610 lines
19 KiB
Plaintext
610 lines
19 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * pos_sale
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Martin Trigaux, 2022
|
|
# Leonardo J. Caballero G. <leonardocaballero@gmail.com>, 2022
|
|
# Pedro M. Baeza <pedro.baeza@tecnativa.com>, 2023
|
|
# Larissa Manderfeld, 2024
|
|
# Wil Odoo, 2024
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-02-06 13:31+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:54+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n"
|
|
"Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Language: es\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_sale/static/src/xml/OrderManagementScreen/SaleOrderRow.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "(left:"
|
|
msgstr "(restante:"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_sale/static/src/xml/ProductScreen/Orderline.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "(tax incl.)"
|
|
msgstr "(impuestos incluidos)"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "<span class=\"o_form_label\">Down Payment Product</span>"
|
|
msgstr "<span class=\"o_form_label\">Pago adelantado del producto</span>"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "<span class=\"o_form_label\">Sales Team</span>"
|
|
msgstr "<span class=\"o_form_label\">Equipo de Ventas</span>"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.report_invoice_document
|
|
msgid "<span style=\"margin: 0px 5px;\">:</span>"
|
|
msgstr "<span style=\"margin: 0px 5px;\">:</span>"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementScreen.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "A new order has been created."
|
|
msgstr "Se ha creado un nuevo pedido."
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementScreen.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Apply a down payment"
|
|
msgstr "Aplicar un pago anticipado"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_sale/static/src/xml/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementControlPanel.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr "Volver"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_sale/static/src/xml/OrderManagementScreen/MobileSaleOrderManagementScreen.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Back to list"
|
|
msgstr "Regresar a la lista"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderRow.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Cancelled"
|
|
msgstr "Cancelado"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_sale/static/src/js/SetSaleOrderButton.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Cannot access order management screen if offline."
|
|
msgstr ""
|
|
"No se puede acceder a la pantalla de gestión de pedidos si está "
|
|
"desconectado."
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#: model:ir.model,name:pos_sale.model_res_config_settings
|
|
msgid "Config Settings"
|
|
msgstr "Ajustes de configuración"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_order__currency_rate
|
|
msgid "Currency Rate"
|
|
msgstr "Tipo de cambio"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_sale/static/src/xml/OrderManagementScreen/SaleOrderList.xml:0
|
|
#: code:addons/pos_sale/static/src/xml/OrderManagementScreen/SaleOrderRow.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Customer"
|
|
msgstr "Cliente"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementScreen.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Customer loading error"
|
|
msgstr "Error de carga del cliente"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_sale/static/src/xml/OrderManagementScreen/SaleOrderList.xml:0
|
|
#: code:addons/pos_sale/static/src/xml/OrderManagementScreen/SaleOrderRow.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Fecha"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.message_body
|
|
msgid "Delivered from"
|
|
msgstr "Entregado de"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementScreen.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Do you want to load the SN/Lots linked to the Sales Order?"
|
|
msgstr "¿Quiere cargar el SN/lotes vinculados al pedido de compra?"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#: model:product.template,name:pos_sale.default_downpayment_product_product_template
|
|
msgid "Down Payment (POS)"
|
|
msgstr "Anticipo (TPV)"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_order_line__down_payment_details
|
|
msgid "Down Payment Details"
|
|
msgstr "Detalles del anticipio"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_config__down_payment_product_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_res_config_settings__pos_down_payment_product_id
|
|
msgid "Down Payment Product"
|
|
msgstr "Producto de anticipo"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_sale/static/src/xml/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementControlPanel.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "E.g. customer: Steward, date: 2020-05-09"
|
|
msgstr "P. ej.: cliente: Steward, fecha: 09-05-2020"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementScreen.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error amount too high"
|
|
msgstr "Error: el importe es demasiado alto"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_sale/static/src/xml/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.report_invoice_document
|
|
#, python-format
|
|
msgid "From"
|
|
msgstr "De"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:pos_sale.selection__sale_report__state__invoiced
|
|
msgid "Invoiced"
|
|
msgstr "Facturado"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementScreen.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"It seems that you didn't configure a down payment product in your point of sale.\n"
|
|
" You can go to your point of sale configuration to choose one."
|
|
msgstr ""
|
|
"Parece que no configuró un producto para anticipo en su punto de venta.\n"
|
|
" Puede ir a la configuración de su punto de venta para elegir uno."
