3849 lines
146 KiB
Plaintext
3849 lines
146 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * hr
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Wil Odoo, 2024
|
||
# Larissa Manderfeld, 2024
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2024-12-16 13:39+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2024-09-25 09:41+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Larissa Manderfeld, 2024\n"
|
||
"Language-Team: German (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Language: de\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_company__hr_presence_control_email_amount
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_config_settings__hr_presence_control_email_amount
|
||
msgid "# emails to send"
|
||
msgstr "# zu versendende E-Mails"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr/models/hr_job.py:0
|
||
msgid "%s (copy)"
|
||
msgstr "%s (Kopie)"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.actions.report,print_report_name:hr.hr_employee_print_badge
|
||
msgid "'Badge - %s' % (object.name).replace('/', '')"
|
||
msgstr "'Abzeichen - %s' % (object.name).replace('/', '')"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_ceo
|
||
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_consultant
|
||
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_cto
|
||
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_developer
|
||
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_hrm
|
||
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_marketing
|
||
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_trainee
|
||
msgid "1 Onsite Interview"
|
||
msgstr "1 Bewerbungsgespräch vor Ort"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_ceo
|
||
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_consultant
|
||
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_cto
|
||
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_developer
|
||
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_hrm
|
||
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_marketing
|
||
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_trainee
|
||
msgid "1 Phone Call"
|
||
msgstr "1 Telefonanruf"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
||
msgid "12 days / year, including <br>6 of your choice."
|
||
msgstr "12 Tage/Jahr, davon <br>6 nach Wahl."
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_ceo
|
||
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_consultant
|
||
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_cto
|
||
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_developer
|
||
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_hrm
|
||
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_marketing
|
||
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_trainee
|
||
msgid "2 open days"
|
||
msgstr "2 offene Tage"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_ceo
|
||
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_consultant
|
||
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_cto
|
||
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_developer
|
||
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_hrm
|
||
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_marketing
|
||
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_trainee
|
||
msgid "4 Days after Interview"
|
||
msgstr "4 Tage nach Bewerbungsgespräch"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"<b>Congratulations!</b> May I recommend you to setup an <a "
|
||
"href=\"%s\">onboarding plan?</a>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<b>Glückwunsch!</b> Darf ich Ihnen vorschlagen, einen <a "
|
||
"href=\"%s\">Einführungsplan</a> aufzusetzen?"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_department_view_kanban
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-building-o\" role=\"img\" aria-label=\"Company\" title=\"Company\"/>"
|
||
msgstr "<i class=\"fa fa-building-o\" role=\"img\" aria-label=\"Company\" title=\"Company\"/>"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_kanban
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_kanban_view_employees
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-fw me-2 fa-envelope text-primary\" title=\"Email\"/>"
|
||
msgstr "<i class=\"fa fa-fw me-2 fa-envelope text-primary\" title=\"Email\"/>"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_kanban
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_kanban_view_employees
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-fw me-2 fa-phone text-primary\" title=\"Phone\"/>"
|
||
msgstr "<i class=\"fa fa-fw me-2 fa-phone text-primary\" title=\"Phone\"/>"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
||
msgid "<small><b>READ</b></small>"
|
||
msgstr "<small><b>LESEN</b></small>"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "<span class=\"flex-shrink-0 ml8 me-2\">IP Addresses</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"flex-shrink-0 ml8 me-2\">IP-Adressen</span>"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "<span class=\"flex-shrink-0 ml8 me-2\">Sent Emails</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"flex-shrink-0 ml8 me-2\">Gesendete E-Mails</span>"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_departure_wizard_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"o_form_label o_hr_form_label cursor-default\">Close "
|
||
"Activities</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"o_form_label o_hr_form_label cursor-default\">Aktivitäten "
|
||
"schließen</span>"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_departure_wizard_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"o_form_label o_hr_form_label cursor-default\">Detailed "
|
||
"Reason</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"o_form_label o_hr_form_label cursor-default\">Detaillierte "
|
||
"Begründung</span>"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_departure_wizard_view_form
|
||
msgid "<span class=\"o_form_label o_hr_form_label cursor-default\">HR Info</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"o_form_label o_hr_form_label cursor-default\">HR-Info</span>"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_profile
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"o_stat_text\">\n"
|
||
" Not Connected\n"
|
||
" </span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"o_stat_text\">\n"
|
||
" Nicht verbunden\n"
|
||
" </span>"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_profile
|
||
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Connected Since</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Verbunden seit</span>"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form_smartbutton_inherited
|
||
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Contacts</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Kontakte</span>"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_partner_view_form
|
||
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Employee</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Mitarbeiter</span>"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_ceo
|
||
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_consultant
|
||
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_cto
|
||
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_developer
|
||
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_hrm
|
||
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_marketing
|
||
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_trainee
|
||
msgid "<span class=\"text-muted small\">Days to get an Offer</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"text-muted small\">Tage bis zum Angebot</span>"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_ceo
|
||
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_consultant
|
||
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_cto
|
||
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_developer
|
||
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_hrm
|
||
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_marketing
|
||
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_trainee
|
||
msgid "<span class=\"text-muted small\">Process</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"text-muted small\">Verfahren</span>"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_ceo
|
||
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_consultant
|
||
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_cto
|
||
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_developer
|
||
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_hrm
|
||
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_marketing
|
||
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_trainee
|
||
msgid "<span class=\"text-muted small\">Time to Answer</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"text-muted small\">Zeit zum Antworten</span>"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_department_view_kanban
|
||
msgid "<span>Reporting</span>"
|
||
msgstr "<span>Berichtswesen</span>"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_department_view_kanban
|
||
msgid "<span>View</span>"
|
||
msgstr "<span>Ansicht</span>"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_hr_job_form
|
||
msgid "<span>new Employees</span>"
|
||
msgstr "<span>neue Mitarbeiter</span>"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
||
msgid "A full-time position <br>Attractive salary package."
|
||
msgstr "Eine Vollzeitstelle <br>Attraktives Gehaltspaket."
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:hr.constraint_hr_employee_user_uniq
|
||
msgid "A user cannot be linked to multiple employees in the same company."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ein Benutzer kann nicht mit mehreren Mitarbeitern desselben Unternehmens "
|
||
"verknüpft werden."
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr/static/src/components/avatar_card_resource/avatar_card_resource_popover.xml:0
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__hr_icon_display__presence_absent
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__hr_presence_state__absent
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee_base__hr_icon_display__presence_absent
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee_base__hr_presence_state__absent
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee_public__hr_icon_display__presence_absent
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee_public__hr_presence_state__absent
|
||
msgid "Absent"
|
||
msgstr "Abwesend"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
||
msgid "Achieve monthly sales objectives"
|
||
msgstr "Erreichen der monatlichen Verkaufsziele"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__message_needaction
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__message_needaction
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__message_needaction
|
||
msgid "Action Needed"
|
||
msgstr "Aktion notwendig"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:digest.tip,tip_description:hr.digest_tip_hr_0
|
||
msgid ""
|
||
"Activate Remote Work to let Employees specify where they are working from."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aktivieren Sie Home-Office, damit Mitarbeiter angeben können, wo sie "
|
||
"arbeiten."
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__active
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__active
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_base__active
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__active
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__active
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_work_location__active
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "Aktiv"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__activity_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__activity_ids
|
||
msgid "Activities"
|
||
msgstr "Aktivitäten"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__activity_exception_decoration
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__activity_exception_decoration
|
||
msgid "Activity Exception Decoration"
|
||
msgstr "Aktivitätsausnahme-Dekoration"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model,name:hr.model_mail_activity_plan
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_config_plan_plan
|
||
msgid "Activity Plan"
|
||
msgstr "Aktivitätsplan"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__activity_state
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__activity_state
|
||
msgid "Activity State"
|
||
msgstr "Status der Aktivität"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__activity_type_icon
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__activity_type_icon
|
||
msgid "Activity Type Icon"
|
||
msgstr "Symbol des Aktivitätstyps"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_tree
|
||
msgid "Activity by"
|
||
msgstr "Status der Aktivität"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model,name:hr.model_mail_activity_plan_template
|
||
msgid "Activity plan template"
|
||
msgstr "Vorlage des Aktivitätsplans"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.mail_activity_plan_action
|
||
msgid ""
|
||
"Activity plans are used to assign a list of activities in just a few clicks\n"
|
||
" (e.g. \"Onboarding\", \"Offboarding\", ...)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Aktivitätspläne werden verwendet, um eine Liste von Aktivitäten mit nur wenigen Klicks zuzuweisen\n"
|
||
" (z. B. „Einführung“, „Austrittsverfahren“...)"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model,name:hr.model_mail_activity_schedule
|
||
msgid "Activity schedule plan Wizard"
|
||
msgstr "Assistent zur Aktivitätsplanung"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.hr_employee_public_action
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my
|
||
msgid "Add a new employee"
|
||
msgstr "Einen neuen Mitarbeiter hinzufügen"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_wizard__departure_description
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__departure_description
|
||
msgid "Additional Information"
|
||
msgstr "Zusätzliche Informationen"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Additional Information: \n"
|
||
" %(description)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Weitere Informationen:\n"
|
||
" %(description)s"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__additional_note
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__additional_note
|
||
msgid "Additional Note"
|
||
msgstr "Weitere Anmerkungen"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
||
msgid "Additional languages"
|
||
msgstr "Zusätzliche Sprachen"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.department,name:hr.dep_administration
|
||
msgid "Administration"
|
||
msgstr "Administration"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
||
msgid "Administrative Work"
|
||
msgstr "Verwaltungsarbeit"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:res.groups,name:hr.group_hr_manager
|
||
msgid "Administrator"
|
||
msgstr "Administrator"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_config_settings__module_hr_presence
|
||
msgid "Advanced Presence Control"
|
||
msgstr "Erweiterte Anwesenheitskontrolle"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Advanced presence of employees"
|
||
msgstr "Erweiterte Anwesenheitskontrolle für Mitarbeiter"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_crm_team__alias_contact
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_mail_alias__alias_contact
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_mail_group__alias_contact
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_maintenance_equipment_category__alias_contact
|
||
msgid "Alias Contact Security"
|
||
msgstr "Aliaskontakt-Sicherheit"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Allow employees to update their own data"
|
||
msgstr "Mitarbeitern erlauben, eigene Profildaten zu aktualisieren"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Allow employees to update their own data."
|
||
msgstr "Mitarbeitern erlauben, eigene Profildaten zu aktualisieren."
