3764 lines
127 KiB
Plaintext
3764 lines
127 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * crm
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Vitor Fernandes <vmlf01@gmail.com>, 2022
|
||
# Daniel Reis, 2022
|
||
# João Carvalho <jpldcarvalho+github@gmail.com>, 2022
|
||
# Pedro Castro Silva <pedrocs@exo.pt>, 2022
|
||
# Pedro Filipe <pedro2.10@hotmail.com>, 2022
|
||
# Marcelo Pereira <marcelo.pereira@arxi.pt>, 2022
|
||
# Tiago Baptista, 2022
|
||
# Nuno Silva <nuno.silva@arxi.pt>, 2022
|
||
# Martin Trigaux, 2022
|
||
# Luiz Fernando <lfpsgs@outlook.com>, 2022
|
||
# Ricardo Martins <ricardo.nbs.martins@gmail.com>, 2022
|
||
# José Gomes <jg@opencloud.pro>, 2022
|
||
# Reinaldo Ramos <reinaldo.ramos@arxi.pt>, 2022
|
||
# Diogo Fonseca <dsf@thinkopensolutions.pt>, 2022
|
||
# Manuela Silva <mmsrs@sky.com>, 2022
|
||
# Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2022
|
||
# Mónica Pinheiro, 2023
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2023-05-16 13:48+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:45+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Mónica Pinheiro, 2023\n"
|
||
"Language-Team: Portuguese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pt/)\n"
|
||
"Language: pt\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_count
|
||
msgid "# Leads/Opps assigned this month"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__calendar_event_count
|
||
msgid "# Meetings"
|
||
msgstr "# Reuniões"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__number_of_months
|
||
msgid "# Months"
|
||
msgstr "# Meses"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_count
|
||
msgid "# Opportunities"
|
||
msgstr "# Oportunidades"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_overdue_count
|
||
msgid "# Overdue Opportunities"
|
||
msgstr "# Oportunidades em Atraso"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_unassigned_count
|
||
msgid "# Unassigned Leads"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0
|
||
msgid "%(assigned)s leads allocated among %(team_count)s teams."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0
|
||
msgid "%(assigned)s leads allocated to %(team_name)s team."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
|
||
msgid "%(attach_name)s (from %(lead_name)s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0
|
||
msgid "%(duplicates)s duplicates leads have been merged."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0
|
||
msgid "%(members_assigned)s leads assigned among %(member_count)s salespersons."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0
|
||
msgid "%s and %s"
|
||
msgstr "%s e %s"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
|
||
msgid "%s's opportunity"
|
||
msgstr "Oportunidade de %s"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0
|
||
msgid "<b>Create your first opportunity.</b>"
|
||
msgstr "<b>Crie a sua primeira oportunidade.</b>"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0
|
||
msgid "<b>Drag & drop opportunities</b> between columns as you progress in your sales cycle."
|
||
msgstr "<b>Arraste e largue as oportinudades</b> entre as colunas à medida que progride no seu ciclo de vendas."
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0
|
||
msgid "<b>Write a few letters</b> to look for a company, or create a new one."
|
||
msgstr "<b>Escreva algumas letras</b> para procurar uma empresa, ou criar uma nova."
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_partner_kanban_view
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-star\" aria-label=\"Opportunities\" role=\"img\" title=\"Opportunities\"/>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-gear\" role=\"img\" title=\"Switch to automatic probability\" aria-label=\"Switch to automatic probability\"/>"
|
||
msgstr "<i class=\"fa fa-gear\" role=\"img\" title=\"Switch to automatic probability\" aria-label=\"Switch to automatic probability\"/>"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-info-circle me-2\" title=\"Assigned Lead Count\"/>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "<i title=\"Update now\" role=\"img\" aria-label=\"Update now\" class=\"fa fa-fw fa-refresh\"/>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
|
||
msgid "<span class=\"fa fa-exclamation-triangle text-warning oe_edit_only\" title=\"By saving this change, the customer email will also be updated.\" attrs=\"{'invisible': [('partner_email_update', '=', False)]}\"/>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
|
||
msgid "<span class=\"fa fa-exclamation-triangle text-warning oe_edit_only\" title=\"By saving this change, the customer phone number will also be updated.\" attrs=\"{'invisible': [('partner_phone_update', '=', False)]}\"/>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"o_stat_text\" attrs=\"{'invisible': [('calendar_event_count', '<', 2)]}\"> Meetings</span>\n"
|
||
" <span class=\"o_stat_text\" attrs=\"{'invisible': [('calendar_event_count', '>', 1)]}\"> Meeting</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"o_stat_text\" attrs=\"{'invisible': [('duplicate_lead_count', '<', 2)]}\">Similar Leads</span>\n"
|
||
" <span class=\"o_stat_text\" attrs=\"{'invisible': [('duplicate_lead_count', '>', 1)]}\">Similar Lead</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"o_stat_text\" attrs=\"{'invisible': [('use_leads', '=', False)]}\">Leads</span>\n"
|
||
" <span class=\"o_stat_text\" attrs=\"{'invisible': [('use_leads', '=', True)]}\">Opportunities</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form
|
||
msgid "<span class=\"o_stat_text\"> Leads</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
|
||
msgid "<span class=\"oe_grey p-2 text-nowrap\"> at </span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"oe_grey p-2\" groups=\"crm.group_use_recurring_revenues\"> + </span>\n"
|
||
" <span class=\"oe_grey p-2\" groups=\"!crm.group_use_recurring_revenues\"> at </span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
|
||
msgid "<span class=\"oe_grey p-2\"> %</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form
|
||
msgid "<span class=\"oe_inline\"> (max) </span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form
|
||
msgid "<span class=\"oe_inline\"> / </span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads
|
||
msgid "<span class=\"text-bg-danger\">Lost</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm
|
||
msgid ""
|
||
"<span> leads assigned this month\n"
|
||
" on a maximum of </span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary
|
||
msgid "<span>Expected Revenues:</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary
|
||
msgid "<span>Merged the Lead/Opportunity</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"<span>Periodically assign leads based on rules</span><br/>\n"
|
||
" <span attrs=\"{'invisible': [('crm_use_auto_assignment', '=', False)]}\">\n"
|
||
" All sales teams will use this setting by default unless\n"
|
||
" specified otherwise.\n"
|
||
" </span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary
|
||
msgid "<span>into this one.</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:mail.template,body_html:crm.mail_template_demo_crm_lead
|
||
msgid ""
|
||
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style=\"padding-top: 16px; background-color: #F1F1F1; font-family:Verdana, Arial,sans-serif; color: #454748; width: 100%; border-collapse:separate;\"><tr><td align=\"center\">\n"
|
||
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"padding: 24px; background-color: white; color: #454748; border-collapse:separate;\">\n"
|
||
"<tbody>\n"
|
||
" <!-- HEADER -->\n"
|
||
" <tr>\n"
|
||
" <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
|
||
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"100%\" style=\"background-color: white; padding: 0; border-collapse:separate;\">\n"
|
||
" <tr><td valign=\"middle\">\n"
|
||
" <span style=\"font-size: 10px;\">Your Lead/Opportunity</span><br>\n"
|
||
" <span style=\"font-size: 20px; font-weight: bold;\" t-out=\"object.name or ''\">Interest in your products</span>\n"
|
||
" </td><td valign=\"middle\" align=\"right\">\n"
|
||
" <img t-attf-src=\"/logo.png?company={{ object.company_id.id }}\" style=\"padding: 0px; margin: 0px; height: 48px;\" t-att-alt=\"object.company_id.name\">\n"
|
||
" </td></tr>\n"
|
||
" <tr><td colspan=\"2\" style=\"text-align:center;\">\n"
|
||
" <hr width=\"100%\" style=\"background-color:rgb(204,204,204);border:medium none;clear:both;display:block;font-size:0px;min-height:1px;line-height:0; margin:4px 0px 32px 0px;\">\n"
|
||
" </td></tr>\n"
|
||
" </table>\n"
|
||
" </td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <!-- CONTENT -->\n"
|
||
" <tr>\n"
|
||
" <td style=\"min-width: 590px;\">\n"
|
||
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n"
|
||
" <tr>\n"
|
||
" <td valign=\"top\" style=\"font-size: 13px;\">\n"
|
||
" <div>\n"
|
||
" Hi <t t-out=\"object.partner_id and object.partner_id.name or ''\">Deco Addict</t>,<br><br>\n"
|
||
" Welcome to <t t-out=\"object.company_id.name or ''\">My Company (San Francisco)</t>.\n"
|
||
" It's great to meet you! Now that you're on board, you'll discover what <t t-out=\"object.company_id.name or ''\">My Company (San Francisco)</t> has to offer. My name is <t t-out=\"object.user_id.name or ''\">Marc Demo</t> and I'll help you get the most out of Odoo. Could we plan a quick demo soon?<br>\n"
|
||
" Feel free to reach out at any time!<br><br>\n"
|
||
" Best,<br>\n"
|
||
" <t t-if=\"object.user_id\">\n"
|
||
" <b><t t-out=\"object.user_id.name or ''\">Marc Demo</t></b>\n"
|
||
" <br>Email: <t t-out=\"object.user_id.email or ''\">mark.brown23@example.com</t>\n"
|
||
" <br>Phone: <t t-out=\"object.user_id.phone or ''\">+1 650-123-4567</t>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" <t t-else=\"\">\n"
|
||
" <t t-out=\"object.company_id.name or ''\">My Company (San Francisco)</t>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" </div>\n"
|
||
" </td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" </table>\n"
|
||
" </td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <!-- FOOTER -->\n"
|
||
" <tr>\n"
|
||
" <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px; padding: 0 8px 0 8px; font-size:11px;\">\n"
|
||
" <hr width=\"100%\" style=\"background-color:rgb(204,204,204);border:medium none;clear:both;display:block;font-size:0px;min-height:1px;line-height:0; margin: 16px 0px 4px 0px;\">\n"
|
||
" <b t-out=\"object.company_id.name or ''\">My Company (San Francisco)</b><br>\n"
|
||
" <div style=\"color: #999999;\">\n"
|
||
" <t t-out=\"object.company_id.phone or ''\">+1 650-123-4567</t>\n"
|
||
" <t t-if=\"object.company_id.email\">\n"
|
||
" | <a t-attf-href=\"'mailto:%s' % {{ object.company_id.email }}\" style=\"text-decoration:none; color: #999999;\" t-out=\"object.company_id.email or ''\">info@yourcompany.com</a>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" <t t-if=\"object.company_id.website\">\n"
|
||
" | <a t-attf-href=\"'%s' % {{ object.company_id.website }}\" style=\"text-decoration:none; color: #999999;\" t-out=\"object.company_id.website or ''\">http://www.example.com</a>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" </div>\n"
|
||
" </td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
"</tbody>\n"
|
||
"</table>\n"
|
||
"</td></tr>\n"
|
||
"<!-- POWERED BY -->\n"
|
||
