6100 lines
189 KiB
Plaintext
6100 lines
189 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * spreadsheet
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Eric Rial <erialmedina@gmail.com>, 2022
|
|
# ericrolo, 2022
|
|
# M Palau <mpalau@tda.ad>, 2022
|
|
# eriiikgt, 2022
|
|
# Quim - coopdevs <quim.rebull@coopdevs.org>, 2022
|
|
# RGB Consulting <odoo@rgbconsulting.com>, 2022
|
|
# Arnau Ros, 2022
|
|
# marcescu, 2022
|
|
# Jonatan Gk, 2022
|
|
# Manel Fernandez Ramirez <manelfera@outlook.com>, 2022
|
|
# Josep Anton Belchi, 2022
|
|
# Cristian Cruz, 2022
|
|
# Ivan Espinola, 2023
|
|
# Óscar Fonseca <tecnico@pyming.com>, 2023
|
|
# martioodo hola, 2023
|
|
# Martin Trigaux, 2024
|
|
# Wil Odoo, 2025
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2025-02-10 08:27+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Wil Odoo, 2025\n"
|
|
"Language-Team: Catalan (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ca/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Language: ca\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
" A string, possible empty, or a reference to a valid string. If empty, the "
|
|
"text will be simply concatenated."
|
|
msgstr ""
|
|
"Una cadena, possiblement buida o una referència a una cadena vàlida. Si està"
|
|
" buit, el text simplement es concatenarà."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s %s and %s"
|
|
msgstr "%s %s i %s"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s Columns left"
|
|
msgstr "%s Columnes a l'esquerra"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s Columns right"
|
|
msgstr "%s Columnes a la dreta"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s Rows above"
|
|
msgstr "%s Files a sobre"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s Rows below"
|
|
msgstr "%s Files a sota"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/assets_backend/spreadsheet_action_loader.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s couldn't be loaded"
|
|
msgstr "%s no s'ha pogut carregar"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"(0) Exact match. (-1) Return next smaller item if no match. (1) Return next "
|
|
"greater item if no match."
|
|
msgstr ""
|
|
"(0) Coincidència exacta. (-1) Torna el següent element més petit si no "
|
|
"coincideix. (1) Torna el següent article més gran si no hi ha coincidència."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"(1) Search starting at first item. \n"
|
|
" (-1) Search starting at last item. \n"
|
|
" (2) Perform a binary search that relies on lookup_array being sorted in ascending order. If not sorted, invalid results will be returned. \n"
|
|
" (-2) Perform a binary search that relies on lookup_array being sorted in descending order. If not sorted, invalid results will be returned.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"(1) Cerca a partir del primer element.\n"
|
|
"(-1) Cerca a partir de l'últim element.\n"
|
|
"(2) Realitzeu una cerca binària que es basa en que lookup_array s'ordena en ordre ascendent. Si no s'ordena, es retornaran resultats no vàlids.\n"
|
|
"(-2) Realitzeu una cerca binària que es basa en que lookup_array s'ordena en ordre descendent. Si no s'ordena, es retornaran resultats no vàlids."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "(Blanks)"
|
|
msgstr "(En blanc)"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "+ Add another rule"
|
|
msgstr "+ Afegeix una altra regla"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "- [optional]"
|
|
msgstr "- [opcional]"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "1 column"
|
|
msgstr "1 columna"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "1 row"
|
|
msgstr "1 fila"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "2 columns"
|
|
msgstr "2 columnes"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "2 rows"
|
|
msgstr "2 fileres"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"A boolean; if TRUE, empty cells selected in the text arguments won't be "
|
|
"included in the result."
|
|
msgstr ""
|
|
"Un booleà; si és TRUE, les cel·les buides seleccionades als arguments de "
|
|
"text no s'inclouran al resultat."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "A conditional count across a range."
|
|
msgstr "Un recompte condicional en un rang."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "A conditional sum across a range."
|
|
msgstr "Una suma condicional en un rang."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "A filter can only be created on a continuous selection."
|
|
msgstr "Només es pot crear un filtre en una selecció contínua."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "A maximum range limit value is needed"
|
|
msgstr "Es necessita un valor límit de rang màxim"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "A minimum range limit value is needed"
|
|
msgstr "Es necessita un valor límit de rang mínim"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "A number raised to a power."
|
|
msgstr "Un nombre elevat a una potència."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "A random number between 0 inclusive and 1 exclusive."
|
|
msgstr "Un nombre aleatori entre 0 inclòs i 1 exclusiu."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "A range needs to be defined"
|
|
msgstr "Cal definir un conjunt de dades"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "A sheet with the name %s already exists. Please select another name."
|
|
msgstr "Un full amb el nom %s ja existeix. Seleccioneu un altre nom."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "ABOUT"
|
|
msgstr "SOBRE"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Absolute value"
|
|
msgstr "Valor absolut"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Absolute value of a number."
|
|
msgstr "Valor absolut d'un nombre."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Accrued interest of security paying at maturity."
|
|
msgstr "Interès de seguretat que paga en maduresa."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/global_filters/plugins/global_filters_ui_plugin.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Active Filters"
|
|
msgstr "Filtres actius"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "Afegir"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Add Filter"
|
|
msgstr "Afegeix un filtre"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Add range"
|
|
msgstr "Afegeix un rang"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Additional text item(s)."
|
|
msgstr "Element(s) de text addicionals."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"All the dates should be greater or equal to the first date in cashflow_dates"
|
|
" (%s)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Totes les dates han de ser més grans o iguals a la primera data en "
|
|
"datadeefectiu (%s)."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Amount received at maturity for a security."
|
|
msgstr "Quantitat rebuda al venciment per un valor."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Angle from the X axis to a point (x,y), in radians."
|
|
msgstr "Angle des de l'eix X fins a un punt (x,y), en radians."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Annual effective interest rate."
|
|
msgstr "Tipus d'interès efectiu anual."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Annual nominal interest rate."
|
|
msgstr "Tipus d'interès nominal anual."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Annual yield of a discount security."
|
|
msgstr "Rendiment anual d'un títol de descompte."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Annual yield of a security paying interest at maturity."
|
|
msgstr "Rendiment anual d'una seguretat que paga interessos en la maduresa."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Annual yield of a security paying periodic interest."
|
|
msgstr "Rendiment anual d'una seguretat que paga interessos periòdics."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Anonymous"
|
|
msgstr "Anònim"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Any text item. This could be a string, or an array of strings in a range."
|
|
msgstr ""
|
|
"Qualsevol element de text. Pot ser una cadena o una matriu de cadenes en un "
|
|
"rang."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Apply"
|
|
msgstr "Aplica"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Apply a large number format"
|
|
msgstr "Aplicar un format de nombre gran"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Apply to range"
|
|
msgstr "Aplicar a l'interval"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/assets_backend/constants.js:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "April"
|
|
msgstr "abril"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Are you sure you want to delete this sheet ?"
