348 lines
11 KiB
Plaintext
348 lines
11 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * mail_bot
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Wil Odoo, 2024
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-12-16 13:40+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-09-25 09:41+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n"
|
|
"Language-Team: Dutch (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Language: nl\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#. module: mail_bot
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"Aaaaaw that's really cute but, you know, bots don't work that way. You're "
|
|
"too human for me! Let's keep it professional ❤️"
|
|
msgstr ""
|
|
"Aaaaaw, dat is echt schattig, maar, weet je, bots werken niet zo. Je bent te"
|
|
" menselijk voor mij! Laten we het professioneel houden ❤️"
|
|
|
|
#. module: mail_bot
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail_bot.selection__res_users__odoobot_state__disabled
|
|
msgid "Disabled"
|
|
msgstr "Uitgeschakeld"
|
|
|
|
#. module: mail_bot
|
|
#: model:ir.model,name:mail_bot.model_discuss_channel
|
|
msgid "Discussion Channel"
|
|
msgstr "Chatkanaal"
|
|
|
|
#. module: mail_bot
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"Good, you can customize canned responses in the Discuss "
|
|
"application.%(new_line)s%(new_line)s%(bold_start)sIt's the end of this "
|
|
"overview%(bold_end)s, you can now %(bold_start)sclose this "
|
|
"conversation%(bold_end)s or start the tour again with typing "
|
|
"%(command_start)sstart the tour%(command_end)s. Enjoy discovering Odoo!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Goed, je kunt voorgedefinieerde antwoorden aanpassen in de Chat-app. "
|
|
"%(new_line)s%(new_line)s%(bold_start)sDit is het einde van dit overzicht. "
|
|
"%(bold_end)sJe kunt nu %(bold_start)sdit gesprek sluiten%(bold_end)s of de "
|
|
"rondleiding opnieuw starten door %(command_start)sstart de "
|
|
"rondleiding%(command_end)s te typen. Veel plezier met het ontdekken van "
|
|
"Odoo!"
|
|
|
|
#. module: mail_bot
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"Great! 👍%(new_line)sTo access special commands, %(bold_start)sstart your "
|
|
"sentence with%(bold_end)s %(command_start)s/%(command_end)s. Try getting "
|
|
"help."
|
|
msgstr ""
|
|
"Super! 👍 %(new_line)sOm toegang te krijgen tot speciale opdrachten, "
|
|
"%(bold_start)sbegin je je zin "
|
|
"met%(bold_end)s%(command_start)s/%(command_end)s. Probeer hulp te krijgen."
|
|
|
|
#. module: mail_bot
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail_bot/models/res_users.py:0
|
|
msgid "Hello,"
|
|
msgstr "Hallo,"
|
|
|
|
#. module: mail_bot
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
|
|
msgid "Hmmm..."
|
|
msgstr "Hmmm..."
|
|
|
|
#. module: mail_bot
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
|
|
msgid "I'm afraid I don't understand. Sorry!"
|
|
msgstr "Ik begrijp het helaas niet. Sorry!"
|
|
|
|
#. module: mail_bot
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"I'm not smart enough to answer your question.%(new_line)sTo follow my guide,"
|
|
" ask: %(command_start)sstart the tour%(command_end)s."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ik ben niet slim genoeg om je vraag te beantwoorden. %(new_line)sOm mijn "
|
|
"gids te volgen, vraag: %(command_start)sstart de rondleiding%(command_end)s."
|
|
|
|
#. module: mail_bot
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail_bot.selection__res_users__odoobot_state__idle
|
|
msgid "Idle"
|
|
msgstr "Inactief"
|
|
|
|
#. module: mail_bot
|
|
#: model:ir.model,name:mail_bot.model_mail_bot
|
|
msgid "Mail Bot"
|
|
msgstr "Mailbot"
|
|
|
|
#. module: mail_bot
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"Not exactly. To continue the tour, send an emoji: "
|
|
"%(bold_start)stype%(bold_end)s%(command_start)s :)%(command_end)s and press "
|
|
"enter."
|
|
msgstr ""
|
|
"Niet precies. Stuur een emoji: %(bold_start)styp%(bold_end)s "
|
|
"%(command_start)s:)%(command_end)s en druk op enter om de rondleiding voort "
|
|
"te zetten."
