347 lines
12 KiB
Plaintext
347 lines
12 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * mail_bot
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Wil Odoo, 2024
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-12-16 13:40+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-09-25 09:41+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n"
|
|
"Language-Team: Vietnamese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/vi/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Language: vi\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
|
|
#. module: mail_bot
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"Aaaaaw that's really cute but, you know, bots don't work that way. You're "
|
|
"too human for me! Let's keep it professional ❤️"
|
|
msgstr ""
|
|
"Aaaaaw thật dễ thương nhưng, bạn biết đấy, bot không hoạt động theo cách đó."
|
|
" Bạn quá con người đối với tôi! Hãy giữ cho nó chuyên nghiệp"
|
|
|
|
#. module: mail_bot
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail_bot.selection__res_users__odoobot_state__disabled
|
|
msgid "Disabled"
|
|
msgstr "Đã vô hiệu"
|
|
|
|
#. module: mail_bot
|
|
#: model:ir.model,name:mail_bot.model_discuss_channel
|
|
msgid "Discussion Channel"
|
|
msgstr "Kênh thảo luận"
|
|
|
|
#. module: mail_bot
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"Good, you can customize canned responses in the Discuss "
|
|
"application.%(new_line)s%(new_line)s%(bold_start)sIt's the end of this "
|
|
"overview%(bold_end)s, you can now %(bold_start)sclose this "
|
|
"conversation%(bold_end)s or start the tour again with typing "
|
|
"%(command_start)sstart the tour%(command_end)s. Enjoy discovering Odoo!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Tuyệt, bạn có thể tùy chỉnh các câu trả lời soạn sẵn trong ứng dụng Thảo "
|
|
"luận.%(new_line)s%(new_line)s%(bold_start)sPhần tổng quan này đã kết "
|
|
"thúc%(bold_end)s, bây giờ bạn có thể %(bold_start)sđóng cuộc trò chuyện "
|
|
"này%(bold_end)s hoặc bắt đầu lại tour bằng cách nhập %(command_start)sbắt "
|
|
"đầu tour%(command_end)s. Hãy tận hưởng quá trình khám phá Odoo!"
|
|
|
|
#. module: mail_bot
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"Great! 👍%(new_line)sTo access special commands, %(bold_start)sstart your "
|
|
"sentence with%(bold_end)s %(command_start)s/%(command_end)s. Try getting "
|
|
"help."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tuyệt vời! 👍%(new_line)sĐể truy cập các lệnh đặc biệt, %(bold_start)shãy bắt"
|
|
" đầu câu của bạn bằng %(bold_end)s%(command_start)s/%(command_end)s. Hãy cố "
|
|
"gắng tìm kiếm sự trợ giúp."
|
|
|
|
#. module: mail_bot
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail_bot/models/res_users.py:0
|
|
msgid "Hello,"
|
|
msgstr "Xin chào,"
|
|
|
|
#. module: mail_bot
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
|
|
msgid "Hmmm..."
|
|
msgstr "Hmmm..."
|
|
|
|
#. module: mail_bot
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
|
|
msgid "I'm afraid I don't understand. Sorry!"
|
|
msgstr "Tôi e là mình không hiểu. Rất tiếc!"
|
|
|
|
#. module: mail_bot
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"I'm not smart enough to answer your question.%(new_line)sTo follow my guide,"
|
|
" ask: %(command_start)sstart the tour%(command_end)s."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tôi không có đủ trí thông minh để trả lời câu hỏi của bạn.%(new_line)sĐể làm"
|
|
" theo hướng dẫn của tôi, hãy hỏi: %(command_start)sbắt đầu "
|
|
"tour%(command_end)s."
|
|
|
|
#. module: mail_bot
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail_bot.selection__res_users__odoobot_state__idle
|
|
msgid "Idle"
|
|
msgstr "Rảnh rỗi"
|
|
|
|
#. module: mail_bot
|
|
#: model:ir.model,name:mail_bot.model_mail_bot
|
|
msgid "Mail Bot"
|
|
msgstr "Mail Bot"
|
|
|
|
#. module: mail_bot
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"Not exactly. To continue the tour, send an emoji: "
|
|
"%(bold_start)stype%(bold_end)s%(command_start)s :)%(command_end)s and press "
|
|
"enter."
|
|
msgstr ""
|
|
"Không hẳn. Để tiếp tục tour, hãy gửi một emoji: "
|
|
"%(bold_start)sgõ%(bold_end)s%(command_start)s :)%(command_end)s và nhấn "
|
|
"enter."