"<tr><td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
|
||
" Powered by <a target=\"_blank\" href=\"https://www.odoo.com?utm_source=db&utm_medium=email\" style=\"color: #875A7B;\">Odoo</a>\n"
|
||
"</td></tr>\n"
|
||
"</table>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_defaults
|
||
msgid "A Python dictionary that will be evaluated to provide default values when creating new records for this alias."
|
||
msgstr "Um dicionário de Python que será avaliado para fornecer valores predefinidos quando criar novos registos para este alias."
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_3
|
||
msgid "A great tip to boost sales efficiency is to always define a next step on each opportunity. To manage ongoing activities, click on any status of the progress bar to filter opportunities based on their next activities' status. Click on the grey area of the progress bar to see all opportunities that have no next activity."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm
|
||
msgid "Accept Emails From"
|
||
msgstr "Aceitar Emails De"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_needaction
|
||
msgid "Action Needed"
|
||
msgstr "Ação Necessária"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__active
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__active
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__active
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__active
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "Ativo"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__lead_tomerge_ids
|
||
msgid "Active Leads"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_activity_report_action
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_ids
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_activity_report_menu
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||
msgid "Activities"
|
||
msgstr "Atividades"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_graph
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_pivot
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search
|
||
msgid "Activities Analysis"
|
||
msgstr "Análise de Atividades"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__target_sales_done
|
||
msgid "Activities Done Target"
|
||
msgstr "Alvo de Atividades Concluídas "
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model,name:crm.model_mail_activity
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search
|
||
msgid "Activity"
|
||
msgstr "Atividade"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__body
|
||
msgid "Activity Description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_exception_decoration
|
||
msgid "Activity Exception Decoration"
|
||
msgstr "Marcador de Exceções de Atividade"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_state
|
||
msgid "Activity State"
|
||
msgstr "Estado da Atividade"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__mail_activity_type_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search
|
||
msgid "Activity Type"
|
||
msgstr "Tipo de Atividade"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_type_icon
|
||
msgid "Activity Type Icon"
|
||
msgstr "Ícone de Tipo de Atividade"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_menu_config_activity_types
|
||
msgid "Activity Types"
|
||
msgstr "Tipos de Atividade"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor
|
||
msgid "Activity by"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.actions.client,name:crm.crm_lead_action_configure_properties_field
|
||
msgid "Add Properties"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
|
||
msgid "Add a description..."
|
||
msgstr "Acrescente uma descrição..."
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Add a qualification step before the creation of an opportunity"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/crm/static/src/views/forecast_kanban/forecast_kanban_column_quick_create.js:0
|
||
msgid "Add next %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__assignment_domain
|
||
msgid "Additional filter domain when fetching unassigned leads to allocate to the team."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
|
||
msgid "Address"
|
||
msgstr "Endereço"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary
|
||
msgid "Address:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_tree
|
||
msgid "Alias"
|
||
msgstr "Alias"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_contact
|
||
msgid "Alias Contact Security"
|
||
msgstr "Segurança de Contacto do Alias"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_name
|
||
msgid "Alias Name"
|
||
msgstr "Nome do Alias"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_status
|
||
msgid "Alias Status"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_domain
|
||
msgid "Alias domain"
|
||
msgstr "Domínio do alias"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_status
|
||
msgid "Alias status assessed on the last message received."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_model_id
|
||
msgid "Aliased Model"
|
||
msgstr "Modelo Aliased"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0
|
||
msgid "All set. Let’s <b>Schedule</b> it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
|
||
msgid "Analysis"
|
||
msgstr "Análise"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__deduplicate
|
||
msgid "Apply deduplication"
|
||
msgstr "Aplicar eliminação de duplicados"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_recurring_plan_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
||
msgid "Archived"
|
||
msgstr "Arquivados"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the <b>first team by default.</b>\n"
|
||
" To work with the CRM, you should <a name=\"%d\" type=\"action\" tabindex=\"-1\">join a team.</a>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the <b>first team by default.</b>\n"
|
||
" To work with the CRM, you should join a team."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm
|
||
msgid "Assign Leads"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form
|
||
msgid "Assign opportunities to"
|
||
msgstr "Atribuir oportunidades a"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Assign salespersons into multiple Sales Teams."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass
|
||
msgid "Assign these opportunities to"
|
||
msgstr "Atribua estas oportunidades a"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner
|
||
msgid "Assign this opportunity to"
|
||
msgstr "Atribua esta oportunidade a"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__author_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search
|
||
msgid "Assigned To"
|
||
msgstr "Atribuído A"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_open
|
||
msgid "Assignment Date"
|
||
msgstr "Data da Atrinuição"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_domain
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_domain
|
||
msgid "Assignment Domain"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm
|
||
msgid "Assignment Rules"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0
|
||
msgid "Assignment domain for team %(team)s is incorrectly formatted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__lead_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__lead_id
|
||
msgid "Associated Lead"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_attachment_count
|
||
msgid "Attachment Count"
|
||
msgstr "Número de Anexos"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_auto_enabled
|
||
msgid "Auto Assignment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_action
|
||
msgid "Auto Assignment Action"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type
|
||
msgid "Auto Assignment Interval Unit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_run_datetime
|
||
msgid "Auto Assignment Next Execution Date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__automated_probability
|
||
msgid "Automated Probability"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_max
|
||
msgid "Average Leads Capacity (on 30 days)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_blacklisted
|
||
msgid "Blacklist"
|
||
msgstr "Lista negra"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__mobile_blacklisted
|
||
msgid "Blacklisted Phone Is Mobile"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_blacklisted
|
||
msgid "Blacklisted Phone is Phone"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
|
||
msgid "Boom! Team record for the past 30 days."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_bounce
|
||
msgid "Bounce"
|
||
msgstr "Email Rejeitado"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_root
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.digest_digest_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "CRM"
|
||
msgstr "CRM"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_activity_report
|
||
msgid "CRM Activity Analysis"
|
||
msgstr "Análise de Atividade CRM"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_recurring_plan
|
||
msgid "CRM Recurring revenue plans"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_stage
|
||
msgid "CRM Stages"
|
||
msgstr "Etapas de CRM"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.actions.server,name:crm.ir_cron_crm_lead_assign_ir_actions_server
|
||
msgid "CRM: Lead Assignment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model,name:crm.model_calendar_event
|
||
msgid "Calendar Event"
|
||
msgstr "Evento do Calendário"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_call_demo
|
||
msgid "Call for Demo"
|
||
msgstr "Ligar para Demonstração"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__campaign_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
||
msgid "Campaign"
|
||
msgstr "Campanha"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary
|
||
msgid "Campaign:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Cancelar"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_tree
|
||
msgid "Channel"
|
||
msgstr "Canal"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__use_leads
|
||
msgid "Check this box to filter and qualify incoming requests as leads before converting them into opportunities and assigning them to a salesperson."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__use_opportunities
|
||
msgid "Check this box to manage a presales process with opportunities."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__city
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
||
msgid "City"
|
||
msgstr "Cidade"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_activity_report__tag_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__tag_ids
|
||
msgid "Classify and analyze your lead/opportunity categories like: Training, Service"
|
||
msgstr "Classificar e analisar as suas categorias de dicas / oportunidades como : Formação, Serviço"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0
|
||
msgid "Click on the breadcrumb to go back to your Pipeline. Odoo will save all modifications as you navigate."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date_closed
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_closed
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
||
msgid "Closed Date"
|
||
msgstr "Data de fecho"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:0
|
||
msgid "Closed/Dead leads cannot be converted into opportunities."