|
|
msgstr "Està segur que vol eliminar aquesta fulla?"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Argument must be a reference to a cell or range."
|
|
msgstr "L'argument ha de ser una referència a una cel·la o un interval."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Ascending (A ⟶ Z)"
|
|
msgstr "Ascendent (A ⟶ Z)"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/assets_backend/constants.js:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "August"
|
|
msgstr "agost"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Automatic"
|
|
msgstr "Automàtic"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Average magnitude of deviations from mean."
|
|
msgstr "Magnitud mitjana de les desviacions de la mitjana."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Average of a set of values from a table-like range."
|
|
msgstr "Mitjana d'un conjunt de valors des d'un interval similar a la taula."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Average of values depending on criteria."
|
|
msgstr "Mitjana de valors depenent dels criteris."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Average of values depending on multiple criteria."
|
|
msgstr "Mitjana de valors depenent de múltiples criteris."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Avg"
|
|
msgstr "Mitjana"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Background Color"
|
|
msgstr "Color de fons"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Background color"
|
|
msgstr "Colors de fons"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Bad zone format"
|
|
msgstr "Mal format de zona"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/chart/odoo_chart/odoo_bar_chart.js:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Bar"
|
|
msgstr "Barra"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Baseline color"
|
|
msgstr "Color de base"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Baseline configuration"
|
|
msgstr "Configuració de la línia de base"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Baseline description"
|
|
msgstr "Descripció de la línia de base"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Baseline format"
|
|
msgstr "Format de referència"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Baseline value"
|
|
msgstr "Valor de referència"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Bold"
|
|
msgstr "Negreta"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Borders"
|
|
msgstr "marges"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Bottom"
|
|
msgstr "Fons"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Calculates effective interest rate."
|
|
msgstr "Calcula el tipus d'interès efectiu."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Calculates the price of a security paying interest at maturity, based on "
|
|
"expected yield."
|
|
msgstr ""
|
|
"Calcula el preu d'un títol que paga interessos en la maduresa, en funció del"
|
|
" rendiment esperat."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Cancel·lar"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Cannot do a special paste of a figure."
|
|
msgstr "No es pot fer una pasta especial d'una figura."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Cannot find workbook relations file"
|
|
msgstr "No es pot trobar el fitxer de relacions del llibre de treball"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Cannot open the chart side panel while no chart are selected"
|
|
msgstr ""
|
|
"No es pot obrir el tauler lateral del gràfic mentre no hi ha cap gràfic "
|
|
"seleccionat"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Cannot paste merged cells over a frozen pane."
|
|
msgstr "No es poden enganxar les cel·les combinades en un panell congelat."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot sort. To sort, select only cells or only merges that have the same "
|
|
"size."
|
|
msgstr ""
|
|
"No es pot ordenar. Per ordenar, seleccionar només cèl·lules o només fusions "
|
|
"que tinguin la mateixa mida."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Categories / Labels"
|
|
msgstr "Categories / Etiquetes"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Cell values"
|
|
msgstr "Valors de la cel·la"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "CellIsRule"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Chart"
|
|
msgstr "Gràfic"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/chart/plugins/odoo_chart_core_plugin.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Chart - %s"
|
|
msgstr "Cuadre - %s"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Chart type"
|
|
msgstr "Tipus de diagrama"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Circular reference"
|
|
msgstr "Referència circular"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/global_filters/components/filter_value/filter_value.xml:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Clear"
|
|
msgstr "Esborrar"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Clear Format"
|
|
msgstr "Format clar"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Clear column %s"
|
|
msgstr "Neteja la columna %s"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Clear columns"
|
|
msgstr "Netegeu les columnes"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Clear columns %s - %s"
|
|
msgstr "Neteja les columnes %s - %s"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Clear formatting"
|
|
msgstr "Format clar"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Clear row %s"
|
|
msgstr "Neteja la fila %s"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Clear rows"
|
|
msgstr "Netegeu les files"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Clear rows %s - %s"
|
|
msgstr "Neteja les files %s - %s"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Clip"
|
|
msgstr "Clip"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Code"
|
|
msgstr "Codi"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Color Up"
|
|
msgstr "Acolorir"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Color on value decrease"
|
|
msgstr "Color en disminució del valor"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Color on value increase"
|
|
msgstr "Color en augment del valor"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Color scale"
|
|
msgstr "Escala de color"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "ColorScaleRule"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Column left"
|
|
msgstr "Columna esquerra"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Column number of a specified cell."
|
|
msgstr "Número de columna d'una cel·la especificada."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Column right"
|
|
msgstr "Columna dreta"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Compare two numeric values, returning 1 if they're equal."
|
|
msgstr "Compareu dos valors numèrics, retornant 1 si són iguals."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Computes the number of periods needed for an investment to reach a value."
|
|
msgstr ""
|
|
"Calcula el nombre de períodes necessaris perquè una inversió arribi a un "
|
|
"valor."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Computes the rate needed for an investment to reach a specific value within "
|
|
"a specific number of periods."
|
|
msgstr ""
|
|
"Calcula la taxa necessària perquè una inversió arribi a un valor específic "
|
|
"en un nombre específic de períodes."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Conditional formatting"
|
|
msgstr "Formatació condicional"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Configuration"
|
|
msgstr "Configuració"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Confirm"
|
|
msgstr "Confirmar"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Contains"
|
|
msgstr "Contingut"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Convert a decimal fraction to decimal value."
|
|
msgstr "Converteix una fracció decimal a un valor decimal."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Convert a decimal value to decimal fraction."
|
|
msgstr "Converteix un valor decimal en fracció decimal."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Converts a date string to a date value."
|
|
msgstr "Converteix una cadena de data en un valor de data."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Converts a time string into its serial number representation."
|
|
msgstr ""
|
|
"Converteix una cadena de temps en la seva representació de números de sèrie."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Converts an angle value in radians to degrees."
|
|
msgstr "Converteix un valor d'angle en radians en graus."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Converts from another base to decimal."
|
|
msgstr "Converteix des d'una altra base a decimal."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Converts hour/minute/second into a time."
|
|
msgstr "Converteix hora/minut/segon en una hora."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Converts year/month/day into a date."
|
|
msgstr "Converteix any/mes/dia en una data."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Copy"
|
|
msgstr "Còpia"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Copy of %s"
|
|
msgstr "Copia de %s"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Cosecant of an angle provided in radians."
|
|
msgstr "Cosecant d'un angle proporcionat en radians."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Cosine of an angle provided in radians."
|
|
msgstr "Cosinus d'un angle proporcionat en radians."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Cotangent of an angle provided in radians."
|
|
msgstr "Cotangent d'un angle proporcionat en radians."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/pivot/pivot_model.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Count"
|
|
msgstr "Comptar"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Count Numbers"
|
|
msgstr "Comptar números"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Count values depending on multiple criteria."
