Odoo18-Base/addons/event/i18n/sv.po
2025-01-06 10:57:38 +07:00

4590 lines
191 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * event
#
# Translators:
# Daniel Löfgren, 2024
# Frida E, 2024
# Haojun Zou <apollo_zhj@msn.com>, 2024
# Fredrik Arvas <fredrik.arvas@vertel.se>, 2024
# Robin Chatfield <robin.chatfield@gmail.com>, 2024
# Björn Hayer, 2024
# Kim Asplund <kim.asplund@gmail.com>, 2024
# Victor Ekström, 2024
# Anto Nilsson <anton.nilsson@vertel.se>, 2024
# Simon S, 2024
# 03992e16f8df6e39b9d1cc0ff635887e, 2024
# Chrille Hedberg <hedberg.chrille@gmail.com>, 2024
# Martin Wilderoth <martin.wilderoth@linserv.se>, 2024
# Mikael Åkerberg <mikael.akerberg@mariaakerberg.com>, 2024
# Simon Nilsson, 2024
# Martin Trigaux, 2024
# Robert Frykelius <robert.frykelius@linserv.se>, 2024
# Robin Calvin, 2024
# Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>, 2024
# Kristoffer Grundström <lovaren@gmail.com>, 2024
# Lasse L, 2024
# Jakob Krabbe <jakob.krabbe@vertel.se>, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-16 13:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-25 09:41+0000\n"
"Last-Translator: Jakob Krabbe <jakob.krabbe@vertel.se>, 2024\n"
"Language-Team: Swedish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/sv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: sv\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_res_partner__event_count
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_res_users__event_count
msgid "# Events"
msgstr "# Evenemang"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail__mail_count_done
msgid "# Sent"
msgstr "# Skickat"
#. module: event
#. odoo-python
#: code:addons/event/models/event_event.py:0
msgid "%(event_name)s (%(count)s seats remaining)"
msgstr "%(event_name)s (%(count)s stolar kvar)"
#. module: event
#. odoo-python
#: code:addons/event/models/event_event.py:0
msgid "%(event_name)s (Sold out)"
msgstr "%(event_name)s (Utsålt)"
#. module: event
#. odoo-python
#: code:addons/event/models/event_registration.py:0
msgid "%(event_name)s - Registration #%(registration_id)s"
msgstr "%(event_name)s - Registrering #%(registration_id)s"
#. module: event
#. odoo-python
#: code:addons/event/models/event_registration.py:0
msgid "%(event_name)s - Registration for %(attendee_name)s"
msgstr "%(event_name)s - Registrering för %(attendee_name)s"
#. module: event
#. odoo-python
#: code:addons/event/models/event_event.py:0
msgid "%(start_date)s to %(end_date)s"
msgstr "%(start_date)s till %(end_date)s"
#. module: event
#. odoo-python
#: code:addons/event/models/event_ticket.py:0
msgid "%(ticket_name)s (%(count)s seats remaining)"
msgstr "%(ticket_name)s (%(count)s stolar kvar)"
#. module: event
#. odoo-python
#: code:addons/event/models/event_ticket.py:0
msgid "%(ticket_name)s (Sold out)"
msgstr "%(ticket_name)s (Utsålt)"
#. module: event
#. odoo-python
#: code:addons/event/models/event_event.py:0
msgid "%s (copy)"
msgstr "%s (kopia)"
#. module: event
#. odoo-javascript
#: code:addons/event/static/src/client_action/event_registration_summary_dialog.js:0
msgid "'%(name)s' badge sent to printer '%(printer)s'"
msgstr "'%(name)s' badge skickas till skrivaren '%(printer)s'"
#. module: event
#: model:ir.actions.report,print_report_name:event.action_report_event_event_attendee_list
msgid "'Attendee List - %s' % (object.name)"
msgstr "'Deltagarlista - %s' % (object.name)"
#. module: event
#: model:ir.actions.report,print_report_name:event.action_report_event_registration_attendee_list
msgid "'Attendee List'"
msgstr "'Deltagarlista'"
#. module: event
#: model:ir.actions.report,print_report_name:event.action_report_event_registration_badge
msgid ""
"'Badge - %s - %s' % ((object.event_id.name or 'Event').replace('/',''), "
"(object.name or '').replace('/',''))"
msgstr ""
"'Badge - %s - %s' % ((object.event_id.name eller 'Event').replace('/',''), "
"(object.name eller '').replace('/',''))"
#. module: event
#: model:ir.actions.report,print_report_name:event.action_report_event_event_badge
msgid "'Badge - %s' % (object.name or 'Event').replace('/','')"
msgstr "\"Badge - %s\" % (object.name or 'Event').replace('/','')"
#. module: event
#: model:ir.actions.report,print_report_name:event.action_report_event_registration_full_page_ticket
msgid ""
"'Full Page Ticket - %s - %s' % ((object.event_id.name or "
"'Event').replace('/',''), (object.name or '').replace('/',''))"
msgstr ""
"'Komplett Biljett - %s - %s' % ((object.event_id.name or "
"'Event').replace('/',''), (object.name or '').replace('/',''))"
#. module: event
#: model:ir.actions.report,print_report_name:event.action_report_event_event_full_page_ticket
msgid "'Full Page Ticket - %s' % (object.name or 'Event').replace('/','')"
msgstr ""
"\"Biljett till hela sidan - %s\" % (object.name or 'Event').replace('/','')"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_report_full_page_ticket_layout
msgid "+123456789"
msgstr "+123456789"
#. module: event
#. odoo-python
#: code:addons/event/models/event_event.py:0
msgid "- \"%(event_name)s\": Missing %(nb_too_many)i seats."
msgstr "- \"%(event_name)s\": Saknade %(nb_too_many)i stolar."
#. module: event
#. odoo-python
#: code:addons/event/models/event_ticket.py:0
msgid ""
"- the ticket \"%(ticket_name)s\" (%(event_name)s): Missing %(nb_too_many)i "
"seats."
msgstr ""
"- biljetten \"%(ticket_name)s\" (%(event_name)s): Saknade %(nb_too_many)i "
"stolar."
#. module: event
#: model:event.tag,name:event.event_tag_category_1_tag_2
msgid "10-14"
msgstr "10-14"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_report_template_formatted_event_address
msgid "1000 Brussels"
msgstr "1000 Bryssel"
#. module: event
#: model:event.tag,name:event.event_tag_category_1_tag_3
msgid "15-18"
msgstr "15-18"
#. module: event
#: model:event.tag,name:event.event_tag_category_1_tag_4
msgid "18+"
msgstr "18+"
#. module: event
#: model:ir.model.fields.selection,name:event.selection__event_event__badge_format__four_per_sheet
msgid "4 per sheet"
msgstr "4 per ark"
#. module: event
#: model:event.tag,name:event.event_tag_category_1_tag_1
msgid "5-10"
msgstr "5-10"
#. module: event
#: model:ir.model.fields.selection,name:event.selection__event_event__badge_format__96x134
msgid "96x134mm (Badge Printer)"
msgstr "96x134 mm (badge-skrivare)"
#. module: event
#: model:ir.model.fields.selection,name:event.selection__event_event__badge_format__96x82
msgid "96x82mm (Badge Printer)"
msgstr "96x82mm (badge-skrivare)"
#. module: event
#: model_terms:event.event,description:event.event_0
msgid ""
"<b>Business Room</b> - To discuss implementation methodologies, best sales "
"practices, etc."
msgstr ""
"<b>Affärsrummet</b> - För diskussioner om implementationsmetoder, bra "
"försäljningsstrategier, etc."
#. module: event
#: model_terms:event.event,description:event.event_0
msgid ""
"<b>Technical Rooms</b> - One dedicated to advanced Odoo developers, one for "
"new developers."
msgstr ""
"<b>Teknikrummet</b> - Ett för avancerade Odoo-utvecklare och ett för nya "
"utvecklare."
#. module: event
#: model_terms:event.event,description:event.event_0
msgid ""
"<b>The Design Fair is preceded by 2 days of Training Sessions for "
"experts!</b><br> We propose 3 different training sessions, 2 days each."
msgstr ""
"<b>Designmässan föregås av två dagars utbildningar för experter!</b><br> Vi "
"föreslår tre olika utbildningar, två dagar vardera."
#. module: event
#: model_terms:event.event,description:event.event_0
msgid ""
"<b>The plenary sessions in the morning will be shorter</b> and we will give "
"more time for thematical meetings, conferences, workshops and tutorial "
"sessions in the afternoon."
msgstr ""
"<b>Plenarsessionerna på förmiddagen kommer att vara kortare</b> och vi "
"kommer att ge mer tid för tematiska möten, konferenser, workshops och "
"handledningssessioner på eftermiddagen."
#. module: event
#: model_terms:event.event,description:event.event_0
msgid ""
"<b>The whole event is open to all public!</b> <br>We ask a participation fee"
" of 49.50€ for the costs for the 3 days (coffee breaks, catering, drinks and"
" a surprising concert and beer party).<br> For those who don't want to "
"contribute, there is a free ticket, therefore, catering and access to "
"evening events aren't included."
msgstr ""
"<b>Hela evenemanget är öppet för allmänheten!</b> <br>Vi begär en "
"deltagaravgift på 49,50 € för kostnaderna för de 3 dagarna (kaffepauser, "
"catering, drycker och en överraskande konsert och ölfest).<br> För dem som "
"inte vill bidra finns det en gratisbiljett, därför ingår inte catering och "
"tillgång till kvällsevenemang."
#. module: event
#: model_terms:event.event,description:event.event_0
msgid "<b>Workshop Room</b> - Mainly for developers."
msgstr "<b>Workshop-rummet</b> - I huvudsak för utvecklare."
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_report_template_full_page_ticket
msgid ""
"<br/>\n"
" <span class=\"me-1\">from</span>"
msgstr ""
"<br /> <br/>\n"
" <span class=\"me-1\">från</span>"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_report_template_full_page_ticket
msgid ""
"<br/>\n"
" <span class=\"me-1\">to</span>"
msgstr ""
"<br /> <br/>\n"
" <span class=\"me-1\">till</span>"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.res_config_settings_view_form
msgid ""
"<br/>\n"
" <span class=\"text-muted\">Air your tracks online through a Youtube integration</span>"
msgstr ""
"<br/>\n"
" <span class=\"text-muted\">Sprid dina låtar online genom en Youtube-integration</span>"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.res_config_settings_view_form
msgid ""
"<br/>\n"
" <span class=\"text-muted\">Share a quiz to your attendees once a track is over</span>"
msgstr ""
"<br/>\n"
" <span class=\"text-muted\">Dela en frågesport till dina deltagare när ett spår är över</span>"
#. module: event
#: model_terms:event.event,description:event.event_0
msgid ""
"<em>If you wish to make a presentation, please send your topic proposal as "
"soon as possible for approval to Mr. Famke Jenssens at ngh (a) yourcompany "
"(dot) com. The presentations should be, for example, a presentation of a "
"community module, a case study, methodology feedback, technical, etc. Each "
"presentation must be in English.</em>"
msgstr ""
"<em>Om du vill göra en presentation, vänligen skicka ditt ämnesförslag så "
"snart som möjligt för godkännande till Famke Jenssens på ngh (a) yourcompany"
" (dot) com. Presentationerna ska till exempel vara en presentation av en "
"samhällsmodul, en fallstudie, metodåterkoppling, teknisk, etc. Varje "
"presentation måste vara på engelska.</em>"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_registration_view_kanban
msgid "<i class=\"fa fa-building\" title=\"Attendee Company\"/>"
msgstr "<i class=\"fa fa-building\" title=\"Deltagarens företag\"/>"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_registration_view_kanban
msgid ""
"<i class=\"fa fa-check fa-3x\" role=\"img\" aria-label=\"Confirm Attendance "
"Button\" title=\"Confirm Attendance\"/>"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-check fa-3x\" role=\"img\" aria-label=\"Bekräfta närvaro-"
"knappen\" title=\"Bekräfta närvaro\"/>"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_registration_view_kanban
msgid ""
"<i class=\"fa fa-check fa-3x\" role=\"img\" aria-label=\"Reset To Registered"
" Button\" title=\"Reset To Registered\"/>"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-check fa-3x\" role=\"img\" aria-label=\"Återställ till "
"registrerad-knapp\" title=\"Återställ till registrerad\"/>"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_kanban
msgid "<i class=\"fa fa-group mt-1 me-2 text-center\" title=\"Attendees\"/>"
msgstr "<i class=\"fa fa-group mt-1 me-2 text-center\" title=\"Deltagare\"/>"
#. module: event
#: model_terms:event.event,description:event.event_0
msgid ""
"<i class=\"fa fa-info-circle me-2\"></i>This event and all the conferences "
"are in <b>English</b>!"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-info-circle me-2\"></i>Detta eventet och hela konferensen "
"är på <b>engelska</b>!"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_event_view_activity
msgid ""
"<i class=\"fa fa-long-arrow-right mx-2\" aria-label=\"Arrow icon\" "
"title=\"Arrow\"/>"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-long-arrow-right mx-2\" aria-label=\"Arrow icon\" "
"title=\"Pil\"/>"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_kanban
msgid "<i class=\"fa fa-map-marker mt-1 me-2 text-center ps-1\" title=\"Location\"/>"
msgstr "<i class=\"fa fa-map-marker mt-1 me-2 text-center ps-1\" title=\"Plats\"/>"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_registration_view_kanban
msgid "<i class=\"fa fa-ticket\" title=\"Ticket type\"/>"
msgstr "<i class=\"fa fa-ticket\" title=\"Typ av biljett\"/>"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_kanban
msgid "<i class=\"oi oi-arrow-right me-2\" title=\"End date\"/>"
msgstr "<i class=\"oi oi-pil-höger me-2\" title=\"Slutdatum\"/>"
#. module: event
#: model_terms:event.event,description:event.event_2
msgid ""
"<span class=\"badge text-bg-secondary o_wevent_badge float-"
"end\">SPEAKER</span>"
msgstr ""
"<span class=\"badge text-bg-secondary o_wevent_badge float-"
"end\">TALARE</span>"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_report_template_full_page_ticket
msgid "<span class=\"me-1\">to</span>"
msgstr "<span class=\"me-1\">till</span>"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_report_template_badge_card
msgid "<span class=\"o_event_badge_font_faded\">My Placeholder Company</span>"
msgstr "<span class=\"o_event_badge_font_faded\">Mitt platshållarföretag</span>"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_form
msgid ""
"<span class=\"o_stat_text\">\n"
" Registration\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span class=\"o_stat_text\">\n"
" Registrering\n"
" </span>"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_report_template_badge_card
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_report_template_full_page_ticket
msgid "<span>John Doe</span>"
msgstr "<span>John Doe</span>"
#. module: event
#: model:mail.template,body_html:event.event_registration_mail_template_badge
msgid ""
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style=\"padding-top: 16px; background-color: #F1F1F1; font-family:Verdana, Arial,sans-serif; color: #454748; width: 100%; border-collapse:separate;\"><tr><td align=\"center\">\n"
"<t t-set=\"date_begin\" t-value=\"format_datetime(object.event_id.date_begin, tz='UTC', dt_format=&quot;yyyyMMdd'T'HHmmss'Z'&quot;)\"/>\n"
"<t t-set=\"date_end\" t-value=\"format_datetime(object.event_id.date_end, tz='UTC', dt_format=&quot;yyyyMMdd'T'HHmmss'Z'&quot;)\"/>\n"
"<t t-set=\"is_online\" t-value=\"'is_published' in object.event_id and object.event_id.is_published\"/>\n"
"<t t-set=\"event_organizer\" t-value=\"object.event_id.organizer_id\"/>\n"
"<t t-set=\"event_address\" t-value=\"object.event_id.address_id\"/>\n"
"<t t-set=\"registration_ids\" t-value=\"object.ids if not is_sale else object._get_event_registration_ids_from_order()\"/>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"padding: 16px; background-color: white; color: #454748; border-collapse:separate;\">\n"
"<tbody>\n"
" <!-- HEADER -->\n"
" <tr>\n"
" <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
" <table width=\"590\" border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n"
" <tr><td valign=\"middle\">\n"
" <span style=\"font-size: 10px;\">Your registration</span><br/>\n"
" <span style=\"font-size: 20px; font-weight: bold;\">\n"
" <t t-out=\"object.name or 'Guest'\"/>\n"
" </span>\n"
" </td><td valign=\"middle\" align=\"right\">\n"
" <a t-attf-href=\"/event/{{ object.event_id.id }}/my_tickets?badge_mode=1&amp;registration_ids={{ registration_ids }}&amp;tickets_hash={{ object.event_id._get_tickets_access_hash(registration_ids) }}\" target=\"_blank\" style=\"padding: 8px 12px; font-size: 12px; color: #FFFFFF; text-decoration: none !important; font-weight: 400; background-color: #875A7B; border: 0px solid #875A7B; border-radius:3px\">\n"
" Download Badges\n"
" </a>\n"
" <t t-if=\"not object.company_id.uses_default_logo\">\n"
" <img t-att-src=\"'/logo.png?company=%s' % object.company_id.id\" style=\"padding: 0px; margin: 0px; height: auto; width: 80px;\" t-att-alt=\"'%s' % object.company_id.name\"/>\n"
" </t>\n"
" </td></tr>\n"
" <tr><td colspan=\"2\" style=\"text-align:center;\">\n"
" <hr width=\"100%\" style=\"background-color:rgb(204,204,204);border:medium none;clear:both;display:block;font-size:0px;min-height:1px;line-height:0; margin:16px 0px 16px 0px;\"/>\n"
" </td></tr>\n"
" </table>\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" <!-- EVENT DESCRIPTION -->\n"
" <tr>\n"
" <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
" <table width=\"590\" border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n"
" <tr><td valign=\"top\" style=\"font-size: 14px;\">\n"
" <div>\n"
" Hello <t t-out=\"object.name or 'Guest'\"/>,<br/><br/>\n"
" Please find attached your badge for\n"
" <t t-if=\"is_online\">\n"
" <a t-att-href=\"object.event_id.website_url\" style=\"font-weight:bold;color:#875A7B;text-decoration:none;\" t-out=\"object.event_id.name or ''\">OpenWood Collection Online Reveal</a>\n"
" </t>\n"
" <t t-else=\"\">\n"
" <strong t-out=\"object.event_id.name or ''\">OpenWood Collection Online Reveal</strong>.\n"
" </t>\n"
" </div>\n"
" <div>\n"
" <br/>\n"
" <strong>Add this event to your calendar</strong>\n"
