Odoo18-Base/extra-addons/web_studio/i18n/uk.po

4530 lines
170 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * web_studio
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2024
# Alina Lisnenko <alina.lisnenko@erp.co.ua>, 2024
# Wil Odoo, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-19 09:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-25 09:44+0000\n"
"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n"
"Language-Team: Ukrainian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: uk\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
#. module: web_studio
#. odoo-python
#: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0
msgid ""
"\n"
" <p class=\"o_view_nocontent_smiling_face\">\n"
" This is your new action.\n"
" </p>\n"
" <p>By default, it contains a list and a form view and possibly\n"
" other view types depending on the options you chose for your model.\n"
" </p>\n"
" <p>\n"
" You can start customizing these screens by clicking on the Studio icon on the\n"
" top right corner (you can also customize this help message there).\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" <p class=\"o_view_nocontent_smiling_face\">\n"
" Це ваша нова дія.\n"
" </p>\n"
" <p>За замовчуванням, він містить список і вигляд форми та, можливо, \n"
"інші типи перегляду залежно від параметрів, які ви вибрали для своєї моделі.\n"
" </p>\n"
" <p>\n"
" Ви можете почати налаштовувати ці екрани, натиснувши піктограму Студії у \n"
"верхньому правому куті (ви також можете налаштувати там це допоміжне повідомлення).\n"
" </p>\n"
" "
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/interactive_editor.js:0
msgid ""
"\n"
" There are no many2one fields related to the current model.\n"
" To create a one2many field on the current model, you must first create its many2one counterpart on the model you want to relate to.\n"
msgstr ""
"\n"
" Немає полів many2one, пов’язаних із поточною моделлю.\n"
"Щоб створити поле one2many у поточній моделі, ви повинні спочатку створити його аналог у моделі, яку ви хочете пов’язати.\n"
#. module: web_studio
#. odoo-python
#: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0
msgid ""
" <p class=\"o_view_nocontent_empty_report\">\n"
" Add a new report\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
" <p class=\"o_view_nocontent_empty_report\">\n"
" Додати новий звіт\n"
" </p>\n"
" "
#. module: web_studio
#. odoo-python
#: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0
msgid ""
" <p class=\"o_view_nocontent_smiling_face\">\n"
" Add a new filter\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
" <p class=\"o_view_nocontent_smiling_face\">\n"
" Додати новий фільтр\n"
" </p>\n"
" "
#. module: web_studio
#. odoo-python
#: code:addons/web_studio/models/studio_approval.py:0
msgid " until %s"
msgstr ""
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/report_editor/report_editor.xml:0
msgid "\" failed."
msgstr "\" не вдалося."
#. module: web_studio
#. odoo-python
#: code:addons/web_studio/models/studio_approval.py:0
msgid "%(user_name)s delegated approval rights to %(delegate_to)s"
msgstr ""
#. module: web_studio
#. odoo-python
#: code:addons/web_studio/models/studio_approval.py:0
msgid ""
"%(user_name)s has set approval rights from %(previous_approvers)s to "
"%(next_approvers)s"
msgstr ""
#. module: web_studio
#. odoo-python
#: code:addons/web_studio/models/studio_approval.py:0
msgid "%(user_name)s revoked their delegation to %(revoked_users)s"
msgstr ""
#. module: web_studio
#. odoo-python
#: code:addons/web_studio/controllers/report.py:0
msgid "%s Report"
msgstr "%s Звіт"
#. module: web_studio
#. odoo-python
#: code:addons/web_studio/models/studio_export_model.py:0
msgid "%s record(s)"
msgstr ""
#. module: web_studio
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.studio_approval_rule_kanban_view
msgid "<i role=\"img\" class=\"fa fa-user-times\" title=\"Exclusive approval\"/>"
msgstr ""
#. module: web_studio
#. odoo-python
#: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0
msgid ""
"<p class=\"o_view_nocontent_smiling_face\">\n"
" Add a new access control list\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"o_view_nocontent_smiling_face\">\n"
" Додати новий список контролю доступу\n"
" </p>\n"
" "
#. module: web_studio
#: model_terms:web_tour.tour,rainbow_man_message:web_studio.web_studio_new_app_tour
msgid "<span><b>Good job!</b> You went through all steps of this tour.</span>"
msgstr ""
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/view_editor_model.js:0
msgid "A field with the same name already exists."
msgstr "Поле з такою назвою вже існує."
#. module: web_studio
#: model:ir.model.constraint,message:web_studio.constraint_studio_approval_entry_uniq_combination
msgid "A rule can only be approved/rejected once per record."
msgstr "Правило можна схвалити/відхилити лише один раз на запис."
#. module: web_studio
#: model:ir.model.constraint,message:web_studio.constraint_studio_approval_rule_method_or_action_together
msgid "A rule must apply to an action or a method (but not both)."
msgstr "Правило має застосовуватися до дії або методу (але не до обох)."
#. module: web_studio
#: model:ir.model.constraint,message:web_studio.constraint_studio_approval_rule_method_or_action_not_null
msgid "A rule must apply to an action or a method."
msgstr "Правило має застосовуватися до дії або методу."
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_ir_model__abstract
msgid "Abstract"
msgstr "Виписка"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/editor_menu/editor_menu.js:0
msgid "Access Control"
msgstr "Контроль доступу"
#. module: web_studio
#. odoo-python
#: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0
msgid "Access Control Lists"
msgstr "Списки контролю доступу"
#. module: web_studio
#: model:ir.model,name:web_studio.model_res_groups
msgid "Access Groups"
msgstr "Групи доступу"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/pivot/pivot_editor_sidebar.xml:0
msgid "Access records from cell"
msgstr "Дозволити записи з клітинки"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/graph/graph_editor_sidebar.xml:0
msgid "Access records from graph"
msgstr "Дозволити записи з графіку"
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_mail_activity_type__category
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_entry__action_id
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule__action_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.studio_approval_entry_search_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.studio_approval_rule_search_view
msgid "Action"
msgstr "Дія"
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule__message_needaction
msgid "Action Needed"
msgstr "Необхідна дія"
#. module: web_studio
#: model:ir.model,name:web_studio.model_ir_actions_act_window
msgid "Action Window"
msgstr "Вікно дії"
#. module: web_studio
#: model:ir.model,name:web_studio.model_ir_actions_act_window_view
msgid "Action Window View"
msgstr "Перегляд вікна дії"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/approval/approval_infos.xml:0
msgid "Action to approve:"
msgstr "Дія для підтвердження:"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/action_button/action_button.xml:0
msgid "Action to run"
msgstr "Дія для запуску"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/action_editor/action_editor.xml:0
msgid "Action's title"
msgstr "Назва дій"
#. module: web_studio
#. odoo-python
#: code:addons/web_studio/models/studio_approval.py:0
msgid "Action: %s"
msgstr ""
#. module: web_studio
#: model:ir.model,name:web_studio.model_ir_actions_actions
msgid "Actions"
msgstr "Дії"
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,help:web_studio.field_mail_activity_type__category
msgid ""
"Actions may trigger specific behavior like opening calendar view or "
"automatically mark as done when a document is uploaded"
msgstr ""
"Дії повинні запустити конкретну дію, таку як відкриття календаря або "
"автоматичне позначення як зроблено після завантаження документа."
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/action_editor/action_editor.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/new_view_dialogs/map_new_view_dialog.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/new_view_dialogs/new_view_dialog.xml:0
msgid "Activate View"
msgstr "Активувати перегляд"
#. module: web_studio
#. odoo-python
#: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule__active
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.studio_approval_rule_search_view
msgid "Active"
msgstr "Активно"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/editor_menu/editor_menu.js:0
#: code:addons/web_studio/static/src/studio_service.js:0
#: model:ir.model,name:web_studio.model_mail_activity
msgid "Activity"
msgstr "Дія"
#. module: web_studio
#: model:ir.model,name:web_studio.model_mail_activity_type
msgid "Activity Type"
msgstr "Тип дії"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/action_editor/action_editor.js:0
msgid "Activity view unavailable on this model"
msgstr "Перегляд дії недоступний на цій моделі"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/interactive_editor_sidebar.js:0
msgid "Add"
msgstr "Додати"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/form/chatter_container.xml:0
msgid "Add Chatter Widget"
msgstr "Додати віджет чату"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/form/form_editor_renderer/form_editor_renderer_components.js:0
msgid "Add Picture"
msgstr "Додати зображення"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/form/form_editor_sidebar/properties/button_properties/new_button_box_dialog.xml:0
msgid "Add a Button"
msgstr "Додати кнопку"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/form/form_editor_renderer/form_editor_renderer_components.js:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/action_button/action_button.xml:0
msgid "Add a button"
msgstr "Додати кнопку"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/form/form_editor_renderer/form_editor_renderer_components.js:0
msgid "Add a pipeline status bar"
msgstr "Додайте рядок стану гістограми конвеєра "
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/kanban_legacy/kanban_editor_compiler_legacy.js:0
msgid "Add a priority"
msgstr "Додайте пріоритет"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/form/form_editor_sidebar/properties/button_properties/button_properties.xml:0
msgid "Add an approval step"
msgstr ""
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/kanban_legacy/kanban_editor_compiler_legacy.js:0
msgid "Add an avatar"
msgstr "Додати аватар"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0
msgid "Add details to your records with an embedded list view"
msgstr "Додайте деталі до своїх записів за допомогою вбудованого списку"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/field_configuration/selection_content_dialog.xml:0
msgid "Add new value"
msgstr "Додати нове значення"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/list/list_editor_sidebar/list_editor_sidebar.js:0
msgid "Add record at the bottom"
msgstr "Додати запис на кнопці"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/list/list_editor_sidebar/list_editor_sidebar.js:0
msgid "Add record on top"
msgstr "Додати запис зверху"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/kanban_legacy/kanban_editor_compiler_legacy.js:0
msgid "Add tags"
msgstr "Додайте теги"
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_export_wizard__additional_export_data
msgid "Additional Export Data"
msgstr ""
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/map/map_editor_sidebar.xml:0
msgid "Additional Fields"
msgstr "Додаткові поля"
#. module: web_studio
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:web_studio.action_models_to_export
msgid "Additional Studio Exports"
msgstr ""
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_export_wizard__additional_models
msgid "Additional models to export"
msgstr ""
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,help:web_studio.field_studio_export_wizard__additional_models
msgid ""
"Additional models you may choose to export in addition to the Studio "
"customizations"
msgstr ""
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/properties/type_widget_properties/type_specific_and_computed_properties.js:0
msgid "Aggregate"
msgstr "Сукупність"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/calendar/calendar_editor_sidebar.xml:0
msgid "All Day"
msgstr "Весь день"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/report_editor/report_editor_wysiwyg/report_editor_wysiwyg.xml:0
msgid ""
"All changes done to the report's structure will be discarded and the report "
"will be reset to its factory settings."
msgstr ""
"Усі зміни, внесені до структури звіту, буде скасовано, і звіт буде скинуто "
"до заводських налаштувань."
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/js/tours/web_studio_tour.js:0
msgid ""
"All set? You are just one click away from <b>generating your first app</b>."
msgstr ""
"Усе готово? Ви всього за один клік від <b>від створення першого модуля</b>."
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/map/map_editor_sidebar.xml:0
msgid "Allow Resequencing"
msgstr ""
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/properties/limit_group_visibility/limit_group_visibility.xml:0
msgid "Allow visibility to groups"
msgstr ""
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#. odoo-python
#: code:addons/web_studio/models/studio_approval.py:0
#: code:addons/web_studio/static/src/approval/approval_hook.js:0
msgid "An approval is missing"
msgstr ""
#. module: web_studio
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.studio_approval_rule_delegate_approvers
msgid "Apply"
msgstr "Застосувати"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/approval/approval_infos.xml:0
msgid "Approval"
msgstr "Схвалення"
#. module: web_studio
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.studio_approval_entry_search_view
msgid "Approval Entries"
msgstr "Записи затвердження"
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule__approval_group_id
msgid "Approval Group"
msgstr "Групи затвердження"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/form/form_editor_sidebar/properties/button_properties/button_properties.xml:0
msgid "Approval Order"
msgstr ""
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_entry__rule_id
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_request__rule_id
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule_delegate__approval_rule_id
msgid "Approval Rule"
msgstr "Правило затвердження"
#. module: web_studio
#: model:ir.model,name:web_studio.model_studio_approval_rule_approver
msgid "Approval Rule Approvers Enriched"
msgstr ""
#. module: web_studio
#: model:ir.model,name:web_studio.model_studio_approval_rule_delegate
msgid "Approval Rule Delegate"
msgstr ""
#. module: web_studio
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.studio_approval_rule_button_configuration_search_view
msgid "Approval Rules"
msgstr "Правила затвердження"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/form/form_editor_sidebar/properties/button_properties/button_properties.xml:0
msgid "Approvals"
msgstr "Затвердження"
#. module: web_studio
#. odoo-python
#: code:addons/web_studio/models/studio_approval.py:0
msgid "Approvals %(model_name)s"
msgstr ""
#. module: web_studio
#. odoo-python
#: code:addons/web_studio/models/studio_approval.py:0
msgid "Approvals can only be done on a method or an action, not both."
msgstr "Схвалення можна робити лише для методу чи дії, а не для обох."