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
||
msgid "Application Settings"
|
||
msgstr "App-Einstellungen"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_departure_wizard_view_form
|
||
msgid "Apply"
|
||
msgstr "Anwenden"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.contract.type,name:hr.contract_type_apprenticeship
|
||
msgid "Apprenticeship"
|
||
msgstr "Ausbildung/Lehre"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_profile
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
||
msgid "Approvers"
|
||
msgstr "Genehmiger"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_department_view_kanban
|
||
msgid "Archive"
|
||
msgstr "Archivieren"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__hr_icon_display__presence_archive
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__hr_presence_state__archive
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee_base__hr_icon_display__presence_archive
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee_base__hr_presence_state__archive
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee_public__hr_icon_display__presence_archive
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee_public__hr_presence_state__archive
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_department_filter
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_department_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_hr_job_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_job_filter
|
||
msgid "Archived"
|
||
msgstr "Archiviert"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
||
msgid ""
|
||
"As an employee of our company, you will <b>collaborate with each department to create and deploy\n"
|
||
" disruptive products.</b> Come work at a growing company that offers great benefits with opportunities to\n"
|
||
" moving forward and learn alongside accomplished leaders. We're seeking an experienced and outstanding member of staff.\n"
|
||
" <br><br>\n"
|
||
" This position is both <b>creative and rigorous</b> by nature you need to think outside the box.\n"
|
||
" We expect the candidate to be proactive and have a \"get it done\" spirit. To be successful,\n"
|
||
" you will have solid solving problem skills."
|
||
msgstr ""
|
||
"Als Mitarbeiter unseres Unternehmens werden Sie <b>mit jeder Abteilung zusammenarbeiten,\n"
|
||
" um bahnbrechende Produkte zu entwickeln und einzusetzen.</b> Arbeiten Sie in einem wachsenden Unternehmen, das großartige Vorteile bietet, mit Möglichkeiten,\n"
|
||
" sich weiterzuentwickeln und mithilfe von versierten Führungskräften zu lernen. Wir suchen einen erfahrenen und hervorragenden Mitarbeiter.\n"
|
||
" <br><br>\n"
|
||
" Diese Stelle ist sowohl <b>kreativ als auch gründlich</b> und Sie müssen von Natur aus über den Tellerrand hinausschauen.\n"
|
||
" Wir erwarten, dass der Kandidat proaktiv ist und einen „Packen wir es an“-Geist hat. Um erfolgreich zu sein,\n"
|
||
" sollten Sie über solide Problemlösungsfähigkeiten verfügen."
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_mail_activity_plan_template__responsible_type
|
||
msgid "Assignment"
|
||
msgstr "Zuweisung"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__message_attachment_count
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__message_attachment_count
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__message_attachment_count
|
||
msgid "Attachment Count"
|
||
msgstr "Anzahl Anhänge"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_profile
|
||
msgid "Attendance"
|
||
msgstr "Anwesenheit"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
||
msgid "Attendance/Point of Sale"
|
||
msgstr "Anwesenheit/Kassensystem"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__mail_alias__alias_contact__employees
|
||
msgid "Authenticated Employees"
|
||
msgstr "Authentifizierten Mitarbeitern"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.discuss_channel_view_form
|
||
msgid "Auto Subscribe Departments"
|
||
msgstr "Abteilungen automatisch abonnieren"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_discuss_channel__subscription_department_ids
|
||
msgid "Automatically subscribe members of those departments to the channel."
|
||
msgstr ""
|
||
"Automatisch die Mitarbeiter dieser Abteilungen für den Kanal abonnieren."
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
||
msgid "Autonomy"
|
||
msgstr "Eigenständigkeit"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_profile
|
||
msgid "Available"
|
||
msgstr "Verfügbar"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__avatar_1920
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__avatar_1920
|
||
msgid "Avatar"
|
||
msgstr "Avatar"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__avatar_1024
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__avatar_1024
|
||
msgid "Avatar 1024"
|
||
msgstr "Avatar 1024"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__avatar_128
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__avatar_128
|
||
msgid "Avatar 128"
|
||
msgstr "Avatar 128"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__avatar_256
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__avatar_256
|
||
msgid "Avatar 256"
|
||
msgstr "Avatar 256"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__avatar_512
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__avatar_512
|
||
msgid "Avatar 512"
|
||
msgstr "Avatar 512"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_profile
|
||
msgid "Away"
|
||
msgstr "Abwesend"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__certificate__bachelor
|
||
msgid "Bachelor"
|
||
msgstr "Bachelor"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
||
msgid "Bachelor Degree or Higher"
|
||
msgstr "Bachelor-Abschluss oder höher"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__barcode
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__barcode
|
||
msgid "Badge ID"
|
||
msgstr "Ausweis-ID"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__bank_account_id
|
||
msgid "Bank Account"
|
||
msgstr "Bankkonto"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model,name:hr.model_res_partner_bank
|
||
msgid "Bank Accounts"
|
||
msgstr "Bankkonten"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model,name:hr.model_base
|
||
msgid "Base"
|
||
msgstr "Basis"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_company__hr_presence_control_ip
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_config_settings__hr_presence_control_ip
|
||
msgid "Based on IP Address"
|
||
msgstr "Basierend auf der IP-Adresse"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_company__hr_presence_control_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_config_settings__module_hr_attendance
|
||
msgid "Based on attendances"
|
||
msgstr "Basierend auf Anwesenheiten"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_company__hr_presence_control_email
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_config_settings__hr_presence_control_email
|
||
msgid "Based on number of emails sent"
|
||
msgstr "Basierend auf der Anzahl gesendeter E-Mails"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_company__hr_presence_control_login
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_config_settings__hr_presence_control_login
|
||
msgid "Based on user status in system"
|
||
msgstr "Basierend auf dem Benutzerstatus im System"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee_base
|
||
msgid "Basic Employee"
|
||
msgstr "Basismitarbeiter"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr/static/src/components/background_image/background_image.xml:0
|
||
msgid "Binary file"
|
||
msgstr "Binäre Datei"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__can_edit
|
||
msgid "Can Edit"
|
||
msgstr "Darf bearbeiten"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_users_simple_form
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Abbrechen"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__employee_type
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_res_users__employee_type
|
||
msgid ""
|
||
"Categorize your Employees by type. This field also has an impact on "
|
||
"contracts. Only Employees, Students and Trainee will have contract history."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kategorisieren Sie Ihre Mitarbeiter nach Typ. Dieses Feld hat auch "
|
||
"Auswirkungen auf Verträge. Nur Mitarbeiter, Studenten und Auszubildende "
|
||
"haben eine Vertragshistorie."
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__certificate
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__certificate
|
||
msgid "Certificate Level"
|
||
msgstr "Zertifikatslevel"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.res_users_action_my
|
||
msgid "Change my Preferences"
|
||
msgstr "Meine Präferenzen ändern"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr/static/src/components/employee_chat/employee_chat.xml:0
|
||
msgid "Chat"
|
||
msgstr "Chat"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.job,name:hr.job_ceo
|
||
msgid "Chief Executive Officer"
|
||
msgstr "Geschäftsführer"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.job,name:hr.job_cto
|
||
msgid "Chief Technical Officer"
|
||
msgstr "Technischer Direktor"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__child_ids
|
||
msgid "Child Departments"
|
||
msgstr "Untergeordnete Abteilungen"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_department_view_kanban
|
||
msgid "Child departments"
|
||
msgstr "Untergeordnete Abteilungen"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_profile
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
||
msgid "Citizenship"
|
||
msgstr "Staatsangehörigkeit"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_profile
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
||
msgid "City"
|
||
msgstr "Stadt"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__coach_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_base__coach_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__coach_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__coach_id
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__mail_activity_plan_template__responsible_type__coach
|
||
msgid "Coach"
|
||
msgstr "Coach"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr/models/mail_activity_plan_template.py:0
|
||
msgid "Coach of employee %s is not set."
|
||
msgstr "Coach des Mitarbeiters %s ist nicht gesetzt."
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_contract_type__code
|
||
msgid "Code"
|
||
msgstr "Code"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_department_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_department_tree
|
||
msgid "Color"
|
||
msgstr "Farbe"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__color
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__color
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_base__color
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category__color
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__color
|
||
msgid "Color Index"
|
||
msgstr "Farbkennzeichnung"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model,name:hr.model_res_company
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_department_tree
|
||
msgid "Companies"
|
||
msgstr "Unternehmen"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_base__company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_work_location__company_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_job_filter
|
||
msgid "Company"
|
||
msgstr "Unternehmen"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__company_country_id
|
||
msgid "Company Country"
|
||
msgstr "Land des Unternehmens"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.print_employee_badge
|
||
msgid "Company Logo"
|
||
msgstr "Unternehmenslogo"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_config_settings__resource_calendar_id
|
||
msgid "Company Working Hours"
|
||
msgstr "Betriebliche Arbeitszeiten"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__employee_id
|
||
msgid "Company employee"
|
||
msgstr "Unternehmensmitarbeiter"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__complete_name
|
||
msgid "Complete Name"
|
||
msgstr "Vollständiger Name"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model,name:hr.model_res_config_settings
|
||
msgid "Config Settings"
|
||
msgstr "Konfigurationseinstellungen"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_human_resources_configuration
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_department_view_kanban
|
||
msgid "Configuration"
|
||
msgstr "Konfiguration"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.job,name:hr.job_consultant
|
||
msgid "Consultant"
|
||
msgstr "Berater"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model,name:hr.model_res_partner
|
||
msgid "Contact"
|
||
msgstr "Kontakt"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_profile
|
||
msgid "Contact Information"
|
||
msgstr "Kontaktinformationen"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__emergency_contact
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__emergency_contact
|
||
msgid "Contact Name"
|
||
msgstr "Name des Kontakts"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__emergency_phone
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__emergency_phone
|
||
msgid "Contact Phone"
|
||
msgstr "Kontakttelefon"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model,name:hr.model_hr_contract_type
|
||
msgid "Contract Type"
|
||
msgstr "Vertragsart"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_contract_type_view_tree
|
||
msgid "Contract Types"
|
||
msgstr "Vertragsarten"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__employee_type__contractor
|
||
msgid "Contractor"
|
||
msgstr "Vertragspartner"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_contract_type__country_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_profile
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
||
msgid "Country"
|
||
msgstr "Land"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__company_country_code
|
||
msgid "Country Code"
|
||
msgstr "Ländercode"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__country_of_birth
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__country_of_birth
|
||
msgid "Country of Birth"
|
||
msgstr "Geburtsland"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_work_location__location_type
|
||
msgid "Cover Image"
|
||
msgstr "Titelbild"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__create_date
|
||
msgid "Create Date"
|
||
msgstr "Erstellt am"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_users_simple_form_inherit_hr
|
||
msgid "Create Employee"
|
||
msgstr "Mitarbeiter anlegen"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
||
msgid "Create User"
|
||
msgstr "Benutzer erstellen"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.hr_department_kanban_action
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.hr_department_tree_action
|
||
msgid "Create a new department"
|
||
msgstr "Eine neue Abteilung erstellen"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.hr_contract_type_action
|
||
msgid "Create a new employment type"
|
||
msgstr "Einen neuen Mitarbeitertyp erstellen"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.hr_work_location_action
|
||
msgid "Create a new work location"
|
||
msgstr "Einen neuen Arbeitsort erstellen"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.mail_activity_plan_action
|
||
msgid "Create an Activity Plan"
|
||
msgstr "Einen Aktivitätsplan erstellen"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
||
msgid "Create content that will help our users on a daily basis"
|
||
msgstr "Inhalte erstellen, die unseren Nutzern im Alltag helfen"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form
|
||
msgid "Create employee"
|
||
msgstr "Mitarbeiter anlegen"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_contract_type__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_reason__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_wizard__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_work_location__create_uid
|
||
msgid "Created by"
|
||
msgstr "Erstellt von"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_contract_type__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_reason__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_wizard__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_work_location__create_date
|
||
msgid "Created on"
|
||
msgstr "Erstellt am"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__currency_id
|
||
msgid "Currency"
|
||
msgstr "Währung"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__no_of_employee
|
||
msgid "Current Number of Employees"
|
||
msgstr "Aktuelle Mitarbeiterzahl"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
||
msgid "Customer Relationship"
|
||
msgstr "Kundenbeziehung"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__birthday
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__birthday
|
||
msgid "Date of Birth"
|
||
msgstr "Geburtsdatum"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr/models/hr_departure_reason.py:0
|
||
msgid "Default departure reasons cannot be deleted."
|
||
msgstr "Standard-Austrittsgründe können nicht gelöscht werden."