" <a t-attf-href=\"https://www.google.com/calendar/render?action=TEMPLATE&amp;text={{ object.event_id.name }}&amp;dates={{ date_begin }}/{{ date_end }}&amp;location={{ location }}&amp;details={{ object.event_id._get_external_description() }}\" style=\"padding:3px 5px;border:1px solid #875A7B;color:#875A7B;text-decoration:none;border-radius:3px;\" target=\"new\"><img src=\"/web_editor/font_to_img/61525/rgb(135,90,123)/16\" style=\"vertical-align:middle;\" height=\"16\" alt=\"\"/> Google</a>\n"
" <a t-attf-href=\"/event/{{ slug(object.event_id) }}/ics\" style=\"padding:3px 5px;border:1px solid #875A7B;color:#875A7B;text-decoration:none;border-radius:3px;\"><img src=\"/web_editor/font_to_img/61525/rgb(135,90,123)/16\" style=\"vertical-align:middle;\" height=\"16\" alt=\"\"/> iCal/Outlook</a>\n"
" <a t-attf-href=\"https://calendar.yahoo.com/?v=60&amp;view=d&amp;type=20&amp;title={{ object.event_id.name }}&amp;in_loc={{ location }}&amp;st={{ format_datetime(object.event_id.date_begin, tz='UTC', dt_format='yyyyMMdd\\'T\\'HHmmss') }}&amp;et={{ format_datetime(object.event_id.date_end, tz='UTC', dt_format='yyyyMMdd\\'T\\'HHmmss') }}\" style=\"padding:3px 5px;border:1px solid #875A7B;color:#875A7B;text-decoration:none;border-radius:3px;\" target=\"new\">\n"
" <img src=\"/web_editor/font_to_img/61525/rgb(135,90,123)/16\" style=\"vertical-align:middle;\" height=\"16\" alt=\"\"/> Yahoo\n"
" </a>\n"
" <br/><br/>\n"
" </div>\n"
" <div>\n"
" See you soon,<br/>\n"
" <span style=\"color: #454748;\">\n"
" -- <br/>\n"
" <t t-if=\"event_organizer\">\n"
" <t t-out=\"event_organizer.name or ''\">YourCompany</t>\n"
" </t>\n"
" <t t-else=\"\">\n"
" The <t t-out=\"object.event_id.name or ''\">OpenWood Collection Online Reveal</t> Team\n"
" </t>\n"
" </span>\n"
" </div>\n"
" </td></tr>\n"
" <tr><td style=\"text-align:center;\">\n"
" <hr width=\"100%\" style=\"background-color:rgb(204,204,204);border:medium none;clear:both;display:block;font-size:0px;min-height:1px;line-height:0; margin: 16px 0px 16px 0px;\"/>\n"
" </td></tr>\n"
" </table>\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" <!-- DETAILS -->\n"
" <tr>\n"
" <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
" <table width=\"590\" border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n"
" <tr><td valign=\"top\" style=\"font-size: 14px;\">\n"
" <table style=\"width:100%;\">\n"
" <tr>\n"
" <td style=\"vertical-align:top;\">\n"
" <img src=\"/web_editor/font_to_img/61555/rgb(81,81,102)/34\" style=\"padding:4px;max-width:inherit;\" height=\"34\" alt=\"\"/>\n"
" </td>\n"
" <td style=\"padding: 0px 10px 0px 10px;width:50%;line-height:20px;vertical-align:top;\">\n"
" <div>\n"
" <strong>From</strong>\n"
" <t t-out=\"object.event_id.date_begin\" t-options=\"{&quot;widget&quot;: &quot;datetime&quot;, &quot;date_only&quot;: True, &quot;tz_name&quot;: object.event_id.date_tz, &quot;format&quot;: &quot;long&quot;}\">May 4, 2021</t>\n"
" - <t t-out=\"object.event_id.date_begin\" t-options=\"{&quot;widget&quot;: &quot;datetime&quot;, &quot;time_only&quot;: True, &quot;tz_name&quot;: object.event_id.date_tz, &quot;hide_seconds&quot;: True, &quot;format&quot;: &quot;short&quot;}\">7:00 AM</t>\n"
" </div>\n"
" <div>\n"
" <strong>To</strong>\n"
" <t t-out=\"object.event_id.date_end\" t-options=\"{&quot;widget&quot;: &quot;datetime&quot;, &quot;date_only&quot;: True, &quot;tz_name&quot;: object.event_id.date_tz, &quot;format&quot;: &quot;long&quot;}\">May 6, 2021</t>\n"
" - <t t-out=\"object.event_id.date_end\" t-options=\"{&quot;widget&quot;: &quot;datetime&quot;, &quot;time_only&quot;: True, &quot;tz_name&quot;: object.event_id.date_tz, &quot;hide_seconds&quot;: True, &quot;format&quot;: &quot;short&quot;}\">5:00 PM</t>\n"
" </div>\n"
" <div style=\"font-size:12px;color:#9e9e9e\"><i>(<t t-out=\"object.event_id.date_tz or ''\">Europe/Brussels</t>)</i></div>\n"
" </td>\n"
" <td style=\"vertical-align:top;\">\n"
" <t t-if=\"event_address\">\n"
" <img src=\"/web_editor/font_to_img/61505/rgb(81,81,102)/34\" style=\"padding:4px;max-width:inherit;\" height=\"34\" alt=\"\"/>\n"
" </t>\n"
" </td>\n"
" <td style=\"padding: 0px 10px 0px 10px;width:50%;vertical-align:top;\">\n"
" <t t-if=\"event_address\">\n"
" <t t-set=\"location\" t-value=\"''\"/>\n"
" <t t-if=\"object.event_id.address_id.name\">\n"
" <div t-out=\"object.event_id.address_id.name\">Teksa SpA</div>\n"
" </t>\n"
" <t t-if=\"object.event_id.address_id.street\">\n"
" <div t-out=\"object.event_id.address_id.street\">Puerto Madero 9710</div>\n"
" <t t-set=\"location\" t-value=\"object.event_id.address_id.street\"/>\n"
" </t>\n"
" <t t-if=\"object.event_id.address_id.street2\">\n"
" <div t-out=\"object.event_id.address_id.street2\">Of A15, Santiago (RM)</div>\n"
" <t t-set=\"location\" t-valuef=\"{{location}}, {{object.event_id.address_id.street2}}\"/>\n"
" </t>\n"
" <div>\n"
" <t t-if=\"object.event_id.address_id.city\">\n"
" <t t-out=\"object.event_id.address_id.city\">Pudahuel</t>,\n"
" <t t-set=\"location\" t-valuef=\"{{location}}, {{object.event_id.address_id.city}}\"/>\n"
" </t>\n"
" <t t-if=\"object.event_id.address_id.state_id.name\">\n"
" <t t-out=\"object.event_id.address_id.state_id.name\">C1</t>,\n"
" <t t-set=\"location\" t-valuef=\"{{location}}, {{object.event_id.address_id.state_id.name}}\"/>\n"
" </t>\n"
" <t t-if=\"object.event_id.address_id.zip\">\n"
" <t t-out=\"object.event_id.address_id.zip\">98450</t>\n"
" <t t-set=\"location\" t-valuef=\"{{location}}, {{object.event_id.address_id.zip}}\"/>\n"
" </t>\n"
" </div>\n"
" <t t-if=\"object.event_id.address_id.country_id.name\">\n"
" <div t-out=\"object.event_id.address_id.country_id.name\">Argentina</div>\n"
" <t t-set=\"location\" t-valuef=\"{{location}}, {{object.event_id.address_id.country_id.name}}\"/>\n"
" </t>\n"
" </t>\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" </table>\n"
" </td></tr>\n"
" <tr><td style=\"text-align:center;\">\n"
" <t t-if=\"event_organizer\">\n"
" <hr width=\"100%\" style=\"background-color:rgb(204,204,204);border:medium none;clear:both;display:block;font-size:0px;min-height:1px;line-height:0; margin: 16px 0px 16px 0px;\"/>\n"
" </t>\n"
" </td></tr>\n"
"\n"
" <tr><td valign=\"top\" style=\"font-size: 14px;\">\n"
" <!-- CONTACT ORGANIZER -->\n"
" <t t-if=\"event_organizer\">\n"
" <div>\n"
" <span style=\"font-weight:300;margin:10px 0px\">Questions about this event?</span>\n"
" <div>Please contact the organizer:</div>\n"
" <ul>\n"
" <li><t t-out=\"event_organizer.name or ''\">YourCompany</t></li>\n"
" <t t-if=\"event_organizer.email\">\n"
" <li>Mail: <a t-attf-href=\"mailto:{{ event_organizer.email }}\" style=\"text-decoration:none;color:#875A7B;\" t-out=\"event_organizer.email\">info@yourcompany.com</a></li>\n"
" </t>\n"
" <t t-if=\"event_organizer.phone\">\n"
" <li>Phone: <t t-out=\"event_organizer.phone\">+1 650-123-4567</t></li>\n"
" </t>\n"
" </ul>\n"
" </div>\n"
" </t>\n"
" </td></tr>\n"
" <tr><td style=\"text-align:center;\">\n"
" <!-- CONTACT ORGANIZER SEPARATION -->\n"
" <t t-if=\"is_online or event_address\">\n"
" <hr width=\"100%\" style=\"background-color:rgb(204,204,204);border:medium none;clear:both;display:block;font-size:0px;min-height:1px;line-height:0; margin: 16px 0px 16px 0px;\"/>\n"
" </t>\n"
" </td></tr>\n"
"\n"
" <tr><td valign=\"top\" style=\"font-size: 14px;\">\n"
" <!-- PWA MARKGETING -->\n"
" <t t-if=\"is_online\">\n"
" <div>\n"
" <strong>Get the best mobile experience.</strong>\n"
" <a href=\"/event\">Install our mobile app</a>\n"
" </div>\n"
" </t>\n"
" </td></tr>\n"
" <tr><td style=\"text-align:center;\">\n"
" <!-- PWA MARKGETING SEPARATION-->\n"
" <t t-if=\"is_online and event_address\">\n"
" <hr width=\"100%\" style=\"background-color:rgb(204,204,204);border:medium none;clear:both;display:block;font-size:0px;min-height:1px;line-height:0; margin: 16px 0px 16px 0px;\"/>\n"
" </t>\n"
" </td></tr>\n"
"\n"
" <tr><td valign=\"top\" style=\"font-size: 14px;\">\n"
" <!-- GOOGLE MAPS LINK -->\n"
" <t t-if=\"event_address and location\">\n"
" <table style=\"width:100%;\"><tr><td>\n"
" <div>\n"
" <i class=\"fa fa-map-marker\"/>\n"
" <a t-attf-href=\"https://maps.google.com/maps?q={{ location }}\" target=\"new\">\n"
" <img t-if=\"event_address.static_map_url and event_address.static_map_url_is_valid\" t-att-src=\"event_address.static_map_url\" style=\"vertical-align:bottom; width: 100%;\" alt=\"Google Maps\"/>\n"
" <t t-else=\"\">See location on Google Maps</t>\n"
" </a>\n"
" </div>\n"
" </td></tr></table>\n"
" </t>\n"
" </td></tr>\n"
" </table>\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
"</tbody>\n"
"</table>\n"
"</td></tr>\n"
"<!-- FOOTER BY -->\n"
"<tr><td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
" <t t-if=\"object.company_id\">\n"
" <table width=\"590\" border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style=\"min-width: 590px; background-color: #F1F1F1; color: #454748; padding: 8px; border-collapse:separate;\">\n"
" <tr><td style=\"text-align: center; font-size: 14px;\">\n"
" Sent by <a target=\"_blank\" t-attf-href=\"{{ object.company_id.website }}\" style=\"color: #875A7B;\" t-out=\"object.company_id.name or ''\">YourCompany</a>\n"
" <t t-if=\"is_online\">\n"
" <br/>\n"
" Discover <a href=\"/event\" style=\"color:#875A7B;\">all our events</a>.\n"
" </t>\n"
" </td></tr>\n"
" </table>\n"
" </t>\n"
"</td></tr>\n"
"</table>\n"
" "
msgstr ""
#. module: event
#: model:mail.template,body_html:event.event_reminder
msgid ""
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style=\"padding-top: 16px; background-color: #F1F1F1; font-family:Verdana, Arial,sans-serif; color: #454748; width: 100%; border-collapse:separate;\"><tr><td align=\"center\">\n"
"<t t-set=\"date_begin\" t-value=\"format_datetime(object.event_id.date_begin, tz='UTC', dt_format=&quot;yyyyMMdd'T'HHmmss'Z'&quot;)\"/>\n"
"<t t-set=\"date_end\" t-value=\"format_datetime(object.event_id.date_end, tz='UTC', dt_format=&quot;yyyyMMdd'T'HHmmss'Z'&quot;)\"/>\n"
"<t t-set=\"is_online\" t-value=\"'is_published' in object.event_id and object.event_id.is_published\"/>\n"
"<t t-set=\"is_sale\" t-value=\"'sale_order_id' in object and object.sale_order_id\"/>\n"
"<t t-set=\"event_organizer\" t-value=\"object.event_id.organizer_id\"/>\n"
"<t t-set=\"event_address\" t-value=\"object.event_id.address_id\"/>\n"
"<t t-set=\"registration_ids\" t-value=\"object.ids if not is_sale else object._get_event_registration_ids_from_order()\"/>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"padding: 16px; background-color: white; color: #454748; border-collapse:separate;\">\n"
"<tbody>\n"
" <!-- HEADER -->\n"
" <tr>\n"
" <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
" <table width=\"590\" border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n"
" <tr><td valign=\"middle\">\n"
" <span style=\"font-size: 10px;\">Your registration</span><br/>\n"
" <span style=\"font-size: 20px; font-weight: bold;\" t-out=\"object.name or 'Guest'\"/>\n"
" <div style=\"margin-bottom: 5px;margin-top: 18px;\">\n"
" <a t-attf-href=\"/event/{{ object.event_id.id }}/my_tickets?registration_ids={{ registration_ids }}&amp;tickets_hash={{ object.event_id._get_tickets_access_hash(registration_ids) }}&amp;responsive_html=1\" target=\"_blank\" style=\"padding: 8px 12px; font-size: 12px; color: #FFFFFF; text-decoration: none !important; font-weight: 400; background-color: #875A7B; border: 0px solid #875A7B; border-radius:3px\">\n"
" View Tickets\n"
" </a>\n"
" </div>\n"
" </td><td valign=\"middle\" align=\"right\">\n"
" <t t-if=\"object.barcode\">\n"
" <div style=\"margin-bottom: 5px;\">\n"
" <img t-attf-src=\"/report/barcode/QR/{{object.barcode}}?&amp;width=100&amp;height=100&amp;quiet=0\" width=\"100\" height=\"100\" alt=\"QR Code\"/>\n"
" </div>\n"
" </t>\n"
" <t t-if=\"not object.company_id.uses_default_logo\">\n"
" <img t-att-src=\"'/logo.png?company=%s' % object.company_id.id\" style=\"padding: 0px; margin: 0px; margin-right: 10px; height: auto; width: 80px;\" t-att-alt=\"'%s' % object.company_id.name\"/>\n"
" </t>\n"
" </td></tr>\n"
" <tr><td colspan=\"2\" style=\"text-align:center;\">\n"
" <hr width=\"100%\" style=\"background-color:rgb(204,204,204);border:medium none;clear:both;display:block;font-size:0px;min-height:1px;line-height:0; margin:16px 0px 16px 0px;\"/>\n"
" </td></tr>\n"
" </table>\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" <!-- EVENT DESCRIPTION -->\n"
" <tr>\n"
" <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
" <table width=\"590\" border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n"
" <tr><td valign=\"top\" style=\"font-size: 14px;\">\n"
" <div>\n"
" Hello <t t-out=\"object.name or 'Guest'\"/>,<br/><br/>\n"
" We are excited to remind you that the event\n"
" <t t-if=\"is_online\">\n"
" <a t-att-href=\"object.event_id.website_url\" style=\"font-weight:bold;color:#875A7B;text-decoration:none;\" t-out=\"object.event_id.name or ''\">OpenWood Collection Online Reveal</a>\n"
" </t>\n"
" <t t-else=\"\">\n"
" <strong t-out=\"object.event_id.name or ''\">OpenWood Collection Online Reveal</strong>\n"
" </t>\n"
" is starting <strong t-out=\"object.event_date_range or ''\">today</strong>.\n"
" </div>\n"
" <div>\n"
" <br/>\n"
" <strong>Add this event to your calendar</strong>\n"
" <a t-attf-href=\"https://www.google.com/calendar/render?action=TEMPLATE&amp;text={{ object.event_id.name }}&amp;dates={{ date_begin }}/{{ date_end }}&amp;location={{ location }}&amp;details={{ object.event_id._get_external_description() }}\" style=\"padding:3px 5px;border:1px solid #875A7B;color:#875A7B;text-decoration:none;border-radius:3px;\" target=\"new\"><img src=\"/web_editor/font_to_img/61525/rgb(135,90,123)/16\" style=\"vertical-align:middle;\" height=\"16\" alt=\"\"/> Google</a>\n"
" <a t-attf-href=\"/event/{{ slug(object.event_id) }}/ics\" style=\"padding:3px 5px;border:1px solid #875A7B;color:#875A7B;text-decoration:none;border-radius:3px;\"><img src=\"/web_editor/font_to_img/61525/rgb(135,90,123)/16\" style=\"vertical-align:middle;\" height=\"16\" alt=\"\"/> iCal/Outlook</a>\n"
" <a t-attf-href=\"https://calendar.yahoo.com/?v=60&amp;view=d&amp;type=20&amp;title={{ object.event_id.name }}&amp;in_loc={{ location }}&amp;st={{ format_datetime(object.event_id.date_begin, tz='UTC', dt_format='yyyyMMdd\\'T\\'HHmmss') }}&amp;et={{ format_datetime(object.event_id.date_end, tz='UTC', dt_format='yyyyMMdd\\'T\\'HHmmss') }}\" style=\"padding:3px 5px;border:1px solid #875A7B;color:#875A7B;text-decoration:none;border-radius:3px;\" target=\"new\">\n"
" <img src=\"/web_editor/font_to_img/61525/rgb(135,90,123)/16\" style=\"vertical-align:middle;\" height=\"16\" alt=\"\"/> Yahoo\n"
" </a>\n"
" <br/><br/>\n"
" </div>\n"
" <div>\n"
" We confirm your registration and hope to meet you there,<br/>\n"
" <span style=\"color: #454748;\">\n"
" -- <br/>\n"
" <t t-if=\"event_organizer\">\n"
" <t t-out=\"event_organizer.name or ''\">YourCompany</t>\n"
" </t>\n"
" <t t-else=\"\">\n"
" The <t t-out=\"object.event_id.name or ''\">OpenWood Collection Online Reveal</t> Team\n"
" </t>\n"
" </span>\n"
" </div>\n"
" </td></tr>\n"
" <tr><td style=\"text-align:center;\">\n"
" <hr width=\"100%\" style=\"background-color:rgb(204,204,204);border:medium none;clear:both;display:block;font-size:0px;min-height:1px;line-height:0; margin: 16px 0px 16px 0px;\"/>\n"
" </td></tr>\n"
" </table>\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" <!-- DETAILS -->\n"
" <tr>\n"
" <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
" <table width=\"590\" border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n"
" <tr><td valign=\"top\" style=\"font-size: 14px;\">\n"
" <table style=\"width:100%;\">\n"
" <tr>\n"
" <td style=\"vertical-align:top;\">\n"
" <img src=\"/web_editor/font_to_img/61555/rgb(81,81,102)/34\" style=\"padding:4px;max-width:inherit;\" height=\"34\" alt=\"\"/>\n"
" </td>\n"
" <td style=\"padding: 0px 10px 0px 10px;width:50%;line-height:20px;vertical-align:top;\">\n"
" <div>\n"
" <strong>From</strong>\n"
" <t t-out=\"object.event_id.date_begin\" t-options=\"{&quot;widget&quot;: &quot;datetime&quot;, &quot;date_only&quot;: True, &quot;tz_name&quot;: object.event_id.date_tz, &quot;format&quot;: &quot;long&quot;}\">May 4, 2021</t>\n"
" - <t t-out=\"object.event_id.date_begin\" t-options=\"{&quot;widget&quot;: &quot;datetime&quot;, &quot;time_only&quot;: True, &quot;tz_name&quot;: object.event_id.date_tz, &quot;hide_seconds&quot;: True, &quot;format&quot;: &quot;short&quot;}\">7:00 AM</t>\n"
" </div>\n"
" <div>\n"
" <strong>To</strong>\n"
" <t t-out=\"object.event_id.date_end\" t-options=\"{&quot;widget&quot;: &quot;datetime&quot;, &quot;date_only&quot;: True, &quot;tz_name&quot;: object.event_id.date_tz, &quot;format&quot;: &quot;long&quot;}\">May 6, 2021</t>\n"
" - <t t-out=\"object.event_id.date_end\" t-options=\"{&quot;widget&quot;: &quot;datetime&quot;, &quot;time_only&quot;: True, &quot;tz_name&quot;: object.event_id.date_tz, &quot;hide_seconds&quot;: True, &quot;format&quot;: &quot;short&quot;}\">5:00 PM</t>\n"
" </div>\n"
" <div style=\"font-size:12px;color:#9e9e9e\"><i><t t-out=\"object.event_id.date_tz or ''\">Europe/Brussels</t></i></div>\n"
" </td>\n"
" <td style=\"vertical-align:top;\">\n"
" <t t-if=\"event_address\">\n"
" <img src=\"/web_editor/font_to_img/61505/rgb(81,81,102)/34\" style=\"padding:4px;max-width:inherit;\" height=\"34\" alt=\"\"/>\n"
" </t>\n"
" </td>\n"
" <td style=\"padding: 0px 10px 0px 10px;width:50%;vertical-align:top;\">\n"
" <t t-if=\"event_address\">\n"
