3158 lines
133 KiB
Plaintext
3158 lines
133 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * l10n_bg
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0+e\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2024-04-11 07:53+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2024-04-11 07:53+0000\n"
|
||
"Last-Translator: \n"
|
||
"Language-Team: \n"
|
||
"Language: \n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Plural-Forms: \n"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_bg.1_l10n_bg_sale_vat_0_140
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_bg.2_l10n_bg_sale_vat_0_140
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_bg.1_l10n_bg_sale_vat_0_140
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_bg.2_l10n_bg_sale_vat_0_140
|
||
#: model:account.tax.template,description:l10n_bg.l10n_bg_sale_vat_0_140
|
||
#: model:account.tax.template,name:l10n_bg.l10n_bg_sale_vat_0_140
|
||
msgid "0% Art. 140, 146, 173"
|
||
msgstr "0% чл. 140, 146, 173"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_bg.1_l10n_bg_sale_vat_0_21
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_bg.2_l10n_bg_sale_vat_0_21
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_bg.1_l10n_bg_sale_vat_0_21
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_bg.2_l10n_bg_sale_vat_0_21
|
||
#: model:account.tax.template,description:l10n_bg.l10n_bg_sale_vat_0_21
|
||
#: model:account.tax.template,name:l10n_bg.l10n_bg_sale_vat_0_21
|
||
msgid "0% Art. 21"
|
||
msgstr "0% чл. 21"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_bg.1_l10n_bg_sale_vat_0_exempt
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_bg.2_l10n_bg_sale_vat_0_exempt
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_bg.1_l10n_bg_sale_vat_0_exempt
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_bg.2_l10n_bg_sale_vat_0_exempt
|
||
#: model:account.tax.template,description:l10n_bg.l10n_bg_sale_vat_0_exempt
|
||
#: model:account.tax.template,name:l10n_bg.l10n_bg_sale_vat_0_exempt
|
||
msgid "0% Exempt"
|
||
msgstr "0% осв."
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_bg.1_l10n_bg_sale_vat_0_export
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_bg.2_l10n_bg_sale_vat_0_export
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_bg.1_l10n_bg_sale_vat_0_export
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_bg.2_l10n_bg_sale_vat_0_export
|
||
#: model:account.tax.template,description:l10n_bg.l10n_bg_sale_vat_0_export
|
||
#: model:account.tax.template,name:l10n_bg.l10n_bg_sale_vat_0_export
|
||
msgid "0% Export"
|
||
msgstr "0% Експорт"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_bg.1_l10n_bg_sale_vat_0_icd
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_bg.2_l10n_bg_sale_vat_0_icd
|
||
#: model:account.tax.template,name:l10n_bg.l10n_bg_sale_vat_0_icd
|
||
msgid "0% ICD"
|
||
msgstr "0% ВОД"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_bg.1_l10n_bg_sale_vat_0_icd
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_bg.2_l10n_bg_sale_vat_0_icd
|
||
#: model:account.tax.template,description:l10n_bg.l10n_bg_sale_vat_0_icd
|
||
msgid "0% Intra-Community Deliveries"
|
||
msgstr "0% вътреобщностни доставки"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_bg.1_l10n_bg_purchase_vat_0_otc_exempt
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_bg.2_l10n_bg_purchase_vat_0_otc_exempt
|
||
#: model:account.tax.template,name:l10n_bg.l10n_bg_purchase_vat_0_otc_exempt
|
||
msgid "0% OTC (Exempt)"
|
||
msgstr "0% бДК (осв.)"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_bg.1_l10n_bg_purchase_vat_0_otc_ica
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_bg.2_l10n_bg_purchase_vat_0_otc_ica
|
||
#: model:account.tax.template,name:l10n_bg.l10n_bg_purchase_vat_0_otc_ica
|
||
msgid "0% OTC (ICA)"
|
||
msgstr "0% бДК (ВОП)"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_bg.1_l10n_bg_purchase_vat_0_otc_exempt
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_bg.2_l10n_bg_purchase_vat_0_otc_exempt
|
||
#: model:account.tax.template,description:l10n_bg.l10n_bg_purchase_vat_0_otc_exempt
|
||
msgid "0% Other Tax Credit – Exempt"
|
||
msgstr "0% друг данъчен кредит – освободен"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_bg.1_l10n_bg_purchase_vat_0_otc_ica
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_bg.2_l10n_bg_purchase_vat_0_otc_ica
|
||
#: model:account.tax.template,description:l10n_bg.l10n_bg_purchase_vat_0_otc_ica
|
||
msgid "0% Other Tax Credit – Intra-Community Acquisition"
|
||
msgstr "0% Друг данъчен кредит – Вътрешнообщностно придобиване"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_bg.1_l10n_bg_purchase_vat_0_tri
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_bg.1_l10n_bg_sale_vat_0_tri
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_bg.2_l10n_bg_purchase_vat_0_tri
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_bg.2_l10n_bg_sale_vat_0_tri
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_bg.1_l10n_bg_purchase_vat_0_tri
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_bg.1_l10n_bg_sale_vat_0_tri
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_bg.2_l10n_bg_purchase_vat_0_tri
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_bg.2_l10n_bg_sale_vat_0_tri
|
||
#: model:account.tax.template,description:l10n_bg.l10n_bg_purchase_vat_0_tri
|
||
#: model:account.tax.template,description:l10n_bg.l10n_bg_sale_vat_0_tri
|
||
#: model:account.tax.template,name:l10n_bg.l10n_bg_purchase_vat_0_tri
|
||
#: model:account.tax.template,name:l10n_bg.l10n_bg_sale_vat_0_tri
|
||
msgid "0% Tripartite"
|
||
msgstr "0% тристр."
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.tax.group,name:l10n_bg.tax_group_vat_0
|
||
msgid "0% VAT"
|
||
msgstr "0% ДДС"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_bg.1_l10n_bg_purchase_vat_20_ftc
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_bg.2_l10n_bg_purchase_vat_20_ftc
|
||
#: model:account.tax.template,name:l10n_bg.l10n_bg_purchase_vat_20_ftc
|
||
msgid "20% FTC"
|
||
msgstr "20% ПДК"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_bg.1_l10n_bg_purchase_vat_20_ftc_82
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_bg.2_l10n_bg_purchase_vat_20_ftc_82
|
||
#: model:account.tax.template,name:l10n_bg.l10n_bg_purchase_vat_20_ftc_82
|
||
msgid "20% FTC (Art. 82)"
|
||
msgstr "20% ПДК (чл.82)"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_bg.1_l10n_bg_purchase_vat_20_ftc_exempt
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_bg.2_l10n_bg_purchase_vat_20_ftc_exempt
|
||
#: model:account.tax.template,name:l10n_bg.l10n_bg_purchase_vat_20_ftc_exempt
|
||
msgid "20% FTC (Exempt)"
|
||
msgstr "20% ДДС (Освободен)"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_bg.1_l10n_bg_purchase_vat_20_ftc_ica
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_bg.2_l10n_bg_purchase_vat_20_ftc_ica
|
||
#: model:account.tax.template,name:l10n_bg.l10n_bg_purchase_vat_20_ftc_ica
|
||
msgid "20% FTC (ICA)"
|
||
msgstr "20% ПДК (ВОП)"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_bg.1_l10n_bg_purchase_vat_20_ftc
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_bg.2_l10n_bg_purchase_vat_20_ftc
|
||
#: model:account.tax.template,description:l10n_bg.l10n_bg_purchase_vat_20_ftc
|
||
msgid "20% Foreign Tax Credit"
|
||
msgstr "20% чуждестранен данъчен кредит"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_bg.1_l10n_bg_purchase_vat_20_ftc_82
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_bg.2_l10n_bg_purchase_vat_20_ftc_82
|
||
#: model:account.tax.template,description:l10n_bg.l10n_bg_purchase_vat_20_ftc_82
|
||
msgid "20% Foreign Tax Credit – Art. 82"
|
||
msgstr "20% чуждестранен данъчен кредит – чл. 82"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_bg.1_l10n_bg_purchase_vat_20_ftc_exempt
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_bg.2_l10n_bg_purchase_vat_20_ftc_exempt
|
||
#: model:account.tax.template,description:l10n_bg.l10n_bg_purchase_vat_20_ftc_exempt
|
||
msgid "20% Foreign Tax Credit – Exempt"
|
||
msgstr "20% отстъпка при чуждо данъчно облагане - освободен"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_bg.1_l10n_bg_purchase_vat_20_ftc_ica
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_bg.2_l10n_bg_purchase_vat_20_ftc_ica
|
||
#: model:account.tax.template,description:l10n_bg.l10n_bg_purchase_vat_20_ftc_ica
|
||
msgid "20% Foreign Tax Credit – Intra-Community Acquisition"
|
||
msgstr "20% чуждестранен данъчен кредит – вътреобщностно придобиване"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_bg.1_l10n_bg_purchase_vat_20_otc
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_bg.2_l10n_bg_purchase_vat_20_otc
|
||
#: model:account.tax.template,name:l10n_bg.l10n_bg_purchase_vat_20_otc
|
||
msgid "20% OTC"
|
||
msgstr "20% бДК"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_bg.1_l10n_bg_purchase_vat_20_otc
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_bg.2_l10n_bg_purchase_vat_20_otc
|
||
#: model:account.tax.template,description:l10n_bg.l10n_bg_purchase_vat_20_otc
|
||
msgid "20% Other Tax Credit"
|
||
msgstr "20% друг данъчен кредит"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_bg.1_l10n_bg_purchase_vat_20_ptc
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_bg.2_l10n_bg_purchase_vat_20_ptc
|
||
#: model:account.tax.template,name:l10n_bg.l10n_bg_purchase_vat_20_ptc
|
||
msgid "20% PTC"
|
||
msgstr "20% ЧДК"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_bg.1_l10n_bg_purchase_vat_20_ptc_82
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_bg.2_l10n_bg_purchase_vat_20_ptc_82
|
||
#: model:account.tax.template,name:l10n_bg.l10n_bg_purchase_vat_20_ptc_82
|
||
msgid "20% PTC (Art. 82)"
|
||
msgstr "20% ЧДК (чл.82)"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_bg.1_l10n_bg_purchase_vat_20_ptc_exempt
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_bg.2_l10n_bg_purchase_vat_20_ptc_exempt
|
||
#: model:account.tax.template,name:l10n_bg.l10n_bg_purchase_vat_20_ptc_exempt
|
||
msgid "20% PTC (Exempt)"
|
||
msgstr "20% ДДД (Освободен)"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_bg.1_l10n_bg_purchase_vat_20_ptc_ica
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_bg.2_l10n_bg_purchase_vat_20_ptc_ica
|
||
#: model:account.tax.template,name:l10n_bg.l10n_bg_purchase_vat_20_ptc_ica
|
||
msgid "20% PTC (ICA)"
|
||
msgstr "20% ДДД (ИКА)"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_bg.1_l10n_bg_purchase_vat_20_ptc
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_bg.2_l10n_bg_purchase_vat_20_ptc
|
||
#: model:account.tax.template,description:l10n_bg.l10n_bg_purchase_vat_20_ptc
|
||
msgid "20% Payable Tax Credit"
|
||
msgstr "20% дължими данъчен кредит"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_bg.1_l10n_bg_purchase_vat_20_ptc_82
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_bg.2_l10n_bg_purchase_vat_20_ptc_82
|
||
#: model:account.tax.template,description:l10n_bg.l10n_bg_purchase_vat_20_ptc_82
|
||
msgid "20% Payable Tax Credit - Art. 82"
|
||
msgstr "20% дължим данъчен кредит - чл. 82"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_bg.1_l10n_bg_purchase_vat_20_ptc_exempt
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_bg.2_l10n_bg_purchase_vat_20_ptc_exempt
|
||
#: model:account.tax.template,description:l10n_bg.l10n_bg_purchase_vat_20_ptc_exempt
|
||
msgid "20% Payable Tax Credit – Exempt"
|
||
msgstr "20% данъчен кредит за плащане – освободен"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_bg.1_l10n_bg_purchase_vat_20_ptc_ica
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_bg.2_l10n_bg_purchase_vat_20_ptc_ica
|
||
#: model:account.tax.template,description:l10n_bg.l10n_bg_purchase_vat_20_ptc_ica
|
||
msgid "20% Payable Tax Credit – Intra-Community Acquisition"
|
||
msgstr "20% дължими данъчен кредит – вътреобщностно придобиване"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_bg.1_l10n_bg_sale_vat_20_personal
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_bg.2_l10n_bg_sale_vat_20_personal
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_bg.1_l10n_bg_sale_vat_20_personal
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_bg.2_l10n_bg_sale_vat_20_personal
|
||
#: model:account.tax.template,description:l10n_bg.l10n_bg_sale_vat_20_personal
|
||
#: model:account.tax.template,name:l10n_bg.l10n_bg_sale_vat_20_personal
|
||
msgid "20% Personal use"
|
||
msgstr "20% лични"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_bg.1_l10n_bg_sale_vat_20_remote
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_bg.2_l10n_bg_sale_vat_20_remote
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_bg.1_l10n_bg_sale_vat_20_remote
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_bg.2_l10n_bg_sale_vat_20_remote
|
||
#: model:account.tax.template,description:l10n_bg.l10n_bg_sale_vat_20_remote
|
||
#: model:account.tax.template,name:l10n_bg.l10n_bg_sale_vat_20_remote
|
||
msgid "20% Remote"
|
||
msgstr "20% дист.прод."