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/pos_sale/models/sale_order.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Linked POS Orders"
|
|
msgstr "Pedidos de TPV vinculados"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_order_line__sale_order_origin_id
|
|
msgid "Linked Sale Order"
|
|
msgstr "Pedido de venta vinculado"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/pos_sale/models/pos_order.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Linked Sale Orders"
|
|
msgstr "Pedidos de venta vinculados"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderRow.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Locked"
|
|
msgstr "Bloqueado"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderFetcher.js:0
|
|
#: code:addons/pos_sale/static/src/js/SetSaleOrderButton.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Network Error"
|
|
msgstr "Error de red"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:pos_sale.selection__sale_report__state__pos_draft
|
|
msgid "New"
|
|
msgstr "Nuevo"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_sale/static/src/xml/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementControlPanel.xml:0
|
|
#: code:addons/pos_sale/static/src/xml/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementControlPanel.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Next Order List"
|
|
msgstr "Siguiente lista de pedidos"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementScreen.js:0
|
|
#: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementScreen.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "No"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementScreen.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No down payment product"
|
|
msgstr "No hay producto de pago anticipado"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_crm_team__pos_sessions_open_count
|
|
msgid "Open POS Sessions"
|
|
msgstr "Sesiones abiertas del TPV"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:pos_sale.pos_session_action_from_crm_team
|
|
msgid "Open Sessions"
|
|
msgstr "Sesiones abiertas"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_sale/static/src/xml/OrderManagementScreen/SaleOrderList.xml:0
|
|
#: code:addons/pos_sale/static/src/xml/OrderManagementScreen/SaleOrderRow.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Order"
|
|
msgstr "Pedido"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_sale_order__pos_order_line_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_sale_order_line__pos_order_line_ids
|
|
msgid "Order lines Transfered to Point of Sale"
|
|
msgstr "Líneas de pedido que se transfirieron al punto de venta"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:pos_sale.selection__sale_report__state__paid
|
|
msgid "Paid"
|
|
msgstr "Pagado"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementScreen.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Percentage of %s"
|
|
msgstr "Porcentaje de %s"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#: model:ir.model,name:pos_sale.model_pos_config
|
|
msgid "Point of Sale Configuration"
|
|
msgstr "Configuración del TPV"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#: model:ir.model,name:pos_sale.model_pos_order_line
|
|
msgid "Point of Sale Order Lines"
|
|
msgstr "Líneas de pedido de punto de venta"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#: model:ir.model,name:pos_sale.model_pos_order
|
|
msgid "Point of Sale Orders"
|
|
msgstr "Pedidos de TPV"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#: model:ir.model,name:pos_sale.model_pos_session
|
|
msgid "Point of Sale Session"
|
|
msgstr "Sesión TPV"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_crm_team__pos_config_ids
|
|
msgid "Point of Sales"
|
|
msgstr "Terminal punto de venta (TPV)"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_sale_order__pos_order_count
|
|
msgid "Pos Order Count"
|
|
msgstr "Nº de pedidos de TPV"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:pos_sale.selection__sale_report__state__pos_done
|
|
msgid "Posted"
|
|
msgstr "Publicado"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_sale/static/src/xml/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementControlPanel.xml:0
|
|
#: code:addons/pos_sale/static/src/xml/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementControlPanel.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Previous Order List"
|
|
msgstr "Lista de pedidos anteriores"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementScreen.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Products not available in POS"
|
|
msgstr "Productos no disponibles en el TPV"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderRow.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Quotation"
|
|
msgstr "Presupuesto"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderRow.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Quotation Sent"
|
|
msgstr "Presupuesto enviado"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_sale/static/src/xml/SetSaleOrderButton.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Quotation/Order"
|
|
msgstr "Presupuesto/Pedido"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementScreen.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "SN/Lots Loading"
|
|
msgstr "Cargar SN/Lotes"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_sale/static/src/xml/ProductScreen/Orderline.xml:0
|
|
#: code:addons/pos_sale/static/src/xml/ProductScreen/Orderline.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "SO"
|
|
msgstr "Pedido de venta"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_order__sale_order_count
|
|
msgid "Sale Order Count"
|
|
msgstr "Nº de pedidos de venta"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Sales"
|
|
msgstr "Ventas"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#: model:ir.model,name:pos_sale.model_sale_report
|
|
msgid "Sales Analysis Report"
|
|
msgstr "Informe de análisis de ventas"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderRow.js:0
|
|
#: model:ir.model,name:pos_sale.model_sale_order
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Sales Order"
|
|
msgstr "Pedido de venta"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#: model:ir.model,name:pos_sale.model_sale_order_line
|
|
msgid "Sales Order Line"
|
|
msgstr "Línea de pedido de venta"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#: model:ir.model,name:pos_sale.model_crm_team