|
|
|
|
#. module: mail_bot
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail_bot.selection__res_users__odoobot_state__not_initialized
|
|
msgid "Not initialized"
|
|
msgstr "Không được khởi tạo"
|
|
|
|
#. module: mail_bot
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"Not sure what you are doing. Please, type %(command_start)s/%(command_end)s "
|
|
"and wait for the propositions. Select %(command_start)shelp%(command_end)s "
|
|
"and press enter."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nếu không chắc chắn những gì bạn đang làm, vui lòng gõ "
|
|
"%(command_start)s/%(command_end)s và chờ đợi các đề xuất. Chọn "
|
|
"%(command_start)sgiúp đỡ%(command_end)s và nhấn enter."
|
|
|
|
#. module: mail_bot
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"Not sure what you are doing. Please, type %(command_start)s:%(command_end)s "
|
|
"and wait for the propositions. Select one of them and press enter."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nếu không chắc chắn những gì bạn đang làm, vui lòng gõ "
|
|
"%(command_start)s:%(command_end)s và chờ đợi các đề xuất. Chọn một trong số "
|
|
"chúng và nhấn enter."
|
|
|
|
#. module: mail_bot
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail_bot/models/res_users.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"Odoo's chat helps employees collaborate efficiently. I'm here to help you "
|
|
"discover its features."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ứng dụng trò chuyện của Odoo giúp nhân viên cộng tác hiệu quả. Tôi ở đây để "
|
|
"giúp bạn khám phá các tính năng của ứng dụng này."
|
|
|
|
#. module: mail_bot
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_bot.field_res_users__odoobot_state
|
|
msgid "OdooBot Status"
|
|
msgstr "Trạng thái OdooBot"
|
|
|
|
#. module: mail_bot
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_bot.field_res_users__odoobot_failed
|
|
msgid "Odoobot Failed"
|
|
msgstr "Odoobot không thành công"
|
|
|
|
#. module: mail_bot
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail_bot.selection__res_users__odoobot_state__onboarding_attachement
|
|
msgid "Onboarding attachment"
|
|
msgstr "Onboarding Tệp đính kèm"
|
|
|
|
#. module: mail_bot
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail_bot.selection__res_users__odoobot_state__onboarding_canned
|
|
msgid "Onboarding canned"
|
|
msgstr "Onboarding canned"
|
|
|
|
#. module: mail_bot
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail_bot.selection__res_users__odoobot_state__onboarding_command
|
|
msgid "Onboarding command"
|
|
msgstr "Onboarding Lệnh"
|
|
|
|
#. module: mail_bot
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail_bot.selection__res_users__odoobot_state__onboarding_emoji
|
|
msgid "Onboarding emoji"
|
|
msgstr "Onboarding emoji"
|
|
|
|
#. module: mail_bot
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail_bot.selection__res_users__odoobot_state__onboarding_ping
|
|
msgid "Onboarding ping"
|
|
msgstr "Onboarding ping"
|
|
|
|
#. module: mail_bot
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"Sorry I'm sleepy. Or not! Maybe I'm just trying to hide my unawareness of "
|
|
"human language...%(new_line)sI can show you features if you write: "
|
|
"%(command_start)sstart the tour%(command_end)s."
|
|
msgstr ""
|
|
"Xin lỗi tôi thấy buồn ngủ, mà cũng có thể không phải! Có lẽ tôi chỉ đang cố "
|
|
"giấu sự bối rối vì không hiểu hết ngôn ngữ của con người...%(new_line)sTôi "
|
|
"có thể đưa bạn đi xem các tính năng nếu bạn viết: %(command_start)sbắt đầu "
|
|
"tour%(command_end)s."
|
|
|
|
#. module: mail_bot
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"Sorry, I am not listening. To get someone's attention, %(bold_start)sping "
|
|
"him%(bold_end)s. Write %(command_start)s@OdooBot%(command_end)s and select "
|
|
"me."
|
|
msgstr ""
|
|
"Xin lỗi tôi không để ý. Để thu hút sự chú ý của ai đó, hãy "
|
|
"%(bold_start)sping người đó%(bold_end)s. Viết "
|
|
"%(command_start)s@OdooBot%(command_end)s và chọn tôi."
|
|
|
|
#. module: mail_bot
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
|
|
msgid "Thanks"
|
|
msgstr "Cám ơn"
|
|
|
|
#. module: mail_bot
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
|
|
msgid "Thanks for your feedback. Goodbye!"