|
|
msgstr "Compta els valors depenent de múltiples criteris."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Counts number of unique values in a range, filtered by a set of criteria."
|
|
msgstr ""
|
|
"Compta el nombre de valors únics en un interval, filtrats per un conjunt de "
|
|
"criteris."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Counts number of unique values in a range."
|
|
msgstr "Compta el nombre de valors únics en un interval."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Counts values and text from a table-like range."
|
|
msgstr "Compta els valors i el text des d'un interval similar a la taula."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Counts values from a table-like range."
|
|
msgstr "Compta els valors d'un interval similar a una taula."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Create filter"
|
|
msgstr "Crea un filtre"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Cumulative data"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Cumulative interest paid over a set of periods."
|
|
msgstr "Interès acumulatiu pagat en un conjunt de períodes."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Cumulative principal paid over a set of periods."
|
|
msgstr "Principal acumulatiu pagat en un conjunt de períodes."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#: model:ir.model,name:spreadsheet.model_res_currency
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Currency"
|
|
msgstr "Divisa"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#: model:ir.model,name:spreadsheet.model_res_currency_rate
|
|
msgid "Currency Rate"
|
|
msgstr "Taxa monetària"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/currency/currency_data_source.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Currency not available for this company."
|
|
msgstr "La moneda no està disponible per a aquesta empresa."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/currency/currency_data_source.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Currency rate unavailable."
|
|
msgstr "La taxa de divisa no està disponible."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Currency rounded"
|
|
msgstr "Moneda arrodonida"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Current date and time as a date value."
|
|
msgstr "Data i hora actuals com a valor de data."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Current date as a date value."
|
|
msgstr "Data actual com a valor de data."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Custom"
|
|
msgstr "Personalitzat"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Custom currency"
|
|
msgstr "Moneda personalitzada"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Custom currency format"
|
|
msgstr "Format de moneda personalitzat"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Cut"
|
|
msgstr "Tallar"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Data"
|
|
msgstr "Dades"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Data Series"
|
|
msgstr "Sèrie de dades"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/actions/spreadsheet_download_action.js:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/errors.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Data is loading"
|
|
msgstr "S'estan carregant dades"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Data not available"
|
|
msgstr "Dades no disponibles"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Data range"
|
|
msgstr "Interval de dades"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Data series include title"
|
|
msgstr "Les sèries de dades inclouen el títol"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Data"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Date a number of months before/after another date."
|
|
msgstr "Data un nombre de mesos abans/després d'una altra data."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Date after a number of workdays (specifying weekends)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Data posterior a un nombre de dies laborables (especificant caps de "
|
|
"setmana)."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Date after a number of workdays."
|
|
msgstr "Data posterior a un nombre de dies laborables."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Date time"
|
|
msgstr "Data i hora"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Day of the month that a specific date falls on."
|
|
msgstr "Dia del mes en què cau una data específica."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Day of the week of the date provided (as number)."
|
|
msgstr "Dia de la setmana de la data proporcionada (com a número)."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Days from settlement until next coupon."
|
|
msgstr "Dies des de l'assentament fins al proper cupó."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Days in coupon period containing settlement date."
|
|
msgstr "Dies del període cupó que contenen la data de liquidació."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/assets_backend/constants.js:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "December"
|
|
msgstr "Desembre"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Decrease decimal places"
|
|
msgstr "Disminuir els decimals"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Eliminar"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Delete cell and shift left"
|
|
msgstr "Suprimeix la cel·la i canvia a l'esquerra"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Delete cell and shift up"
|
|
msgstr "Suprimeix la cel·la i mou-la cap amunt"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Delete cells"
|
|
msgstr "Suprimeix cel·les"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Delete column %s"
|
|
msgstr "Suprimeix la columna %s"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Delete columns"
|
|
msgstr "Suprimeix columnes"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Delete columns %s - %s"
|
|
msgstr "Suprimeix les columnes %s - %s"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Delete row %s"
|
|
msgstr "Suprimeix la fila %s"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Delete rows"
|
|
msgstr "Suprimeix files"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Delete rows %s - %s"
|
|
msgstr "Suprimeix les files %s - %s"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Delete values"
|
|
msgstr "Suprimeix els valors"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Depreciation for an accounting period."
|
|
msgstr "Depreciació per a un període comptable."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Depreciation of an asset using the straight-line method."
|
|
msgstr "Depreciació d'un actiu utilitzant el mètode de línia recta."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Depreciation via declining balance method."
|
|
msgstr "Depreciació mitjançant un mètode de balanç decreixent."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Depreciation via double-declining balance method."
|
|
msgstr "Depreciació mitjançant el mètode de balanç de doble declinació."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Depreciation via sum of years digit method."
|
|
msgstr "Depreciació mitjançant el mètode de suma d'anys."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Descending (Z ⟶ A)"
|
|
msgstr "Descendent (Z ⟶ A)"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Design"
|
|
msgstr "Disseny"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Did not find value '%s' in [[FUNCTION_NAME]] evaluation."
|
|
msgstr "No s'ha trobat el valor '%s' en [[FUNCTION_NAME]] avaluació."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Discount rate of a security based on price."
|
|
msgstr "Taxa de descompte d'un valor basat en el preu."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Does not contain"
|
|
msgstr "No conté"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Duplicate"
|
|
msgstr "Duplicar"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Duration"
|
|
msgstr "Durada"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Modificar"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Edit link"
|
|
msgstr "Modificar l'enllaç"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Else"
|
|
msgstr "Altre"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Ends with"
|
|
msgstr "Finalitza amb"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Equivalent rate of return for a US Treasury bill."
|
|
msgstr ""
|
|
"Taxa equivalent de rendibilitat per a una llei del Tresor dels Estats Units."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Euler's number, e (~2.718) raised to a power."
|
|
msgstr "El número de Euler, e (~2,718) elevat a una potència"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Evaluation of function [[FUNCTION_NAME]] caused a divide by zero error."
|
|
msgstr ""
|
|
"Avaluació de la funció [[FUNCTION_NAME]] ha causat un error de divisió per "
|
|
"zero."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Exact number of years between two dates."
|
|
msgstr "Nombre exacte d'anys entre dues dates."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/assets_backend/constants.js:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "February"
|
|
msgstr "febrer"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/pivot/pivot_model.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Field %s does not exist"
|
|
msgstr "Camp %s no existeix"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/pivot/pivot_model.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Field %s is not supported because of its type (%s)"
|
|
msgstr "Camp %s no s'admet pel seu tipus (%s)"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/list/list_data_source.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Fields of type \"%s\" are not supported"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "File"
|
|
msgstr "Fitxer"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Fill Color"
|
|
msgstr "Color d'emplenat"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "FillColor"
|
|
msgstr "FillColor"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/global_filters/plugins/global_filters_ui_plugin.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Filter \"%s\" not found"
|
|
msgstr "Filtre \"%s\" no trobat"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Find and Replace"
|
|
msgstr "Cerca i Reemplaça"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Find and replace"
|
|
msgstr "Cerca i reemplaça"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "First day of the month preceding a date."
