1713 lines
74 KiB
Plaintext
1713 lines
74 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * sale_timesheet
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Trần Hà <tranthuha13590@gmail.com>, 2022
|
|
# Vo Thanh Thuy, 2022
|
|
# Nancy Momoland <thanh.np2502@gmail.com>, 2022
|
|
# Martin Trigaux, 2023
|
|
# Wil Odoo, 2025
|
|
# Thi Huong Nguyen, 2025
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2025-02-10 08:27+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Thi Huong Nguyen, 2025\n"
|
|
"Language-Team: Vietnamese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/vi/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Language: vi\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/models/account_move.py:0
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" <p class=\"o_view_nocontent_smiling_face\">\n"
|
|
" Record timesheets\n"
|
|
" </p><p>\n"
|
|
" You can register and track your workings hours by project every\n"
|
|
" day. Every time spent on a project will become a cost and can be re-invoiced to\n"
|
|
" customers if required.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
" <p class=\"o_view_nocontent_smiling_face\">\n"
|
|
" Ghi nhận thời gian biểu\n"
|
|
" </p><p>\n"
|
|
" Bạn có thể ghi nhận và theo dõi số giờ làm việc của bạn theo dự án mỗi\n"
|
|
" ngày. Thời gian làm việc cho dự án sẽ được ghi nhận lại thành chi phí và có thể yêu cầu\n"
|
|
" khách hàng thanh toán lại nếu cần thiết.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice___candidate_orders
|
|
msgid " Candidate Orders"
|
|
msgstr " Candidate Orders"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__billable_percentage
|
|
msgid ""
|
|
"% of timesheets that are billable compared to the total number of timesheets"
|
|
" linked to the AA of the project, rounded to the unit."
|
|
msgstr ""
|
|
"% bảng chấm công có thể lập hóa đơn so với tổng số bảng chấm công được liên "
|
|
"kết với tài khoản phân tích của dự án, được làm tròn đến hàng đơn vị."
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(amount)s %(label)s will be added to the new Sales Order."
|
|
msgstr "%(amount)s %(label)s will be added to the new Sales Order."
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_update_default_description
|
|
msgid ", for a revenue of"
|
|
msgstr ", với doanh thu là"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_update_default_description
|
|
msgid ", leading to a"
|
|
msgstr ", dẫn tới"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.sale_advance_payment_inv_timesheet_view_form
|
|
msgid ""
|
|
"<i class=\"fa fa-long-arrow-right mx-2\" aria-label=\"Arrow icon\" "
|
|
"title=\"Arrow\"/>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<i class=\"fa fa-long-arrow-right mx-2\" aria-label=\"Hình mũi tên\" "
|
|
"title=\"Mũi tên\"/>"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "<span class=\"o_form_label\">Time Billing</span>"
|
|
msgstr "<span class=\"o_form_label\">Thời gian thanh toán</span>"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.account_invoice_view_form_inherit_sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet
|
|
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Recorded</span>"
|
|
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Recorded</span>"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_my_task_inherit
|
|
msgid "<strong>Invoiced:</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Đã xuất hóa đơn:</strong>"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_my_task_inherit
|
|
msgid "<strong>Invoices:</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Hóa đơn:</strong>"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_my_task_inherit
|
|
msgid "<strong>Sales Order:</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Đơn bán hàng:</strong>"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_my_task_inherit
|
|
msgid "<strong>To invoice:</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Để xuất hóa đơn:</strong>"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_update_default_description
|
|
msgid "<u>Profitability</u>"
|
|
msgstr "<u>Lợi nhuận</u>"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_update_default_description
|
|
msgid "<u>Sold</u>"
|
|
msgstr "<u>Đã bán</u>"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_1
|
|
#: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_2
|
|
#: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_3
|
|
msgid "About us"
|
|
msgstr "Về Chúng tôi"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order_line__qty_delivered_method
|
|
msgid ""
|
|
"According to product configuration, the delivered quantity can be automatically computed by mechanism :\n"
|
|
" - Manual: the quantity is set manually on the line\n"
|
|
" - Analytic From expenses: the quantity is the quantity sum from posted expenses\n"
|
|
" - Timesheet: the quantity is the sum of hours recorded on tasks linked to this sale line\n"
|
|
" - Stock Moves: the quantity comes from confirmed pickings\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Dựa trên cài đặt của dự án, lượng công việc đã thực hiện có thể được tính theo :\n"
|
|
" - Thủ công: số lượng được ghi nhận thủ công ở mỗi dòng\n"
|
|
" - Phân tích chi phí: số lượng dựa trên tổng các khoản chi phí đã ghi nhận\n"
|
|
" - Thời gian biểu: theo số lượng tổng giờ đã được ghi nhận của các công việc liên kết với nội dung trên đơn hàng\n"
|
|
" - Chuyển kho: số lượng dựa trên số lượng mã phiếu kho đã xác nhận\n"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:account.analytic.account,name:sale_timesheet.account_analytic_account_project_support
|
|
#: model:project.project,name:sale_timesheet.project_support
|
|
msgid "After-Sales Services"
|
|
msgstr "Dịch vụ hậu mãi"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__allocated_hours
|
|
msgid "Allocated Hours"
|
|
msgstr "Giờ phân bổ"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__amount_to_invoice
|
|
msgid "Amount to invoice"
|
|
msgstr "Tổng lên hóa đơn"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.constraint,message:sale_timesheet.constraint_project_create_sale_order_line_unique_employee_per_wizard
|
|
#: model:ir.model.constraint,message:sale_timesheet.constraint_project_sale_line_employee_map_uniqueness_employee
|
|
msgid ""
|
|
"An employee cannot be selected more than once in the mapping. Please remove "
|
|
"duplicate(s) and try again."
|
|
msgstr ""
|
|
"Một nhân viên không được phép chọn 2 lần khi khớp. Vui lòng bỏ cái bị trùng "
|
|
"và thử lại."
