr "悬停时的放大镜"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
msgid ""
"Mail only sent to signed in customers with items available for sale in their"
" cart."
msgstr "邮件只发送给在购物车里有可销售物品的签到客户。"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
msgid "Main Image"
msgstr "主图"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Manage Promotions, coupons, loyalty cards, Gift cards & eWallet"
msgstr "管理促销、优惠券、会员卡、礼品卡和电子钱包"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
msgid ""
"Manage pricelists to apply specific prices per country, customer, products, "
"etc"
msgstr "管理价格表以应用每个国家、客户、产品等的特定价格"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__res_config_settings__account_on_checkout__mandatory
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__account_on_checkout__mandatory
msgid "Mandatory (no guest checkout)"
msgstr "强制性(不允许以访客身份结账)"
#. module: website_sale
#: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_cabinets_medicine
msgid "Medicine Cabinets"
msgstr "药柜"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__product_page_image_spacing__medium
msgid "Medium"
msgstr "中等"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_mega_menu_menu_image_menu
msgid "Mega menu default image"
msgstr "超级菜单默认图像"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__message_has_error
msgid "Message Delivery error"
msgstr "消息发送错误"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__message_ids
msgid "Messages"
msgstr "消息"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Mondial Relay"
msgstr "Mondial Relay"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__module_delivery_mondialrelay
msgid "Mondial Relay Connector"
msgstr "Mondial Relay 连接器"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.accordion_more_information
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
msgid "More Information"
msgstr "More Information"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippets_options_web_editor
msgid "Move to first"
msgstr "移到第一个"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippets_options_web_editor
msgid "Move to last"
msgstr "移到最后一个"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippets_options_web_editor
msgid "Move to next"
msgstr "移到下一个"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippets_options_web_editor
msgid "Move to previous"
msgstr "移到上一个"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
msgid "Multi Menus"
msgstr "多菜单"
#. module: website_sale
#: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_multimedia
msgid "Multimedia"
msgstr "多媒体"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.header_cart_link
msgid "My Cart"
msgstr "购物车"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image__name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_base_unit__name
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
msgid "Name"
msgstr "名称"
#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/models/website.py:0
msgid "Name (A-Z)"
msgstr "名称 (A-Z)"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_order_line__name_short
msgid "Name Short"
msgstr "姓名简称"
#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/models/product_public_category.py:0
msgid "New"
msgstr "创建"
#. module: website_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.product_product_action_add
msgid "New Product"
msgstr "新产品"
#. module: website_sale
#: model:product.ribbon,name:website_sale.new_ribbon
msgid "New!"
msgstr "新的!"
#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/models/website.py:0
msgid "Newest Arrivals"
msgstr "最新到货"
#. module: website_sale
#: model:website.snippet.filter,name:website_sale.dynamic_filter_newest_products
msgid "Newest Products"
msgstr "最新产品"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_image_viewer.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_dynamic_snippet_products_preview_data
msgid "Next"
msgstr "下一页"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_image_viewer.xml:0
msgid "Next (Right-Arrow)"
msgstr "下一步 (右箭头)"
#. module: website_sale
#: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_drawers_nightstand
msgid "Nightstand Drawers"
msgstr "床头柜抽屉"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_reorder_modal.xml:0
msgid "No"
msgstr "否"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_sale.action_view_abandoned_tree
msgid "No abandoned carts found"
msgstr "未找到遗弃的购物车"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products
msgid "No product defined"
msgstr "没有产品被定义"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products
msgid "No product defined in this category."
msgstr "类别没有产品 。"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_sale.website_sale_visitor_product_action
msgid "No product views yet for this visitor"
msgstr "该访客没有浏览产品"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products
msgid "No results"
msgstr "没有结果"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products
msgid "No results for \""
msgstr "没有找到 关键字 \\"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products
msgid "No results found for '"
msgstr "没有找到 '"
#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/controllers/main.py:0
msgid ""
"No shipping method is available for your current order and shipping address."
" Please contact us for more information."
msgstr "您当前的订单上没有可供的送货方式及送货地址,请联系我们获取更多信息。"
#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/models/sale_order.py:0
msgid "No shipping method is selected."
msgstr "未选择运送方式。"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__product_page_image_spacing__none
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
msgid "None"
msgstr "无"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_pages_kanban_view
msgid "Not Published"
msgstr "未发布"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/js/product/product.xml:0
msgid "Not available for sale"
msgstr "不适用于销售"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/js/sale_variant_mixin.js:0
msgid "Not available with %s"
msgstr "%s不可用"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_crm_team__abandoned_carts_count
msgid "Number of Abandoned Carts"
msgstr "遗弃购物车数量"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__message_needaction_counter
msgid "Number of Actions"
msgstr "操作数量"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__message_has_error_counter
msgid "Number of errors"
msgstr "错误数量"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__shop_ppr
msgid "Number of grid columns on the shop"
msgstr "商城的列表数量"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_template__message_needaction_counter
msgid "Number of messages requiring action"
msgstr "需要采取行动的消息数量"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_template__message_has_error_counter
msgid "Number of messages with delivery error"
msgstr "发送错误的消息的数量"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__shop_ppg
msgid "Number of products in the grid on the shop"
msgstr "商城列表中的产品数量"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
msgid "Odoo Menu"
msgstr "Odoo 菜单"
#. module: website_sale
#: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_desks_office
msgid "Office Desks"
msgstr "办公桌"
#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/models/website_snippet_filter.py:0
msgid "On wheels"
msgstr "带轮子"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/js/tours/website_sale_shop.js:0
msgid "Once you click on <b>Save</b>, your product is updated."
msgstr "一旦您点击<b>保存</b>,将会更新您的产品。"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
msgid "One product might have different attributes (size, color, ...)"
msgstr "一个产品可能具有不同的属性(大小、颜色、...)"