#. module: web_studio
#. odoo-python
#: code:addons/web_studio/models/studio_approval.py:0
msgid "Approvals missing"
msgstr "Відсутні затвердження"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/approval/approval_infos.xml:0
msgid "Approve"
msgstr "Затвердити"
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_entry__approved
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.studio_approval_entry_search_view
msgid "Approved"
msgstr "Затверджено"
#. module: web_studio
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.notify_approval
msgid "Approved <i class=\"fa fa-thumbs-up text-success\"/>"
msgstr ""
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/approval/approval_infos.xml:0
msgid "Approved on"
msgstr "Затверджено на"
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_entry__user_id
msgid "Approved/rejected by"
msgstr "Затвердив/відхилив"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/form/form_editor_sidebar/properties/button_properties/button_properties.xml:0
msgid "Approver Group"
msgstr ""
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule__approver_log_ids
msgid "Approver Log"
msgstr ""
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/form/form_editor_sidebar/properties/button_properties/button_properties.xml:0
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule__approver_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule_delegate__approver_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.studio_approval_rule_delegate_approvers
msgid "Approvers"
msgstr "Затверджувачі"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0
msgid "Archive deprecated records"
msgstr "Архівуйте застарілі записи"
#. module: web_studio
#. odoo-python
#: code:addons/web_studio/models/ir_ui_view.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.studio_approval_rule_button_configuration_search_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.studio_approval_rule_form_view
msgid "Archived"
msgstr "Заархівовано"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0
msgid "Archiving"
msgstr "Архівування"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/properties/field_properties/field_properties.js:0
msgid "Are you sure you want to remove the selection values?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити значення вибору?"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/properties/sidebar_properties_toolbox/sidebar_properties_toolbox.js:0
msgid "Are you sure you want to remove this %s from the view?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити це %s з цього перегляду?"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/navbar/home_menu_customizer/home_menu_customizer.js:0
msgid "Are you sure you want to reset the background image?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете редагувати фонове зображення?"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/edition_flow.js:0
msgid ""
"Are you sure you want to restore the default view?\r\n"
"All customization done with studio on this view will be lost."
msgstr ""
"Ви впевнені, що хочете відновити перегляд за замовчуванням?\r"
"Усі налаштування, зроблені за допомогою студії на цьому перегляді, будуть втрачені ."
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_export_wizard_data__is_demo_data
msgid "As Demo"
msgstr ""
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/gantt/gantt_editor_sidebar.js:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/graph/graph_editor.js:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/kanban/kanban_editor_sidebar/kanban_editor_sidebar.js:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/kanban_legacy/kanban_editor_sidebar_legacy/kanban_editor_sidebar_legacy.js:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/list/list_editor_sidebar/list_editor_sidebar.js:0
msgid "Ascending"
msgstr "Висхідний"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0
msgid "Assign a responsible to each record"
msgstr "Призначте відповідального на кожен запис"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0
msgid "Assign dates and visualize records in a calendar"
msgstr "Призначайте дати та візуалізуйте записи в календарі"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0
msgid "Attach a picture to a record"
msgstr "Додайте зображення на запис"
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule__message_attachment_count
msgid "Attachment Count"
msgstr "Підрахунок прикріплення"
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_export_model__include_attachment
msgid "Attachments"
msgstr "Прикріплення"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/search/search_editor.xml:0
msgid "Autocompletion Fields"
msgstr "Поля автозаповнення"
#. module: web_studio
#: model:ir.model,name:web_studio.model_base_automation
msgid "Automation Rule"
msgstr "Правило автоматизації"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/editor_menu/editor_menu.js:0
msgid "Automations"
msgstr "Автоматизація"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/properties/type_widget_properties/type_specific_and_computed_properties.js:0
msgid "Average"
msgstr "Всередньому"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/list/list_editor_sidebar/list_editor_sidebar.js:0
msgid "Average of %s"
msgstr "Середній показник %s"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/approval/approval_infos.xml:0
msgid "Awaiting approval"
msgstr "Очікує затвердження"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/cohort/cohort_editor.js:0
msgid "Backwards"
msgstr "Назад"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/graph/graph_editor.js:0
msgid "Bar"
msgstr "Гістограма"
#. module: web_studio
#: model:ir.model,name:web_studio.model_base
msgid "Base"
msgstr "База"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/views/kanban_report/new_report_dialog.js:0
msgid "Blank"
msgstr "Бланк"
#. module: web_studio
#. odoo-python
#: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0
msgid "Blocked"
msgstr "Заблоковано"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/properties/field_properties/field_properties.xml:0
msgid "Bold"
msgstr "Жирний"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/views/kanban_report/new_report_dialog.js:0
msgid "Business header/footer"
msgstr "Верхній колонтитул/нижній колонтитул компанії "
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/kanban/kanban_editor_sidebar/properties/kanban_button_properties/kanban_button_properties.js:0
msgid "Button"
msgstr "Кнопка"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/action_button/action_button.xml:0
msgid "Buttons Properties"
msgstr "Властивості кнопок"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/kanban/kanban_editor_sidebar/properties/aside_properties/aside_properties.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/kanban/kanban_editor_sidebar/properties/div_properties/div_properties.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/kanban/kanban_editor_sidebar/properties/footer_properties/footer_properties.xml:0
msgid "CSS style"
msgstr ""
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/editor_menu/editor_menu.js:0
#: code:addons/web_studio/static/src/studio_service.js:0
msgid "Calendar"
msgstr "Календар"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/action_button/action_button.xml:0
msgid "Call a method"
msgstr "Викликати метод"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/form/form_editor_sidebar/form_editor_sidebar.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/gantt/gantt_editor_sidebar.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/kanban/kanban_editor_sidebar/kanban_editor_sidebar.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/kanban_legacy/kanban_editor_sidebar_legacy/kanban_editor_sidebar_legacy.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/list/list_editor_sidebar/list_editor_sidebar.xml:0
msgid "Can Create"
msgstr "Можна створити"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/form/form_editor_sidebar/form_editor_sidebar.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/list/list_editor_sidebar/list_editor_sidebar.xml:0
msgid "Can Delete"
msgstr "Можна видалити"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/form/form_editor_sidebar/form_editor_sidebar.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/gantt/gantt_editor_sidebar.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/list/list_editor_sidebar/list_editor_sidebar.xml:0
msgid "Can Edit"
msgstr "Можна редагувати"
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule__can_validate
msgid "Can be approved"
msgstr "Можна затверджувати"
#. module: web_studio
#. odoo-python
#: code:addons/web_studio/models/studio_approval.py:0
msgid "Can't patch 'create', 'write' and 'unlink'."
msgstr "Не вдається виправити «створити», «записати» та «від’єднати»."
#. module: web_studio
#. odoo-python
#: code:addons/web_studio/models/studio_approval.py:0
msgid "Can't patch private methods."
msgstr "Неможливо виправити приватні методи."
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/app_menu_editor/app_menu_editor.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/new_model_item/new_model_item.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/new_view_dialogs/map_new_view_dialog.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/new_view_dialogs/new_view_dialog.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/menu_creator/menu_creator.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/studio_home_menu/icon_creator_dialog/icon_creator_dialog.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/components/field_selector_dialog.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/form/form_editor_sidebar/properties/button_properties/new_button_box_dialog.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/action_button/action_button.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/field_configuration/field_configuration.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/field_configuration/selection_content_dialog.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.view_studio_export_wizard
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0
msgid "Categorize records with custom tags"
msgstr "Категоризуйте записи за допомогою спеціальних тегів"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/navbar/home_menu_customizer/home_menu_customizer.xml:0
msgid "Change Background"
msgstr "Змінити тло"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/form/form_editor_sidebar/properties/button_properties/rainbow_effect.xml:0
msgid "Change Image"
msgstr "Змінити зображення"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0
msgid "Chatter"
msgstr "Чатер"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/components/view_fields.js:0
msgid "CheckBox"
msgstr "CheckBox"
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,help:web_studio.field_ir_model_data__studio
msgid "Checked if it has been edited with Studio."
msgstr "Позначено, якщо було відредаговано зі Студією."
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/app_creator/app_creator.xml:0
msgid "Choose an app name"
msgstr "Виберіть назву додатка"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/menu_creator/menu_creator.xml:0
msgid "Choose the name of the menu"
msgstr "Оберіть назву меню"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/cohort/cohort_editor.js:0
msgid "Churn"
msgstr "Втрата"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/properties/class_attribute/class_attribute.xml:0
msgid "Class"
msgstr "Клас"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/js/tours/web_studio_tour.js:0
msgid "Click to edit messaging features on your model."
msgstr "Натисніть, щоб змінити функції обміну повідомленнями у вашій моделі."
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/approval/studio_approval.xml:0
msgid "Click to see all approval rules."
msgstr "Натисніть, щоб переглянути всі правила затвердження."
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/approval/approval_infos.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/navbar/navbar.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/xml_resource_editor/xml_resource_editor.xml:0
msgid "Close"
msgstr "Закрити"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/editor_menu/editor_menu.js:0
#: code:addons/web_studio/static/src/studio_service.js:0
msgid "Cohort"
msgstr "Когорта"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#. odoo-python
#: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/calendar/calendar_editor_sidebar.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/gantt/gantt_editor_sidebar.xml:0
msgid "Color"
msgstr "Колір"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/kanban/kanban_editor_sidebar/kanban_editor_sidebar.js:0
msgid "Color Picker"
msgstr ""
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/form/form_editor_sidebar/form_editor_sidebar.js:0
msgid "Column"
msgstr "Колонка"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/pivot/pivot_editor_sidebar.xml:0
msgid "Column grouping"
msgstr "Групування колонок"
#. module: web_studio
#: model:ir.model,name:web_studio.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Компанії"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#. odoo-python
#: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0
msgid "Company"
msgstr "Компанія"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/components/view_structures.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/search/search_editor.xml:0
msgid "Components"
msgstr "Компоненти"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/properties/modifiers/modifiers_properties.xml:0
msgid "Conditional"
msgstr "Умовно"
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule__conditional
msgid "Conditional Rule"
msgstr "Умовне правило"
#. module: web_studio
#. odoo-python
#: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0
#: code:addons/web_studio/models/ir_ui_menu.py:0
msgid "Configuration"
msgstr "Налаштування"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/new_model_item/new_model_item.xml:0
msgid "Configure Model"
msgstr "Налаштувати модель"
#. module: web_studio
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:web_studio.action_models_to_export
msgid ""
"Configure additional models to export with Studio, such as records that hold"
" configuration information or demo data."
msgstr ""
#. module: web_studio
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.view_studio_export_wizard
msgid "Configure data and demo data to export"
msgstr ""
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/menu_creator/menu_creator.xml:0
msgid "Configure model"
msgstr "Налаштуйте модель"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/app_menu_editor/app_menu_editor.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/menu_creator/menu_creator.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/studio_home_menu/icon_creator_dialog/icon_creator_dialog.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/components/field_selector_dialog.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/form/form_editor_sidebar/properties/button_properties/new_button_box_dialog.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/action_button/action_button.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/field_configuration/field_configuration.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/field_configuration/selection_content_dialog.xml:0
msgid "Confirm"
msgstr "Підтвердити"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/navbar/home_menu_customizer/home_menu_customizer.js:0
msgid "Confirmation"
msgstr "Підтвердження"
#. module: web_studio
#. odoo-python
#: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0
msgid "Contact"
msgstr "Контакт"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/new_view_dialogs/map_new_view_dialog.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/map/map_editor_sidebar.xml:0
msgid "Contact Field"
msgstr "Поле контакту"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/new_view_dialogs/map_new_view_dialog.js:0
msgid "Contact Field Required"
msgstr "Потрібне поле контакту"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0
msgid "Contact details"
msgstr "Деталі контакту"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/properties/type_widget_properties/type_specific_and_computed_properties.js:0
msgid "Context"
msgstr "Контекст"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/js/tours/web_studio_tour.js:0
msgid ""
"Continue to configure some typical behaviors for your new type of object."
msgstr ""
"Продовжуйте налаштовувати деякі типові поведінки для вашого нового типу "
"об’єкта."