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_analytic_line
|
|
msgid "Analytic Line"
|
|
msgstr "Chi tiết khoản dòng"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__analytic_line_ids
|
|
msgid "Analytic lines"
|
|
msgstr "Phát sinh KT Quản trị"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_1
|
|
#: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_2
|
|
#: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_3
|
|
msgid ""
|
|
"As a leading professional services firm,\n"
|
|
" we know that success is all about the\n"
|
|
" commitment we put on strong services."
|
|
msgstr ""
|
|
"Là một công ty dịch vụ chuyên nghiệp hàng đầu, \\ n"
|
|
" chúng tôi biết rằng thành công là tất cả cam"
|
|
" \\ n kết của chúng tôi đưa vào các dịch vụ "
|
|
"mạnh mẽ."
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "At least one line should be filled."
|
|
msgstr "Cần điền ít nhất một dòng."
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Based on Timesheets"
|
|
msgstr "Dựa theo bảng chấm công"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__allow_billable
|
|
msgid "Billable"
|
|
msgstr "Billable"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_timesheets_analysis_report__billable_time
|
|
msgid "Billable Hours"
|
|
msgstr "Số giờ có thể tính phí"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__billable_percentage
|
|
msgid "Billable Percentage"
|
|
msgstr "Phần trăm xuất được hóa đơn"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_type
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_timesheets_analysis_report__timesheet_invoice_type
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.hr_timesheet_report_search_sale_timesheet
|
|
msgid "Billable Type"
|
|
msgstr "Kiểu tính phí"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__billable_manual
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__timesheets_analysis_report__timesheet_invoice_type__billable_manual
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.hr_timesheet_report_search_sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search
|
|
msgid "Billed Manually"
|
|
msgstr "Đã tính phí thủ công"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.hr_timesheet_report_search_sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search
|
|
msgid "Billed at a Fixed Price"
|
|
msgstr "Billed at a Fixed Price"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__billable_fixed
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__timesheets_analysis_report__timesheet_invoice_type__billable_fixed
|
|
msgid "Billed at a Fixed price"
|
|
msgstr "Billed at a Fixed price"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__billable_milestones
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__timesheets_analysis_report__timesheet_invoice_type__billable_milestones
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.hr_timesheet_report_search_sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search
|
|
msgid "Billed on Milestones"
|
|
msgstr "Đã tính phí theo mốc thời gian"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__billable_time
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__timesheets_analysis_report__timesheet_invoice_type__billable_time
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.hr_timesheet_report_search_sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search
|
|
msgid "Billed on Timesheets"
|
|
msgstr "Billed on Timesheets"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Billing"
|
|
msgstr "Lập hóa đơn"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search
|
|
msgid "Billing Type"
|
|
msgstr "Loại lên hóa đơn"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:sale_timesheet.menu_timesheet_billing_analysis
|
|
msgid "By Billing Type"
|
|
msgstr "By Billing Type"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Hủy"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__sale_order_id
|
|
msgid "Choose the Sales Order to invoice"
|
|
msgstr "Chọn đơn hàng để lên chi phí"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__commercial_partner_id
|
|
msgid "Commercial Entity"
|
|
msgstr "Đối tác thương mại"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__commercial_partner_id
|
|
msgid "Commercial Partner"
|
|
msgstr "Đối tác thương mại"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__company_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__company_id
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Công ty"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_res_config_settings
|
|
msgid "Config Settings"
|
|
msgstr "Cấu hình"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Configure your services"
|
|
msgstr "Configure your services"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__cost
|
|
msgid "Cost"
|
|
msgstr "Giá vốn"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__cost_currency_id
|
|
msgid "Cost Currency"
|
|
msgstr "Đơn vị tiền tệ giá vốn"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_project_action_multi_create_invoice
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form
|
|
msgid "Create Invoice"
|
|
msgstr "Tạo Hoá đơn"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_create_invoice
|
|
msgid "Create Invoice from project"
|
|
msgstr "Tạo hóa đơn từ dự án"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_create_sale_order_line
|
|
msgid "Create SO Line from project"
|
|
msgstr "Tạo chi tiết đơn hàng từ dự án"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_create_sale_order
|
|
msgid "Create SO from project"
|
|
msgstr "Tạo đơn bán hàng từ dự án"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/static/src/xml/sale_project_templates.xml:0
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Create Sales Order"
|
|
msgstr "Tạo đơn hàng"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form
|
|
msgid "Create Sales Order from Project"
|
|
msgstr "Tạo đơn bán hàng từ dự án"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_project_action_multi_create_sale_order
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form
|
|
msgid "Create a Sales Order"
|
|
msgstr "Tạo đơn hàng"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Được tạo bởi"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Được tạo vào"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__currency_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__currency_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__currency_id
|
|
msgid "Currency"
|
|
msgstr "Tiền tệ"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__partner_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__partner_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__partner_id
|
|
msgid "Customer"
|
|
msgstr "Khách hàng"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet_product_template
|
|
msgid "Customer Care (Prepaid Hours)"
|
|
msgstr "Chăm sóc khách hàng (Giờ trả trước)"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_kanban_inherit_sale_timesheet
|
|
msgid "Customer Ratings"
|
|
msgstr "Khách hàng đánh giá"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__partner_id
|
|
msgid "Customer of the sales order"
|
|
msgstr "Khách hàng trên đơn hàng"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_my_timesheets_inherit
|
|
msgid "Days Ordered,"
|
|
msgstr "Số ngày đã đặt, "
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_my_timesheets_inherit
|
|
msgid "Days Remaining)"
|
|
msgstr "ngày còn lại)"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form
|
|
msgid "Default Service"
|
|
msgstr "Default Service"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__display_create_order
|
|
msgid "Display Create Order"
|
|
msgstr "Display Create Order"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "Tên hiển thị"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_my_task_inherit
|
|
msgid "Draft Invoice"
|
|
msgstr "Hóa đơn Nháp"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_update_default_description
|
|
msgid "Effective"
|
|
msgstr "Có hiệu lực"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__employee_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__employee_id
|
|
msgid "Employee"
|
|
msgstr "Nhân viên"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__pricing_type__employee_rate
|
|
msgid "Employee rate"
|
|
msgstr "Employee rate"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__employee_id
|
|
msgid "Employee that has timesheets on the project."
|
|
msgstr "Nhân viên có thời gian biểu ở dự án này."
