413 lines
15 KiB
Plaintext
413 lines
15 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * hr_work_entry
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Jaroslav Helemik Nemec <nemec@helemik.cz>, 2022
|
|
# Jan Horzinka <jan.horzinka@centrum.cz>, 2022
|
|
# Rastislav Brencic <rastislav.brencic@azet.sk>, 2022
|
|
# karolína schusterová <karolina.schusterova@vdp.sk>, 2022
|
|
# Jiří Podhorecký, 2022
|
|
# Michal Veselý <michal@veselyberanek.net>, 2023
|
|
# Martin Trigaux, 2023
|
|
# Wil Odoo, 2023
|
|
# Aleš Fiala <f.ales1@seznam.cz>, 2023
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:52+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Aleš Fiala <f.ales1@seznam.cz>, 2023\n"
|
|
"Language-Team: Czech (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/cs/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Language: cs\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr_work_entry/models/hr_employee.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s work entries"
|
|
msgstr "%s pracovních záznamů"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_form
|
|
msgid "<span>Hours</span>"
|
|
msgstr "<span>Hodin</span>"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_user_work_entry_employee__active
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__active
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__active
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Aktivní"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_type_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_type_view_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_search
|
|
msgid "Archived"
|
|
msgstr "Archivováno"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry
|
|
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry.work_entry_type_attendance
|
|
msgid "Attendance"
|
|
msgstr "Docházka"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_tree
|
|
msgid "Beginning"
|
|
msgstr "Začátek"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_work_entry.selection__hr_work_entry__state__cancelled
|
|
msgid "Cancelled"
|
|
msgstr "Zrušeno"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__code
|
|
msgid ""
|
|
"Careful, the Code is used in many references, changing it could lead to "
|
|
"unwanted changes."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pozor, kód se používá v mnoha odkazech, jeho změna by mohla vést k nechtěným"
|
|
" změnám."
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__code
|
|
msgid "Code"
|
|
msgstr "Kód"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__color
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__color
|
|
msgid "Color"
|
|
msgstr "Barva"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__company_id
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Firma"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_work_entry.selection__hr_work_entry__state__conflict
|
|
msgid "Conflict"
|
|
msgstr "Konflikt"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_search
|
|
msgid "Conflicting"
|
|
msgstr "Konfliktní"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__conflict
|
|
msgid "Conflicts"
|
|
msgstr "Konflikty"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_work_entry.hr_work_entry_type_action
|
|
msgid "Create a new work entry type"
|
|
msgstr "Vytvořit nový typ pracovního záznamu"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_user_work_entry_employee__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Vytvořeno od"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_user_work_entry_employee__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Vytvořeno"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_search
|
|
msgid "Current Month"
|
|
msgstr "Aktuální měsíc"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_search
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Datum"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__department_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_search
|
|
msgid "Department"
|
|
msgstr "Oddělení"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_form
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Popis"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_user_work_entry_employee__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "Zobrazované jméno"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_work_entry.selection__hr_work_entry__state__draft
|
|
msgid "Draft"
|
|
msgstr "Návrh"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_type_view_kanban
|
|
msgid "Dropdown menu"
|
|
msgstr "Rozbalovací nabídka"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__duration
|
|
msgid "Duration"
|
|
msgstr "Trvání"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry
|
|
#: model:ir.model,name:hr_work_entry.model_hr_employee
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_user_work_entry_employee__employee_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__employee_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_search
|
|
msgid "Employee"
|
|
msgstr "Zaměstnanec"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_tree
|
|
msgid "End"
|
|
msgstr "Konec"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__date_start
|
|
msgid "From"
|
|
msgstr "Od"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry
|
|
#: model:ir.model,name:hr_work_entry.model_hr_work_entry
|
|
msgid "HR Work Entry"
|
|
msgstr "Vstup do práce HR"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry
|
|
#: model:ir.model,name:hr_work_entry.model_hr_work_entry_type
|
|
msgid "HR Work Entry Type"
|
|
msgstr "Typ zadání HR práce"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_user_work_entry_employee__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__active
|
|
msgid ""
|
|
"If the active field is set to false, it will allow you to hide the work "
|
|
"entry type without removing it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pokud je aktivní pole nastaveno na false, umožní vám skrýt typ pracovního "
|
|
"záznamu bez jeho odstranění."
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_user_work_entry_employee____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type____last_update
|
|
msgid "Last Modified on"
|
|
msgstr "Naposled změněno"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_user_work_entry_employee__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Naposledy upraveno od"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_user_work_entry_employee__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Naposled upraveno"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_user_work_entry_employee__user_id
|
|
msgid "Me"
|
|
msgstr "Já"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__name
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Jméno"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_work_entry.hr_work_entry_action
|
|
msgid "No data to display"
|
|
msgstr "Žádná data k zobrazení"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_form
|
|
msgid "Note: Validated work entries cannot be modified."
|
|
msgstr "Poznámka: Ověřené pracovní záznamy nelze měnit."
