1049 lines
40 KiB
Plaintext
1049 lines
40 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * delivery
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# zakariya moradi, 2025
|
|
# Tiffany Chang, 2025
|
|
# Mostafa Barmshory <mostafa.barmshory@gmail.com>, 2025
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2025-01-27 13:03+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-09-25 09:41+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Mostafa Barmshory <mostafa.barmshory@gmail.com>, 2025\n"
|
|
"Language-Team: Persian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fa/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Language: fa\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/delivery/wizard/choose_delivery_carrier.py:0
|
|
msgid "%(carrier)s Error"
|
|
msgstr "%(carrier)s ارور"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/delivery/models/sale_order.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"%s\n"
|
|
"Free Shipping"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:0
|
|
msgid "%s (copy)"
|
|
msgstr "%s (کپی)"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.choose_delivery_carrier_view_form
|
|
msgid "<i class=\"oi oi-arrow-right me-1\"/>Get rate"
|
|
msgstr "<i class=\"oi oi-arrow-right me-1\"/>Get rate"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"<p class=\"o_view_nocontent\">\n"
|
|
" Buy Odoo Enterprise now to get more providers.\n"
|
|
" </p>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p class=\"o_view_nocontent\">\n"
|
|
" نسخه شرکتی اودو را بخرید تا فراهمکنندگان بیشتری داشته باشید .\n"
|
|
"</p> "
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
|
|
msgid ""
|
|
"<span class=\"o_stat_text o_warning_text fw-bold\">Test</span>\n"
|
|
" <span class=\"o_stat_text\">Environment</span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span class=\"o_stat_text o_warning_text fw-bold\">تست</span>\n"
|
|
"<span class=\"o_stat_text\">محیط</span>"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
|
|
msgid "<span class=\"o_stat_text text-danger\">No debug</span>"
|
|
msgstr "<span class=\"o_stat_text text-danger\">بدون اشکالزدایی</span>"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
|
|
msgid "<span class=\"text-success\">Debug requests</span>"
|
|
msgstr "<span class=\"text-success\">درخواستهای اشکالزدایی</span>"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
|
|
msgid ""
|
|
"<span class=\"text-success\">Production</span>\n"
|
|
" <span class=\"o_stat_text\">Environment</span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span class=\"text-success\">تولید</span>\n"
|
|
"<span class=\"o_stat_text\">محیط</span>"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.delivery_report_saleorder_document
|
|
msgid "<strong>Shipping Description</strong>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__carrier_description
|
|
msgid ""
|
|
"A description of the delivery method that you want to communicate to your "
|
|
"customers on the Sales Order and sales confirmation email.E.g. instructions "
|
|
"for customers to follow."
|
|
msgstr ""
|
|
"توضیحات درباره روش تحویل که میخواهید به مشتریان خود در سفارش فروش و ایمیل "
|
|
"تأیید فروش ارسال کنید. به عنوان مثال، دستورالعملهایی برای پیروی مشتریان."
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__integration_level
|
|
msgid "Action while validating Delivery Orders"
|
|
msgstr "عملیات در حین تأیید سفارشهای تحویل"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__active
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "فعال"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.choose_delivery_carrier_view_form
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "افزودن"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/delivery/models/sale_order.py:0
|
|
#: code:addons/delivery/wizard/choose_delivery_carrier.py:0
|
|
msgid "Add a shipping method"
|
|
msgstr "اضافه کردن یک روش ارسال"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_order_form_with_carrier
|
|
msgid "Add shipping"
|
|
msgstr "افزودن ارسال"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
|
|
msgid "Additional margin"
|
|
msgstr "حاشیه اضافی"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__amount
|
|
msgid "Amount"
|
|
msgstr "مقدار"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__amount
|
|
msgid ""
|
|
"Amount of the order to benefit from a free shipping, expressed in the "
|
|
"company currency"
|
|
msgstr ""
|
|
"مقدار سفارش برای برخورداری از ارسال رایگان، که به ارز شرکت بیان شده است."