|
|
msgstr "Cảm ơn bạn đã phản hồi! Tạm biệt!"
|
|
|
|
#. module: mail_bot
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
|
|
msgid "That's not nice! I'm a bot but I have feelings... 💔"
|
|
msgstr "Điều đó không tốt! Tôi là một bot nhưng tôi có cảm xúc ... 💔"
|
|
|
|
#. module: mail_bot
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
|
|
msgid "This is a temporary canned response to see how canned responses work."
|
|
msgstr ""
|
|
"Đây là câu trả lời soạn sẵn tạm thời để xem cách hoạt động của các câu trả "
|
|
"lời soạn sẵn."
|
|
|
|
#. module: mail_bot
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"To %(bold_start)ssend an attachment%(bold_end)s, click on the "
|
|
"%(paperclip_icon)s icon and select a file."
|
|
msgstr ""
|
|
"Để %(bold_start)sgửi một tệp đính kèm%(bold_end)s, nhấp vào biểu tượng "
|
|
"%(paperclip_icon)s và chọn một tệp."
|
|
|
|
#. module: mail_bot
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
|
|
msgid "To start, try to send me an emoji :)"
|
|
msgstr "Để bắt đầu, hãy thử gửi cho tôi một biểu tượng cảm xúc :)"
|
|
|
|
#. module: mail_bot
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail_bot/models/res_users.py:0
|
|
msgid "Try to send me an emoji"
|
|
msgstr "Hãy thử gửi cho tôi một biểu tượng cảm xúc"
|
|
|
|
#. module: mail_bot
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"Unfortunately, I'm just a bot 😞 I don't understand! If you need help "
|
|
"discovering our product, please check %(document_link_start)sour "
|
|
"documentation%(document_link_end)s or %(slides_link_start)sour "
|
|
"videos%(slides_link_end)s."
|
|
msgstr ""
|
|
"Rất tiếc, tôi chỉ là bot 😞, nên hiểu biết còn hạn chế! Nếu bạn muốn được trợ"
|
|
" giúp khám phá sản phẩm của chúng tôi, vui lòng tham khảo "
|
|
"%(document_link_start)stài liệu%(document_link_end)s hoặc "
|
|
"%(slides_link_start)svideo%(slides_link_end)s."
|
|
|
|
#. module: mail_bot
|
|
#: model:ir.model,name:mail_bot.model_res_users
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "Người dùng"
|
|
|
|
#. module: mail_bot
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"Wonderful! 😇%(new_line)sTry typing %(command_start)s:%(command_end)s to use "
|
|
"canned responses. I've created a temporary one for you."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tuyệt vời! 😇%(new_line)sHãy thử nhập %(command_start)s:%(command_end)s để sử"
|
|
" dụng câu trả lời soạn sẵn. Tôi đã tạo một câu trả lời tạm thời cho bạn."
|
|
|
|
#. module: mail_bot
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"Wow you are a natural!%(new_line)sPing someone with @username to grab their "
|
|
"attention. %(bold_start)sTry to ping me using%(bold_end)s "
|
|
"%(command_start)s@OdooBot%(command_end)s in a sentence."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wow. Bạn thật giỏi! %(new_line)sNhắc đến ai đó bằng @username để thu hút sự "
|
|
"chú ý của họ. %(bold_start)sBạn có thể thử nhắc đến tôi bằng%(bold_end)s "
|
|
"%(command_start)s@OdooBot%(command_end)s trong một câu."
|
|
|
|
#. module: mail_bot
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"Yep, I am here! 🎉 %(new_line)sNow, try %(bold_start)ssending an "
|
|
"attachment%(bold_end)s, like a picture of your cute dog..."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tôi ở đây! 🎉 %(new_line)sBây giờ, hãy thử %(bold_start)sgửi tệp đính "
|
|
"kèm%(bold_end)s, ví dụ như ảnh chú cún đáng yêu của bạn..."
|
|
|
|
#. module: mail_bot
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
|
|
msgid "fuck"
|
|
msgstr "fuck"
|
|
|
|
#. module: mail_bot
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
|
|
msgid "help"
|
|
msgstr "giúp"
|
|
|
|
#. module: mail_bot
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
|
|
msgid "i love you"
|
|
msgstr "tôi yêu bạn"
|
|
|
|
#. module: mail_bot
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
|
|
msgid "love"
|
|
msgstr "yêu"
|
|
|
|
#. module: mail_bot
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
|
|
msgid "start the tour"
|
|
msgstr "bắt đầu tour"
|