#. module: website_sale
#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_report_sales
msgid "Online Sales"
msgstr "线上销售"
#. module: website_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.sale_report_action_dashboard
msgid "Online Sales Analysis"
msgstr "线上销售分析"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_order__only_services
msgid "Only Services"
msgstr "只是服务"
#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/models/product_pricelist.py:0
msgid ""
"Only the company's websites are allowed.\n"
"Leave the Company field empty or select a website from that company."
msgstr ""
"只允许使用公司的网站。\n"
"将公司字段留空或从该公司选择一个网站。"
#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/models/res_partner.py:0
msgid "Open Sale Orders"
msgstr "开放销售订单"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.brand_promotion
msgid "Open Source eCommerce"
msgstr "开源电商"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_image_view_kanban
msgid ""
"Optimization required! Reduce the image size or increase your compression "
"settings."
msgstr "需要优化!请减少图像体积,或者调整网站压缩设置。"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__res_config_settings__account_on_checkout__optional
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__account_on_checkout__optional
msgid "Optional"
msgstr "可选的"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
msgid "Options"
msgstr "选项"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.payment_confirmation_status
msgid "Or scan me with your banking app."
msgstr "或者用您的银行应用扫描我。"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sale_report_view_search_website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_sales_order_filter_ecommerce
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_sales_order_filter_ecommerce_abondand
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_sales_order_filter_ecommerce_unpaid
msgid "Order Date"
msgstr "单据日期"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_order__website_order_line
msgid "Order Lines displayed on Website"
msgstr "网页显示订单明细"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart
msgid "Order overview"
msgstr "订单概览"
#. module: website_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.action_orders_ecommerce
#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_orders
#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_orders_orders
msgid "Orders"
msgstr "订单"
#. module: website_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.sale_order_action_to_invoice
msgid "Orders To Invoice"
msgstr "订单结算单"
#. module: website_sale
#: model:product.ribbon,name:website_sale.out_of_stock_ribbon
msgid "Out of stock"
msgstr "缺货"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__parent_id
msgid "Parent Category"
msgstr "上级类别"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__parent_path
msgid "Parent Path"
msgstr "上级路径"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__parents_and_self
msgid "Parents And Self"
msgstr "上级"
#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/controllers/main.py:0
msgid "Pay now"
msgstr "现在支付"
#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/models/website.py:0
msgid "Payment"
msgstr "付款"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.confirmation
msgid "Payment Information"
msgstr "支付信息"
#. module: website_sale
#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_ecommerce_payment_methods
msgid "Payment Methods"
msgstr "付款方式"
#. module: website_sale
#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_ecommerce_payment_providers
msgid "Payment Providers"
msgstr "支付提供商"
#. module: website_sale
#: model:ir.model,name:website_sale.model_payment_token
msgid "Payment Token"
msgstr "支付令牌"
#. module: website_sale
#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_ecommerce_payment_tokens
msgid "Payment Tokens"
msgstr "支付令牌"
#. module: website_sale
#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_ecommerce_payment_transactions
msgid "Payment Transactions"
msgstr "付款交易"
#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/models/website_snippet_filter.py:0
msgid "Pedal-based opening system"
msgstr "基于踏板的开启系统"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address
msgid "Phone"
msgstr "电话"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_form_editor.js:0
msgid "Phone Number"
msgstr "电话号码"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
msgid "Pills"
msgstr "药丸"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_share_buttons
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_product_image_form
msgid "Please enter a valid Video URL."
msgstr "请输入有效的视频链接。"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart
msgid "Please proceed your current cart."
msgstr "请继续使用当前购物车。"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
msgid "Pop-up on Click"
msgstr "点击弹出"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
msgid "Portrait (4/5)"
msgstr "肖像(4/5)"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_ribbon__position
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
msgid "Position"
msgstr "位置"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__website_sale_prevent_zero_price_sale
msgid "Prevent Sale of Zero Priced Product"
msgstr "防止销售零定价产品"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_image_viewer.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_dynamic_snippet_products_preview_data
msgid "Previous"
msgstr "上一页"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_image_viewer.xml:0
msgid "Previous (Left-Arrow)"
msgstr "上一个 (左箭头)"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_reorder_modal.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_searchbar_input_snippet_options
msgid "Price"
msgstr "价格"
#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/models/website.py:0
msgid "Price - High to Low"
msgstr "价格 - 从高到低"
#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/models/website.py:0
msgid "Price - Low to High"
msgstr "价格 - 从低到高"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
msgid "Price Filter"
msgstr "价格筛选"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__base_unit_price
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__base_unit_price
msgid "Price Per Unit"
msgstr "每单位价格"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__pricelist_ids
msgid "Price list available for this Ecommerce/Website"
msgstr "价格表可用于此电子商务/网站"
#. module: website_sale
#: model:ir.model,name:website_sale.model_product_pricelist
msgid "Pricelist"
msgstr "价格表"
#. module: website_sale
#: model:ir.model,name:website_sale.model_product_pricelist_item
msgid "Pricelist Rule"
msgstr "价格表规则"
#. module: website_sale
#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_catalog_pricelists
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Pricelists"
msgstr "价格表"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Prices displayed on your eCommerce"
msgstr "在您的电子商务上显示的价格"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.confirmation
msgid "Print"
msgstr "打印"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/js/combo_configurator_dialog/combo_configurator_dialog.xml:0
#: code:addons/website_sale/static/src/js/product_configurator_dialog/product_configurator_dialog.xml:0
msgid "Proceed to Checkout"
msgstr "结算"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_sale.action_unpaid_orders_ecommerce
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_sale.action_view_unpaid_quotation_tree
msgid "Process the order once the payment is received."
msgstr "收到付款后就处理订单。"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
msgid "Prod. Desc."