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry
|
|
#: model:ir.model,name:hr_work_entry.model_resource_calendar_leaves
|
|
msgid "Resource Time Off Detail"
|
|
msgstr "Zdroj podrobnosti volných dní"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_search
|
|
msgid "Search Work Entry"
|
|
msgstr "Hledat záznam práce"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_type_view_search
|
|
msgid "Search Work Entry Type"
|
|
msgstr "Vyhledat typ záznamu práce"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__sequence
|
|
msgid "Sequence"
|
|
msgstr "Číselná řada"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/hr_work_entry/static/src/xml/work_entry_templates.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Solve conflicts first"
|
|
msgstr "Nejprve vyřešte konflikty"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_search
|
|
msgid "Start Date"
|
|
msgstr "Počáteční datum"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry
|
|
#: model:ir.model.constraint,message:hr_work_entry.constraint_hr_work_entry__work_entry_start_before_end
|
|
msgid "Starting time should be before end time."
|
|
msgstr "Počáteční čas by měl být před časem ukončení."
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__state
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "Stav"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry
|
|
#: model:ir.model.constraint,message:hr_work_entry.constraint_hr_work_entry_type_unique_work_entry_code
|
|
msgid "The same code cannot be associated to multiple work entry types."
|
|
msgstr "Stejný kód nelze přidružit k více typům záznamů práce."
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_type_view_form
|
|
msgid "Time Off Options"
|
|
msgstr "Možnosti volna"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__date_stop
|
|
msgid "To"
|
|
msgstr "Do"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_work_entry.hr_work_entry_action
|
|
msgid ""
|
|
"Try to add some records, or make sure that there is no active filter in the "
|
|
"search bar."
|
|
msgstr ""
|
|
"Zkuste přidat nějaké záznamy, nebo se ujistěte, že není žádný aktivní filtr "
|
|
"ve vyhledávací liště."
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_search
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Typ"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr_work_entry/models/hr_work_entry.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Undefined"
|
|
msgstr "Nedefinováno"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr_work_entry/models/hr_work_entry.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Undefined Type"
|
|
msgstr "Nedefinovaný typ"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_work_entry.selection__hr_work_entry__state__validated
|
|
msgid "Validated"
|
|
msgstr "Ověřeno"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry
|
|
#: model:ir.model.constraint,message:hr_work_entry.constraint_hr_work_entry__work_entries_no_validated_conflict
|
|
msgid "Validated work entries cannot overlap"
|
|
msgstr "Ověřené pracovní záznamy se nesmí překrývat"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry
|
|
#: model:ir.model,name:hr_work_entry.model_resource_calendar_attendance
|
|
msgid "Work Detail"
|
|
msgstr "Podrobnosti práce"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_employee_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_pivot
|
|
msgid "Work Entries"
|
|
msgstr "Pracovní záznamy"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry
|
|
#: model:ir.model,name:hr_work_entry.model_hr_user_work_entry_employee
|
|
msgid "Work Entries Employees"
|
|
msgstr "Zaměstnanci a zaměstnanci"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_work_entry.hr_work_entry_action
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_work_entry.hr_work_entry_action_conflict
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_calendar
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_form
|
|
msgid "Work Entry"
|
|
msgstr "Vstup do práce"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_form
|
|
msgid "Work Entry Name"
|
|
msgstr "Název pracovní položky"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__work_entry_type_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_resource_calendar_attendance__work_entry_type_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_resource_calendar_leaves__work_entry_type_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_type_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.resource_calendar_leaves_view_search_inherit
|
|
msgid "Work Entry Type"
|
|
msgstr "Typ pracovní položky"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_type_view_form
|
|
msgid "Work Entry Type Name"
|
|
msgstr "Název typu pracovní položky"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_work_entry.hr_work_entry_type_action
|
|
msgid "Work Entry Types"
|
|
msgstr "Typy pracovních záznamů"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry
|
|
#: model:ir.model.constraint,message:hr_work_entry.constraint_hr_work_entry__work_entry_has_end
|
|
msgid "Work entry must end. Please define an end date or a duration."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vstup do práce musí skončit. Definujte prosím datum ukončení nebo dobu "
|
|
"trvání."
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry
|
|
#: model:ir.model.constraint,message:hr_work_entry.constraint_hr_user_work_entry_employee_user_id_employee_id_unique
|
|
msgid "You cannot have the same employee twice."
|
|
msgstr "Nemůžete mít stejného zaměstnance dvakrát."
|