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_bg.1_l10n_bg_sale_vat_20
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_bg.2_l10n_bg_sale_vat_20
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_bg.1_l10n_bg_sale_vat_20
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_bg.2_l10n_bg_sale_vat_20
|
||
#: model:account.tax.group,name:l10n_bg.tax_group_vat_20
|
||
#: model:account.tax.template,description:l10n_bg.l10n_bg_sale_vat_20
|
||
#: model:account.tax.template,name:l10n_bg.l10n_bg_sale_vat_20
|
||
msgid "20% VAT"
|
||
msgstr "20% ДДС"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_bg.1_l10n_bg_purchase_vat_9_ftc
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_bg.2_l10n_bg_purchase_vat_9_ftc
|
||
#: model:account.tax.template,name:l10n_bg.l10n_bg_purchase_vat_9_ftc
|
||
msgid "9% FTC"
|
||
msgstr "9% ПДК"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_bg.1_l10n_bg_purchase_vat_9_ftc
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_bg.2_l10n_bg_purchase_vat_9_ftc
|
||
#: model:account.tax.template,description:l10n_bg.l10n_bg_purchase_vat_9_ftc
|
||
msgid "9% Foreign Tax Credit"
|
||
msgstr "9% чуждестранен данъчен кредит"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_bg.1_l10n_bg_purchase_vat_9_otc
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_bg.2_l10n_bg_purchase_vat_9_otc
|
||
#: model:account.tax.template,name:l10n_bg.l10n_bg_purchase_vat_9_otc
|
||
msgid "9% OTC"
|
||
msgstr "9% бДК"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_bg.1_l10n_bg_purchase_vat_9_otc
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_bg.2_l10n_bg_purchase_vat_9_otc
|
||
#: model:account.tax.template,description:l10n_bg.l10n_bg_purchase_vat_9_otc
|
||
msgid "9% Other Tax Credit"
|
||
msgstr "9% друг данъчен кредит"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_bg.1_l10n_bg_sale_vat_9_personal
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_bg.2_l10n_bg_sale_vat_9_personal
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_bg.1_l10n_bg_sale_vat_9_personal
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_bg.2_l10n_bg_sale_vat_9_personal
|
||
#: model:account.tax.template,description:l10n_bg.l10n_bg_sale_vat_9_personal
|
||
#: model:account.tax.template,name:l10n_bg.l10n_bg_sale_vat_9_personal
|
||
msgid "9% Personal use"
|
||
msgstr "9% лични"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_bg.1_l10n_bg_sale_vat_9
|
||
#: model:account.tax,description:l10n_bg.2_l10n_bg_sale_vat_9
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_bg.1_l10n_bg_sale_vat_9
|
||
#: model:account.tax,name:l10n_bg.2_l10n_bg_sale_vat_9
|
||
#: model:account.tax.group,name:l10n_bg.tax_group_vat_9
|
||
#: model:account.tax.template,description:l10n_bg.l10n_bg_sale_vat_9
|
||
#: model:account.tax.template,name:l10n_bg.l10n_bg_sale_vat_9
|
||
msgid "9% VAT"
|
||
msgstr "9% ДДС"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_422
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_422
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_422
|
||
msgid "Accountable persons"
|
||
msgstr "Подотчетни лица"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.group,name:l10n_bg.1_l10n_bg_group_5
|
||
#: model:account.group,name:l10n_bg.2_l10n_bg_group_5
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_bg.l10n_bg_group_5
|
||
msgid "Accounts for financial resources"
|
||
msgstr "Сметки за финансови средства"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.group,name:l10n_bg.1_l10n_bg_group_2
|
||
#: model:account.group,name:l10n_bg.2_l10n_bg_group_2
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_bg.l10n_bg_group_2
|
||
msgid "Accounts for fixed assets"
|
||
msgstr "Сметки за дълготрайни активи"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.group,name:l10n_bg.1_l10n_bg_group_3
|
||
#: model:account.group,name:l10n_bg.2_l10n_bg_group_3
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_bg.l10n_bg_group_3
|
||
msgid "Accounts for inventories"
|
||
msgstr "Сметки за стоково-материални запаси"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.group,name:l10n_bg.1_l10n_bg_group_4
|
||
#: model:account.group,name:l10n_bg.2_l10n_bg_group_4
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_bg.l10n_bg_group_4
|
||
msgid "Accounts for settlements"
|
||
msgstr "Сметки за разчети"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_982
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_982
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_982
|
||
msgid "Accounts receivable"
|
||
msgstr "Сметки по изискуеми обезпечения"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.group,name:l10n_bg.1_l10n_bg_group_68
|
||
#: model:account.group,name:l10n_bg.2_l10n_bg_group_68
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_bg.l10n_bg_group_68
|
||
msgid "Active reinsurance expenses"
|
||
msgstr "Разходи по активно презастраховане"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.group,name:l10n_bg.1_l10n_bg_group_61
|
||
#: model:account.group,name:l10n_bg.2_l10n_bg_group_61
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_bg.l10n_bg_group_61
|
||
msgid "Activity costs"
|
||
msgstr "Разходи за дейността"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_614
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_614
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_614
|
||
msgid "Administrative costs"
|
||
msgstr "Административни разходи"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_402
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_402
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_402
|
||
msgid "Advance providers"
|
||
msgstr "Доставчици по аванси"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_242
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_242
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_242
|
||
msgid "Amortization of intangible fixed assets"
|
||
msgstr "Амортизация на дълготрайни нематериални активи"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_612
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_612
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_612
|
||
msgid "Ancillary activity costs"
|
||
msgstr "Разходи за спомагателна дейност"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_316
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_316
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_316
|
||
msgid "Animals for experimental purposes"
|
||
msgstr "Животни за експериментални цели"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_315
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_315
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_315
|
||
msgid "Animals for fattening"
|
||
msgstr "Животни за угояване"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_274
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_274
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_274
|
||
msgid "Animals in major herds"
|
||
msgstr "Животни в основни стада"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_962
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_962
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_962
|
||
msgid "Assets in use, reported"
|
||
msgstr "Активи в употреба, отчете"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.group,name:l10n_bg.1_l10n_bg_group_16
|
||
#: model:account.group,name:l10n_bg.2_l10n_bg_group_16
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_bg.l10n_bg_group_16
|
||
msgid "Attracted funds on deposit accounts"
|
||
msgstr "Привлечени средства по депозитни сметки"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_445
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_445
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_445
|
||
msgid "Awarded receivables"
|
||
msgstr "Присъдени вземания"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.report.column,name:l10n_bg.l10n_bg_tax_report_balance
|
||
msgid "Balance"
|
||
msgstr "Баланс"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_141
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_141
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_141
|
||
msgid "Banknotes for circulation"
|
||
msgstr "Банкноти за обращение"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_313
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_313
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_313
|
||
msgid "Bee families"
|
||
msgstr "Пчелни семейства"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_312
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_312
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_312
|
||
msgid "Bird-main flocks"
|
||
msgstr "Пптици-основни стада"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.group,name:l10n_bg.1_l10n_bg_group_17
|
||
#: model:account.group,name:l10n_bg.2_l10n_bg_group_17
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_bg.l10n_bg_group_17
|
||
msgid "Borrowed funds on current and other accounts"
|
||
msgstr "Привлечени средства по разплащателни и други сметки"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_203
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_203
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_203
|
||
msgid "Buildings and structures"
|
||
msgstr "Сгради и конструкции"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.chart.template,name:l10n_bg.l10n_bg_chart_template
|
||
msgid "Bulgaria - National Chart of Accounts"
|
||
msgstr "България - Национален сметкоплан"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_271
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_271
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_271
|
||
msgid "Burning"
|
||
msgstr "Гори"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_953
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_953
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_953
|
||
msgid "Cancellable commitments"
|
||
msgstr "Задължения по дериватни сделки"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.group,name:l10n_bg.1_l10n_bg_group_10
|
||
#: model:account.group,name:l10n_bg.2_l10n_bg_group_10
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_bg.l10n_bg_group_10
|
||
msgid "Capital"
|
||
msgstr "Капитал"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.group,name:l10n_bg.1_l10n_bg_group_1
|
||
#: model:account.group,name:l10n_bg.2_l10n_bg_group_1
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_bg.l10n_bg_group_1
|
||
msgid "Capital accounts"
|
||
msgstr "Сметки за капитали"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_104
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_104
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_104
|
||
msgid "Capital of non-profit enterprises"
|
||
msgstr "Капитал на предприятия с нестопанска дейност"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_105
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_105
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_105
|
||
msgid "Capital premiums"
|
||
msgstr "Премии, свързани с капитал"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.group,name:l10n_bg.1_l10n_bg_group_11
|
||
#: model:account.group,name:l10n_bg.2_l10n_bg_group_11
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_bg.l10n_bg_group_11
|
||
msgid "Capital reserves"
|
||
msgstr "Капиталови резерви"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.group,name:l10n_bg.1_l10n_bg_group_50
|
||
#: model:account.group,name:l10n_bg.2_l10n_bg_group_50
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_bg.l10n_bg_group_50
|
||
msgid "Cash"
|
||
msgstr "Парични средства"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_791001
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_791001
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_791001
|
||
msgid "Cash Difference Gain"
|
||
msgstr "Печалба от разлика в касата"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_691001
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_691001
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_691001
|
||
msgid "Cash Difference Loss"
|
||
msgstr "Загуба от разлика в касата"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_502
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_502
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_502
|
||
msgid "Cash in foreign currency"
|
||
msgstr "Каса във валута"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.group,name:l10n_bg.1_l10n_bg_group_14
|
||
#: model:account.group,name:l10n_bg.2_l10n_bg_group_14
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_bg.l10n_bg_group_14
|
||
msgid "Cash issues"
|
||
msgstr "Парични емисии"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_501
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_501
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_501
|
||
msgid "Cash register in bgn"
|
||
msgstr "Каса в левове"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_444
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_444
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_444
|
||
msgid "Claims in litigation"
|
||
msgstr "Вземания по съдебни спорове"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_412
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_412
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_412
|
||
msgid "Clients on advances"
|
||
msgstr "Клиенти по аванси"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_413
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_413
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_413
|
||
msgid "Clients on trade credits"
|
||
msgstr "Клиенти по търговски кредити"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_142
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_142
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_142
|
||
msgid "Coins in circulation"
|
||
msgstr "Монети за обращение"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_983
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_983
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_983
|
||
msgid "Commitments on authorized loans"
|
||
msgstr "Ангажименти по резрешени кредити"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_925
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_925
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_925
|
||
msgid "Commitments under contracts"
|
||
msgstr "Поети задължения по договори"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_6041
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_6041
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_6041
|
||
msgid "Compensation costs"
|
||
msgstr "Разходи за възнаграждения"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_204
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_204
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_204
|
||
msgid "Computer equipment"
|
||
msgstr "Компютърна техника"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.group,name:l10n_bg.1_l10n_bg_group_9
|
||
#: model:account.group,name:l10n_bg.2_l10n_bg_group_9
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_bg.l10n_bg_group_9
|
||
msgid "Conditional liabilities and contingent assets accounts"
|
||
msgstr "Сметки за условни пасиви и условни активи"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.group,name:l10n_bg.1_l10n_bg_group_94
|
||
#: model:account.group,name:l10n_bg.2_l10n_bg_group_94
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_bg.l10n_bg_group_94
|
||
msgid "Contingent assets"
|
||
msgstr "Условни активи"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.group,name:l10n_bg.1_l10n_bg_group_95
|
||
#: model:account.group,name:l10n_bg.2_l10n_bg_group_95
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_bg.l10n_bg_group_95
|
||
msgid "Contingent creditors"
|
||
msgstr "Кредитори по условни задължения"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_956
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_956
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_956
|
||
msgid "Contingent liabilities on other banking operations"
|
||
msgstr "Условни задължения по други банкови операции"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_945
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_945
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_945
|
||
msgid "Contingent receivables from other banking operations"
|
||
msgstr "Условни вземания по други банкови операции"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.group,name:l10n_bg.1_l10n_bg_group_60
|
||