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_end_invoice_timesheet
|
|
msgid "End Date"
|
|
msgstr "Ngày kết thúc"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.product_template_view_search_sale_timesheet
|
|
msgid "Fixed price services"
|
|
msgstr "Dịch vụ Giá cố định"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual_product_template
|
|
msgid "Furniture Delivery (Manual)"
|
|
msgstr "Giao nội thất (thủ công)"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_1
|
|
#: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_2
|
|
#: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_3
|
|
msgid ""
|
|
"Great quotation templates will significantly\n"
|
|
" <strong>boost your success rate</strong>. The\n"
|
|
" first section is usually about your company,\n"
|
|
" your references, your methodology or\n"
|
|
" guarantees, your team, SLA, terms and conditions, etc."
|
|
msgstr ""
|
|
"Các mẫu báo giá tuyệt vời sẽ <strong>thúc đấy tỷ lệ thành công của bạn</strong>\n"
|
|
" một cách rõ rệt. Phần đầu tiên thường là về công ty\n"
|
|
" bạn, dẫn chiếu của bạn, phương pháp luận, cam kết,\n"
|
|
" đội ngũ của bạn, các điều khoản và điều kiện, v.v."
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__has_displayed_warning_upsell
|
|
msgid "Has Displayed Warning Upsell"
|
|
msgstr "Đã hiển thị cảnh báo bán gia tăng"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__has_multi_sol
|
|
msgid "Has Multi Sol"
|
|
msgstr "Has Multi Sol"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__display_cost
|
|
msgid "Hourly Cost"
|
|
msgstr "Chi phí theo giờ"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_my_timesheets_inherit
|
|
msgid "Hours Ordered,"
|
|
msgstr "Giờ đã đặt,"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_my_timesheets_inherit
|
|
msgid "Hours Remaining)"
|
|
msgstr "Giờ còn lại)"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_1
|
|
#: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_2
|
|
#: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_3
|
|
msgid ""
|
|
"If you edit a quotation from the 'Preview' of a quotation, you will\n"
|
|
" update that quotation only. If you edit the quotation\n"
|
|
" template (from the Configuration menu), all future quotations will\n"
|
|
" use this modified template."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nếu bạn chỉnh sửa báo giá từ 'Xem trước' của báo giá, bạn sẽ \\ n"
|
|
" chỉ cập nhật báo giá đó. Nếu bạn chỉnh sửa mẫu báo "
|
|
"giá \\ n (từ menu Cấu hình), tất cả các báo giá trong"
|
|
" tương lai sẽ \\ n sử dụng mẫu sửa đổi này."
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__info_invoice
|
|
msgid "Info Invoice"
|
|
msgstr "Info Invoice"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/controllers/portal.py:0
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/controllers/portal.py:0
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_timesheets_analysis_report__timesheet_invoice_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.hr_timesheet_report_search_sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.report_timesheet_account_move
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Invoice"
|
|
msgstr "Hóa đơn"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_res_config_settings__invoice_policy
|
|
msgid "Invoice Policy"
|
|
msgstr "Chính sách xuất hóa đơn"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Invoice based on timesheets (delivered quantity) on projects or tasks you'll"
|
|
" create later on."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hóa đơn dựa trên bảng chấm công (số lượng đã giao) cho các dự án hoặc nhiệm "
|
|
"vụ bạn sẽ tạo sau này."
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Invoice based on timesheets (delivered quantity), and create a project for "
|
|
"the order with a task for each sales order line to track the time spent."
|
|
msgstr ""
|
|
"Lập hóa đơn dựa trên bảng chấm công (số lượng đã giao) và tạo một dự án cho "
|
|
"đơn hàng với nhiệm vụ cho mỗi dòng đơn bán hàng để theo dõi thời gian đã sử "
|
|
"dụng."
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Invoice based on timesheets (delivered quantity), and create a task in an "
|
|
"existing project to track the time spent."
|
|
msgstr ""
|
|
"Lập hóa đơn dựa trên bảng chấm công (số lượng đã giao) và tạo một nhiệm vụ "
|
|
"trong dự án hiện có để theo dõi thời gian đã sử dụng."
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Invoice based on timesheets (delivered quantity), and create an empty "
|
|
"project for the order to track the time spent."
|
|
msgstr ""
|
|
"Lập hóa đơn dựa trên bảng chấm công (số lượng đã giao), và tạo một dự án "
|
|
"trống cho đơn đặt hàng để theo dõi thời gian đã sử dụng."
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_id
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_timesheets_analysis_report__timesheet_invoice_id
|
|
msgid "Invoice created from the timesheet"
|
|
msgstr "Hoá đơn được tạo từ bảng chấm công"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form_simplified_inherit
|
|
msgid "Invoice your time and material to customers"
|
|
msgstr "Invoice your time and material to customers"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/controllers/portal.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Invoices"
|
|
msgstr "Hóa đơn"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form
|
|
msgid "Invoicing"
|
|
msgstr "Xuất hóa đơn"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__invoicing_timesheet_enabled
|
|
msgid "Invoicing Timesheet Enabled"
|
|
msgstr "Invoicing Timesheet Enabled"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__is_cost_changed
|
|
msgid "Is Cost Manually Changed"
|
|
msgstr "Chi phí thay đổi thủ công"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__is_project_map_empty
|
|
msgid "Is Project map empty"
|
|
msgstr "Là dự án trống"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__is_so_line_edited
|
|
msgid "Is Sales Order Item Manually Edited"
|
|
msgstr "Mục đơn bán hàng được chỉnh sửa thủ công"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_move
|
|
msgid "Journal Entry"
|
|
msgstr "Bút toán "
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_move_line
|
|
msgid "Journal Item"
|
|
msgstr "Bút toán"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2_product_template
|
|
msgid "Junior Architect (Invoice on Timesheets)"
|
|
msgstr "Kiến trúc sư (Xuất hóa đơn cho bảng chấm công)"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_timesheet.timesheet_action_from_sales_order_item
|
|
msgid ""
|
|
"Keep track of your working hours by project every day and bill your "
|
|
"customers for that time."
|
|
msgstr ""
|
|
"Theo dõi giờ làm việc của bạn theo từng dự án mỗi ngày và tính phí cho khách"
|
|
" hàng theo thời gian đó."