" <t t-set=\"location\" t-value=\"''\"/>\n"
" <t t-if=\"object.event_id.address_id.name\">\n"
" <div t-out=\"object.event_id.address_id.name or ''\">Teksa SpA</div>\n"
" </t>\n"
" <t t-if=\"object.event_id.address_id.street\">\n"
" <div t-out=\"object.event_id.address_id.street or ''\">Puerto Madero 9710</div>\n"
" <t t-set=\"location\" t-value=\"object.event_id.address_id.street\"/>\n"
" </t>\n"
" <t t-if=\"object.event_id.address_id.street2\">\n"
" <div t-out=\"object.event_id.address_id.street2 or ''\">Of A15, Santiago (RM)</div>\n"
" <t t-set=\"location\" t-value=\"'%s, %s' % (location, object.event_id.address_id.street2)\"/>\n"
" </t>\n"
" <div>\n"
" <t t-if=\"object.event_id.address_id.city\">\n"
" <t t-out=\"object.event_id.address_id.city or ''\">Pudahuel</t>,\n"
" <t t-set=\"location\" t-value=\"'%s, %s' % (location, object.event_id.address_id.city)\"/>\n"
" </t>\n"
" <t t-if=\"object.event_id.address_id.state_id.name\">\n"
" <t t-out=\"object.event_id.address_id.state_id.name or ''\">C1</t>,\n"
" <t t-set=\"location\" t-value=\"'%s, %s' % (location, object.event_id.address_id.state_id.name)\"/>\n"
" </t>\n"
" <t t-if=\"object.event_id.address_id.zip\">\n"
" <t t-out=\"object.event_id.address_id.zip or ''\">98450</t>\n"
" <t t-set=\"location\" t-value=\"'%s, %s' % (location, object.event_id.address_id.zip)\"/>\n"
" </t>\n"
" </div>\n"
" <t t-if=\"object.event_id.address_id.country_id.name\">\n"
" <div t-out=\"object.event_id.address_id.country_id.name or ''\">Argentina</div>\n"
" <t t-set=\"location\" t-value=\"'%s, %s' % (location, object.event_id.address_id.country_id.name)\"/>\n"
" </t>\n"
" </t>\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" </table>\n"
" </td></tr>\n"
" <tr><td style=\"text-align:center;\">\n"
" <t t-if=\"event_organizer\">\n"
" <hr width=\"100%\" style=\"background-color:rgb(204,204,204);border:medium none;clear:both;display:block;font-size:0px;min-height:1px;line-height:0; margin: 16px 0px 16px 0px;\"/>\n"
" </t>\n"
" </td></tr>\n"
"\n"
" <tr><td valign=\"top\" style=\"font-size: 14px;\">\n"
" <!-- CONTACT ORGANIZER -->\n"
" <t t-if=\"event_organizer\">\n"
" <div>\n"
" <span style=\"font-weight:300;margin:10px 0px\">Questions about this event?</span>\n"
" <div>Please contact the organizer:</div>\n"
" <ul>\n"
" <li t-out=\"event_organizer.name or ''\">YourCompany</li>\n"
" <t t-if=\"event_organizer.email\">\n"
" <li>Mail: <a t-attf-href=\"mailto:{{ event_organizer.email }}\" style=\"text-decoration:none;color:#875A7B;\" t-out=\"event_organizer.email or ''\"/></li>\n"
" </t>\n"
" <t t-if=\"event_organizer.phone\">\n"
" <li>Phone: <t t-out=\"event_organizer.phone or ''\"/></li>\n"
" </t>\n"
" </ul>\n"
" </div>\n"
" </t>\n"
" </td></tr>\n"
" <tr><td style=\"text-align:center;\">\n"
" <!-- CONTACT ORGANIZER SEPARATION -->\n"
" <hr t-if=\"is_online or event_address\" width=\"100%\" style=\"background-color:rgb(204,204,204);border:medium none;clear:both;display:block;font-size:0px;min-height:1px;line-height:0; margin: 16px 0px 16px 0px;\"/>\n"
" </td></tr>\n"
"\n"
" <tr><td valign=\"top\" style=\"font-size: 14px;\">\n"
" <!-- PWA MARKGETING -->\n"
" <div t-if=\"is_online\">\n"
" <strong>Get the best mobile experience.</strong>\n"
" <a href=\"/event\">Install our mobile app</a>\n"
" </div>\n"
" </td></tr>\n"
" <tr><td style=\"text-align:center;\">\n"
" <!-- PWA MARKGETING SEPARATION-->\n"
" <hr t-if=\"is_online and event_address\" width=\"100%\" style=\"background-color:rgb(204,204,204);border:medium none;clear:both;display:block;font-size:0px;min-height:1px;line-height:0; margin: 16px 0px 16px 0px;\"/>\n"
" </td></tr>\n"
"\n"
" <tr><td valign=\"top\" style=\"font-size: 14px;\">\n"
" <!-- GOOGLE MAPS LINK -->\n"
" <table t-if=\"event_address and location\" style=\"width:100%;\"><tr><td>\n"
" <div>\n"
" <i class=\"fa fa-map-marker\"/>\n"
" <a t-attf-href=\"https://maps.google.com/maps?q={{ location }}\" target=\"new\">\n"
" <img t-if=\"event_address.static_map_url and event_address.static_map_url_is_valid\" t-attf-src=\"{{ event_address.static_map_url }}\" style=\"vertical-align:bottom; width: 100%;\" alt=\"Google Maps\"/>\n"
" <span t-else=\"\">See location on Google Maps</span>\n"
" </a>\n"
" </div>\n"
" </td></tr></table>\n"
" </td></tr>\n"
" </table>\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
"</tbody>\n"
"</table>\n"
"</td></tr>\n"
"<!-- FOOTER BY -->\n"
"<tr><td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
" <table t-if=\"object.company_id\" width=\"590\" border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style=\"min-width: 590px; background-color: #F1F1F1; color: #454748; padding: 8px; border-collapse:separate;\">\n"
" <tr><td style=\"text-align: center; font-size: 14px;\">\n"
" Sent by <a target=\"_blank\" t-attf-href=\"{{ object.company_id.website }}\" style=\"color: #875A7B;\" t-out=\"object.company_id.name or ''\">YourCompany</a>\n"
" <t t-if=\"'website_url' in object.event_id and object.event_id.website_url\">\n"
" <br/>\n"
" Discover <a href=\"/event\" style=\"color:#875A7B;\">all our events</a>.\n"
" </t>\n"
" </td></tr>\n"
" </table>\n"
"</td></tr>\n"
"</table>\n"
" "
msgstr ""
#. module: event
#: model:mail.template,body_html:event.event_subscription
msgid ""
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style=\"padding-top: 16px; background-color: #F1F1F1; font-family:Verdana, Arial,sans-serif; color: #454748; width: 100%; border-collapse:separate;\"><tr><td align=\"center\">\n"
"<t t-set=\"date_begin\" t-value=\"format_datetime(object.event_id.date_begin, tz='UTC', dt_format=&quot;yyyyMMdd'T'HHmmss'Z'&quot;)\"/>\n"
"<t t-set=\"date_end\" t-value=\"format_datetime(object.event_id.date_end, tz='UTC', dt_format=&quot;yyyyMMdd'T'HHmmss'Z'&quot;)\"/>\n"
"<t t-set=\"is_online\" t-value=\"'is_published' in object.event_id and object.event_id.is_published\"/>\n"
"<t t-set=\"is_sale\" t-value=\"'sale_order_id' in object and object.sale_order_id\"/>\n"
"<t t-set=\"event_organizer\" t-value=\"object.event_id.organizer_id\"/>\n"
"<t t-set=\"event_address\" t-value=\"object.event_id.address_id\"/>\n"
"<t t-set=\"registration_ids\" t-value=\"object.ids if not is_sale else object._get_event_registration_ids_from_order()\"/>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"padding: 16px; background-color: white; color: #454748; border-collapse:separate;\">\n"
"<tbody>\n"
" <!-- HEADER -->\n"
" <tr>\n"
" <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
" <table width=\"590\" border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n"
" <tr><td valign=\"middle\">\n"
" <span style=\"font-size: 10px;\">Your registration</span><br/>\n"
" <span style=\"font-size: 20px; font-weight: bold;\">\n"
" <t t-out=\"object.name or 'Guest'\"/>\n"
" </span>\n"
" <div style=\"margin-bottom: 5px;margin-top: 18px;\">\n"
" <a t-attf-href=\"/event/{{ object.event_id.id }}/my_tickets?registration_ids={{ registration_ids }}&amp;tickets_hash={{ object.event_id._get_tickets_access_hash(registration_ids) }}&amp;responsive_html=1\" target=\"_blank\" style=\"padding: 8px 12px; font-size: 12px; color: #FFFFFF; text-decoration: none !important; font-weight: 400; background-color: #875A7B; border: 0px solid #875A7B; border-radius:3px\">\n"
" View Tickets\n"
" </a>\n"
" </div>\n"
" </td><td valign=\"middle\" align=\"right\">\n"
" <t t-if=\"object.barcode\"> \n"
" <div style=\"margin-bottom: 5px;\">\n"
" <img t-attf-src=\"/report/barcode/QR/{{object.barcode}}?&amp;width=100&amp;height=100&amp;quiet=0\" width=\"100\" height=\"100\" alt=\"QR Code\"/>\n"
" </div>\n"
" </t>\n"
" <t t-if=\"not object.company_id.uses_default_logo\">\n"
" <img t-att-src=\"'/logo.png?company=%s' % object.company_id.id\" style=\"padding: 0px; margin: 0px; margin-right: 10px; height: auto; width: 80px;\" t-att-alt=\"'%s' % object.company_id.name\"/>\n"
" </t>\n"
" </td></tr>\n"
" <tr><td colspan=\"2\" style=\"text-align:center;\">\n"
" <hr width=\"100%\" style=\"background-color:rgb(204,204,204);border:medium none;clear:both;display:block;font-size:0px;min-height:1px;line-height:0; margin:16px 0px 16px 0px;\"/>\n"
" </td></tr>\n"
" </table>\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" <!-- EVENT DESCRIPTION -->\n"
" <tr>\n"
" <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
" <table width=\"590\" border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n"
" <tr><td valign=\"top\" style=\"font-size: 14px;\">\n"
" <div>\n"
" Hello <t t-out=\"object.name or 'Guest'\"/>,<br/><br/>\n"
" We are happy to confirm your registration to the event\n"
" <t t-if=\"is_online\">\n"
" <a t-att-href=\"object.event_id.website_url\" style=\"color:#875A7B;text-decoration:none;font-weight:bold;\" t-out=\"object.event_id.name or ''\">OpenWood Collection Online Reveal</a>\n"
" </t>\n"
" <t t-else=\"\">\n"
" <strong t-out=\"object.event_id.name or ''\">OpenWood Collection Online Reveal</strong>\n"
" </t>.\n"
" <t t-if=\"object.partner_id and object.partner_id.name and object.partner_id.name != object.name\">\n"
" This ticket was registered by <t t-out=\"object.partner_id.name\"/>.\n"
" </t>\n"
" </div>\n"
" <div t-if=\"is_sale\">\n"
" <br/>\n"
" The order for this ticket has reference <t t-out=\"object.sale_order_id.name\"/>\n"
" and was placed on <t t-out=\"object.sale_order_id.date_order.date()\"/>\n"
" <t t-if=\"object.sale_order_line_id.price_unit\"> for an amount of\n"
" <t t-out=\"object.sale_order_line_id.price_unit\" t-options=\"{'widget': 'monetary', 'display_currency': object.sale_order_line_id.currency_id}\"/>\n"
" </t>.\n"
" </div>\n"
" <div>\n"
" <br/>\n"
" <strong>Add this event to your calendar</strong>\n"
" <a t-attf-href=\"https://www.google.com/calendar/render?action=TEMPLATE&amp;text={{ object.event_id.name }}&amp;dates={{ date_begin }}/{{ date_end }}&amp;location={{ location }}&amp;details={{ object.event_id._get_external_description() }}\" style=\"padding:3px 5px;border:1px solid #875A7B;color:#875A7B;text-decoration:none;border-radius:3px;\" target=\"new\"><img src=\"/web_editor/font_to_img/61525/rgb(135,90,123)/16\" style=\"vertical-align:middle;\" height=\"16\" alt=\"\"/> Google</a>\n"
" <a t-attf-href=\"/event/{{ slug(object.event_id) }}/ics\" style=\"padding:3px 5px;border:1px solid #875A7B;color:#875A7B;text-decoration:none;border-radius:3px;\"><img src=\"/web_editor/font_to_img/61525/rgb(135,90,123)/16\" style=\"vertical-align:middle;\" height=\"16\" alt=\"\"/> iCal/Outlook</a>\n"
" <a t-attf-href=\"https://calendar.yahoo.com/?v=60&amp;view=d&amp;type=20&amp;title={{ object.event_id.name }}&amp;in_loc={{ location }}&amp;st={{ format_datetime(object.event_id.date_begin, tz='UTC', dt_format='yyyyMMdd\\'T\\'HHmmss') }}&amp;et={{ format_datetime(object.event_id.date_end, tz='UTC', dt_format='yyyyMMdd\\'T\\'HHmmss') }}\" style=\"padding:3px 5px;border:1px solid #875A7B;color:#875A7B;text-decoration:none;border-radius:3px;\" target=\"new\">\n"
" <img src=\"/web_editor/font_to_img/61525/rgb(135,90,123)/16\" style=\"vertical-align:middle;\" height=\"16\" alt=\"\"/> Yahoo\n"
" </a>\n"
" <br/><br/>\n"
" </div>\n"
" <div>\n"
" See you soon,<br/>\n"
" <span style=\"color: #454748;\">\n"
" -- <br/>\n"
" <t t-if=\"event_organizer\">\n"
" <t t-out=\"event_organizer.name\">YourCompany</t>\n"
" </t>\n"
" <t t-else=\"\">\n"
" The <t t-out=\"object.event_id.name or ''\">OpenWood Collection Online Reveal</t> Team\n"
" </t>\n"
" </span>\n"
" </div>\n"
" </td></tr>\n"
" <tr><td style=\"text-align:center;\">\n"
" <hr width=\"100%\" style=\"background-color:rgb(204,204,204);border:medium none;clear:both;display:block;font-size:0px;min-height:1px;line-height:0; margin: 16px 0px 16px 0px;\"/>\n"
" </td></tr>\n"
" </table>\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" <!-- DETAILS -->\n"
" <tr>\n"
" <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
" <table width=\"590\" border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n"
" <tr><td valign=\"top\" style=\"font-size: 14px;\">\n"
" <table style=\"width:100%;\">\n"
" <tr>\n"
" <td style=\"vertical-align:top;\">\n"
" <img src=\"/web_editor/font_to_img/61555/rgb(81,81,102)/34\" style=\"padding:4px;max-width:inherit;\" height=\"34\" alt=\"\"/>\n"
" </td>\n"
" <td style=\"padding: 0px 10px 0px 10px;width:50%;line-height:20px;vertical-align:top;\">\n"
" <div>\n"
" <strong>From</strong>\n"
" <t t-out=\"object.event_id.date_begin\" t-options=\"{&quot;widget&quot;: &quot;datetime&quot;, &quot;date_only&quot;: True, &quot;tz_name&quot;: object.event_id.date_tz, &quot;format&quot;: &quot;long&quot;}\">May 4, 2021</t>\n"
" - <t t-out=\"object.event_id.date_begin\" t-options=\"{&quot;widget&quot;: &quot;datetime&quot;, &quot;time_only&quot;: True, &quot;tz_name&quot;: object.event_id.date_tz, &quot;hide_seconds&quot;: True, &quot;format&quot;: &quot;short&quot;}\">7:00 AM</t>\n"
" </div>\n"
" <div>\n"
" <strong>To</strong>\n"
" <t t-out=\"object.event_id.date_end\" t-options=\"{&quot;widget&quot;: &quot;datetime&quot;, &quot;date_only&quot;: True, &quot;tz_name&quot;: object.event_id.date_tz, &quot;format&quot;: &quot;long&quot;}\">May 6, 2021</t>\n"
" - <t t-out=\"object.event_id.date_end\" t-options=\"{&quot;widget&quot;: &quot;datetime&quot;, &quot;time_only&quot;: True, &quot;tz_name&quot;: object.event_id.date_tz, &quot;hide_seconds&quot;: True, &quot;format&quot;: &quot;short&quot;}\">5:00 PM</t>\n"
" </div>\n"
" <div style=\"font-size:12px;color:#9e9e9e\"><i>(<t t-out=\"object.event_id.date_tz or ''\">Europe/Brussels</t>)</i></div>\n"
" </td>\n"
" <td style=\"vertical-align:top;\">\n"
" <t t-if=\"event_address\">\n"
" <img src=\"/web_editor/font_to_img/61505/rgb(81,81,102)/34\" style=\"padding:4px;max-width:inherit;\" height=\"34\" alt=\"\"/>\n"
" </t>\n"
" </td>\n"
" <td style=\"padding: 0px 10px 0px 10px;width:50%;vertical-align:top;\">\n"
" <t t-if=\"event_address\">\n"
" <t t-set=\"location\" t-value=\"''\"/>\n"
" <t t-if=\"object.event_id.address_id.name\">\n"
" <div t-out=\"object.event_id.address_id.name\">Teksa SpA</div>\n"
" </t>\n"
" <t t-if=\"object.event_id.address_id.street\">\n"
" <div t-out=\"object.event_id.address_id.street\">Puerto Madero 9710</div>\n"
" <t t-set=\"location\" t-value=\"object.event_id.address_id.street\"/>\n"
" </t>\n"
" <t t-if=\"object.event_id.address_id.street2\">\n"
" <div t-out=\"object.event_id.address_id.street2\">Of A15, Santiago (RM)</div>\n"
" <t t-set=\"location\" t-valuef=\"{{location}}, {{object.event_id.address_id.street2}}\"/>\n"
" </t>\n"
" <div>\n"
" <t t-if=\"object.event_id.address_id.city\">\n"
" <t t-out=\"object.event_id.address_id.city\">Pudahuel</t>,\n"
" <t t-set=\"location\" t-valuef=\"{{location}}, {{object.event_id.address_id.city}}\"/>\n"
" </t>\n"
" <t t-if=\"object.event_id.address_id.state_id.name\">\n"
" <t t-out=\"object.event_id.address_id.state_id.name\">C1</t>,\n"
" <t t-set=\"location\" t-valuef=\"{{location}}, {{object.event_id.address_id.state_id.name}}\"/>\n"
" </t>\n"
" <t t-if=\"object.event_id.address_id.zip\">\n"
" <t t-out=\"object.event_id.address_id.zip\">98450</t>\n"
" <t t-set=\"location\" t-valuef=\"{{location}}, {{object.event_id.address_id.zip}}\"/>\n"
" </t>\n"
" </div>\n"
" <t t-if=\"object.event_id.address_id.country_id.name\">\n"
" <div t-out=\"object.event_id.address_id.country_id.name\">Argentina</div>\n"
" <t t-set=\"location\" t-valuef=\"{{location}}, {{object.event_id.address_id.country_id.name}}\"/>\n"
" </t>\n"
" </t>\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" </table>\n"
" </td></tr>\n"
" <tr><td style=\"text-align:center;\">\n"
" <t t-if=\"event_organizer\">\n"
" <hr width=\"100%\" style=\"background-color:rgb(204,204,204);border:medium none;clear:both;display:block;font-size:0px;min-height:1px;line-height:0; margin: 16px 0px 16px 0px;\"/>\n"
" </t>\n"
" </td></tr>\n"
"\n"
" <tr><td valign=\"top\" style=\"font-size: 14px;\">\n"
" <!-- CONTACT ORGANIZER -->\n"
" <t t-if=\"event_organizer\">\n"
" <div>\n"
" <span style=\"font-weight:300;margin:10px 0px\">Questions about this event?</span>\n"
" <div>Please contact the organizer:</div>\n"
" <ul>\n"
" <li><t t-out=\"event_organizer.name or ''\">YourCompany</t></li>\n"
" <t t-if=\"event_organizer.email\">\n"
" <li>Mail: <a t-attf-href=\"mailto:{{ event_organizer.email }}\" style=\"text-decoration:none;color:#875A7B;\" t-out=\"event_organizer.email or ''\">info@yourcompany.com</a></li>\n"
" </t>\n"
" <t t-if=\"event_organizer.phone\">\n"
" <li>Phone: <t t-out=\"event_organizer.phone\">+1 650-123-4567</t></li>\n"
" </t>\n"
" </ul>\n"
" </div>\n"
" </t>\n"
" </td></tr>\n"
" <tr><td style=\"text-align:center;\">\n"
" <!-- CONTACT ORGANIZER SEPARATION -->\n"
" <t t-if=\"is_online or event_address\">\n"
" <hr width=\"100%\" style=\"background-color:rgb(204,204,204);border:medium none;clear:both;display:block;font-size:0px;min-height:1px;line-height:0; margin: 16px 0px 16px 0px;\"/>\n"
" </t>\n"
" </td></tr>\n"
"\n"
" <tr><td valign=\"top\" style=\"font-size: 14px;\">\n"
" <!-- PWA MARKGETING -->\n"
" <t t-if=\"is_online\">\n"
" <div>\n"
" <strong>Get the best mobile experience.</strong>\n"
" <a href=\"/event\">Install our mobile app</a>\n"
" </div>\n"
" </t>\n"
" </td></tr>\n"
" <tr><td style=\"text-align:center;\">\n"
" <!-- PWA MARKGETING SEPARATION-->\n"
" <t t-if=\"is_online and event_address\">\n"
" <hr width=\"100%\" style=\"background-color:rgb(204,204,204);border:medium none;clear:both;display:block;font-size:0px;min-height:1px;line-height:0; margin: 16px 0px 16px 0px;\"/>\n"
" </t>\n"
" </td></tr>\n"
"\n"
" <tr><td valign=\"top\" style=\"font-size: 14px;\">\n"