|
|
|
|
#. module: mail_bot
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail_bot.selection__res_users__odoobot_state__not_initialized
|
|
msgid "Not initialized"
|
|
msgstr "Niet geïnitialiseerd"
|
|
|
|
#. module: mail_bot
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"Not sure what you are doing. Please, type %(command_start)s/%(command_end)s "
|
|
"and wait for the propositions. Select %(command_start)shelp%(command_end)s "
|
|
"and press enter."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ik weet niet zeker wat je doet. Typ %(command_start)s/%(command_end)s en "
|
|
"wacht op de voorstellen. Selecteer %(command_start)shelp%(command_end)s en "
|
|
"druk op Enter."
|
|
|
|
#. module: mail_bot
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"Not sure what you are doing. Please, type %(command_start)s:%(command_end)s "
|
|
"and wait for the propositions. Select one of them and press enter."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ik weet niet zeker wat je doet. Typ %(command_start)s:%(command_end)s en "
|
|
"wacht op de voorstellen. Selecteer er een en druk op Enter."
|
|
|
|
#. module: mail_bot
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail_bot/models/res_users.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"Odoo's chat helps employees collaborate efficiently. I'm here to help you "
|
|
"discover its features."
|
|
msgstr ""
|
|
"Odoo's chat helpt om werknemers efficiënt samen te werken. Ik ben hier om je"
|
|
" te helpen de functies ervan te ontdekken."
|
|
|
|
#. module: mail_bot
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_bot.field_res_users__odoobot_state
|
|
msgid "OdooBot Status"
|
|
msgstr "OdooBot status"
|
|
|
|
#. module: mail_bot
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_bot.field_res_users__odoobot_failed
|
|
msgid "Odoobot Failed"
|
|
msgstr "Odoobot mislukt"
|
|
|
|
#. module: mail_bot
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail_bot.selection__res_users__odoobot_state__onboarding_attachement
|
|
msgid "Onboarding attachment"
|
|
msgstr "Onboarding bijlage"
|
|
|
|
#. module: mail_bot
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail_bot.selection__res_users__odoobot_state__onboarding_canned
|
|
msgid "Onboarding canned"
|
|
msgstr "Onboarding standaardantwoorden"
|
|
|
|
#. module: mail_bot
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail_bot.selection__res_users__odoobot_state__onboarding_command
|
|
msgid "Onboarding command"
|
|
msgstr "Onboarding commando"
|
|
|
|
#. module: mail_bot
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail_bot.selection__res_users__odoobot_state__onboarding_emoji
|
|
msgid "Onboarding emoji"
|
|
msgstr "Onboarding emoji"
|
|
|
|
#. module: mail_bot
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail_bot.selection__res_users__odoobot_state__onboarding_ping
|
|
msgid "Onboarding ping"
|
|
msgstr "Onboarding ping"
|
|
|
|
#. module: mail_bot
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"Sorry I'm sleepy. Or not! Maybe I'm just trying to hide my unawareness of "
|
|
"human language...%(new_line)sI can show you features if you write: "
|
|
"%(command_start)sstart the tour%(command_end)s."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sorry, ik ben slaperig. Of niet! Misschien probeer ik mijn onwetendheid over"
|
|
" menselijke taal te verbergen ... %(new_line)sTyp: %(command_start)sstart de"
|
|
" rondleiding%(command_end)s om verschillende functies te bekijken."
|
|
|
|
#. module: mail_bot
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"Sorry, I am not listening. To get someone's attention, %(bold_start)sping "
|
|
"him%(bold_end)s. Write %(command_start)s@OdooBot%(command_end)s and select "
|
|
"me."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sorry, ik was niet aan het luisteren. %(bold_start)sPing een "
|
|
"persoon%(bold_end)s om de aandacht te trekken. Schrijf "
|
|
"%(command_start)s@OdooBot%(command_end)s en selecteer mij."
|
|
|
|
#. module: mail_bot
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
|
|
msgid "Thanks"
|
|
msgstr "Bedankt"
|
|
|
|
#. module: mail_bot
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
|
|
msgid "Thanks for your feedback. Goodbye!"
|
|
msgstr "Bedankt voor je feedback. Tot ziens!"