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/navbar/home_menu_customizer/home_menu_customizer.js:0
msgid "Could not change the background"
msgstr "Неможливо змінити фоновий колір"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/menu_creator/menu_creator.js:0
msgid "Create Menu"
msgstr "Створити меню"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/new_model_item/new_model_item.js:0
msgid "Create Model"
msgstr "Створти модель"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/new_model_item/new_model_item.xml:0
msgid "Create a new Model"
msgstr "Створити нову модель"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/js/tours/web_studio_tour.js:0
msgid ""
"Create your <b>selection values</b> (e.g.: Romance, Polar, Fantasy, etc.)"
msgstr ""
"Створіть ваші <b>значення вибору</b> (напр.: Романтизм, Полярний, Фентезі, і"
" т.д..)"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/app_creator/app_creator.xml:0
msgid "Create your App"
msgstr "Створіть ваш додаток"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/app_creator/app_creator.xml:0
msgid "Create your app"
msgstr "Створіть ваш додаток"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/app_creator/app_creator.xml:0
msgid "Create your first menu"
msgstr "Створіть ваше перше меню"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/menu_creator/menu_creator.xml:0
msgid "Create your menu"
msgstr "Створіть ваше меню"
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_entry__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_request__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule_approver__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule_delegate__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_export_model__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_export_wizard__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_export_wizard_data__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Створив"
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_entry__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_request__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule_approver__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule_delegate__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_export_model__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_export_wizard__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_export_wizard_data__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Створено"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/action_editor/action_editor.js:0
msgid "Creating this type of view is not currently supported in Studio."
msgstr "Створення цього типу перегляду наразі не підтримується в Студії."
#. module: web_studio
#. odoo-python
#: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0
msgid "Currency"
msgstr "Валюта"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/report_editor/report_editor_wysiwyg/report_editor_wysiwyg.xml:0
msgid "Current model:"
msgstr "Поточна модель:"
#. module: web_studio
#. odoo-python
#: code:addons/web_studio/models/ir_ui_menu.py:0
msgid "Custom Configuration"
msgstr "Кастомні налаштування"
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_base_module_uninstall__custom_fields
msgid "Custom Fields"
msgstr "Кастомні поля"
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_base_module_uninstall__custom_models
msgid "Custom Models"
msgstr "Кастомні моделі"
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_base_module_uninstall__custom_reports
msgid "Custom Reports"
msgstr "Кастомні звіти"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0
msgid "Custom Sorting"
msgstr "Кастомне сортування"
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_base_module_uninstall__custom_views
msgid "Custom Views"
msgstr "Кастомні перегляди"
#. module: web_studio
#. odoo-python
#: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0
msgid "Custom field names cannot contain double underscores."
msgstr "Назви спеціальних полів не можуть містити подвійне підкреслення."
#. module: web_studio
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.view_base_module_uninstall_studio
msgid "Custom fields:"
msgstr "Кастомні поля:"
#. module: web_studio
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.view_base_module_uninstall_studio
msgid "Custom models:"
msgstr "Кастомні моделі:"
#. module: web_studio
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.view_base_module_uninstall_studio
msgid "Custom reports:"
msgstr "Кастомні звіти:"
#. module: web_studio
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.view_base_module_uninstall_studio
msgid "Custom views:"
msgstr "Кастомні перегляди:"
#. module: web_studio
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.view_base_module_uninstall_studio
msgid "Customization made with Studio will be permanently lost"
msgstr "Кастомізація, виконана зі Студією, буде назавжди втрачена"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/report_editor/report_editor_xml/report_editor_xml.xml:0
msgid "DIFF"
msgstr "РІЗНИЦЯ"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#. odoo-python
#: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0
#: code:addons/web_studio/models/ir_ui_view.py:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/components/view_fields.js:0
msgid "Date"
msgstr "Дата"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0
msgid "Date & Calendar"
msgstr "Дата та календар"
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule_approver__date_to
msgid "Date To"
msgstr "Дата до"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0
msgid "Date range & Gantt"
msgstr "Діапазон дат і діаграма Ганта"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/components/view_fields.js:0
msgid "Datetime"
msgstr "Дата час"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/cohort/cohort_editor.js:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/gantt/gantt_editor_sidebar.js:0
msgid "Day"
msgstr "День"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/gantt/gantt_editor_sidebar.xml:0
msgid "Day Precision"
msgstr "Точність дня"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/components/view_fields.js:0
msgid "Decimal"
msgstr "Десятковий"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/calendar/calendar_editor_sidebar.xml:0
msgid "Default Display Mode"
msgstr "Режим дисплею за замовчуванням"
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_export_wizard__default_export_data
msgid "Default Export Data"
msgstr ""
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/kanban/kanban_editor_sidebar/kanban_editor_sidebar.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/kanban_legacy/kanban_editor_sidebar_legacy/kanban_editor_sidebar_legacy.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/list/list_editor_sidebar/list_editor_sidebar.xml:0
msgid "Default Group By"
msgstr "Типове групування"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/gantt/gantt_editor_sidebar.xml:0
msgid "Default Group by"
msgstr "Згруповано за замовчуванням"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/gantt/gantt_editor_sidebar.xml:0
msgid "Default Scale"
msgstr "Масштаб за замовчуванням"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/interactive_editor.js:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/sidebar_view_toolbox/sidebar_view_toolbox.xml:0
#: model:ir.model,name:web_studio.model_ir_default
msgid "Default Values"
msgstr "Типові значення"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/properties/field_properties/field_properties.xml:0
msgid "Default value"
msgstr "Значення за замовчуванням"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/action_editor/action_editor.xml:0
msgid "Default view"
msgstr "Перегляд за замовчуванням"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0
msgid "Define start/end dates and visualize records in a Gantt chart"
msgstr ""
"Визначте дати початку/закінчення та візуалізуйте записи на діаграмі Ганта"
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,help:web_studio.field_studio_export_model__updatable
msgid "Defines if the records would be updated during a module update."
msgstr ""
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/form/form_editor_sidebar/properties/button_properties/button_properties.xml:0
#: model:ir.model.fields,help:web_studio.field_studio_approval_rule__notification_order
msgid "Defines the sequential order in which the approvals are requested."
msgstr ""
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/calendar/calendar_editor_sidebar.xml:0
msgid "Delay Field"
msgstr "Поле затримки"
#. module: web_studio
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.studio_approval_rule_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.studio_approval_rule_kanban_view
msgid "Delegate"
msgstr ""
#. module: web_studio
#. odoo-python
#: code:addons/web_studio/models/studio_approval.py:0
msgid "Delegate to"
msgstr ""
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#. odoo-python
#: code:addons/web_studio/models/ir_ui_view.py:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/report_editor/report_editor_wysiwyg/qweb_table_plugin.js:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.act_report_xml_view_kanban
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_export_model__is_demo_data
msgid "Demo"
msgstr "Демо"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/gantt/gantt_editor_sidebar.js:0
msgid "Dense"
msgstr ""
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/gantt/gantt_editor_sidebar.js:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/graph/graph_editor.js:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/kanban/kanban_editor_sidebar/kanban_editor_sidebar.js:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/kanban_legacy/kanban_editor_sidebar_legacy/kanban_editor_sidebar_legacy.js:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/list/list_editor_sidebar/list_editor_sidebar.js:0
msgid "Descending"
msgstr "За спаданням"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#. odoo-python
#: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/form/form_editor_sidebar/properties/button_properties/button_properties.xml:0
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule__message
msgid "Description"
msgstr "Опис"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/icon_creator/icon_creator.xml:0
msgid "Design your Icon"
msgstr "Створіть свою іконку"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/action_editor/action_editor.xml:0
msgid "Disable View"
msgstr "Вимкнути перегляд"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/report_editor/report_editor_snackbar.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.studio_approval_rule_delegate_approvers
msgid "Discard"
msgstr "Відмінити"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/field_configuration/selection_content_dialog.xml:0
msgid "Discard changes"
msgstr "Відхилити зміни"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/gantt/gantt_editor_sidebar.xml:0
msgid "Display Mode"
msgstr "Режим відображення"
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_entry__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_request__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule_approver__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule_delegate__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_export_model__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_export_wizard__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_export_wizard_data__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Назва для відображення"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/gantt/gantt_editor_sidebar.xml:0
msgid "Display Total row"
msgstr "Відображати рядок суми"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/gantt/gantt_editor_sidebar.xml:0
msgid "Display Unavailability"
msgstr "Відображати недоступність"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/properties/type_widget_properties/type_specific_and_computed_properties.js:0
msgid "Displays a textual hint that helps the user when the field is empty."
msgstr ""
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/kanban_legacy/kanban_editor_record_legacy.js:0
msgid "Do you want to add a dropdown with colors?"
msgstr "Ви хочете додати спадне меню з кольорами?"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/search/search_editor.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/properties/type_widget_properties/type_specific_and_computed_properties.js:0
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule__domain
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_export_model__domain
msgid "Domain"
msgstr "Домен"
#. module: web_studio
#. odoo-python
#: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0
msgid "Done"
msgstr "Виконано"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/js/tours/web_studio_tour.js:0
msgid ""
"Drag & drop <b>another field</b>. Let's try with a <i>selection field</i>."
msgstr ""
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/app_menu_editor/app_menu_editor.xml:0
msgid "Drag a menu to the right to create a sub-menu"
msgstr "Перетягніть меню вправо, щоб створити під-меню"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/kanban_legacy/kanban_editor_sidebar_legacy/properties/kanban_cover_properties/kanban_cover_properties.js:0
msgid "Dropdown"
msgstr "Випадаюче меню"
#. module: web_studio
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.act_report_xml_view_kanban
msgid "Duplicate"
msgstr "Дублювати"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/report_editor/report_editor_wysiwyg/report_editor_wysiwyg.js:0
msgid "Dynamic Table"
msgstr "Динамічна таблиця"
#. module: web_studio
#. odoo-python
#: code:addons/web_studio/models/ir_ui_view.py:0
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/components/field_content_overlay.js:0
msgid "Edit %s view"
msgstr "Редагувати перегляд %s"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/studio_home_menu/icon_creator_dialog/icon_creator_dialog.xml:0
msgid "Edit Application Icon"
msgstr "Редагувати іконку додатку"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/kanban/kanban_editor_sidebar/properties/menu_properties/menu_properties.xml:0
msgid "Edit Color Picker"
msgstr ""
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/app_menu_editor/app_menu_editor.xml:0
msgid "Edit Menu"
msgstr "Редагувати меню"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/properties/field_properties/field_properties.xml:0
msgid "Edit Values"
msgstr "Редагувати значення"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/app_menu_editor/app_menu_editor.xml:0
msgid "Edit selection"
msgstr "Редагувати вибір"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/report_editor/report_editor_wysiwyg/report_editor_wysiwyg.xml:0
msgid "Edit sources"
msgstr "Редагувати джерела"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/xml_resource_editor/xml_resource_editor.js:0
msgid ""
"Editing a built-in file through this editor is not advised, as it will "
"prevent it from being updated during future App upgrades."
msgstr ""
"Редагувати вбудований файл за допомогою цього редактора не рекомендується, "
"оскільки це може запобігти його оновленню під час майбутніх оновлень "
"програми."