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"Define the allowed IP to be displayed as Present. In case of multiple "
|
||
"addresses, separate them by a coma."
|
||
msgstr ""
|
||
"Legen Sie die zulässige IP fest, die als Anwesend angezeigt werden soll. Bei"
|
||
" mehreren Adressen trennen Sie diese durch ein Komma."
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Define the minimum number of sent emails to be displayed as Present."
|
||
msgstr ""
|
||
"Legen Sie die Mindestanzahl der gesendeten E-Mails fest, die als Anwesend "
|
||
"angezeigt werden sollen."
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__resource_calendar_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_res_users__employee_resource_calendar_id
|
||
msgid ""
|
||
"Define the working schedule of the resource. If not set, the resource will "
|
||
"have fully flexible working hours."
|
||
msgstr ""
|
||
"Legen Sie die Arbeitszeiten der Ressource fest. Wenn nicht eingestellt, hat "
|
||
"die Ressource völlig flexible Arbeitszeiten."
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:hr.job,description:hr.job_ceo
|
||
msgid ""
|
||
"Demonstration of different Odoo services for each client and convincing the client about functionality of the application.\n"
|
||
"The candidate should have excellent communication skills.\n"
|
||
"Relationship building and influencing skills\n"
|
||
"Expertise in New Client Acquisition (NCAs) and Relationship Management.\n"
|
||
"Gathering market and customer information.\n"
|
||
"Coordinating with the sales and support team for adopting different strategies\n"
|
||
"Reviewing progress and identifying opportunities and new areas for development.\n"
|
||
"Building strong relationships with clients / customers for business growth profitability.\n"
|
||
"Keep regular interaction with key clients for better extraction and expansion."
|
||
msgstr ""
|
||
"Erläuterung der verschiedenen Odoo-Dienste für jeden Kunden und Überzeugung des Kunden von der Funktionalität der Anwendung.\n"
|
||
"Der Kandidat sollte über ausgezeichnete Kommunikationsfähigkeiten verfügen.\n"
|
||
"Zwischenmenschliche Kompetenzen und Überzeugungsfähigkeiten\n"
|
||
"Erfahrung in der Neukundenakquise (NCAs) und im Kundenpflege\n"
|
||
"Sammeln von Markt- und Kundeninformationen.\n"
|
||
"Koordinierung mit dem Verkaufs- und Supportteam für die Annahme verschiedener Strategien\n"
|
||
"Überprüfung der Fortschritte und Identifizierung von Chancen und neuen Entwicklungsbereichen.\n"
|
||
"Aufbau starker Beziehungen zu Kunden für ein profitables Geschäftswachstum.\n"
|
||
"Regelmäßige Interaktion mit wichtigen Kunden für eine bessere Gewinnung und Expansion."
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr/static/src/components/avatar_card/avatar_card_popover_patch.xml:0
|
||
#: code:addons/hr/static/src/components/avatar_card_resource/avatar_card_resource_popover.xml:0
|
||
#: model:ir.model,name:hr.model_hr_department
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__department_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_base__department_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__department_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__department_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_mail_activity_plan__department_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_mail_activity_schedule__department_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__department_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_resource_resource__department_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_department_filter
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_job_filter
|
||
msgid "Department"
|
||
msgstr "Abteilung"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_mail_activity_plan__department_assignable
|
||
msgid "Department Assignable"
|
||
msgstr "Abteilung zuweisbar"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__name
|
||
msgid "Department Name"
|
||
msgstr "Abteilungsname"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr/static/src/components/department_chart/department_chart.xml:0
|
||
msgid "Department Organization"
|
||
msgstr "Organisation der Abteilung"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_department_kanban_action
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_department_tree_action
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_department_kanban
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_department_filter
|
||
msgid "Departments"
|
||
msgstr "Abteilungen"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
||
msgid "Departure"
|
||
msgstr "Austritt"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_wizard__departure_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__departure_date
|
||
msgid "Departure Date"
|
||
msgstr "Austrittsdatum"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model,name:hr.model_hr_departure_reason
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_wizard__departure_reason_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__departure_reason_id
|
||
msgid "Departure Reason"
|
||
msgstr "Austrittsgrund"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_departure_reason_action
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_departure_reason_tree
|
||
msgid "Departure Reasons"
|
||
msgstr "Austrittsgründe"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model,name:hr.model_hr_departure_wizard
|
||
msgid "Departure Wizard"
|
||
msgstr "Austrittassistent"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_profile
|
||
msgid "Dependant"
|
||
msgstr "Zu Lasten"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__child_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__child_ids
|
||
msgid "Direct subordinates"
|
||
msgstr "Direkte Untergeordnete"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_employee
|
||
msgid "Directory"
|
||
msgstr "Verzeichnis"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_departure_wizard_view_form
|
||
msgid "Discard"
|
||
msgstr "Verwerfen"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
||
msgid "Discover our products."
|
||
msgstr "Entdecken Sie unsere Produkte."
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model,name:hr.model_discuss_channel
|
||
msgid "Discussion Channel"
|
||
msgstr "Diskussionskanal"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_contract_type__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_reason__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_wizard__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_work_location__display_name
|
||
msgid "Display Name"
|
||
msgstr "Anzeigename"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"Display remote work settings for each employee and dedicated reports. "
|
||
"Presence icons will be updated with remote work location."
|
||
msgstr ""
|
||
"Home-Office-Einstellungen für jeden Mitarbeiter und die entsprechenden Berichte anzeigen.\n"
|
||
"Die Anwesenheitssymbole werden entsprechend dem Home-Office-Ort aktualisiert."
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0
|
||
msgid "Divorced"
|
||
msgstr "Geschieden"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__certificate__doctor
|
||
msgid "Doctor"
|
||
msgstr "Doktor"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__driving_license
|
||
msgid "Driving License"
|
||
msgstr "Führerschein"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
||
msgid ""
|
||
"Each employee has a chance to see the impact of his work.\n"
|
||
" You can make a real contribution to the success of the company.\n"
|
||
" <br>\n"
|
||
" Several activities are often organized all over the year, such as weekly\n"
|
||
" sports sessions, team building events, monthly drink, and much more."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jeder Mitarbeiter hat die Chance, die Auswirkungen seiner Arbeit zu sehen.\n"
|
||
" Sie können einen echten Beitrag zum Erfolg des Unternehmens leisten.\n"
|
||
" <br>\n"
|
||
" Das ganze Jahr über werden oft verschiedene Aktivitäten organisiert, wie zum Beispiel\n"
|
||
" Sportveranstaltungen, Teambuildings, monatliche After-Work-Runden und vieles mehr."
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
||
msgid "Eat & Drink"
|
||
msgstr "Essen & Trinken"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_profile
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
||
msgid "Education"
|
||
msgstr "Ausbildung"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__email
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_base__email
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__email
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_profile
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "E-Mail"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model,name:hr.model_mail_alias
|
||
msgid "Email Aliases"
|
||
msgstr "E-Mail-Aliasse"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_profile
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
||
msgid "Emergency"
|
||
msgstr "Notfall"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr/models/res_partner.py:0 code:addons/hr/models/res_users.py:0
|
||
#: model:hr.contract.type,name:hr.contract_type_employee
|
||
#: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_wizard__employee_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__employee_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_manager_department_report__employee_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_resource_resource__employee_id
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__employee_type__employee
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__mail_activity_plan_template__responsible_type__employee
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_config_employee
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_users_simple_form_inherit_hr
|
||
msgid "Employee"
|
||
msgstr "Mitarbeiter"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee_category
|
||
msgid "Employee Category"
|
||
msgstr "Mitarbeiterkategorie"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__employee_count
|
||
msgid "Employee Count"
|
||
msgstr "Anzahl Mitarbeiter"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_config_settings__hr_employee_self_edit
|
||
msgid "Employee Editing"
|
||
msgstr "Mitarbeiter-Bearbeitung"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.print_employee_badge
|
||
msgid "Employee Image"
|
||
msgstr "Mitarbeiterbild"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__private_lang
|
||
msgid "Employee Lang"
|
||
msgstr "Mitarbeiter-Sprache"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__name
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_form
|
||
msgid "Employee Name"
|
||
msgstr "Name des Mitarbeiters"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.mail_activity_plan_action
|
||
msgid "Employee Plans"
|
||
msgstr "Mitarbeiterpläne"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_company__employee_properties_definition
|
||
msgid "Employee Properties"
|
||
msgstr "Mitarbeitereigenschaften"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_form
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__category_ids
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_category_form
|
||
msgid "Employee Tags"
|
||
msgstr "Mitarbeiter-Stichwörter"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr/static/src/views/archive_employee_hook.js:0
|
||
msgid "Employee Termination"
|
||
msgstr "Beendigung des Arbeitsverhältnisses"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__employee_type
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__employee_type
|
||
msgid "Employee Type"
|
||
msgstr "Mitarbeitertyp"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Employee Update Rights"
|
||
msgstr "Update-Rechte des Mitarbeiters"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__bank_account_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_res_users__employee_bank_account_id
|
||
msgid "Employee bank account to pay salaries"
|
||
msgstr "Bankkonto für Mitarbeiter zur Auszahlung der Gehälter"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__employee_bank_account_id
|
||
msgid "Employee's Bank Account Number"
|
||
msgstr "Bankkontonummer des Mitarbeiters"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__employee_country_id
|
||
msgid "Employee's Country"
|
||
msgstr "Land des Mitarbeiters"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_kanban
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_kanban_view_employees
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_profile
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
||
msgid "Employee's Name"
|
||
msgstr "Name des Mitarbeiters"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__employee_resource_calendar_id
|
||
msgid "Employee's Working Hours"
|
||
msgstr "Arbeitsstunden des Mitarbeiters"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr/models/hr_department.py:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_employee_public_action
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list_my
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category__employee_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__employee_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_partner__employee_ids
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_employee_payroll
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_employee_user
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_root
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_department_view_kanban
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_tree
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_view_activity
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_partner_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_department_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_department_tree
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_tree
|
||
msgid "Employees"
|
||
msgstr "Mitarbeiter"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_partner__employees_count
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__employees_count
|
||
msgid "Employees Count"
|
||
msgstr "Anzahl Mitarbeiter"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_category_list
|
||
msgid "Employees Tags"
|
||
msgstr "Mitarbeiter-Stichwörter"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__contract_type_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_job_filter
|
||
msgid "Employment Type"
|
||
msgstr "Anstellungsart"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_contract_type_action
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_hr_contract_type
|
||
msgid "Employment Types"
|
||
msgstr "Anstellungsarten"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Enrich employee profiles with skills and resumes"
|
||
msgstr "Reichern Sie Mitarbeiterprofile mit Fähigkeiten und Lebensläufe an"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
||
msgid "Expand your knowledge of various business industries"
|
||
msgstr "Erweitern Sie Ihr Wissen über verschiedene Wirtschaftszweige"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_job__expected_employees
|
||
msgid ""
|
||
"Expected number of employees for this job position after new recruitment."
|
||
msgstr "Stellenbesetzung für diese Position nach erfolgreicher Einstellung."
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
||
msgid "Experience in writing online content"
|
||
msgstr "Erfahrung im Schreiben von Online-Inhalten"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.job,name:hr.job_developer
|
||
msgid "Experienced Developer"
|
||
msgstr "Erfahrener Entwickler"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__share
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee_base__share
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee_public__share
|
||
msgid ""
|
||
"External user with limited access, created only for the purpose of sharing "
|
||
"data."
|
||
msgstr ""
|
||
"Externer Benutzer mit eingeschränktem Zugriff, der nur zum Zweck der "
|
||
"gemeinsamen Nutzung von Daten erstellt wurde."