" <!-- GOOGLE MAPS LINK -->\n"
" <t t-if=\"event_address and location\">\n"
" <table style=\"width:100%;\"><tr><td>\n"
" <div>\n"
" <i class=\"fa fa-map-marker\"/>\n"
" <a t-attf-href=\"https://maps.google.com/maps?q={{ location }}\" target=\"new\">\n"
" <img t-if=\"event_address.static_map_url and event_address.static_map_url_is_valid\" t-att-src=\"event_address.static_map_url\" style=\"vertical-align:bottom; width: 100%;\" alt=\"Google Maps\"/>\n"
" <t t-else=\"\">See location on Google Maps</t>\n"
" </a>\n"
" </div>\n"
" </td></tr></table>\n"
" </t>\n"
" </td></tr>\n"
" </table>\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
"</tbody>\n"
"</table>\n"
"</td></tr>\n"
"<!-- FOOTER BY -->\n"
"<tr><td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
" <t t-if=\"object.company_id\">\n"
" <table width=\"590\" border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style=\"min-width: 590px; background-color: #F1F1F1; color: #454748; padding: 8px; border-collapse:separate;\">\n"
" <tr><td style=\"text-align: center; font-size: 14px;\">\n"
" Sent by <a target=\"_blank\" t-attf-href=\"{{ object.company_id.website }}\" style=\"color: #875A7B;\" t-out=\"object.company_id.name or ''\">YourCompany</a>\n"
" <t t-if=\"is_online\">\n"
" <br/>\n"
" Discover <a href=\"/event\" style=\"color:#875A7B;\">all our events</a>.\n"
" </t>\n"
" </td></tr>\n"
" </table>\n"
" </t>\n"
"</td></tr>\n"
"</table>\n"
" "
msgstr ""
#. module: event
#: model:ir.model.fields,help:event.field_event_event_ticket__description
#: model:ir.model.fields,help:event.field_event_type_ticket__description
msgid ""
"A description of the ticket that you want to communicate to your customers."
msgstr ""
"En beskrivning av den biljett som du vill kommunicera till dina kunder."
#. module: event
#: model:ir.model.fields.selection,name:event.selection__event_event__badge_format__a4_french_fold
msgid "A4 foldable"
msgstr "A4 hopfällbar"
#. module: event
#: model:ir.model.fields.selection,name:event.selection__event_event__badge_format__a6
msgid "A6"
msgstr "A6"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__message_needaction
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__message_needaction
msgid "Action Needed"
msgstr "Åtgärd Krävs"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__active
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__active
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__activity_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__activity_ids
msgid "Activities"
msgstr "Aktiviteter"
#. module: event
#: model:event.tag.category,name:event.event_tag_category_2
msgid "Activity"
msgstr "Aktivitet"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__activity_exception_decoration
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__activity_exception_decoration
msgid "Activity Exception Decoration"
msgstr "Aktivitet undantaget dekoration"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__activity_state
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__activity_state
msgid "Activity State"
msgstr "Aktivitetstillstånd"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__activity_type_icon
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__activity_type_icon
msgid "Activity Type Icon"
msgstr "Ikon för aktivitetstyp"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_stage_view_form
msgid "Add a description..."
msgstr "Lägg till en beskrivning..."
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.res_config_settings_view_form
msgid ""
"Add a navigation menu to your event web pages with schedule, tracks, a track"
" proposal form, etc."
msgstr ""
"Lägg till en navigeringsmeny på dina evenemangssidor med schema, banor, ett "
"formulär för banförslag etc."
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_type_form
msgid "Add some internal notes (to do lists, contact info, ...)"
msgstr "Lägg till egna anteckningar (att-göra lista, kontaktinformation, ...)"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__address_search
msgid "Address"
msgstr "Adress"
#. module: event
#: model:res.groups,name:event.group_event_manager
msgid "Administrator"
msgstr "Administratör"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_res_config_settings__module_website_event_exhibitor
msgid "Advanced Sponsors"
msgstr "Framstående sponsorer"
#. module: event
#: model:ir.model.fields.selection,name:event.selection__event_mail__interval_type__after_sub
#: model:ir.model.fields.selection,name:event.selection__event_type_mail__interval_type__after_sub
msgid "After each registration"
msgstr "Efter varje registrering"
#. module: event
#: model:ir.model.fields.selection,name:event.selection__event_mail__interval_type__after_event
#: model:ir.model.fields.selection,name:event.selection__event_type_mail__interval_type__after_event
msgid "After the event"
msgstr "Efter evenemanget"
#. module: event
#: model:event.tag.category,name:event.event_tag_category_1
msgid "Age"
msgstr "Ålder"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,help:event.field_event_event__lang
msgid ""
"All the communication emails sent to attendees will be translated in this "
"language."
msgstr ""
"Alla e-postmeddelanden som skickas till deltagarna kommer att översättas "
"till detta språk."
#. module: event
#: model:event.event,name:event.event_6
msgid "An unpublished event"
msgstr "Ett opublicerat evenemang"
#. module: event
#: model_terms:event.event,description:event.event_7
msgid ""
"And this time, we go fully ONLINE! Meet us in our live streams from the comfort of your house.<br>\n"
" Special discount codes will be handed out during the various streams, make sure to be there on time."
msgstr ""
"Och den här gången går vi helt ONLINE! Träffa oss i våra liveströmmar från bekvämligheten av ditt hus.<br>\n"
" Speciella rabattkoder kommer att delas ut under de olika strömmarna, se till att vara där i tid."
#. module: event
#: model:event.stage,name:event.event_stage_announced
msgid "Announced"
msgstr "Aviserad"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_question_answer__name
msgid "Answer"
msgstr "Svar"
#. module: event
#: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_registration_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_registration_answer_view_graph
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_registration_answer_view_pivot
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_registration_answer_view_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_form
msgid "Answer Breakdown"
msgstr "Fördelning av svar"
#. module: event
#. odoo-javascript
#: code:addons/event/static/src/client_action/event_registration_summary_dialog.xml:0
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_question__answer_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_question_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_form
msgid "Answers"
msgstr "Svar"
#. module: event
#. odoo-javascript
#: code:addons/event/static/src/js/tours/event_tour.js:0
msgid "Apply change."
msgstr "Tillämpa ändring."
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_registration_view_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_registration_search
msgid "Archived"
msgstr "Arkiverad"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_ticket__is_launched
msgid "Are sales launched"
msgstr "Har försäljningen påbörjats"
#. module: event
#: model_terms:event.event,description:event.event_1
msgid ""
"Around one hundred ballons will simultaneously take flight and turn the sky "
"into a beautiful canvas of colours."
msgstr ""
"Omkring hundra ballonger kommer samtidigt att flyga och förvandla himlen "
"till ett vackert kollage av färger."
#. module: event
#: model_terms:res.partner,website_description:event.res_partner_event_1
#: model_terms:res.partner,website_description:event.res_partner_event_3
#: model_terms:res.partner,website_description:event.res_partner_event_4
msgid "As a team, we are happy to contribute to this event."
msgstr "Som team är vi glada att kunna bidra till detta evenemang."
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_question__once_per_order
msgid "Ask once per order"
msgstr "Fråga en gång per beställning"
#. module: event
#: model_terms:event.event,description:event.event_2
msgid ""
"At just 13 years old, John DOE was already starting to develop his first "
"business applications for customers. After mastering civil engineering, he "
"founded TinyERP. This was the first phase of OpenERP which would later "
"became Odoo, the most installed open-source business software worldwide."
msgstr ""
"Redan vid 13 års ålder började John DOE utveckla sina första "
"affärsapplikationer för kunder. Efter att ha blivit civilingenjör grundade "
"han TinyERP. Detta var den första fasen av OpenERP som senare skulle bli "
"Odoo, den mest installerade affärsmjukvaran med öppen källkod i världen."
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__message_attachment_count
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__message_attachment_count
msgid "Attachment Count"
msgstr "Antal bilagor"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.res_config_settings_view_form
msgid "Attendance"
msgstr "Närvaro"
#. module: event
#: model:ir.model.fields.selection,name:event.selection__event_registration__state__done
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_registration_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_registration_search
msgid "Attended"
msgstr "Närvarade"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__date_closed
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_registration_search
msgid "Attended Date"
msgstr "Datum för deltagande"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail_registration__registration_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_registration_form
msgid "Attendee"
msgstr "Deltagare"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__registration_answer_ids
msgid "Attendee Answers"
msgstr "Svar från deltagarna"
#. module: event
#: model:ir.actions.report,name:event.action_report_event_event_attendee_list
#: model:ir.actions.report,name:event.action_report_event_registration_attendee_list
msgid "Attendee List"
msgstr "Deltagarlista"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__name
msgid "Attendee Name"
msgstr "Deltagarnamn"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__registration_answer_choice_ids
msgid "Attendee Selection Answers"
msgstr "Svar på frågor om urval av deltagare"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.attendee_list
msgid "Attendee list"
msgstr "Deltagarlista"
#. module: event
#: model:ir.actions.act_window,name:event.act_event_registration_from_event
#: model:ir.actions.act_window,name:event.action_registration
#: model:ir.actions.act_window,name:event.event_registration_action
#: model:ir.actions.act_window,name:event.event_registration_action_kanban
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__registration_ids
#: model:ir.ui.menu,name:event.menu_action_registration
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_type_form
msgid "Attendees"
msgstr "Deltagare"
#. module: event
#. odoo-javascript
#: code:addons/event/static/src/client_action/event_registration_summary_dialog.xml:0
msgid "Auto-Print"
msgstr "Automatisk utskrift"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__seats_available
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_ticket__seats_available
msgid "Available Seats"
msgstr "Tillgängliga platser"
#. module: event
#: model:ir.actions.report,name:event.action_report_event_registration_badge
msgid "Badge"
msgstr "Utmärkelse"
#. module: event
#: model:ir.actions.report,name:event.action_report_event_registration_badge_96x134
msgid "Badge (96x134mm)"
msgstr "Badge (96x134 mm)"
#. module: event
#: model:ir.actions.report,name:event.action_report_event_registration_badge_96x82
msgid "Badge (96x82mm)"
msgstr "Badge (96x82mm)"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__badge_image
msgid "Badge Background"
msgstr "Bakgrund till märke"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__badge_format
msgid "Badge Dimension"
msgstr "Märkesdimension"
#. module: event
#: model:ir.actions.report,name:event.action_report_event_event_badge
msgid "Badge Example"
msgstr "Exempel på badge"
#. module: event
#. odoo-python
#: code:addons/event/controllers/main.py:0
msgid "Badges"
msgstr "Utmärkelser"
#. module: event
#: model_terms:event.event,description:event.event_3
msgid ""
"Bands like Bar Fighters, Led Slippers and Link Floyd will offer you the show"
" of the century during our three day event."
msgstr ""
"Band som Bar Fighters, Led Slippers och Link Floyd kommer att bjuda dig på "
"århundradets show under vårt tre dagar långa evenemang."
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_report_template_full_page_ticket
msgid "Barcode"
msgstr "Streckkod"
#. module: event
#: model:ir.actions.client,name:event.event_barcode_action_main_view
msgid "Barcode Interface"
msgstr "Gränssnitt för streckkoder"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.res_config_settings_view_form
msgid "Barcode Nomenclature"
msgstr "Streckkodsnomenklatur"
#. module: event
#: model:ir.model.constraint,message:event.constraint_event_registration_barcode_event_uniq
msgid "Barcode should be unique"
msgstr "Streckkoden ska vara unik"
#. module: event
#: model:ir.model.fields.selection,name:event.selection__event_mail__interval_type__before_event
#: model:ir.model.fields.selection,name:event.selection__event_type_mail__interval_type__before_event
msgid "Before the event"
msgstr "Innan evenemanget"
#. module: event
#. odoo-python
#: code:addons/event/models/event_stage.py:0
#: model:event.stage,legend_blocked:event.event_stage_announced
#: model:event.stage,legend_blocked:event.event_stage_booked
#: model:event.stage,legend_blocked:event.event_stage_cancelled
#: model:event.stage,legend_blocked:event.event_stage_done
#: model:event.stage,legend_blocked:event.event_stage_new
#: model:ir.model.fields.selection,name:event.selection__event_event__kanban_state__blocked
msgid "Blocked"
msgstr "Blockerad"
#. module: event
#: model:res.partner,website_short_description:event.res_partner_event_1
msgid ""
"Bloem brings honesty and seriousness to wood industry while helping "
"customers deal with trees, flowers and fungi."
msgstr ""
"Bloem tillför ärlighet och seriositet till träindustrin och hjälper kunderna"
" att hantera träd, blommor och svampar."
#. module: event
#: model:event.stage,name:event.event_stage_booked
msgid "Booked"
msgstr "Bokad"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__partner_id
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration_answer__partner_id
msgid "Booked by"
msgstr "Bokad av"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_res_config_settings__module_event_booth
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.res_config_settings_view_form
msgid "Booth Management"
msgstr "Booth Management"
#. module: event
#: model:event.event,subtitle:event.event_5
msgid ""
"Bring your outdoor field hockey season to the next level by taking the field"
" at this 9th annual Field Hockey tournament."
msgstr ""
"Ta din landhockeysäsong till nästa nivå genom att spela på planen i den 9:e "
"årliga landhockeyturneringen."
#. module: event
#: model:event.event,name:event.event_4
msgid "Business workshops"
msgstr "Business workshops"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__utm_campaign_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_registration_search
msgid "Campaign"
msgstr "Kampanj"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_registration_tree
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_registration_form
msgid "Cancel Registration"
msgstr "Avbryt registrering"
#. module: event
#: model:event.stage,name:event.event_stage_cancelled
#: model:ir.model.fields.selection,name:event.selection__event_registration__state__cancel
msgid "Cancelled"
msgstr "Annullerad"
#. module: event
#. odoo-javascript
#: code:addons/event/static/src/client_action/event_registration_summary_dialog.xml:0
msgid "Cancelled registration"
msgstr "Avbeställd registrering"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_tag__category_id
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_tag__category_sequence
msgid "Category Sequence"
msgstr "Kategorisekvens"
#. module: event
#: model_terms:event.event,description:event.event_2
msgid ""
"Chamber Works reserves the right to cancel, re-name or re-locate the event "
"or change the dates on which it is held."
msgstr ""
"Chamber Works förbehåller sig rätten att ställa in, byta namn på eller "
"flytta evenemanget eller ändra de datum då det hålls."
#. module: event
#: model:ir.model.fields,help:event.field_event_event__event_type_id
msgid ""
"Choose a template to auto-fill tickets, communications, descriptions and "
"other fields."
msgstr ""
"Välj en mall för att automatiskt fylla i ärenden, meddelanden, beskrivningar"
" och andra fält."
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_ticket__color
msgid "Color"
msgstr "Färg"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_tag__color
msgid "Color Index"
msgstr "Färgindex"
#. module: event
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:event.action_event_registration_report
msgid "Come back once you have registrations to overview answers."
msgstr "Kom tillbaka när du har registreringar för att överblicka svaren."