|
|
msgstr "Primer dia del mes anterior a una data."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "First day of the quarter of the year a specific date falls in."
|
|
msgstr "El primer dia del trimestre de l'any es troba una data concreta."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "First day of the year a specific date falls in."
|
|
msgstr "El primer dia de l'any hi ha una data concreta."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "FixedNumber"
|
|
msgstr "Fixed Number"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Font Size"
|
|
msgstr "Grandària de la font"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Font size"
|
|
msgstr "Grandària de lletra"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Format"
|
|
msgstr "Formata"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Format as percent"
|
|
msgstr "Format com a percentatge"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Format cells if..."
|
|
msgstr "Formata les cel·les si..."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Format rules"
|
|
msgstr "Regles de format"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Formatting style"
|
|
msgstr "Estil de format"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Formula"
|
|
msgstr "Fórmula"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Freeze"
|
|
msgstr "Congelar"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Friday"
|
|
msgstr "Divendres"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Function ${name} has an argument that has been declared with more than one "
|
|
"type whose type 'META'. The 'META' type can only be declared alone."
|
|
msgstr ""
|
|
"Funció ${name} té un argument que s'ha declarat amb més d'un tipus el tipus "
|
|
"del qual «META». El tipus \"META\" només es pot declarar sol."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Function ${name} has at mandatory arguments declared after optional ones. "
|
|
"All optional arguments must be after all mandatory arguments."
|
|
msgstr ""
|
|
"Function ${name} té arguments obligatoris declarats després dels opcionals. "
|
|
"Tots els arguments opcionals tenen que estar després de tots els arguments "
|
|
"obligatoris."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Function ${name} has no-repeatable arguments declared after repeatable ones."
|
|
" All repeatable arguments must be declared last."
|
|
msgstr ""
|
|
"Function ${name} té arguments que no es poden repetir declarant després "
|
|
"d'un. Tots els arguments repetibles han de ser declarats finalment."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Function %s expects its parameters to be single values or single cell "
|
|
"references, not ranges."
|
|
msgstr ""
|
|
"Function %s espera que els seus paràmetres siguin valors individuals o "
|
|
"referències d'una sola cel·la, no intervals."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Function %s expects the parameter %s to be a single value or a single cell "
|
|
"reference, not a range."
|
|
msgstr ""
|
|
"Function %s espera el paràmetre %s per ser un sol valor o una única "
|
|
"referència cel·lular, no un rang."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Function %s expects the parameter %s to be reference to a cell or range, not"
|
|
" a %s."
|
|
msgstr ""
|
|
"Funció %s espera el paràmetre %s per fer referència a una cel·la o un "
|
|
"interval, no a un %s."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/pivot/pivot_functions.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Function PIVOT takes an even number of arguments."
|
|
msgstr "La funció PIVOT pren un nombre parell d'arguments."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Function [[FUNCTION_NAME]] caused a divide by zero error."
|
|
msgstr "La funció [[FUNCTION_NAME]] ha provocat un error de divisió per zero."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Function [[FUNCTION_NAME]] didn't find any result."
|
|
msgstr "La funció [[FUNCTIONNAME]] no ha trobat cap resultat."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Function [[FUNCTION_NAME]] expects criteria_range and criterion to be in "
|
|
"pairs."
|
|
msgstr ""
|
|
"La funció [[FUNCTION_NAME]] espera que criteria_range i criteri estiguin en "
|
|
"parells"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Function [[FUNCTION_NAME]] expects criteria_range to have the same dimension"
|
|
msgstr ""
|
|
"La funció [[FUNCTION_NAME]] espera que criteria_range tingui la mateixa "
|
|
"dimensió"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Function [[FUNCTION_NAME]] parameter 2 value (%s) is out of range."
|
|
msgstr ""
|
|
"Valor del paràmetre 2 de la funció [[FUNCTION_NAME]]. (%s) està fora de "
|
|
"rang."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Function [[FUNCTION_NAME]] parameter 2 value is out of range."
|
|
msgstr ""
|
|
"El valor del paràmetre 2 de la funció [[FUNCTION_NAME]] està fora de "
|
|
"l'interval."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Future value of an annuity investment."
|
|
msgstr "Valor futur d'una inversió anual."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Future value of principal from series of rates."
|
|
msgstr "Valor futur del principal a partir de sèries de taxes."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Gauge"
|
|
msgstr "Calibre"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/pivot/pivot_functions.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Get the absolute ID of an element in the pivot"
|
|
msgstr "Obteniu l'ID absolut d'un element al pivot"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/list/list_functions.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Get the header of a list."
|
|
msgstr "Obtenir la capçalera d'una llista."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/pivot/pivot_functions.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Get the header of a pivot."
|
|
msgstr "Obtenir la capçalera d'un pivot."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/translation.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Get the translated value of the given string"
|
|
msgstr "Obteniu el valor traduït de la cadena donada"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/list/list_functions.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Get the value from a list."
|
|
msgstr "Obtenir el valor d'una llista."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/pivot/pivot_functions.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Get the value from a pivot."
|
|
msgstr "Obtenir el valor d'un pivot."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Hide column %s"
|
|
msgstr "Oculta la columna %s"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Hide columns"
|
|
msgstr "Oculta les columnes"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Hide columns %s - %s"
|
|
msgstr "Oculta les columnes %s - %s"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Hide formulas"
|
|
msgstr "Oculta les fórmules"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Hide gridlines"
|
|
msgstr "Oculta les línies de graella"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Hide row %s"
|
|
msgstr "Oculta la fila %s"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Hide rows"
|
|
msgstr "Oculta les files"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Hide rows %s - %s"
|
|
msgstr "Oculta les files %s - %s"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Hide sheet"
|
|
msgstr "Amaga el full"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Horizontal align"
|
|
msgstr "Alineació horitzontal"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Horizontal lookup"
|
|
msgstr "Cerca horitzontal"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Hour component of a specific time."
|
|
msgstr "Component horari d'una hora específica."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Hyperbolic cosecant of any real number."
|
|
msgstr "Cosecant hiperbòlica de qualsevol nombre real."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Hyperbolic cosine of any real number."
|
|
msgstr "Cosinus hiperbòlic de qualsevol nombre real."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Hyperbolic cotangent of any real number."
|
|
msgstr "Cotangent hiperbòlica de qualsevol nombre real."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Hyperbolic secant of any real number."
|
|
msgstr "Secant hiperbòlica de qualsevol nombre real."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Hyperbolic sine of any real number."