msgstr "产品描述"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_reorder_modal.xml:0
#: model:ir.model,name:website_sale.model_product_template
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_track__product_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_add_to_cart_options
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sale_report_view_search_website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_sale_visitor_page_view_search
msgid "Product"
msgstr "产品"
#. module: website_sale
#: model:ir.actions.server,name:website_sale.dynamic_snippet_accessories_action
msgid "Product Accessories"
msgstr "产品配件"
#. module: website_sale
#: model:ir.model,name:website_sale.model_product_attribute
msgid "Product Attribute"
msgstr "产品属性"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.shop_product_carousel
msgid "Product Carousel"
msgstr "产品转盘"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sale_report_view_search_website
msgid "Product Category"
msgstr "产品类别"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__module_website_sale_comparison
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Product Comparison Tool"
msgstr "产品比较工具"
#. module: website_sale
#: model:ir.model,name:website_sale.model_product_document
msgid "Product Document"
msgstr "帮助文档"
#. module: website_sale
#: model:ir.model,name:website_sale.model_product_image
msgid "Product Image"
msgstr "产品图像"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_image_view_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_product_image_form
msgid "Product Images"
msgstr "产品图像"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product
msgid "Product Name"
msgstr "产品名称"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_dynamic_snippet_products_template_options
msgid "Product Names"
msgstr "产品名称"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
msgid "Product Page"
msgstr "产品网页"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_website_sale_website_form
msgid "Product Page Extra Fields"
msgstr "产品网页额外字段"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__product_page_grid_columns
msgid "Product Page Grid Columns"
msgstr "产品网页表格列"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__product_page_image_layout
msgid "Product Page Image Layout"
msgstr "产品网页图像布局"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__product_page_image_spacing
msgid "Product Page Image Spacing"
msgstr "产品网页图像间距"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__product_page_image_width
msgid "Product Page Image Width"
msgstr "产品网页图像宽度"
#. module: website_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.action_product_pages_list
msgid "Product Pages"
msgstr "产品网页"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_public_category_tree_view
msgid "Product Public Categories"
msgstr "产品电商产品类别"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Product Reference Price"
msgstr "产品参考价格"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_ribbon_view_tree
msgid "Product Ribbon"
msgstr "产品特别提示"
#. module: website_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.product_ribbon_action
#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.product_catalog_product_ribbons
msgid "Product Ribbons"
msgstr "产品特别提示"
#. module: website_sale
#: model:ir.model,name:website_sale.model_product_tag
msgid "Product Tag"
msgstr "产品标签"
#. module: website_sale
#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.product_catalog_product_tags
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
msgid "Product Tags"
msgstr "产品标签"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
msgid "Product Tags Filter"
msgstr "产品标签筛选"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image__product_tmpl_id
msgid "Product Template"
msgstr "产品模板"
#. module: website_sale
#: model:ir.model,name:website_sale.model_product_template_attribute_line
msgid "Product Template Attribute Line"
msgstr "产品模板属性明细行"
#. module: website_sale
#: model:ir.model,name:website_sale.model_product_template_attribute_value
msgid "Product Template Attribute Value"
msgstr "产品模板属性值"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__product_tmpl_ids
msgid "Product Tmpl"
msgstr "产品模板"
#. module: website_sale
#: model:ir.model,name:website_sale.model_product_product
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image__product_variant_id
msgid "Product Variant"
msgstr "产品变体"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Product Variants"
msgstr "产品变体"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_visitor__visitor_product_count
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_sale_visitor_view_form
msgid "Product Views"
msgstr "产品视图"
#. module: website_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.website_sale_visitor_product_action
msgid "Product Views History"
msgstr "产品查看历史"
#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/controllers/main.py:0
msgid "Product not found"
msgstr "产品没有找到"
#. module: website_sale
#: model:ir.model,name:website_sale.model_product_ribbon
msgid "Product ribbon"
msgstr "产品功能区"
#. module: website_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.product_template_action_website
#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_catalog
#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_catalog_products
#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_product_pages
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_searchbar_input_snippet_options
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products_breadcrumb
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippets
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_sale_visitor_page_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_sale_visitor_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_sale_visitor_view_tree
msgid "Products"
msgstr "产品"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
msgid "Products List"
msgstr "产品清单"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
msgid "Products Page"
msgstr "产品网页"
#. module: website_sale
#: model:ir.actions.server,name:website_sale.dynamic_snippet_recently_sold_with_action
msgid "Products Recently Sold With"
msgstr "最近出售的产品"
#. module: website_sale
#: model:website.snippet.filter,name:website_sale.dynamic_filter_cross_selling_recently_sold_with
msgid "Products Recently Sold With Product"
msgstr "最近与产品一起销售的产品"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_visitor__product_count
msgid "Products Views"
msgstr "产品查看"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
msgid "Promo Code"
msgstr "优惠券码"
#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/models/product_image.py:0
msgid ""
"Provided video URL for '%s' is not valid. Please enter a valid video URL."