|
|
|
|
#. module: mail_bot
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
|
|
msgid "That's not nice! I'm a bot but I have feelings... 💔"
|
|
msgstr ""
|
|
"Dat is niet vriendelijk! Ik ben een bot, maar ik heb ook gevoelens... 💔"
|
|
|
|
#. module: mail_bot
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
|
|
msgid "This is a temporary canned response to see how canned responses work."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dit is een tijdelijk standaardantwoord om te zien hoe deze antwoorden "
|
|
"werken."
|
|
|
|
#. module: mail_bot
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"To %(bold_start)ssend an attachment%(bold_end)s, click on the "
|
|
"%(paperclip_icon)s icon and select a file."
|
|
msgstr ""
|
|
"Om een %(bold_start)sbijlage te versturen%(bold_end)s, klik op "
|
|
"de%(paperclip_icon)s-icoon en selecteer een bestand."
|
|
|
|
#. module: mail_bot
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
|
|
msgid "To start, try to send me an emoji :)"
|
|
msgstr "Probeer mij een emoji te sturen om te starten :)"
|
|
|
|
#. module: mail_bot
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail_bot/models/res_users.py:0
|
|
msgid "Try to send me an emoji"
|
|
msgstr "Probeer mij een emoji te sturen"
|
|
|
|
#. module: mail_bot
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"Unfortunately, I'm just a bot 😞 I don't understand! If you need help "
|
|
"discovering our product, please check %(document_link_start)sour "
|
|
"documentation%(document_link_end)s or %(slides_link_start)sour "
|
|
"videos%(slides_link_end)s."
|
|
msgstr ""
|
|
"Helaas ben ik maar een bot 😞 Ik begrijp het niet! Als je hulp nodig hebt bij"
|
|
" het ontdekken van ons product, raadpleeg dan onze %(document_link_start)s "
|
|
"documentatie%(document_link_end)s of %(slides_link_start)sonze "
|
|
"video's%(slides_link_end)s."
|
|
|
|
#. module: mail_bot
|
|
#: model:ir.model,name:mail_bot.model_res_users
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "Gebruiker"
|
|
|
|
#. module: mail_bot
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"Wonderful! 😇%(new_line)sTry typing %(command_start)s:%(command_end)s to use "
|
|
"canned responses. I've created a temporary one for you."
|
|
msgstr ""
|
|
"Geweldig! 😇%(new_line)sTyp %(command_start)s:%(command_end)s om "
|
|
"standaardantwoorden te gebruiken. Ik heb voor jou een tijdelijke versie "
|
|
"gemaakt."
|
|
|
|
#. module: mail_bot
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"Wow you are a natural!%(new_line)sPing someone with @username to grab their "
|
|
"attention. %(bold_start)sTry to ping me using%(bold_end)s "
|
|
"%(command_start)s@OdooBot%(command_end)s in a sentence."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wauw, je bent een natuurtalent! %(new_line)sPing iemand met @gebruikersnaam "
|
|
"om zijn of haar aandacht te trekken. %(bold_start)sProbeer me te "
|
|
"pingen%(bold_end)s door %(command_start)s@OdooBot%(command_end)s in een zin "
|
|
"te gebruiken."
|
|
|
|
#. module: mail_bot
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"Yep, I am here! 🎉 %(new_line)sNow, try %(bold_start)ssending an "
|
|
"attachment%(bold_end)s, like a picture of your cute dog..."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ja, hier ben ik! 🎉 %(new_line)sProbeer nu %(bold_start)seen bijlage te "
|
|
"verzenden%(bold_end)s, zoals een foto van je schattige hond ..."
|
|
|
|
#. module: mail_bot
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
|
|
msgid "fuck"
|
|
msgstr "fuck"
|
|
|
|
#. module: mail_bot
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
|
|
msgid "help"
|
|
msgstr "help"
|
|
|
|
#. module: mail_bot
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
|
|
msgid "i love you"
|
|
msgstr "Ik hou van je"
|
|
|
|
#. module: mail_bot
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
|
|
msgid "love"
|
|
msgstr "liefde"
|
|
|
|
#. module: mail_bot
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
|
|
msgid "start the tour"
|
|
msgstr "start de rondleiding"
|