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_search
|
|
msgid "Archived"
|
|
msgstr "بایگانی شده"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
|
|
msgid "Availability"
|
|
msgstr "دسترسی"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__available_carrier_ids
|
|
msgid "Available Carriers"
|
|
msgstr "پیکهای در دسترس"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_carrier__delivery_type__base_on_rule
|
|
msgid "Based on Rules"
|
|
msgstr "بر اساس قوانین"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__can_generate_return
|
|
msgid "Can Generate Return"
|
|
msgstr "میتواند بازگشت داده شود"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__carrier_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_tree
|
|
msgid "Carrier"
|
|
msgstr "پیک"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"Carrier %s cannot have the same tag in both Must Have Tags and Excluded "
|
|
"Tags."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__carrier_description
|
|
msgid "Carrier Description"
|
|
msgstr "توضیحات پیک"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/delivery/static/src/js/location_selector/location_selector_dialog/location_selector_dialog.js:0
|
|
msgid "Choose a pick-up point"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/delivery/static/src/js/location_selector/location_selector_dialog/location_selector_dialog.js:0
|
|
#: code:addons/delivery/static/src/js/location_selector/map_container/map_container.js:0
|
|
msgid "Choose this location"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/delivery/static/src/js/location_selector/location_schedule/location_schedule.js:0
|
|
msgid "Closed"
|
|
msgstr "بسته شد"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__company_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__company_id
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "شرکت"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_price_rule_form
|
|
msgid "Condition"
|
|
msgstr "شرط"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model,name:delivery.model_res_partner
|
|
msgid "Contact"
|
|
msgstr "مخاطب"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
|
|
msgid "Content"
|
|
msgstr "محتوا"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__display_price
|
|
msgid "Cost"
|
|
msgstr "هزینه"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__country_ids
|
|
msgid "Countries"
|
|
msgstr "کشورها"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_zip_prefix__create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "ایجاد شده توسط"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_zip_prefix__create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "ایجادشده در"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__currency_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__currency_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__currency_id
|
|
msgid "Currency"
|
|
msgstr "ارز"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__partner_id
|
|
msgid "Customer"
|
|
msgstr "مشتری"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__debug_logging
|
|
msgid "Debug logging"
|
|
msgstr "گزارشگیری اشکالزدایی"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_res_partner__property_delivery_carrier_id
|
|
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_res_users__property_delivery_carrier_id
|
|
msgid "Default delivery method used in sales orders."
|
|
msgstr "روش تحویل پیشفرض مورد استفاده در درخواستهای فروش"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_carrier_form
|
|
msgid "Define a new delivery method"
|
|
msgstr "یک روش تحویل جدید تعریف کنید"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_search
|
|
msgid "Delivery Carrier"
|
|
msgstr "پیک تحویل"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model,name:delivery.model_choose_delivery_carrier
|
|
msgid "Delivery Carrier Selection Wizard"
|
|
msgstr "راهنمای انتخاب پیک تحویل"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_price_rule_form
|
|
msgid "Delivery Cost"
|
|
msgstr "هزینه تحویل"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__delivery_message
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order__delivery_message
|
|
msgid "Delivery Message"
|
|
msgstr "پیام تحویل"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_res_partner__property_delivery_carrier_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_res_users__property_delivery_carrier_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order__carrier_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
|
|
msgid "Delivery Method"
|
|
msgstr "روش تحویل"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_carrier_form
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:delivery.sale_menu_action_delivery_carrier_form
|
|
msgid "Delivery Methods"
|
|
msgstr "روش های تحویل"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__delivery_price
|
|
msgid "Delivery Price"
|
|
msgstr "هزینه تحویل"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_price_rule
|
|
msgid "Delivery Price Rules"
|
|
msgstr "فوانین هزینه تحویل"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__product_id
|
|
msgid "Delivery Product"
|
|
msgstr "تحویل بسته"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order__delivery_set
|
|
msgid "Delivery Set"
|
|
msgstr "مجموعه تحویل"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_zip_prefix
|
|
msgid "Delivery Zip Prefix"
|
|
msgstr "پیشوند کد پستی تحویل"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order__recompute_delivery_price
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order_line__recompute_delivery_price
|
|
msgid "Delivery cost should be recomputed"
|
|
msgstr "هزینه تحویل باید مجددا محاسبه شود"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_zip_prefix_list
|
|
msgid ""
|
|
"Delivery zip prefixes are assigned to delivery carriers to restrict\n"
|
|
" which zips it is available to."