|
||
msgstr "Dicas fechadas / mortas não podem ser convertidas em oportunidades."
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lost_feedback
|
||
msgid "Closing Note"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__color
|
||
msgid "Color Index"
|
||
msgstr "Índice de Cor"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__company_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
||
msgid "Company"
|
||
msgstr "Empresa"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_name
|
||
msgid "Company Name"
|
||
msgstr "Nome da Empresa"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary
|
||
msgid "Company Name:"
|
||
msgstr "Nome da Empresa:"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary
|
||
msgid "Company:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search
|
||
msgid "Completion Date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model,name:crm.model_res_config_settings
|
||
msgid "Config Settings"
|
||
msgstr "Configurações"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_config
|
||
msgid "Configuration"
|
||
msgstr "Configuração"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm
|
||
msgid "Configure a custom domain"
|
||
msgstr "Configure um domínio personalizado"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0
|
||
msgid "Congrats, best of luck catching such big fish! :)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form
|
||
msgid "Consider leads created as of the:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model,name:crm.model_res_partner
|
||
msgid "Contact"
|
||
msgstr "Contacto"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary
|
||
msgid "Contact Details:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
|
||
msgid "Contact Information"
|
||
msgstr "Informação do Contato"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__contact_name
|
||
msgid "Contact Name"
|
||
msgstr "Nome do Contacto"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary
|
||
msgid "Contact:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__name
|
||
msgid "Conversion Action"
|
||
msgstr "Acção de Conversão"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date_conversion
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_conversion
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
||
msgid "Conversion Date"
|
||
msgstr "Data de Conversão"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
|
||
msgid "Conversion Date from Lead to Opportunity"
|
||
msgstr "Data de Conversão de Prospecto para Oportunidade"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass
|
||
msgid "Conversion Options"
|
||
msgstr "Opções de conversão"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner_mass
|
||
msgid "Convert Lead to Opportunity (in mass)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner
|
||
msgid "Convert Lead to Opportunity (not in mass)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass
|
||
msgid "Convert to Opportunities"
|
||
msgstr "Converter para Oportunidades"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass
|
||
msgid "Convert to Opportunity"
|
||
msgstr "Converter para Oportunidade"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_send_mass_convert
|
||
msgid "Convert to opportunities"
|
||
msgstr "Converter para oportunidades"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_lead2opportunity_partner
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__name__convert
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__name__convert
|
||
msgid "Convert to opportunity"
|
||
msgstr "Converter para oportunidade"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Convert visitors of your website into leads and perform data enrichment based on their IP address"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__email_state__correct
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__phone_state__correct
|
||
msgid "Correct"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_bounce
|
||
msgid "Counter of the number of bounced emails for this contact"
|
||
msgstr "Contador do número de emails rejeitados para este contacto"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__country_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__country_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
||
msgid "Country"
|
||
msgstr "País"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__module_website_crm_iap_reveal
|
||
msgid "Create Leads/Opportunities from your website's traffic"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner
|
||
msgid "Create Opportunity"
|
||
msgstr "Criar Oportunidade"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_all_leads
|
||
msgid "Create a Lead"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lost_reason_action
|
||
msgid "Create a Lost Reason"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_recurring_plan_action
|
||
msgid "Create a Recurring Plan"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__lead_mining_in_pipeline
|
||
msgid "Create a lead mining request directly from the opportunity pipeline."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__action__create
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__action__create
|
||
msgid "Create a new customer"
|
||
msgstr "Criar um novo cliente"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity
|
||
msgid "Create a new lead"
|
||
msgstr "Criar novo Prospeto"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0
|
||
msgid "Create an Opportunity"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper
|
||
msgid "Create an opportunity to start playing with your pipeline."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__create_uid
|
||
msgid "Created by"
|
||
msgstr "Criado por"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__create_date
|
||
msgid "Created on"
|
||
msgstr "Criado em"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary
|
||
msgid "Created on:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__lead_create_date
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
||
msgid "Creation Date"
|
||
msgstr "Data de Criação"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.actions.server,name:crm.action_opportunity_forecast
|
||
msgid "Crm: Forecast"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.actions.server,name:crm.action_your_pipeline
|
||
msgid "Crm: My Pipeline"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__company_currency
|
||
msgid "Currency"
|
||
msgstr "Moeda"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_bounced_content
|
||
msgid "Custom Bounced Message"
|
||
msgstr "Mensagem Personalizada de Email Rejeitado"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__partner_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__partner_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__partner_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner
|
||
msgid "Customer"
|
||
msgstr "Cliente"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
|
||
msgid "Customer Email"
|
||
msgstr "Email do Cliente"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:crm.res_partner_menu_customer
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass
|
||
msgid "Customers"
|
||
msgstr "Clientes"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
|
||
msgid "Date Closed"
|
||
msgstr "Data do Fecho"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__days
|
||
msgid "Days"
|
||
msgstr "Dias"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__day_open
|
||
msgid "Days to Assign"
|
||
msgstr "Dias para Atribuir"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__day_close
|
||
msgid "Days to Close"
|
||
msgstr "Dias até ao encerramento"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
|
||
msgid "Deadline: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_defaults
|
||
msgid "Default Values"
|
||
msgstr "Valores Predefinidos"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Define recurring plans and revenues on Opportunities"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Eliminar"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__name
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Descrição"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0
|
||
msgid "Did you know emails sent to"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0
|
||
msgid "Did you know emails sent to a Sales Team alias generate opportunities in your pipeline?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_4
|
||
msgid "Did you know you can search a company by name or VAT number to instantly fill in all its data? Odoo autocompletes everything for you: logo, address, company size, business information, social media accounts, etc."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_5
|
||
msgid "Did you know you can turn a list of opportunities into a map view, using the top-right map icon? A lot of screens in Odoo can be turned into a map: tasks, contacts, delivery orders, etc."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model,name:crm.model_digest_digest
|
||
msgid "Digest"
|
||
msgstr "Resumo"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__display_name
|
||
msgid "Display Name"
|
||
msgstr "Nome"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/crm/models/digest.py:0
|
||
msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email"
|
||
msgstr "Se não tem acesso, ignore estes dados para o \"e-mail\" de resumo do utilizador"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__action__nothing
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__action__nothing
|
||
msgid "Do not link to a customer"
|
||
msgstr "Não relacionar com um cliente"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm
|
||
msgid "Domain"
|
||
msgstr "Domínio"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0
|
||
msgid "Drag your opportunity to <b>Won</b> when you get the deal. Congrats!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
|
||
msgid "Duration: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_forecast
|
||
msgid "Easily set expected closing dates and overview your revenue streams."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Editar"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_from
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "Email"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm
|
||
msgid "Email Alias"
|
||
msgstr "Alias de Email"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_domain_criterion
|
||
msgid "Email Domain Criterion"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_state
|
||
msgid "Email Quality"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_cc
|
||
msgid "Email cc"
|
||
msgstr "E-mail cc"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary
|
||
msgid "Email cc:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary
|
||
msgid "Email:"
|
||
msgstr "E-mail:"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_type_demo_email_with_template
|
||
msgid "Email: Welcome Demo"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__lead_enrich_auto__auto
|
||
msgid "Enrich all leads automatically"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__lead_enrich_auto
|
||
msgid "Enrich lead automatically"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__lead_enrich_auto__manual
|
||
msgid "Enrich leads on demand only"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__module_crm_iap_enrich
|
||
msgid "Enrich your leads automatically with company data based on their email address."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Enrich your leads with company data based on their email addresses"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__requirements
|
||
msgid "Enter here the internal requirements for this stage (ex: Offer sent to customer). It will appear as a tooltip over the stage's name."
|
||
msgstr "Insira aqui os requerimentos internos para esta etapa (ex: Oferta enviada ao cliente). Irá aparecer como uma tooltip por cima do nome da etapa."