#: model:account.group,name:l10n_bg.2_l10n_bg_group_60
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_bg.l10n_bg_group_60
|
||
msgid "Costs by economic elements"
|
||
msgstr "Разходи по икономически елементи"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_602
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_602
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_602
|
||
msgid "Costs for external services"
|
||
msgstr "Разходи за външни услуги"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_662
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_682
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_662
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_682
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_662
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_682
|
||
msgid "Costs for participation in the result"
|
||
msgstr "Разходи за участия в резултата"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_606452
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_606452
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_606452
|
||
msgid "Costs of income tax estimates"
|
||
msgstr "Разходи за разчети за данък върху печалбата"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_503
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_503
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_503
|
||
msgid "Current account in bgn"
|
||
msgstr "Разплащателна сметка във левове"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_504
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_504
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_504
|
||
msgid "Current account in foreign currency"
|
||
msgstr "Разплащателна сметка във валута"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.group,name:l10n_bg.1_l10n_bg_group_31
|
||
#: model:account.group,name:l10n_bg.2_l10n_bg_group_31
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_bg.l10n_bg_group_31
|
||
msgid "Current biological assets"
|
||
msgstr "Краткотрайни биологични активи"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.group,name:l10n_bg.1_l10n_bg_group_51
|
||
#: model:account.group,name:l10n_bg.2_l10n_bg_group_51
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_bg.l10n_bg_group_51
|
||
msgid "Current financial assets"
|
||
msgstr "Краткосрочни финансови активи"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.group,name:l10n_bg.1_l10n_bg_group_52
|
||
#: model:account.group,name:l10n_bg.2_l10n_bg_group_52
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_bg.l10n_bg_group_52
|
||
msgid "Current receivables and loans"
|
||
msgstr "Краткосрочни вземания и заеми"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_411
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_411
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_411
|
||
msgid "Customers"
|
||
msgstr "Клиенти"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.group,name:l10n_bg.1_l10n_bg_group_41
|
||
#: model:account.group,name:l10n_bg.2_l10n_bg_group_41
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_bg.l10n_bg_group_41
|
||
msgid "Customers and related accounts"
|
||
msgstr "Клиенти и свързани с тях сметки"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_153
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_153
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_153
|
||
msgid "Debt instruments"
|
||
msgstr "Дългови инструменти"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_933
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_933
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_933
|
||
msgid "Debtors by collection operations"
|
||
msgstr "Дебитори по операции за инкасиране"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_943
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_943
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_943
|
||
msgid "Debtors on collection operations in banks"
|
||
msgstr "Дебитори по операции за инкасиране в банките"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.group,name:l10n_bg.1_l10n_bg_group_93
|
||
#: model:account.group,name:l10n_bg.2_l10n_bg_group_93
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_bg.l10n_bg_group_93
|
||
msgid "Debtors on contingent receivables"
|
||
msgstr "Дебитори по условни вземания"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_106
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_106
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_106
|
||
msgid "Deductions (discount) related to capital"
|
||
msgstr "Отбиви (сконто), свързани с капитал"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.group,name:l10n_bg.1_l10n_bg_group_75
|
||
#: model:account.group,name:l10n_bg.2_l10n_bg_group_75
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_bg.l10n_bg_group_75
|
||
msgid "Deferred income and financing"
|
||
msgstr "Приходи за бъдещи периоди и финансирания"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_496
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_496
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_496
|
||
msgid "Deferred tax estimates"
|
||
msgstr "Разчети по отсрочени данъци"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_bg.l10n_bg_tax_report_12_2
|
||
msgid "Deliveries under Art. 82, para. 2-6"
|
||
msgstr "Доставки по чл. 82, ал. 2-6"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_301
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_301
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_301
|
||
msgid "Delivery"
|
||
msgstr "Доставки"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_507
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_507
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_507
|
||
msgid "Deposits provided"
|
||
msgstr "Предоставени депозити"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.group,name:l10n_bg.1_l10n_bg_group_24
|
||
#: model:account.group,name:l10n_bg.2_l10n_bg_group_24
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_bg.l10n_bg_group_24
|
||
msgid "Depreciation"
|
||
msgstr "Амортизация"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_603
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_603
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_603
|
||
msgid "Depreciation costs"
|
||
msgstr "Разходи за амортизация"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_2413
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_2413
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_2413
|
||
msgid "Depreciation of buildings and structures"
|
||
msgstr "Амортизация на сгради и конструкции"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_2414
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_2414
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_2414
|
||
msgid "Depreciation of computer equipment"
|
||
msgstr "Амортизация на компютърна техника"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_2421
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_2421
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_2421
|
||
msgid "Depreciation of development products"
|
||
msgstr "Амортизация на продукти от развойна дейност"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_2415
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_2415
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_2415
|
||
msgid "Depreciation of equipment"
|
||
msgstr "Амортизация на сьоръжения"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_2424
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_2424
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_2424
|
||
msgid "Depreciation of industrial property rights"
|
||
msgstr "Амортизация на права върху индустриална собственост"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_2423
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_2423
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_2423
|
||
msgid "Depreciation of intellectual property rights"
|
||
msgstr "Амортизация на права върху интелектуална собственост"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_2416
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_2416
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_2416
|
||
msgid "Depreciation of machinery and equipment"
|
||
msgstr "Амортизация на машини и оборудване"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_2418
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_2418
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_2418
|
||
msgid "Depreciation of office furniture"
|
||
msgstr "Амортизация на офис обзавеждане"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_2429
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_2429
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_2429
|
||
msgid "Depreciation of other intangible fixed assets"
|
||
msgstr "Амортизация на други дълготрайни нематериални активи"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_2419
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_2419
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_2419
|
||
msgid "Depreciation of other tangible assets"
|
||
msgstr "Амортизация на други материални активи"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_2422
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_2422
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_2422
|
||
msgid "Depreciation of software products"
|
||
msgstr "Амортизация на програмни продукти"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_241
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_241
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_241
|
||
msgid "Depreciation of tangible fixed assets"
|
||
msgstr "Амортизация на дълготрайни материални активи"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_2417
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_2417
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_2417
|
||
msgid "Depreciation of vehicles"
|
||
msgstr "Амортизация на транспортни средства"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_211
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_211
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_211
|
||
msgid "Development products"
|
||
msgstr "Продукти от развойна дейност"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.group,name:l10n_bg.1_l10n_bg_group_66
|
||
#: model:account.group,name:l10n_bg.2_l10n_bg_group_66
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_bg.l10n_bg_group_66
|
||
msgid "Direct insurance costs"
|
||
msgstr "Разходи за пряко застраховане"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_914
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_914
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_914
|
||
msgid "Documents under special reporting"
|
||
msgstr "Документи под особена отчетност"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.fiscal.position,name:l10n_bg.1_fiscal_position_template_dom
|
||
#: model:account.fiscal.position,name:l10n_bg.2_fiscal_position_template_dom
|
||
#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_bg.fiscal_position_template_dom
|
||
msgid "Domestic"
|
||
msgstr "Домашен"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.fiscal.position,name:l10n_bg.1_fiscal_position_template_in_eu
|
||
#: model:account.fiscal.position,name:l10n_bg.2_fiscal_position_template_in_eu
|
||
#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_bg.fiscal_position_template_in_eu
|
||
msgid "EU B2B"
|
||
msgstr "ЕС B2B"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.fiscal.position,name:l10n_bg.1_fiscal_position_bg_private_eu
|
||
#: model:account.fiscal.position,name:l10n_bg.2_fiscal_position_bg_private_eu
|
||
#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_bg.fiscal_position_bg_private_eu
|
||
msgid "EU B2C"
|
||
msgstr "ЕС B2C"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_464
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_464
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_464
|
||
msgid "Estimates for one-time benefits and child allowances"
|
||
msgstr "Разчети за фонд дзпо"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_4612
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_4612
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_4612
|
||
msgid "Estimates for smps fund"
|
||
msgstr "Разчети за фонд дзпо"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_4614
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_4614
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_4614
|
||
msgid "Estimates for the gvrs fund"
|
||
msgstr "Разчети за фонд гврс"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_4611
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_4611
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_4611
|
||
msgid "Estimates for the social security fund"
|
||
msgstr "Разчети за фонд доо"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_4615
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_4615
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_4615
|
||
msgid "Estimates for the tzpb fund"
|
||
msgstr "Разчети за фонд тзпб"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_4613
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_4613
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_4613
|
||
msgid "Estimates for the upf fund"
|
||
msgstr "Разчети за фонд упф"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.group,name:l10n_bg.1_l10n_bg_group_45
|
||
#: model:account.group,name:l10n_bg.2_l10n_bg_group_45
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_bg.l10n_bg_group_45
|
||
msgid "Estimates from the budget and departments"
|
||
msgstr "Разчети с бюджета и с ведомства"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_454
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_454
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_454
|
||
msgid "Estimates of personal income taxes"
|
||
msgstr "Разчети за данъци върху доходи на физически лица"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_481
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_481
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_481
|
||
msgid "Estimates of upcoming payments"
|
||
msgstr "Разчети по предсоящи плащания"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_453
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_453
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_453
|
||
msgid "Estimates of value added tax"
|
||
msgstr "Разчети за данък върху добавената стойност"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_474
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_474
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_474
|
||
msgid "Estimates under intergovernmental agreements"
|
||
msgstr "Разчети по междуправителствени спогодби"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_691
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_691
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_691
|
||
#: model:account.group,name:l10n_bg.1_l10n_bg_group_69
|
||
#: model:account.group,name:l10n_bg.2_l10n_bg_group_69
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_bg.l10n_bg_group_69
|
||
msgid "Exceptional costs"
|
||
msgstr "Извънредни разходи"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_456
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_456
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_456
|
||
msgid "Excise estimates"
|
||
msgstr "Разчети за акцизи"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_606459
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_606459
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_606459
|
||
msgid "Expenditures for other estimates with the budget and with departments"
|
||
msgstr "Разходи за други разчети с бюджета и с ведомства"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_606451
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_606451
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_606451
|
||
msgid "Expenditures for settlements with municipalities"
|
||
msgstr "Разходи за разчети с общините"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_6052
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_6052
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_6052
|
||
msgid "Expenditures for smps fund"
|
||
msgstr "Разходи за фонд дзпо"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_6054
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_6054
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_6054
|
||
msgid "Expenditures for the gvrs fund"
|
||