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
||
msgid "Family Status"
|
||
msgstr "Familienstand"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__gender__female
|
||
msgid "Female"
|
||
msgstr "Weiblich"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__study_field
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__study_field
|
||
msgid "Field of Study"
|
||
msgstr "Studienbereich"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.departure.reason,name:hr.departure_fired
|
||
msgid "Fired"
|
||
msgstr "Entlassen"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__message_follower_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__message_follower_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__message_follower_ids
|
||
msgid "Followers"
|
||
msgstr "Follower"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__message_partner_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__message_partner_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__message_partner_ids
|
||
msgid "Followers (Partners)"
|
||
msgstr "Follower (Partner)"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_department__activity_type_icon
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__activity_type_icon
|
||
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
|
||
msgstr "FontAwesome-Icon, z. B. fa-tasks"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr/models/discuss_channel.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"For %(channels)s, channel_type should be 'channel' to have the department "
|
||
"auto-subscription."
|
||
msgstr ""
|
||
"Für %(channels)s sollte der channel_type „Kanal“ lauten, damit die Abteilung"
|
||
" den Kanal automatisch abonniert."
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__employee_type__freelance
|
||
msgid "Freelancer"
|
||
msgstr "Freiberufler"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
||
msgid "Fruit, coffee and <br>snacks provided."
|
||
msgstr "Obst, Kaffee und <br>Snacks werden bereitgestellt."
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.contract.type,name:hr.contract_type_full_time
|
||
msgid "Full-Time"
|
||
msgstr "Vollzeit"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter
|
||
msgid "Future Activities"
|
||
msgstr "Anstehende Aktivitäten"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__gender
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__gender
|
||
msgid "Gender"
|
||
msgstr "Geschlecht"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
||
msgid "Generate"
|
||
msgstr "Generieren"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_departure_wizard_view_form
|
||
msgid "Give more details about the reason of archiving the employee."
|
||
msgstr ""
|
||
"Geben Sie mehr Details über den Grund für die Archivierung des Mitarbeiters "
|
||
"an."
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
||
msgid "Google Adwords experience"
|
||
msgstr "Google-Adwords-Erfahrung"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__certificate__graduate
|
||
msgid "Graduate"
|
||
msgstr "Schulabschluss"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
||
msgid "Great team of smart people, in a friendly and open culture"
|
||
msgstr ""
|
||
"Großartiges Team von intelligenten Leuten, in einer freundlichen und offenen"
|
||
" Kultur"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_job_filter
|
||
msgid "Group By"
|
||
msgstr "Gruppieren nach"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_discuss_channel__subscription_department_ids
|
||
msgid "HR Departments"
|
||
msgstr "Personalabteilung"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.actions.server,name:hr.ir_cron_data_check_work_permit_validity_ir_actions_server
|
||
msgid "HR Employee: check work permit validity"
|
||
msgstr "HR-Mitarbeiter: Gültigkeit der Arbeitserlaubnis prüfen"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr/static/src/components/hr_presence_status/hr_presence_status.js:0
|
||
msgid "HR Presence Status"
|
||
msgstr "HR-Anwesenheitsstatus"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_profile
|
||
msgid "HR Settings"
|
||
msgstr "HR-Einstellungen"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_manager_department_report__has_department_manager_access
|
||
msgid "Has Department Manager Access"
|
||
msgstr "Hat Abteilungsleiterzugriff"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__has_message
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__has_message
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__has_message
|
||
msgid "Has Message"
|
||
msgstr "Hat eine Nachricht"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
||
msgid "Highly creative and autonomous"
|
||
msgstr "Extrem kreativ und selbstständig"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__work_location_type__home
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee_base__work_location_type__home
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee_public__work_location_type__home
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_work_location__location_type__home
|
||
msgid "Home"
|
||
msgstr "Zuhause"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__distance_home_work
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__distance_home_work
|
||
msgid "Home-Work Distance"
|
||
msgstr "Distanz des Arbeitsweges"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__km_home_work
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__km_home_work
|
||
msgid "Home-Work Distance in Km"
|
||
msgstr "Distanz des Arbeitsweges in km"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__distance_home_work_unit
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__distance_home_work_unit
|
||
msgid "Home-Work Distance unit"
|
||
msgstr "Einheit der Distanz des Arbeitsweges"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__hr_icon_display
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_base__hr_icon_display
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__hr_icon_display
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_resource_resource__hr_icon_display
|
||
msgid "Hr Icon Display"
|
||
msgstr "HR-Icon-Anzeige"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model,name:hr.model_hr_manager_department_report
|
||
msgid "Hr Manager Department Report"
|
||
msgstr "Abteilungsbericht für Personalmanager"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__hr_presence_state
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_base__hr_presence_state
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__hr_presence_state
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__hr_presence_state
|
||
msgid "Hr Presence State"
|
||
msgstr "HR-Anwesenheitsstatus"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_main
|
||
msgid "Human Resources"
|
||
msgstr "Personalwesen"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.job,name:hr.job_hrm
|
||
msgid "Human Resources Manager"
|
||
msgstr "Personalleiter"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_contract_type__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_reason__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_wizard__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_work_location__id
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__id_card
|
||
msgid "ID Card Copy"
|
||
msgstr "Ausweiskopie"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__barcode
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_res_users__barcode
|
||
msgid "ID used for employee identification."
|
||
msgstr "ID, die zur Mitarbeiterkennung verwendet wird."
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__im_status
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_base__im_status
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__im_status
|
||
msgid "IM Status"
|
||
msgstr "Status der Sofortnachricht"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__activity_exception_icon
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__activity_exception_icon
|
||
msgid "Icon"
|
||
msgstr "Icon"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_department__activity_exception_icon
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__activity_exception_icon
|
||
msgid "Icon to indicate an exception activity."
|
||
msgstr "Icon, um eine Ausnahmeaktivität anzuzeigen."
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__identification_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__identification_id
|
||
msgid "Identification No"
|
||
msgstr "Identifikationsnummer"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_department__message_needaction
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__message_needaction
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_job__message_needaction
|
||
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
||
msgstr "Falls markiert, erfordern neue Nachrichten Ihre Aufmerksamkeit."
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_department__message_has_error
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_department__message_has_sms_error
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__message_has_error
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__message_has_sms_error
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_job__message_has_error
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_job__message_has_sms_error
|
||
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
||
msgstr ""
|
||
"Falls markiert, weisen einige Nachrichten einen Zustellungsfehler auf."
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__active
|
||
msgid ""
|
||
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the resource "
|
||
"record without removing it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wenn das aktive Feld auf Falsch gesetzt ist, können Sie den "
|
||
"Ressourcendatensatz ausblenden, ohne ihn zu entfernen."
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__private_car_plate
|
||
msgid "If you have more than one car, just separate the plates by a space."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wenn Sie mehr als ein Auto haben, trennen Sie die Nummernschilder einfach "
|
||
"mit einem Leerzeichen."
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__image_1920
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__image_1920
|
||
msgid "Image"
|
||
msgstr "Bild"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__image_1024
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__image_1024
|
||
msgid "Image 1024"
|
||
msgstr "Bild 1024"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__image_128
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__image_128
|
||
msgid "Image 128"
|
||
msgstr "Bild 128"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__image_256
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__image_256
|
||
msgid "Image 256"
|
||
msgstr "Bild 256"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__image_512
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__image_512
|
||
msgid "Image 512"
|
||
msgstr "Bild 512"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0
|
||
msgid "Import Template for Employees"
|
||
msgstr "Importvorlage für Mitarbeiter"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.contract.type,name:hr.contract_type_interim
|
||
msgid "Interim"
|
||
msgstr "Interim"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.contract.type,name:hr.contract_type_part_time
|
||
msgid "Intern"
|
||
msgstr "Intern"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__is_flexible
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_base__is_flexible
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__is_flexible
|
||
msgid "Is Flexible"
|
||
msgstr "Ist flexibel"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__message_is_follower
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__message_is_follower
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__message_is_follower
|
||
msgid "Is Follower"
|
||
msgstr "Ist Follower"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__is_fully_flexible
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_base__is_fully_flexible
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__is_fully_flexible
|
||
msgid "Is Fully Flexible"
|
||
msgstr "Ist völlig flexibel"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__is_manager
|
||
msgid "Is Manager"
|
||
msgstr "Ist Manager"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__is_system
|
||
msgid "Is System"
|
||
msgstr "Ist System"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_hr_job_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_hr_job_tree
|
||
msgid "Job"
|
||
msgstr "Arbeitsstelle"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__description
|
||
msgid "Job Description"
|
||
msgstr "Stellenbeschreibung"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model,name:hr.model_hr_job
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__job_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_base__job_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__job_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__name
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_profile
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_job_filter
|
||
msgid "Job Position"
|
||
msgstr "Stelle"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_job
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_hr_job
|
||
msgid "Job Positions"
|
||
msgstr "Stellen"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_hr_job_form
|
||
msgid "Job Summary"
|
||
msgstr "Stellenzusammenfassung"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__job_title
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_base__job_title
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__job_title
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__job_title
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_resource_resource__job_title
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
||
msgid "Job Title"
|
||
msgstr "Stellenbezeichnung"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__jobs_ids
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_job_filter
|
||
msgid "Jobs"
|
||
msgstr "Jobs"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__lang
|
||
msgid "Lang"
|
||
msgstr "Sprache"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_profile
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "Sprache"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__last_activity
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_base__last_activity
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__last_activity
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__last_activity
|
||
msgid "Last Activity"
|
||
msgstr "Letzte Aktivität"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__last_activity_time
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_base__last_activity_time
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__last_activity_time
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__last_activity_time
|
||
msgid "Last Activity Time"
|
||
msgstr "Letzte Aktivitätszeit"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_contract_type__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_reason__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_wizard__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_work_location__write_uid
|
||
msgid "Last Updated by"
|
||
msgstr "Zuletzt aktualisiert von"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_contract_type__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_reason__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_wizard__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_work_location__write_date
|
||
msgid "Last Updated on"
|
||
msgstr "Zuletzt aktualisiert am"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter
|
||
msgid "Late Activities"
|
||
msgstr "Verspätete Aktivitäten"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.plan_wizard_action
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_tree
|
||
msgid "Launch Plan"
|
||
msgstr "Plan ausführen"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
||
msgid "Lead the entire sales cycle"
|
||
msgstr "Den gesamten Verkaufszyklus leiten"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0
|
||
msgid "Legal Cohabitant"
|
||
msgstr "Eheähnliche Gemeinschaft"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.action_hr_job
|
||
msgid "Let's create a job position."
|
||
msgstr "Lassen Sie uns eine Stelle schaffen."