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/field_configuration/selection_content_dialog.xml:0
msgid "Editing item:"
msgstr "Елемент редагування:"
#. module: web_studio
#. odoo-python
#: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0
msgid "Email"
msgstr "Ел. пошта"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/form/form_editor_sidebar/properties/chatter_properties/chatter_properties.xml:0
msgid "Email Alias"
msgstr "Псевдонім ел. пошти"
#. module: web_studio
#: model:ir.model,name:web_studio.model_mail_template
msgid "Email Templates"
msgstr "Шаблони електронних листів"
#. module: web_studio
#: model:ir.model,name:web_studio.model_mail_thread
msgid "Email Thread"
msgstr "Ланцюжки повідомлень"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/action_editor/action_editor.xml:0
msgid "Empty List Message"
msgstr "Пустий список повідомлень"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/list/list_editor_sidebar/list_editor_sidebar.xml:0
msgid "Enable Mass Editing"
msgstr "Увімкніть масове редагування"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/map/map_editor_sidebar.xml:0
msgid "Enable Routing"
msgstr "Увімкнути окурглення"
#. module: web_studio
#. odoo-python
#: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0
#: code:addons/web_studio/models/ir_ui_view.py:0
msgid "End Date"
msgstr "Кінцева дата"
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule__entry_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.studio_approval_rule_form_view
msgid "Entries"
msgstr "Записи"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/studio_view.js:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/view_editor_model.js:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/view_editor_snackbar.xml:0
msgid "Error"
msgstr "Помилка"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/report_editor/report_editor.xml:0
msgid "Error message:"
msgstr "Помилка повідомлення:"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/report_editor/report_editor.xml:0
msgid "Error name:"
msgstr "Назва помилки:"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/form/form_editor_sidebar/properties/button_properties/button_properties.xml:0
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule__exclusive_user
msgid "Exclusive Approval"
msgstr "Ексклюзивне схвалення"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/components/view_fields.xml:0
msgid "Existing Fields"
msgstr "Існуючі поля"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/menu_creator/menu_creator.js:0
msgid "Existing Model"
msgstr "Існуюча модель"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/navbar/home_menu_customizer/home_menu_customizer.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.models_to_export_list
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.view_studio_export_wizard
msgid "Export"
msgstr "Експорт"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/views/kanban_report/new_report_dialog.js:0
msgid "External"
msgstr "Зовнішній"
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule__action_xmlid
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_export_wizard_data__xmlid
msgid "External ID"
msgstr "Зовнішній ID"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/form/form_editor_sidebar/properties/button_properties/rainbow_effect.xml:0
msgid "Fadeout Speed"
msgstr "Знизити швидкість"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/form/form_editor_sidebar/properties/button_properties/rainbow_effect.js:0
msgid "Fast"
msgstr "Швидко"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/search/search_editor.xml:0
msgid "Favourites"
msgstr "Закладки"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/report_editor/report_editor_wysiwyg/report_editor_wysiwyg.js:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/components/field_selector_dialog.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/form/form_editor_sidebar/properties/button_properties/new_button_box_dialog.xml:0
msgid "Field"
msgstr "Поле"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/field_configuration/selection_content_dialog.xml:0
msgid "Field Properties"
msgstr "Властивості поля"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/field_configuration/field_configuration.js:0
msgid "Field properties: %s"
msgstr "Властивості поля: %s"
#. module: web_studio
#: model:ir.model,name:web_studio.model_ir_model_fields
msgid "Fields"
msgstr "Поля"
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_export_model__excluded_fields
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.models_to_export_form_view
msgid "Fields to exclude"
msgstr ""
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/components/view_fields.js:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.act_report_xml_view_kanban
msgid "File"
msgstr "Файл"
#. module: web_studio
#. odoo-python
#: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0
msgid "Filename for %s"
msgstr "Назва файлу для %s"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/search/search_editor.js:0
msgid "Filter"
msgstr "Фільтр"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#. odoo-python
#: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/editor_menu/editor_menu.js:0
msgid "Filter Rules"
msgstr "Правила фільтрації"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/field_configuration/field_configuration.xml:0
msgid "Filter label"
msgstr "Мітка фільтру"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/search/search_editor.xml:0
#: model:ir.model,name:web_studio.model_ir_filters
msgid "Filters"
msgstr "Фільтри"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/form/form_editor_renderer/form_editor_renderer_components.js:0
msgid "First Status"
msgstr "Перший статус"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/graph/graph_editor_sidebar.xml:0
msgid "First dimension"
msgstr "Перший вимір"
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule__message_follower_ids
msgid "Followers"
msgstr "Підписники"
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)"
msgstr "Підписники (Партнери)"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/kanban/kanban_editor_sidebar/kanban_editor_sidebar.js:0
msgid "Footer"
msgstr "Нижній колонтитул"
#. module: web_studio
#. odoo-python
#: code:addons/web_studio/models/studio_approval.py:0
msgid ""
"For compatibility purpose with base_automation,approvals on 'create', "
"'write' and 'unlink' methods are forbidden."
msgstr ""
"З метою сумісності з base_automation схвалення методів «створити», "
"«записати» та «від’єднати» заборонено."
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/properties/limit_group_visibility/limit_group_visibility.xml:0
msgid "Forbid visibility to groups"
msgstr ""
#. module: web_studio
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.studio_approval_rule_delegate_approvers
msgid "Forever"
msgstr "Назавжди"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/editor_menu/editor_menu.js:0
#: code:addons/web_studio/static/src/studio_service.js:0
msgid "Form"
msgstr "Форма"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/xml_resource_editor/xml_resource_editor.xml:0
msgid "Format"
msgstr "Формат"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/cohort/cohort_editor.js:0
msgid "Forward"
msgstr "Попереду"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/editor_menu/editor_menu.js:0
#: code:addons/web_studio/static/src/studio_service.js:0
msgid "Gantt"
msgstr "Діаграма Ґанта"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/action_editor/action_editor.js:0
msgid "General views"
msgstr "Загальні перегляди"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/new_view_dialogs/new_view_dialog.js:0
msgid "Generate %s View"
msgstr "Створити %s перегляд"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0
msgid "Get contact, phone and email fields on records"
msgstr "Отримайте поля контактів, телефону та електронної пошти в записах"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/report_editor/report_editor_wysiwyg/report_editor_wysiwyg.js:0
msgid "Go back"
msgstr "Поверніться"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/js/tours/web_studio_tour.js:0
msgid "Go on, you are almost done!"
msgstr "Продовжуйте, ви майже закінчили!"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/js/tours/web_studio_tour.js:0
msgid "Good job! To add more <b>fields</b>, come back to the <i>Add tab</i>."
msgstr ""
"Хороша робота! Щоб додати більше <b>полів</b>, поверніться до <i>вкладки "
"Додати</i>."
#. module: web_studio
#. odoo-python
#: code:addons/web_studio/models/studio_approval.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:web_studio.selection__mail_activity_type__category__grant_approval
#: model:mail.activity.type,name:web_studio.mail_activity_data_approve
msgid "Grant Approval"
msgstr "Надати схвалення"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/editor_menu/editor_menu.js:0
#: code:addons/web_studio/static/src/studio_service.js:0
msgid "Graph"
msgstr "Графік"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/form/form_editor_sidebar/properties/button_properties/rainbow_effect.xml:0
msgid "Great !"
msgstr "Чудово !"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/kanban/kanban_editor_renderer.xml:0
msgid "Group"
msgstr "Група"
#. module: web_studio
#. odoo-python
#: code:addons/web_studio/models/ir_ui_view.py:0
msgid "Group By"
msgstr "Групувати за"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/search/search_editor.xml:0
msgid "Group by"
msgstr "Групувати за"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/list/list_editor_sidebar/list_editor_sidebar.xml:0
msgid "Grouping is not applied while in Studio to allow editing."
msgstr "Групування не застосовується в Студії, щоб дозволити редагування."
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/components/view_fields.js:0
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#. module: web_studio
#: model:ir.model,name:web_studio.model_ir_http
msgid "HTTP Routing"
msgstr "Маршрутизація HTTP"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/gantt/gantt_editor_sidebar.js:0
msgid "Half Day"
msgstr "Півдня"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/gantt/gantt_editor_sidebar.js:0
msgid "Half Hour"
msgstr "Пів години"
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule__has_message
msgid "Has Message"
msgstr "Є повідомлення"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/report_editor/report_editor_wysiwyg/report_editor_wysiwyg.xml:0
msgid ""
"Header and footer are shared with other reports which may be impacted by the"
" reset."
msgstr ""
"Верхній і нижній колонтитули надаються іншим звітам, на які може вплинути "
"скидання."
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/properties/field_properties/field_properties.xml:0
msgid "Help Tooltip"
msgstr "Виринаюча підказка"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/js/tours/web_studio_tour.js:0
msgid ""
"Here, you can <b>name</b> your field (e.g. Book reference, ISBN, Internal "
"Note, etc.)."
msgstr ""
"Тут ви можете <b>назвати</b> ваше поле (наприклад, Довідник книги, ISBN, "
"внутрішня примітка тощо.)."
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/map/map_editor_sidebar.xml:0
msgid "Hide Address"
msgstr "Приховати адресу"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/map/map_editor_sidebar.xml:0
msgid "Hide Name"
msgstr "Приховати назву"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/properties/field_properties/field_properties.js:0
msgid "Hide by default"
msgstr "Сховати за замовчуванням"
#. module: web_studio
#. odoo-python
#: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0
msgid "High Priority"
msgstr "Високий пріоритет"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/kanban/kanban_editor_sidebar/kanban_editor_sidebar.xml:0
msgid "Highlight Color Field"
msgstr ""
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_res_company__background_image
msgid "Home Menu Background Image"
msgstr "Фонове зображення головного меню"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/gantt/gantt_editor_sidebar.js:0
msgid "Hour"
msgstr "Година"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/js/tours/web_studio_tour.js:0
msgid "How do you want to <b>name</b> your app? Library, Academy, …?"
msgstr "Як ви хочете <b>назвати</b> ваш додаток? Бібліотека, Академія, …?"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/js/tours/web_studio_tour.js:0
msgid "How do you want to name your first <b>menu</b>? My books, My courses?"
msgstr "Як ви хочете назвати ваше перше <b>меню</b>? Мої книги, Мої курси?"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/js/tours/web_studio_tour.js:0
msgid ""
"I bet you can <b>build an app</b> in 5 minutes. Ready for the challenge?"
msgstr ""
"Ми впевнені, що ви зможете <b>створити додаток</b> за 5 хвилин. Готові до "
"випробування?"
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_entry__id
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_request__id
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule__id
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule_approver__id
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule_delegate__id
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_export_model__id
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_export_wizard__id
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_export_wizard_data__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/report_editor/report_editor.xml:0
msgid "IDs"
msgstr "ID"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/form/form_editor_sidebar/properties/button_properties/new_button_box_dialog.xml:0
msgid "Icon"
msgstr "Значок"
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,help:web_studio.field_studio_approval_rule__message_needaction
msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr "Якщо позначено, то нові повідомлення будуть потребувати вашої уваги."
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,help:web_studio.field_studio_approval_rule__message_has_error
#: model:ir.model.fields,help:web_studio.field_studio_approval_rule__message_has_sms_error
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr "Якщо позначено, деякі повідомлення мають помилку доставки."
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,help:web_studio.field_studio_export_model__include_attachment
msgid ""
"If set, the attachments related to the exported records will be included in "
"the export."
msgstr ""
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,help:web_studio.field_studio_export_model__is_demo_data
msgid ""
"If set, the exported records will be considered as demo data during the "
"import."
msgstr ""
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,help:web_studio.field_studio_approval_rule__domain
msgid "If set, the rule will only apply on records that match the domain."
msgstr ""
"Якщо встановлено, правило застосовуватиметься лише до записів, які "
"відповідають домену."
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,help:web_studio.field_studio_approval_rule__exclusive_user
msgid ""
"If set, the user who approves this rule will not be able to approve other "
"rules for the same record"
msgstr ""
"Якщо встановлено, користувач, який затверджує це правило, не зможе схвалити "
"інші правила для того самого запису"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/report_editor/report_editor_wysiwyg/report_editor_wysiwyg.js:0
msgid ""
"If you discard the current edits, all unsaved changes will be lost. You can "
"cancel to return to edit mode."
msgstr ""
"Якщо відкинути поточні зміни, усі незбережені зміни буде втрачено. Ви можете"
" скасувати, щоби повернутися до режиму редагування."
#. module: web_studio
#. odoo-python
#: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0
msgid ""
"If you don't want to create a new model, an existing model should be "
"selected."
msgstr "Якщо ви не хочете створювати нову модель, слід вибрати існуючу."
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#. odoo-python
#: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/components/view_fields.js:0
msgid "Image"
msgstr "Зображення"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/navbar/home_menu_customizer/home_menu_customizer.xml:0
msgid "Import"
msgstr "Імпорт"
#. module: web_studio
#. odoo-python
#: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0
msgid "In Progress"
msgstr "В процесі"
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_export_wizard__include_additional_data
msgid "Include Data"
msgstr ""
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_export_wizard__include_demo_data
msgid "Include Demo Data"
msgstr ""
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/report_editor/report_editor_wysiwyg/report_editor_wysiwyg.xml:0
msgid "Include header and footer"
msgstr "Включити хедер і футер"
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,help:web_studio.field_ir_ui_menu__is_studio_configuration
msgid ""
"Indicates that this menu was created by Studio to hold configuration sub-"
"menus"
msgstr ""
"Вказує, що це меню було створено через модуль Студія для зберігання підменю "
"конфігурації"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/report_editor/report_editor_wysiwyg/report_editor_wysiwyg.js:0
msgid "Insert a field"
msgstr "Вставити поле"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/report_editor/report_editor_wysiwyg/report_editor_wysiwyg.js:0
msgid "Insert a field..."
msgstr "Вставити поле..."
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/report_editor/report_editor_wysiwyg/report_editor_wysiwyg.js:0
msgid "Insert a table based on a relational field."
msgstr "Вставте таблицю на основі реляційного поля."
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/report_editor/report_editor_wysiwyg/qweb_table_plugin.js:0
msgid "Insert left"
msgstr "Вставте ліворуч"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/report_editor/report_editor_wysiwyg/qweb_table_plugin.js:0
msgid "Insert right"
msgstr "Вставити справа"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/components/view_fields.js:0
msgid "Integer"
msgstr "Ціле число"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/views/kanban_report/new_report_dialog.js:0
msgid "Internal"
msgstr "Внутрішнє"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/cohort/cohort_editor_sidebar.xml:0
msgid "Interval"
msgstr "Інтервал"
#. module: web_studio
#. odoo-python
#: code:addons/web_studio/models/ir_ui_view.py:0
msgid "Invalid studio_approval %s in button"
msgstr "Недійсний studio_approval %s на кнопці"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/properties/modifiers/modifiers_properties.xml:0
msgid "Invisible"
msgstr "Прихований"
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule_approver__is_delegation
msgid "Is Delegation"
msgstr ""
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule__message_is_follower
msgid "Is Follower"
msgstr "Стежить"
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_base_module_uninstall__is_studio
msgid "Is Studio"
msgstr "Це Студія"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/action_editor/action_editor.xml:0
msgid "Is default view"
msgstr "Перегляд за замовчуванням"
#. module: web_studio
#. odoo-python
#: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0
msgid "It lacks a method to check."
msgstr "Немає методу перевірки."