|
|
msgstr "Sinus hiperbòlic de qualsevol nombre real."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Hyperbolic tangent of any real number."
|
|
msgstr "Tangent hiperbòlica de qualsevol nombre real."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "ISO week number of the year."
|
|
msgstr "Número de setmana ISO de l'any."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Icon set"
|
|
msgstr "Conjunt d'icones"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "IconSetRule"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Icons"
|
|
msgstr "Icones"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "If a valid match is not found, return this value."
|
|
msgstr "Si no es troba cap coincidència vàlida, retorneu aquest valor."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Increase decimal places"
|
|
msgstr "Augmenta els decimals"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Index out of range."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Insert"
|
|
msgstr "Insereix"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Insert %s columns"
|
|
msgstr "Insereix %s columnes"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Insert %s columns left"
|
|
msgstr "Insereix %s columnes esquerra"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Insert %s columns right"
|
|
msgstr "Insereix %s columnes dreta"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Insert %s rows"
|
|
msgstr "Insereix %s files"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Insert %s rows above"
|
|
msgstr "Insereix %sfiles a sobre "
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Insert %s rows below"
|
|
msgstr "Insereix %s files a sota"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Insert cells"
|
|
msgstr "Insereix cel·les"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Insert cells and shift down"
|
|
msgstr "Insereix cel·les i desplaça cap avall"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Insert cells and shift right"
|
|
msgstr "Insereix cel·les i desplaça a la dreta"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Insert column"
|
|
msgstr "Insereix una columna"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Insert column left"
|
|
msgstr "Insereix una columna a l'esquerra"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Insert column right"
|
|
msgstr "Insereix una columna a la dreta"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Insert link"
|
|
msgstr "Insereix un enllaç"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Insert row"
|
|
msgstr "Insereix fila"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Insert row above"
|
|
msgstr "Insereix la fila a sobre"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Insert row below"
|
|
msgstr "Insereix la fila a continuació"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Interest rate of an annuity investment."
|
|
msgstr "Tipus d'interès d'una inversió anual."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Internal rate of return given non-periodic cash flows."
|
|
msgstr "Taxa interna de retorn donats els fluxos d'efectiu no periòdics."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Internal rate of return given periodic cashflows."
|
|
msgstr "Taxa interna de retorn donats fluxos de caixa periòdics."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Invalid Maxpoint formula"
|
|
msgstr "Fórmula Maxpoint no vàlida"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Invalid Midpoint formula"
|
|
msgstr "Fórmula del punt mitjà no vàlida"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Invalid Minpoint formula"
|
|
msgstr "Fórmula Minpoint no vàlida"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Invalid expression"
|
|
msgstr "Expressió invàlida"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Invalid lower inflection point formula"
|
|
msgstr "Fórmula de punt d'inflexió inferior no vàlida"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Invalid number of arguments for the %s function. Expected %s maximum, but "
|
|
"got %s instead."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nombre d'arguments no vàlid per la %s funció. S'esperava%s màxim, però va "
|
|
"aconseguir %sen lloc d'això."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Invalid number of arguments for the %s function. Expected %s minimum, but "
|
|
"got %s instead."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nombre d'arguments no vàlid per a %s funció. S'esperava %s mínim, però "
|
|
"aconseguit %s en canvi."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Invalid number of arguments for the %s function. Expected all arguments "
|
|
"after position %s to be supplied by groups of %s arguments"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nombre d'arguments no vàlid per a %s funció. S'esperava tots els arguments "
|
|
"després de la posició %s ser subministrat per grups de %s arguments"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Invalid reference"
|
|
msgstr "Referència no vàlida"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Invalid sheet"
|
|
msgstr "Full no vàlid"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Invalid sheet name"
|
|
msgstr "Nom del full no vàlid"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Invalid sheet name: %s"
|
|
msgstr "Nom del full no vàlid: %s"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Invalid upper inflection point formula"
|
|
msgstr "Fórmula de punt d'inflexió superior no vàlida"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Inverse cosine of a value, in radians."
|
|
msgstr "Cosinus invers d'un valor, en radians."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Inverse cotangent of a value."
|
|
msgstr "Cotangent inversa d'un valor."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Inverse hyperbolic cosine of a number."
|
|
msgstr "Cosinus hiperbòlic invers d'un nombre."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Inverse hyperbolic cotangent of a value."
|
|
msgstr "Cotangent hiperbòlica inversa d'un valor."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Inverse hyperbolic sine of a number."
|
|
msgstr "Sinus hiperbòlic invers d'un nom."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Inverse hyperbolic tangent of a number."
|
|
msgstr "Tangent hiperbòlica inversa d'un nombre."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Inverse sine of a value, in radians."
|
|
msgstr "Sinus invers d'un valor, en radians."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Inverse tangent of a value, in radians."
|
|
msgstr "Tangent inversa d'un valor, en radians."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Is between"
|
|
msgstr "Està entre"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Is empty"
|
|
msgstr "És buit"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Is equal to"
|
|
msgstr "És igual a"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Is greater than"
|
|
msgstr "És més gran que"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Is greater than or equal to"
|
|
msgstr "És més gran o igual a"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Is less than"
|
|
msgstr "És menor que"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Is less than or equal to"
|
|
msgstr "És menor o igual a"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Is not between"
|
|
msgstr "No és entre"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Is not empty"
|
|
msgstr "No està buit"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Is not equal to"
|
|
msgstr "No és igual a"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Italic"
|
|
msgstr "Cursiva"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/assets_backend/constants.js:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "January"
|
|
msgstr "Gener"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/assets_backend/constants.js:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "July"
|
|
msgstr "Juliol"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/assets_backend/constants.js:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "June"
|
|
msgstr "Juny"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Key value"
|
|
msgstr "Valor clau"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Labels are invalid"
|
|
msgstr "Les etiquetes no són vàlides"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/helpers/constants.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Last 180 Days"
|
|
msgstr "Últims 180 dies"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/helpers/constants.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Last 3 Years"
|
|
msgstr "Últims 3 anys"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/helpers/constants.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Last 30 Days"
|
|
msgstr "Darrers 30 dies"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/helpers/constants.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Last 365 Days"
|
|
msgstr "Darrers 365 dies"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/helpers/constants.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Last 7 Days"
|
|
msgstr "Darrers 7 dies"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/helpers/constants.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Last 90 Days"
|
|
msgstr "Últims 90 dies"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Last coupon date prior to or on the settlement date."
|
|
msgstr "Data del darrer cupó anterior o posterior a la data de liquidació."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Last day of a month before or after a date."
|
|
msgstr "L'últim dia d'un mes abans o després d'una data."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Last day of the month following a date."
|
|
msgstr "Últim dia del mes següent a una data."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Last day of the quarter of the year a specific date falls in."
|
|
msgstr "Últim dia del trimestre de l'any hi ha una data concreta."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Last day of the year a specific date falls in."