msgstr "'%s' 视频URL不正确。请提供正确的视频URL。"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_document__shown_on_product_page
msgid "Publish on website"
msgstr "在网站发布"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_pages_kanban_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_template_search_view_website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_delivery_carrier_search
msgid "Published"
msgstr "已发布"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
msgid "Push down"
msgstr "下拉"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
msgid "Push to bottom"
msgstr "拉至底部"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
msgid "Push to top"
msgstr "拉至顶部"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
msgid "Push up"
msgstr "上拉"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_reorder_modal.xml:0
msgid "Quantity"
msgstr "数量"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
msgid "Radio"
msgstr "单选"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
msgid "Rating"
msgstr "点评"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__rating_avg_text
msgid "Rating Avg Text"
msgstr "评价平均文本"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__rating_last_feedback
msgid "Rating Last Feedback"
msgstr "最新反馈评级"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__rating_last_image
msgid "Rating Last Image"
msgstr "最新图像评级"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__rating_last_value
msgid "Rating Last Value"
msgstr "最新值评级"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__rating_percentage_satisfaction
msgid "Rating Satisfaction"
msgstr "评级满意度"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__rating_last_text
msgid "Rating Text"
msgstr "评分文本"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__rating_count
msgid "Rating count"
msgstr "点评数"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__rating_ids
msgid "Ratings"
msgstr "点评"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_reorder_modal.xml:0
msgid "Re-Order"
msgstr "重新排序"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippets_options_web_editor
msgid "Re-order"
msgstr "重排序"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__website_sale_enabled_portal_reorder_button
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__enabled_portal_reorder_button
msgid "Re-order From Portal"
msgstr "从门户重新订购"
#. module: website_sale
#: model:ir.actions.server,name:website_sale.dynamic_snippet_latest_sold_products_action
#: model:website.snippet.filter,name:website_sale.dynamic_filter_latest_sold_products
msgid "Recently Sold Products"
msgstr "最近售出的产品"
#. module: website_sale
#: model:ir.actions.server,name:website_sale.dynamic_snippet_latest_viewed_products_action
#: model:website.snippet.filter,name:website_sale.dynamic_filter_latest_viewed_products
msgid "Recently Viewed Products"
msgstr "最近浏览的产品"
#. module: website_sale
#: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_furnitures_recliners
msgid "Recliners"
msgstr "躺椅"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_sales_order_filter_ecommerce_abondand
msgid "Recovery Email Sent"
msgstr "恢复邮件发送"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_sales_order_filter_ecommerce_abondand
msgid "Recovery Email to Send"
msgstr "要发送的恢复EMail"
#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/models/website_snippet_filter.py:0
msgid "Reinforced for heavy loads"
msgstr "加强重载"
#. module: website_sale
#: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_services_relocation_and_moving
msgid "Relocation and Moving"
msgstr "搬迁和搬运"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart_lines
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippets_options_web_editor
msgid "Remove"
msgstr "移除"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
msgid "Remove all"
msgstr "删除所有"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart_lines
msgid "Remove from cart"
msgstr "从购物车移除"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_reorder_modal.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart_lines
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_quantity
msgid "Remove one"
msgstr "移除一行"
#. module: website_sale
#: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_services_repair_and_maintenance
msgid "Repair and Maintenance"
msgstr "维修和保养"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
msgid "Replace"
msgstr "替换"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
msgid "Reset Categories"
msgstr "重置类别"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_delivery_carrier__website_id
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_product__website_id
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_public_category__website_id
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_tag__website_id
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_template__website_id
msgid "Restrict to a specific website."
msgstr "仅限于特定网站使用。"
#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/models/sale_order.py:0
msgid "Resume Order"
msgstr "恢复订单"
#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/models/website.py:0
msgid "Review Order"
msgstr "订单评价"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__website_ribbon_id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__website_ribbon_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
msgid "Ribbon"
msgstr "特别提示"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale.editor.js:0
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_ribbon__name
msgid "Ribbon Name"
msgstr "特别提示名称"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__product_ribbon__position__right
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
msgid "Right"
msgstr "右"
#. module: website_sale
#: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_boxes_rustic
msgid "Rustic Boxes"
msgstr "质朴的盒子"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__is_seo_optimized
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__is_seo_optimized
msgid "SEO optimized"
msgstr "SEO优化"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__message_has_sms_error
msgid "SMS Delivery error"
msgstr "短信发送错误"
#. module: website_sale
#: model:product.ribbon,name:website_sale.sale_ribbon
msgid "Sale"
msgstr "销售"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sale_report_view_graph_website
msgid "Sale Analysis"
msgstr "销售分析"
#. module: website_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.sale_report_action_carts
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.digest_digest_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sale_report_view_search_website
msgid "Sales"
msgstr "销售"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sale_report_view_pivot_website
msgid "Sales Analysis"
msgstr "销售分析"
#. module: website_sale
#: model:ir.model,name:website_sale.model_sale_report
msgid "Sales Analysis Report"
msgstr "销售分析报表"
#. module: website_sale
#: model:ir.model,name:website_sale.model_sale_order
msgid "Sales Order"
msgstr "销售订单"
#. module: website_sale
#: model:ir.model,name:website_sale.model_sale_order_line
msgid "Sales Order Line"
msgstr "销售订单明细"
#. module: website_sale
#: model:ir.model,name:website_sale.model_crm_team
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__salesteam_id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__salesteam_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Sales Team"
msgstr "销售团队"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__salesperson_id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__salesperson_id
msgid "Salesperson"
msgstr "销售员"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.billing_address_row
msgid "Same as delivery address"
msgstr "与发货地址一样"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.dynamic_filter_template_product_product_add_to_cart
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.dynamic_filter_template_product_product_banner
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.dynamic_filter_template_product_product_borderless_1
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.dynamic_filter_template_product_product_borderless_2
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.dynamic_filter_template_product_product_card_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.dynamic_filter_template_product_product_centered
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.dynamic_filter_template_product_product_horizontal_card
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.dynamic_filter_template_product_product_horizontal_card_2
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.dynamic_filter_template_product_product_mini_image
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.dynamic_filter_template_product_product_mini_name
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.dynamic_filter_template_product_product_mini_price
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.dynamic_filter_template_product_product_view_detail
msgid "Sample"
msgstr "示例"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address
msgid "Save address"
msgstr "保存地址"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_sales_order_filter_ecommerce_abondand
msgid "Search Abandoned Sales Orders"
msgstr "搜索废弃的销售订单"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
msgid "Search Bar"
msgstr "搜索栏"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
msgid "Select"
msgstr "选择"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/js/tours/website_sale_shop.js:0
msgid ""
"Select <b>New Product</b> to create it and manage its properties to boost "
"your sales."
msgstr "选择<b>新产品</b>来创建产品和管理它的属性来提高您的销售额。"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
msgid "Select Quantity"
msgstr "选择数量"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.delivery_method
msgid "Select a location"
msgstr "选择一个位置"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_sale_pricelist_form_view
msgid "Select a website"
msgstr "选择一个网站"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_pricelist__selectable
msgid "Selectable"
msgstr "可选择"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sale_order_view_form_cart_recovery
msgid "Send a Recovery Email"
msgstr "发送恢复EMail"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Send after"
msgstr "在指定时间后发送"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sale_order_view_form_cart_recovery
msgid "Send by Email"
msgstr "通过EMail发送"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__send_abandoned_cart_email
msgid "Send email to customers who abandoned their cart."