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_profile
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
||
msgid "Location"
|
||
msgstr "Standort"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_work_location__location_number
|
||
msgid "Location Number"
|
||
msgstr "Standortnummer"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.department,name:hr.dep_rd_ltp
|
||
msgid "Long Term Projects"
|
||
msgstr "Langfristige Projekte"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:hr.job,description:hr.job_hrm
|
||
msgid ""
|
||
"Lorem Ipsum is simply dummy text of the printing and typesetting industry. "
|
||
"Lorem Ipsum has been the industry's standard dummy text ever since the "
|
||
"1500s, when an unknown printer took a galley of type and scrambled it to "
|
||
"make a type specimen book. It has survived not only five centuries, but also"
|
||
" the leap into electronic typesetting, remaining essentially unchanged. It "
|
||
"was popularised in the 1960s with the release of Letraset sheets containing "
|
||
"Lorem Ipsum passages, and more recently with desktop publishing software "
|
||
"like Aldus PageMaker including versions of Lorem Ipsum."
|
||
msgstr ""
|
||
"Lorem Ipsum ist einfach der Blindtext der Druck- und Setzindustrie. Lorem "
|
||
"Ipsum ist der Standard-Blindtext der Branche seit den 1500er Jahren, als ein"
|
||
" unbekannter Drucker eine Druckfahne nahm und sie zu einem Buch mit "
|
||
"Schriftproben zusammensetzte. Es hat nicht nur fünf Jahrhunderte überlebt, "
|
||
"sondern auch den Sprung zum elektronischen Schriftsatz und ist im "
|
||
"Wesentlichen unverändert geblieben. Er wurde in den 1960er Jahren mit der "
|
||
"Veröffentlichung von Letraset-Bögen, die Lorem-Ipsum-Passagen enthielten und"
|
||
" in jüngerer Zeit mit Desktop-Publishing-Software wie Aldus PageMaker, die "
|
||
"Versionen von Lorem Ipsum enthält, populär."
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__message_main_attachment_id
|
||
msgid "Main Attachment"
|
||
msgstr "Hauptanhang"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__gender__male
|
||
msgid "Male"
|
||
msgstr "Männlich"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.department,name:hr.dep_management
|
||
msgid "Management"
|
||
msgstr "Verwaltung"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__manager_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__parent_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_base__parent_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__parent_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__employee_parent_id
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__mail_activity_plan_template__responsible_type__manager
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter
|
||
msgid "Manager"
|
||
msgstr "Manager"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr/models/mail_activity_plan_template.py:0
|
||
msgid "Manager of employee %s is not set."
|
||
msgstr "Der Manager des Mitarbeiters %s ist nicht festgelegt."
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__marital
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__marital
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_profile
|
||
msgid "Marital Status"
|
||
msgstr "Familienstand"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.job,name:hr.job_marketing
|
||
msgid "Marketing and Community Manager"
|
||
msgstr "Marketing- und Community-Manager"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0
|
||
msgid "Married"
|
||
msgstr "Verheiratet"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__certificate__master
|
||
msgid "Master"
|
||
msgstr "Master"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__master_department_id
|
||
msgid "Master Department"
|
||
msgstr "Hauptabteilung"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
||
msgid "Master demos of our software"
|
||
msgstr "Masterdemos unserer Software"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__member_of_department
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_base__member_of_department
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__member_of_department
|
||
msgid "Member of department"
|
||
msgstr "Mitglied der Abteilung"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__member_ids
|
||
msgid "Members"
|
||
msgstr "Mitglieder"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model,name:hr.model_ir_ui_menu
|
||
msgid "Menu"
|
||
msgstr "Menü"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__message_has_error
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__message_has_error
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__message_has_error
|
||
msgid "Message Delivery error"
|
||
msgstr "Nachricht mit Zustellungsfehler"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__message_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__message_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__message_ids
|
||
msgid "Messages"
|
||
msgstr "Nachrichten"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
||
msgid "Must Have"
|
||
msgstr "Must-have"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__my_activity_date_deadline
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__my_activity_date_deadline
|
||
msgid "My Activity Deadline"
|
||
msgstr "Frist für meine Aktivitäten"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter
|
||
msgid "My Department"
|
||
msgstr "Meine Abteilung"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr/static/src/user_menu/my_profile.js:0
|
||
msgid "My Profile"
|
||
msgstr "Mein Profil"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter
|
||
msgid "My Team"
|
||
msgstr "Mein Team"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_contract_type__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_base__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__name
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Name"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__country_id
|
||
msgid "Nationality (Country)"
|
||
msgstr "Nationalität (Land)"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
||
msgid "Negotiate and contract"
|
||
msgstr "Verhandeln und Verträge abschließen"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_view_graph
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_view_pivot
|
||
msgid "New Employees Over Time"
|
||
msgstr "Überstunden neuer Mitarbeiter"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__newly_hired
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_base__newly_hired
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__newly_hired
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter
|
||
msgid "Newly Hired"
|
||
msgstr "Neu eingestellt"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__activity_calendar_event_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__activity_calendar_event_id
|
||
msgid "Next Activity Calendar Event"
|
||
msgstr "Nächstes Aktivitätskalenderereignis"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__activity_date_deadline
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__activity_date_deadline
|
||
msgid "Next Activity Deadline"
|
||
msgstr "Nächste Aktivitätsfrist"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__activity_summary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__activity_summary
|
||
msgid "Next Activity Summary"
|
||
msgstr "Zusammenfassung der nächsten Aktivität"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__activity_type_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__activity_type_id
|
||
msgid "Next Activity Type"
|
||
msgstr "Nächster Aktivitätstyp"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
||
msgid "Nice to have"
|
||
msgstr "Wünschenswert"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr/static/src/views/hr_graph_controller.xml:0
|
||
#: code:addons/hr/static/src/views/hr_pivot_controller.xml:0
|
||
msgid "No Data"
|
||
msgstr "Keine Daten"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_categ_form
|
||
msgid "No Tags found ! Let's create one"
|
||
msgstr "Keine Stichwörter gefunden! Erstellen Sie eins."
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
||
msgid "No dumb managers, no stupid tools to use, no rigid working hours"
|
||
msgstr ""
|
||
"Keine dummen Manager, keine dummen Werkzeuge, die man benutzen muss, keine "
|
||
"starren Arbeitszeiten"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
||
msgid ""
|
||
"No waste of time in enterprise processes, real responsibilities and autonomy"
|
||
msgstr ""
|
||
"Keine Zeitverschwendung in Unternehmensprozessen, echte Verantwortung und "
|
||
"Autonomie"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_profile
|
||
msgid "Not available"
|
||
msgstr "Nicht verfügbar"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__note
|
||
msgid "Note"
|
||
msgstr "Notiz"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__notes
|
||
msgid "Notes"
|
||
msgstr "Notizen"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__message_needaction_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__message_needaction_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__message_needaction_counter
|
||
msgid "Number of Actions"
|
||
msgstr "Anzahl der Aktionen"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__children
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__children
|
||
msgid "Number of Dependent Children"
|
||
msgstr "Anzahl Kinder zu Lasten"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_hr_job_tree
|
||
msgid "Number of Employees"
|
||
msgstr "Anzahl Mitarbeiter"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_job__no_of_employee
|
||
msgid "Number of employees currently occupying this job position."
|
||
msgstr "Aktuelle Stellenbesetzung dieser Position"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__message_has_error_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__message_has_error_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__message_has_error_counter
|
||
msgid "Number of errors"
|
||
msgstr "Anzahl der Fehler"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_department__message_needaction_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__message_needaction_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_job__message_needaction_counter
|
||
msgid "Number of messages requiring action"
|
||
msgstr "Anzahl der Nachrichten, die eine Aktion erfordern"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_department__message_has_error_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__message_has_error_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_job__message_has_error_counter
|
||
msgid "Number of messages with delivery error"
|
||
msgstr "Anzahl der Nachrichten mit Zustellungsfehler."
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_job__no_of_recruitment
|
||
msgid "Number of new employees you expect to recruit."
|
||
msgstr "Anzahl geplanter Einstellungen."
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__work_location_type__office
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee_base__work_location_type__office
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee_public__work_location_type__office
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_work_location__location_type__office
|
||
msgid "Office"
|
||
msgstr "Büro"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:res.groups,name:hr.group_hr_user
|
||
msgid "Officer: Manage all employees"
|
||
msgstr "Sachbearbeiter: Alle Mitarbeiter verwalten"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr/models/mail_activity_plan_template.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Oops! It seems there is a problem with your team structure."
|
||
" We found a circular reporting loop and no one in "
|
||
"that loop is linked to a user. Please double-check "
|
||
"that everyone reports to the correct manager."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hoppla! Es scheint ein Problem mit Ihrer Teamstruktur zu geben."
|
||
" Wir haben eine zirkuläre Berichtsschleife gefunden "
|
||
"und niemand in dieser Schleife ist mit einem Benutzer verknüpft."
|
||
" Bitte überprüfen Sie noch einmal, ob jeder dem "
|
||
"richtigen Manager Bericht erstattet."
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr/static/src/core/web/thread_actions.js:0
|
||
msgid "Open Profile"
|
||
msgstr "Profil öffnen"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr/models/hr_employee_base.py:0
|
||
msgid "Operation not supported"
|
||
msgstr "Vorgang nicht unterstützt"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__certificate__other
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__gender__other
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__work_location_type__other
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee_base__work_location_type__other
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee_public__work_location_type__other
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_work_location__location_type__other
|
||
msgid "Other"
|
||
msgstr "Andere"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
||
msgid "Our Product"
|
||
msgstr "Unser Produkt"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr/static/src/components/avatar_card_resource/avatar_card_resource_popover.xml:0
|
||
msgid "Out of Working Hours"
|
||
msgstr "Außerhalb der Arbeitszeit"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__hr_icon_display__presence_out_of_working_hour
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__hr_presence_state__out_of_working_hour
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee_base__hr_icon_display__presence_out_of_working_hour
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee_base__hr_presence_state__out_of_working_hour
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee_public__hr_icon_display__presence_out_of_working_hour
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee_public__hr_presence_state__out_of_working_hour
|
||
msgid "Out of Working hours"
|
||
msgstr "Außerhalb der Arbeitszeit"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__pin
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__pin
|
||
msgid "PIN"
|
||
msgstr "PIN"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
||
msgid "PIN Code"
|
||
msgstr "PIN-Code"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__pin
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_res_users__pin
|
||
msgid ""
|
||
"PIN used to Check In/Out in the Kiosk Mode of the Attendance application (if"
|
||
" enabled in Configuration) and to change the cashier in the Point of Sale "
|
||
"application."
|
||
msgstr ""
|
||
"PIN, die zum An- und Abmelden im Kioskmodus der Anwesenheitsapp (falls in "
|
||
"der Konfiguration aktiviert) und zum Wechsel des Kassierers in der "
|
||
"Kassensystemapp verwendet wird."
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__parent_id
|
||
msgid "Parent Department"
|
||
msgstr "Hauptabteilung"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__parent_path
|
||
msgid "Parent Path"
|
||
msgstr "Übergeordneter Pfad"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__user_partner_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee_public__user_partner_id
|
||
msgid "Partner-related data of the user"
|
||
msgstr "Partnerbezogene Daten des Benutzers"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
||
msgid "Passion for software products"
|
||
msgstr "Leidenschaft für Softwareprodukte"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__passport_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__passport_id
|
||
msgid "Passport No"
|
||
msgstr "Ausweis-Nr."
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
||
msgid "Perfect written English"
|
||
msgstr "Perfekt geschriebenes Englisch"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
||
msgid "Perks"
|
||
msgstr "Vorteile"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.contract.type,name:hr.contract_type_permanent
|
||
msgid "Permanent"
|
||
msgstr "Unbefristet"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
||
msgid "Personal Evolution"
|
||
msgstr "Persönliche Entwicklung"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr/models/res_users.py:0
|
||
msgid "Personal information update."
|
||
msgstr "Aktualisierung der persönlichen Informationen."