|
|
msgstr ""
|
|
"پیشوندهای کد پستی تحویل به شرکتهای حمل و نقل اختصاص داده \n"
|
|
"میشوند تا تعیین کنند کدام کدهای پستی برای آنها قابل دسترسی است."
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "توضیحات"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
|
|
msgid "Destination"
|
|
msgstr "شرح"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__sequence
|
|
msgid "Determine the display order"
|
|
msgstr "ترتیب نمایش را تعیین کنید."
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.choose_delivery_carrier_view_form
|
|
msgid "Discard"
|
|
msgstr "رها کردن"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_zip_prefix__display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "نام نمایشی"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_carrier_form
|
|
msgid ""
|
|
"Each carrier (e.g. UPS) can have several delivery methods (e.g.\n"
|
|
" UPS Express, UPS Standard) with a set of pricing rules attached\n"
|
|
" to each method."
|
|
msgstr ""
|
|
"هر پیک (مانند UPS) میتواند چندین روش تحویل (مانند UPS Express، UPS "
|
|
"Standard) داشته باشد که مجموعهای از قوانین قیمتگذاری به هر روش مربوط است."
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__prod_environment
|
|
msgid "Environment"
|
|
msgstr "محیط"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:0
|
|
msgid "Error: this delivery method is not available for this address."
|
|
msgstr "خطا: این روش تحویل برای این آدرس در دسترس نیست."
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:0
|
|
msgid "Error: this delivery method is not available."
|
|
msgstr "خطا: این روش تحویل در دسترس نیست."
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__invoice_policy
|
|
msgid ""
|
|
"Estimated Cost: the customer will be invoiced the estimated cost of the shipping.\n"
|
|
"Real Cost: the customer will be invoiced the real cost of the shipping, the cost of theshipping will be updated on the SO after the delivery."
|
|
msgstr ""
|
|
"هزینه تخمینی: به مشتری هزینه تخمینی ارسال صورتحساب خواهد شد.\n"
|
|
"هزینه واقعی: به مشتری هزینه واقعی ارسال صورتحساب خواهد شد و هزینه ارسال پس از تحویل در سفارش فروش بهروزرسانی خواهد شد."
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_carrier__invoice_policy__estimated
|
|
msgid "Estimated cost"
|
|
msgstr "هزینه تخمینی"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__excluded_tag_ids
|
|
msgid "Excluded Tags"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_sale_order__carrier_id
|
|
msgid "Fill this field if you plan to invoice the shipping based on picking."
|
|
msgstr ""
|
|
"این فیلد را پر کنید اگر قصد دارید هزینه حمل و نقل را بر اساس picking فاکتور "
|
|
"کنید."