msgstr "向抛弃购物车的客户发送电子邮件。"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__seo_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__seo_name
msgid "Seo name"
msgstr "Seo 名称"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image__sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_sale_extra_field__sequence
msgid "Sequence"
msgstr "序列"
#. module: website_sale
#: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_services
msgid "Services"
msgstr "服务"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_share_buttons
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
msgid "Share"
msgstr "分享"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__group_delivery_invoice_address
msgid "Shipping Address"
msgstr "送货地址"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Shipping Costs"
msgstr "送货成本"
#. module: website_sale
#: model:ir.model,name:website_sale.model_delivery_carrier
msgid "Shipping Methods"
msgstr "送货方式"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Shiprocket"
msgstr "Shiprocket"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Shiprocket Shipping Methods"
msgstr "Shiprocket 运输方式"
#. module: website_sale
#: model:website.menu,name:website_sale.menu_shop
msgid "Shop"
msgstr "商店"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.checkout
msgid "Shop - Checkout"
msgstr "商店-结账"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Shop - Checkout Process"
msgstr "商店 - 结账过程"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.confirmation
msgid "Shop - Confirmed"
msgstr "商店-确认"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Shop - Products"
msgstr "商店 - 产品"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.payment
msgid "Shop - Select Payment Method"
msgstr "商店 - 选择付款方式"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__shop_default_sort
msgid "Shop Default Sort"
msgstr "商店默认排序"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Shop, products, cart and wishlist visibility"
msgstr "商店、产品、购物车和愿望清单的可见度"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products_add_to_cart
msgid "Shopping cart"
msgstr "购物车"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
msgid "Show B2B Fields"
msgstr "显示 B2B 字段"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
msgid "Show Empty"
msgstr "显示空"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_document_search
msgid "Show on Ecommerce"
msgstr "在电子商务上显示"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_dynamic_snippet_products_template_options
msgid "Show variants"
msgstr "显示变体"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
msgid "Show/hide shopping cart"
msgstr "显示/隐藏购物车"
#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/models/website.py:0
msgid "Sign In"
msgstr "登录"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.confirmation
msgid "Sign Up"
msgstr "注册"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address
msgid "Sign in"
msgstr "登录"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Sign in/up at checkout"
msgstr "结账时登录/注册"
#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/models/website_snippet_filter.py:0
msgid "Sit comfortably"
msgstr "坐着舒服"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
msgid "Size"
msgstr "尺寸"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__website_size_x
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__website_size_x
msgid "Size X"
msgstr "尺寸 X"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__website_size_y
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__website_size_y
msgid "Size Y"
msgstr "尺寸 Y"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__product_page_image_spacing__small
msgid "Small"
msgstr "小"
#. module: website_sale
#: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_furnitures_sofas
msgid "Sofas"
msgstr "沙发"
#. module: website_sale
#: model:product.ribbon,name:website_sale.sold_out_ribbon
msgid "Sold out"
msgstr "售罄"
#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/controllers/main.py:0
msgid "Some required fields are empty."
msgstr "必填字段不能为空。"
#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/controllers/main.py:0
msgid "Sorry, we are unable to ship your order."
msgstr "抱歉,我们无法运送您的订单。"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
msgid "Sort by"
msgstr "排序"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_product_normal_website_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_product_view_form_easy_inherit_website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_template_only_website_form_view
msgid "Specify unit"
msgstr "特殊单位"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_mega_menu_menus_logos
msgid "Spring collection has arrived!"
msgstr "春季系列到货了!"
#. module: website_sale
#: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_boxes_stackable
msgid "Stackable Boxes"
msgstr "可堆叠盒"
#. module: website_sale
#: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_desks_standing
msgid "Standing Desks"
msgstr "站立式办公桌"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address
msgid "State / Province"
msgstr "州/省"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sale_report_view_search_website
msgid "Status"
msgstr "状态"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__add_to_cart_action__stay
msgid "Stay on Product Page"
msgstr "停留在产品网页"
#. module: website_sale
#: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_cabinets_storage
msgid "Storage Cabinets"
msgstr "储存柜"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address
msgid "Street and Number"
msgstr "街道和号码"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
msgid "Style"
msgstr "风格"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.total
msgid "Subtotal"
msgstr "小计"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_product__alternative_product_ids
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_template__alternative_product_ids
msgid ""
"Suggest alternatives to your customer (upsell strategy). Those products show"
" up on the product page."
msgstr "向客户推荐类似产品(加售策略)。类似产品会同时出现在该产品网页。"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
msgid "Suggested Accessories"
msgstr "建议配件"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.suggested_products_list
msgid "Suggested accessories"
msgstr "建议的配件"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_template_form_view
msgid "Suggested accessories in the eCommerce cart"
msgstr "网店购物车中的建议配件"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_dynamic_snippet_products_template_options
msgid "Tags"
msgstr "标签"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__show_line_subtotals_tax_selection__tax_excluded
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.tax_indication
msgid "Tax Excluded"
msgstr "不含税"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__show_line_subtotals_tax_selection__tax_included
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.tax_indication
msgid "Tax Included"
msgstr "含税"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
msgid "Tax Indication"
msgstr "税收指示"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_sale_order__amount_delivery
msgid "Tax included or excluded depending on the website configuration."
msgstr "是否含税取决于网站设置。"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.total
msgid "Taxes"
msgstr "税"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
msgid "Text"
msgstr "文本"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_ribbon__text_color
msgid "Text Color"
msgstr "文本颜色"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__prevent_zero_price_sale_text
msgid "Text to show instead of price"
msgstr "要显示的文本而不是价格"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.confirmation
msgid "Thank you for your order."
msgstr "感谢您的订购。"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.brand_promotion
msgid "The #1"
msgstr "#1"
#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/controllers/payment.py:0
msgid "The access token is invalid."