msgstr "Разходи за фонд гврс"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_6056
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_6056
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_6056
|
||
msgid "Expenditures for the health fund"
|
||
msgstr "Разходи за фонд зо"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_6051
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_6051
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_6051
|
||
msgid "Expenditures for the social security fund"
|
||
msgstr "Разходи за фонд доо"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_6053
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_6053
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_6053
|
||
msgid "Expenditures for the upf fund"
|
||
msgstr "Разходи за фонд упф"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_6055
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_6055
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_6055
|
||
msgid "Expenditures for tzpb fund"
|
||
msgstr "Разходи за фонд тзпб"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.group,name:l10n_bg.1_l10n_bg_group_6
|
||
#: model:account.group,name:l10n_bg.2_l10n_bg_group_6
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_bg.l10n_bg_group_6
|
||
msgid "Expense accounts"
|
||
msgstr "Сметки за разходи"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_613
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_613
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_613
|
||
msgid "Expenses for acquisition of fixed assets"
|
||
msgstr "Разходи за придобиване на дълготрайни активи"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_6042
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_6042
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_6042
|
||
msgid "Expenses for additional remuneration"
|
||
msgstr "Разходи за допълнителни възнаграждения"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_684
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_684
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_684
|
||
msgid "Expenses for assigned reinsurance commissions and fees"
|
||
msgstr "Разходи за отстъпени презастраховтелни комисионни и такси"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_606454
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_606454
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_606454
|
||
msgid "Expenses for estimates of personal income taxes"
|
||
msgstr "Разходи за разчети за данъци върху доходи на физически лица"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_661
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_661
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_661
|
||
msgid "Expenses for insurance amounts"
|
||
msgstr "Разходи за суми по застраховането"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_681
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_681
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_681
|
||
msgid "Expenses for insurance benefits"
|
||
msgstr "Разходи за застрахователни обезщетения"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_616
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_616
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_616
|
||
msgid "Expenses for liquidation of tangible fixed assets"
|
||
msgstr "Разходи за ликвидация на дълготрайни материални активи"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_683
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_683
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_683
|
||
msgid "Expenses for participation in the liquidation"
|
||
msgstr "Разходи за участие в ликвидацията"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_671
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_671
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_671
|
||
msgid "Expenses for reinsurers' premiums"
|
||
msgstr "Разходи за отстъпени премии на презастрахователи"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_672
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_672
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_672
|
||
msgid "Expenses for released reserves for passive reinsurance"
|
||
msgstr "Разходи за освободени резерви по пасивно презастраховане"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_6045
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_6045
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_6045
|
||
msgid "Expenses for remuneration of self-insured persons"
|
||
msgstr "Разходи за възнаграждения на самоосигуряващи се"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_685
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_685
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_685
|
||
msgid "Expenses for set aside reserves for active reinsurance"
|
||
msgstr "Разходи за заделени резерви по активно презастраховане"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_606
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_606
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_606
|
||
msgid "Expenses for taxes, fees and other similar payments"
|
||
msgstr "Разходи за данъци, такси и други подобни плащания"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_608
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_608
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_608
|
||
msgid "Expenses from subsequent valuations of assets"
|
||
msgstr "Разходи от последващи оценки на активи"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_625
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_625
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_625
|
||
msgid ""
|
||
"Expenses from subsequent valuations of financial assets and instruments"
|
||
msgstr "Разходи от последващи оценки на финансови активи и инструменти"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_617
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_617
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_617
|
||
msgid "Expenses on activities in non-profit enterprises"
|
||
msgstr "Разходи по дейности в предприятия с нестопанска дейност"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_624
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_624
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_624
|
||
msgid "Expenses on foreign exchange operations"
|
||
msgstr "Разходи по валутни операции"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_623
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_623
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_623
|
||
msgid "Expenses on operations with financial assets and instruments"
|
||
msgstr "Разходи по операции с финансови активи и инструменти"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_791
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_791
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_791
|
||
#: model:account.group,name:l10n_bg.1_l10n_bg_group_79
|
||
#: model:account.group,name:l10n_bg.2_l10n_bg_group_79
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_bg.l10n_bg_group_79
|
||
msgid "Extraordinary income"
|
||
msgstr "Извънредни приходи"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_205
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_205
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_205
|
||
msgid "Facilities"
|
||
msgstr "Съоръжения"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_511
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_511
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_511
|
||
msgid "Financial assets held for trading"
|
||
msgstr "Финансови активи, държани за търгуване"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_225
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_225
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_225
|
||
msgid "Financial assets held to maturity"
|
||
msgstr "Финансови активи, държани до настъпване на падеж"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_513
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_513
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_513
|
||
msgid "Financial assets pledged as collateral"
|
||
msgstr "Финансови активи, заложени като обезпечение"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_227
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_227
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_227
|
||
msgid "Financial assets pledged as compensation"
|
||
msgstr "Финансови активи, заложени като обезщетение"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_226
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_226
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_226
|
||
msgid "Financial assets put up for sale"
|
||
msgstr "Финансови активи, обявени за продажба"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.group,name:l10n_bg.1_l10n_bg_group_62
|
||
#: model:account.group,name:l10n_bg.2_l10n_bg_group_62
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_bg.l10n_bg_group_62
|
||
msgid "Financial costs"
|
||
msgstr "Финансови разходи"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_652
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_652
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_652
|
||
msgid "Financial expenses for future periods"
|
||
msgstr "Финансови разходи за бъдещи периоди"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.group,name:l10n_bg.1_l10n_bg_group_72
|
||
#: model:account.group,name:l10n_bg.2_l10n_bg_group_72
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_bg.l10n_bg_group_72
|
||
msgid "Financial income"
|
||
msgstr "Финансови приходи"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_752
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_752
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_752
|
||
msgid "Financial income for future periods"
|
||
msgstr "Финансови приходи за бъдещи периоди"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.group,name:l10n_bg.1_l10n_bg_group_12
|
||
#: model:account.group,name:l10n_bg.2_l10n_bg_group_12
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_bg.l10n_bg_group_12
|
||
msgid "Financial results"
|
||
msgstr "Финансови резултати"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_518
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_518
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_518
|
||
msgid "Financing"
|
||
msgstr "Финансирания"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_753
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_753
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_753
|
||
msgid "Financing for fixed assets"
|
||
msgstr "Финансиране за дълготрайни активи"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_754
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_754
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_754
|
||
msgid "Financing the current activity"
|
||
msgstr "Финансиране на текущата дейност"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_101
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_101
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_101
|
||
msgid "Fixed capital required for registration"
|
||
msgstr "Основен капитал, изискващ регистрация"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_102
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_102
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_102
|
||
msgid "Fixed capital that does not require registration"
|
||
msgstr "Основен капитал, неизискващ регистрация"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.group,name:l10n_bg.1_l10n_bg_group_92
|
||
#: model:account.group,name:l10n_bg.2_l10n_bg_group_92
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_bg.l10n_bg_group_92
|
||
msgid "Foreign financial assets"
|
||
msgstr "Чужди финансови активи"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_924
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_924
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_924
|
||
msgid "Foreign financial assets held on behalf of customers"
|
||
msgstr "Чужди финансови активи, държани от името на клиенти"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_921
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_921
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_921
|
||
msgid "Foreign financial assets provided as collateral"
|
||
msgstr "Чужди финансови активи, предоставени като обезпечение"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.group,name:l10n_bg.1_l10n_bg_group_91
|
||
#: model:account.group,name:l10n_bg.2_l10n_bg_group_91
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_bg.l10n_bg_group_91
|
||
msgid "Foreign tangible and intangible assets"
|
||
msgstr "Чужди материални и нематериални активи"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_911
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_911
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_911
|
||
msgid "Foreign tangible and intangible assets provided as collateral"
|
||
msgstr "Чужди материални и нематериални активи, предоставени като обезпечение"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_913
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_913
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_913
|
||
msgid "Foreign tangible assets received under a consignment agreement"
|
||
msgstr "Чужди материални активи, получени по консигнационен договор"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.group,name:l10n_bg.1_l10n_bg_group_18
|
||
#: model:account.group,name:l10n_bg.2_l10n_bg_group_18
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_bg.l10n_bg_group_18
|
||
msgid "Funds raised on accounts of participants in insurance funds"
|
||
msgstr "Привлечени средства по сметки на участници в осигурителни фондове"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_111
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_111
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_111
|
||
msgid "General reserves"
|
||
msgstr "Общи резерви"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_304
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_304
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_304
|
||
msgid "Goods"
|
||
msgstr "Стоки"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.group,name:l10n_bg.1_l10n_bg_group_23
|
||
#: model:account.group,name:l10n_bg.2_l10n_bg_group_23
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_bg.l10n_bg_group_23
|
||
msgid "Goodwill"
|
||
msgstr "Търговска репутация"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_228
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_515
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_228
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_515
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_228
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_515
|
||
msgid "Government securities"
|
||
msgstr "Държавни ценни книжа"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_492
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_492
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_492
|
||
msgid "Guarantee estimates"
|
||
msgstr "Разчети за гаранции"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_951
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_951
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_951
|
||
msgid "Guarantees and other similar contingent liabilities"
|
||
msgstr "Гаранции и други подобни непредвидени задължения"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_463
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_463
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_463
|
||
msgid "Health insurance estimates"
|
||
msgstr "Разчети за здравно осигуряване"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_6044
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_6044
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_6044
|
||
msgid "Hospital costs"
|
||
msgstr "Разходи за болнични"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_631
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_631
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_631
|
||
#: model:account.group,name:l10n_bg.1_l10n_bg_group_63
|
||
#: model:account.group,name:l10n_bg.2_l10n_bg_group_63
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_bg.l10n_bg_group_63
|
||
msgid "Impairment loss (expense)"
|
||
msgstr "Загуба (разходи) от обезценка"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_632
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_632