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__date_deadline
|
||
msgid "Estimate of the date on which the opportunity will be won."
|
||
msgstr "Data estimada em que a oportunidade estará ganha."
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_exceeded
|
||
msgid "Exceed monthly lead assignement"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date_deadline
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_deadline
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_search_forecast
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
||
msgid "Expected Closing"
|
||
msgstr "Previsão de encerramento"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary
|
||
msgid "Expected Closing:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_revenue_monthly
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor
|
||
msgid "Expected MRR"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__expected_revenue
|
||
msgid "Expected Revenue"
|
||
msgstr "Retorno Esperado"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor
|
||
msgid "Expected Revenues"
|
||
msgstr "Rendimento esperado"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
|
||
msgid "Extended Filters"
|
||
msgstr "Filtros extendidos"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
|
||
msgid "Extra Info"
|
||
msgstr "Mais Informação"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
|
||
msgid "Extra Information"
|
||
msgstr "Informação extra"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form
|
||
msgid "Extra fields..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__field_id
|
||
msgid "Field"
|
||
msgstr "Campo"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__name
|
||
msgid "Field Label"
|
||
msgstr "Descrição do Campo"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__phone_sanitized
|
||
msgid "Field used to store sanitized phone number. Helps speeding up searches and comparisons."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_scoring_frequency_field
|
||
msgid "Fields that can be used for predictive lead scoring computation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__fold
|
||
msgid "Folded in Pipeline"
|
||
msgstr "Dobrado no Canal"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_followup_quote
|
||
msgid "Follow-up Quote"
|
||
msgstr "Acompanhamento de Orçamento"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_follower_ids
|
||
msgid "Followers"
|
||
msgstr "Seguidores"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_partner_ids
|
||
msgid "Followers (Partners)"
|
||
msgstr "Seguidores (Parceiros)"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__activity_type_icon
|
||
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
|
||
msgstr "ícone do Font awesome ex. fa-tasks"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_1
|
||
msgid "For a sales team, there is nothing worse than being dry on leads. Fortunately, in just a few clicks, you can generate leads specifically targeted to your needs: company size, industry, etc. To help you test the feature, we offer you 200 credits for free."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__force_assignment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__force_assignment
|
||
msgid "Force assignment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_forecast
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_forecast
|
||
msgid "Forecast"
|
||
msgstr "Previsão"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_pivot_forecast
|
||
msgid "Forecast Analysis"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
|
||
msgid "From %(source_name)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
|
||
msgid "From %(source_name)s: %(source_subject)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
||
msgid "Future Activities"
|
||
msgstr "Atividades Futuras"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__module_crm_iap_mine
|
||
msgid "Generate new leads based on their country, industries, size, etc."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Generate new leads based on their country, industry, size, etc."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_lost
|
||
msgid "Get Lost Reason"
|
||
msgstr "Obter Razão Perdida"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form
|
||
msgid "Give your team the requirements to move an opportunity to this stage."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
|
||
msgid "Go, go, go! Congrats for your first deal."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
||
msgid "Group By"
|
||
msgstr "Agrupar por"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__has_message
|
||
msgid "Has Message"
|
||
msgstr "Há Mensagem"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__priority__2
|
||
msgid "High"
|
||
msgstr "Alto"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__hours
|
||
msgid "Hours"
|
||
msgstr "Horas"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__id
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_parent_thread_id
|
||
msgid "ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task creation alias)"
|
||
msgstr "ID do registo parent que armazena o alias (Ex.: projeto que armazena o alias de criação de tarefas)"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_exception_icon
|
||
msgid "Icon"
|
||
msgstr "Ícone"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__activity_exception_icon
|
||
msgid "Icon to indicate an exception activity."
|
||
msgstr "ícone para indicar uma exceção na atividade."
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__force_assignment
|
||
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__force_assignment
|
||
msgid "If checked, forces salesman to be updated on updated opportunities even if already set."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_needaction
|
||
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
||
msgstr "Se selecionado, há novas mensagens que requerem a sua atenção."
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_has_error
|
||
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_has_sms_error
|
||
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
||
msgstr "Se estiver marcado, algumas mensagens têm um erro de entrega."
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_partner__team_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_users__team_id
|
||
msgid "If set, this Sales Team will be used for sales and assignments related to this partner"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_bounced_content
|
||
msgid "If set, this content will automatically be sent out to unauthorized users instead of the default message."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__is_blacklisted
|
||
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__partner_is_blacklisted
|
||
msgid "If the email address is on the blacklist, the contact won't receive mass mailing anymore, from any list"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__phone_sanitized_blacklisted
|
||
msgid "If the sanitized phone number is on the blacklist, the contact won't receive mass mailing sms anymore, from any list"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_import_crm
|
||
msgid "Import & Synchronize"
|
||
msgstr "Importar e sincronizar"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
|
||
msgid "Import Template for Leads & Opportunities"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
|
||
msgid "Inactive"
|
||
msgstr "Inativo"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search
|
||
msgid "Include archived"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__email_state__incorrect
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__phone_state__incorrect
|
||
msgid "Incorrect"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__mobile_blacklisted
|
||
msgid "Indicates if a blacklisted sanitized phone number is a mobile number. Helps distinguish which number is blacklisted when there is both a mobile and phone field in a model."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__phone_blacklisted
|
||
msgid "Indicates if a blacklisted sanitized phone number is a phone number. Helps distinguish which number is blacklisted when there is both a mobile and phone field in a model."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
|
||
msgid "Internal Notes"
|
||
msgstr "Notas Internas"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type
|
||
msgid "Interval type between each cron run (e.g. each 2 days or each 2 hours)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0
|
||
msgid "Invalid repeat frequency. Consider changing frequency type instead of using large numbers."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_is_follower
|
||
msgid "Is Follower"
|
||
msgstr "É Seguidor"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_partner_visible
|
||
msgid "Is Partner Visible"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__is_won
|
||
msgid "Is Won Stage?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_automated_probability
|
||
msgid "Is automated probability?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__function
|
||
msgid "Job Position"
|
||
msgstr "Posição do Cargo"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary
|
||
msgid "Job Position:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__kanban_state
|
||
msgid "Kanban State"
|
||
msgstr "Estado Kanban"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_lead_created_value
|
||
msgid "Kpi Crm Lead Created Value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_opportunities_won_value
|
||
msgid "Kpi Crm Opportunities Won Value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lang_active_count
|
||
msgid "Lang Active Count"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lang_id
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "Idioma"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary
|
||
msgid "Language:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_action_last
|
||
msgid "Last Action"
|
||
msgstr "Última Ação"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary
|
||
msgid "Last Action:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_last_stage_update
|
||
msgid "Last Stage Update"
|
||
msgstr "Última Atualização de Etapa"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__write_uid
|
||
msgid "Last Updated by"
|
||
msgstr "Última Atualização por"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__write_date
|
||
msgid "Last Updated on"
|
||
msgstr "Última Atualização em"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
||
msgid "Late Activities"
|
||
msgstr "Atividades em Atraso"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__lead_type__lead
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__type__lead
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
|
||
msgid "Lead"
|
||
msgstr "Prospeto"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_enabled
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_enabled
|
||
msgid "Lead Assign"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0
|
||
msgid "Lead Assignment requested by %(user_name)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_max
|
||
msgid "Lead Average Capacity"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Lead Enrichment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Lead Generation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Lead Mining"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_properties_definition
|
||
msgid "Lead Properties"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_scoring_frequency
|
||
msgid "Lead Scoring Frequency"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_fields
|
||
msgid "Lead Scoring Frequency Fields"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_fields_str
|
||
msgid "Lead Scoring Frequency Fields in String"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_start_date
|
||
msgid "Lead Scoring Starting Date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_start_date_str
|
||
msgid "Lead Scoring Starting Date in String"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_tree
|
||
msgid "Lead Tags"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_member__lead_month_count
|
||
msgid "Lead assigned to this member those last 30 days"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
|
||
msgid "Lead or Opportunity"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0
|
||
msgid "Lead/Opportunities automatic assignment is limited to managers or administrators"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead
|
||
msgid "Lead/Opportunity"
|
||
msgstr "Prospecto / Oportunidade"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_create
|
||
msgid "Lead/Opportunity created"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/crm/models/crm_lost_reason.py:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_all_leads
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lead_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__use_leads
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__group_use_lead
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_leads
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_opportunity_report_menu_lead
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_kanban
|
||
msgid "Leads"
|
||
msgstr "Prospectos"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__lead_month_count
|
||
msgid "Leads (30 days)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_lead_salesteam
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_opportunity_report_action_lead
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_graph_lead
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_pivot_lead
|
||
msgid "Leads Analysis"
|
||
msgstr "Análise de lead"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_lead_salesteam
|
||
msgid "Leads Analysis allows you to check different CRM related information like the treatment delays or number of leads per state. You can sort out your leads analysis by different groups to get accurate grained analysis."
|
||
msgstr "Leads Analysis allows you to check different CRM related information like the treatment delays or number of leads per state. You can sort out your leads analysis by different groups to get accurate grained analysis."