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/editor_menu/editor_menu.js:0
#: code:addons/web_studio/static/src/studio_service.js:0
msgid "Kanban"
msgstr "Канбан"
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule__kanban_color
msgid "Kanban Color"
msgstr ""
#. module: web_studio
#. odoo-python
#: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0
msgid "Kanban State"
msgstr "Стан канбану"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/form/form_editor_sidebar/properties/button_properties/button_properties.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/form/form_editor_sidebar/properties/button_properties/new_button_box_dialog.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/form/form_editor_sidebar/properties/group_properties/group_properties.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/form/form_editor_sidebar/properties/page_properties/page_properties.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/gantt/gantt_editor_sidebar.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/search/search_editor.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/action_button/action_button.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/field_configuration/selection_content_dialog.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/properties/field_properties/field_properties.xml:0
msgid "Label"
msgstr "Мітка"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/action_button/action_button.xml:0
msgid "Label of the button"
msgstr "Мітка кнопки"
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_entry__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_request__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule_approver__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule_delegate__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_export_model__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_export_wizard__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_export_wizard_data__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Востаннє оновив"
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_entry__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_request__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule_approver__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule_delegate__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_export_model__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_export_wizard__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_export_wizard_data__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Останнє оновлення"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/report_editor/report_editor_xml/report_editor_xml.xml:0
msgid "Leave DIFF"
msgstr "Залишити РІЗНИЦЮ"
#. module: web_studio
#: model:ir.actions.client,name:web_studio.action_web_studio_leave_with
msgid "Leave Studio with another action"
msgstr ""
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/js/tours/web_studio_tour.js:0
msgid ""
"Let's check the result. Close Odoo Studio to get an <b>overview of your "
"app</b>."
msgstr ""
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/action_editor/action_editor.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/report_editor/report_editor_wysiwyg/report_editor_wysiwyg.xml:0
msgid "Limit visibility to groups"
msgstr "Обмеження видимості до груп"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/graph/graph_editor.js:0
msgid "Line"
msgstr "Рядок"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/components/view_fields.js:0
msgid "Lines"
msgstr "Рядки"
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_request__mail_activity_id
msgid "Linked Activity"
msgstr "Пов'язана дія"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/editor_menu/editor_menu.js:0
#: code:addons/web_studio/static/src/studio_service.js:0
msgid "List"
msgstr "Список"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0
msgid "Manually sort records in the list view"
msgstr "Сортувати записи вручну у перегляді списку"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/components/view_fields.js:0
msgid "Many2Many"
msgstr "Many2Many"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/components/view_fields.js:0
msgid "Many2One"
msgstr "Many2One"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/editor_menu/editor_menu.js:0
#: code:addons/web_studio/static/src/studio_service.js:0
msgid "Map"
msgstr "Карта"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/new_view_dialogs/map_new_view_dialog.js:0
msgid ""
"Map views are based on the address of a linked Contact. You need to have a "
"Many2one field linked to the res.partner model in order to create a map "
"view."
msgstr ""
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/graph/graph_editor_sidebar.xml:0
msgid "Measure"
msgstr "Міра"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/cohort/cohort_editor_sidebar.xml:0
msgid "Measure Field"
msgstr "Поле вимірювання"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/pivot/pivot_editor_sidebar.xml:0
msgid "Measures"
msgstr "Міри"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/form/form_editor_sidebar/properties/button_properties/rainbow_effect.js:0
msgid "Medium"
msgstr "Інформування"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/kanban/kanban_editor_sidebar/kanban_editor_sidebar.js:0
#: model:ir.model,name:web_studio.model_ir_ui_menu
msgid "Menu"
msgstr "Меню"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/form/form_editor_sidebar/properties/button_properties/rainbow_effect.xml:0
msgid "Message"
msgstr "Повідомлення"
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule__message_has_error
msgid "Message Delivery error"
msgstr "Помилка доставлення повідомлення"
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule__message_ids
msgid "Messages"
msgstr "Повідомлення"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/kanban/kanban_editor_sidebar/properties/kanban_button_properties/kanban_button_properties.xml:0
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_entry__method
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule__method
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.studio_approval_entry_search_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.studio_approval_rule_search_view
msgid "Method"
msgstr "Метод"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/action_button/action_button.xml:0
msgid "Method to run"
msgstr "Метод для запуску"
#. module: web_studio
#. odoo-python
#: code:addons/web_studio/models/studio_approval.py:0
msgid "Method: %s"
msgstr ""
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/views/kanban_report/new_report_dialog.js:0
msgid "Minimal header/footer"
msgstr "Мінімальний верхній/нижній колонтитул"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/cohort/cohort_editor_sidebar.xml:0
msgid "Mode"
msgstr "Режим"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/menu_creator/menu_creator.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/report_editor/report_editor.xml:0
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule__model_id
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_export_model__model_id
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_export_wizard_data__model
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.studio_approval_entry_search_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.studio_approval_rule_search_view
msgid "Model"
msgstr "Модель"
#. module: web_studio
#. odoo-python
#: code:addons/web_studio/wizard/studio_export_wizard.py:0
msgid "Model '%s' should not contain records with the same ID."
msgstr ""
#. module: web_studio
#: model:ir.model,name:web_studio.model_ir_model_access
msgid "Model Access"
msgstr "Доступ до моделі"
#. module: web_studio
#: model:ir.model,name:web_studio.model_ir_model_data
msgid "Model Data"
msgstr "Дані"
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_export_wizard_data__model_name
msgid "Model Description"
msgstr "Опис моделі"
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_entry__model
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule__model_name
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_export_model__model_name
msgid "Model Name"
msgstr "Назва моделі"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/new_model_item/new_model_item.xml:0
msgid "Model name"
msgstr "Модель"
#. module: web_studio
#: model:ir.model,name:web_studio.model_ir_model
msgid "Models"
msgstr "Моделі"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/xml_resource_editor/xml_resource_editor.xml:0
msgid "Modified by:"
msgstr "Відредаговано:"
#. module: web_studio
#: model:ir.model,name:web_studio.model_ir_module_module
msgid "Module"
msgstr "Модуль"
#. module: web_studio
#: model:ir.model,name:web_studio.model_base_module_uninstall
msgid "Module Uninstall"
msgstr "Видалення модуля"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/components/view_fields.js:0
msgid "Monetary"
msgstr "Грошовий"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0
msgid "Monetary value"
msgstr "Грошова вартість"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/cohort/cohort_editor.js:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/gantt/gantt_editor_sidebar.js:0
msgid "Month"
msgstr "Місяць"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/gantt/gantt_editor_sidebar.js:0
msgid "Month (expanded)"
msgstr ""
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/gantt/gantt_editor_sidebar.xml:0
msgid "Month Precision"
msgstr "Точність місяця"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/action_editor/action_editor.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/report_editor/report_editor_wysiwyg/report_editor_wysiwyg.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/form/form_editor_renderer/form_editor_renderer_components.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/properties/sidebar_properties_toolbox/sidebar_properties_toolbox.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/sidebar_view_toolbox/sidebar_view_toolbox.xml:0
msgid "More"
msgstr "Більше"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/components/view_fields.js:0
msgid "Multine Text"
msgstr "Мультитекст"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/action_editor/action_editor.js:0
msgid "Multiple records views"
msgstr "Перегляд мультизаписів"
#. module: web_studio
#. odoo-python
#: code:addons/web_studio/models/ir_ui_view.py:0
msgid "My %s"
msgstr "Мій %s"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/form/form_editor_sidebar/properties/button_properties/new_button_box_dialog.xml:0
msgid "My Button"
msgstr "Моя кнопка"
#. module: web_studio
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.studio_approval_entry_search_view
msgid "My entries"
msgstr "Мої записи"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/report_editor/report_editor.xml:0
msgid "N/A"
msgstr "Дані відсутні"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#. odoo-python
#: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/report_editor/report_editor.xml:0
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_entry__name
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule__name
msgid "Name"
msgstr "Назва"
#. module: web_studio
#. odoo-python
#: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0
msgid "New"
msgstr "Новий"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/interactive_editor.js:0
msgid "New %s"
msgstr "Новий %s"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/studio_home_menu/studio_home_menu.js:0
msgid "New App"
msgstr "Новий модуль"
#. module: web_studio
#. odoo-python
#: code:addons/web_studio/models/studio_approval.py:0
msgid "New Approval Entry"
msgstr "Новий запис затвердження"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/components/field_selector_dialog.xml:0
msgid "New Field"
msgstr "Нове поле"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/components/view_fields.xml:0
msgid "New Fields"
msgstr "Нові поля"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/search/search_editor.js:0
msgid "New Filter"
msgstr "Новий фільтр"
#. module: web_studio
#. odoo-python
#: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0
msgid "New Lines"
msgstr "Нові рядки"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/app_menu_editor/app_menu_editor.xml:0
msgid "New Menu"
msgstr "Нове меню"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/new_model_item/new_model_item.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/menu_creator/menu_creator.js:0
msgid "New Model"
msgstr "Нова модель"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/form/form_editor_renderer/form_editor_renderer_components.js:0
msgid "New Page"
msgstr "Нова сторінка"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/form/form_editor_sidebar/properties/button_properties/new_button_box_dialog.js:0
msgid "New button"
msgstr "Нова кнопка"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/app_creator/app_creator.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.xml:0
msgid "Next"
msgstr "Наступний"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/js/tours/web_studio_tour.js:0
msgid ""
"Nicely done! Let's build your screen now; <b>drag</b> a <i>text field</i> "
"and <b>drop</b> it in your view, on the right."
msgstr ""
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/properties/type_widget_properties/type_specific_and_computed_properties.js:0
msgid "No aggregation"
msgstr "Немає агрегації"
#. module: web_studio
#. odoo-python
#: code:addons/web_studio/models/studio_approval.py:0
msgid "No approval found for this rule, record and user combination."
msgstr ""
"Не знайдено схвалення для цього правила, запису та комбінації користувача."
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/views/kanban_report/new_report_dialog.js:0
msgid "No header/footer"
msgstr "Немає верхнього/нижнього колонтитулу"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/interactive_editor.js:0
msgid "No related many2one fields found"
msgstr "Не знайдено пов'язаних полів many2one"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/form/form_editor_sidebar/properties/button_properties/rainbow_effect.js:0
msgid "None"
msgstr "Немає"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#. odoo-python
#: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0
msgid "Notes"
msgstr "Примітки"
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule_delegate__users_to_notify
msgid "Notify to"
msgstr ""
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/js/tours/web_studio_tour.js:0
msgid "Now you're on your own. Enjoy your <b>super power</b>."
msgstr ""
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/js/tours/web_studio_tour.js:0
msgid "Now, customize your icon. Make it yours."
msgstr "Тепер налаштуйте свій значок. Зробіть це самостійно."
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule__message_needaction_counter
msgid "Number of Actions"
msgstr "Кількість дій"
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule__entries_count
msgid "Number of Entries"
msgstr "Кількість записів"
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule__message_has_error_counter
msgid "Number of errors"
msgstr "Кількість помилок"
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,help:web_studio.field_studio_approval_rule__message_needaction_counter
msgid "Number of messages requiring action"
msgstr "Кількість повідомлень, які вимагають дії"
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,help:web_studio.field_studio_approval_rule__message_has_error_counter
msgid "Number of messages with delivery error"
msgstr "Кількість повідомлень з помилковою дставкою"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/app_creator/app_creator.xml:0
msgid "Odoo Studio"
msgstr "Студія Odoo"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/report_editor/report_editor.xml:0
msgid "On view (ir.ui.view):"
msgstr "На перегляді (ir.ui.view):"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/components/view_fields.js:0
msgid "One2Many"
msgstr "One2Many"
#. module: web_studio
#. odoo-python
#: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0
msgid ""
"Only groups with an external ID can be used here. Please choose another "
"group or assign manually an external ID to this group."
msgstr ""
"Тут можна використовувати лише групи із зовнішнім ID. Виберіть іншу групу "
"або призначте вручну зовнішній ID для цієї групи."