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_632
|
||
msgid "Impairment losses on current assets"
|
||
msgstr "Разходи от обезценка на текущи активи"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.group,name:l10n_bg.1_l10n_bg_group_7
|
||
#: model:account.group,name:l10n_bg.2_l10n_bg_group_7
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_bg.l10n_bg_group_7
|
||
msgid "Income accounts"
|
||
msgstr "Сметки за приходи"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_532
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_532
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_532
|
||
msgid "Income for future periods"
|
||
msgstr "Приходи за бъдещи периоди"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.group,name:l10n_bg.1_l10n_bg_group_78
|
||
#: model:account.group,name:l10n_bg.2_l10n_bg_group_78
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_bg.l10n_bg_group_78
|
||
msgid "Income from active reinsurance"
|
||
msgstr "Приходи от активно презастраховане"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_782
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_782
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_782
|
||
msgid "Income from active reinsurance from previous years"
|
||
msgstr "Приходи от активно презастраховане от минали години"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_783
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_783
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_783
|
||
msgid "Income from active reinsurance recourses"
|
||
msgstr "Приходи от регреси по активно презастраховане"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_784
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_784
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_784
|
||
msgid "Income from active reinsurance reserves"
|
||
msgstr "Приходи от резерви по активно презастраховане"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.group,name:l10n_bg.1_l10n_bg_group_76
|
||
#: model:account.group,name:l10n_bg.2_l10n_bg_group_76
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_bg.l10n_bg_group_76
|
||
msgid "Income from direct insurance"
|
||
msgstr "Приходи от пряко застраховане"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_724
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_724
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_724
|
||
msgid "Income from foreign exchange operations"
|
||
msgstr "Приходи от валутни операции"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_771
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_771
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_771
|
||
msgid "Income from indemnities received from reinsurers"
|
||
msgstr "Приходи от получени обезщетения от презастрахователи"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_761
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_761
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_761
|
||
msgid "Income from insurance premiums"
|
||
msgstr "Приходи от премии по застраховането"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_723
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_723
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_723
|
||
msgid "Income from operations with financial assets and instruments"
|
||
msgstr "Приходи от комисиони от презастрахователи"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_772
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_772
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_772
|
||
msgid "Income from participation in the result of reinsurers"
|
||
msgstr "Приходи от участие в резултата на презастрахователи"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_722
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_722
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_722
|
||
msgid "Income from participations"
|
||
msgstr "Приходи от съучастия"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_731
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_731
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_731
|
||
#: model:account.group,name:l10n_bg.1_l10n_bg_group_73
|
||
#: model:account.group,name:l10n_bg.2_l10n_bg_group_73
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_bg.l10n_bg_group_73
|
||
msgid "Income from recovered impairment losses"
|
||
msgstr "Приходи от възстановени загуби от обезценка"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_775
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_775
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_775
|
||
msgid "Income from reinsurance reserves"
|
||
msgstr "Приходи от резерви за презастраховане"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_705
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_705
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_705
|
||
msgid "Income from sales of fixed assets"
|
||
msgstr "Приходи от продажби на дълготрайни активи"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_725
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_725
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_725
|
||
msgid "Income from subsequent valuations of financial assets and instruments"
|
||
msgstr "Приходи от последващи оценки на финансови активи и инструменти"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_214
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_214
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_214
|
||
msgid "Industrial property rights"
|
||
msgstr "Права върху индустриална собственост"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.group,name:l10n_bg.1_l10n_bg_group_48
|
||
#: model:account.group,name:l10n_bg.2_l10n_bg_group_48
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_bg.l10n_bg_group_48
|
||
msgid "Insurance and co-insurance estimates"
|
||
msgstr "Разчети по застраховане и съзастраховане"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_664
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_664
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_664
|
||
msgid "Insurance commission expenses"
|
||
msgstr "Разходи за комисионни по застраховането"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_605
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_605
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_605
|
||
msgid "Insurance costs"
|
||
msgstr "Разходи за осигуровки"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_494
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_494
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_494
|
||
msgid "Insurance estimates"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_763
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_763
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_763
|
||
msgid "Insurance income from previous years"
|
||
msgstr "Приходи по застраховане от минали години"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_665
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_665
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_665
|
||
msgid "Insurance reserve costs"
|
||
msgstr "Разходи за резерви по застраховането"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_213
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_213
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_213
|
||
msgid "Intellectual property rights"
|
||
msgstr "Права върху интелектуална собственост"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_495
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_495
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_495
|
||
msgid "Interest calculations"
|
||
msgstr "Разчети по лихви"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_621
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_621
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_621
|
||
msgid "Interest expenses"
|
||
msgstr "Разходи за лихви"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_721
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_721
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_721
|
||
msgid "Interest income"
|
||
msgstr "Приходи от лихви"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_430
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_430
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_430
|
||
msgid "Internal calculations"
|
||
msgstr "Вътрешни разчети"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_432
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_432
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_432
|
||
msgid "Internal settlements on interbank operations"
|
||
msgstr "Вътрешни разчети по междубанкови операции"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_433
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_433
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_433
|
||
msgid "Internal settlements on intrabank operations"
|
||
msgstr "Вътрешни разчети по вътрешнобанкови операции"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_bg.l10n_bg_tax_report_12_1
|
||
msgid "Intra-community acquisitions"
|
||
msgstr "Вътрешнообщностни придобивания"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_224
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_224
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_224
|
||
msgid "Investment property"
|
||
msgstr "Инвестиционни имоти"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_222
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_222
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_222
|
||
msgid "Investments in associates"
|
||
msgstr "Инвестиции в асоциирани предприятия"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_223
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_223
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_223
|
||
msgid "Investments in joint ventures"
|
||
msgstr "Инвестиции в смесени предприятия"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_221
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_221
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_221
|
||
msgid "Investments in subsidiaries"
|
||
msgstr "Инвестиции в дъщерни предприятия"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_952
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_952
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_952
|
||
msgid "Irrevocable commitments"
|
||
msgstr "Неотменяеми ангажименти"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_971
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_971
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_971
|
||
msgid "Issue reserve"
|
||
msgstr "Емисионен резерв"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_202
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_202
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_202
|
||
msgid "Land improvements"
|
||
msgstr "Подобрения върху земите"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_201
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_201
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_201
|
||
msgid "Lands (terrains)"
|
||
msgstr "Земи (терениà)"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_912
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_912
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_912
|
||
msgid "Leased foreign assets"
|
||
msgstr "Наети чужди активи"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_505
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_505
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_505
|
||
msgid "Letters of credit in bgn"
|
||
msgstr "Акредитиви в левове"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_514
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_514
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_514
|
||
msgid "Repurchased own liabilities"
|
||
msgstr "Изкупени собствени облигации"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_506
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_506
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_506
|
||
msgid "Letters of credit in foreign currency"
|
||
msgstr "Акредитиви във валута"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_423
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_423
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_423
|
||
msgid "Liabilities for unused leave"
|
||
msgstr "Задължения по неизползвани отпуски"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_955
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_955
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_955
|
||
msgid "Liabilities under derivative transactions"
|
||
msgstr "Задължения по дериватни сделки"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_954
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_954
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_954
|
||
msgid "Liabilities under spot operations"
|
||
msgstr "Задължения по спот операции"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_131
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_131
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_131
|
||
msgid "Life insurance reserves"
|
||
msgstr "Резерви за животозастраховане"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_618
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_618
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_618
|
||
msgid "Liquidation and insolvency costs"
|
||
msgstr "Разходи при ликвидация и несъстоятелност"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_103
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_103
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_103
|
||
msgid "Liquidation capital in case of insolvency and liquidation"
|
||
msgstr "Ликвидационен капитал при несъстоятелност и ликвидация"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_663
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_663
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_663
|
||
msgid "Liquidation costs"
|
||
msgstr "Разходи за ликвидация"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_chart_template_liquidity_transfer
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_chart_template_liquidity_transfer
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_chart_template_liquidity_transfer
|
||
msgid "Liquidity Transfer"
|
||
msgstr "Прехвърляне на ликвидност"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.group,name:l10n_bg.1_l10n_bg_group_15
|
||
#: model:account.group,name:l10n_bg.2_l10n_bg_group_15
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_bg.l10n_bg_group_15
|
||
msgid "Loans received"
|
||
msgstr "Получени заеми"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.group,name:l10n_bg.1_l10n_bg_group_27
|
||
#: model:account.group,name:l10n_bg.2_l10n_bg_group_27
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_bg.l10n_bg_group_27
|
||
msgid "Long-term biological assets"
|
||
msgstr "Дълготрайни биологични активи"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.group,name:l10n_bg.1_l10n_bg_group_22
|
||
#: model:account.group,name:l10n_bg.2_l10n_bg_group_22
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_bg.l10n_bg_group_22
|
||
msgid "Long-term financial assets"
|
||
msgstr "Дългосрочни финансови активи"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_152
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_152
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_152
|
||
msgid "Long-term loans received"
|
||
msgstr "Получени дългосрочни заеми"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.group,name:l10n_bg.1_l10n_bg_group_26
|
||
#: model:account.group,name:l10n_bg.2_l10n_bg_group_26
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_bg.l10n_bg_group_26
|
||
msgid "Long-term receivables and loans"
|
||
msgstr "Дългосрочни вземания и предоставени заеми"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_264
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_264
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_264
|
||
msgid "Long-term receivables and loans granted as collateral"
|
||
msgstr "Дългосрочни вземания и предоставени заеми, заложени като обезпечение"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_261
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_261
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_261
|
||
msgid ""
|
||
"Long-term receivables and loans to banks and other financial institutions"
|
||
msgstr "Дългосрочни вземания и предоставени заеми на банки и други финансови институции"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_262
