Odoo18-Base/addons/spreadsheet_dashboard_hr_timesheet/i18n/ru.po
2025-01-06 10:57:38 +07:00

178 lines
5.9 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * spreadsheet_dashboard_hr_timesheet
#
# Translators:
# Wil Odoo, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-25 07:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-25 09:42+0000\n"
"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n"
"Language-Team: Russian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
#. module: spreadsheet_dashboard_hr_timesheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet_dashboard_hr_timesheet/data/files/tasks_dashboard.json:0
msgid " days"
msgstr " дней"
#. module: spreadsheet_dashboard_hr_timesheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet_dashboard_hr_timesheet/data/files/tasks_dashboard.json:0
msgid "Assignee"
msgstr "Исполнитель"
#. module: spreadsheet_dashboard_hr_timesheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet_dashboard_hr_timesheet/data/files/tasks_dashboard.json:0
msgid "Assignees"
msgstr "Ответственные"
#. module: spreadsheet_dashboard_hr_timesheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet_dashboard_hr_timesheet/data/files/tasks_dashboard.json:0
msgid "Current"
msgstr "Текущий"
#. module: spreadsheet_dashboard_hr_timesheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet_dashboard_hr_timesheet/data/files/tasks_dashboard.json:0
msgid "Customer"
msgstr "Клиент"
#. module: spreadsheet_dashboard_hr_timesheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet_dashboard_hr_timesheet/data/files/tasks_dashboard.json:0
msgid "Days to assign"
msgstr "Дни для назначения"
#. module: spreadsheet_dashboard_hr_timesheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet_dashboard_hr_timesheet/data/files/tasks_dashboard.json:0
msgid "Days to close"
msgstr "Дни до закрытия"
#. module: spreadsheet_dashboard_hr_timesheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet_dashboard_hr_timesheet/data/files/tasks_dashboard.json:0
msgid "Hours Logged"
msgstr "Зарегистрированные часы"
#. module: spreadsheet_dashboard_hr_timesheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet_dashboard_hr_timesheet/data/files/tasks_dashboard.json:0
msgid "Hours logged"
msgstr "Записанные часы"
#. module: spreadsheet_dashboard_hr_timesheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet_dashboard_hr_timesheet/data/files/tasks_dashboard.json:0
msgid "KPI"
msgstr "KPI"
#. module: spreadsheet_dashboard_hr_timesheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet_dashboard_hr_timesheet/data/files/tasks_dashboard.json:0
msgid "Period"
msgstr "Период"
#. module: spreadsheet_dashboard_hr_timesheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet_dashboard_hr_timesheet/data/files/tasks_dashboard.json:0
msgid "Previous"
msgstr "Предыдущий"
#. module: spreadsheet_dashboard_hr_timesheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet_dashboard_hr_timesheet/data/files/tasks_dashboard.json:0
#: model:spreadsheet.dashboard,name:spreadsheet_dashboard_hr_timesheet.spreadsheet_dashboard_tasks
msgid "Project"
msgstr "Проект"
#. module: spreadsheet_dashboard_hr_timesheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet_dashboard_hr_timesheet/data/files/tasks_dashboard.json:0
msgid "Tag"
msgstr "Тег"
#. module: spreadsheet_dashboard_hr_timesheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet_dashboard_hr_timesheet/data/files/tasks_dashboard.json:0
msgid "Tags"
msgstr "Теги"
#. module: spreadsheet_dashboard_hr_timesheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet_dashboard_hr_timesheet/data/files/tasks_dashboard.json:0
msgid "Tasks"
msgstr "Задачи"
#. module: spreadsheet_dashboard_hr_timesheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet_dashboard_hr_timesheet/data/files/tasks_dashboard.json:0
msgid "Tasks by Stage"
msgstr "Задачи по этапам"
#. module: spreadsheet_dashboard_hr_timesheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet_dashboard_hr_timesheet/data/files/tasks_dashboard.json:0
msgid "Tasks by State"
msgstr "Задания по штатам"
#. module: spreadsheet_dashboard_hr_timesheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet_dashboard_hr_timesheet/data/files/tasks_dashboard.json:0
msgid "Time to Assign"
msgstr "Время назначать"
#. module: spreadsheet_dashboard_hr_timesheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet_dashboard_hr_timesheet/data/files/tasks_dashboard.json:0
msgid "Time to Close"
msgstr "Время закрытия"
#. module: spreadsheet_dashboard_hr_timesheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet_dashboard_hr_timesheet/data/files/tasks_dashboard.json:0
msgid "Top Assignees"
msgstr "Лучшие назначенцы"
#. module: spreadsheet_dashboard_hr_timesheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet_dashboard_hr_timesheet/data/files/tasks_dashboard.json:0
msgid "Top Customers"
msgstr "Лучшие клиенты"
#. module: spreadsheet_dashboard_hr_timesheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet_dashboard_hr_timesheet/data/files/tasks_dashboard.json:0
msgid "Top Projects"
msgstr "Лучшие проекты"
#. module: spreadsheet_dashboard_hr_timesheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet_dashboard_hr_timesheet/data/files/tasks_dashboard.json:0
msgid "Top Tags"
msgstr "ТОП теги"
#. module: spreadsheet_dashboard_hr_timesheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet_dashboard_hr_timesheet/data/files/tasks_dashboard.json:0
msgid "last period"
msgstr "последний период"
#. module: spreadsheet_dashboard_hr_timesheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet_dashboard_hr_timesheet/data/files/tasks_dashboard.json:0
msgid "since last period"
msgstr "с прошлого периода"