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_milestones_product_template
|
|
msgid "Kitchen Assembly (Milestones)"
|
|
msgstr "Lắp đặt nhà bếp (Theo mốc)"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map____last_update
|
|
msgid "Last Modified on"
|
|
msgstr "Sửa lần cuối vào"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Last Updated by"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Cập nhật lần cuối vào"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__line_ids
|
|
msgid "Lines"
|
|
msgstr "Dòng"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product__service_type
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__service_type
|
|
msgid ""
|
|
"Manually set quantities on order: Invoice based on the manually entered quantity, without creating an analytic account.\n"
|
|
"Timesheets on contract: Invoice based on the tracked hours on the related timesheet.\n"
|
|
"Create a task and track hours: Create a task on the sales order validation and track the work hours."
|
|
msgstr ""
|
|
"Đặt số lượng thứ tự theo cách thủ công: Hoá đơn dựa trên số lượng được nhập theo cách thủ công, mà không cần tạo tài khoản phân tích.\n"
|
|
"Hợp đồng chấm công: Hóa đơn dựa trên số giờ được theo dõi trên bảng chấm công có liên quan.\n"
|
|
"Tạo một nhiệm vụ và theo dõi giờ: Tạo một nhiệm vụ trên xác nhận đơn đặt hàng bán hàng và theo dõi giờ làm việc."
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_timesheets_analysis_report__margin
|
|
msgid "Margin"
|
|
msgstr "Lợi nhuận biên"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Materials"
|
|
msgstr "Tài nguyên"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__qty_delivered_method
|
|
msgid "Method to update delivered qty"
|
|
msgstr "Phương thức cập nhật số lượng đã giao"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.product_template_view_search_sale_timesheet
|
|
msgid "Milestone services"
|
|
msgstr "Dịch vụ theo Mốc"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_my_timesheets_inherit
|
|
msgid "No Invoice"
|
|
msgstr "Không xuất hoá đơn"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_my_timesheets_inherit
|
|
msgid "No Sales Order"
|
|
msgstr "Không có đơn hàng"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_my_timesheets_inherit
|
|
msgid "No Sales Order Item"
|
|
msgstr "Không có hạng mục đơn bán hàng nào"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_timesheet.action_timesheet_from_invoice
|
|
msgid "No activities found"
|
|
msgstr "Không tìm thấy hoạt động"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_timesheet.timesheet_action_billing_report
|
|
msgid "No data yet!"
|
|
msgstr "Chưa có dữ liệu nào!"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_timesheet.timesheet_action_from_sales_order_item
|
|
msgid "No timesheets found. Let's create one!"
|
|
msgstr "Không tìm thấy bảng chấm công nào. Hãy tạo một bảng chấm công!"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__non_billable
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__timesheets_analysis_report__timesheet_invoice_type__non_billable
|
|
msgid "Non Billable Tasks"
|
|
msgstr "Không có công việc tính phí"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.hr_timesheet_report_search_sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search
|
|
msgid "Non-Billable"
|
|
msgstr "Non-Billable"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_timesheets_analysis_report__non_billable_time
|
|
msgid "Non-billable Hours"
|
|
msgstr "Giờ không thể tính phí"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_timesheets_analysis_report__timesheet_revenues
|
|
msgid "Number of hours spent multiplied by the unit price per hour/day."
|
|
msgstr "Số giờ đã dùng nhân với đơn giá theo giờ/ngày"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_timesheets_analysis_report__billable_time
|
|
msgid "Number of hours/days linked to a SOL."
|
|
msgstr "Số giờ/ngày liên kết với một mục đơn bán hàng."
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_timesheets_analysis_report__non_billable_time
|
|
msgid "Number of hours/days not linked to a SOL."
|
|
msgstr "Số giờ/ngày không liên kết với một mục đơn bán hàng."
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_bank_statement_line__timesheet_count
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__timesheet_count
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_payment__timesheet_count
|
|
msgid "Number of timesheets"
|
|
msgstr "Số lượng thời gian biểu"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_end_invoice_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_start_invoice_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.sale_advance_payment_inv_timesheet_view_form
|
|
msgid ""
|
|
"Only timesheets not yet invoiced (and validated, if applicable) from this "
|
|
"period will be invoiced. If the period is not indicated, all timesheets not "
|
|
"yet invoiced (and validated, if applicable) will be invoiced without "
|
|
"distinction."
|
|
msgstr ""
|
|
"Only timesheets not yet invoiced (and validated, if applicable) from this "
|
|
"period will be invoiced. If the period is not indicated, all timesheets not "
|
|
"yet invoiced (and validated, if applicable) will be invoiced without "
|
|
"distinction."
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Operation not supported"
|
|
msgstr "Hoạt động không được hỗ trợ"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__order_id
|
|
msgid "Order Reference"
|
|
msgstr "Mã đơn hàng"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__other_costs
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__timesheets_analysis_report__timesheet_invoice_type__other_costs
|
|
msgid "Other costs"
|
|
msgstr "Chi phí khác"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__other_revenues
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__timesheets_analysis_report__timesheet_invoice_type__other_revenues
|
|
msgid "Other revenues"
|
|
msgstr "Doanh thu khác"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_1
|
|
#: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_2
|
|
#: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_3
|
|
msgid "Our Offer"
|
|
msgstr "Cung cấp"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_1
|
|
#: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_2
|
|
#: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_3
|
|
msgid "Our Quality"
|
|
msgstr "Chất lượng"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_1
|
|
#: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_2
|
|
#: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_3
|
|
msgid "Our Service"
|
|
msgstr "Dịch vụ"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product__service_upsell_threshold
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__service_upsell_threshold
|
|
msgid ""
|
|
"Percentage of time delivered compared to the prepaid amount that must be "
|
|
"reached for the upselling opportunity activity to be triggered."
|
|
msgstr ""
|
|
"Phần trăm thời gian được phân phối so với số tiền trả trước phải đạt được để"
|
|
" hoạt động cơ hội bán thêm được kích hoạt."