msgstr "访问令牌无效。"
#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/controllers/payment.py:0
msgid "The cart has been updated. Please refresh the page."
msgstr "此合同已被更新,请要求提供更新的链接。"
#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/models/sale_order.py:0
msgid ""
"The company of the website you are trying to sell from (%(website_company)s)"
" is different than the one you want to use (%(company)s)"
msgstr "您尝试进行销售的网站的公司(%(website_company)s与您想要使用的公司%(company)s不同。"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_delivery_carrier__website_url
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_product__website_url
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_template__website_url
msgid "The full URL to access the document through the website."
msgstr "通过网站访问文档的完整网址。"
#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/models/sale_order.py:0
msgid ""
"The given combination does not exist therefore it cannot be added to cart."
msgstr "组合信息出错,导致无法加入购物车。"
#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/models/sale_order.py:0
msgid "The given product does not exist therefore it cannot be added to cart."
msgstr "相关产品不存在,无法加入购物车。"
#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/models/sale_order.py:0
msgid ""
"The given product does not have a price therefore it cannot be added to "
"cart."
msgstr "给定的产品没有价格,因此它不能被添加到购物车。"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
msgid ""
"The mode selected here applies as invoicing policy of any new product "
"created but not of products already existing."
msgstr "此处选择的模式适用于任何新创建的产品的开票政策,但不适用于已有产品的开票政策。"
#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/controllers/payment.py:0
msgid "The order has been cancelled."
msgstr "订单已取消。"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_product__public_categ_ids
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_template__public_categ_ids
msgid ""
"The product will be available in each mentioned eCommerce category. Go to "
"Shop > Edit Click on the page and enable 'Categories' to view all eCommerce "
"categories."
msgstr "该产品将在每个提到的电子商务类别中都是可用的。 转到商店>编辑点击网页并启用\"类别\"以查看所有电子商务类别。"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_mega_menu_images_subtitles
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_mega_menu_little_icons
msgid "The team"
msgstr "团队"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_sale.action_view_abandoned_tree
msgid "The time to mark a cart as abandoned can be changed in the settings."
msgstr "可以在设置中改变将购物车标记为放弃的时间。"
#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/models/product_product.py:0
msgid ""
"The value of Base Unit Count must be greater than 0. Use 0 to hide the price"
" per unit on this product."
msgstr "基于单位计数 的值必须大于 0。使用 0 隐藏此产品的单价。"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_sale.action_orders_ecommerce
msgid "There is no confirmed order from the website"
msgstr "您在此网站中没有未确认的订单"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_sale.action_unpaid_orders_ecommerce
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_sale.action_view_unpaid_quotation_tree
msgid "There is no unpaid order from the website yet"
msgstr "网站上还没有未支付的订单"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product
msgid "This combination does not exist."
msgstr "此组合不存在。"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.accordion_more_information
msgid "This content will be shared across all product pages."
msgstr "此内容将在所有产品页面之间共享。"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart
msgid "This is your current cart."
msgstr "这是您当前的购物车。"
#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/models/res_partner.py:0
msgid ""
"This partner has an open cart. Please note that the pricelist will not be "
"updated on that cart. Also, the cart might not be visible for the customer "
"until you update the pricelist of that cart."
msgstr "这个伙伴有一个开放的购物车. 请注意,该购物车上的价格表不会更新。 此外,在您更新购物车的价格表之前,购物车可能对客户不可见。"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/snippets/s_add_to_cart/000.js:0
msgid "This product does not exist therefore it cannot be added to cart."
msgstr "这产品不存在因此不能被添加到购物车。"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product
msgid "This product has no valid combination."
msgstr "此产品没有有效的组合。"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product
msgid "This product is no longer available."
msgstr "此产品已停产。"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_reorder.js:0
msgid "This product is not available for purchase."
msgstr "该产品不可用于采购。"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products_item
msgid "This product is unpublished."
msgstr "产品尚未发布。"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.coupon_form
msgid "This promo code is not available."
msgstr "促销代码无效."
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_dynamic_snippet_products_preview_data
msgid "Three-Seat Sofa"
msgstr "三人沙发"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
msgid "Thumbnails"
msgstr "缩略图"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
msgid ""
"To send invitations in B2B mode, open a contact or select several ones in "
"list view and click on 'Portal Access Management' option in the dropdown "
"menu *Action*."
msgstr "要在B2B模式下发送邀请请在列表视图中打开联系人或选择多个联系人然后单击下拉菜单中的“门户访问管理”选项*操作。"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
msgid "Top"
msgstr "顶部"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
msgid "Top Bar"
msgstr "顶端栏"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_reorder_modal.xml:0
msgid "Total"
msgstr "总计"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_website_visitor__product_count
msgid "Total number of product viewed"
msgstr "已查看的产品总数"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_website_visitor__visitor_product_count
msgid "Total number of views on products"
msgstr "已浏览产品总数"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/js/combo_configurator_dialog/combo_configurator_dialog.js:0
#: code:addons/website_sale/static/src/js/product_list/product_list.js:0
msgid "Total: %s"
msgstr "总计:%s"
#. module: website_sale
#: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_lamps_touch
msgid "Touch Lamps"
msgstr "触摸灯"
#. module: website_sale
#: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_bins_toy
msgid "Toy Bins"
msgstr "玩具箱"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_website_snippet_filter__product_cross_selling
msgid ""
"True only for product filters that require a product_id because they relate "
"to cross selling"
msgstr "仅适用于需要 product_id 的产品筛选,因为它们与交叉销售有关"
#. module: website_sale
#: model:res.groups,name:website_sale.group_show_uom_price
msgid "UOM Price Display for eCommerce"
msgstr "网店的计量单位价格显示"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
msgid "UPS"
msgstr "UPS"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_image__video_url
msgid "URL of a video for showcasing your product."
msgstr "产品视频链接."