#. module: event
#: model_terms:res.partner,website_description:event.res_partner_event_1
#: model_terms:res.partner,website_description:event.res_partner_event_3
#: model_terms:res.partner,website_description:event.res_partner_event_4
msgid "Come see us live, we hope to meet you!"
msgstr "Kom och se oss live, vi hoppas att få träffa dig!"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_type_form
msgid "Communication"
msgstr "Kommunikation"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,help:event.field_event_mail__mail_registration_ids
msgid "Communication related to event registrations"
msgstr "Kommunikation relaterad till evenemangsregistreringen"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.res_config_settings_view_form
msgid "Community Chat Rooms"
msgstr "Communitychatt"
#. module: event
#. odoo-javascript
#: code:addons/event/static/src/client_action/event_registration_summary_dialog.xml:0
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_ticket__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__company_id
#: model:ir.model.fields.selection,name:event.selection__event_question__question_type__company_name
#: model_terms:event.event,description:event.event_2
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.attendee_list
msgid "Company"
msgstr "Bolag"
#. module: event
#. odoo-javascript
#: code:addons/event/static/src/client_action/event_barcode.xml:0
msgid "Company Logo"
msgstr "Företagslogo"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__company_name
msgid "Company Name"
msgstr "Företagsnamn"
#. module: event
#. odoo-python
#: code:addons/event/models/event_registration.py:0
msgid "Compose Email"
msgstr "Skriv e-post"
#. module: event
#: model:event.tag,name:event.event_tag_category_3_tag_2
msgid "Conference"
msgstr "Konferens"
#. module: event
#: model:event.event,name:event.event_2
#: model_terms:event.event,description:event.event_2
msgid "Conference for Architects"
msgstr "Konferens för arkitekter"
#. module: event
#: model_terms:event.event,description:event.event_0
msgid "Conferences, workshops and trainings will be organized in 6 rooms:"
msgstr "Konferenser, workshops och utbildningar kommer att anordnas i 6 rum:"
#. module: event
#: model:ir.model,name:event.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr "Inställningar"
#. module: event
#: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_configuration
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguration"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_registration_view_kanban
msgid "Confirm Attendance"
msgstr "Bekräfta närvaro"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_registration_view_kanban
msgid "Confirm Attendance Button"
msgstr "Bekräfta närvaro-knappen"
#. module: event
#. odoo-javascript
#: code:addons/event/static/src/client_action/event_registration_summary_dialog.xml:0
msgid "Confirm attendance?"
msgstr "Bekräfta närvaro?"
#. module: event
#: model:ir.model,name:event.model_res_partner
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
#. module: event
#. odoo-javascript
#: code:addons/event/static/src/client_action/event_registration_summary_dialog.xml:0
msgid "Continue"
msgstr "Fortsätt"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__country_id
msgid "Country"
msgstr "Land"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.res_config_settings_view_form
msgid "Create Booths and manage their reservations"
msgstr "Skapa marknadsstånd och hantera deras reservationer"
#. module: event
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:event.action_event_view
msgid "Create an Event"
msgstr "Skapa ett evenemang"
#. module: event
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:event.event_stage_action
msgid "Create an Event Stage"
msgstr "Skapa ett händelsescenario"
#. module: event
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:event.event_tag_category_action_tree
msgid "Create an Event Tag Category"
msgstr "Skapa en händelsekategori"
#. module: event
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:event.action_event_type
msgid "Create an Event Template"
msgstr "Skapa en evenemangsmall"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_ticket__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail_registration__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_question__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_question_answer__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration_answer__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_stage__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_tag__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_tag_category__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type_mail__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type_ticket__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Skapad av"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_ticket__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail_registration__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_question__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_question_answer__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration_answer__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_stage__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_tag__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_tag_category__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type_mail__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type_ticket__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Skapad den"
#. module: event
#: model:event.tag,name:event.event_tag_category_2_tag_1
msgid "Culture"
msgstr "Kultur"
#. module: event
#. odoo-python
#: code:addons/event/models/event_registration.py:0
msgid "Customer"
msgstr "Kund"
#. module: event
#. odoo-python
#: code:addons/event/models/event_registration.py:0
msgid "Customer Email"
msgstr "Kund e-post"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_event_view_form_quick_create
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_form
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__event_date_range
msgid "Date Range"
msgstr "Datumintervall"
#. module: event
#: model:ir.model.fields.selection,name:event.selection__event_mail__interval_unit__days
#: model:ir.model.fields.selection,name:event.selection__event_type_mail__interval_unit__days
msgid "Days"
msgstr "Dagar"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,help:event.field_event_event_ticket__seats_max
#: model:ir.model.fields,help:event.field_event_type_ticket__seats_max
msgid ""
"Define the number of available tickets. If you have too many registrations "
"you will not be able to sell tickets anymore. Set 0 to ignore this rule set "
"as unlimited."
msgstr ""
"Definiera antalet tillgängliga biljetter. Om du har för många anmälningar "
"kommer du inte att kunna sälja biljetter längre. Välj 0 för att kunna sälja "
"obegränsat antal biljetter."
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__description
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_ticket__description
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type_ticket__description
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
#. module: event
#: model:event.event,name:event.event_0
msgid "Design Fair Los Angeles"
msgstr "Designmässan Los Angeles"
#. module: event
#: model:event.event,subtitle:event.event_4
msgid "Discover how to grow a sustainable business with our experts."
msgstr "Upptäck hur du utvecklar ett hållbart företag med våra experter."
#. module: event
#: model_terms:res.partner,website_description:event.res_partner_event_1
#: model_terms:res.partner,website_description:event.res_partner_event_3
#: model_terms:res.partner,website_description:event.res_partner_event_4
msgid "Discover more"
msgstr "Upptäck mer"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_res_config_settings__module_website_event_meet
msgid "Discussion Rooms"
msgstr "Diskussionsrum"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_ticket__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail_registration__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_question__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_question_answer__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration_answer__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_stage__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_tag__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_tag_category__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type_mail__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type_ticket__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Visningsnamn"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.res_config_settings_view_form
msgid "Display Sponsors and Exhibitors on your event pages"
msgstr "Visa sponsorer och utställare på dina evenemangssidor"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail__sequence
msgid "Display order"
msgstr "Visningsföljd"
#. module: event
#: model:ir.model.fields.selection,name:event.selection__event_event__kanban_state__done
msgid "Done"
msgstr "Klar"
#. module: event
#: model_terms:event.event,description:event.event_2
msgid ""
"During this conference, our team will give a detailed overview of our "
"business applications. Youll know all the benefits of using it."
msgstr ""
"Under denna konferens kommer vi att ge en detaljerad översikt av vår "
"affärsapplikation. Du kommer att förstå alla fördelar med att använda den."
#. module: event
#. odoo-javascript
#: code:addons/event/static/src/client_action/event_registration_summary_dialog.xml:0
msgid "Edit"
msgstr "Redigera"
#. module: event
#. odoo-python
#: code:addons/event/models/event_event.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__email
#: model:ir.model.fields.selection,name:event.selection__event_question__question_type__email
msgid "Email"
msgstr "E-post"
#. module: event
#: model:ir.model,name:event.model_mail_template
msgid "Email Templates"
msgstr "E-postmallar"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.res_config_settings_view_form
msgid "Enable barcode scanning"
msgstr "Aktivera streckkodsläsning"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,help:event.field_res_config_settings__use_event_barcode
msgid "Enable or Disable Event Barcode functionality."
msgstr "Aktivera eller inaktivera streckkodsfunktionen för händelser."
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__date_end
msgid "End Date"
msgstr "Slutdatum"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__date_end_located
msgid "End Date Located"
msgstr "Slutdatum lokaliserat"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_stage__pipe_end
msgid "End Stage"
msgstr "Sista etappen"
#. module: event
#: model:event.stage,name:event.event_stage_done
msgid "Ended"
msgstr "Avslutad"
#. module: event
#: model:event.event,subtitle:event.event_2
msgid "Enhance your architectural business and improve professional skills."
msgstr "Förbättra din arkitektverksamhet och dina yrkeskompetenser."
#. module: event
#. odoo-javascript
#: code:addons/event/static/src/client_action/event_registration_summary_dialog.xml:0
#: model:ir.model,name:event.model_event_event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__name
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_ticket__event_id
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail__event_id
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_question__event_id
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__event_id
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration_answer__event_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_event_view_activity
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_registration_search
msgid "Event"
msgstr "Evenemang"
#. module: event
#: model:ir.model,name:event.model_event_mail
msgid "Event Automated Mailing"
msgstr "Automatiska evenemangsutskick"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_ticket__event_type_id
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type_ticket__event_type_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_tag_category_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_tag_category_view_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_type_form
msgid "Event Category"
msgstr "Evenemangskategori"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_tag_view_form
msgid "Event Category Tag"
msgstr "Evenemangskategoritagg"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__event_end_date
msgid "Event End Date"
msgstr "Evenemangets slutdatum"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.res_config_settings_view_form
msgid "Event Gamification"
msgstr "Evenemangsspelifikation"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_registration_form
msgid "Event Information"
msgstr "Evenemangsinformation"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_mail_form
msgid "Event Mail Scheduler"
msgstr "Evenemangsutskickskalender"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_mail_tree
msgid "Event Mail Schedulers"
msgstr "Evenemangsutskickskalendrar"
#. module: event
#. odoo-javascript
#: code:addons/event/static/src/template_reference_field/field_event_mail_template_reference.js:0
msgid "Event Mail Template Reference"
msgstr "Händelse Mail Mall Referens"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_event_view_activity
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_form
msgid "Event Name"
msgstr "Namn på evenemanget"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_calendar
msgid "Event Organization"
msgstr "Evenemangsorganisation"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__event_organizer_id
msgid "Event Organizer"
msgstr "Arrangören"
#. module: event
#: model:ir.model,name:event.model_event_question
msgid "Event Question"
msgstr "Fråga om evenemang"
#. module: event
#: model:ir.model,name:event.model_event_question_answer
msgid "Event Question Answer"
msgstr "Evenemang Fråga Svar"
#. module: event
#: model:ir.model,name:event.model_event_registration
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_registration_calendar
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_registration_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_registration_search
msgid "Event Registration"
msgstr "Anmälan"
#. module: event
#: model:ir.model,name:event.model_event_registration_answer
msgid "Event Registration Answer"
msgstr "Svar på registrering av evenemang"
#. module: event
#. odoo-python
#: code:addons/event/controllers/main.py:0
msgid "Event Registrations"
msgstr "Registrering av evenemang"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__event_user_id
msgid "Event Responsible"
msgstr "Evenemangsansvarig"
#. module: event
#. odoo-python
#: code:addons/event/models/event_mail.py:0
msgid ""
"Event Scheduler for:\n"
" - Event: %(event_name)s (%(event_id)s)\n"
" - Scheduled: %(date)s\n"
" - Template: %(template_name)s (%(template_id)s)\n"
"\n"
"Failed with error:\n"
" - %(error)s\n"
"\n"
"You receive this email because you are:\n"
" - the organizer of the event,\n"
" - or the responsible of the event,\n"
" - or the last writer of the template.\n"
msgstr ""
"Evenemangsschemaläggare för:\n"
" - Evenemang: %(event_name)s (%(event_id)s)\n"
" - Planerat: %(date)s\n"
" - Mall: %(template_name)s (%(template_id)s)\n"
"\n"
"Felmeddelande:\n"
" - %(error)s\n"
"\n"
"Du får detta e-post för att du är::\n"
" - organisatören för ett evenemang,\n"
" - eller ansvarig för ett evenemang,\n"
" - eller den som senast uppdaterat mallen.\n"
#. module: event
#: model:ir.model,name:event.model_event_stage
msgid "Event Stage"
msgstr "Evenemangsetapp"
#. module: event
#: model:ir.actions.act_window,name:event.event_stage_action
#: model:ir.ui.menu,name:event.event_stage_menu
msgid "Event Stages"
msgstr "Evenemangsetapper"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__event_begin_date
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_registration_search
msgid "Event Start Date"
msgstr "Evenemangsstartdatum"
#. module: event
#: model:ir.model,name:event.model_event_tag
msgid "Event Tag"
msgstr "Evenemangsetikett"
#. module: event
#: model:ir.model,name:event.model_event_tag_category
msgid "Event Tag Category"
msgstr "Kategori för evenemang tagg"
#. module: event
#: model:ir.actions.act_window,name:event.event_tag_category_action_tree
#: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_category
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_tag_view_tree
msgid "Event Tags Categories"
msgstr "Kategorier för evenemangsetiketter"
#. module: event
#: model:ir.model,name:event.model_event_type
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type__name
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_type_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_type_tree
msgid "Event Template"
msgstr "Evenemangsmall"
#. module: event
#: model:ir.model,name:event.model_event_type_ticket
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_type_ticket_view_form_from_type
msgid "Event Template Ticket"
msgstr "Evenemangsmallsbiljett"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_type_ticket_view_tree_from_type
msgid "Event Template Tickets"
msgstr "Evenemangsmallsbiljetter"
#. module: event
#: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_type
#: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_type
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_type_view_search
msgid "Event Templates"
msgstr "Evenemangsmall"
#. module: event
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:event.action_event_type
msgid ""
"Event Templates combine configurations you use often and are\n"
" usually based on the types of events you organize (e.g. \"Workshop\",\n"
" \"Roadshow\", \"Online Webinar\", etc)."
msgstr ""
"Evenemangsmallar kombinerar inställningar du ofta använder och är\n"
" vanligtvis baserade på de typer av evenemang som du arrangerar (t.ex. \"Workshop\",\n"
" \"Roadshow\", \"Online Webinar\", etc)."
#. module: event
#: model:ir.model,name:event.model_event_event_ticket
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__event_ticket_ids
msgid "Event Ticket"
msgstr "Biljett"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_question__event_type_id
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type_mail__event_type_id
msgid "Event Type"
msgstr "Evenemangstyp"
#. module: event
#: model:ir.actions.act_window,name:event.event_registration_action_tree
msgid "Event registrations"
msgstr "Anmälningar"
#. module: event
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:event.event_stage_action
msgid ""
"Event stages are used to track the progress of an Event from its origin "
"until its conclusion."
msgstr ""
"Händelsesteg används för att följa utvecklingen av en händelse från dess "
"början till dess slut."
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_event_ticket_form_view
msgid "Event's Ticket"
msgstr "Evenemangsbiljett"
#. module: event
#: model:ir.actions.server,name:event.event_mail_scheduler_ir_actions_server
msgid "Event: Mail Scheduler"
msgstr "Evenemang: e-post-planering"
#. module: event
#: model:mail.template,name:event.event_registration_mail_template_badge
msgid "Event: Registration Badge"
msgstr "Evenemang: Registreringsbricka"
#. module: event
#: model:mail.template,name:event.event_subscription
msgid "Event: Registration Confirmation"
msgstr "Evenemang: Bekräftelse av registrering"
#. module: event
#: model:mail.template,name:event.event_reminder
msgid "Event: Reminder"
msgstr "Event: påminnelse"
#. module: event
#: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_view
#: model:ir.ui.menu,name:event.event_main_menu
#: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.res_config_settings_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.res_partner_view_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_tree
msgid "Events"
msgstr "Evenemang"
#. module: event
#: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_mail
msgid "Events Mail Schedulers"
msgstr "Evenemang e-post-planering"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_stage_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_stage_view_tree
msgid "Events Stage"
msgstr "Evenemangsetapp"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,help:event.field_event_stage__pipe_end
msgid ""
"Events will automatically be moved into this stage when they are finished. "
"The event moved into this stage will automatically be set as green."
msgstr ""
"Händelser flyttas automatiskt till detta skede när de är klara. Det "
"evenemang som flyttas till detta skede kommer automatiskt att sättas som "
"grönt."
#. module: event
#: model_terms:event.event,description:event.event_4
#: model_terms:event.event,description:event.event_6
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_default_descripton
msgid ""
"Every year we invite our community, partners and end-users to come and meet us! It's the ideal event to get together and present new features, roadmap of future versions, achievements of the software, workshops, training sessions, etc...\n"
" This event is also an opportunity to showcase our partners' case studies, methodology or developments. Be there and see directly from the source the features of the new version!"
msgstr ""
"Varje år bjuder vi in vår community, partners och slutanvändare att komma och träffa oss! Det är det perfekta tillfället att träffas och presentera nya funktioner, färdplaner för framtida versioner, programvarans prestationer, workshops, utbildningstillfällen etc...\n"
" Detta evenemang är också en möjlighet att visa upp våra partners fallstudier, metodik eller utveckling. Var där och se funktionerna i den nya versionen direkt från källan!"
#. module: event
#: model_terms:event.event,description:event.event_0
msgid ""
"Every year we invite our community, partners and end-users to come and meet "
"us! It's the ideal event to get together and present new features, roadmap "
"of future versions, achievements of the software, workshops, training "
"sessions, etc...."
msgstr ""
"Varje år bjuder vi in vår community, partners och slutanvändare att komma "
"och träffa oss! Det är det perfekta tillfället att träffas och presentera "
"nya funktioner, färdplaner för framtida versioner, programvarans "
"prestationer, workshops, utbildningstillfällen etc. ...."
#. module: event
#: model:event.type,name:event.event_type_0
msgid "Exhibition"
msgstr "Utställning"
#. module: event
#: model:event.event,subtitle:event.event_3
msgid "Experience live music, local food and beverages."
msgstr "Upplev levande musik, lokal mat och dryck."
#. module: event
#: model:event.stage,description:event.event_stage_done
msgid ""
"Finished events. Odoo will automatically move them to this stage once their "
"end date has passed."
msgstr ""
"Avslutade händelser. Odoo kommer automatiskt att flytta dem till detta steg "
"när deras slutdatum har passerat."
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_stage__fold
msgid "Folded in Kanban"
msgstr "Ihopfälld i kanban"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__message_follower_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__message_follower_ids
msgid "Followers"
msgstr "Följare"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__message_partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)"
msgstr "Följare (kontakter)"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,help:event.field_event_event__activity_type_icon
#: model:ir.model.fields,help:event.field_event_registration__activity_type_icon
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
msgstr "Font Awesome-ikon t.ex. fa-tasks"
#. module: event
#: model_terms:event.event,description:event.event_0
#: model_terms:event.event,description:event.event_1
#: model_terms:event.event,description:event.event_2
#: model_terms:event.event,description:event.event_3
#: model_terms:event.event,description:event.event_5
#: model_terms:event.event,description:event.event_7
msgid "For any additional information, please contact us at"
msgstr "Om du har några frågor, kontakta oss gärna på"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,help:event.field_event_event__seats_max
msgid ""
"For each event you can define a maximum registration of seats(number of "
"attendees), above this numbers the registrations are not accepted."
msgstr ""
"För varje evenemang kan du fastställa ett maximalt antal platser (antal "
"deltagare), utöver detta antal godtages inga fler anmälningar."
#. module: event
#: model:event.event.ticket,description:event.event_0_ticket_1
msgid "For only 10, you gain access to catering. Yum yum."
msgstr "För endast 10 euro får ni tillgång till catering. Mums mums."