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
|
|
msgid ""
|
|
"Filling this form allows you to make the shipping method available according"
|
|
" to the content of the order or its destination."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__fixed_margin
|
|
msgid "Fixed Margin"
|
|
msgstr "حاشیه ثابت"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__fixed_price
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_carrier__delivery_type__fixed
|
|
msgid "Fixed Price"
|
|
msgstr "قیمت مقطوع"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__free_over
|
|
msgid "Free if order amount is above"
|
|
msgstr "رایگان برای مبالغ بالاتر از"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__return_label_on_delivery
|
|
msgid "Generate Return Label"
|
|
msgstr "تولید برچسب بازگشت"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_carrier__integration_level__rate
|
|
msgid "Get Rate"
|
|
msgstr "گرفتن نرخ"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_carrier__integration_level__rate_and_ship
|
|
msgid "Get Rate and Create Shipment"
|
|
msgstr "گرفتن نرخ و ایجاد حمل و نقل"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_search
|
|
msgid "Group By"
|
|
msgstr "دستهبندی بر اساس"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_zip_prefix__id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "شناسه"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__free_over
|
|
msgid ""
|
|
"If the order total amount (shipping excluded) is above or equal to this "
|
|
"value, the customer benefits from a free shipping"
|
|
msgstr ""
|
|
"اگر مبلغ کل سفارش (بهجز هزینه حمل و نقل) برابر یا بالاتر از این مقدار باشد،"
|
|
" مشتری از حمل و نقل رایگان بهرهمند میشود."
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__max_volume
|
|
msgid ""
|
|
"If the total volume of the order is over this volume, the method won't be "
|
|
"available."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__max_weight
|
|
msgid ""
|
|
"If the total weight of the order is over this weight, the method won't be "
|
|
"available."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
|
|
msgid "Install more Providers"
|
|
msgstr "نصب فراهمکننده بیشتر"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__shipping_insurance
|
|
msgid "Insurance Percentage"
|
|
msgstr "درصد بیمه"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__integration_level
|
|
msgid "Integration Level"
|
|
msgstr "سطح یکپارچگی"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__invoicing_message
|
|
msgid "Invoicing Message"
|
|
msgstr "پیام صدور فاکتور"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__invoice_policy
|
|
msgid "Invoicing Policy"
|
|
msgstr "خطمشی صدور فاکتور"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order_line__is_delivery
|
|
msgid "Is a Delivery"
|
|
msgstr "آیا يک تحویل است؟"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_zip_prefix__write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "آخرین بهروزرسانی توسط"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_zip_prefix__write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "آخرین بهروزرسانی در"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/delivery/static/src/js/location_selector/location_selector_dialog/location_selector_dialog.js:0
|
|
msgid "List view"
|
|
msgstr "نمایش فهرست"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/delivery/static/src/js/location_selector/location_selector_dialog/location_selector_dialog.js:0
|
|
msgid "Loading..."
|
|
msgstr "بارگذاری..."
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:delivery.carrier,name:delivery.delivery_local_delivery
|
|
msgid "Local Delivery"
|
|
msgstr "تحویل محلی"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__debug_logging
|
|
msgid "Log requests in order to ease debugging"
|
|
msgstr "درخواستها را ثبت کنید تا اشکالزدایی آسانتر شود."
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_zip_prefix_list
|
|
msgid "Manage delivery zip prefixes"
|
|
msgstr "مدیریت پیشوندهای کد پستی تحویل"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/delivery/static/src/js/location_selector/location_selector_dialog/location_selector_dialog.js:0
|
|
msgid "Map view"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__margin
|
|
msgid "Margin"
|
|
msgstr "حاشیه"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.constraint,message:delivery.constraint_delivery_carrier_margin_not_under_100_percent
|
|
msgid "Margin cannot be lower than -100%"
|
|
msgstr "حاشیه نمیتواند کمتر از -100% باشد"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
|
|
msgid "Margin on Rate"
|
|
msgstr "حاشیه روی نرخ"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__max_volume
|
|
msgid "Max Volume"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__max_weight
|
|
msgid "Max Weight"
|
|
msgstr "حداکثر وزن"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__max_value
|
|
msgid "Maximum Value"
|
|
msgstr "حداکثر مقدار"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__must_have_tag_ids
|
|
msgid "Must Have Tags"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__name
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "نام"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:0
|
|
msgid "New Providers"
|
|
msgstr "فراهمکنندگان جدید"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/delivery/models/sale_order.py:0
|
|
msgid "No pick-up points are available for this delivery address."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/delivery/static/src/js/location_selector/location_selector_dialog/location_selector_dialog.js:0
|
|
msgid "No result"
|
|
msgstr "نتیجهای یافت نشد"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:0
|
|
msgid "Not available for current order"
|
|
msgstr "برای سفارش کنونی در دسترس نیست."