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_262
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_262
|
||
msgid ""
|
||
"Long-term receivables and loans to non-financial corporations and other "
|
||
"customers"
|
||
msgstr "Дългосрочни вземания и предоставени заеми на нефинансови предприятия и други клиенти"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_206
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_206
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_206
|
||
msgid "Machinery and equipment"
|
||
msgstr "Машини и оборудване"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_601
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_601
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_601
|
||
msgid "Material costs"
|
||
msgstr "Разходи за материали"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_302
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_302
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_302
|
||
msgid "Materials"
|
||
msgstr "Материали"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.group,name:l10n_bg.1_l10n_bg_group_30
|
||
#: model:account.group,name:l10n_bg.2_l10n_bg_group_30
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_bg.l10n_bg_group_30
|
||
msgid "Materials, products and goods"
|
||
msgstr "Материали, продукция и стоки"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.group,name:l10n_bg.1_l10n_bg_group_98
|
||
#: model:account.group,name:l10n_bg.2_l10n_bg_group_98
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_bg.l10n_bg_group_98
|
||
msgid "Miscellaneous contingent asset accounts"
|
||
msgstr "Разни сметки за условни активи"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.group,name:l10n_bg.1_l10n_bg_group_49
|
||
#: model:account.group,name:l10n_bg.2_l10n_bg_group_49
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_bg.l10n_bg_group_49
|
||
msgid "Miscellaneous debtors and creditors"
|
||
msgstr "Разни дебитори и кредитори"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_923
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_923
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_923
|
||
msgid "Miscellaneous emissions for circulation"
|
||
msgstr "Разни емисии за пускане в обращение"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_232
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_232
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_232
|
||
msgid "Negative commercial reputation"
|
||
msgstr "Отрицателна търговска репутация"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_915
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_915
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_915
|
||
msgid "Non-financial assets accepted for safekeeping"
|
||
msgstr "Нефинансови ценности, приети за съхранение"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_651
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_651
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_651
|
||
msgid "Non-financial expenses for future periods"
|
||
msgstr "Нефинансови разходи за бъдещи периоди"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_751
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_751
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_751
|
||
msgid "Non-financial income for future periods"
|
||
msgstr "Нефинансови приходи за бъдещи периоди"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_425
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_425
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_425
|
||
msgid "Obligations for participation"
|
||
msgstr "Задължения за съучастия"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_208
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_208
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_208
|
||
msgid "Office furniture"
|
||
msgstr "Офис обзавеждане"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_611
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_611
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_611
|
||
msgid "Operating expenses"
|
||
msgstr "Разходи за основна дейност"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_689
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_689
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_689
|
||
msgid "Other active reinsurance costs"
|
||
msgstr "Други разходи по активно презастраховане"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_509
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_509
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_509
|
||
msgid "Other cash"
|
||
msgstr "Други парични средства"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_989
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_989
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_989
|
||
msgid "Other contingent asset accounts"
|
||
msgstr "Други сметки за условни активи"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_991
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_991
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_991
|
||
msgid "Other contingent liability accounts"
|
||
msgstr "Други сметки за условни пасиви"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_499
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_499
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_499
|
||
msgid "Other creditors"
|
||
msgstr "Други кредитори"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_319
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_319
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_319
|
||
msgid "Other current biological assets"
|
||
msgstr "Други краткотрайни биологични активи"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_529
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_529
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_529
|
||
msgid "Other current receivables and loans"
|
||
msgstr "Други краткосрочни вземания и заеми"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_498
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_498
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_498
|
||
msgid "Other debtors"
|
||
msgstr "Други дебитори"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_669
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_669
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_669
|
||
msgid "Other direct insurance costs"
|
||
msgstr "Други разходи по пряко застраховане"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_489
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_489
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_489
|
||
msgid "Other estimates"
|
||
msgstr "Други разчети"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_459
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_459
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_459
|
||
msgid "Other estimates with the budget and with departments"
|
||
msgstr "Други разчети с бюджета и с ведомства"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_609
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_609
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_609
|
||
msgid "Other expenses"
|
||
msgstr "Други разходи"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_629
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_629
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_629
|
||
msgid "Other financial expenses"
|
||
msgstr "Други финансови разходи"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_729
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_729
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_729
|
||
msgid "Other financial income"
|
||
msgstr "Други финансови приходи"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_279
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_279
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_279
|
||
msgid "Other fixed biological assets"
|
||
msgstr "Други дълготрайни биологични активи"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_789
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_789
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_789
|
||
msgid "Other income from active reinsurance"
|
||
msgstr "Други приходи от активно презастраховане"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_779
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_779
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_779
|
||
msgid "Other income from passive reinsurance"
|
||
msgstr "Други приходи по пасивно презастраховане"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_719
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_719
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_719
|
||
msgid "Other incomes"
|
||
msgstr "Други приходи"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_769
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_769
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_769
|
||
msgid "Other insurance income"
|
||
msgstr "Други застрахователни приходи"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_219
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_219
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_219
|
||
msgid "Other intangible fixed assets"
|
||
msgstr "Други дълготрайни нематериални активи"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_439
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_439
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_439
|
||
msgid "Other internal estimates"
|
||
msgstr "Други вътрешни разчети"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_159
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_159
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_159
|
||
msgid "Other loans and debts"
|
||
msgstr "Други заеми и дългове"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_229
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_229
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_229
|
||
msgid "Other long-term financial assets"
|
||
msgstr "Други дългосрочни финансови активи"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_269
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_269
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_269
|
||
msgid "Other long-term receivables and loans"
|
||
msgstr "Други дългосрочни вземания и предоставени заеми"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_709
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_709
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_709
|
||
msgid "Other operating income"
|
||
msgstr "Други приходи от дейността"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_679
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_679
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_679
|
||
msgid "Other passive reinsurance costs"
|
||
msgstr "Други разходи по пасивно презастраховане"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_4972
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_4972
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_4972
|
||
msgid "Other provisions and similar liabilities"
|
||
msgstr "Други провизии и сходни задължения"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_119
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_119
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_119
|
||
msgid "Other reserves"
|
||
msgstr "Други резерви"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_136
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_136
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_136
|
||
msgid "Other reserves under insurance contracts"
|
||
msgstr "Други резерви по застрахователни договори"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_419
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_419
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_419
|
||
msgid "Other settlements with clients"
|
||
msgstr "Други разчети с клиенти"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_469
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_469
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_469
|
||
msgid "Other settlements with insurers"
|
||
msgstr "Други разчети с осигурители"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_429
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_429
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_429
|
||
msgid "Other settlements with staff and partners"
|
||
msgstr "Други разчети с персонала и съдружниците"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_409
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_409
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_409
|
||
msgid "Other settlements with suppliers"
|
||
msgstr "Други разчети с доставчици"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_519
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_519
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_519
|
||
msgid "Other short-term financial assets"
|
||
msgstr "Други краткосрочни финансови активи"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_209
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_209
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_209
|
||
msgid "Other tangible fixed assets"
|
||
msgstr "Други дълготрайни материални активи"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.fiscal.position,name:l10n_bg.1_fiscal_position_template_out_eu
|
||
#: model:account.fiscal.position,name:l10n_bg.2_fiscal_position_template_out_eu
|
||
#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_bg.fiscal_position_template_out_eu
|
||
msgid "Outside EU"
|
||
msgstr "Извън ЕС"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_932
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_932
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_932
|
||
msgid "Outstanding receivables written off"
|
||
msgstr "Отписани непогасени вземания"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_263
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_263
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_263
|
||
msgid "Overdue long-term receivables and loans granted"
|
||
msgstr "Просрочени дългосрочни вземания и предоставени заеми"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_524
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_524
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_524
|
||
msgid "Overdue short-term receivables and loans"
|
||
msgstr "Просрочени краткосрочни вземания и заеми"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.group,name:l10n_bg.1_l10n_bg_group_96
|
||
#: model:account.group,name:l10n_bg.2_l10n_bg_group_96
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_bg.l10n_bg_group_96
|
||
msgid "Own assets not included in economic turnover"
|
||
msgstr "Собствени активи, невключени в стопански оборот"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_972
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_972
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_972
|
||
msgid "Own issues out of circulation with expired term for exchange"
|
||
msgstr "Собствени емисии извън обращение с изтекъл срок за обмяна"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.group,name:l10n_bg.1_l10n_bg_group_97
|
||
#: model:account.group,name:l10n_bg.2_l10n_bg_group_97
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_bg.l10n_bg_group_97
|
||
msgid "Own liabilities not included in economic turnover"
|
||
msgstr "Собствени пасиви, невключени в стопански оборот"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_6043
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_6043
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_6043
|
||
msgid "Paid leave expenses"
|
||
msgstr "Разходи за платен отпуск"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.group,name:l10n_bg.1_l10n_bg_group_67
|
||
#: model:account.group,name:l10n_bg.2_l10n_bg_group_67
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_bg.l10n_bg_group_67
|
||
msgid "Passive reinsurance expenses"
|
||
msgstr "Разходи по пасивно презастраховане"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.group,name:l10n_bg.1_l10n_bg_group_77
|
||
#: model:account.group,name:l10n_bg.2_l10n_bg_group_77
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_bg.l10n_bg_group_77
|
||
msgid "Passive reinsurance income"
|
||
msgstr "Приходи от пасивно презастраховане"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_774
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_774
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_774
|
||