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/kanban/kanban_editor_sidebar/kanban_editor_sidebar.xml:0
msgid "Open Record On Click"
msgstr ""
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/list/list_editor_sidebar/list_editor_sidebar.js:0
msgid "Open form view"
msgstr "Відкрити форму перегляду"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/approval/approval_infos.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/form/form_editor_sidebar/properties/button_properties/button_properties.xml:0
msgid "Open kanban view of approvals"
msgstr ""
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/properties/field_properties/field_properties.xml:0
msgid "Optional"
msgstr "Необов'язково"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/kanban/kanban_editor_sidebar/kanban_editor_sidebar.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/kanban_legacy/kanban_editor_sidebar_legacy/kanban_editor_sidebar_legacy.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/list/list_editor_sidebar/list_editor_sidebar.xml:0
msgid "Order"
msgstr "Замовлення"
#. module: web_studio
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.act_report_xml_view_kanban
msgid "PDF file"
msgstr "PDF-файл"
#. module: web_studio
#: model:ir.model,name:web_studio.model_report_paperformat
msgid "Paper Format Config"
msgstr "Налаштування паперового формату"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/report_editor/report_editor_wysiwyg/report_editor_wysiwyg.xml:0
msgid "Paper format"
msgstr "Формат сторінки"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/menu_creator/menu_creator.js:0
msgid "Parent Menu"
msgstr "Попереднє меню"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/report_editor/report_editor.xml:0
msgid "Parent View (inherit_id)"
msgstr "Батьківський перегляд (inherit_id)"
#. module: web_studio
#. odoo-python
#: code:addons/web_studio/models/ir_ui_view.py:0
msgid "Partner"
msgstr "Партнер"
#. module: web_studio
#. odoo-python
#: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0
msgid "Phone"
msgstr "Телефон"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0
msgid "Picture"
msgstr "Зображення"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/graph/graph_editor.js:0
msgid "Pie"
msgstr "Кругова"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0
msgid "Pipeline stages"
msgstr "Етапи конвеєру"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/form/form_editor_renderer/form_editor_renderer_components.js:0
msgid "Pipeline status bar"
msgstr "Рядок стану конвеєру"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/editor_menu/editor_menu.js:0
#: code:addons/web_studio/static/src/studio_service.js:0
msgid "Pivot"
msgstr "Зведена таблиця"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/properties/type_widget_properties/type_specific_and_computed_properties.js:0
msgid "Placeholder"
msgstr "Заповнювач"
#. module: web_studio
#. odoo-python
#: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0
msgid "Please specify a field."
msgstr "Будь ласка, визначте поле."
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_export_wizard_data__post
msgid "Post"
msgstr "Опублікувати"
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_export_wizard_data__pre
msgid "Pre"
msgstr ""
#. module: web_studio
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.models_to_export_list
msgid "Preset"
msgstr "Попередньо встановлений"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/kanban/kanban_editor_record.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/kanban_legacy/kanban_editor_record_legacy.xml:0
msgid "Preview is not available"
msgstr "Попередній перегляд недоступний"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/app_creator/app_creator.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.xml:0
msgid "Previous"
msgstr "Попередній"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/report_editor/report_editor_wysiwyg/report_editor_wysiwyg.xml:0
msgid "Print preview"
msgstr "Попередній перегляд друку"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/components/view_fields.js:0
msgid "Priority"
msgstr "Пріоритет"
#. module: web_studio
#. odoo-python
#: code:addons/web_studio/models/studio_approval.py:0
msgid ""
"Private methods cannot be restricted (since they cannot be called remotely, "
"this would be useless)."
msgstr ""
"Приватні методи не можуть бути обмежені (оскільки їх неможливо викликати "
"віддалено, це було б марно)."
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/interactive_editor_sidebar.js:0
msgid "Properties"
msgstr "Властивості"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/gantt/gantt_editor_sidebar.js:0
msgid "Quarter Hour"
msgstr "Чверть години"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/calendar/calendar_editor_sidebar.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/kanban/kanban_editor_sidebar/kanban_editor_sidebar.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/kanban_legacy/kanban_editor_sidebar_legacy/kanban_editor_sidebar_legacy.xml:0
msgid "Quick Create"
msgstr "Швидке створення"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/calendar/calendar_editor_sidebar.xml:0
msgid "Quick Create Field"
msgstr "Шивдке створення поля"
#. module: web_studio
#: model:ir.model,name:web_studio.model_ir_qweb
msgid "Qweb"
msgstr "Qweb"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/form/form_editor_sidebar/properties/button_properties/rainbow_effect.xml:0
msgid "Rainbow Effect"
msgstr "Ефект веселки"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/form/form_editor_sidebar/properties/button_properties/rainbow_effect.xml:0
msgid "Rainbow Man"
msgstr "Веселка"
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule__rating_ids
msgid "Ratings"
msgstr "Оцінювання"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/properties/modifiers/modifiers_properties.xml:0
msgid "Readonly"
msgstr "Лише читання"
#. module: web_studio
#. odoo-python
#: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0
msgid "Ready"
msgstr "Підготовлено"
#. module: web_studio
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.studio_approval_entry_form_view
msgid "Record"
msgstr "Запис"
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_entry__res_id
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_request__res_id
msgid "Record ID"
msgstr "ID запису"
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_export_wizard_data__name
msgid "Record Name"
msgstr "Назва запису"
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_export_model__records_count
msgid "Records"
msgstr "Записи"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/report_editor/report_editor_wysiwyg/report_editor_wysiwyg.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/view_editor_snackbar.xml:0
msgid "Redo"
msgstr "Повенути дію"
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_entry__reference
msgid "Reference"
msgstr "Референс"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/approval/approval_infos.xml:0
msgid "Reject"
msgstr "Відхилити"
#. module: web_studio
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.studio_approval_entry_search_view
msgid "Rejected"
msgstr "Відхилено"
#. module: web_studio
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.notify_approval
msgid "Rejected <i class=\"fa fa-thumbs-down text-danger\"/>"
msgstr ""
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/approval/approval_infos.xml:0
msgid "Rejected on"
msgstr "Відхилено на"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/components/view_fields.js:0
msgid "Related Field"
msgstr "Пов'язане поле"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/report_editor/report_editor_wysiwyg/report_editor_wysiwyg.xml:0
msgid "Reload from attachment"
msgstr "Перезавантажити зі вкладення"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/properties/sidebar_properties_toolbox/sidebar_properties_toolbox.xml:0
msgid "Remove from View"
msgstr "Видалити з перегляду"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/form/form_editor_sidebar/properties/button_properties/button_properties.xml:0
msgid "Remove rule"
msgstr "Правило вилучення"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/app_menu_editor/app_menu_editor.xml:0
msgid "Remove selection"
msgstr "Видалити вибір"
#. module: web_studio
#: model:ir.model,name:web_studio.model_ir_actions_report
msgid "Report Action"
msgstr "Дія звіту"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/report_editor/report_editor_wysiwyg/report_editor_wysiwyg.js:0
msgid "Report Tools"
msgstr "Інструменти звіту"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/report_editor/report_editor_model.js:0
msgid "Report edition failed"
msgstr "Редагування звіту не вдалося"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/report_editor/report_editor_wysiwyg/report_editor_wysiwyg.xml:0
msgid "Report name"
msgstr "Назва звіту"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/report_editor/report_editor_wysiwyg/report_editor_wysiwyg.js:0
msgid "Report preview not available"
msgstr "Попередній перегляд звіту не доступний"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/action_editor/action_editor.js:0
msgid "Reporting views"
msgstr "Перегляди звітності"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#. odoo-python
#: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/editor_menu/editor_menu.js:0
msgid "Reports"
msgstr "Звіти"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/properties/modifiers/modifiers_properties.xml:0
msgid "Required"
msgstr "Обов'язково"
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_export_wizard_data__res_id
msgid "Res"
msgstr "Res"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/navbar/home_menu_customizer/home_menu_customizer.xml:0
msgid "Reset Default Background"
msgstr "Скинути фонове зображення за замовчуванням"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/form/form_editor_sidebar/properties/button_properties/rainbow_effect.xml:0
msgid "Reset Image"
msgstr "Скинути зображення"
#. module: web_studio
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.reset_view_arch_wizard_view
msgid "Reset View"
msgstr "Скинути перегляд"
#. module: web_studio
#: model:ir.model,name:web_studio.model_reset_view_arch_wizard
msgid "Reset View Architecture Wizard"
msgstr "Помічник скидання перегляду архітектури"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/report_editor/report_editor_wysiwyg/report_editor_wysiwyg.js:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/report_editor/report_editor_wysiwyg/report_editor_wysiwyg.xml:0
msgid "Reset report"
msgstr "Скинути звіт"
#. module: web_studio
#. odoo-python
#: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0
#: code:addons/web_studio/models/ir_ui_view.py:0
msgid "Responsible"
msgstr "Відповідальний"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/action_editor/action_editor.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/sidebar_view_toolbox/sidebar_view_toolbox.xml:0
msgid "Restore Default View"
msgstr "Відновити перегляд за замовчуванням"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0
msgid "Restrict a record to a specific company"
msgstr "Обмежити запис певною компанією"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/cohort/cohort_editor.js:0
msgid "Retention"
msgstr "Утримання"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/approval/approval_infos.xml:0
msgid "Revoke"
msgstr "Скасувати"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/kanban/kanban_editor_sidebar/kanban_editor_sidebar.js:0
msgid "Ribbon"
msgstr "Стрічка"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/pivot/pivot_editor_sidebar.xml:0
msgid "Row grouping - First level"
msgstr "Групування рядків - Перший рівень"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/pivot/pivot_editor_sidebar.xml:0
msgid "Row grouping - Second level"
msgstr "Групування рядків - Другий рівень"
#. module: web_studio
#: model:ir.model,name:web_studio.model_ir_rule
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule_approver__rule_id
msgid "Rule"
msgstr "Правило"
#. module: web_studio
#. odoo-python
#: code:addons/web_studio/models/studio_approval.py:0
msgid ""
"Rules with existing entries cannot be deleted since it would delete existing"
" approval entries. You should archive the rule instead."
msgstr ""
"Правила з наявними записами не можна видалити, оскільки це призведе до "
"видалення наявних записів затвердження. Натомість потрібно заархівувати "
"правило."
#. module: web_studio
#. odoo-python
#: code:addons/web_studio/models/studio_approval.py:0
msgid ""
"Rules with existing entries cannot be modified since it would break existing"
" approval entries. You should archive the rule and create a new one instead."
msgstr ""
"Правила з наявними записами не можна змінювати, оскільки це порушить наявні "
"записи затвердження. Вам слід заархівувати правило та створити нове."
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/action_button/action_button.xml:0
msgid "Run a Server Action"
msgstr "Запустити дію на сервері"
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule__message_has_sms_error
msgid "SMS Delivery error"
msgstr "Помилка доставки SMS"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/report_editor/report_editor_snackbar.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/xml_resource_editor/xml_resource_editor.xml:0
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/js/tours/web_studio_tour.js:0
msgid "Save."
msgstr "Зберегти."
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/view_editor_snackbar.xml:0
msgid "Saved"
msgstr "Збережено"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/view_editor_snackbar.xml:0
msgid "Saving"
msgstr "Збереження"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/report_editor/report_editor_model.js:0
msgid "Saving both some report's parts and full xml is not permitted."
msgstr ""
"Зберігання як окремих частин звіту, так і повного XML-файлу не дозволяється."
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/report_editor/report_editor.xml:0
msgid "Saving the report \""
msgstr "Збереження звіту \""
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/editor_menu/editor_menu.js:0
#: code:addons/web_studio/static/src/studio_service.js:0
msgid "Search"
msgstr "Пошук"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/components/view_fields.xml:0
msgid "Search..."
msgstr "Пошук..."
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/form/form_editor_renderer/form_editor_renderer_components.js:0
msgid "Second Status"
msgstr "Другий статус"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/graph/graph_editor_sidebar.xml:0
msgid "Second dimension"
msgstr "Другий вимір"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/report_editor/report_editor_xml/report_editor_xml.xml:0
msgid "See what changes have been made to this view"
msgstr "Подивіться, які зміни було внесено до цього перегляду"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/components/field_selector_dialog.xml:0
msgid "Select a Field"
msgstr "Вибрати поле"
#. module: web_studio
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.studio_approval_rule_form_view_quick_create
msgid "Select a group..."
msgstr ""
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/form/form_editor_sidebar/properties/button_properties/new_button_box_dialog.xml:0
msgid "Select a related field"
msgstr "Виберіть відповідне поле"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/form/form_editor_sidebar/properties/button_properties/new_button_box_dialog.js:0
msgid "Select a related field."
msgstr "Виберіть відповідне поле."
#. module: web_studio
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.studio_approval_rule_form_view
msgid "Select group"
msgstr ""
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/new_view_dialogs/map_new_view_dialog.xml:0
msgid ""
"Select the contact field to use to get the coordinates of your records."
msgstr "Виберіть контактне поле, щоб отримати координати ваших записів."
