Odoo18-Base/addons/project_stock_account/i18n/fr.po
2025-03-04 12:23:19 +07:00

98 lines
3.4 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * project_stock_account
#
# Translators:
# Wil Odoo, 2024
# Manon Rondou, 2025
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-26 08:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-29 00:00+0000\n"
"Last-Translator: Manon Rondou, 2025\n"
"Language-Team: French (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#. module: project_stock_account
#. odoo-python
#: code:addons/project_stock_account/models/stock_move.py:0
msgid ""
"'%(missing_plan_names)s' analytic plan(s) required on the project "
"'%(project_name)s' linked to the stock picking."
msgstr ""
"Plan(s) analytique(s) '%(missing_plan_names)s' requis sur le projet "
"'%(project_name)s' lié au transfert de stock."
#. module: project_stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock_account.field_stock_picking_type__analytic_costs
msgid "Analytic Costs"
msgstr "Coûts analytiques"
#. module: project_stock_account
#: model:ir.model,name:project_stock_account.model_account_analytic_line
msgid "Analytic Line"
msgstr "Ligne analytique"
#. module: project_stock_account
#: model:ir.model,name:project_stock_account.model_account_analytic_applicability
msgid "Analytic Plan's Applicabilities"
msgstr "Applicabilités de la dimension analytique"
#. module: project_stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock_account.field_account_analytic_line__category
msgid "Category"
msgstr "Catégorie"
#. module: project_stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock_account.field_account_analytic_applicability__business_domain
msgid "Domain"
msgstr "Domaine"
#. module: project_stock_account
#: model:ir.model.fields.selection,name:project_stock_account.selection__account_analytic_line__category__picking_entry
msgid "Inventory Transfer"
msgstr "Transfert dinventaire"
#. module: project_stock_account
#. odoo-python
#: code:addons/project_stock_account/models/project_project.py:0
msgid "Materials"
msgstr "Matériels"
#. module: project_stock_account
#: model:ir.model,name:project_stock_account.model_stock_picking_type
msgid "Picking Type"
msgstr "Type de transfert"
#. module: project_stock_account
#: model:ir.model,name:project_stock_account.model_project_project
msgid "Project"
msgstr "Projet"
#. module: project_stock_account
#: model:ir.model,name:project_stock_account.model_stock_move
msgid "Stock Move"
msgstr "Mouvement de stock"
#. module: project_stock_account
#: model:ir.model.fields.selection,name:project_stock_account.selection__account_analytic_applicability__business_domain__stock_picking
msgid "Stock Picking"
msgstr "Colisage"
#. module: project_stock_account
#: model:ir.model.fields,help:project_stock_account.field_stock_picking_type__analytic_costs
msgid ""
"Validating stock pickings will generate analytic entries for the selected "
"project. Products set for re-invoicing will also be billed to the customer."
msgstr ""
"La validation des transferts de stock génère des écritures analytiques pour "
"le projet sélectionné. Les produits configurés pour être refacturés seront "
"également facturés au client."