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_config__crm_team_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_order__crm_team_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_session__crm_team_id
|
|
msgid "Sales Team"
|
|
msgstr "Equipo de ventas"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_res_config_settings__pos_crm_team_id
|
|
msgid "Sales Team (PoS)"
|
|
msgstr "Equipo de ventas (TPV)"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Sales are reported to the following sales team"
|
|
msgstr "Las ventas se comunican al siguiente equipo de ventas"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_sale/static/src/xml/OrderManagementScreen/SaleOrderRow.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Salesman"
|
|
msgstr "Comercial"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_sale/static/src/xml/OrderManagementScreen/SaleOrderList.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Salesperson"
|
|
msgstr "Comercial"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.crm_team_view_kanban_dashboard
|
|
msgid "Session Running"
|
|
msgstr "Sesión en curso"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_crm_team__pos_order_amount_total
|
|
msgid "Session Sale Amount"
|
|
msgstr "Cantidad de venta de la sesión"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.crm_team_view_kanban_dashboard
|
|
msgid "Sessions Running"
|
|
msgstr "Sesiones en curso"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_sale/static/src/xml/SetSaleOrderButton.xml:0
|
|
#: code:addons/pos_sale/static/src/xml/SetSaleOrderButton.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Set Sale Order"
|
|
msgstr "Configurar pedido de venta"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementScreen.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Settle the order"
|
|
msgstr "Procesar el pedido"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementScreen.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Some of the products in your Sale Order are not available in POS, do you "
|
|
"want to import them?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Algunos de los productos de su pedido de venta no están disponibles en el "
|
|
"TPV. ¿Quiere importarlos?"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_order_line__sale_order_line_id
|
|
msgid "Source Sale Order Line"
|
|
msgstr "Línea de pedido de venta de origen"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_sale/static/src/xml/OrderManagementScreen/SaleOrderList.xml:0
|
|
#: code:addons/pos_sale/static/src/xml/OrderManagementScreen/SaleOrderRow.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "Estado"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_sale_report__state
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Estado"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#: model:ir.model.fields,help:pos_sale.field_sale_order__amount_unpaid
|
|
msgid "The amount due from the sale order."
|
|
msgstr "El importe adeudado del pedido de venta."
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#: model:ir.model.fields,help:pos_sale.field_pos_order__currency_rate
|
|
msgid ""
|
|
"The rate of the currency to the currency of rate applicable at the date of "
|
|
"the order"
|
|
msgstr ""
|
|
"El tipo de cambio de la moneda a la moneda del tipo de cambio aplicable en "
|
|
"la fecha del pedido"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementScreen.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "There was a problem in loading the %s customer."
|
|
msgstr "Ocurrió un problema al cargar el cliente %s."
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#: model:ir.model.fields,help:pos_sale.field_pos_config__crm_team_id
|
|
#: model:ir.model.fields,help:pos_sale.field_pos_session__crm_team_id
|
|
#: model:ir.model.fields,help:pos_sale.field_res_config_settings__pos_crm_team_id
|
|
msgid "This Point of sale's sales will be related to this Sales Team."
|
|
msgstr ""
|
|
"Las ventas de este punto de venta estarán relacionadas con este equipo de "
|
|
"ventas."
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "This product will be applied when down payment is made"
|
|
msgstr "Este producto se aplicará al hacer un anticipo"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#: model:ir.model.fields,help:pos_sale.field_pos_config__down_payment_product_id
|
|
#: model:ir.model.fields,help:pos_sale.field_res_config_settings__pos_down_payment_product_id
|
|
msgid "This product will be used as down payment on a sale order."
|
|
msgstr "Este producto se usará como anticipo en un pedido de venta."
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_sale/static/src/xml/OrderManagementScreen/SaleOrderList.xml:0
|
|
#: code:addons/pos_sale/static/src/xml/OrderManagementScreen/SaleOrderRow.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Total"
|
|
msgstr "Total"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#: model:ir.model,name:pos_sale.model_stock_picking
|
|
msgid "Transfer"
|
|
msgstr "Traslado"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.view_pos_order_form_inherit_pos_sale
|
|
msgid ""
|
|
"Transfered<br/>\n"
|
|
" from Sale"
|
|
msgstr ""
|
|
"Transferido<br/>\n"
|
|
" de venta"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.view_order_form_inherit_pos_sale
|
|
msgid ""
|
|
"Transfered<br/>\n"
|
|
" to POS"
|
|
msgstr ""
|
|
"Transferido<br/>\n"
|
|
" a TPV"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderFetcher.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to fetch orders if offline."
|
|
msgstr "No se pueden recuperar los pedidos sin conexión."
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_sale_order__amount_unpaid
|
|
msgid "Unpaid Amount"
|
|
msgstr "Importe impagado"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementScreen.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "What do you want to do?"
|
|
msgstr "¿Qué quiere hacer?"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementScreen.js:0
|
|
#: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementScreen.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Sí"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementScreen.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You have tried to charge a down payment of %s but only %s remains to be "
|
|
"paid, %s will be applied to the purchase order line."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ha intentado cargar un anticipo de %s pero sólo %s queda por pagar, se "
|
|
"aplicará %s a la línea del pedido de compra."
|