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0
|
||
msgid "Leads Assigned"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__leads_count
|
||
msgid "Leads Count"
|
||
msgstr "Nº de Oportunidades"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_calendar_view_leads
|
||
msgid "Leads Generation"
|
||
msgstr "Geração de Prospectos"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_all_leads
|
||
msgid "Leads are the qualification step before the creation of an opportunity."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_activity
|
||
msgid "Leads or Opportunities"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0
|
||
#: code:addons/crm/models/crm_team_member.py:0
|
||
msgid "Leads team allocation should be done for at least 0.2 or maximum 30 work days, not %.2f."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
|
||
msgid "Leads that are assigned to me"
|
||
msgstr "Dicas atribuidas a mim"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
|
||
msgid "Leads that are not assigned"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass
|
||
msgid "Leads that you selected that have duplicates. If the list is empty, it means that no duplicates were found"
|
||
msgstr "Dicas que você selecionou que têm duplicados. Se a lista está vazia , isto significa que não há duplicados"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass
|
||
msgid "Leads with existing duplicates (for information)"
|
||
msgstr "Dicas com duplicados (para informação)"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__opportunity_ids
|
||
msgid "Leads/Opportunities"
|
||
msgstr "Prospectos/Oportunidades"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_utm_campaign__crm_lead_count
|
||
msgid "Leads/Opportunities count"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0
|
||
msgid "Let's <b>Schedule an Activity.</b>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0
|
||
msgid "Let’s have a look at an Opportunity."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__action__exist
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__action__exist
|
||
msgid "Link to an existing customer"
|
||
msgstr "Associar a um cliente existente"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__partner_id
|
||
msgid "Linked partner (optional). Usually created when converting the lead. You can find a partner by its Name, TIN, Email or Internal Reference."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lang_code
|
||
msgid "Locale Code"
|
||
msgstr "Código da Localização"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_my_activities
|
||
msgid "Looks like nothing is planned."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0
|
||
msgid "Looks like nothing is planned. :(<br><br><i>Tip: Schedule activities to keep track of everything you have to do!</i>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_kanban_forecast
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
||
msgid "Lost"
|
||
msgstr "Perdido"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_lost.py:0
|
||
msgid "Lost Comment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__lost_count
|
||
msgid "Lost Count"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form
|
||
msgid "Lost Lead"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lost_reason_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lost_reason_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
||
msgid "Lost Reason"
|
||
msgstr "Razão Perdida"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary
|
||
msgid "Lost Reason:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lost_reason_action
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lost_reason
|
||
msgid "Lost Reasons"
|
||
msgstr "Razões Perdidas"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__priority__0
|
||
msgid "Low"
|
||
msgstr "Baixo"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_make_quote
|
||
msgid "Make Quote"
|
||
msgstr "Fazer Orçamento"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Manage Recurring Plans"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_action
|
||
msgid "Manual assign allow to trigger assignment from team form view using an action button. Automatic configures a cron running repeatedly assignment in all teams."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_action__manual
|
||
msgid "Manually"
|
||
msgstr "Manualmente"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_lost_action
|
||
msgid "Mark Lost"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
|
||
msgid "Mark Won"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form
|
||
msgid "Mark as Lost"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
|
||
msgid "Mark as lost"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
|
||
msgid "Mark as won"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
|
||
msgid "Marketing"
|
||
msgstr "Marketing"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary
|
||
msgid "Marketing:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__medium_id
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__priority__1
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
||
msgid "Medium"
|
||
msgstr "Médio"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary
|
||
msgid "Medium:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
|
||
msgid "Meeting scheduled at %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_opportunity_calendar_event_new
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__calendar_event_ids
|
||
msgid "Meetings"
|
||
msgstr "Reuniões"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/crm/models/crm_team_member.py:0
|
||
msgid "Member assignment domain for user %(user)s and team %(team)s is incorrectly formatted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_merge_opportunities
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form
|
||
msgid "Merge"
|
||
msgstr "Fundir"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form
|
||
msgid "Merge Leads/Opportunities"
|
||
msgstr "Reunir Prospectos/Oportunidades"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_merge_opportunity
|
||
msgid "Merge Opportunities"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__deduplicate
|
||
msgid "Merge with existing leads/opportunities of each partner"
|
||
msgstr "Fundiir com dicas / oportunidades existentes de cada parceiro"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__name__merge
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__name__merge
|
||
msgid "Merge with existing opportunities"
|
||
msgstr "Unir com oportunidades existentes"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_has_error
|
||
msgid "Message Delivery error"
|
||
msgstr "Erro de Envio de Mensagem"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_ids
|
||
msgid "Messages"
|
||
msgstr "Mensagens"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__minutes
|
||
msgid "Minutes"
|
||
msgstr "Minutos"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__mobile
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
|
||
msgid "Mobile"
|
||
msgstr "Telemóvel"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary
|
||
msgid "Mobile:"
|
||
msgstr "Telemóvel:"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_monthly
|
||
msgid "Monthly"
|
||
msgstr "Mensalmente"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__assignment_max
|
||
msgid "Monthly average leads capacity for all salesmen belonging to the team"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__is_membership_multi
|
||
msgid "Multi Teams"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_my_activities
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_lead_menu_my_activities
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter
|
||
msgid "My Activities"
|
||
msgstr "As Minhas Atividades"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__my_activity_date_deadline
|
||
msgid "My Activity Deadline"
|
||
msgstr "Prazo das Minhas Atividades"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor
|
||
msgid "My Deadline"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
|
||
msgid "My Leads"
|
||
msgstr "Minhas Dicas"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_opportunities
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
||
msgid "My Pipeline"
|
||
msgstr "O Meu Canal"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:crm.stage,name:crm.stage_lead1
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "Novo"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_open_lead_form
|
||
msgid "New Lead"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_lead_created
|
||
msgid "New Leads"
|
||
msgstr "Novos Prospecto"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0
|
||
msgid "New Opportunities"
|
||
msgstr "Novas Oportunidades"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_opportunity_form
|
||
msgid "New Opportunity"
|
||
msgstr "Nova Oportunidade"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_calendar_event_id
|
||
msgid "Next Activity Calendar Event"
|
||
msgstr "Nova Atividade de Calendário"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_date_deadline
|
||
msgid "Next Activity Deadline"
|
||
msgstr "Prazo da Próxima Atividade"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_summary
|
||
msgid "Next Activity Summary"
|
||
msgstr "Resumo da Próxima Atividade"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_type_id
|
||
msgid "Next Activity Type"
|
||
msgstr "Tipo da Atividade Seguinte "
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Next Run"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__green
|
||
msgid "Next activity is planned"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__red
|
||
msgid "Next activity late"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "Não"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
|
||
msgid "No Subject"
|
||
msgstr "Sem Assunto"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0
|
||
msgid "No allocated leads to %(team_name)s team and its salespersons because no unassigned lead matches its domain."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0
|
||
msgid "No allocated leads to %(team_name)s team because it has no capacity. Add capacity to its salespersons."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0
|
||
msgid "No allocated leads to any team or salesperson. Check your Sales Teams and Salespersons configuration as well as unassigned leads."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action_lead
|
||
msgid "No data found!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team
|
||
msgid "No data yet!"