|
|
msgstr "Últim dia de l'any hi ha una data concreta."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr "Esquerra"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Legend position"
|
|
msgstr "Posició de la llegenda"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/chart/odoo_chart/odoo_line_chart.js:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Line"
|
|
msgstr "Línia "
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Link"
|
|
msgstr "Enllaç"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Link sheet"
|
|
msgstr "Full d'enllaç"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/list/plugins/list_core_plugin.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "List #%s"
|
|
msgstr "Llista #%s"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/errors.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Loading..."
|
|
msgstr "Carregant..."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Logical `and` operator."
|
|
msgstr "Operador \"i\" lògic."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Logical `or` operator."
|
|
msgstr "Operador \"i\" lògic."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Logical `xor` operator."
|
|
msgstr "Operador `xor` lògic."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Look up a value."
|
|
msgstr "Cerca un valor."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Lower inflection point must be smaller than upper inflection point"
|
|
msgstr ""
|
|
"El punt d'inflexió inferior ha de ser més petit que el punt d'inflexió "
|
|
"superior"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/assets_backend/constants.js:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "March"
|
|
msgstr "Març"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Match case"
|
|
msgstr "Coincidència"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Match entire cell content"
|
|
msgstr "Coincideix amb tot el contingut de la cel·la"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Max"
|
|
msgstr "Màx"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "MaxPoint"
|
|
msgstr "Punt màxim"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Maximum numeric value in a dataset."
|
|
msgstr "Valor numèric màxim en un conjunt de dades."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Maximum of values from a table-like range."
|
|
msgstr "Màxim de valors d'un interval semblant a una taula."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Maximum value in a numeric dataset."
|
|
msgstr "Valor màxim en un conjunt de dades numèrics."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/assets_backend/constants.js:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "May"
|
|
msgstr "Maig"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Median value in a numeric dataset."
|
|
msgstr "Valor mitjà en un conjunt de dades numèriques."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Merge Cells"
|
|
msgstr "Combina cel·les"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Merged cells are preventing this operation. Unmerge those cells and try "
|
|
"again."
|
|
msgstr ""
|
|
"Les cel·les combinades impedeixen aquesta operació. Desajunta aquestes "
|
|
"cel·les i torna-ho a provar."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Merging these cells will only preserve the top-leftmost value. Merge anyway?"
|
|
msgstr ""
|
|
"La fusió d'aquestes cel·les només conservarà el valor de la part superior "
|
|
"esquerra. Fusionar de totes maneres?"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "MidPoint"
|
|
msgstr "Punt mitjà"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Midpoint must be smaller then Maximum"
|
|
msgstr "El punt mitjà ha de ser més petit que el màxim"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Min"
|
|
msgstr "Min"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Minimum must be smaller then Maximum"
|
|
msgstr "El mínim ha de ser més petit que el màxim"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Minimum must be smaller then Midpoint"
|
|
msgstr "El mínim ha de ser més petit que el màxim"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Minimum numeric value in a dataset."
|
|
msgstr "Valor numèric mínim en un conjunt de dades."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Minimum of values from a table-like range."
|
|
msgstr "Mínim de valors d'un interval semblant a una taula."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Minimum range limit must be smaller than maximum range limit"
|
|
msgstr "El límit d'interval mínim ha de ser inferior al límit d'abast màxim"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Minimum value in a numeric dataset."
|
|
msgstr "Valor mínim en un conjunt de dades numèrics."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Minpoint"
|
|
msgstr "Minpoint"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Minute component of a specific time."
|
|
msgstr "Component minut d'un temps concret."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Modified Macaulay duration."
|
|
msgstr "Durada Macaulay modificada."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Modified internal rate of return."
|
|
msgstr "Taxa interna de retorn modificada."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Modulo (remainder) operator."
|
|
msgstr "Operador de mòdul (resta)."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Monday"
|
|
msgstr "Dilluns"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Month of the year a specific date falls in"
|
|
msgstr "Mes de l'any hi ha una data concreta"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "More formats"
|
|
msgstr "Més formats"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "More strings to append in sequence."
|
|
msgstr "Més cadenes per afegir en seqüència."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "More than one match found in DGET evaluation."
|
|
msgstr "S'ha trobat més d'una coincidència a l'avaluació DGET."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "More values to be appended using delimiter."
|
|
msgstr "S'han d'afegir més valors mitjançant el delimitador."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Move left"
|
|
msgstr "Mou a l'esquerra"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Move right"
|
|
msgstr "Mou a la dreta"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Net present value given to non-periodic cash flows.."
|
|
msgstr "Valor actual net donat als fluxos d'efectiu no periòdics."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Net working days between two dates (specifying weekends)."
|
|
msgstr "Dies laborables nets entre dues dates (especificant caps de setmana)."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Net working days between two provided days."
|
|
msgstr "Dies laborables nets entre dos dies previstos."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "New Chart"
|
|
msgstr "Nou diagrama"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "New sheet"
|
|
msgstr "Nou full"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Next"
|
|
msgstr "Següent"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Next coupon date after the settlement date."
|
|
msgstr "Data del cupó següent després de la data de liquidació."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No columns"
|
|
msgstr "Sense columnes"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No match."
|
|
msgstr "No coincideix."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No results"
|
|
msgstr "Sense resultats"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No rows"
|
|
msgstr "Sense files"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/pivot/pivot_helpers.js:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/pivot/pivot_model.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Cap"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Not implemented operator %s for kind of conditional formatting: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Operador no implementat%s per a una mena de formatació condicional: %s"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/assets_backend/constants.js:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "November"
|
|
msgstr "Novembre"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Nth largest element from a data set."
|
|
msgstr "Nè element més gran d'un conjunt de dades."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Nth smallest element in a data set."
|
|
msgstr "Nè element més petit d'un conjunt de dades."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Number"
|
|
msgstr "Número"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Number of columns in a specified array or range."
|
|
msgstr "Nombre de columnes en una matriu o rang especificats."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Number of coupons between settlement and maturity."
|
|
msgstr "Nombre de cupons entre liquidació i maduresa."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Number of days between two dates on a 360-day year (months of 30 days)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nombre de dies entre dues dates en un any de 360 dies (mes de 30 dies)."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Number of days between two dates."
|
|
msgstr "Nombre de dies entre dues dates."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Number of empty values."
|
|
msgstr "Nombre de valors buits."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Number of payment periods for an investment."
|
|
msgstr "Nombre de períodes de pagament per a una inversió."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Number of periods for an investment to reach a value."
|
|
msgstr "Nombre de períodes perquè una inversió assoleixi un valor."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Number of rows in a specified array or range."
|
|
msgstr "Nombre de files en una matriu o rang especificats."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Numbers"
|
|
msgstr "Números"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Numerical average value in a dataset, ignoring text."