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/delivery/static/src/js/location_selector/location/location.js:0
|
|
#: code:addons/delivery/static/src/js/location_selector/map_container/map_container.js:0
|
|
msgid "Opening hours"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__operator
|
|
msgid "Operator"
|
|
msgstr "اپراتور"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__order_id
|
|
msgid "Order"
|
|
msgstr "سفارش"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order__pickup_location_data
|
|
msgid "Pickup Location Data"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
|
|
msgid "Please select a country before choosing a state or a zip prefix."
|
|
msgstr "لطفاً قبل از انتخاب ایالت یا پیشوند کد پستی، یک کشور را انتخاب کنید."
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_zip_prefix__name
|
|
msgid "Prefix"
|
|
msgstr "پیشوند"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.constraint,message:delivery.constraint_delivery_zip_prefix_name_uniq
|
|
msgid "Prefix already exists!"
|
|
msgstr "پیشوند از قبل وجود دارد!"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__zip_prefix_ids
|
|
msgid ""
|
|
"Prefixes of zip codes that this carrier applies to. Note that regular "
|
|
"expressions can be used to support countries with varying zip code lengths, "
|
|
"i.e. '$' can be added to end of prefix to match the exact zip (e.g. '100$' "
|
|
"will only match '100' and not '1000')"
|
|
msgstr ""
|
|
"پیشوندهای کد پستی که این پیک به آنها اعمال میشود. توجه داشته باشید که "
|
|
"میتوان از عبارات منظم برای پشتیبانی از کشورهایی با طولهای متغیر کد پستی "
|
|
"استفاده کرد، به عنوان مثال، '$' میتواند در انتهای پیشوند اضافه شود تا فقط "
|
|
"با کد پستی دقیق مطابقت داشته باشد (به عنوان مثال '100$' فقط با '100' و نه "
|
|
"'1000' مطابقت خواهد داشت)."
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_price_rule__variable__price
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_price_rule__variable_factor__price
|
|
msgid "Price"
|
|
msgstr "قیمت"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_price_rule_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_price_rule_tree
|
|
msgid "Price Rules"
|
|
msgstr "قوانین قیمت"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
|
|
msgid "Pricing"
|
|
msgstr "قیمت گذاری"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__price_rule_ids
|
|
msgid "Pricing Rules"
|
|
msgstr "قوانین قیمتگذاری"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model,name:delivery.model_product_category
|
|
msgid "Product Category"
|
|
msgstr "دستهبندی محصول"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order_line__product_qty
|
|
msgid "Product Qty"
|
|
msgstr "تعداد محصول"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__delivery_type
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__delivery_type
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_search
|
|
msgid "Provider"
|
|
msgstr "فراهمکننده"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_price_rule__variable__quantity
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_price_rule__variable_factor__quantity
|
|
msgid "Quantity"
|
|
msgstr "تعداد"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__get_return_label_from_portal
|
|
msgid "Return Label Accessible from Customer Portal"
|
|
msgstr "برچسب بازگشت قابل دسترسی از پورتال مشتری"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__list_base_price
|
|
msgid "Sale Base Price"
|
|
msgstr "قیمت پایه فروش"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__list_price
|
|
msgid "Sale Price"
|
|
msgstr "قیمت فروش"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model,name:delivery.model_sale_order
|
|
msgid "Sales Order"
|
|
msgstr "سفارش فروش"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model,name:delivery.model_sale_order_line
|
|
msgid "Sales Order Line"
|
|
msgstr "سطر سفارشفروش"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/delivery/static/src/js/location_selector/location_selector_dialog/location_selector_dialog.xml:0
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "جستجو"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__sequence
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__sequence
|
|
msgid "Sequence"
|
|
msgstr "دنباله"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order__is_all_service
|
|
msgid "Service Product"
|
|
msgstr "محصول خدماتی"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__prod_environment
|
|
msgid "Set to True if your credentials are certified for production."
|
|
msgstr ""
|
|
"اگر اعتبارنامههای شما برای تولید تأیید شده است، این گزینه را روی True تنظیم"
|
|
" کنید."