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.res_config_settings_view_form
msgid ""
"Foster interactions between attendees by creating virtual conference rooms"
msgstr ""
"Främja interaktion mellan deltagarna genom att skapa virtuella konferensrum"
#. module: event
#: model:event.event.ticket,name:event.event_0_ticket_0
msgid "Free"
msgstr "Gratis"
#. module: event
#: model:event.event.ticket,description:event.event_0_ticket_0
msgid "Free entrance, no food!"
msgstr "Fri entré, ingen mat!"
#. module: event
#: model:event.stage,description:event.event_stage_new
msgid "Freshly created"
msgstr "Nyligen skapad"
#. module: event
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:event.action_registration
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:event.event_registration_action_stats_from_event
msgid ""
"From this dashboard you can report, analyze and detect trends regarding your"
" event registrations."
msgstr ""
"Från denna instrumentpanel kan du rapportera, analysera och upptäcka trender"
" avseende dina evenemangsregistreringar."
#. module: event
#: model:ir.actions.report,name:event.action_report_event_registration_full_page_ticket
msgid "Full Page Ticket"
msgstr "Full Page Ticket"
#. module: event
#: model:ir.actions.report,name:event.action_report_event_event_full_page_ticket
msgid "Full Page Ticket Example"
msgstr "Exempel på fullsidiga biljetter"
#. module: event
#: model_terms:event.event,description:event.event_2
msgid "Functional flow of the main applications;"
msgstr "Beskrivning av flödet i de viktiga applikationerna;"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_registration_search
msgid "Future Activities"
msgstr "Framtida aktiviteter"
#. module: event
#: model:event.event.ticket,name:event.event_4_ticket_0
msgid "General Admission"
msgstr "Allmän entré"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__general_question_ids
msgid "General Questions"
msgstr "Allmänna frågor"
#. module: event
#: model:event.event,subtitle:event.event_0
msgid "Get Inspired • Stay Connected • Have Fun"
msgstr "Bli inspirerad • Var uppkopplad • Ha kul"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail__mail_state
msgid "Global communication Status"
msgstr "Global kommunikationsstatus"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.res_config_settings_view_form
msgid "Google Maps"
msgstr "Google Maps"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_res_config_settings__google_maps_static_api_key
msgid "Google Maps API key"
msgstr "API-nyckel för Google Maps"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_res_config_settings__google_maps_static_api_secret
msgid "Google Maps API secret"
msgstr "Google Maps API-hemlighet"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_res_config_settings__use_google_maps_static_api
msgid "Google Maps static API"
msgstr "Google Maps statiska API"
#. module: event
#: model:event.event,name:event.event_1
msgid "Great Reno Ballon Race"
msgstr "Great Reno Ballon Race"
#. module: event
#: model_terms:web_tour.tour,rainbow_man_message:event.event_tour
msgid "Great! Now all you have to do is wait for your attendees to show up!"
msgstr ""
"Jättebra! Nu behöver du bara vänta på att dina deltagare ska dyka upp!"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_stage__legend_done
msgid "Green Kanban Label"
msgstr "Grön Kanban-etikett"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_stage__legend_normal
msgid "Grey Kanban Label"
msgstr "Grå Kanban-etikett"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_registration_search
msgid "Group By"
msgstr "Gruppera efter"
#. module: event
#. odoo-javascript
#: code:addons/event/static/src/client_action/event_registration_summary_dialog.xml:0
msgid "Guest #"
msgstr "Gäst #"
#. module: event
#: model_terms:res.partner,website_description:event.res_partner_event_1
#: model_terms:res.partner,website_description:event.res_partner_event_3
#: model_terms:res.partner,website_description:event.res_partner_event_4
msgid "Happy to be Sponsor"
msgstr "Glad att vara Sponsor"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__has_message
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__has_message
msgid "Has Message"
msgstr "Har meddelande"
#. module: event
#: model_terms:event.event,description:event.event_2
msgid "Having attended this conference, participants should be able to:"
msgstr ""
"Genom att ha deltagit i denna konferens, skall deltagarna kunna utföra:"
#. module: event
#: model_terms:event.event,description:event.event_3
msgid "Here it is, the 12th edition of our Live Musical Festival!"
msgstr "Här är den, den 12:e upplagan av vår Live Musical Festival!"
#. module: event
#: model:event.event,name:event.event_5
msgid "Hockey Tournament"
msgstr "Ishockeymästerskap"
#. module: event
#. odoo-javascript
#: code:addons/event/static/src/client_action/event_registration_summary_dialog.xml:0
msgid "Home"
msgstr "Hem"
#. module: event
#: model:ir.model.fields.selection,name:event.selection__event_mail__interval_unit__hours
#: model:ir.model.fields.selection,name:event.selection__event_type_mail__interval_unit__hours
msgid "Hours"
msgstr "Timmar"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_report_template_foldable_badge
msgid "How to Fold (1)"
msgstr "Hur man viker (1)"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_report_template_foldable_badge
msgid "How to Fold (2)"
msgstr "Hur man viker (2)"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_report_template_foldable_badge
msgid "How to Fold (3)"
msgstr "Hur man viker (3)"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_report_template_foldable_badge
msgid "How to Fold (4)"
msgstr "Hur man viker (4)"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__id
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_ticket__id
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail__id
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail_registration__id
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_question__id
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_question_answer__id
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__id
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration_answer__id
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_stage__id
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_tag__id
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_tag_category__id
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type__id
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type_mail__id
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type_ticket__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__activity_exception_icon
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__activity_exception_icon
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
#. module: event
#. odoo-javascript
#: code:addons/event/static/src/icon_selection_field/icon_selection_field.js:0
msgid "Icon Selection"
msgstr "Ikonval"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,help:event.field_event_event__activity_exception_icon
#: model:ir.model.fields,help:event.field_event_registration__activity_exception_icon
msgid "Icon to indicate an exception activity."
msgstr "Ikon för att indikera en undantagsaktivitet."
#. module: event
#: model:ir.model.fields,help:event.field_event_question__once_per_order
msgid ""
"If True, this question will be asked only once and its value will be "
"propagated to every attendees.If not it will be asked for every attendee of "
"a reservation."
msgstr ""
"Om True, kommer denna fråga att ställas endast en gång och dess värde kommer"
" att spridas till alla deltagare Om inte kommer den att ställas för varje "
"deltagare i en bokning."
#. module: event
#: model:ir.model.fields,help:event.field_event_event__message_needaction
#: model:ir.model.fields,help:event.field_event_registration__message_needaction
msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr "Om markerad så finns det meddelanden som kräver din uppmärksamhet."
#. module: event
#: model:ir.model.fields,help:event.field_event_event__message_has_error
#: model:ir.model.fields,help:event.field_event_event__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,help:event.field_event_registration__message_has_error
#: model:ir.model.fields,help:event.field_event_registration__message_has_sms_error
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr "Om markerad, en del meddelanden har leveransfel."
#. module: event
#: model:ir.model.fields,help:event.field_event_event__start_sale_datetime
msgid ""
"If ticketing is used, contains the earliest starting sale date of tickets."
msgstr ""
"Om biljetten är använd, innehåller det tidigare datumet för säljstart för "
"biljetter."
#. module: event
#: model_terms:event.event,ticket_instructions:event.event_0
msgid "If you don't have this ticket, you will <b>not</b> be allowed entry!"
msgstr "Om du inte har denna biljetten ska du <b>inte </b> få komma in!"
#. module: event
#: model_terms:event.event,description:event.event_5
msgid ""
"If you don't know anything about Hockey, this is a great introduction to this wonderful sport as you will will be able to see some training process and also have some time\n"
" to chat with experienced players and trainers once the tournament is over!"
msgstr ""
"Om du inte vet något om hockey är detta en bra introduktion till denna underbara sport eftersom du kommer att kunna se några träningsprocesser och också ha lite tid\n"
" att prata med erfarna spelare och tränare när turneringen är över!"
#. module: event
#: model:ir.model.fields.selection,name:event.selection__event_mail__interval_unit__now
#: model:ir.model.fields.selection,name:event.selection__event_type_mail__interval_unit__now
msgid "Immediately"
msgstr "Omedelbart"
#. module: event
#: model_terms:event.event,ticket_instructions:event.event_0
msgid "Important ticket information"
msgstr "Viktig biljettinformation"
#. module: event
#. odoo-python
#: code:addons/event/models/event_stage.py:0
#: model:event.stage,legend_normal:event.event_stage_announced
#: model:event.stage,legend_normal:event.event_stage_booked
#: model:event.stage,legend_normal:event.event_stage_cancelled
#: model:event.stage,legend_normal:event.event_stage_done
#: model:event.stage,legend_normal:event.event_stage_new
#: model:ir.model.fields.selection,name:event.selection__event_event__kanban_state__normal
msgid "In Progress"
msgstr "Pågående"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.res_config_settings_view_form
msgid "Insert dynamic Google Maps in your email templates"
msgstr "Infoga dynamiska Google Maps i dina e-postmallar"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail__interval_nbr
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type_mail__interval_nbr
msgid "Interval"
msgstr "Intervall"
#. module: event
#: model_terms:event.event,description:event.event_2
msgid "Introduction, CRM, Sales Management"
msgstr "Introduktion, CRM, försäljningsledning"
#. module: event
#. odoo-python
#: code:addons/event/models/event_registration.py:0
msgid "Invalid event / ticket choice"
msgstr "Felaktigt evenemangs- / biljett-val"
#. module: event
#. odoo-javascript
#: code:addons/event/static/src/client_action/event_barcode.js:0
msgid "Invalid ticket"
msgstr "Ogiltig biljett"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_ticket__sale_available
msgid "Is Available"
msgstr "Är tillgänglig"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_ticket__is_expired
msgid "Is Expired"
msgstr "Är utgången"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__is_finished
msgid "Is Finished"
msgstr "Är Avslutad"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__message_is_follower
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__message_is_follower
msgid "Is Follower"
msgstr "Är Följare"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__is_one_day
msgid "Is One Day"
msgstr "Är en dag"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__is_ongoing
msgid "Is Ongoing"
msgstr "Pågår"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,help:event.field_event_type__seats_max
msgid "It will select this default maximum value when you choose this event"
msgstr "Detta maximala standardvärde blir valt när du väljer detta evenemang"
#. module: event
#: model_terms:event.event,description:event.event_2
msgid "John DOE"
msgstr "John DOE"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_report_template_foldable_badge
msgid "John Doe"
msgstr "John Doe"
#. module: event
#: model_terms:event.event,description:event.event_1
msgid "Join us for the greatest ballon race of all times!"
msgstr "Följ med oss på tidernas största ballonglopp!"
#. module: event
#: model_terms:event.event,description:event.event_4
#: model_terms:event.event,description:event.event_6
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_default_descripton
msgid "Join us for this 24 hours Event"
msgstr "Följ oss för detta dygnsevenemang"
#. module: event
#: model_terms:event.event,description:event.event_0
msgid "Join us for this 3-day Event"
msgstr "Följ oss för detta tre-dagars evenemang"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__legend_blocked
msgid "Kanban Blocked Explanation"
msgstr "Kanban blockerad förklaring"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__legend_normal
msgid "Kanban Ongoing Explanation"
msgstr "Kanban - löpande förklaring"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__kanban_state
msgid "Kanban State"
msgstr "Kanbanetapp"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__kanban_state_label
msgid "Kanban State Label"
msgstr "Kanbanetapp etikett"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__legend_done
msgid "Kanban Valid Explanation"
msgstr "Kanban - giltig förklaring"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.res_config_settings_view_form
msgid "Key"
msgstr "Nyckel"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__lang
msgid "Language"
msgstr "Språk"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_registration_search
msgid "Last 30 days"
msgstr "Senaste 30 dagarna"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail__last_registration_id
msgid "Last Attendee"
msgstr "Sista deltagaren"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_ticket__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail_registration__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_question__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_question_answer__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration_answer__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_stage__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_tag__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_tag_category__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type_mail__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type_ticket__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Senast uppdaterad av"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_ticket__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail_registration__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_question__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_question_answer__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration_answer__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_stage__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_tag__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_tag_category__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type_mail__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type_ticket__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Senast uppdaterad den"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_registration_search
msgid "Late Activities"
msgstr "Sena aktiviteter"
#. module: event
#. odoo-javascript
#: code:addons/event/static/src/js/tours/event_tour.js:0
msgid "Let's create your first <b>event</b>."
msgstr "Låt oss skapa ditt första <b>evenemang</b>."
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__seats_limited
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_ticket__seats_limited
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type_ticket__seats_limited
msgid "Limit Attendees"
msgstr "Begränsat antal deltagare"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_type_form
msgid "Limit Registrations"
msgstr "Begränsa anmälningar"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type__has_seats_limitation
msgid "Limited Seats"
msgstr "Begränsat Antal Platser"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.res_config_settings_view_form
msgid "Live Broadcast"
msgstr "Direktsändning"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_res_config_settings__module_website_event_track_live
msgid "Live Mode"
msgstr "Visningsläge"
#. module: event
#: model:event.event,name:event.event_3
msgid "Live Music Festival"
msgstr "Livemusikfestival"
#. module: event
#: model:ir.model.fields.selection,name:event.selection__event_mail__notification_type__mail
#: model:ir.model.fields.selection,name:event.selection__event_mail__template_ref__mail_template
#: model:ir.model.fields.selection,name:event.selection__event_type_mail__notification_type__mail
#: model:ir.model.fields.selection,name:event.selection__event_type_mail__template_ref__mail_template
msgid "Mail"
msgstr "E-post"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail__mail_registration_ids
msgid "Mail Registration"
msgstr "Anmälan per post"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__event_mail_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type__event_type_mail_ids
msgid "Mail Schedule"
msgstr "Postplan"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail_registration__scheduler_id
msgid "Mail Scheduler"
msgstr "Postplanerare"
#. module: event
#: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_mail_schedulers
msgid "Mail Schedulers"
msgstr "Postplanerare"
#. module: event
#: model:ir.model,name:event.model_event_type_mail
msgid "Mail Scheduling on Event Category"
msgstr "Schemalägg e-post för eventkategori"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail_registration__mail_sent
msgid "Mail Sent"
msgstr "E-post skickad"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.res_config_settings_view_form
msgid "Manage & publish a schedule with tracks"
msgstr "Hantera och publicera ett schema med spår"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_type_form
msgid "Mandatory"
msgstr "Obligatoriskt"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_question__is_mandatory_answer
msgid "Mandatory Answer"
msgstr "Obligatoriskt svar"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_report_full_page_ticket_layout
msgid "Marc Demo"
msgstr "Marc Demo"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_registration_tree
msgid "Mark as Attending"
msgstr "Markera som närvarande"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_registration_form
msgid "Marketing"
msgstr "Marknadsföring"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_event_ticket_view_tree_from_event
msgid "Maximum"
msgstr "Max"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__seats_max
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_ticket__seats_max
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type_ticket__seats_max
msgid "Maximum Attendees"
msgstr "Max antal delatagare"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type__seats_max
msgid "Maximum Registrations"
msgstr "Max anmälda"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_tree
msgid "Maximum Seats"
msgstr "Max antal stolar"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__utm_medium_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_registration_search
msgid "Medium"
msgstr "Medium"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__message_has_error
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__message_has_error
msgid "Message Delivery error"
msgstr "Fel vid leverans meddelande"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__message_ids
msgid "Messages"
msgstr "Meddelanden"
#. module: event
#: model:ir.model.fields.selection,name:event.selection__event_mail__interval_unit__months
#: model:ir.model.fields.selection,name:event.selection__event_type_mail__interval_unit__months
msgid "Months"
msgstr "Månader"
#. module: event
#: model:event.tag,name:event.event_tag_category_2_tag_2
msgid "Music"
msgstr "Musik"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__my_activity_date_deadline
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__my_activity_date_deadline
msgid "My Activity Deadline"
msgstr "Mina aktiviteters sluttid"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_search
msgid "My Events"
msgstr "Mina evenemang"
#. module: event
#. odoo-python
#: code:addons/event/models/event_event.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_ticket__name
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_tag__name
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_tag_category__name
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type_ticket__name
#: model:ir.model.fields.selection,name:event.selection__event_question__question_type__name
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.attendee_list
msgid "Name"
msgstr "Namn"
#. module: event
#: model:event.stage,name:event.event_stage_new
msgid "New"
msgstr "Ny"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__activity_calendar_event_id
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__activity_calendar_event_id
msgid "Next Activity Calendar Event"
msgstr "Nästa Kalenderhändelse för Aktivitet"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__activity_date_deadline
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__activity_date_deadline
msgid "Next Activity Deadline"
msgstr "Nästa slutdatum för aktivitet"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__activity_summary
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__activity_summary
msgid "Next Activity Summary"
msgstr "Nästa aktivitetssammanställning"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__activity_type_id
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__activity_type_id
msgid "Next Activity Type"
msgstr "Nästa aktivitetstyp"
#. module: event
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:event.action_event_registration_report
msgid "No Answers yet!"
msgstr "Inga svar ännu!"
#. module: event
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:event.event_registration_action
msgid "No Attendees expected yet!"
msgstr "Inga deltagare förväntas nu!"
#. module: event
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:event.act_event_registration_from_event
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:event.action_registration
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:event.event_registration_action_kanban
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:event.event_registration_action_stats_from_event
msgid "No Attendees yet!"
msgstr "Inga deltagare nu!"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_res_config_settings__barcode_nomenclature_id
msgid "Nomenclature"
msgstr "Nomenklatur"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__note
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type__note
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_type_form
msgid "Note"
msgstr "Anteckning"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_type_form
msgid "Notes"
msgstr "Anteckningar"
#. module: event
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:event.action_event_mail
msgid "Nothing Scheduled yet!"
msgstr "Inget planerat ännu!"
#. module: event
#. odoo-javascript
#: code:addons/event/static/src/js/tours/event_tour.js:0
msgid "Now that your event is ready, click here to move it to another stage."
msgstr ""
"Nu när ditt evenemang är färdigt, klicka här för att flytta det till nästa "
"steg."
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__message_needaction_counter
msgid "Number of Actions"
msgstr "Antal åtgärder"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__seats_used
msgid "Number of Attendees"
msgstr "Antalet deltagare"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__seats_reserved
msgid "Number of Registrations"
msgstr "Antalet anmälda"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__seats_taken
msgid "Number of Taken Seats"
msgstr "Antal intagna platser"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__message_has_error_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__message_has_error_counter
msgid "Number of errors"
msgstr "Antal fel"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,help:event.field_event_event__message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,help:event.field_event_registration__message_needaction_counter
msgid "Number of messages requiring action"
msgstr "Antal meddelanden som kräver åtgärd"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,help:event.field_event_event__message_has_error_counter
#: model:ir.model.fields,help:event.field_event_registration__message_has_error_counter
msgid "Number of messages with delivery error"
msgstr "Antal meddelanden med leveransfel"
#. module: event
#: model_terms:event.event,description:event.event_2
msgid "Objectives"
msgstr "Mål"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_report_full_page_ticket_layout
msgid "Odoo Community Days"
msgstr "Odoo gemenskapsdagar"
#. module: event
#: model_terms:event.event,description:event.event_3
msgid "Once again we assembled the most legendary bands in Rock history."
msgstr "Än en gång har vi samlat de mest legendariska banden i rockhistorien."