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_1
|
|
#: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_2
|
|
#: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_3
|
|
msgid "Price"
|
|
msgstr "Giá"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__pricing_type
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__pricing_type
|
|
msgid "Pricing"
|
|
msgstr "Chi tiết giá"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_product_template
|
|
msgid "Product"
|
|
msgstr "Sản phẩm"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_product_product
|
|
msgid "Product Variant"
|
|
msgstr "Biến thể sản phẩm"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__product_id
|
|
msgid ""
|
|
"Product of the sales order item. Must be a service invoiced based on "
|
|
"timesheets on tasks."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sản phẩm trong chi tiết đơn hàng. Phải là dạng dịch vụ lên hóa đơn dựa thời "
|
|
"gian biểu của công việc."
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_1
|
|
#: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_2
|
|
#: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_3
|
|
msgid ""
|
|
"Product quality is the foundation we\n"
|
|
" stand on; we build it with a relentless\n"
|
|
" focus on fabric, performance and craftsmanship."
|
|
msgstr ""
|
|
"Chất lượng sản phẩm là nền tảng để chúng tôi \\ nphát triển; chúng tôi xây "
|
|
"dựng nó với một sự \\ ntập trung không ngừng vào cấu tạo, hiệu suất và tay "
|
|
"nghề."
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_project
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__project_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__project_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__project_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__project_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__project_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__project_id
|
|
msgid "Project"
|
|
msgstr "Dự án"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_sale_line_employee_map
|
|
msgid "Project Sales line, employee mapping"
|
|
msgstr "Chi tiết bán dự án, nhân sự tương ứng"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__project_template_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__project_template_id
|
|
msgid "Project Template"
|
|
msgstr "Dự án mẫu"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_update
|
|
msgid "Project Update"
|
|
msgstr "Cập nhật dự án"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__project_id
|
|
msgid "Project for which we are creating a sales order"
|
|
msgstr "Dự án mà chúng ta đang tạo đơn hàng"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__pricing_type__fixed_rate
|
|
msgid "Project rate"
|
|
msgstr "Mức phí dự án"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_invoice__project_id
|
|
msgid "Project to make billable"
|
|
msgstr "Dự án để tính phí"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/controllers/portal.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Quotation"
|
|
msgstr "Báo giá"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_update_default_description
|
|
msgid "Remaining"
|
|
msgstr "Còn lại"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_view_form_inherit_sale_timesheet
|
|
msgid "Remaining Days on SO"
|
|
msgstr "Số ngày còn lại trong đơn hàng"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_timesheet_table_inherit
|
|
msgid "Remaining Days on SO:"
|
|
msgstr "Số ngày còn lại trong đơn hàng:"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__remaining_hours_available
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__remaining_hours_available
|
|
msgid "Remaining Hours Available"
|
|
msgstr "Số giờ khả dụng còn lại "
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__remaining_hours_so
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__remaining_hours
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_view_form_inherit_sale_timesheet
|
|
msgid "Remaining Hours on SO"
|
|
msgstr "Số giờ trong đơn hàng còn lại"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_timesheet_table_inherit
|
|
msgid "Remaining Hours on SO:"
|
|
msgstr "Số giờ còn lại trong đơn hàng: "
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_timesheet.timesheet_action_billing_report
|
|
msgid ""
|
|
"Review your timesheets by billing type and make sure your time is billable."
|
|
msgstr ""
|
|
"Xem lại bảng chấm công và loại xuất hóa đơn và bảo đảm thời gian của bạn có "
|
|
"thể xuất hóa đơn. "
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__so_analytic_account_id
|
|
msgid "Sale Order Analytic Account"
|
|
msgstr "Tài khoản phân tích đơn bán hàng"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__sale_line_employee_ids
|
|
msgid "Sale line/Employee map"
|
|
msgstr "Chi tiết bán/nhân viên tương ứng"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_advance_payment_inv
|
|
msgid "Sales Advance Payment Invoice"
|
|
msgstr "Hoá đơn thanh toán tạm ứng"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/controllers/portal.py:0
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/controllers/portal.py:0
|
|
#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__sale_order_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__sale_order_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_timesheets_analysis_report__order_id
|
|
#: model:project.project,name:sale_timesheet.so_template_project
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.hr_timesheet_report_search_sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Sales Order"
|
|
msgstr "Đơn bán hàng"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/controllers/portal.py:0
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/controllers/portal.py:0
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__so_line
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__sale_line_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_timesheets_analysis_report__so_line
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.hr_timesheet_report_search_sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_my_timesheets_inherit
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.report_timesheet_sale_order
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Sales Order Item"
|
|
msgstr "Nội dung trên đơn hàng"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order_line
|
|
msgid "Sales Order Line"
|
|
msgstr "Chi tiết đơn hàng"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_kanban_inherit_sale_timesheet_so_button
|
|
msgid "Sales Orders"
|
|
msgstr "Đơn bán hàng"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__sale_line_employee_ids
|
|
msgid ""
|
|
"Sales order item that will be selected by default on the timesheets of the corresponding employee. It bypasses the sales order item defined on the project and the task, and can be modified on each timesheet entry if necessary. In other words, it defines the rate at which an employee's time is billed based on their expertise, skills or experience, for instance.\n"
|
|
"If you would like to bill the same service at a different rate, you need to create two separate sales order items as each sales order item can only have a single unit price at a time.\n"
|
|
"You can also define the hourly company cost of your employees for their timesheets on this project specifically. It will bypass the timesheet cost set on the employee."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hạng mục đơn bán hàng sẽ được chọn theo mặc định trên bảng chấm công của nhân viên tương ứng. Điều này bỏ qua mục đơn bán hàng được xác định trong dự án và nhiệm vụ, đồng thời có thể được điều chỉnh trên mỗi mục nhập bảng chấm công nếu cần. Nói cách khác, nó xác định mức phí mà thời gian của nhân viên được lập hóa đơn dựa trên các yếu tố như chuyên môn, kỹ năng hoặc kinh nghiệm của họ.\n"
|
|
"Nếu bạn muốn lập hóa đơn cho cùng một dịch vụ ở một mức phí khác, bạn cần tạo hai hạng mục đơn bán hàng riêng biệt vì tại một thời điểm, mỗi hạng mục đơn bán hàng chỉ có thể có một đơn giá duy nhất.\n"
|
|
"Bạn cũng có thể xác định chi phí theo giờ của nhân viên cho bảng chấm công của họ chỉ trong dự án này. Điều này sẽ bỏ qua chi phí bảng chấm công đã được thiết lập cho nhân viên."