msgid "Passive reinsurance income from previous years"
|
||
msgstr "Приходи от пасивно презастраховане от минали години"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_508
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_508
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_508
|
||
msgid "Payment checks"
|
||
msgstr "Разплащателни чекове"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_272
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_272
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_272
|
||
msgid "Permanent plantations - fruitful"
|
||
msgstr "Трайни насъждения-плододаващи"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_273
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_273
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_273
|
||
msgid "Permanent plantations - infertile"
|
||
msgstr "Трайни насъждения-неплододаващи"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_922
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_922
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_922
|
||
msgid "Pledged policies"
|
||
msgstr "Заложени полици"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_231
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_231
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_231
|
||
msgid "Positive commercial reputation"
|
||
msgstr "Положителна търговска репутация"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_516
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_516
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_516
|
||
msgid "Precious metals and precious stones"
|
||
msgstr "Благородни метали и акъпоценни камъни"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.group,name:l10n_bg.1_l10n_bg_group_19
|
||
#: model:account.group,name:l10n_bg.2_l10n_bg_group_19
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_bg.l10n_bg_group_19
|
||
msgid "Premiums and discounts on financial instruments"
|
||
msgstr "Премии и сконто по финансови инструменти"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_531
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_531
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_531
|
||
#: model:account.group,name:l10n_bg.1_l10n_bg_group_65
|
||
#: model:account.group,name:l10n_bg.2_l10n_bg_group_65
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_bg.l10n_bg_group_65
|
||
msgid "Prepaid expenses"
|
||
msgstr "Разходи за бъдещи периоди"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_443
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_443
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_443
|
||
msgid "Price differences by shortages and readings"
|
||
msgstr "Ценови разлики по липси и начети"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_707
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_707
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_707
|
||
msgid "Proceeds from liquidation and insolvency"
|
||
msgstr "Приходи от ликвидация и несъстоятелност"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_303
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_303
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_303
|
||
msgid "Products"
|
||
msgstr "Продукция"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_123
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_123
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_123
|
||
msgid "Profit and loss from the current year"
|
||
msgstr "Печалби и загуби от текущата година"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_452
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_452
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_452
|
||
msgid "Profit tax estimates"
|
||
msgstr "Разчети за данък върху печалбата"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_401
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_401
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_401
|
||
msgid "Providers"
|
||
msgstr "Доставчици"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.group,name:l10n_bg.1_l10n_bg_group_40
|
||
#: model:account.group,name:l10n_bg.2_l10n_bg_group_40
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_bg.l10n_bg_group_40
|
||
msgid "Providers and related accounts"
|
||
msgstr "Доставчици и свързани с тях сметки"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_607
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_607
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_607
|
||
msgid "Provision costs"
|
||
msgstr "Разходи за провизии"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_622
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_622
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_622
|
||
msgid "Provisioning costs for risky assets"
|
||
msgstr "Разходи за провизиране на рискови активи"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_4971
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_4971
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_4971
|
||
msgid "Provisions for pensions and other similar liabilities"
|
||
msgstr "Провизии за пенсии и други подобни задължения"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_497
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_497
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_497
|
||
msgid "Provisions recognized as liabilities"
|
||
msgstr "Провизии, признати като пасиви"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_442
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_442
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_442
|
||
msgid "Receivables for losses and deductions"
|
||
msgstr "Вземания по липси и начети"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.group,name:l10n_bg.1_l10n_bg_group_44
|
||
#: model:account.group,name:l10n_bg.2_l10n_bg_group_44
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_bg.l10n_bg_group_44
|
||
msgid "Receivables from absences, deductions and litigation"
|
||
msgstr "Вземания по съдебни спорове"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_934
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_934
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_934
|
||
msgid "Receivables from derivative transactions"
|
||
msgstr "Вземания по дериватни сделки"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_931
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_931
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_931
|
||
msgid "Receivables from loans granted under interstate agreements"
|
||
msgstr "Вземания по предоставени кредити по междудържавни спогодби"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_424
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_424
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_424
|
||
msgid "Receivables from participations"
|
||
msgstr "Вземания от съучастия"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_941
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_941
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_941
|
||
msgid "Receivables from spot transactions"
|
||
msgstr "Вземания по спот операции"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_426
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_426
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_426
|
||
msgid "Receivables from subscribed share contributions"
|
||
msgstr "Вземания по записани дялови вноски"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_441
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_441
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_441
|
||
msgid "Receivables on claims"
|
||
msgstr "Вземания по рекламации"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_151
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_151
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_151
|
||
msgid "Received short-term loans"
|
||
msgstr "Получени краткосрочни заеми"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_482
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_482
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_482
|
||
msgid "Reinsurance and co-insurance estimates"
|
||
msgstr "Разчети при презастраховане и съзастраховане"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_781
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_781
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_781
|
||
msgid "Reinsurance premium income"
|
||
msgstr "Приходи от премии по презастраховане"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_135
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_135
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_135
|
||
msgid "Reinsurance reserves"
|
||
msgstr "Пезерви за презастраховане"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_514
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_514
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_514
|
||
msgid "Repurchased own liabilities"
|
||
msgstr "Откупени собствени задължения"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_512
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_512
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_512
|
||
msgid "Repurchased own shares"
|
||
msgstr "Изкупени собствени акции"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_117
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_117
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_117
|
||
msgid "Reserve according to constitutive act"
|
||
msgstr "Резерв, свързан с изкупени собствени акции"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_981
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_981
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_981
|
||
msgid "Reserve account"
|
||
msgstr "Сметка по резервите"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_961
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_961
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_961
|
||
msgid "Reserve fund"
|
||
msgstr "Резервна каса"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_116
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_116
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_116
|
||
msgid "Reserve related to repurchased own shares"
|
||
msgstr "Резерв, свързан с изкупени собствени акции"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_133
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_133
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_133
|
||
msgid "Reserves for forthcoming payments"
|
||
msgstr "Резерви на предстоящи плащания"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_134
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_134
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_134
|
||
msgid "Reserves for reserve fund"
|
||
msgstr "Резерви за запасен фонд"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_115
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_115
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_115
|
||
msgid "Reserves from share issue"
|
||
msgstr "Резерви от емисия на акции"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_113
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_113
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_113
|
||
msgid "Reserves from subsequent valuation of current assets"
|
||
msgstr "Резерви от последваща оценка на краткотрайни активи"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_114
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_114
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_114
|
||
msgid "Reserves from subsequent valuation of financial instruments"
|
||
msgstr "Резерви от последваща оценка на финансови инструменти"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_112
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_112
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_112
|
||
msgid "Reserves from subsequent valuation of fixed assets"
|
||
msgstr "Резерви от последваща оценка на дълготрайни активи"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_137
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_137
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_137
|
||
msgid "Reserves of investment companies"
|
||
msgstr "Резерви на инвестиционни дружества"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_138
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_138
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_138
|
||
msgid "Reserves of pension companies"
|
||
msgstr "Резерви на пенсионни дружества"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_124
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_124
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_124
|
||
msgid "Result in bankruptcy and liquidation"
|
||
msgstr "Резултат при несъстоятелност и ликвидация"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_125
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_125
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_125
|
||
msgid "Result of the activity of non-profit enterprises"
|
||
msgstr "Резултат от дейността на предприятия с нестопанска цел"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_122
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_122
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_122
|
||
msgid "Retained earnings from previous years"
|
||
msgstr "Неразпределена печалба от минали години"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_764
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_764
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_764
|
||
msgid "Revenue from recourses"
|
||
msgstr "Приходи от регреси"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_762
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_762
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_762
|
||
msgid "Revenues from commissions and fees"
|
||
msgstr "Приходи от комисионни и такси"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_773
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_773
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_773
|
||
msgid "Revenues from commissions from reinsurers"
|
||
msgstr "Приходи от комисиони от презастрахователи"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_704
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_704
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_704
|
||
msgid "Revenues from financing"
|
||
msgstr "Приходи от финансирание"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_714
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_714
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_714
|
||
msgid "Revenues from government donations"
|
||
msgstr "Приходи от правителствени дарения"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_712
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_712
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_712
|
||
msgid "Revenues from membership fees"
|
||
msgstr "Приходи от членски внос"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_715
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_715
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_715
|
||
msgid "Revenues from other donations"
|
||
msgstr "Приходи от други дарения"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_713
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_713
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_713
|
||
msgid "Revenues from program financing"
|
||
msgstr "Приходи от финансирания на програми"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_711
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_711
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_711
|
||
msgid "Revenues from regulated activities"
|
||
msgstr "Приходи от регламентирана дейност"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_726
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_726
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_726
|
||
msgid "Revenues from reintegrated provisions"
|
||
msgstr "Приходи от реинтегрирани провизии"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_765
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_765
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_765
|
||
msgid "Revenues from released reserves"
|
||
msgstr "Приходи от освободени резерви"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_702
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_702
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_702
|
||
msgid "Revenues from sales of goods"
|
||
msgstr "Приходи от продажби на материали"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_706