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_type_form
msgid "Once per Order"
msgstr "En gång per order"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_registration_search
msgid "Ongoing Events"
msgstr "Pågående evenemang"
#. module: event
#: model:event.tag,name:event.event_tag_category_3_tag_1
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_search
msgid "Online"
msgstr "Uppkopplad"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_kanban
msgid "Online Event"
msgstr "Evenemang online"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.res_config_settings_view_form
msgid "Online Exhibitors"
msgstr "Utställare på nätet"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_res_config_settings__module_website_event_sale
msgid "Online Ticketing"
msgstr "Uppkopplad Biljettförsäljning"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_form
msgid "Online if not set"
msgstr "Online om inte inställd"
#. module: event
#. odoo-javascript
#: code:addons/event/static/src/js/tours/event_tour.js:0
msgid "Open date range picker.<br/>Pick a Start and End date for your event."
msgstr ""
"Öppna datumintervallväljaren.<br/>Välj ett start- och slutdatum för ditt "
"evenemang."
#. module: event
#: model_terms:event.event,description:event.event_0
msgid ""
"OpenElec Applications reserves the right to cancel, re-name or re-locate the"
" event or change the dates on which it is held."
msgstr ""
"OpenElec Applications förbehåller sig rätten att ställa in, byta namn på "
"eller flytta evenemanget eller ändra de datum då det hålls."
#. module: event
#: model:event.event,name:event.event_7
msgid "OpenWood Collection Online Reveal"
msgstr "OpenWood-samlingen avtäckts (uppkopplat)"
#. module: event
#. odoo-python
#: code:addons/event/models/event_event.py:0
msgid "Operation not supported."
msgstr "Funktionen stöds inte."
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__organizer_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_registration_search
msgid "Organizer"
msgstr "Arrangör"
#. module: event
#: model:event.event,subtitle:event.event_7
msgid ""
"Our newest collection will be revealed online! Interact with us on our live "
"streams!"
msgstr ""
"Vår senaste kollektion kommer att visas upp online! Interagera med oss på "
"våra liveströmmar!"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,help:event.field_event_event__legend_blocked
#: model:ir.model.fields,help:event.field_event_stage__legend_blocked
msgid ""
"Override the default value displayed for the blocked state for kanban "
"selection."
msgstr ""
"Åsidosätt standardvärdet som visas för statusen blockerad för kanbanval."
#. module: event
#: model:ir.model.fields,help:event.field_event_event__legend_done
#: model:ir.model.fields,help:event.field_event_stage__legend_done
msgid ""
"Override the default value displayed for the done state for kanban "
"selection."
msgstr "Åsidosätt standardvärdet som visas för statusen klar för kanbanval."
#. module: event
#: model:ir.model.fields,help:event.field_event_event__legend_normal
#: model:ir.model.fields,help:event.field_event_stage__legend_normal
msgid ""
"Override the default value displayed for the normal state for kanban "
"selection."
msgstr ""
"Åsidosätt standardvärdet som visas för det normala tillståndet för kanban-"
"urval."
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_registration_search
msgid "Participant"
msgstr "Deltagare"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_registration_search
msgid "Partner"
msgstr "Partner"
#. module: event
#. odoo-python
#: code:addons/event/models/event_event.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__phone
#: model:ir.model.fields.selection,name:event.selection__event_question__question_type__phone
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.attendee_list
msgid "Phone number"
msgstr "Telefon"
#. module: event
#: model_terms:event.event,ticket_instructions:event.event_0
msgid ""
"Please come <b>at least</b> 30 minutes before the beginning of the event."
msgstr ""
"Vänligen kom <b> minst </b> 30 minuter före starttiden för evenemanget."
#. module: event
#. odoo-python
#: code:addons/event/models/res_config_settings.py:0
msgid "Please enter a valid base64 secret"
msgstr "Ange en giltig base64-hemlighet"
#. module: event
#. odoo-javascript
#: code:addons/event/static/src/client_action/event_barcode.js:0
msgid "Please, Scan again!"
msgstr "Snälla, skanna igen!"
#. module: event
#: model_terms:event.event,description:event.event_2
msgid "Point of Sale (POS), Introduction to report customization."
msgstr "Point of Sale (POS), Introduktion till anpassning av rapporten."
#. module: event
#. odoo-javascript
#: code:addons/event/static/src/client_action/event_registration_summary_dialog.xml:0
msgid "Print"
msgstr "Skriv ut"
#. module: event
#: model_terms:event.event,description:event.event_0
#: model_terms:event.event,description:event.event_2
msgid "Program"
msgstr "Program"
#. module: event
#: model_terms:event.event,description:event.event_2
msgid "Project management, Human resources, Contract management."
msgstr "Projektledning, personalfrågor, kontraktsförvaltning."
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__registration_properties
msgid "Properties"
msgstr "Egenskaper"
#. module: event
#: model_terms:event.event,description:event.event_2
msgid "Purchase, Sales &amp; Purchase management, Financial accounting."
msgstr "Inköp, försäljning och inköpshantering, finansiell redovisning."
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.attendee_list
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_report_template_badge_card
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_report_template_foldable_badge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_report_template_full_page_ticket
msgid "QR Code"
msgstr "QR-kod"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_question_answer__question_id
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration_answer__question_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_question_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_form
msgid "Question"
msgstr "Fråga"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_question__question_type
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration_answer__question_type
msgid "Question Type"
msgstr "Typ av fråga"
#. module: event
#. odoo-python
#: code:addons/event/models/event_question.py:0
msgid "Question cannot be linked to both an Event and an Event Type."
msgstr "En fråga kan inte kopplas till både en händelse och en händelsetyp."
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__question_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type__question_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_registration_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_type_form
msgid "Questions"
msgstr "Frågor och svar"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_res_config_settings__module_website_event_track_quiz
msgid "Quiz on Tracks"
msgstr "Frågesport om spår"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__rating_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__rating_ids
msgid "Ratings"
msgstr "Betyg"
#. module: event
#. odoo-python
#: code:addons/event/models/event_stage.py:0
#: model:event.stage,legend_done:event.event_stage_announced
#: model:event.stage,legend_done:event.event_stage_booked
#: model:event.stage,legend_done:event.event_stage_cancelled
#: model:event.stage,legend_done:event.event_stage_done
#: model:event.stage,legend_done:event.event_stage_new
msgid "Ready for Next Stage"
msgstr "Klar för nästa etapp"
#. module: event
#. odoo-javascript
#: code:addons/event/static/src/js/tours/event_tour.js:0
msgid "Ready to <b>organize events</b> in a few minutes? Let's get started!"
msgstr ""
"Är du redo att <b>organisera evenemang</b> på några minuter? Låt oss komma "
"igång!"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_stage__legend_blocked
msgid "Red Kanban Label"
msgstr "Röd Kanban Etikett"
#. module: event
#: model:ir.model.fields.selection,name:event.selection__event_registration__state__open
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_registration_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_registration_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_registration_search
msgid "Registered"
msgstr "Registrerad"
#. module: event
#. odoo-python
#: code:addons/event/models/event_ticket.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration_answer__registration_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_event_ticket_view_tree_from_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.res_config_settings_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_registration_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_registration_graph
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_registration_pivot
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_registration_tree
msgid "Registration"
msgstr "Anmälan"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_registration_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_registration_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_registration_search
msgid "Registration Date"
msgstr "Anmälningsdatum"
#. module: event
#: model:ir.actions.client,name:event.event_action_install_kiosk_pwa
#: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_registration_desk
#: model:res.groups,name:event.group_event_registration_desk
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_form
msgid "Registration Desk"
msgstr "Reception"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_ticket__end_sale_datetime
msgid "Registration End"
msgstr "Anmälan avslutad"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_registration_search
msgid "Registration ID"
msgstr "Registrerings ID"
#. module: event
#: model:ir.model,name:event.model_event_mail_registration
msgid "Registration Mail Scheduler"
msgstr "Schemaläggare för eventanmälningar"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_mail_form
msgid "Registration Mails"
msgstr "Anmälningsbrev"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__registration_properties_definition
msgid "Registration Properties"
msgstr "Egenskaper för registrering"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_ticket__start_sale_datetime
msgid "Registration Start"
msgstr "Anmälan startar"
#. module: event
#. odoo-python
#: code:addons/event/models/event_ticket.py:0
msgid "Registration for %s"
msgstr "Anmälan till %s"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_mail_form
msgid "Registration mail"
msgstr "Anmälningsbrev"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__event_registrations_open
msgid "Registration open"
msgstr "Anmälan öppen"
#. module: event
#: model:ir.actions.act_window,name:event.event_registration_action_stats_from_event
msgid "Registration statistics"
msgstr "Anmälningsstatistik"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_ticket__registration_ids
msgid "Registrations"
msgstr "Anmälan"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,help:event.field_event_event__event_registrations_open
msgid ""
"Registrations are open if:\n"
"- the event is not ended\n"
"- there are seats available on event\n"
"- the tickets are sellable (if ticketing is used)"
msgstr ""
"Anmälan är öppen då:\n"
"- Evenemanget inte är avslutat\n"
"- Det finns platser kvar\n"
"- Det finns biljetter till salu (när biljettförsäljning är aktiverad)"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__event_registrations_started
msgid "Registrations started"
msgstr "Anmälningsstart"
#. module: event
#: model:ir.ui.menu,name:event.menu_reporting_events
msgid "Reporting"
msgstr "Rapportering"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_ticket__seats_reserved
msgid "Reserved Seats"
msgstr "Reserverade platser"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_registration_view_kanban
msgid "Reset To Registered"
msgstr "Återställ till registrerad"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_registration_view_kanban
msgid "Reset To Registered Button"
msgstr "Återställ till registrerad knapp"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__user_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_registration_search
msgid "Responsible"
msgstr "Ansvarig"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__activity_user_id
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__activity_user_id
msgid "Responsible User"
msgstr "Ansvarig användare"
#. module: event
#: model:ir.actions.report,name:event.action_report_event_registration_responsive_html_ticket
msgid "Responsive Html Full Page Ticket"
msgstr "Responsiv Html Full Page Ticket"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_report_template_formatted_event_address
msgid "Rue de la Paix 123"
msgstr "Rue de la Paix 123"
#. module: event
#: model:ir.model.fields.selection,name:event.selection__event_mail__mail_state__running
msgid "Running"
msgstr "Pågående"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__message_has_sms_error
msgid "SMS Delivery error"
msgstr "SMS leveransfel"
#. module: event
#. odoo-javascript
#: code:addons/event/static/src/client_action/event_barcode.xml:0
msgid "Scan or Tap"
msgstr "Skanna eller tryck på"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.res_config_settings_view_form
msgid "Schedule & Tracks"
msgstr "Planering och spår"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail__scheduled_date
msgid "Schedule Date"
msgstr "Schemalagt datum"
#. module: event
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:event.action_event_view
msgid ""
"Schedule and organize your events: handle registrations, send automated "
"confirmation emails, sell tickets, etc."
msgstr ""
"Planera och organisera dina evenemang: hantera registreringar, skicka "
"automatiska bekräftelsemeddelanden, sälj biljetter osv."
#. module: event
#: model:ir.model.fields.selection,name:event.selection__event_mail__mail_state__scheduled
msgid "Scheduled"
msgstr "Planerad"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail_registration__scheduled_date
msgid "Scheduled Time"
msgstr "Schemalagd tid"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__mail_registration_ids
msgid "Scheduler Emails"
msgstr ""
#. module: event
#: model_terms:event.event,description:event.event_5
msgid "Seasoned Hockey Fans and curious people, this tournament is for you!"
msgstr ""
"Erfarna hockeyfans och nyfikna människor, den här turneringen är för dig!"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.res_config_settings_view_form
msgid "Secret"
msgstr "Hemlighet"
#. module: event
#. odoo-javascript
#: code:addons/event/static/src/client_action/event_barcode.xml:0
msgid "Select Attendee"
msgstr "Välj deltagare"
#. module: event
#. odoo-javascript
#: code:addons/event/static/src/client_action/event_registration_summary_dialog.xml:0
msgid "Select printer..."
msgstr "Välj skrivare..."
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_registration_answer_view_tree
msgid "Selected answer"
msgstr "Valt svar"
#. module: event
#: model:ir.model.fields.selection,name:event.selection__event_question__question_type__simple_choice
msgid "Selection"
msgstr "Urval"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.res_config_settings_view_form
msgid "Sell tickets on your website"
msgstr "Sälj biljetter på din webbplats"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.res_config_settings_view_form
msgid "Sell tickets with Point of Sale"
msgstr "Sälj biljetter med Point of Sale"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.res_config_settings_view_form
msgid "Sell tickets with sales orders"
msgstr "Sälj biljetter med kundordrar"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail__notification_type
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type_mail__notification_type
msgid "Send"
msgstr "Skicka"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_registration_form
msgid "Send by Email"
msgstr "Skicka med e-post"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail__mail_done
#: model:ir.model.fields.selection,name:event.selection__event_mail__mail_state__sent
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_mail_form
msgid "Sent"
msgstr "Skickat"
#. module: event
#: model:mail.template,description:event.event_reminder
msgid ""
"Sent automatically to attendees if there is a reminder defined on the event"
msgstr ""
"Skickas automatiskt till deltagarna om det finns en påminnelse definierad i "
"evenemanget"
#. module: event
#: model:mail.template,description:event.event_registration_mail_template_badge
msgid "Sent automatically to someone after they registered to an event"
msgstr ""
"Skickas automatiskt till någon efter att de registrerat sig till ett "
"evenemang"
#. module: event
#: model:mail.template,description:event.event_subscription
msgid "Sent to attendees after registering to an event"
msgstr "Skickas till deltagare efter registrering till ett evenemang"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_ticket__sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_question__sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_question_answer__sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_stage__sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_tag__sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_tag_category__sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type__sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type_ticket__sequence
msgid "Sequence"
msgstr "Sekvens"
#. module: event
#: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_configuration
#: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_global_settings
msgid "Settings"
msgstr "Inställningar"
#. module: event
#: model:res.partner,website_short_description:event.res_partner_event_4
msgid ""
"Shangai Pterocarpus Furniture brings honesty and seriousness to wood "
"industry while helping customers deal with trees, flowers and fungi."
msgstr ""
"Shangai Pterocarpus Furniture tillför ärlighet och seriositet till "
"träindustrin samtidigt som de hjälper kunderna att hantera träd, blommor och"
" svampar."
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_registration_search
msgid "Show all records which has next action date is before today"
msgstr "Visa alla poster som har nästa händelse före idag"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__event_registrations_sold_out
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_ticket__is_sold_out
msgid "Sold Out"
msgstr "Slutsålt"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__utm_source_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_registration_search
msgid "Source"
msgstr "Källa"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__specific_question_ids
msgid "Specific Questions"
msgstr "Specifika frågor"
#. module: event
#: model:event.tag,name:event.event_tag_category_2_tag_3
#: model:event.type,name:event.event_type_2
msgid "Sport"
msgstr "Sport"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__stage_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_search
msgid "Stage"
msgstr "Läge"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_stage_view_form
msgid "Stage Description and Tooltips"
msgstr "Lägebeskrivning och vektygstips"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_stage__name
msgid "Stage Name"
msgstr "Namn på etapp"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_stage__description
msgid "Stage description"
msgstr "Lägebeskrivning"
#. module: event
#: model:event.event.ticket,name:event.event_0_ticket_1
#: model:event.event.ticket,name:event.event_2_ticket_1
#: model:event.event.ticket,name:event.event_3_ticket_0
#: model:event.event.ticket,name:event.event_7_ticket_1
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__date_begin
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_search
msgid "Start Date"
msgstr "Startdatum"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__date_begin_located
msgid "Start Date Located"
msgstr "Startdatum Placerad"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__start_sale_datetime
msgid "Start sale date"
msgstr "Säljstartsdatum"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_res_partner__static_map_url
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_res_users__static_map_url
msgid "Static Map Url"
msgstr "Url för statisk karta"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_res_partner__static_map_url_is_valid
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_res_users__static_map_url_is_valid
msgid "Static Map Url Is Valid"
msgstr "Url för statisk karta är giltig"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_form
msgid "Stats"
msgstr "Statistik"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__state
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_registration_search
msgid "Status"
msgstr "Status"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,help:event.field_event_event__activity_state
#: model:ir.model.fields,help:event.field_event_registration__activity_state
msgid ""
"Status based on activities\n"
"Overdue: Due date is already passed\n"
"Today: Activity date is today\n"
"Planned: Future activities."
msgstr ""
"Status baserad på aktiviteter\n"
"Försenade: Leveranstidpunkten har passerat\n"
"Idag: Aktivitetsdatum är idag\n"
"Kommande: Framtida aktiviteter."
#. module: event
#. odoo-javascript
#: code:addons/event/static/src/client_action/event_registration_summary_dialog.xml:0
msgid "Successfully registered!"
msgstr "Framgångsrikt registrerad!"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration_answer__value_answer_id
msgid "Suggested answer"
msgstr "Föreslaget svar"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,help:event.field_event_tag__color
msgid ""
"Tag color. No color means no display in kanban or front-end, to distinguish "
"internal tags from public categorization tags."
msgstr ""
"Färg på tagg. Ingen färg innebär ingen visning i kanban eller front-end, för"
" att skilja interna taggar från offentliga kategoriseringstaggar."
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__tag_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_tag_category__tag_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type__tag_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_tag_category_view_form
msgid "Tags"
msgstr "Etiketter"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_registration_search
msgid "Taken"
msgstr "Valda"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_ticket__seats_taken
msgid "Taken Seats"
msgstr "Upptagna platser"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_stage_view_form
msgid "Task in progress. Click to block or set as done."
msgstr "Pågående aktivitet. Klicka för att blockera eller ange som utförd."
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_stage_view_form
msgid "Task is blocked. Click to unblock or set as done."
msgstr ""
"Aktiviteten är blockerad. Klicka för avblockering eller klarmarkering."
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__event_type_id
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail__template_ref
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type_mail__template_ref
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_search
msgid "Template"
msgstr "Mall"
#. module: event
#: model:ir.model.fields.selection,name:event.selection__event_question__question_type__text_box
msgid "Text Input"
msgstr "Textinmatning"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration_answer__value_text_box
msgid "Text answer"
msgstr "Text svar"
#. module: event
#: model:event.event,subtitle:event.event_1
msgid ""
"The Great Reno Balloon Race is the world's largest free hot-air ballooning "
"event."
msgstr ""
"Great Reno Balloon Race är världens största gratis evenemang för "
"varmluftsballongflygningar."
#. module: event
#: model_terms:event.event,description:event.event_5
msgid ""
"The best Hockey teams of the country will compete for the national Hockey "
"trophy."
msgstr ""
"De bästa hockeylagen i landet kommer att tävla om den nationella "
"hockeytrofén."
#. module: event
#: model_terms:event.event,description:event.event_1
msgid ""
"The best aeronauts of the world will gather on this event to offer you the "
"most spectacular show."
msgstr ""
"Världens bästa aeronauter kommer att samlas för att bjuda dig på den mest "
"spektakulära showen."
#. module: event
#. odoo-python
#: code:addons/event/models/event_event.py:0
msgid "The closing date cannot be earlier than the beginning date."
msgstr "Slutdatumet kan inte vara tidigare än startdatumet."