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__carrier_id
|
|
msgid "Shipping Method"
|
|
msgstr "روش ارسال"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_carrier
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Shipping Methods"
|
|
msgstr "روشهای ارسال"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order__shipping_weight
|
|
msgid "Shipping Weight"
|
|
msgstr "وزن ارسال"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__shipping_insurance
|
|
msgid ""
|
|
"Shipping insurance is a service which may reimburse senders whose parcels "
|
|
"are lost, stolen, and/or damaged in transit."
|
|
msgstr ""
|
|
"بیمه حمل و نقل، خدماتی است که ممکن است به فرستندگان بابت بستههای گمشده، "
|
|
"سرقت شده و یا آسیب دیده در حین حمل و نقل، خسارت پرداخت کند."
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
|
|
msgid ""
|
|
"Shipping method details to be included at bottom sales orders and their "
|
|
"confirmation emails. E.g. Instructions for customers to follow."
|
|
msgstr ""
|
|
"جزئیات روش حمل و نقل که باید در پایین سفارشهای فروش و ایمیلهای تأیید آنها"
|
|
" درج شود. به عنوان مثال، دستورالعملهایی که مشتریان باید دنبال کنند."
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:delivery.carrier,name:delivery.free_delivery_carrier
|
|
#: model:product.template,name:delivery.product_product_delivery_product_template
|
|
msgid "Standard delivery"
|
|
msgstr "تحویل استاندارد"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__state_ids
|
|
msgid "States"
|
|
msgstr "استانها"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__supports_shipping_insurance
|
|
msgid "Supports Shipping Insurance"
|
|
msgstr "حمایت از بیمه حمل و نقل"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:delivery.carrier,name:delivery.delivery_carrier
|
|
#: model:product.template,name:delivery.product_product_delivery_poste_product_template
|
|
msgid "The Poste"
|
|
msgstr "پست"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__excluded_tag_ids
|
|
msgid ""
|
|
"The method is NOT available if at least one product of the order has one of "
|
|
"these tags."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__must_have_tag_ids
|
|
msgid ""
|
|
"The method is available only if at least one product of the order has one of"
|
|
" these tags."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__get_return_label_from_portal
|
|
msgid ""
|
|
"The return label can be downloaded by the customer from the customer portal."
|
|
msgstr "برچسب بازگشت را میتوان توسط مشتری از پورتال مشتری دانلود کرد."
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__return_label_on_delivery
|
|
msgid "The return label is automatically generated at the delivery."
|
|
msgstr "برچسب بازگشت بهطور خودکار در زمان تحویل تولید میشود."
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.constraint,message:delivery.constraint_delivery_carrier_shipping_insurance_is_percentage
|
|
msgid "The shipping insurance must be a percentage between 0 and 100."
|
|
msgstr "بیمه حملونقل باید درصدی بین 0 تا 100 باشد."
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:0
|
|
msgid "The shipping is free since the order amount exceeds %.2f."
|
|
msgstr "اگر مقدار سفارش از %.2fبیشتر شود، ارسال رایگان خواهد بود"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/delivery/static/src/js/location_selector/map_container/map_container.js:0
|
|
msgid "There was an error loading the map"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_carrier_form
|
|
msgid ""
|
|
"These methods allow to automatically compute the delivery price\n"
|
|
" according to your settings; on the sales order (based on the\n"
|
|
" quotation) or the invoice (based on the delivery orders)."
|
|
msgstr ""
|
|
"این روشها بهطور خودکار قیمت تحویل را بر اساس تنظیمات شما \n"
|
|
"محاسبه میکنند؛ در سفارش فروش (بر اساس پیشفاکتور) یا در فاکتور \n"
|
|
"(بر اساس سفارشهای تحویل)."