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_account_analytic_line__so_line
|
|
msgid ""
|
|
"Sales order item to which the time spent will be added in order to be "
|
|
"invoiced to your customer. Remove the sales order item for the timesheet "
|
|
"entry to be non-billable."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hạng mục đơn đặt hàng mà thời gian sử dụng sẽ được thêm vào để lập hóa đơn "
|
|
"cho khách hàng của bạn. Xóa hạng mục đơn bán hàng đối với mục nhập bảng chấm"
|
|
" công không thể lập hóa đơn."
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__sale_order_id
|
|
msgid "Sales order to which the task is linked."
|
|
msgstr "Sales order to which the task is linked."
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/controllers/portal.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Search in Invoice"
|
|
msgstr "Tìm kiếm trong hóa đơn"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/controllers/portal.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Search in Sales Order"
|
|
msgstr "Tìm kiếm trong đơn bán hàng"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/controllers/portal.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Search in Sales Order Item"
|
|
msgstr "Tìm kiếm trong mục đơn bán hàng"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order__project_id
|
|
msgid "Select a non billable project on which tasks can be created."
|
|
msgstr "Select a non billable project on which tasks can be created."
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Sell services and invoice time spent"
|
|
msgstr "Bán các dịch vụ và xuất hoá đơn theo thời gian"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1_product_template
|
|
msgid "Senior Architect (Invoice on Timesheets)"
|
|
msgstr "Kiến trúc sư cao cấp (Tính phí theo thời gian)"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__product_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_update_default_description
|
|
msgid "Service"
|
|
msgstr "Dịch vụ"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__service_revenues
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__timesheets_analysis_report__timesheet_invoice_type__service_revenues
|
|
msgid "Service Revenues"
|
|
msgstr "Doanh thu dịch vụ"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__service_upsell_threshold_ratio
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__service_upsell_threshold_ratio
|
|
msgid "Service Upsell Threshold Ratio"
|
|
msgstr "Tỉ lệ ngưỡng bán gia tăng dịch vụ"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:product.template,name:sale_timesheet.time_product_product_template
|
|
msgid "Service on Timesheet"
|
|
msgstr "Service on Timesheet"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__timesheet_product_id
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__timesheet_product_id
|
|
msgid ""
|
|
"Service that will be used by default when invoicing the time spent on a "
|
|
"task. It can be modified on each task individually by selecting a specific "
|
|
"sales order item."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dịch vụ sẽ được sử dụng theo mặc định khi lập hóa đơn thời gian dành cho một"
|
|
" nhiệm vụ. Bạn có thể điều chỉnh trên từng nhiệm vụ bằng cách chọn một hạng "
|
|
"mục đơn đặt hàng cụ thể."
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.product_template_action_default_services
|
|
#: model:project.project,label_tasks:sale_timesheet.project_support
|
|
msgid "Services"
|
|
msgstr "Các dịch vụ"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_update_default_description
|
|
msgid "Sold"
|
|
msgstr "Đã bán"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_start_invoice_timesheet
|
|
msgid "Start Date"
|
|
msgstr "Ngày bắt đầu"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_task
|
|
msgid "Task"
|
|
msgstr "Công việc"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_task_recurrence
|
|
msgid "Task Recurrence"
|
|
msgstr "Lặp lại công việc"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__pricing_type__task_rate
|
|
msgid "Task rate"
|
|
msgstr "Mức phí nhiệm vụ"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:project.project,label_tasks:sale_timesheet.so_template_project
|
|
msgid "Tasks"
|
|
msgstr "Nhiệm vụ"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The %s product is required by the Timesheets app and cannot be archived nor "
|
|
"deleted."
|
|
msgstr ""
|
|
"Bắt buộc phải có sản phẩm %s trong ứng dụng Chấm công và không thể lưu trữ "
|
|
"hoặc xóa. "
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The %s product is required by the Timesheets app and cannot be linked to a "
|
|
"company."
|
|
msgstr ""
|
|
"Bắt buộc phải có sản phẩm %s trong ứng dụng Bảng chấm công và không thể liên"
|
|
" kết nó với một công ty."
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The Sales Order cannot be created because you did not enter some employees that entered timesheets on this project. Please list all the relevant employees before creating the Sales Order.\n"
|
|
"Missing employee(s): %s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Đơn hàng không thể tạo bởi vị bạn không có nhân viên nào để điền thời gian biểu cho dự án này. Vui lòng lên danh sách tất cả các nhân viên liên quan trước khi tạo đơn hàng \n"
|
|
"Đang thiếu nhân viên: %s"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_update_default_description
|
|
msgid "The cost of the project is now at"
|
|
msgstr "Mức chi phí của dự án hiện tại là"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The project has already a sale order."
|
|
msgstr "The project has already a sale order."
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The project is already linked to a sales order item."
|
|
msgstr "Dự án này đã liên kết với một nội dung trong đơn hàng."
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The sales order cannot be created because some timesheets of this project "
|
|
"are already linked to another sales order."
|
|
msgstr ""
|
|
"Không thể tạo đơn hàng bởi vì thời gian biểu của dự án này liên kết tới một "
|
|
"số đơn hàng khác."
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_invoice.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The selected Sales Order should contain something to invoice."
|
|
msgstr "Đơn hàng đã chọn nên có một số nội dung để tính phí."