|
||
msgstr "Sem dados!"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0
|
||
msgid "No lead assigned to salespersons because no unassigned lead matches their domains."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0
|
||
msgid "No new lead allocated to %(team_name)s team because no unassigned lead matches its domain."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0
|
||
msgid "No new lead allocated to the teams because no lead match their domains."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__grey
|
||
msgid "No next activity planned"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_forecast
|
||
msgid "No opportunity to display!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
||
msgid "No salesperson"
|
||
msgstr "Sem vendedor"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_normalized
|
||
msgid "Normalized Email"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:crm.lost.reason,name:crm.lost_reason_3
|
||
msgid "Not enough stock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__description
|
||
msgid "Notes"
|
||
msgstr "Notas"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary
|
||
msgid "Notes:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0
|
||
msgid "Now, <b>add your Opportunity</b> to your Pipeline."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_needaction_counter
|
||
msgid "Number of Actions"
|
||
msgstr "Número de Ações"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_has_error_counter
|
||
msgid "Number of errors"
|
||
msgstr "Número de erros"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_number
|
||
msgid "Number of interval type between each cron run (e.g. each 2 days or each 4 days)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_count
|
||
msgid "Number of leads and opportunities assigned this last month."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_needaction_counter
|
||
msgid "Number of messages which requires an action"
|
||
msgstr "Número de mensagens que requerem uma ação"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_has_error_counter
|
||
msgid "Number of messages with delivery error"
|
||
msgstr "Número de mensagens com um erro de entrega"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity
|
||
msgid ""
|
||
"Odoo helps you keep track of your sales pipeline to follow\n"
|
||
" up potential sales and better forecast your future revenues."
|
||
msgstr ""
|
||
"O Odoo ajuda-o a acompanhar o seu canal de vendas para seguir\n"
|
||
" potenciais vendas e prevenir melhor as suas receitas futuras."
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_2
|
||
msgid "Odoo's artificial intelligence engine predicts the success rate of each opportunity based on your history. You can always update the success rate manually, but if you let Odoo do the job the score is updated while the opportunity moves forward in your sales cycle."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
||
msgid "Open Opportunities"
|
||
msgstr "Oportunidades Em Aberto"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||
msgid "Open Opportunity"
|
||
msgstr "Oportunidade Em Aberto"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lost_reason
|
||
msgid "Opp. Lost Reason"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_opportunities
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__duplicated_lead_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__duplicated_lead_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__opportunity_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__opportunity_ids
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_config_opportunity
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_graph
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_kanban
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_partners_form_crm1
|
||
msgid "Opportunities"
|
||
msgstr "Oportunidades"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
|
||
msgid "Opportunities Analysis"
|
||
msgstr "Análise de Oportunidades"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_opportunity_salesteam
|
||
msgid "Opportunities Analysis gives you an instant access to your opportunities with information such as the expected revenue, planned cost, missed deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the channels of the sales pipeline."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_graph_forecast
|
||
msgid "Opportunities Forecast"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_amount
|
||
msgid "Opportunities Revenues"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_opportunities_won
|
||
msgid "Opportunities Won"
|
||
msgstr "Oportunidades Ganhas"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
||
msgid "Opportunities that are assigned to me"
|
||
msgstr "Oportunidades que me estão atribuídas"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event__opportunity_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__lead_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__opportunity_count
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__opportunity_count
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__lead_type__opportunity
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__type__opportunity
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
||
msgid "Opportunity"
|
||
msgstr "Oportunidade"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_create
|
||
#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead
|
||
msgid "Opportunity Created"
|
||
msgstr "Oportunidade Criada "
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_lost
|
||
#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_lost
|
||
msgid "Opportunity Lost"
|
||
msgstr "Oportunidade Perdida"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_restored
|
||
#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_restored
|
||
msgid "Opportunity Restored"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_stage
|
||
msgid "Opportunity Stage Changed"
|
||
msgstr "Etapa da oportunidade mudou"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_won
|
||
#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_won
|
||
msgid "Opportunity Won"
|
||
msgstr "Oportunidade Ganha"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_lost
|
||
msgid "Opportunity lost"
|
||
msgstr "Oportunidade perdida"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_restored
|
||
msgid "Opportunity restored"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_won
|
||
msgid "Opportunity won"
|
||
msgstr "Oportunidade ganha"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_force_thread_id
|
||
msgid "Optional ID of a thread (record) to which all incoming messages will be attached, even if they did not reply to it. If set, this will disable the creation of new records completely."
|
||
msgstr "ID opcional de uma linha (registo) à qual todas as mensagens de entrada serão anexadas, mesmo que não tenham tido resposta. Se definido, irá desativar completamente a criação de novos registos."
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form
|
||
msgid "Organization / Contact"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_over_3_years
|
||
msgid "Over 3 years"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_over_5_years
|
||
msgid "Over 5 years "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_team_overdue_opportunity
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
||
msgid "Overdue Opportunities"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_overdue_amount
|
||
msgid "Overdue Opportunities Revenues"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||
msgid "Overdue Opportunity"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_user_id
|
||
msgid "Owner"
|
||
msgstr "Dono"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_parent_model_id
|
||
msgid "Parent Model"
|
||
msgstr "Modelo Parent"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_parent_thread_id
|
||
msgid "Parent Record Thread ID"
|
||
msgstr "ID da Linha de Registo do Parent"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_parent_model_id
|
||
msgid "Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not necessarily the model given by alias_model_id (example: project (parent_model) and task (model))"
|
||
msgstr "Modelo parent que armazena o alias. O modelo que armazena a referência ao alias não é necessariamente o modelo determinado por alias_model_id (Ex.: project (parent_model) e task (model))"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_email_update
|
||
msgid "Partner Email will Update"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_phone_update
|
||
msgid "Partner Phone will Update"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_is_blacklisted
|
||
msgid "Partner is blacklisted"
|
||
msgstr "Parceiro está na Lista negra"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form
|
||
msgid "Phone"
|
||
msgstr "Telefone"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_sanitized_blacklisted
|
||
msgid "Phone Blacklisted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_state
|
||
msgid "Phone Quality"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_mobile_search
|
||
msgid "Phone/Mobile"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary
|
||
msgid "Phone:"
|
||
msgstr "Telefone:"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_pipeline
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__use_opportunities
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_opportunity_report_menu
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_config_lead
|
||
msgid "Pipeline"
|
||
msgstr "Canal"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_activity_report_action_team
|
||
msgid "Pipeline Activities"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_opportunity_salesteam
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_opportunity_report_action
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_pivot
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_graph
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_pivot
|
||
msgid "Pipeline Analysis"
|
||
msgstr "Análise do Canal"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__name
|
||
msgid "Plan Name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
|
||
msgid "Please select more than one element (lead or opportunity) from the list view."
|
||
msgstr "Por favor selecionar mais de um elemento (chumbo ou oportunidade) de visualização da lista."