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__phone
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_base__phone
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__phone
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_profile
|
||
msgid "Phone"
|
||
msgstr "Telefon"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__place_of_birth
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__place_of_birth
|
||
msgid "Place of Birth"
|
||
msgstr "Geburtsort"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__plan_ids
|
||
msgid "Plan"
|
||
msgstr "Plan"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr/models/mail_activity_plan.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Plan %(plan_names)s cannot use a department as it is used only for some HR "
|
||
"plans."
|
||
msgstr ""
|
||
"Der Plan %(plan_names)s kann keine Abteilung verwenden, da er nur bestimmte "
|
||
"Personalpläne verwendet wird."
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_mail_activity_schedule__plan_department_filterable
|
||
msgid "Plan Department Filterable"
|
||
msgstr "Abteilung planen filterbar"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr/models/mail_activity_plan.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Plan activities %(template_names)s cannot use coach, manager or employee "
|
||
"responsible as it is used only for employee plans."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aktivitätsplan %(template_names)s kann nicht Coach, Manager oder Mitarbeiter"
|
||
" als Verantwortliche verwenden, da er nur für Mitarbeiterpläne verwenden "
|
||
"werden kann."
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_department_form
|
||
msgid "Plans"
|
||
msgstr "Pläne"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__plans_count
|
||
msgid "Plans Count"
|
||
msgstr "Anzahl Pläne"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
||
msgid "Play any sport with colleagues, <br>the bill is covered."
|
||
msgstr ""
|
||
"Verabreden Sie sich mit Kollegen zum Sport, <br>die Rechnung wird "
|
||
"übernommen."
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_crm_team__alias_contact
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_mail_alias__alias_contact
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_mail_group__alias_contact
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_maintenance_equipment_category__alias_contact
|
||
msgid ""
|
||
"Policy to post a message on the document using the mailgateway.\n"
|
||
"- everyone: everyone can post\n"
|
||
"- partners: only authenticated partners\n"
|
||
"- followers: only followers of the related document or members of following channels\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Richtlinie zum Hinterlassen einer Mitteilung im Dokument über das E-Mail-Gateway.\n"
|
||
"- Jeder: jeder kann eine Nachricht hinterlassen\n"
|
||
"- Partner: nur bestätigte Partner\n"
|
||
"- Follower: nur Follower des entsprechenden Dokuments\n"
|
||
" oder Mitglieder der verfolgten Kanäle\n"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Presence Condition"
|
||
msgstr "Anwesenheitsbedingung"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Presence Display"
|
||
msgstr "Anwesenheitsanzeige"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Presence of employees"
|
||
msgstr "Anwesenheit der Mitarbeiter"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Presence reporting screen, email and IP address control."
|
||
msgstr "Bildschirm für Anwesenheitsberichte, E-Mail und IP-Adressenkontrolle."
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr/static/src/components/avatar_card_resource/avatar_card_resource_popover.xml:0
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__hr_icon_display__presence_present
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__hr_presence_state__present
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee_base__hr_icon_display__presence_present
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee_base__hr_presence_state__present
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee_public__hr_icon_display__presence_present
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee_public__hr_presence_state__present
|
||
msgid "Present"
|
||
msgstr "Anwesend"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.actions.report,name:hr.hr_employee_print_badge
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
||
msgid "Print Badge"
|
||
msgstr "Ausweis drucken"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_profile
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
||
msgid "Private Address"
|
||
msgstr "Privatadresse"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__private_car_plate
|
||
msgid "Private Car Plate"
|
||
msgstr "Nummernschild des Privatautos"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__private_city
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__private_city
|
||
msgid "Private City"
|
||
msgstr "Privat Stadt"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
||
msgid "Private Contact"
|
||
msgstr "Privater Kontakt"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__private_country_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__private_country_id
|
||
msgid "Private Country"
|
||
msgstr "Privat Land"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__private_email
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__private_email
|
||
msgid "Private Email"
|
||
msgstr "Private E-Mail"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_profile
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
||
msgid "Private Information"
|
||
msgstr "Private Informationen"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__private_phone
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__private_phone
|
||
msgid "Private Phone"
|
||
msgstr "Privattelefon"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__private_state_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__private_state_id
|
||
msgid "Private State"
|
||
msgstr "Privat Bundesland"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__private_street
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__private_street
|
||
msgid "Private Street"
|
||
msgstr "Privat Straße"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__private_street2
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__private_street2
|
||
msgid "Private Street2"
|
||
msgstr "Private Straße2"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__private_zip
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__private_zip
|
||
msgid "Private Zip"
|
||
msgstr "Privat PLZ"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.department,name:hr.dep_ps
|
||
msgid "Professional Services"
|
||
msgstr "Freiberufliche Dienstleistungen"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__employee_properties
|
||
msgid "Properties"
|
||
msgstr "Eigenschaften"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee_public
|
||
msgid "Public Employee"
|
||
msgstr "Öffentlicher Mitarbeiter"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
||
msgid "Qualify the customer needs"
|
||
msgstr "Kundenbedürfnisse qualifizieren"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.hr_employee_public_action
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my
|
||
msgid ""
|
||
"Quickly find all the information you need for your employees such as contact"
|
||
" data, job position, availability, etc."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sehen Sie ganz einfach alle Informationen, die Sie für Ihre Mitarbeiter "
|
||
"benötigen, wie Kontaktdaten, Stelle, Verfügbarkeit usw."
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.department,name:hr.dep_rd_be
|
||
msgid "R&D USA"
|
||
msgstr "F&E USA"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__rating_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__rating_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__rating_ids
|
||
msgid "Ratings"
|
||
msgstr "Bewertungen"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.action_hr_job
|
||
msgid "Ready to recruit more efficiently?"
|
||
msgstr "Bereit, Ihren Einstellungsprozess effizienter zu gestalten?"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
||
msgid "Real responsibilities and challenges in a fast evolving company"
|
||
msgstr ""
|
||
"Echte Verantwortung und Herausforderungen in einem sich schnell "
|
||
"entwickelnden Unternehmen"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_reason__name
|
||
msgid "Reason"
|
||
msgstr "Begründung"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_reason__reason_code
|
||
msgid "Reason Code"
|
||
msgstr "Code für Grund"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_config_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_hr_job_form
|
||
msgid "Recruitment"
|
||
msgstr "Personalbeschaffung"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_departure_wizard_action
|
||
msgid "Register Departure"
|
||
msgstr "Austritt registrieren"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form_smartbutton_inherited
|
||
msgid "Related Contacts"
|
||
msgstr "Verknüpfte Kontakte"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr/models/res_partner.py:0 code:addons/hr/models/res_users.py:0
|
||
msgid "Related Employees"
|
||
msgstr "Verknüpfter Mitarbeiter"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__related_partners_count
|
||
msgid "Related Partners Count"
|
||
msgstr "Anzahl zugehöriger Partner"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
||
msgid "Related User"
|
||
msgstr "Verknüpfter Benutzer"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__employee_ids
|
||
msgid "Related employee"
|
||
msgstr "Verknüpfter Mitarbeiter"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_res_partner__employee_ids
|
||
msgid "Related employees based on their private address"
|
||
msgstr "Verknüpfte Mitarbeiter auf der Grundlage ihrer Privatadresse"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_resource_resource__user_id
|
||
msgid "Related user name for the resource to manage its access."
|
||
msgstr ""
|
||
"Zugehöriger Benutzername für die Ressource, um deren Zugriff zu verwalten."
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_config_settings__module_hr_homeworking
|
||
msgid "Remote Work"
|
||
msgstr "Home-Office"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr.hr_menu_hr_reports
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_reporting_timesheet
|
||
msgid "Reporting"
|
||
msgstr "Berichtswesen"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__requirements
|
||
msgid "Requirements"
|
||
msgstr "Anforderungen"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.department,name:hr.dep_rd
|
||
msgid "Research & Development"
|
||
msgstr "Forschung & Entwicklung"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.departure.reason,name:hr.departure_resigned
|
||
msgid "Resigned"
|
||
msgstr "Gekündigt"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__resource_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_base__resource_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__resource_id
|
||
msgid "Resource"
|
||
msgstr "Ressource"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_base__resource_calendar_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__resource_calendar_id
|
||
msgid "Resource Calendar"
|
||
msgstr "Ressourcenkalender"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model,name:hr.model_resource_resource
|
||
msgid "Resources"
|
||
msgstr "Ressourcen"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
||
msgid "Responsibilities"
|
||
msgstr "Verantwortlichkeiten"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__activity_user_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__activity_user_id
|
||
msgid "Responsible User"
|
||
msgstr "Verantwortlicher Benutzer"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.departure.reason,name:hr.departure_retired
|
||
msgid "Retired"
|
||
msgstr "Pensioniert"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__sinid
|
||
msgid "SIN No"
|
||
msgstr "AHV-Nummer"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__message_has_sms_error
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__message_has_sms_error
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__message_has_sms_error
|
||
msgid "SMS Delivery error"
|
||
msgstr "SMS-Zustellungsfehler"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__ssnid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__ssnid
|
||
msgid "SSN No"
|
||
msgstr "SV-Nummer"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.department,name:hr.dep_sales
|
||
msgid "Sales"
|
||
msgstr "Verkauf"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_users_simple_form
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Speichern"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
||
msgid "Schedule"
|
||
msgstr "Arbeitsplan"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__study_school
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__study_school
|
||
msgid "School"
|
||
msgstr "Schule"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.contract.type,name:hr.contract_type_seasonal
|
||
msgid "Seasonal"
|
||
msgstr "Saisonal"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__coach_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee_base__coach_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee_public__coach_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_res_users__coach_id
|
||
msgid ""
|
||
"Select the \"Employee\" who is the coach of this employee.\n"
|
||
"The \"Coach\" has no specific rights or responsibilities by default."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wählen Sie den „Mitarbeiter“, der der Coach dieses Mitarbeiters ist.\n"
|
||
"Der „Coach“ hat standardmäßig keine besonderen Rechte oder Pflichten."
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_contract_type__sequence
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_reason__sequence
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__sequence
|
||
msgid "Sequence"
|
||
msgstr "Reihenfolge"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Set default company schedule to manage your employees working time"
|
||
msgstr ""
|
||
"Legen Sie einen Standardzeitplan für Ihr Unternehmen fest, um die "
|
||
"Arbeitszeit Ihrer Mitarbeiter zu verwalten."
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_config_settings_action
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr.hr_menu_configuration
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Einstellungen"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__share
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_base__share
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__share
|
||
msgid "Share User"
|
||
msgstr "Benutzer teilen"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__show_hr_icon_display
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_base__show_hr_icon_display
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__show_hr_icon_display
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_resource_resource__show_hr_icon_display
|
||
msgid "Show Hr Icon Display"
|
||
msgstr "HR-Icon-Anzeige zeigen"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr/static/src/components/department_chart/department_chart.xml:0
|
||
msgid "Show employees"
|
||
msgstr "Mitarbeiter anzeigen"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0
|
||
msgid "Single"
|
||
msgstr "Ledig"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_config_settings__module_hr_skills
|
||
msgid "Skills Management"
|
||
msgstr "Kompetenzmanagement"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__sinid
|
||
msgid "Social Insurance Number"
|
||
msgstr "Alters- und Hinterlassenenversicherungsnummer"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__ssnid
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_res_users__ssnid
|
||
msgid "Social Security Number"
|
||
msgstr "Sozialversicherungsnummer"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr/models/hr_employee_base.py:0
|
||
msgid "Some employee already have a work contact"
|
||
msgstr "Einige Mitarbeiter haben bereits einen Arbeitsvertrag."