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__pricing_type
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__pricing_type
|
|
msgid ""
|
|
"The task rate is perfect if you would like to bill different services to "
|
|
"different customers at different rates. The fixed rate is perfect if you "
|
|
"bill a service at a fixed rate per hour or day worked regardless of the "
|
|
"employee who performed it. The employee rate is preferable if your employees"
|
|
" deliver the same service at a different rate. For instance, junior and "
|
|
"senior consultants would deliver the same service (= consultancy), but at a "
|
|
"different rate because of their level of seniority."
|
|
msgstr ""
|
|
"Mức phí nhiệm vụ là tính năng hoàn hảo nếu bạn muốn lập hóa đơn các dịch vụ "
|
|
"khác nhau cho các khách hàng khác nhau với mức phí khác nhau. Mức phí cố "
|
|
"định là lựa chọn tối ưu nếu bạn lập hóa đơn cho một dịch vụ ở mức cố định "
|
|
"cho mỗi giờ hoặc ngày làm việc bất kể nhân viên đã thực hiện nhiệm vụ đó. "
|
|
"Mức phí nhân viên là lựa chọn khả thi hơn nếu nhân viên của bạn cung cấp "
|
|
"cùng một dịch vụ ở mức phí khác nhau. Ví dụ, các chuyên gia tư vấn cấp cao "
|
|
"và cấp dưới sẽ cung cấp cùng một dịch vụ (= tư vấn), nhưng ở mức phí khác "
|
|
"nhau do mức độ thâm niên của họ."
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__cost
|
|
msgid ""
|
|
"This cost overrides the employee's default employee hourly wage in "
|
|
"employee's HR Settings"
|
|
msgstr ""
|
|
"Chi phí này ghi đè tiền công theo giờ mặc định của nhân viên trong Cài đặt "
|
|
"HR của nhân viên đó"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_1
|
|
#: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_2
|
|
#: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_3
|
|
msgid ""
|
|
"This is a <strong>sample quotation template</strong>. You should\n"
|
|
" customize it to fit your own needs from the <i>Sales</i>\n"
|
|
" application, using the menu: Configuration /\n"
|
|
" Quotation Templates."
|
|
msgstr ""
|
|
"Đây là <strong>mẫu báo giá ví dụ</strong>. Bạn nên\n"
|
|
" tuỳ chỉnh cho phù hợp với nhu cầu của riêng bạn trong ứng dụng <i>Bán hàng</i>, \n"
|
|
" vào menu: Cấu hình/\n"
|
|
" Mẫu báo giá."
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__service_upsell_threshold
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__service_upsell_threshold
|
|
msgid "Threshold"
|
|
msgstr "Ngưỡng"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.product_template_view_search_sale_timesheet
|
|
msgid "Time-based services"
|
|
msgstr "Dịch vụ theo Thời gian"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_from_plan
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_plan_pivot
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph_employee_per_date
|
|
msgid "Timesheet"
|
|
msgstr "Thời gian biểu"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheets_analysis_report_graph_invoice_type
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheets_analysis_report_pivot_invoice_type
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph_employee_per_date
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot_billing_rate
|
|
msgid "Timesheet Costs"
|
|
msgstr "Timesheet Costs"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_bank_statement_line__timesheet_encode_uom_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__timesheet_encode_uom_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_payment__timesheet_encode_uom_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_encode_uom_id
|
|
msgid "Timesheet Encoding Unit"
|
|
msgstr "Đơn vị mã hóa bảng chấm công"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__timesheet_product_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__timesheet_product_id
|
|
msgid "Timesheet Product"
|
|
msgstr "Timesheet Product"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_timesheets_analysis_report__timesheet_revenues
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__timesheet_revenues
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__timesheets_analysis_report__timesheet_invoice_type__timesheet_revenues
|
|
msgid "Timesheet Revenues"
|
|
msgstr "Doanh thu bảng chấm công"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_bank_statement_line__timesheet_total_duration
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__timesheet_total_duration
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_payment__timesheet_total_duration
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_total_duration
|
|
msgid "Timesheet Total Duration"
|
|
msgstr "Timesheet Total Duration"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_count
|
|
msgid "Timesheet activities"
|
|
msgstr "Công việc theo thời gian biểu"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_ids
|
|
msgid "Timesheet activities associated to this sale"
|
|
msgstr "Công việc theo thời gian biểu gắn với đơn bán hàng này"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/models/account_move.py:0
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.action_timesheet_from_invoice
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_from_sales_order
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_from_sales_order_item
|
|
#: model:ir.actions.report,name:sale_timesheet.timesheet_report_account_move
|
|
#: model:ir.actions.report,name:sale_timesheet.timesheet_report_sale_order
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_bank_statement_line__timesheet_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__timesheet_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_payment__timesheet_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__timesheet_ids
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__sale_order_line__qty_delivered_method__timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheets_analysis_report_graph_invoice_type
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot_billing_rate
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Timesheets"
|
|
msgstr "Bảng chấm công"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Timesheets (Billed Manually)"
|
|
msgstr "Bảng chấm công (tính phí thủ công)"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Timesheets (Billed on Milestones)"
|
|
msgstr "Bảng chấm công (tính phí theo mốc thời gian)"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Timesheets (Billed on Timesheets)"
|
|
msgstr "Bảng chấm công (tính phí theo bảng chấm công)"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Timesheets (Fixed Price)"
|
|
msgstr "Bảng chấm công (giá cố định)"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Timesheets (Non Billable)"
|
|
msgstr "Bảng chấm công (không thể tính phí)"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheets_analysis_report_pivot_invoice_type
|
|
msgid "Timesheets Analysis"
|
|
msgstr "Phân tích bảng chấm công"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_timesheets_analysis_report
|
|
msgid "Timesheets Analysis Report"
|
|
msgstr "Báo cáo phân tích bảng chấm công"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.sale_advance_payment_inv_timesheet_view_form
|
|
msgid "Timesheets Period"
|
|