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__pls_fields
|
||
msgid "Pls Fields"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__pls_start_date
|
||
msgid "Pls Start Date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_contact
|
||
msgid ""
|
||
"Policy to post a message on the document using the mailgateway.\n"
|
||
"- everyone: everyone can post\n"
|
||
"- partners: only authenticated partners\n"
|
||
"- followers: only followers of the related document or members of following channels\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Política de publicação de mensagens no documento usando o mailgateway.\n"
|
||
"- todos: todos podem publicar\n"
|
||
"- parceiros: apenas parceiros autenticados\n"
|
||
"- seguidores: apenas seguidores do documento relacionado ou membros de canais seguidores\n"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__duplicate_lead_ids
|
||
msgid "Potential Duplicate Lead"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__duplicate_lead_count
|
||
msgid "Potential Duplicate Lead Count"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Predictive Lead Scoring"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_field_labels
|
||
msgid "Predictive Lead Scoring Field Labels"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.actions.server,name:crm.website_crm_score_cron_ir_actions_server
|
||
msgid "Predictive Lead Scoring: Recompute Automated Probabilities"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__priority
|
||
msgid "Priority"
|
||
msgstr "Prioridade"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary
|
||
msgid "Priority:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__probability
|
||
msgid "Probability"
|
||
msgstr "Probabilidade"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor
|
||
msgid "Probability (%)"
|
||
msgstr "Probabilidade (%)"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary
|
||
msgid "Probability:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lead_properties
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary
|
||
msgid "Properties"
|
||
msgstr "Propriedades"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:crm.stage,name:crm.stage_lead3
|
||
msgid "Proposition"
|
||
msgstr "Proposta"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_revenue_monthly_prorated
|
||
msgid "Prorated MRR"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_revenue_prorated
|
||
msgid "Prorated Recurring Revenues"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__prorated_revenue
|
||
msgid "Prorated Revenue"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_tree_forecast
|
||
msgid "Prorated Revenues"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:crm.stage,name:crm.stage_lead2
|
||
msgid "Qualified"
|
||
msgstr "Qualificado"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__rating_ids
|
||
msgid "Ratings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0
|
||
msgid "Ready to boost your sales? Let's have a look at your <b>Pipeline</b>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_force_thread_id
|
||
msgid "Record Thread ID"
|
||
msgstr "ID da Linha de Registo"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_plan
|
||
msgid "Recurring Plan"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_recurring_plan_action
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_recurring_plan_menu_config
|
||
msgid "Recurring Plans"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor
|
||
msgid "Recurring Revenue"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_revenue
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__group_use_recurring_revenues
|
||
msgid "Recurring Revenues"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__referred
|
||
msgid "Referred By"
|
||
msgstr "Indicado por"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary
|
||
msgid "Referred By:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__action
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__action
|
||
msgid "Related Customer"
|
||
msgstr "Cliente relacionado"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_number
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Repeat every"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0
|
||
msgid "Repeat frequency should be positive."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_action__auto
|
||
msgid "Repeatedly"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_report
|
||
msgid "Reporting"
|
||
msgstr "Relatórios"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__requirements
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form
|
||
msgid "Requirements"
|
||
msgstr "Requisitos"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor
|
||
msgid "Reschedule"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_user_id
|
||
msgid "Responsible User"
|
||
msgstr "Utilizador Responsável"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
|
||
msgid "Restore"
|
||
msgstr "Restaurar"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_use_auto_assignment
|
||
msgid "Rule-Based Assignment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Running"
|
||
msgstr "Em Execução"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_has_sms_error
|
||
msgid "SMS Delivery error"
|
||
msgstr "Erro de Envio de SMS"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_sales
|
||
msgid "Sales"
|
||
msgstr "Vendas"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_team
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__team_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__team_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__team_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__team_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__team_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__team_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__team_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__team_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__team_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
||
msgid "Sales Team"
|
||
msgstr "Equipa de Vendas"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_team_member
|
||
msgid "Sales Team Member"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary
|
||
msgid "Sales Team:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_config
|
||
msgid "Sales Teams"
|
||
msgstr "Equipas de Vendas"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__user_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__user_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__user_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__user_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__user_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
||
msgid "Salesperson"
|
||
msgstr "Vendedor"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary
|
||
msgid "Salesperson:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__user_ids
|
||
msgid "Salespersons"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_sanitized
|
||
msgid "Sanitized Number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_my_activities
|
||
msgid "Schedule activities to keep track of everything you have to do."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
|
||
msgid "Search Leads"
|
||
msgstr "Procurar Prospectos"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
||
msgid "Search Opportunities"
|
||
msgstr "Procurar por Oportunidades"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form
|
||
msgid "Select Leads/Opportunities"
|
||
msgstr "Seleccionar Prospectos/Oportunidades"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_lead_mail_compose
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_lead_mass_mail
|
||
msgid "Send email"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__sequence
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__sequence
|
||
msgid "Sequence"
|
||
msgstr "Sequência"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_recurring_plan_action
|
||
msgid "Set Recurring Plans on Opportunities to display the contracts' renewal periodicity<br>(e.g: Monthly, Yearly)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__set_reason
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form
|
||
msgid "Set a Loss Reason"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_stage_action
|
||
msgid "Set a new stage in your opportunity pipeline"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_config_settings_action
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_config_settings_menu
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Definições"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:res.groups,name:crm.group_use_lead
|
||
msgid "Show Lead Menu"
|
||
msgstr "Mostrar Menu de Prospectos"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:res.groups,name:crm.group_use_recurring_revenues
|
||
msgid "Show Recurring Revenues Menu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
||
msgid "Show all opportunities for which the next action date is before today"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search
|
||
msgid "Show only lead"
|
||
msgstr "Mostrar apenas o prospecto"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
|
||
msgid "Show only leads"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
|
||
msgid "Show only opportunities"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search
|
||
msgid "Show only opportunity"
|
||
msgstr "Mostrar apenas oportunidade"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_optout
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_optout
|
||
msgid "Skip auto assignment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor
|
||
msgid "Snooze 7d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__source_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
||
msgid "Source"
|
||
msgstr "Origem"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary
|
||
msgid "Source:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__team_id
|
||
msgid "Specific team that uses this stage. Other teams will not be able to see or use this stage."
|
||
msgstr "Equipa específica que usa este estado. Outras equipas não poder ver ou utilizar este estado."
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__stage_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__stage_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
||
msgid "Stage"
|
||
msgstr "Etapa"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_stage
|
||
msgid "Stage Changed"
|
||
msgstr "Etapa Alterada"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__name
|
||
msgid "Stage Name"
|
||
msgstr "Nome da Etapa"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_stage_search
|
||
msgid "Stage Search"
|
||
msgstr "Pesquisa fase"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_stage
|
||
msgid "Stage changed"
|
||
msgstr "Etapa alterada"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary
|
||
msgid "Stage:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_stage_action
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_stage_act
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_tree
|
||
msgid "Stages"
|
||
msgstr "Etapas"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_stage_action
|
||
msgid ""
|
||
"Stages allow salespersons to easily track how a specific opportunity\n"
|
||
" is positioned in the sales cycle."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team
|
||
msgid "Start scheduling activities on your opportunities"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__state_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
|
||
msgid "State"
|
||
msgstr "Estado"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__activity_state
|
||
msgid ""
|
||
"Status based on activities\n"
|
||
"Overdue: Due date is already passed\n"
|
||
"Today: Activity date is today\n"
|
||
"Planned: Future activities."
|
||
msgstr ""
|
||
"Estados baseados nas atividades\n"
|
||
"Vencida: Ultrapassada a data planeada\n"
|
||
"Hoje: Data da atividade é a de hoje\n"
|
||
"Planeada: Atividades futuras."
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__street
|
||
msgid "Street"
|
||
msgstr "Rua"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
|
||
msgid "Street 2..."
|
||
msgstr "Rua 2..."
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
|
||
msgid "Street..."
|
||
msgstr "Rua..."
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__street2
|
||
msgid "Street2"
|
||
msgstr "Rua 2"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
|
||
msgid "Subject: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__subtype_id
|
||
msgid "Subtype"
|
||
msgstr "Subtipo"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model,name:crm.model_ir_config_parameter
|
||
msgid "System Parameter"
|
||
msgstr "Parâmetro de Sistema"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
||
msgid "Tag"
|
||
msgstr "Etiqueta"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__tag_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__tag_ids
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_categ
|
||
msgid "Tags"
|
||
msgstr "Etiquetas"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary
|
||
msgid "Tags:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:crm.sales_team_menu_team_pipeline
|
||
msgid "Teams"
|
||
msgstr "Equipas"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_member_config
|
||
msgid "Teams Members"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary
|
||
msgid ""
|
||
"The contacts below have been added as followers of this lead\n"
|
||
" because they have been contacted less than 30 days ago on"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_id
|
||
msgid "The email address associated with this channel. New emails received will automatically create new leads assigned to the channel."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_model_id
|
||
msgid "The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming email that does not reply to an existing record will cause the creation of a new record of this model (e.g. a Project Task)"
|
||
msgstr "O modelo (Odoo Document Kind) a qual esta alias corresponde. Qualquer email de entrada que não responda a um registo existente criará um novo registo deste modelo (Ex.: uma Tarefa de Projeto)"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_name
|
||
msgid "The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for <jobs@example.odoo.com>"
|
||
msgstr "O nome do alias de email, ex.: 'jobs' se quiser receber emails de <jobs@example.odoo.com>"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__partner_name
|
||
msgid "The name of the future partner company that will be created while converting the lead into opportunity"
|
||
msgstr "O nome da empresa de parceira futura que será criada ao converter o prospeto em oportunidade"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:crm.constraint_crm_recurring_plan_check_number_of_months
|
||
msgid "The number of month can't be negative."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_user_id
|
||
msgid "The owner of records created upon receiving emails on this alias. If this field is not set the system will attempt to find the right owner based on the sender (From) address, or will use the Administrator account if no system user is found for that address."
|
||
msgstr "O dono dos registos criados depois da receção de emails neste alias. Se este campo não estiver ativo, o sistema vai tentar encontrar o dono correto com base no endereço do remetente (De), ou então usa a conta de Administrador se não for encontrado nenhum utilizador do sistema nesse endereço."