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
msgid "USPS"
msgstr "USPS"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
msgid "USPS Shipping Methods"
msgstr "USPS运输方式"
#. module: website_sale
#: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_drawers_underbed
msgid "Under-bed Drawers"
msgstr "床下抽屉"
#. module: website_sale
#: model:ir.model,name:website_sale.model_website_base_unit
msgid "Unit of Measure for price per unit on eCommerce products."
msgstr "网店产品每单位价格的计量单位。"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_sales_order_filter_ecommerce
msgid "Unpaid"
msgstr "未付"
#. module: website_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.action_unpaid_orders_ecommerce
#: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.action_view_unpaid_quotation_tree
#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_orders_unpaid_orders
msgid "Unpaid Orders"
msgstr "未支付的订单"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_product_view_form_normalized
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products_item
msgid "Unpublished"
msgstr "未发布"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/js/tours/website_sale_shop.js:0
msgid "Upload a file from your local library."
msgstr "从本地上传一个文件."
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Use Google Places API to validate addresses entered by your visitors"
msgstr "使用Google Places API验证访客输入的地址"
#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/controllers/main.py:0
msgid "VAT"
msgstr "增值税"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_add_to_cart_options
msgid "Variant"
msgstr "变体"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__variant_ribbon_id
msgid "Variant Ribbon"
msgstr "变体功能区"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
msgid "Variants"
msgstr "变体"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
msgid "Vertical (2/3)"
msgstr "垂直(2/3)"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image__video_url
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_product_image_form
msgid "Video URL"
msgstr "视频 URL"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.dynamic_filter_template_product_product_banner
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.dynamic_filter_template_product_product_centered
msgid "View Product"
msgstr "查看产品"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/js/notification/add_to_cart_notification/add_to_cart_notification.xml:0
msgid "View cart"
msgstr "查看购物车"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.dynamic_filter_template_product_product_view_detail
msgid "View product"
msgstr "查看产品"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_image_viewer.xml:0
msgid "Viewer"
msgstr "观众"
#. module: website_sale
#: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_boxes_vintage
msgid "Vintage Boxes"
msgstr "复古盒子"
#. module: website_sale
#: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_multimedia_virtual_design
msgid "Virtual Design Tools"
msgstr "虚拟设计工具"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_attribute__visibility
msgid "Visibility"
msgstr "可见性"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__product_attribute__visibility__visible
msgid "Visible"
msgstr "可见"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_delivery_carrier__website_published
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__website_published
msgid "Visible on current website"
msgstr "在当前网站显示"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_tag__visible_on_ecommerce
msgid "Visible on eCommerce"
msgstr "在电子商务上可见"
#. module: website_sale
#: model:ir.model,name:website_sale.model_website_track
msgid "Visited Pages"
msgstr "访问过的网页"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_visitor__product_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_sale_visitor_view_kanban
msgid "Visited Products"
msgstr "访问过的产品"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_sale_visitor_page_view_graph
msgid "Visitor Product Views"
msgstr "访客产品查看"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_sale_visitor_page_view_tree
msgid "Visitor Product Views History"
msgstr "访客产品视图历史"
#. module: website_sale
#: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_furnitures_wardrobes
msgid "Wardrobes"
msgstr "衣柜"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_utils.js:0
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_order__shop_warning
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_order_line__shop_warning
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart_lines
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.checkout_layout
msgid "Warning"
msgstr "警告"
#. module: website_sale
#: model:product.template,name:website_sale.product_product_1_product_template
msgid "Warranty"
msgstr "质量保证"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_dynamic_snippet_products_preview_data
msgid "Warranty (2 year)"
msgstr "保修2 年)"
#. module: website_sale
#: model:product.template,description_sale:website_sale.product_product_1_product_template
msgid ""
"Warranty, issued to the purchaser of an article by its manufacturer, "
"promising to repair or replace it if necessary within a specified period of "
"time."
msgstr "质保,由生产厂家发给产品的买家,厂家承诺在指定时间内对商品进行维修或更换。"
#. module: website_sale
#: model:ir.model,name:website_sale.model_website
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_account_bank_statement_line__website_id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_account_move__website_id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_delivery_carrier__website_id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_pricelist__website_id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__website_id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__website_id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_tag__website_id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__website_id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_order__website_id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_report__website_id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_sale_extra_field__website_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sale_report_view_search_website
msgid "Website"
msgstr "网站"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_product_view_form_normalized
msgid "Website Category"
msgstr "网站类别"
#. module: website_sale
#: model:ir.model,name:website_sale.model_website_menu
msgid "Website Menu"
msgstr "网站菜单"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__website_message_ids
msgid "Website Messages"
msgstr "网站消息"
#. module: website_sale
#: model:ir.model,name:website_sale.model_product_public_category
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__public_categ_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__public_categ_ids
msgid "Website Product Category"
msgstr "网站产品目录"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_public_category_form_view
msgid "Website Public Categories"
msgstr "网站公众种类"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__website_sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__website_sequence
msgid "Website Sequence"
msgstr "网站序列"
#. module: website_sale
#: model:ir.actions.act_url,name:website_sale.action_open_website
msgid "Website Shop"
msgstr "购物网站"
#. module: website_sale
#: model:ir.model,name:website_sale.model_website_snippet_filter
msgid "Website Snippet Filter"
msgstr "网站片段筛选"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_delivery_carrier__website_url
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__website_url
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__website_url
msgid "Website URL"
msgstr "网站网址"
#. module: website_sale
#: model:ir.model,name:website_sale.model_website_visitor
msgid "Website Visitor"
msgstr "网页访问者"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_template__website_message_ids
msgid "Website communication history"
msgstr "网站沟通记录"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__website_meta_description
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__website_meta_description
msgid "Website meta description"
msgstr "网站原说明"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__website_meta_keywords
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__website_meta_keywords
msgid "Website meta keywords"
msgstr "网站meta关键词"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__website_meta_title
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__website_meta_title
msgid "Website meta title"
msgstr "网站标题meta元素"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__website_meta_og_img
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__website_meta_og_img
msgid "Website opengraph image"
msgstr "网站opengraph图像"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_account_bank_statement_line__website_id
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_account_move__website_id
msgid "Website through which this invoice was created for eCommerce orders."