#. module: event
#: model:event.stage,description:event.event_stage_cancelled
msgid "The event has been cancelled"
msgstr "Evenemanget inställt"
#. module: event
#: model:event.stage,description:event.event_stage_announced
msgid "The event has been publicly announced"
msgstr "Eventet har aviserats publikt"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,help:event.field_event_event__event_registrations_sold_out
msgid ""
"The event is sold out if no more seats are available on event. If ticketing "
"is used and all tickets are sold out, the event will be sold out."
msgstr ""
"Evenemanget är slutsålt om inga fler platser finns tillgängliga på "
"evenemanget. Om biljettförsäljning används och alla biljetter är slutsålda, "
"kommer evenemanget att vara slutsålt."
#. module: event
#: model_terms:event.event,description:event.event_7
msgid ""
"The finest OpenWood furnitures are coming to your house in a brand new "
"collection"
msgstr ""
"De finaste OpenWood-möblerna kommer hem till dig i en helt ny kollektion"
#. module: event
#. odoo-python
#: code:addons/event/models/event_ticket.py:0
msgid ""
"The following tickets cannot be deleted while they have one or more registrations linked to them:\n"
"- %s"
msgstr ""
"Följande biljetter kan inte raderas så länge de har en eller flera registreringar kopplade till sig:\n"
"- %s"
#. module: event
#: model_terms:event.event,description:event.event_1
msgid "The safety of our attendees and our aeronauts comes first!"
msgstr ""
"Säkerheten för våra deltagare och våra flygförare kommer i första hand!"
#. module: event
#. odoo-python
#: code:addons/event/models/event_ticket.py:0
msgid ""
"The stop date cannot be earlier than the start date. Please check ticket "
"%(ticket_name)s"
msgstr ""
"Stoppdatumet kan inte vara tidigare än startdatumet. Vänligen kontrollera "
"biljett %(ticket_name)s"
#. module: event
#. odoo-python
#: code:addons/event/models/event_event.py:0
#: code:addons/event/models/event_ticket.py:0
msgid "There are not enough seats available for:"
msgstr "Det finns inte tillräckligt med platser tillgängliga för:"
#. module: event
#: model:ir.model.constraint,message:event.constraint_event_registration_answer_value_check
msgid "There must be a suggested value or a text value."
msgstr "Det måste finnas ett föreslaget värde eller ett textvärde."
#. module: event
#: model_terms:event.event,description:event.event_0
msgid ""
"This event is also an opportunity to showcase our partners' case studies, "
"methodology or developments. Be there and see directly from the source the "
"features of the version 12!"
msgstr ""
"Detta evenemang är också ett tillfälle att visa upp våra partners "
"fallstudier, metodik eller utveckling. Var där och se funktionerna i version"
" 12 direkt från källan!"
#. module: event
#: model_terms:event.event,description:event.event_7
msgid ""
"This event is fully online and FREE, if you have paid for tickets, you should get a refund.<br>\n"
" It will require a good Internet connection to get the best video quality."
msgstr ""
"Detta evenemang är helt online och GRATIS, om du har betalat för biljetter, bör du få en återbetalning.<br>\n"
" Det kommer att krävas en bra internetanslutning för att få bästa videokvalitet."
#. module: event
#: model:ir.model.fields,help:event.field_event_event__ticket_instructions
#: model:ir.model.fields,help:event.field_event_type__ticket_instructions
msgid "This information will be printed on your tickets."
msgstr "Denna information kommer att tryckas på dina biljetter."
#. module: event
#. odoo-javascript
#: code:addons/event/static/src/js/tours/event_tour.js:0
msgid "This is the <b>name</b> your guests will see when registering."
msgstr "Detta är<b>namnet</b> dina gäster ser vid anmälan."
#. module: event
#: model_terms:event.event,description:event.event_1
msgid ""
"This is the perfect place for spending a nice day with your family, we "
"guarantee you will be leaving with beautiful everlasting memories!"
msgstr ""
"Detta är den perfekta platsen för att tillbringa en trevlig dag med "
"familjen, vi garanterar att ni kommer att åka härifrån med vackra minnen som"
" varar för evigt!"
#. module: event
#: model_terms:event.event,description:event.event_3
msgid ""
"This is the perfect place for spending a nice time with your friends while "
"listening to some of the most iconic rock songs of all times!"
msgstr ""
"Detta är den perfekta platsen för att tillbringa en trevlig stund med dina "
"vänner medan du lyssnar på några av de mest ikoniska rocklåtarna genom "
"tiderna!"
#. module: event
#. odoo-python
#: code:addons/event/models/event_event.py:0
msgid "This operator is not supported"
msgstr "Icke giltig operator"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_stage_view_form
msgid "This step is done. Click to block or set in progress."
msgstr "Lägeen klar. Klicka för att blockera eller för att starta."
#. module: event
#. odoo-javascript
#: code:addons/event/static/src/client_action/event_registration_summary_dialog.xml:0
msgid "This ticket is for another event!"
msgstr "Denna biljett gäller för ett annat evenemang!"
#. module: event
#. odoo-javascript
#: code:addons/event/static/src/client_action/event_registration_summary_dialog.xml:0
msgid "This ticket is not for an ongoing event"
msgstr "Denna biljett är inte för ett pågående evenemang"
#. module: event
#. odoo-python
#: code:addons/event/controllers/main.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_event_ticket_view_form_from_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_registration_search
msgid "Ticket"
msgstr "Biljett"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__ticket_instructions
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type__ticket_instructions
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_type_form
msgid "Ticket Instructions"
msgstr "Biljettinstruktioner"
#. module: event
#. odoo-javascript
#: code:addons/event/static/src/client_action/event_registration_summary_dialog.xml:0
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__event_ticket_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_event_ticket_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_registration_search
msgid "Ticket Type"
msgstr "Biljettyp"
#. module: event
#. odoo-javascript
#: code:addons/event/static/src/client_action/event_registration_summary_dialog.xml:0
msgid "Ticket already scanned!"
msgstr "Biljetten är redan skannad!"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.attendee_list
msgid "Ticket type"
msgstr "Ticket type"
#. module: event
#. odoo-javascript
#: code:addons/event/static/src/js/tours/event_tour.js:0
msgid ""
"Ticket types allow you to distinguish your attendees. Let's <b>create</b> a "
"new one."
msgstr ""
"Med biljettyper kan du särskilja dina deltagare. Låt oss <b>skapa</b> en ny."
#. module: event
#. odoo-python
#: code:addons/event/controllers/main.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type__event_type_ticket_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_event_ticket_view_tree_from_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_type_form
msgid "Tickets"
msgstr "Biljetter"
#. module: event
#: model_terms:event.event,ticket_instructions:event.event_0
msgid "Tickets can be printed or scanned directly from your phone."
msgstr "Biljetter kan skrivas ut eller skannas direkt från din telefon."
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_res_config_settings__module_pos_event
msgid "Tickets with PoS"
msgstr "Biljetter med PoS"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_res_config_settings__module_event_sale
msgid "Tickets with Sale"
msgstr "Biljetter till försäljning"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__date_tz
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type__default_timezone
msgid "Timezone"
msgstr "Tidszon"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_question__title
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_registration_search
msgid "Today Activities"
msgstr "Dagens aktiviteter"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_event_ticket_view_tree_from_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_tree
msgid "Total"
msgstr "Totalt"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_tree
msgid "Total Attendees"
msgstr "Totalt antal deltagare"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_form
msgid "Total Registrations for this Event"
msgstr "Totalt antal anmälningar för detta evenemang"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_res_config_settings__module_website_event_track
msgid "Tracks and Agenda"
msgstr "Spår och kalender"
#. module: event
#: model:event.type,name:event.event_type_1
msgid "Training"
msgstr "Utbildning"
#. module: event
#: model:res.partner,website_short_description:event.res_partner_event_3
msgid ""
"Tree Dealers brings honesty and seriousness to wood industry while helping "
"customers deal with trees, flowers and fungi."
msgstr ""
"Tree Dealers ger träindustrin ärlighet och seriositet samtidigt som de "
"hjälper kunderna att hantera träd, blommor och svampar."
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type_mail__interval_type
msgid "Trigger"
msgstr "Utlösare"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail__interval_type
msgid "Trigger "
msgstr "Utlösare "
#. module: event
#: model:event.tag.category,name:event.event_tag_category_3
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_registration_form
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,help:event.field_event_event__activity_exception_decoration
#: model:ir.model.fields,help:event.field_event_registration__activity_exception_decoration
msgid "Type of the exception activity on record."
msgstr "Typ av undantagsaktivitet som har registrerats."
#. module: event
#: model:ir.model.fields.selection,name:event.selection__event_registration__state__draft
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_registration_search
msgid "Unconfirmed"
msgstr "Obekräftad"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,help:event.field_event_registration__state
msgid ""
"Unconfirmed: registrations in a pending state waiting for an action (specific case, notably with sale status)\n"
"Registered: registrations considered taken by a client\n"
"Attended: registrations for which the attendee attended the event\n"
"Cancelled: registrations cancelled manually"
msgstr ""
"Obekräftade: registreringar i vänteläge som väntar på en åtgärd (specialfall, särskilt med försäljningsstatus)\n"
"Registrerade: registreringar som anses ha tagits av en kund\n"
"Närvarade: registreringar för vilka deltagaren närvarade vid evenemanget\n"
"Avbokade: registreringar som avbokats manuellt"
#. module: event
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:event.action_event_mail
msgid ""
"Under this technical menu you will find all scheduled communication related "
"to your events."
msgstr ""
"Under denna tekniska meny hittar du all planerad kommunikation som rör dina "
"evenemang."
#. module: event
#: model_terms:event.event,description:event.event_2
msgid "Understand the various modules;"
msgstr "Förstå de enskilda modulerna;"
#. module: event
#. odoo-javascript
#: code:addons/event/static/src/client_action/event_registration_summary_dialog.xml:0
msgid "Undo"
msgstr "Ångra"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail__interval_unit
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type_mail__interval_unit
msgid "Unit"
msgstr "Enhet"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_search
msgid "Upcoming events from today"
msgstr "Kommande evenemang från idag"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_search
msgid "Upcoming/Running"
msgstr "Kommande/Pågående"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__use_barcode
msgid "Use Barcode"
msgstr "Använd streckkod"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_res_config_settings__use_event_barcode
msgid "Use Event Barcode"
msgstr "Använd streckkod för evenemang"
#. module: event
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:event.event_tag_category_action_tree
msgid "Use Event Tag Categories to classify and organize your event tags."
msgstr ""
"Använd kategorier för händelsetaggar för att klassificera och organisera "
"dina händelsetaggar."
#. module: event
#. odoo-javascript
#: code:addons/event/static/src/js/tours/event_tour.js:0
msgid "Use the <b>breadcrumbs</b> to go back to your kanban overview."
msgstr ""
"Använd <b>brödsmulor</b> för att gå tillbaka till din Kanban-översikt."
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_ticket__seats_used
msgid "Used Seats"
msgstr "Använda sittplatser"
#. module: event
#: model:res.groups,name:event.group_event_user
msgid "User"
msgstr "Användare"
#. module: event
#: model:event.event.ticket,name:event.event_0_ticket_2
#: model:event.event.ticket,name:event.event_2_ticket_2
#: model:event.event.ticket,name:event.event_3_ticket_1
#: model:event.event.ticket,name:event.event_7_ticket_2
msgid "VIP"
msgstr "VIP"
#. module: event
#. odoo-python
#: code:addons/event/models/event_event.py:0
msgid "Value should be True or False (not %s)"
msgstr "Värdet ska vara sant eller falskt (inte %s)"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__address_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_search
msgid "Venue"
msgstr "Mötesplats"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__address_inline
msgid "Venue (formatted for one line uses)"
msgstr "Mötesplats (formaterad för användning på en rad)"
#. module: event
#. odoo-python
#: code:addons/event/models/event_mail.py:0
msgid "WARNING: Event Scheduler Error for event: %s"
msgstr "WARNING: Fel i händelseschemaläggaren för händelsen: %s"
#. module: event
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:event.act_event_registration_from_event
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:event.event_registration_action
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:event.event_registration_action_kanban
msgid ""
"Wait until Attendees register to your Event or create their registrations "
"manually."
msgstr ""
"Vänta tills deltagarna registrerar sig för ditt evenemang eller skapa deras "
"registreringar manuellt."
#. module: event
#: model_terms:event.event,description:event.event_2
msgid "Warehouse management, Manufacturing (MRP) &amp; Sales, Import/Export."
msgstr "Lagerhantering, tillverkning (MRP) &amp; försäljning, import/export."
#. module: event
#. odoo-javascript
#: code:addons/event/static/src/client_action/event_barcode.js:0
msgid "Warning"
msgstr "Varning"
#. module: event
#: model_terms:event.event,description:event.event_1
#: model_terms:event.event,description:event.event_3
#: model_terms:event.event,description:event.event_5
msgid ""
"We reserve the right to cancel, re-name or re-locate the event or change the"
" dates on which it is held in case the weather fails us."
msgstr ""
"Vi förbehåller oss rätten att ställa in, byta namn på eller flytta "
"evenemanget eller ändra de datum då det hålls om vädret inte tillåter det."
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__website_message_ids
msgid "Website Messages"
msgstr "Webbplatsmeddelanden"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,help:event.field_event_event__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,help:event.field_event_registration__website_message_ids
msgid "Website communication history"
msgstr "Webbplatsens kommunikationshistorik"
#. module: event
#: model:ir.model.fields.selection,name:event.selection__event_mail__interval_unit__weeks
#: model:ir.model.fields.selection,name:event.selection__event_type_mail__interval_unit__weeks
msgid "Weeks"
msgstr "Veckor"
#. module: event
#. odoo-javascript
#: code:addons/event/static/src/client_action/event_barcode.xml:0
msgid "Welcome to"
msgstr "Välkommen till"
#. module: event
#: model_terms:event.event,description:event.event_0
msgid "What's new?"
msgstr "Vad är nytt?"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,help:event.field_event_event__is_ongoing
msgid "Whether event has begun"
msgstr "Om evenemanget har börjat"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,help:event.field_event_event_ticket__sale_available
msgid "Whether it is possible to sell these tickets"
msgstr "Om det är möjligt att sälja dessa biljetter"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,help:event.field_event_event_ticket__is_sold_out
msgid "Whether seats are not available for this ticket."
msgstr "Inga platser är tillgängliga för denna biljett."
#. module: event
#: model:event.event.ticket,description:event.event_0_ticket_2
msgid "You are truly among the best."
msgstr "Du är verkligen bland de bästa."
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_stage_view_form
msgid ""
"You can also add a description to help your coworkers understand the meaning"
" and purpose of the stage."
msgstr ""
"Du kan också lägga till en beskrivning för att hjälpa dina kollegor att "
"förstå meningen och syftet med scenen."
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_stage_view_form
msgid ""
"You can define here labels that will be displayed for the state instead\n"
" of the default labels in the kanban view."
msgstr ""
"Här kan du definiera etiketter som ska visas för tillståndet istället för\n"
" standardetiketter i Kanban-vyn."
#. module: event
#. odoo-python
#: code:addons/event/models/event_question.py:0
msgid ""
"You cannot change the question type of a question that already has answers!"
msgstr "Du kan inte ändra frågetyp för en fråga som redan har svar!"
#. module: event
#. odoo-python
#: code:addons/event/models/event_question.py:0
msgid ""
"You cannot delete a question that has already been answered by attendees."
msgstr "Du kan inte ta bort en fråga som redan har besvarats av deltagarna."
#. module: event
#. odoo-python
#: code:addons/event/models/event_question_answer.py:0
msgid ""
"You cannot delete an answer that has already been selected by attendees."
msgstr "Du kan inte ta bort ett svar som redan har valts av deltagarna."
#. module: event
#: model:mail.template,subject:event.event_registration_mail_template_badge
msgid "Your badge for {{ object.event_id.name }}"
msgstr "Din bricka för {{ object.event_id.name }}"
#. module: event
#: model:mail.template,subject:event.event_subscription
msgid "Your registration at {{ object.event_id.name }}"
msgstr "Din registrering på {{ object.event_id.name }}"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_tag_category_view_form
msgid "e.g. \"12-16 years old\""
msgstr "t.ex. \"12-16 år gammal\""
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_tag_category_view_form
msgid "e.g. \"Age Category\""
msgstr "t.ex. \"Ålderskategori\""
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_registration_form
msgid "e.g. \"Azure Interior\""
msgstr "t.ex. \"Azure interiör\""
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_question_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_form
msgid "e.g. \"Do you have any diet restrictions?\""
msgstr "t.ex. \"Har du några dietrestriktioner?\""
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_stage_view_form
msgid "e.g. \"Promoting\""
msgstr "t.ex. \"främjande\""
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_event_view_form_quick_create
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_form
msgid "e.g. Conference for Architects"
msgstr "t.ex. konferens för arkitekter"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_type_form
msgid "e.g. How to get to your event, door closing time, ..."
msgstr ""
"t.ex. hur man tar sig till evenemanget, tid för att stänga dörren, ..."
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_type_form
msgid "e.g. Online Conferences"
msgstr "t.ex. onlinekonferenser"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_event_ticket_form_view
msgid "e.g. VIP Ticket"
msgstr "t.ex. VIP-biljett"
#. module: event
#: model_terms:event.event,description:event.event_2
msgid "events@odoo.com"
msgstr "events@odoo.com"
#. module: event
#: model_terms:event.event,description:event.event_7
msgid "events@penwood.example.com"
msgstr "events@penwood.example.com"
#. module: event
#: model_terms:event.event,description:event.event_0
#: model_terms:event.event,description:event.event_1
#: model_terms:event.event,description:event.event_3
#: model_terms:event.event,description:event.event_5
msgid "events@yourcompany.com"
msgstr "events@yourcompany.com"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_report_full_page_ticket_layout
msgid "https://www.example.com"
msgstr "https://www.example.com"
#. module: event
#. odoo-python
#: code:addons/event/models/event_event.py:0
msgid "in %d days"
msgstr "om %d dagar"
#. module: event
#. odoo-python
#: code:addons/event/models/event_event.py:0
msgid "next month"
msgstr "nästa månad"
#. module: event
#. odoo-python
#: code:addons/event/models/event_event.py:0
msgid "next week"
msgstr "nästa vecka"
#. module: event
#. odoo-python
#: code:addons/event/models/event_event.py:0
msgid "on %(date)s"
msgstr "på %(date)s"
#. module: event
#. odoo-javascript
#: code:addons/event/static/src/client_action/event_barcode.xml:0
msgid "or"
msgstr "eller"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_report_full_page_ticket_layout
msgid "organizer@email.com"
msgstr "organizer@email.com"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,help:event.field_event_event__event_registrations_started
msgid ""
"registrations have started if the current datetime is after the earliest "
"starting date of tickets."
msgstr ""
"registreringar har startat om den aktuella datumen är efter det tidigaste "
"startdatumet för biljetter."
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_event_ticket_view_kanban_from_event
msgid "reserved"
msgstr "reserverad"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_type_form
msgid "to"
msgstr "till"
#. module: event
#. odoo-python
#: code:addons/event/models/event_event.py:0
msgid "today"
msgstr "idag"
#. module: event
#. odoo-python
#: code:addons/event/models/event_event.py:0
msgid "tomorrow"
msgstr "imorgon"
#. module: event
#: model:mail.template,subject:event.event_reminder
msgid "{{ object.event_id.name }}: {{ object.event_date_range }}"
msgstr "{{ objekt.event_id.name }}: {{ object.event_date_range }}"