Odoo18-Base/addons/website_event_sale/i18n/uk.po
2025-01-06 10:57:38 +07:00

218 lines
7.6 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * website_event_sale
#
# Translators:
# Wil Odoo, 2024
# Alina Lisnenko <alina.lisnenko@erp.co.ua>, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-26 08:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-25 09:42+0000\n"
"Last-Translator: Alina Lisnenko <alina.lisnenko@erp.co.ua>, 2024\n"
"Language-Team: Ukrainian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: uk\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
#. module: website_event_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_sale.event_confirmation
msgid "<i class=\"fa fa-check me-2\" role=\"img\"/>Registered"
msgstr ""
#. module: website_event_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_sale.event_confirmation
msgid "<small>Add this event to your calendar</small>"
msgstr ""
#. module: website_event_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_sale.registration_attendee_details
msgid ""
"<span>Sign In</span>\n"
" <span class=\"fa fa-sign-in\"/>"
msgstr ""
"<span>Увійти</span>\n"
" <span class=\"fa fa-sign-in\"/>"
#. module: website_event_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_event_sale/models/product_pricelist.py:0
msgid ""
"A pricelist item with a positive min. quantity cannot be applied to this "
"event tickets product."
msgstr ""
"Елемент прайс-листа з позитивною мін. кількістю не може бути застосований до"
" цього товару."
#. module: website_event_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_event_sale/models/product_pricelist.py:0
msgid ""
"A pricelist item with a positive min. quantity will not be applied to the "
"event tickets products."
msgstr ""
"Елемент прайс-листа з позитивною мін. кількістю не буде застосовано до "
"товарів квитка події."
#. module: website_event_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_sale.event_confirmation
msgid "Add to Google Agenda"
msgstr "Додати Google Agenda"
#. module: website_event_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_sale.event_confirmation
msgid "Add to iCal/Outlook"
msgstr "Додати в iCal/Outlook"
#. module: website_event_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_sale.registration_attendee_details
msgid "Confirm Registration"
msgstr "Підтвердити реєстрацію"
#. module: website_event_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_sale.event_confirmation
msgid "Don't miss out!"
msgstr ""
#. module: website_event_sale
#: model:ir.model,name:website_event_sale.model_event_sale_report
msgid "Event Sales Report"
msgstr "Звіт продажів події"
#. module: website_event_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_sale.event_confirmation
msgid "Event Subtitle"
msgstr "Підзаголовок події"
#. module: website_event_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_sale.field_product_product__event_ticket_ids
msgid "Event Tickets"
msgstr "Квитки на подію"
#. module: website_event_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_sale.event_confirmation
msgid "Event Title"
msgstr "Заголовок події"
#. module: website_event_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_sale.modal_ticket_registration
msgid "Free"
msgstr "Безкоштовно"
#. module: website_event_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_sale.modal_ticket_registration
msgid "From"
msgstr "Від"
#. module: website_event_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_sale.registration_attendee_details
msgid "Go to Payment"
msgstr "Перейти до оплати"
#. module: website_event_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_sale.event_confirmation
msgid "Google Agenda"
msgstr "Google Agenda"
#. module: website_event_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_sale.event_confirmation
msgid "Outlook"
msgstr "Outlook"
#. module: website_event_sale
#: model:ir.model,name:website_event_sale.model_product_pricelist_item
msgid "Pricelist Rule"
msgstr "Правило прайс-листа"
#. module: website_event_sale
#: model:ir.model,name:website_event_sale.model_product_template
msgid "Product"
msgstr "Товар"
#. module: website_event_sale
#: model:ir.model,name:website_event_sale.model_product_product
msgid "Product Variant"
msgstr "Варіант товару"
#. module: website_event_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_sale.field_event_sale_report__is_published
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_sale.event_sale_report_view_search
msgid "Published Events"
msgstr "Опубліковані події"
#. module: website_event_sale
#: model:ir.model,name:website_event_sale.model_sale_order
msgid "Sales Order"
msgstr "Замовлення на продаж"
#. module: website_event_sale
#: model:ir.model,name:website_event_sale.model_sale_order_line
msgid "Sales Order Line"
msgstr "Рядок замовлення"
#. module: website_event_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_event_sale/models/sale_order.py:0
msgid "Sorry, The %(ticket)s tickets for the %(event)s event are sold out."
msgstr "Вибачте, квитки %(ticket)s на подію %(event)s вже розпродано."
#. module: website_event_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_event_sale/models/sale_order.py:0
msgid ""
"Sorry, only %(remaining_seats)d seats are still available for the %(ticket)s"
" ticket for the %(event)s event."
msgstr ""
"Вибачте, тільки %(remaining_seats)d місць залишилось для %(ticket)s квитків "
"на %(event)s подію."
#. module: website_event_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_event_sale/models/sale_order.py:0
msgid "The provided ticket doesn't exist"
msgstr "Наданий квиток не існує."
#. module: website_event_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_event_sale/models/sale_order.py:0
msgid "The ticket doesn't match with this product."
msgstr "Квиток не співпадає з цим товаром."
#. module: website_event_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_event_sale/models/product_pricelist.py:0
msgid "Warning"
msgstr "Попередження"
#. module: website_event_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_sale.event_confirmation
msgid "We are looking forward to meeting you at the following"
msgstr "Ми з нетерпінням чекаємо на зустріч з вами на наступній"
#. module: website_event_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_event_sale/models/sale_order.py:0
msgid "You cannot raise manually the event ticket quantity in your cart"
msgstr ""
"Ви не можете вручну збільшити кількість квитків на подію у вашому кошику"
#. module: website_event_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_sale.event_confirmation
msgid "event"
msgstr "подія"
#. module: website_event_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_sale.event_confirmation
msgid "events"
msgstr "події"
#. module: website_event_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_sale.modal_ticket_registration
msgid "to"
msgstr "до"