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
||
msgid "Sport Activity"
|
||
msgstr "Sportaktivität"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__spouse_birthdate
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__spouse_birthdate
|
||
msgid "Spouse Birthdate"
|
||
msgstr "Geburtsdatum des Ehepartners"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__spouse_complete_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__spouse_complete_name
|
||
msgid "Spouse Complete Name"
|
||
msgstr "Vollständiger Name des Ehepartners"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter
|
||
msgid "Start Date"
|
||
msgstr "Startdatum"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_profile
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
||
msgid "State"
|
||
msgstr "Bundesland"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_profile
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Status"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_department__activity_state
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__activity_state
|
||
msgid ""
|
||
"Status based on activities\n"
|
||
"Overdue: Due date is already passed\n"
|
||
"Today: Activity date is today\n"
|
||
"Planned: Future activities."
|
||
msgstr ""
|
||
"Status basierend auf Aktivitäten\n"
|
||
"Überfällig: Fälligkeitsdatum bereits überschritten\n"
|
||
"Heute: Aktivitätsdatum ist heute\n"
|
||
"Geplant: anstehende Aktivitäten."
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.contract.type,name:hr.contract_type_statutaire
|
||
msgid "Statutory"
|
||
msgstr "Gesetzlich vorgeschrieben"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_profile
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
||
msgid "Street 2..."
|
||
msgstr "Straße 2 ..."
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_profile
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
||
msgid "Street..."
|
||
msgstr "Straße ..."
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
||
msgid "Strong analytical skills"
|
||
msgstr "Starke analytische Fähigkeiten"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.hr_department_kanban_action
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.hr_department_tree_action
|
||
msgid ""
|
||
"Structure Employees per department and have an overview of e.g.\n"
|
||
" expenses, timesheets, time off, recruitment, etc."
|
||
msgstr ""
|
||
"Strukturieren Sie Ihre Mitarbeiter nach Abteilungen und verschaffen Sie sich einen Überblick über z. B.\n"
|
||
" Spesen, Zeiterfassungen, Abwesenheiten, Personalbeschaffung usw."
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.contract.type,name:hr.contract_type_student
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__employee_type__student
|
||
msgid "Student"
|
||
msgstr "Student"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category__name
|
||
msgid "Tag Name"
|
||
msgstr "Stichwortbezeichnung"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:hr.constraint_hr_employee_category_name_uniq
|
||
msgid "Tag name already exists!"
|
||
msgstr "Stichwortbezeichnung existiert bereits!"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__category_ids
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
||
msgid "Tags"
|
||
msgstr "Stichwörter"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__no_of_recruitment
|
||
msgid "Target"
|
||
msgstr "Ziel"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
||
msgid "Technical Expertise"
|
||
msgstr "Technische Kompetenz"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__create_employee_id
|
||
msgid "Technical field, bind user to this employee on create"
|
||
msgstr ""
|
||
"Technisches Feld, Benutzer beim Anlegen mit diesem Mitarbeiter verbinden"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__create_employee
|
||
msgid "Technical field, whether to create an employee"
|
||
msgstr "Technisches Feld, ob ein Mitarbeiter erstellt werden soll"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.contract.type,name:hr.contract_type_temporary
|
||
msgid "Temporary"
|
||
msgstr "Befristet"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"The Badge ID must be alphanumeric without any accents and no longer than 18 "
|
||
"characters."
|
||
msgstr ""
|
||
"Die Ausweis-ID muss alphanumerisch sein, ohne Akzente und weniger als 18 "
|
||
"Zeichen."
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:hr.constraint_hr_employee_barcode_uniq
|
||
msgid ""
|
||
"The Badge ID must be unique, this one is already assigned to another "
|
||
"employee."
|
||
msgstr ""
|
||
"Die Ausweis-ID muss eindeutig sein. Diese ist bereits einem anderen "
|
||
"Mitarbeiter zugeordnet."
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__company_country_code
|
||
msgid ""
|
||
"The ISO country code in two chars. \n"
|
||
"You can use this field for quick search."
|
||
msgstr ""
|
||
"ISO-Ländercode in zwei Zeichen. \n"
|
||
"Sie können dieses Feld auch für eine Schnellsuche einsetzen."
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:hr.job,description:hr.job_marketing
|
||
msgid ""
|
||
"The Marketing Manager defines the mid- to long-term marketing strategy for his covered market segments in the World.\n"
|
||
" He develops and monitors the annual budget in collaboration with Sales.\n"
|
||
" He defines the products and customers portfolio according to the marketing plan.\n"
|
||
" This mission requires strong collaboration with Technical Service and Sales."
|
||
msgstr ""
|
||
"Der Marketing-Manager definiert die mittel- bis langfristige Marketingstrategie für die von ihm abgedeckten Marktsegmente in der Welt.\n"
|
||
" Er entwickelt und überwacht das Jahresbudget in Zusammenarbeit mit dem Vertrieb.\n"
|
||
" Er definiert das Produkt- und Kundenportfolio gemäß dem Marketingplan.\n"
|
||
" Diese Aufgabe erfordert eine enge Zusammenarbeit mit dem technischen Service und dem Vertrieb."
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0
|
||
msgid "The PIN must be a sequence of digits."
|
||
msgstr "Der PIN muss eine Ziffernfolge sein."
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
||
msgid "The default working hours are set in configuration."
|
||
msgstr "Die Standardarbeitszeiten werden in der Konfiguration festgelegt."
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr/models/mail_activity_plan_template.py:0
|
||
msgid "The employee %s should be linked to a user."
|
||
msgstr "Der Mitarbeiter %s sollte mit einem Benutzer verknüpft sein."
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:hr.constraint_hr_job_no_of_recruitment_positive
|
||
msgid "The expected number of new employees must be positive."
|
||
msgstr "Die erwartete Zahl der neuen Mitarbeiter muss positiv sein."
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"The fields “%s”, which you are trying to read, are not available for "
|
||
"employee public profiles."
|
||
msgstr ""
|
||
"Die Felder „%s“, die Sie zu lesen versuchen, sind für öffentliche Profile "
|
||
"von Mitarbeitern nicht verfügbar."
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr/models/res_users.py:0
|
||
msgid "The following fields were modified by %s"
|
||
msgstr "Die folgenden Felder wurde geändert von: %s"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr/models/mail_activity_plan_template.py:0
|
||
msgid "The manager of %s should be linked to a user."
|
||
msgstr "Der Manager von %s sollte mit einem Benutzer verknüpft sein."
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:hr.constraint_hr_job_name_company_uniq
|
||
msgid "The name of the job position must be unique per department in company!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Die Bezeichnung der Arbeitstelle muss innerhalb der Abteilungen des "
|
||
"Unternehmens eindeutig sein."
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr/models/mail_activity_plan_template.py:0
|
||
msgid "The user of %s's coach is not set."
|
||
msgstr "Der Benutzer des Coachs von %s ist nicht gesetzt."
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:res.groups,comment:hr.group_hr_user
|
||
msgid "The user will be able to approve document created by employees."
|
||
msgstr ""
|
||
"Der Benutzer kann Dokumente genehmigen, die von Mitarbeitern erstellt "
|
||
"wurden."
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:res.groups,comment:hr.group_hr_manager
|
||
msgid ""
|
||
"The user will have access to the human resources configuration as well as "
|
||
"statistic reports."
|
||
msgstr ""
|
||
"Der Benutzer hat Zugriff auf die Konfiguration der Personalressourcen sowie "
|
||
"auf Statistikberichte."
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0
|
||
msgid "The work permit of %(employee)s expires at %(date)s."
|
||
msgstr "Die Arbeitserlaubnis von %(employee)s läuft am %(date)s ab."
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.contract.type,name:hr.contract_type_thesis
|
||
msgid "Thesis"
|
||
msgstr "Wissenschaftszeit"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0
|
||
msgid "This employee already has an user."
|
||
msgstr "Dieser Mitarbeiter hat bereits einen Benutzer."
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__tz
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee_base__tz
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee_public__tz
|
||
msgid ""
|
||
"This field is used in order to define in which timezone the employee will "
|
||
"work."
|
||
msgstr ""
|
||
"In diesem Feld wird festgelegt, in welcher Zeitzone die Mitarbeiter "
|
||
"arbeiten."
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr/static/src/views/hr_graph_controller.xml:0
|
||
#: code:addons/hr/static/src/views/hr_pivot_controller.xml:0
|
||
msgid ""
|
||
"This report gives you an overview of your employees based on the measures of"
|
||
" your choice."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dieser Bericht gibt Ihnen einen Überblick über Ihre Mitarbeiter auf der "
|
||
"Grundlage der von Ihnen gewählten Kennzahlen."
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "This setting block is utilized to manage the frontend design."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dieser Einstellungsblock wird zur Verwaltung des Frontend-Designs verwendet."
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr/models/mail_activity_plan_template.py:0
|
||
msgid "Those responsible types are limited to Employee plans."
|
||
msgstr "Diese Verantwortlichkeitstypen sind auf Mitarbeiterpläne beschränkt."
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__tz
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_base__tz
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__tz
|
||
msgid "Timezone"
|
||
msgstr "Zeitzone"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:digest.tip,name:hr.digest_tip_hr_0
|
||
#: model_terms:digest.tip,tip_description:hr.digest_tip_hr_0
|
||
msgid "Tip: Where's Bryan?"
|
||
msgstr "Hinweis: Wo ist Bryan?"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"To avoid multi company issues (losing the access to your previous contracts,"
|
||
" leaves, ...), you should create another employee in the new company "
|
||
"instead."
|
||
msgstr ""
|
||
"Um Probleme mit mehreren Unternehmen zu vermeiden (Verlust des Zugriffs auf "
|
||
"deine früheren Verträge, Urlaub ...), solltest du stattdessen einen weiteren"
|
||
" Mitarbeiter im neuen Unternehmen anlegen."
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter
|
||
msgid "Today Activities"
|
||
msgstr "Heutige Aktivitäten"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__expected_employees
|
||
msgid "Total Forecasted Employees"
|
||
msgstr "Prognostizierte Mitarbeiterzahl"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.job,name:hr.job_trainee
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__employee_type__trainee
|
||
msgid "Trainee"
|
||
msgstr "Trainee"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
||
msgid "Trainings"
|
||
msgstr "Schulungen"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_department__activity_exception_decoration
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__activity_exception_decoration
|
||
msgid "Type of the exception activity on record."
|
||
msgstr "Typ der Ausnahmeaktivität im Datensatz."
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_department_view_kanban
|
||
msgid "Unarchive"
|
||
msgstr "Archivierung aufheben"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__hr_icon_display__presence_undetermined
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee_base__hr_icon_display__presence_undetermined
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee_public__hr_icon_display__presence_undetermined
|
||
msgid "Undetermined"
|
||
msgstr "Unbestimmt"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_department_filter
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_job_filter
|
||
msgid "Unread Messages"
|
||
msgstr "Ungelesene Nachrichten"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_categ_form
|
||
msgid "Use tags to categorize your Employees."
|
||
msgstr "Verwenden Sie Stichwörter, um Ihre Mitarbeiter zu kategorisieren."
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model,name:hr.model_res_users
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__user_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_base__user_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__user_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_resource_resource__user_id
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "Benutzer"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__user_partner_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__user_partner_id
|
||
msgid "User's partner"
|
||
msgstr "Kontakt des Partners"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_job_view_kanban
|
||
msgid "Vacancies:"
|
||
msgstr "Stellenangebote:"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_company__hr_presence_control_ip_list
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_config_settings__hr_presence_control_ip_list
|
||
msgid "Valid IP addresses"
|
||
msgstr "Gültige IP-Adressen"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
||
msgid "Valid work permit for Belgium"
|
||
msgstr "Gültige Arbeitserlaubnis für Belgien"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__visa_expire
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__visa_expire
|
||
msgid "Visa Expiration Date"
|
||
msgstr "Ablaufdatum des Visums"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__visa_no
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__visa_no
|
||
msgid "Visa No"
|
||
msgstr "Visum-Nr."