msgstr "Timesheets Period"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_billing_report
|
|
msgid "Timesheets by Billing Type"
|
|
msgstr "Bảng chấm công theo kiểu hóa đơn"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_sale_page
|
|
msgid "Timesheets for the"
|
|
msgstr "Bảng chấm công cho"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Timesheets of %s"
|
|
msgstr "Thời gian biểu của %s"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_type__timesheet
|
|
msgid "Timesheets on project (one fare per SO/Project)"
|
|
msgstr "Bảng chấm cômg theo dự án (một việc theo từng SO/Dự án)"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Timesheets revenues"
|
|
msgstr "Doanh thu bảng chấm công"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_timesheets_analysis_report__margin
|
|
msgid "Timesheets revenues minus the costs"
|
|
msgstr "Doanh thu bảng chấm công trừ chi phí"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Timesheets taken into account when invoicing your time"
|
|
msgstr "Bảng chấm công được tính đến khi xuất hóa đơn thời gian của bạn"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_res_config_settings__invoice_policy
|
|
msgid "Timesheets taken when invoicing time spent"
|
|
msgstr "Bảng chấm công được tính đến khi xuất hóa đơn thời gian đã dùng"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_update_default_description
|
|
msgid "Total"
|
|
msgstr "Tổng"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_invoice__amount_to_invoice
|
|
msgid ""
|
|
"Total amount to invoice on the sales order, including all items (services, "
|
|
"storables, expenses, ...)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Tổng tiền để lên hóa đơn trên đơn hàng, bao gồm các nội dung (dịch vụ, lưu "
|
|
"kho, chi phí, ...)"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_account_bank_statement_line__timesheet_total_duration
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_account_move__timesheet_total_duration
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_account_payment__timesheet_total_duration
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_total_duration
|
|
msgid ""
|
|
"Total recorded duration, expressed in the encoding UoM, and rounded to the "
|
|
"unit"
|
|
msgstr ""
|
|
"Total recorded duration, expressed in the encoding UoM, and rounded to the "
|
|
"unit"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_my_timesheets_inherit
|
|
msgid "Total:"
|
|
msgstr "Tổng:"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__service_type
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__service_type
|
|
msgid "Track Service"
|
|
msgstr "Kiểm soát dịch vụ"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_timesheet.action_timesheet_from_invoice
|
|
msgid ""
|
|
"Track your working hours by projects every day and invoice this time to your"
|
|
" customers."
|
|
msgstr ""
|
|
"Track your working hours by projects every day and invoice this time to your"
|
|
" customers."
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__price_unit
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__price_unit
|
|
msgid "Unit Price"
|
|
msgstr "Đơn giá"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__price_unit
|
|
msgid "Unit price of the sales order item."
|
|
msgstr "Đơn giá theo nội dung của đơn hàng."
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Value does not exist in the pricing type"
|
|
msgstr "Giá trị không tồn tại trong loại định giá"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.sale_order_portal_content_inherit
|
|
msgid "View Timesheets"
|
|
msgstr "Xem bảng chấm công"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_product_timesheet_form
|
|
msgid "Warn the salesperson for an upsell when work done exceeds"
|
|
msgstr ""
|
|
"Cảnh báo nhân viên kinh doanh bán gia tăng khi công việc đã làm vượt quá"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__warning_employee_rate
|
|
msgid "Warning Employee Rate"
|
|
msgstr "Warning Employee Rate"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_1
|
|
#: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_2
|
|
#: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_3
|
|
msgid ""
|
|
"We always ensure that our products are\n"
|
|
" set at a fair price so that you will be\n"
|
|
" happy to buy them."
|
|
msgstr ""
|
|
"Chúng tôi luôn đảm bảo rằng các sản phẩm của mình \\ nđược đặt ở mức giá hợp"
|
|
" lý để bạn sẽ được \\ nhạnh phúc khi mua chúng."
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__wizard_id
|
|
msgid "Wizard"
|
|
msgstr "Hướng dẫn"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_1
|
|
#: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_2
|
|
#: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_3
|
|
msgid ""
|
|
"You can <strong>set a description per product</strong>. Odoo will\n"
|
|
" automatically create a quotation using the descriptions\n"
|
|
" of all products in the proposal. The table of content\n"
|
|
" on the left is generated automatically using the styles you\n"
|
|
" used in your description (heading 1, heading 2, ...)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Bạn có thể <strong>thiết lập mô tả cho từng sản phẩm</strong>. Odoo sẽ tự động\n"
|
|
" tạo một báo giá sử dụng mô tả của các sản phẩm ở trong báo\n"
|
|
" giá. Mục lục ở bên trái được tạo tự động sử dụng các style\n"
|
|
" mà bạn đã sử dụng ở trong mô tả của bạn (heading 1, heading 2, ...)"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_invoice.py:0
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You can only apply this action from a project."
|
|
msgstr "Bạn chỉ có thể áp dụng hoạt động này cho một dự án."
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You cannot link a billable project to a sales order item that comes from an "
|
|
"expense or a vendor bill."
|
|
msgstr ""
|
|
"Bạn không thể liên kết dự án có thể tính phí với mục đơn bán hàng đến từ chi"
|
|
" phí hoặc hóa đơn mua hàng. "
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You cannot link a billable project to a sales order item that is not a "
|
|
"service."
|
|
msgstr ""
|
|
"Bạn không thể liên kết dự án có thể tính phí với đơn bán hàng không phải là "
|
|
"dịch vụ. "
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You cannot modify timesheets that are already invoiced."
|
|
msgstr "Bạn không thể chỉnh sửa bảng chấm công đã được xuất hóa đơn. "
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You cannot remove a timesheet that has already been invoiced."
|
|
msgstr "You cannot remove a timesheet that has already been invoiced."
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/models/sale_order.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "day"
|
|
msgstr "ngày"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/models/sale_order.py:0
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "days"
|
|
msgstr "ngày"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "hours"
|
|
msgstr "giờ"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_update_default_description
|
|
msgid "margin ("
|
|
msgstr "biên lợi nhuận ("
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_product_timesheet_form
|
|
msgid "of hours sold."
|
|
msgstr "của số giờ đã bán."
|