|
|
msgstr "Valor mitjà numèric en un conjunt de dades, ignorant el text."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Numerical average value in a dataset."
|
|
msgstr "Valor mitjà numèric en un conjunt de dades."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/assets_backend/constants.js:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "October"
|
|
msgstr "Octubre"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Overflow"
|
|
msgstr "Desbordament"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Paint Format"
|
|
msgstr "Format de pintura"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Paste"
|
|
msgstr "Enganxa"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Paste format only"
|
|
msgstr "Enganxa només el format"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Paste special"
|
|
msgstr "Enganxa especial"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Paste value only"
|
|
msgstr "Enganxa només el valor"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Paste values only"
|
|
msgstr "Enganxa només els valors"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Payment on the principal of an investment."
|
|
msgstr "Pagament al principi d'una inversió."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Percent"
|
|
msgstr "Percentatge"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Percentage"
|
|
msgstr "Percentatge"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Percentage change from key value"
|
|
msgstr "Canvi percentual respecte al valor de la clau"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Percentile"
|
|
msgstr "Percentil"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Periodic payment for an annuity investment."
|
|
msgstr "Pagament periòdic per una inversió anual."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/chart/odoo_chart/odoo_pie_chart.js:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Pie"
|
|
msgstr "Pastís"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/pivot/plugins/pivot_core_plugin.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Pivot #%s"
|
|
msgstr "Pivot #%s"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Position of item in range that matches value."
|
|
msgstr "Posició de l'element en l'interval que coincideix amb el valor."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Positive square root of a positive number."
|
|
msgstr "Arrel quadrada positiva d'un nombre positiu."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Present value of an annuity investment."
|
|
msgstr "Valor actual d'una inversió anual."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Preview"
|
|
msgstr "Vista prèvia"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Preview text"
|
|
msgstr "Vista prèvia del text"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Previous"
|
|
msgstr "Anterior"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Price of a US Treasury bill."
|
|
msgstr "Preu d'una factura del Tresor dels Estats Units."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Price of a discount security."
|
|
msgstr "Preu d'un títol de descompte."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Price of a security paying periodic interest."
|
|
msgstr "Preu d'un valor amb interessos periòdics."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Product of values from a table-like range."
|
|
msgstr "Producte de valors d'un rang semblant a una taula."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Quarter of the year a specific date falls in"
|
|
msgstr "Trimestre de l'any hi ha una data concreta"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Random integer between two values, inclusive."
|
|
msgstr "Nombre enter aleatori entre dos valors, inclosos."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Range"
|
|
msgstr "Rang"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Readonly Access"
|
|
msgstr "Accés només de lectura"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Redo"
|
|
msgstr "Fer de nou"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Remove Filter"
|
|
msgstr "Elimina el filtre"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Remove link"
|
|
msgstr "Elimina l'enllaç"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Remove rule"
|
|
msgstr "Suprimeix la regla"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Remove selected filters"
|
|
msgstr "Elimina els filtres seleccionats"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Rename"
|
|
msgstr "Canvia el nom"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Rename Sheet"
|
|
msgstr "Canvia el nom del full"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Reorder rules"
|
|
msgstr "Reordena les regles"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Replace"
|
|
msgstr "Reemplaça"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Replace all"
|
|
msgstr "Reemplaça-ho tot"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Reset"
|
|
msgstr "Reinicia"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Result of multiplying a series of numbers together."
|
|
msgstr "Resultat de multiplicar una sèrie de nombres junts."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/pivot/pivot_functions.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Return the current value of a spreadsheet filter."
|
|
msgstr "Retorna el valor actual d'un filtre de full de càlcul."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Returns a value depending on multiple logical expressions."
|
|
msgstr "Retorna un valor en funció de diverses expressions lògiques."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Returns opposite of provided logical value."
|
|
msgstr "Retorna el contrari del valor lògic proporcionat."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Returns the content of a cell, specified by row and column offset."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Returns the error value #N/A."
|
|
msgstr "Retorna el valor d'error #N/A."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Returns the interest paid at a particular period of an investment."
|
|
msgstr "Retorna els interessos pagats en un període concret d'una inversió."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Returns the maximum value in a range of cells, filtered by a set of "
|
|
"criteria."
|
|
msgstr ""
|
|
"Retorna el valor màxim en un rang de cel·les, filtrat per un conjunt de "
|
|
"criteris."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Returns the minimum value in a range of cells, filtered by a set of "
|
|
"criteria."
|
|
msgstr ""
|
|
"Retorna el valor mínim en un interval de cel·les, filtrat per un conjunt de "
|
|
"criteris."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Returns value depending on logical expression."
|
|
msgstr "Retorna el valor en funció de l'expressió lògica."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Reverse icons"
|
|
msgstr "Icones inverses"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Right"
|
|
msgstr "Dreta"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Rounds a number according to standard rules."
|
|
msgstr "Arrodoneix un nombre segons regles estàndard."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Rounds a number up to the nearest odd integer."
|
|
msgstr "Arrodoneix un nombre a l'enter senar més proper."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Rounds down a number."
|
|
msgstr "Arrodoneix un nombre cap avall."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Rounds number down to nearest multiple of factor."
|
|
msgstr "Arrodoneix el nombre al múltiple més proper del factor."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Rounds number up to nearest multiple of factor."
|
|
msgstr "Arrodoneix el nombre al múltiple més proper del factor."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Rounds up a number."
|
|
msgstr "Arrodoneix un número."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Row above"
|
|
msgstr "Fila a dalt"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Row below"
|
|
msgstr "Fila de sota"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Row number of a specified cell."
|
|
msgstr "Número de fila d'una cel·la especificada."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Saturday"
|
|
msgstr "Dissabte"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Desar"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Scorecard"
|
|
msgstr "Targeta de puntuació"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Cercar"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Search a range for a match and return the corresponding item from a second "
|
|
"range."
|
|
msgstr ""
|
|
"Cerqueu una coincidència en un interval i retorneu l'element corresponent "
|
|
"d'un segon interval."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Search in formulas"
|
|
msgstr "Cerca en fórmules"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Search..."
|
|
msgstr "Cercar..."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Secant of an angle provided in radians."
|
|
msgstr "Secant d'un angle proporcionat en radians."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/list/index.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "See record"
|
|
msgstr "Veure registre"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/pivot/index.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "See records"
|
|
msgstr "Veure registres"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Select a color..."
|
|
msgstr "Seleccioneu un color..."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Select all"
|
|
msgstr "Selecciona tot"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/global_filters/components/filter_date_value/filter_date_value.xml:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/global_filters/components/filter_value/filter_value.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Select period..."