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_706
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_706
|
||
msgid "Revenues from sales of materials"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_701
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_701
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_701
|
||
msgid "Revenues from sales of products"
|
||
msgstr "Приходи от продажба на продукция"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_703
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_703
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_703
|
||
msgid "Revenues from sales of services"
|
||
msgstr "Приходи от продажби на услуги"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.group,name:l10n_bg.1_l10n_bg_group_71
|
||
#: model:account.group,name:l10n_bg.2_l10n_bg_group_71
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_bg.l10n_bg_group_71
|
||
msgid "Revenues in non-profit enterprises"
|
||
msgstr "Приходи в предприятия с нестопанска дейност"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_615
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_615
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_615
|
||
msgid "Sales costs"
|
||
msgstr "Разходи за продажби"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_414
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_414
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_414
|
||
msgid "Sales customers under certain conditions"
|
||
msgstr "Клиенти по продажби при определени условия"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_415
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_415
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_415
|
||
msgid "Sales customers with related parties"
|
||
msgstr "Клиенти по продажби със свързани лица"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.group,name:l10n_bg.1_l10n_bg_group_70
|
||
#: model:account.group,name:l10n_bg.2_l10n_bg_group_70
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_bg.l10n_bg_group_70
|
||
msgid "Sales revenue"
|
||
msgstr "Приходи от продажби"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_bg.l10n_bg_tax_report_a
|
||
msgid "Section A: Data on value added tax charged"
|
||
msgstr "Секция A: Данни за начисления данък върху добавената стойност"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_bg.l10n_bg_tax_report_b
|
||
msgid "Section B: Data on the exercised right to a tax credit"
|
||
msgstr "Секция B: Данни за упражненото право на данъчен кредит"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_bg.l10n_bg_tax_report_c
|
||
msgid "Section C: Result for the period"
|
||
msgstr "Секция C: Резултат за периода"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_bg.l10n_bg_tax_report_d
|
||
msgid "Section D. VAT for deposition"
|
||
msgstr "Секция D. ДДС за депозиране"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_bg.l10n_bg_tax_report_e
|
||
msgid "Section E: Refundable VAT"
|
||
msgstr "Секция E: Възстановяем ДДС"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_bg.l10n_bg_tax_report_b_2
|
||
msgid "Tax base of the received deliveries, VAT, the received deliveries under art. 82, para 2-6 of the VAT Act, the import, as well as the tax base of the received deliveries, used for making deliveries under art. 69, para 2 of the VAT Act"
|
||
msgstr "Данъчна основа на получените доставки, ВОП, получените доставки по чл.82, ал.2-6 от ЗДДС, вноса, както и данъчната основа на получени доставки, използвани за извършване на доставки по чл.69, ал.2 ЗДДС"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_bg.l10n_bg_tax_report_a_2
|
||
msgid "Tax base subject to 0% tax"
|
||
msgstr "Данъчна основа, подлежаща на облагане със ставка 0%:"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_bg.l10n_bg_tax_report_a_1
|
||
msgid "Tax base subject to taxation at a rate of 20%"
|
||
msgstr "Данъчна основа, подлежаща на облагане със ставка 20%:"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.report,name:l10n_bg.l10n_bg_tax_report
|
||
msgid "Tax report"
|
||
msgstr "Данъчен отчет"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_403
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_403
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_403
|
||
msgid "Trade credit providers"
|
||
msgstr "Доставчици по търговски кредити"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.group,name:l10n_bg.1_l10n_bg_group_43
|
||
#: model:account.group,name:l10n_bg.2_l10n_bg_group_43
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_bg.l10n_bg_group_43
|
||
msgid "Translation estimates and internal estimates"
|
||
msgstr "Разчети по преводи и вътрешни разчети"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_132
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_132
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_132
|
||
msgid "Transmission-premium reserves"
|
||
msgstr "Пренос-премийни резерви"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_491
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_491
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_491
|
||
msgid "Trustees"
|
||
msgstr "Доверители"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_121
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_121
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_121
|
||
msgid "Uncovered loss from previous years"
|
||
msgstr "Непокрита загуба от минали години"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.group,name:l10n_bg.1_l10n_bg_group_99
|
||
#: model:account.group,name:l10n_bg.2_l10n_bg_group_99
|
||
#: model:account.group.template,name:l10n_bg.l10n_bg_group_99
|
||
msgid "Various contingent liability accounts"
|
||
msgstr "Разни сметки за условни пасиви"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_984
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_984
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_984
|
||
msgid "Various statistical accounts"
|
||
msgstr "Разни статистически сметки"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_4531
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_4531
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_4531
|
||
msgid "Vat purchases"
|
||
msgstr "Ддс покупки"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_4538
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_4538
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_4538
|
||
msgid "Vat recovery"
|
||
msgstr "Ддс за възстановяване"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_4532
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_4532
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_4532
|
||
msgid "Vat sales"
|
||
msgstr "Ддс продажби"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_4534
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_4534
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_4534
|
||
msgid "Vat sales outside the country"
|
||
msgstr "Ддс продажби извън страната"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_4539
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_4539
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_4539
|
||
msgid "Vat to pay"
|
||
msgstr "Ддс за внасяне"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_207
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_207
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_207
|
||
msgid "Vehicles"
|
||
msgstr "Транспортни средства"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_462
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_462
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_462
|
||
msgid "Voluntary social security estimates"
|
||
msgstr "Разчети за доброволно социално осигуряване"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_604
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_604
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_604
|
||
msgid "Wage costs (remuneration)"
|
||
msgstr "Разходи за заплати (възнаграждения)"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_305
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_305
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_305
|
||
msgid "Work in progress"
|
||
msgstr "Незавършено производство"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_942
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_942
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_942
|
||
msgid "Write-off of outstanding receivables in banks"
|
||
msgstr "Отписани непогасени вземания в банките"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.1_l10n_bg_314
|
||
#: model:account.account,name:l10n_bg.2_l10n_bg_314
|
||
#: model:account.account.template,name:l10n_bg.l10n_bg_314
|
||
msgid "Young animals"
|
||
msgstr "Млади животни"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_bg.l10n_bg_tax_report_01
|
||
msgid "[01] Total amount of the tax bases for VAT taxation (amount from class 11 to class 16)"
|
||
msgstr "[01] Общ размер на данъчните основи за облагане с ДДС (сума от кл.11 до кл.16)"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_bg.l10n_bg_tax_report_11
|
||
msgid "[11] - tax base of taxable supplies, incl. deliveries under the conditions of distance sales with a place of performance on the territory of the country"
|
||
msgstr "[11] - данъчна основа на облагаемите доставки, вкл. доставките при условията на дистанционни продажби с място на изпълнение на територията на страната "
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_bg.l10n_bg_tax_report_12
|
||
msgid "[12] - tax base of VAT and tax base of received supplies under Article 82, paragraphs 2-6 of the VAT Act"
|
||
msgstr "[12] - данъчна основа на ВОП и данъчна основа на получени доставки по чл.82, ал.2-6 от ЗДДС"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_bg.l10n_bg_tax_report_13
|
||
msgid "[13] Tax base of taxable supplies at a rate of 9%"
|
||
msgstr "[13] Данъчна основа на облагаемите доставки със ставка 9%"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_bg.l10n_bg_tax_report_14
|
||
msgid "[14] Tax base for supplies under Chapter Three of the VAT Act"
|
||
msgstr "[14] - данъчна основа за доставки по глава трета от ЗДДС"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_bg.l10n_bg_tax_report_15
|
||
msgid "[15] Tax base of AEO of goods"
|
||
msgstr "[15] - данъчна основа на ВОД на стоки"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_bg.l10n_bg_tax_report_16
|
||
msgid "[16] Tax base of supplies under Articles 140, 146 and 173 of the VAT Act "
|
||
msgstr "[16] - данъчна основа на доставки по чл.140, 146 и чл.173 ЗДДС"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_bg.l10n_bg_tax_report_17
|
||
msgid "[17] Tax base for supplies of services under Article 21, paragraph 2 with a place of performance on the territory of another member state"
|
||
msgstr "[17] Данъчна основа на доставки на услуги по чл.21, ал.2 с място на изпълнение на територията на друга страна членка"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_bg.l10n_bg_tax_report_18
|
||
msgid "[18] Tax base of supplies under Article 69, paragraph 2 of the VAT Act, incl. deliveries on the basis of distance selling with a place of performance in the territory of another Member State, as well as deliveries as an intermediary in a tripartite"
|
||
msgstr "[18] Данъчна основа на доставки по чл.69, ал.2 ЗДДС, вкл. доставките при условията на дистанционни продажби с място на изпълнение на територията на друга държава членка, както и на доставки като посредник в тристранна"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_bg.l10n_bg_tax_report_19
|
||
msgid "[19] Tax base of exempt supplies and exempt VOP"
|
||
msgstr "[19] Данъчна основа на освободените доставки и освободените ВОП"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_bg.l10n_bg_tax_report_20
|
||
msgid "[20] All VAT charged (amount from class 21 to class 24)"
|
||
msgstr "[20] Всичко начислен ДДС (сума от кл.21 до кл.24)"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_bg.l10n_bg_tax_report_21
|
||
msgid "[21] VAT charged"
|
||
msgstr "[21] Начислен ДДС"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_bg.l10n_bg_tax_report_22
|
||
msgid "[22] VAT charged for VAT and for received deliveries under Art. 82, para 2-6"
|
||
msgstr "[22] Начислен ДДС за ВОП и за получени доставки по чл. 82, ал.2-6"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_bg.l10n_bg_tax_report_23
|
||
msgid "[23] Tax charged on supplies of goods and services for personal use"
|
||
msgstr "[23] Начислен данък за доставки на стоки и услуги за лични нужди"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_bg.l10n_bg_tax_report_24
|
||
msgid "[24] VAT charged (9%)"
|
||
msgstr "[24] Начислен ДДС (9%)"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_bg.l10n_bg_tax_report_30
|
||
msgid "[30] Tax base and tax on the received deliveries, VAT, the received deliveries under art. 82, para. 2-6 of the VAT Act and imports without the right to a tax credit or without tax"
|
||
msgstr "[30] Данъчна основа и данък на получените доставки, ВОП, получените доставки по чл.82, ал. 2-6 от ЗДДС и вноса без право на данъчен кредит или без данък"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_bg.l10n_bg_tax_report_31
|
||
msgid "[31] - entitled to a full tax credit"
|
||
msgstr "[31] - с право на пълен данъчен кредит"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_bg.l10n_bg_tax_report_32
|
||
msgid "[32] - with the right to a partial tax credit"
|
||
msgstr "[32] - с право на частичен данъчен кредит"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_bg.l10n_bg_tax_report_33
|
||
msgid "[33] Coefficient under Article 73, paragraph 5 of the VAT Act"
|
||
msgstr "[33] Коефициент по чл.73, ал.5 ЗДДС"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_bg.l10n_bg_tax_report_40
|
||
msgid "[40] Total tax credit (41 + 42 x class 33 + 43)"
|
||
msgstr "[40] Общо данъчен кредит (41 + 42 х кл.33 + 43)"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_bg.l10n_bg_tax_report_41
|
||
msgid "[41] VAT eligible for a full tax credit"
|
||
msgstr "[41] ДДС с право на пълен данъчен кредит"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_bg.l10n_bg_tax_report_42
|
||
msgid "[42] VAT with the right to a partial tax credit"
|
||
msgstr "[42] ДДС с право на частичен даннъчен кредит"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_bg.l10n_bg_tax_report_43
|
||
msgid "[43] Annual adjustment under Article 73, paragraph 8 (+/-)"
|
||
msgstr "[43] Годишна корекция по чл.73, ал.8 (+ / -)"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_bg.l10n_bg_tax_report_50
|
||
msgid "[50] VAT to be paid (class 20 - class 40) >= 0"
|
||
msgstr "[50] ДДС за внасяне (кл.20 - кл.40) >= 0"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_bg.l10n_bg_tax_report_60
|
||
msgid "[60] VAT for refund (class 20 - class 40) < 0"
|
||
msgstr "[60] ДДС за възстановяване (кл.20 - кл.40) < 0"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_bg.l10n_bg_tax_report_70
|
||
msgid ""
|
||
"[70] Tax for payment from Art. 50, deducted in accordance with Art. 92, "
|
||
"para. 1 of the VAT Act"
|
||
msgstr "[70] Данък за плащане по чл. 50, удържан съгласно чл. 92, параграф 1 от Закона за ДДС"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_bg.l10n_bg_tax_report_71
|
||
msgid "[71] Tax for payment from Art. 50, effectively paid"
|
||
msgstr "[71] Данък за плащане по чл. 50, ефективно платен"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_bg.l10n_bg_tax_report_80
|
||
msgid ""
|
||
"[80] According to Art. 92, para. 1 of the VAT Act within a 30-day period "
|
||
"from the submission of this declaration"
|
||
msgstr "[80] Съгласно чл. 92, параграф 1 от Закона за ДДС в рамките на 30-дневен период от подаването на тази декларация"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_bg.l10n_bg_tax_report_81
|
||
msgid ""
|
||
"[81] According to Art. 92, para. 3 of the VAT Act within a 30-day period "
|
||
"from the submission of this declaration"
|
||
msgstr "[81] Съгласно чл. 92, параграф 3 от Закона за ДДС в рамките на 30-дневен период от подаването на тази декларация"
|
||
|
||
#. module: l10n_bg
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_bg.l10n_bg_tax_report_82
|
||
msgid ""
|
||
"[82] According to Art. 92, para. 4 of the VAT Act within a 30-day period "
|
||
"from the submission of this declaration"
|
||
msgstr "[82] Съгласно чл. 92, параграф 4 от Закона за ДДС в рамките на 30-дневен период от подаването на тази декларация"
|