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/field_configuration/field_configuration.xml:0
msgid "Select the model in relation to this one"
msgstr "Виберіть модель по відношенню до цієї"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/field_configuration/field_configuration.xml:0
msgid "Select the reciprocal ManyToOne field"
msgstr "Виберіть взаємне поле ManyToOne"
#. module: web_studio
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.studio_approval_rule_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.studio_approval_rule_form_view_quick_create
msgid "Select users..."
msgstr ""
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/components/view_fields.js:0
msgid "Selection"
msgstr "Вибір"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/form/form_editor_sidebar/properties/chatter_properties/chatter_properties.xml:0
msgid "Send a"
msgstr "Відправити"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0
msgid "Send messages, log notes and schedule activities"
msgstr "Надсилайте повідомлення, реєструйте нотатки та плануйте дії"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/search/search_editor.js:0
msgid "Separator"
msgstr "Роздільник"
#. module: web_studio
#. odoo-python
#: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_export_model__sequence
msgid "Sequence"
msgstr "Послідовність"
#. module: web_studio
#: model:ir.model,name:web_studio.model_ir_actions_server
msgid "Server Action"
msgstr "Дія на сервері"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/action_editor/action_editor.xml:0
msgid "Set As Default"
msgstr "Встановити за замовчуванням"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/kanban_legacy/kanban_editor_sidebar_legacy/properties/kanban_cover_properties/kanban_cover_properties.xml:0
msgid "Set Cover Image"
msgstr "Встановіть обкладинку"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0
msgid "Set a price or cost on records"
msgstr "Встановіть ціну або вартість на записах"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/js/tours/web_studio_tour.js:0
msgid ""
"Set an <b>email alias</b>. Then, try to send an email to this address; it "
"will create a document automatically for you. Pretty cool, huh?"
msgstr ""
"Встановіть <b>псевдонім електронної пошти</b>. Потім спробуйте надіслати "
"електронний лист на цю адресу; він автоматично створить документ для вас. "
"Круто, так?"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/sidebar_view_toolbox/sidebar_view_toolbox.xml:0
msgid "Show Invisible Elements"
msgstr "Показати невидимі елементи"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/report_editor/report_editor.xml:0
msgid "Show Traceback"
msgstr "Показати відстеження"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/properties/field_properties/field_properties.js:0
msgid "Show by default"
msgstr "Показувати за замовчуванням"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/report_editor/report_editor_wysiwyg/report_editor_wysiwyg.xml:0
msgid "Show in print menu"
msgstr "Показати в меню друку"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/list/list_editor_sidebar/list_editor_sidebar.xml:0
msgid "Show link to record"
msgstr ""
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/kanban/kanban_editor_sidebar/kanban_editor_sidebar.js:0
msgid "Side panel"
msgstr ""
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/components/view_fields.js:0
msgid "Signature"
msgstr "Підпис"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/form/form_editor_sidebar/properties/button_properties/rainbow_effect.js:0
msgid "Slow"
msgstr "Повільно"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#. odoo-python
#: code:addons/web_studio/models/studio_approval.py:0
#: code:addons/web_studio/static/src/approval/approval_hook.js:0
msgid "Some approvals are missing"
msgstr ""
#. module: web_studio
#. odoo-python
#: code:addons/web_studio/models/studio_approval.py:0
msgid ""
"Some records were skipped because approvals were missing to"
" proceed with your request: "
msgstr ""
"Деякі записи було пропущено, після чого не було схвалено для продовження "
"вашого запиту:"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/kanban/kanban_editor_sidebar/kanban_editor_sidebar.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/kanban_legacy/kanban_editor_sidebar_legacy/kanban_editor_sidebar_legacy.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/list/list_editor_sidebar/list_editor_sidebar.xml:0
msgid "Sort By"
msgstr "Сортувати за"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/map/map_editor_sidebar.xml:0
msgid "Sort by"
msgstr "Сортувати за"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/graph/graph_editor_sidebar.xml:0
msgid "Sorting"
msgstr "Сортування"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/gantt/gantt_editor_sidebar.js:0
msgid "Sparse"
msgstr ""
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/field_configuration/selection_content_dialog.xml:0
msgid "Specify all possible values"
msgstr "Вкажіть усі можливі значення"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/graph/graph_editor_sidebar.xml:0
msgid "Stacked graph"
msgstr "Набірний графік"
#. module: web_studio
#. odoo-python
#: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0
#: code:addons/web_studio/models/ir_ui_view.py:0
msgid "Stage"
msgstr "Етап"
#. module: web_studio
#. odoo-python
#: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0
msgid "Stage Name"
msgstr "Назва стадії"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0
msgid "Stage and visualize records in a custom pipeline"
msgstr "Поставте та візуалізуйте записи в спеціальному конвеєрі"
#. module: web_studio
#. odoo-python
#: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0
#: code:addons/web_studio/models/ir_ui_view.py:0
msgid "Start Date"
msgstr "Початкова дата"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/new_view_dialogs/new_view_dialog.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/calendar/calendar_editor_sidebar.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/cohort/cohort_editor_sidebar.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/gantt/gantt_editor_sidebar.xml:0
msgid "Start Date Field"
msgstr "Поле початкової дати"
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule__notification_order
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.studio_approval_rule_button_configuration_search_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.studio_approval_rule_kanban_view
msgid "Step"
msgstr "Крок"
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields.selection,name:web_studio.selection__studio_approval_rule__notification_order__1
msgid "Step 1"
msgstr ""
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields.selection,name:web_studio.selection__studio_approval_rule__notification_order__2
msgid "Step 2"
msgstr ""
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields.selection,name:web_studio.selection__studio_approval_rule__notification_order__3
msgid "Step 3"
msgstr ""
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields.selection,name:web_studio.selection__studio_approval_rule__notification_order__4
msgid "Step 4"
msgstr ""
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields.selection,name:web_studio.selection__studio_approval_rule__notification_order__5
msgid "Step 5"
msgstr ""
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields.selection,name:web_studio.selection__studio_approval_rule__notification_order__6
msgid "Step 6"
msgstr ""
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields.selection,name:web_studio.selection__studio_approval_rule__notification_order__7
msgid "Step 7"
msgstr ""
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields.selection,name:web_studio.selection__studio_approval_rule__notification_order__8
msgid "Step 8"
msgstr ""
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields.selection,name:web_studio.selection__studio_approval_rule__notification_order__9
msgid "Step 9"
msgstr ""
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/new_view_dialogs/new_view_dialog.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/calendar/calendar_editor_sidebar.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/cohort/cohort_editor_sidebar.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/gantt/gantt_editor_sidebar.xml:0
msgid "Stop Date Field"
msgstr "Поле кінцевої дати"
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_ir_model_data__studio
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_export_wizard_data__studio
msgid "Studio"
msgstr "Студія"
#. module: web_studio
#: model:ir.actions.client,name:web_studio.action_web_studio_app_creator
msgid "Studio App Creator"
msgstr "Творець додатку студії"
#. module: web_studio
#: model:ir.actions.act_window,name:web_studio.studio_approval_entry_action
#: model:ir.ui.menu,name:web_studio.menu_studio_approval_entry
msgid "Studio Approval Entries"
msgstr "Записи затвердження студії"
#. module: web_studio
#: model:ir.model,name:web_studio.model_studio_approval_entry
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.studio_approval_entry_form_view
msgid "Studio Approval Entry"
msgstr "Запис затвердження студії"
#. module: web_studio
#: model:ir.model,name:web_studio.model_studio_approval_request
msgid "Studio Approval Request"
msgstr "Запит на схвалення Студії"
#. module: web_studio
#: model:ir.model,name:web_studio.model_studio_approval_rule
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.studio_approval_rule_form_view
msgid "Studio Approval Rule"
msgstr "Правило затвердження студії"
#. module: web_studio
#: model:ir.actions.act_window,name:web_studio.studio_approval_rule_action
#: model:ir.ui.menu,name:web_studio.menu_studio_approval_rule
msgid "Studio Approval Rules"
msgstr "Правила затвердження студії"
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_ir_ui_menu__is_studio_configuration
msgid "Studio Configuration Menu"
msgstr "Меню налаштування студії"
#. module: web_studio
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.studio_customizations_filter
msgid "Studio Customizations"
msgstr "Налаштування студії"
#. module: web_studio
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.view_studio_export_wizard
msgid "Studio Customizations will be exported"
msgstr ""
#. module: web_studio
#: model:ir.actions.act_window,name:web_studio.action_models_to_export
#: model:ir.actions.act_window,name:web_studio.action_studio_export_wizard
#: model:ir.ui.menu,name:web_studio.menu_models_to_export
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.models_to_export_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.models_to_export_list
msgid "Studio Export"
msgstr ""
#. module: web_studio
#: model:ir.actions.client,name:web_studio.studio_export_action
msgid "Studio Export Action"
msgstr ""
#. module: web_studio
#: model:ir.model,name:web_studio.model_studio_export_wizard_data
msgid "Studio Export Data"
msgstr ""
#. module: web_studio
#: model:ir.model,name:web_studio.model_studio_export_model
msgid "Studio Export Models"
msgstr ""
#. module: web_studio
#: model:ir.model,name:web_studio.model_studio_export_wizard
msgid "Studio Export Wizard"
msgstr ""
#. module: web_studio
#: model:ir.model,name:web_studio.model_studio_mixin
msgid "Studio Mixin"
msgstr "Mixin Студії"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/app_creator/app_creator.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.xml:0
msgid "Suggested features for your new model"
msgstr "Запропоновані функції для вашої нової моделі"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/properties/type_widget_properties/type_specific_and_computed_properties.js:0
msgid "Sum"
msgstr "Всього"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/list/list_editor_sidebar/list_editor_sidebar.js:0
msgid "Sum of %s"
msgstr "Сума %s"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/form/form_editor_sidebar/form_editor_sidebar.js:0
msgid "Tabs"
msgstr "Вкладки"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#. odoo-python
#: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/components/view_fields.js:0
msgid "Tags"
msgstr "Мітки"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/properties/field_properties/field_properties.xml:0
msgid "Technical Name"
msgstr "Технічна назва"
#. module: web_studio
#. odoo-python
#: code:addons/web_studio/models/ir_ui_view.py:0
msgid "Template '%s' not found"
msgstr "Шаблон '%s' не знайдено"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/components/view_fields.js:0
msgid "Text"
msgstr "Текст"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/app_creator/app_creator.xml:0
msgid "The fastest way to create a web application."
msgstr "Найшвидший спосіб створити веб-додаток."
#. module: web_studio
#. odoo-python
#: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0
msgid "The field %s does not exist."
msgstr "Поле %s не існує."
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/components/view_fields.xml:0
msgid "The following fields are currently not in the view."
msgstr "Наступні поля наразі не відображаються."
#. module: web_studio
#. odoo-python
#: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0
msgid "The icon has not a correct format"
msgstr "Значок не має правильного формату"
#. module: web_studio
#. odoo-python
#: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0
msgid "The icon is not linked to an attachment"
msgstr "Значок не пов'язаний із вкладенням"
#. module: web_studio
#. odoo-python
#: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0
msgid "The method %(method)s does not exist on the model %(model)s."
msgstr ""
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/action_button/action_button.js:0
msgid "The method %s is private."
msgstr "Метод %s приватний."
#. module: web_studio
#. odoo-python
#: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0
msgid "The model %s does not exist."
msgstr "Модель %s не існує."
#. module: web_studio
#. odoo-python
#: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0
msgid "The model %s doesn't exist."
msgstr "Модель %s не існує."
#. module: web_studio
#. odoo-python
#: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0
msgid "The model %s doesn't support adding fields."
msgstr "Модель %s не підтримує додавання полів."
#. module: web_studio
#. odoo-python
#: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0
msgid "The operation type \"%s\" is not supported"
msgstr "Тип операції \"%s\" не підтримується"
#. module: web_studio
#. odoo-python
#: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0
msgid "The related field of a button has to be a many2one to %s."
msgstr "Пов'язане поле кнопки повинно бути many2one до %s."
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/report_editor/report_editor.xml:0
msgid ""
"The report could not be loaded as some error occured. Usually it means that "
"some view inherits from another but targets a node that doesn't exist. It "
"might be due to the mutations of the base views during the upgrade process."
msgstr ""
"Не вдалося завантажити звіт через помилку. Зазвичай це означає, що деяке "
"представлення успадковується від іншого, але націлено на вузол, якого не "
"існує. Це може бути пов’язано зі змінами базових переглядів під час процесу "
"оновлення."
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/report_editor/report_editor_model.js:0
msgid "The report is in error. Only editing the XML sources is permitted"
msgstr "У звіті міститься помилка. Дозволяється редагувати лише джерела XML"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/studio_view.js:0
msgid ""
"The requested change caused an error in the view. It could be because a "
"field was deleted, but still used somewhere else."
msgstr ""
"Запитана зміна викликала помилку у вигляді даних. Це може бути тому, що поле"
" було видалено, але все ще використовується де-небудь ще."