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0
|
||
msgid "Warning"
|
||
msgstr "Warnung"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:hr.job,description:hr.job_consultant
|
||
msgid ""
|
||
"We are currently looking for someone like that to join our Consultant team."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wir sind derzeit auf der Suche nach einer solchen Person, um unser "
|
||
"Beraterteam zu verstärken."
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:hr.job,description:hr.job_developer
|
||
msgid ""
|
||
"We are currently looking for someone like that to join our Web team.\n"
|
||
" Someone who can snap out of coding and perform analysis or meet clients to explain the technical possibilities that can meet their needs."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wir sind derzeit auf der Suche nach einer solchen Person für unser Webteam.\n"
|
||
" Jemanden, der aus der Programmierung aussteigen und Analysen durchführen oder sich mit Kunden treffen kann, um ihnen die technischen Möglichkeiten zu erläutern, die ihre Bedürfnisse erfüllen können."
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__website_message_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__website_message_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__website_message_ids
|
||
msgid "Website Messages"
|
||
msgstr "Website-Nachrichten"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_department__website_message_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__website_message_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_job__website_message_ids
|
||
msgid "Website communication history"
|
||
msgstr "Website-Kommunikationsverlauf"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
||
msgid "What We Offer"
|
||
msgstr "Was wir anbieten"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
||
msgid "What's great in the job?"
|
||
msgstr "Was ist das Tolle an dem Job?"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__member_of_department
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee_base__member_of_department
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee_public__member_of_department
|
||
msgid ""
|
||
"Whether the employee is a member of the active user's department or one of "
|
||
"it's child department."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ob der Mitarbeiter Mitglied der Abteilung des aktiven Benutzers oder einer "
|
||
"seiner untergeordneten Abteilungen ist."
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0
|
||
msgid "Widower"
|
||
msgstr "Verwitwet"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__address_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_base__address_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__address_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_work_location__address_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__address_id
|
||
msgid "Work Address"
|
||
msgstr "Arbeitsadresse"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__work_contact_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_base__work_contact_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__work_contact_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__work_contact_id
|
||
msgid "Work Contact"
|
||
msgstr "Arbeitskontakt"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__work_email
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_base__work_email
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__work_email
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__work_email
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_resource_resource__work_email
|
||
msgid "Work Email"
|
||
msgstr "Arbeits-E-Mail"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_profile
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
||
msgid "Work Information"
|
||
msgstr "Arbeitsinformationen"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr/static/src/components/avatar_card/avatar_card_popover_patch.xml:0
|
||
#: model:ir.model,name:hr.model_hr_work_location
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__work_location_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_base__work_location_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__work_location_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_work_location__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__work_location_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_work_location_form_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_work_location_tree_view
|
||
msgid "Work Location"
|
||
msgstr "Arbeitsort"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__work_location_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_base__work_location_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__work_location_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__work_location_name
|
||
msgid "Work Location Name"
|
||
msgstr "Name des Arbeitsortes"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__work_location_type
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_base__work_location_type
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__work_location_type
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__work_location_type
|
||
msgid "Work Location Type"
|
||
msgstr "Art des Arbeitsortes"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_work_location_action
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_work_location_tree
|
||
msgid "Work Locations"
|
||
msgstr "Arbeitsorte"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__mobile_phone
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_base__mobile_phone
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__mobile_phone
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__mobile_phone
|
||
msgid "Work Mobile"
|
||
msgstr "Mobiltelefon (geschäftlich)"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Work Organization"
|
||
msgstr "Arbeitsorganisation"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__has_work_permit
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_profile
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
||
msgid "Work Permit"
|
||
msgstr "Arbeitserlaubnis"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__work_permit_expiration_date
|
||
msgid "Work Permit Expiration Date"
|
||
msgstr "Ablaufdatum der Arbeitserlaubnis"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__permit_no
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__permit_no
|
||
msgid "Work Permit No"
|
||
msgstr "Arbeitserlaubnisnr."
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__work_permit_scheduled_activity
|
||
msgid "Work Permit Scheduled Activity"
|
||
msgstr "Arbeitserlaubnis Geplante Aktivität"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__work_phone
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_base__work_phone
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__work_phone
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__work_phone
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_resource_resource__work_phone
|
||
msgid "Work Phone"
|
||
msgstr "Telefon (geschäftlich)"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__employee_type__worker
|
||
msgid "Worker"
|
||
msgstr "Mitarbeiter"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__resource_calendar_id
|
||
msgid "Working Hours"
|
||
msgstr "Arbeitsstunden"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_resource_calendar_view
|
||
msgid "Working Schedules"
|
||
msgstr "Arbeitspläne"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr/models/res_users.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"You are not allowed to create an employee because the user does not have "
|
||
"access rights for %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Sie können keinen Mitarbeiter erstellen, weil der Benutzer keine "
|
||
"Zugriffsrechte für %s hat"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr/models/res_users.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"You are only allowed to update your preferences. Please contact a HR officer"
|
||
" to update other information."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sie dürfen nur Ihre Präferenzen aktualisieren. Bitte wenden Sie sich an "
|
||
"einen Personalverantwortlichen, um andere Informationen zu aktualisieren."
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr/static/src/store_service_patch.js:0
|
||
msgid "You can only chat with employees that have a dedicated user."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sie können nur mit Mitarbeitern chatten, die einen eigenen Benutzer haben."
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr/models/hr_department.py:0
|
||
msgid "You cannot create recursive departments."
|
||
msgstr "Sie können keine rekursiven Abteilungen anlegen."
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0
|
||
msgid "You do not have access to this document."
|
||
msgstr "Sie haben keinen Zugriff auf dieses Dokument."
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:hr.job,description:hr.job_trainee
|
||
msgid ""
|
||
"You participate to the update of our tutorial tools and pre-sales tools after the launch of a new version of Odoo. Indeed, any new version of the software brings significant improvements in terms of functionalities, ergonomics and configuration.\n"
|
||
"You will have to become familiar with the existing tools (books, class supports, Odoo presentation’s slides, commercial tools),\n"
|
||
"to participate to the update of those tools in order to make them appropriate for the new version of the software and, for sure,\n"
|
||
"to suggest improvements in order to cover the new domains of the software.\n"
|
||
"You join the Implementation Assistance department. This team of 3 people go with Odoo’s clients in the set up of the software. Your role will be\n"
|
||
"to animate webinars in order to show the different functionalities of the software.\n"
|
||
"to be involved in the support of the customers and\n"
|
||
"to answer to their questions.\n"
|
||
"You help the support manager to set up new support services by\n"
|
||
"being involved in the treatment of new cases,\n"
|
||
"contributing to the set up of a new politic,\n"
|
||
"being involved into satisfaction surveys in order to have a better knowledge of how the support given is seen by the customers."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sie beteiligen sich an der Aktualisierung unserer Tutorial-Tools und Pre-Sales-Tools nach der Einführung einer neuen Version von Odoo. In der Tat bringt jede neue Version der Software erhebliche Verbesserungen in Bezug auf Funktionalitäten, Arbeitswissenschaft und Konfiguration mit sich.\n"
|
||
"Sie müssen sich mit den vorhandenen Tools (Bücher, Kursunterlagen, Odoo-Präsentationsfolien, kommerzielle Tools) vertraut machen,\n"
|
||
"um an der Aktualisierung dieser Tools mitzuwirken, um sie an die neue Version der Software anzupassen und, natürlich,\n"
|
||
"um Verbesserungsvorschläge zu machen, um die neuen Bereiche der Software abzudecken.\n"
|
||
"Sie arbeiten in der Abteilung für Implementierungshilfe. Dieses 3-köpfige Team begleitet die Kunden von Odoo bei der Einrichtung der Software. Ihre Rolle wird es sein,\n"
|
||
"Webinare zu animieren, um die verschiedenen Funktionalitäten der Software zu präsentieren und\n"
|
||
"Kunden zu unterstützen sowie\n"
|
||
"auf deren Fragen zu antworten.\n"
|
||
"Sie helfen dem Support-Manager bei der Einrichtung neuer Support-Dienste, indem Sie\n"
|
||
"an der Behandlung neuer Fälle beteiligt sind,\n"
|
||
"an der Einrichtung einer neuen Politik mitwirken,\n"
|
||
"an Umfragen zur Kundenzufriedenheit mitarbeiten, um besser zu wissen, wie der Support von den Kunden bewertet wird."
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:hr.job,description:hr.job_cto
|
||
msgid ""
|
||
"You will take part in the consulting services we provide to our partners and customers: design, analysis, development, testing, project management, support/coaching. You will work autonomously as well as coordinate and supervise small distributed development teams for some projects. Optionally, you will deliver Odoo training sessions to partners and customers (8-10 people/session). You will report to the Head of Professional Services and work closely with all developers and consultants.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The job is located in Grand-Rosière (1367), Belgium (between Louvain-La-Neuve and Namur)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sie beteiligen sich an den Beratungsdienstleistungen, die wir unseren Partnern und Kunden anbieten: Design, Analyse, Entwicklung, Testen, Projektmanagement, Support/Coaching. Sie werden sowohl eigenständig arbeiten als auch kleine verteilte Entwicklungsteams für einige Projekte koordinieren und beaufsichtigen. Optional führen Sie Odoo-Schulungen für Partner und Kunden durch (8-10 Personen/Sitzung). Sie berichten an den Head of Professional Services und arbeiten eng mit allen Entwicklern und Beratern zusammen.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Die Stelle befindet sich in Grand-Rosière (1367), Belgien (zwischen Louvain-La-Neuve und Namur)."
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_profile
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
||
msgid "ZIP"
|
||
msgstr "PLZ"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr/models/mail_alias.py:0
|
||
msgid "addresses linked to registered employees"
|
||
msgstr "Adressen, die mit registrierten Benutzern verknüpft sind"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_department_form
|
||
msgid "department"
|
||
msgstr "Abteilung"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
||
msgid "e.g. Building 2, Remote, etc."
|
||
msgstr "z. B. Gebäude 2, Home-Office usw."
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_form
|
||
msgid "e.g. John Doe"
|
||
msgstr "z. B. Lieschen Müller"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_hr_job_form
|
||
msgid "e.g. Sales Manager"
|
||
msgstr "z. B. Verkaufsleiter"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_hr_job_form
|
||
msgid "e.g. Summarize the position in one or two lines..."
|
||
msgstr "z. B. Fassen Sie die Stelle in ein oder zwei Zeilen zusammen ..."
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
||
msgid "e.g. johndoe@example.com"
|
||
msgstr "z. B. johndoe@beispiel.com"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
||
msgid "e.g. myprivateemail@example.com"
|
||
msgstr "z. B. myprivateemail@beispiel.com"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__distance_home_work_unit__kilometers
|
||
msgid "km"
|
||
msgstr "km"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__distance_home_work_unit__miles
|
||
msgid "mi"
|
||
msgstr "mi"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr/models/models.py:0
|
||
msgid "restricted to employees"
|
||
msgstr "beschränkt auf Mitarbeiter"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__work_permit_name
|
||
msgid "work_permit_name"
|
||
msgstr "work_permit_name"
|