msgstr "为电子商务订单创建此结算单的网站。"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_sale_order__website_id
msgid "Website through which this order was placed for eCommerce orders."
msgstr "通过该网站订购电子商务订单。"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_crm_team__website_ids
msgid "Websites"
msgstr "网站"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
msgid "What should be done on \"Add to Cart\"?"
msgstr "\"添加到购物车\"应该做什么?"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_share_buttons
msgid "WhatsApp"
msgstr "WhatsApp"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_tag__visible_on_ecommerce
msgid "Whether the tag is displayed on the eCommerce."
msgstr "是否在电子商务显示该标签。"
#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/models/website_snippet_filter.py:0
msgid "Whiteboard"
msgstr "白板"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
msgid "Wide (16/9)"
msgstr "宽 ( 16/9 )"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
msgid "Wider (21/9)"
msgstr "更宽 ( 21/9 )"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__module_website_sale_wishlist
msgid "Wishlists"
msgstr "心愿单"
#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/models/website_snippet_filter.py:0
msgid "With three feet"
msgstr "有3个脚"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_reorder_modal.xml:0
msgid "Yes"
msgstr "是"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address
msgid ""
"You are editing your <b>delivery and billing</b> addresses\n"
" at the same time!<br/>\n"
" If you want to modify your billing address, create a"
msgstr ""
"您正在同时<br/>编辑您的<b>发货和发票</b>地址!\n"
" 如果您需要修改您的发票地址,创建一个"
#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/controllers/main.py:0
msgid "You can't use a video as the product's main image."
msgstr "不能使用视频作为产品的主图。"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_sale.sale_report_action_carts
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_sale.sale_report_action_dashboard
msgid "You don't have any order from the website"
msgstr "您没有从网站上拿到任何订单"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_sale.sale_order_action_to_invoice
msgid "You don't have any order to invoice from the website"
msgstr "您没有任何从网站开具结算单的订单"
#. module: website_sale
#: model:mail.template,subject:website_sale.mail_template_sale_cart_recovery
msgid "You left items in your cart!"
msgstr "您的购物车中有遗留的商品!"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_sale.action_view_abandoned_tree
msgid ""
"You'll find here all the carts abandoned by your visitors.\n"
" If they completed their address, you should send them a recovery email!"
msgstr ""
"您会在这里找到您的访客放弃的所有推车。\n"
" 如果他们填写了地址,您应该向他们发送一封恢复邮件!"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.alternative_products
msgid ""
"Your Dynamic Snippet will be displayed here...\n"
" This message is displayed because youy did not provide both a filter and a template to use."
msgstr ""
"您的动态代码段将显示在这里……\n"
" 显示此消息是因为您没有同时提供要使用的筛选器和模板。"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_form_editor.js:0
msgid "Your Email"
msgstr "您的电子邮件"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_form_editor.js:0
msgid "Your Name"
msgstr "您的姓名"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address
msgid "Your address"
msgstr "您的地址"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart_lines
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.checkout_layout
msgid "Your cart is empty!"
msgstr "您的购物车空空如也!"
#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/controllers/delivery.py:0
msgid "Your cart is empty."
msgstr "您的购物车空空如也!"
#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/models/sale_order.py:0
msgid "Your cart is not ready to be paid, please verify previous steps."
msgstr "您的购物车尚未准备好付款,请确认之前的步骤。"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.payment_confirmation_status
msgid "Your payment has been authorized."
msgstr "支付已获授权。"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/js/location_selector/location_selector_dialog/location_selector_dialog.js:0
msgid "Your postal code"
msgstr "您的邮政编码"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart
msgid "Your previous cart has already been completed."
msgstr "您之前的购物车已完成。"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address
msgid "Zip Code"
msgstr "邮编"
#. module: website_sale
#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_delivery_zip_prefix
msgid "Zip Prefix"
msgstr "邮编前缀"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
msgid "bpost"
msgstr "bpost"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
msgid "bpost Shipping Methods"
msgstr "比利时邮政运输方式"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_dynamic_snippet_products_template_options
msgid "e.g. lamp,bin"
msgstr "例如: lamp,bin"
#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/models/website.py:0
#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_ecommerce
#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_ecommerce_settings
msgid "eCommerce"
msgstr "电子商务"
#. module: website_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.product_public_category_action
#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_catalog_categories
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
msgid "eCommerce Categories"
msgstr "电商品类"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__description_ecommerce
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__description_ecommerce
msgid "eCommerce Description"
msgstr "电子商务说明"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_attribute_view_form
msgid "eCommerce Filter"
msgstr "电商筛选"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.attribute_tree_view
msgid "eCommerce Filter Visibility"
msgstr "电商筛选"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_template_form_view
msgid "eCommerce Media"
msgstr "电子商务媒体"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_digest_digest__kpi_website_sale_total
msgid "eCommerce Sales"
msgstr "电商销售"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.header_cart_link
msgid "eCommerce cart"
msgstr "电子商务购物车"
#. module: website_sale
#: model:ir.actions.server,name:website_sale.ir_cron_send_availability_email_ir_actions_server
msgid "eCommerce: send email to customers about their abandoned cart"
msgstr "电子商务:发送关于抛弃购物车的电子邮件给客户"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart
msgid "if you want to merge your previous cart into current cart."
msgstr "如果想要将之前的购物车合并到当前购物车,请点击此处。"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart
msgid ""
"if you want to restore your previous cart. Your current cart will be "
"replaced with your previous cart."
msgstr "如果要恢复之前的购物车,请点击此处。您之前的购物车将代替当前购物车。"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products
msgid "in category \""
msgstr "在品类中 \\"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address
msgid "new address"
msgstr "新地址"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart_lines
msgid "remove"
msgstr "移除"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.accept_terms_and_conditions
msgid "terms &amp; conditions"
msgstr "条款和条件"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.confirmation
msgid "to follow your order."
msgstr "关注您的订单。"