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:crm.constraint_crm_lead_check_probability
|
||
msgid "The probability of closing the deal should be between 0% and 100%!"
|
||
msgstr "A probabilidade de fechar negócio tem que ser entre 0% e 100%!"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "The success rate is computed based on"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form
|
||
msgid "The success rate is computed based on the stage, but you can add more fields in the statistical analysis."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action_lead
|
||
msgid "This analysis shows you how many leads have been created per month."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads
|
||
msgid "This bar allows to filter the opportunities based on scheduled activities."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "This can be used to automatically assign leads to sales persons based on rules"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "This can be used to compute statistical probability to close a lead"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
|
||
msgid "This email is blacklisted for mass mailings. Click to unblacklist."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__email_normalized
|
||
msgid "This field is used to search on email address as the primary email field can contain more than strictly an email address."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__lang_code
|
||
msgid "This field is used to set/get locales for user"
|
||
msgstr "Este campo é usado para obter/atribuir localizações do utilizador"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__campaign_id
|
||
msgid "This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts, e.g. Fall_Drive, Christmas_Special"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__medium_id
|
||
msgid "This is the method of delivery, e.g. Postcard, Email, or Banner Ad"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__source_id
|
||
msgid "This is the source of the link, e.g. Search Engine, another domain, or name of email list"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
|
||
msgid "This phone number is blacklisted for SMS Marketing. Click to unblacklist."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__fold
|
||
msgid "This stage is folded in the kanban view when there are no records in that stage to display."
|
||
msgstr "Esta etapa fica arquivada na vista kanban quando não houverem registos dessa etapa para apresentar."
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm
|
||
msgid "This will assign leads to all members. Do you want to proceed?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_0
|
||
#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0
|
||
msgid "Tip: Convert incoming emails into opportunities"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_1
|
||
#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_1
|
||
msgid "Tip: Did you know Odoo has built-in lead mining?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_4
|
||
#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_4
|
||
msgid "Tip: Do not waste time recording customers' data"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_3
|
||
#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_3
|
||
msgid "Tip: Manage your pipeline"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_2
|
||
#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_2
|
||
msgid "Tip: Opportunity win rate is predicted with AI"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_5
|
||
#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_5
|
||
msgid "Tip: Turn a selection of opportunities into a map"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__title
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Título"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
|
||
msgid "To prevent data loss, Leads and Opportunities can only be merged by groups of %(max_length)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
||
msgid "Today Activities"
|
||
msgstr "Atividades do Dia"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:crm.lost.reason,name:crm.lost_reason_1
|
||
msgid "Too expensive"
|
||
msgstr "Demasiado caro"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
|
||
msgid "Tracking"
|
||
msgstr "Rastrear"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search
|
||
msgid "Trailing 12 months"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_exceeded
|
||
msgid "True if the monthly lead assignment count is greater than the maximum assignment limit, false otherwise."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0
|
||
msgid "Try sending an email"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__lead_type
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__type
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Tipo"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_activity_report__lead_type
|
||
msgid "Type is used to separate Leads and Opportunities"
|
||
msgstr "Tipo é usado para separar prospectos e oportunidades"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__activity_exception_decoration
|
||
msgid "Type of the exception activity on record."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary
|
||
msgid "Type:"
|
||
msgstr "Tipo:"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model,name:crm.model_utm_campaign
|
||
msgid "UTM Campaign"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__user_company_ids
|
||
msgid "UX: Limit to lead company or all if no company"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
||
msgid "Unassigned"
|
||
msgstr "Não Atribuídos"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||
msgid "Unassigned Lead"
|
||
msgstr "Prospeto não atribuído "
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||
msgid "Unassigned Leads"
|
||
msgstr "Prospetos não atribuídos"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
||
msgid "Unread Messages"
|
||
msgstr "Mensagens Não Lidas"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_search_forecast
|
||
msgid "Upcoming Closings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_pls_update_action
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Update Probabilities"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_pls_update
|
||
msgid "Update the probabilities"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_utm_campaign__use_leads
|
||
msgid "Use Leads"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lost_reason_action
|
||
msgid "Use Lost Reasons to report on why opportunities are lost (e.g.\"Undercut by competitors\")."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__action__each_exist_or_create
|
||
msgid "Use existing partner or create"
|
||
msgstr "Use um parceiro existente ou crie"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead
|
||
msgid ""
|
||
"Use leads if you need a qualification step before creating an\n"
|
||
" opportunity or a customer. It can be a business card you received,\n"
|
||
" a contact form filled in your website, or a file of unqualified\n"
|
||
" prospects you import, etc."
|
||
msgstr ""
|
||
"Use prospectos se precisar de um passo de qualificação antes de criar uma\n"
|
||
" oportunidade ou um cliente. Pode ser um cartão de visitas que tenha\n"
|
||
" recebido, um formulário de contacto preenchido no seu website, \n"
|
||
" ou um ficheiro de prospectos não qualificados importado, etc."
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Use leads if you need a qualification step before creating an opportunity or a customer. It can be a business card you received, a contact form filled in your website, or a file of unqualified prospects you import, etc. Once qualified, the lead can be converted into a business opportunity and/or a new customer in your address book."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper
|
||
msgid "Use the top left <i>Create</i> button, or send an email to"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
|
||
msgid "Use the top left <i>Create</i> button, or send an email to %(email_link)s to test the email gateway."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper
|
||
msgid "Use the top left Create button, or configure an email alias to test the email gateway."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action
|
||
msgid "Use this menu to have an overview of your Pipeline."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__sequence
|
||
msgid "Used to order stages. Lower is better."
|
||
msgstr "Usado para ordenar etapas. Menor surge primeiro."
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model,name:crm.model_res_users
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "Utilizador"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__user_company_ids
|
||
msgid "User Company"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__value
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr "Valor"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__variable
|
||
msgid "Variable"
|
||
msgstr "Variável"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__priority__3
|
||
msgid "Very High"
|
||
msgstr "Muito Elevada"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Visits to Leads"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:crm.lost.reason,name:crm.lost_reason_2
|
||
msgid "We don't have people/skills"
|
||
msgstr "Nós não temos pessoas/habilidades"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__website
|
||
msgid "Website"
|
||
msgstr "Website"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__website_message_ids
|
||
msgid "Website Messages"
|
||
msgstr "Mensagens do Website"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__website_message_ids
|
||
msgid "Website communication history"
|
||
msgstr "Histórico de comunicação do Website"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__website
|
||
msgid "Website of the contact"
|
||
msgstr "Site da Web de contacto"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary
|
||
msgid "Website:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__weeks
|
||
msgid "Weeks"
|
||
msgstr "Semanas"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:mail.template,name:crm.mail_template_demo_crm_lead
|
||
msgid "Welcome Demo"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form
|
||
msgid "What went wrong?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:crm.stage,name:crm.stage_lead4
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_kanban_forecast
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
||
msgid "Won"
|
||
msgstr "Ganho"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__won_count
|
||
msgid "Won Count"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__target_sales_won
|
||
msgid "Won in Opportunities Target"
|
||
msgstr "Ganho em Alvo de Oportunidades"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
|
||
msgid "Yeah! Deal of the last 7 days for the team."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_yearly
|
||
msgid "Yearly"
|
||
msgstr "Anualmente"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Sim"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0
|
||
msgid "You can make your opportunity advance through your pipeline from here."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
|
||
msgid "You don't have the access needed to run this cron."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
|
||
msgid "You just beat your personal record for the past 30 days."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
|
||
msgid "You just beat your personal record for the past 7 days."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity
|
||
msgid ""
|
||
"You will be able to plan meetings and phone calls from\n"
|
||
" opportunities, convert them into quotations, attach related\n"
|
||
" documents, track all discussions, and much more."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
|
||
msgid "ZIP"
|
||
msgstr "Código Postal"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__zip
|
||
msgid "Zip"
|
||
msgstr "Código Postal"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form
|
||
msgid "e.g. \"0123456789\""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form
|
||
msgid "e.g. \"Monthly\""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form
|
||
msgid "e.g. \"email@address.com\""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form
|
||
msgid "e.g. Negotiation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form
|
||
msgid "e.g. Product Pricing"
|
||
msgstr "por exemplo, Preços de Artigo"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form
|
||
msgid "e.g. Too expensive"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
|
||
msgid "e.g. https://www.odoo.com"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "for the leads created as of the"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0
|
||
msgid "generate opportunities in your pipeline?<br>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__team_count
|
||
msgid "team_count"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper
|
||
msgid "to test the email gateway."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0
|
||
msgid "to your CRM. This email address is configurable by sales team members."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
|
||
msgid "unknown"
|
||
msgstr "desconhecido"
|