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__fixed_margin
|
|
msgid "This fixed amount will be added to the shipping price."
|
|
msgstr "این مبلغ ثابت به قیمت حمل و نقل اضافه خواهد شد."
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__tracking_url
|
|
msgid ""
|
|
"This option adds a link for the customer in the portal to track their "
|
|
"package easily. Use <shipmenttrackingnumber> as a placeholder in your URL."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__margin
|
|
msgid "This percentage will be added to the shipping price."
|
|
msgstr "این درصد به هزینههای حمل و نقل اضافه خواهد شد."
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__total_weight
|
|
msgid "Total Order Weight"
|
|
msgstr "وزن کل سفارش"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__tracking_url
|
|
msgid "Tracking Link"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.choose_delivery_carrier_view_form
|
|
msgid "Update"
|
|
msgstr "به روز رسانی"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/delivery/models/sale_order.py:0
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_order_form_with_carrier
|
|
msgid "Update shipping cost"
|
|
msgstr "به روز رسانی هزینه ارسال"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__variable
|
|
msgid "Variable"
|
|
msgstr "متغیر"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__variable_factor
|
|
msgid "Variable Factor"
|
|
msgstr "ضریب متغیر"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_price_rule__variable__volume
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_price_rule__variable_factor__volume
|
|
msgid "Volume"
|
|
msgstr "حجم"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__volume_uom_name
|
|
msgid "Volume unit of measure label"
|
|
msgstr "برچسب واحد اندازه گیری حجم"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_price_rule__variable__weight
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_price_rule__variable_factor__weight
|
|
msgid "Weight"
|
|
msgstr "وزن"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_price_rule__variable__wv
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_price_rule__variable_factor__wv
|
|
msgid "Weight * Volume"
|
|
msgstr "وزن * حجم"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__weight_uom_name
|
|
msgid "Weight Uom Name"
|
|
msgstr "نام واحد اندازهگیری وزن"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__weight_uom_name
|
|
msgid "Weight unit of measure label"
|
|
msgstr "برچسب واحد اندازه گیری وزن"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/delivery/models/sale_order.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"You can not update the shipping costs on an order where it was already invoiced!\n"
|
|
"\n"
|
|
"The following delivery lines (product, invoiced quantity and price) have already been processed:\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"شما نمی توانید هزینه های حمل و نقل را برای سفارشی که قبلاً فاکتور شده است، به روز رسانی کنید\n"
|
|
"\n"
|
|
"خطوط تحویل زیر (محصول، مقدار فاکتور و قیمت) قبلا پردازش شده است\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/delivery/models/product_category.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"You cannot delete the deliveries product category as it is used on the "
|
|
"delivery carriers products."
|
|
msgstr ""
|
|
"شما نمیتوانید دسته محصولهای تحویل را حذف کنید، زیرا در محصولات پیک تحویل "
|
|
"استفاده میشود."
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/delivery/static/src/js/location_selector/location_selector_dialog/location_selector_dialog.js:0
|
|
msgid "Your postal code"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_zip_prefix_list
|
|
msgid "Zip Prefix"
|
|
msgstr "پیشوند کدپستی"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__zip_prefix_ids
|
|
msgid "Zip Prefixes"
|
|
msgstr "پیشوندهای کدپستی"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
|
|
msgid "e.g. UPS Express"
|
|
msgstr "مانند UPS اکسپرس"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
|
|
msgid "i.e. https://ekartlogistics.com/shipmenttrack/<shipmenttrackingnumber>"
|
|
msgstr ""
|