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/form/form_editor_sidebar/properties/button_properties/button_properties.xml:0
#: model:ir.model.fields,help:web_studio.field_studio_approval_rule__message
msgid ""
"The step description will be displayed on the button on which an approval is"
" requested."
msgstr ""
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/form/form_editor_sidebar/properties/button_properties/button_properties.xml:0
msgid ""
"The user who approves this step will not be able to approve other steps for "
"the same record."
msgstr ""
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/form/form_editor_sidebar/properties/button_properties/button_properties.xml:0
#: model:ir.model.fields,help:web_studio.field_studio_approval_rule__approval_group_id
msgid "The users in this group are able to approve or reject the step."
msgstr ""
#. module: web_studio
#. odoo-python
#: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0
msgid ""
"There are %s records using selection values not listed in those you are trying to save.\n"
"Are you sure you want to remove the selection values of those records?"
msgstr ""
"Є записи %s що використовують значення вибору, не зазначені в тих, які ви намагаєтеся зберегти.\n"
"Ви впевнені, що хочете перемістити значення вибору цих записів?"
#. module: web_studio
#. odoo-python
#: code:addons/web_studio/models/studio_approval.py:0
msgid ""
"There is no method %(method)s on the model %(model_name)s (%(model_id)s)"
msgstr ""
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/report_editor/report_editor_wysiwyg/report_editor_wysiwyg.js:0
msgid ""
"There is no record on which this report can be previewed. Create at least "
"one record to preview the report."
msgstr ""
"Немає запису, на якому можна було б переглянути цей звіт. Створіть принаймні"
" один запис для попереднього перегляду звіту."
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/report_editor/report_editor_wysiwyg/report_editor_wysiwyg.xml:0
msgid "There is no record to preview"
msgstr "Немає запису на перегляд"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/form/form_editor_sidebar/properties/button_properties/button_properties.xml:0
#: model:ir.model.fields,help:web_studio.field_studio_approval_rule__approver_ids
msgid ""
"These users are able to approve or reject the step and will be assigned to "
"an activity when their approval is requested."
msgstr ""
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/form/form_editor_sidebar/properties/button_properties/button_properties.xml:0
#: model:ir.model.fields,help:web_studio.field_studio_approval_rule__users_to_notify
msgid ""
"These users will receive a notification via internal note when the step is "
"approved or rejected"
msgstr ""
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/form/form_editor_renderer/form_editor_renderer_components.js:0
msgid "Third Status"
msgstr "Третій статус"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/navbar/navbar.js:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/studio_home_menu/studio_home_menu.js:0
#: code:addons/web_studio/static/src/studio_service.js:0
msgid "This action is not editable by Studio"
msgstr "Цю дію не можна редагувати в Студії"
#. module: web_studio
#. odoo-python
#: code:addons/web_studio/models/studio_approval.py:0
msgid ""
"This approval or the one you already submitted limits you to a single approval on this action.\n"
"Another user is required to further approve this action."
msgstr ""
"Це схвалення або те, яке ви вже надіслали, обмежує вас одним схваленням цієї дії.\n"
"Інший користувач має додатково схвалити цю дію."
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/report_editor/report_editor.xml:0
msgid ""
"This could also be due to the absence of a real record to render the report "
"with."
msgstr ""
"Це також може бути пов’язано з відсутністю справжнього запису для створення "
"звіту."
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/report_editor/report_editor.xml:0
msgid "This may be due to an incorrect syntax in the edited parts."
msgstr ""
"Це може бути пов’язано з неправильним синтаксисом у відредагованих частинах."
#. module: web_studio
#: model:ir.model.constraint,message:web_studio.constraint_studio_export_model_unique_model
msgid "This model is already being exported."
msgstr ""
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/view_editor_model.js:0
msgid "This operation caused an error, probably because a xpath was broken"
msgstr "Ця операція викликала помилку, ймовірно, тому що був зламаний xpath"
#. module: web_studio
#. odoo-python
#: code:addons/web_studio/models/studio_approval.py:0
msgid "This rule has already been approved/rejected."
msgstr "Це правило вже підтверджене/відхилене."
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/approval/approval_infos.xml:0
msgid "This rule limits this user to a single approval for this action."
msgstr "Це правило обмежує цього користувача одним схваленням цієї дії."
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/cohort/cohort_editor_sidebar.xml:0
msgid "Timeline"
msgstr "Хронологія"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/action_editor/action_editor.js:0
msgid "Timeline views"
msgstr "Перегляди таймлайну"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/js/tours/web_studio_tour.js:0
msgid "To <b>customize a field</b>, click on its <i>label</i>."
msgstr "Щоб <b>налаштувати поле</b>, натисніть на цю <i>іконку</i>."
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/systray_item/systray_item.xml:0
msgid "Toggle Studio"
msgstr "Переключити студію"
#. module: web_studio
#. odoo-python
#: code:addons/web_studio/models/ir_ui_view.py:0
msgid "Total"
msgstr "Разом"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/graph/graph_editor_sidebar.xml:0
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#. module: web_studio
#. odoo-python
#: code:addons/web_studio/models/ir_ui_view.py:0
msgid "Type down your notes here..."
msgstr "Запишіть ваші примітки тут..."
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/report_editor/report_editor_wysiwyg/report_editor_wysiwyg.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/view_editor_snackbar.xml:0
msgid "Undo"
msgstr "Скасувати дію"
#. module: web_studio
#. odoo-python
#: code:addons/web_studio/models/studio_approval.py:0
msgid "Unsupported operator '%s' to search action_xmlid"
msgstr ""
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule_delegate__date_to
msgid "Until"
msgstr "До"
#. module: web_studio
#. odoo-python
#: code:addons/web_studio/models/studio_approval.py:0
msgid "Until %s"
msgstr ""
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_export_model__updatable
msgid "Updatable"
msgstr "Оновлюваний"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/properties/class_attribute/class_attribute.js:0
msgid ""
"Use Bootstrap or any other custom classes to customize the style and the "
"display of the element."
msgstr ""
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule_approver__user_id
msgid "User"
msgstr "Користувач"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0
msgid "User assignment"
msgstr "Призначення користувача"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/approval/studio_approval.xml:0
msgid "User avatar placeholder"
msgstr "Заповнювач аватара користувача"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/form/form_editor_sidebar/properties/button_properties/button_properties.xml:0
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule__users_to_notify
msgid "Users to Notify"
msgstr ""
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/xml_resource_editor/xml_resource_editor.xml:0
msgid "Uses:"
msgstr "Використання:"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#. odoo-python
#: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/field_configuration/selection_content_dialog.xml:0
msgid "Value"
msgstr "Значення"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/app_menu_editor/app_menu_editor.xml:0
msgid "Value of list"
msgstr "Значення списку"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/interactive_editor_sidebar.js:0
#: model:ir.model,name:web_studio.model_ir_ui_view
msgid "View"
msgstr "Перегляд"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/view_editor.js:0
msgid "View Editor"
msgstr ""
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/report_editor/report_editor.xml:0
msgid "View in Error:"
msgstr "Переглянути в помилці:"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/editor_menu/editor_menu.js:0
msgid "Views"
msgstr "Переглядів"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/approval/studio_approval.xml:0
msgid "Waiting for approval"
msgstr "Очікує затвердження"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/js/tours/web_studio_tour.js:0
msgid "Want more fun? Let's create more <b>views</b>."
msgstr ""
#. module: web_studio
#. odoo-python
#: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0
msgid "Webhook Automations"
msgstr "Автоматизація вебхуку"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/editor_menu/editor_menu.js:0
msgid "Webhooks"
msgstr "Вебхуки"
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule__website_message_ids
msgid "Website Messages"
msgstr "Повідомлення з веб-сайту"
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,help:web_studio.field_studio_approval_rule__website_message_ids
msgid "Website communication history"
msgstr "Історія бесіди на сайті"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/cohort/cohort_editor.js:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/gantt/gantt_editor_sidebar.js:0
msgid "Week"
msgstr "Тиждень"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/gantt/gantt_editor_sidebar.js:0
msgid "Week (expanded)"
msgstr ""
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/gantt/gantt_editor_sidebar.xml:0
msgid "Week Precision"
msgstr "Точність тижня"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/app_creator/app_creator.xml:0
msgid "Welcome to"
msgstr "Ласкаво просимо до"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/js/tours/web_studio_tour.js:0
msgid "What about a <b>Kanban view</b>?"
msgstr "Як щодо <b>перегляду Канбану</b>?"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/action_button/action_button.xml:0
msgid "What should the button do"
msgstr "Що має робити кнопка"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/list/list_editor_sidebar/list_editor_sidebar.xml:0
msgid "When Creating Record"
msgstr "Під час створення запису"
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,help:web_studio.field_studio_approval_rule__can_validate
msgid "Whether the rule can be approved by the current user"
msgstr "Чи може поточний користувач схвалити правило"
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,help:web_studio.field_ir_model__abstract
msgid "Whether this model is abstract"
msgstr "Чи ця модель абстрактна"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/views/kanban_report/new_report_dialog.xml:0
msgid "Which type of report do you want to create?"
msgstr "Який тип звіту потрібно створити?"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/properties/type_widget_properties/type_widget_properties.xml:0
msgid "Widget"
msgstr "Віджет"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/js/tours/web_studio_tour.js:0
msgid ""
"Wow, nice! And I'm sure you can make it even better! Use this icon to open "
"<b>Odoo Studio</b> and customize any screen."
msgstr ""
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0
msgid "Write additional notes or comments"
msgstr "Напишіть додаткові примітки або коментарі"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/sidebar_view_toolbox/sidebar_view_toolbox.xml:0
msgid "XML"
msgstr "XML"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/cohort/cohort_editor.js:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/gantt/gantt_editor_sidebar.js:0
msgid "Year"
msgstr "Рік"
#. module: web_studio
#. odoo-python
#: code:addons/web_studio/models/studio_approval.py:0
msgid "You can not approve this rule."
msgstr ""
#. module: web_studio
#. odoo-python
#: code:addons/web_studio/models/studio_approval.py:0
msgid ""
"You cannot cancel an approval you didn't set yourself or you don't belong to"
" an higher level rule's approvers."
msgstr ""
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/action_editor/action_editor.js:0
msgid "You cannot deactivate this view as it is the last one active."
msgstr ""
"Ви не можете деактивувати цей перегляд, оскільки він є останнім активним."
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/kanban_legacy/kanban_editor_record_legacy.js:0
msgid "You first need to create a many2many field in the form view."
msgstr "Вам спочатку потрібно буде створити поле many2many у формі перегляду."
#. module: web_studio
#. odoo-python
#: code:addons/web_studio/models/studio_approval.py:0
msgid "You just like to break things, don't you?"
msgstr "Ви просто любите ламати речі, чи не так?"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/action_button/action_button.xml:0
msgid "action"
msgstr "дія"
#. module: web_studio
#. odoo-python
#: code:addons/web_studio/models/studio_approval.py:0
msgid "delegates to %s."
msgstr ""
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/form/form_editor_sidebar/properties/chatter_properties/chatter_properties.xml:0
msgid "domain not defined"
msgstr "домен не визначено"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/menu_creator/menu_creator.xml:0
msgid "e.g. Properties"
msgstr "напр., Властивості"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/app_creator/app_creator.xml:0
msgid "e.g. Real Estate"
msgstr "наприклад, Нерухомість"
#. module: web_studio
#. odoo-python
#: code:addons/web_studio/models/studio_approval.py:0
msgid "no one"
msgstr ""
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/action_button/action_button.xml:0
msgid "object"
msgstr "обʼєкт"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/icon_creator/icon_creator.xml:0
msgid "or"
msgstr "або"
#. module: web_studio
#. odoo-python
#: code:addons/web_studio/models/ir_ui_view.py:0
msgid "studio_approval attribute can only be set in form views"
msgstr ""
"атрибут studio_approval може бути встановлений лише у переглядах форми"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/form/form_editor_sidebar/properties/chatter_properties/chatter_properties.xml:0
msgid "test email"
msgstr "тестова електронна пошта"
#. module: web_studio
#. odoo-python
#: code:addons/web_studio/models/studio_approval.py:0
msgid "to %s."
msgstr ""
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/icon_creator/icon_creator.xml:0
msgid "upload it"
msgstr "завантажити це"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/icon_creator/icon_creator.xml:0
msgid "upload one"
msgstr "завантажити"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/properties/field_properties/field_properties.xml:0
msgid "x_studio_"
msgstr "x_studio_"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/field_configuration/selection_content_dialog.xml:0
msgid "{{ item.isInEdition ? 'Add selection' : 'Edit selection' }}"
msgstr "{{ item.isInEdition ? 'Add selection' : 'Edit selection' }}"