|
|
msgstr "Selecciona el període..."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/assets_backend/constants.js:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "September"
|
|
msgstr "Setembre"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Series"
|
|
msgstr "Sèrie"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Sheet"
|
|
msgstr "Full"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Shift down"
|
|
msgstr "Redueix de marxa"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Shift left"
|
|
msgstr "Desplaça a l' esquerra"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Shift right"
|
|
msgstr "Desplaça a la dreta"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Shift up"
|
|
msgstr "Canvieu cap amunt"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Show formulas"
|
|
msgstr "Mostrar fórmules"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Show gridlines"
|
|
msgstr "Mostra les línies de quadrícula"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Sine of an angle provided in radians."
|
|
msgstr "Sinus d'un angle proporcionat en radians."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Single color"
|
|
msgstr "Un sol color"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Single value from a table-like range."
|
|
msgstr "Valor únic d'un rang semblant a una taula."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Some used characters are not allowed in a sheet name (Forbidden characters "
|
|
"are %s)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Alguns caràcters utilitzats no es permeten en un nom de full (els caràcters "
|
|
"prohibits són %s)."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Sort ascending (A ⟶ Z)"
|
|
msgstr "Ordena ascendent (A ⟶ Z)"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Sort column"
|
|
msgstr "Columna ordenada"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Sort columns"
|
|
msgstr "Ordena les columnes"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Sort descending (Z ⟶ A)"
|
|
msgstr "Ordena descendent (Z ⟶ A)"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Sort range"
|
|
msgstr "Interval d'ordenació"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Stacked barchart"
|
|
msgstr "Diagrama de barres apilat"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Stacked linechart"
|
|
msgstr "Gràfic de línies apilats"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Standard"
|
|
msgstr "Estàndard "
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Standard deviation of entire population (text as 0)."
|
|
msgstr "Desviació estàndard de tota la població (text com a 0)."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Standard deviation of entire population from table."
|
|
msgstr "Desviació estàndard de tota la població de la taula."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Standard deviation of entire population."
|
|
msgstr "Desviació estàndard de tota la població."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Standard deviation of population sample from table."
|
|
msgstr "Desviació estàndard de la mostra de població de la taula."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Standard deviation of sample (text as 0)."
|
|
msgstr "Desviació estàndard de la mostra (text com a 0)."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Standard deviation."
|
|
msgstr "Desviació estàndar."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Starts with"
|
|
msgstr "Comença amb"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Stop reordering rules"
|
|
msgstr "Deixeu de reordenar les regles"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Strikethrough"
|
|
msgstr "Tallat"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Sum"
|
|
msgstr "Suma"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Sum of a series of numbers and/or cells."
|
|
msgstr "Suma d'una sèrie de nombres i/o cel·les."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Sum of values from a table-like range."
|
|
msgstr "Suma de valors d'un interval semblant a una taula."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Sums a range depending on multiple criteria."
|
|
msgstr "Suma un rang en funció de diversos criteris."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Sunday"
|
|
msgstr "Diumenge"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Symbol"
|
|
msgstr "Símbol"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Tangent of an angle provided in radians."
|
|
msgstr "Tangent d'un angle proporcionat en radians."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Text"
|
|
msgstr "Text"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Text Color"
|
|
msgstr "Color del text"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "TextColor"
|
|
msgstr "Text de Color"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The anchor must be part of the provided zone"
|
|
msgstr "L'ancoratge ha de formar part de la zona prevista"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/pivot/pivot_functions.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The argument %s is not a valid measure. Here are the measures: %s"
|
|
msgstr "L'argument %s no és una mesura vàlida. Aquestes són les mesures: %s"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The argument is missing. Please provide a value"
|
|
msgstr "Falta l'argument. Si us plau, proporcioneu un valor"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The base (%s) must be between 2 and 36 inclusive."
|
|
msgstr "La base (%s) ha d'estar entre 2 i 36 inclosos."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The baseline value is invalid"
|
|
msgstr "El valor de referència no és vàlid"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The cashflow_amounts and cashflow_dates ranges must have the same "
|
|
"dimensions."
|
|
msgstr ""
|
|
"Les quantitats i intervals de caixerquitat han de tenir les mateixes "
|
|
"dimensions."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The cashflow_amounts must include negative and positive values."
|
|
msgstr "Cashflow_amounts ha d'incloure valors negatius i positius."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The cell you are trying to edit has been deleted."
|
|
msgstr ""
|
|
"La cel·la que intenteu modificar s'ha suprimit\n"
|
|
"."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The character or string to place between each concatenated value."
|
|
msgstr ""
|
|
"El caràcter o la cadena que cal col·locar entre cada valor concatenat."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The character within text_to_search at which to start the search."
|
|
msgstr "El caràcter dins de text_to_search en què començar la cerca."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The chart definition is invalid for an unknown reason"
|
|
msgstr "La definició del gràfic no és vàlida per un motiu desconegut"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The cost (%s) must be positive or null."
|
|
msgstr "El cost (%s) ha de ser positiu o nul."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The cost (%s) must be strictly positive."
|
|
msgstr "El cost (%s) ha de ser estrictament positiu."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The covariance of a dataset."
|
|
msgstr "La covariància d'un conjunt de dades."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The criteria range contains %s row, it must be at least 2 rows."
|
|
msgstr "El rang de criteris conté%s fila, ha de tenir com a mínim 2 files."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The current window is too small to display this sheet properly. Consider "
|
|
"resizing your browser window or adjusting frozen rows and columns."
|
|
msgstr ""
|
|
"La finestra actual és massa petita per mostrar correctament aquest full. "
|
|
"Penseu en canviar la mida de la finestra del navegador o ajustar les files i"
|
|
" columnes bloquejades."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The data range is invalid"
|
|
msgstr "L'interval de dades no és vàlid"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The dataset is invalid"
|
|
msgstr "El conjunt de dades no és vàlid"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The date_string (%s) cannot be parsed to date/time."
|
|
msgstr "La cadena_data (%s) no es pot analitzar a data/hora."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The day_count_convention (%s) must be between 0 and 4 inclusive."
|
|
msgstr "La convenció_dia_compte (%s) ha d'estar entre 0 i 4 inclosos."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The depreciation factor (%s) must be strictly positive."
|
|
msgstr "El factor de depreciació (%s) ha de ser estrictament positiu."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The discount (%s) must be different from -1."
|
|
msgstr "El descompte (%s) ha de ser diferent de -1."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The discount (%s) must be smaller than 1."
|
|
msgstr "El descompte (%s) ha de ser més petit que 1."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The discount (%s) must be strictly positive."
|
|
msgstr "El descompte (%s) ha de ser estrictament positiu."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The divisor must be different from 0."
|
|
msgstr "El divisor ha de ser diferent de 0"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The effective rate (%s) must must strictly greater than 0."
|
|
msgstr "La taxa efectiva (%s) ha de ser estrictament superior a 0."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The end_date (%s) must be positive or null."
|
|
msgstr "La data_final (%s) ha de ser positiu o nul."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The end_period (%s) must be greater or equal than 0."
|
|
msgstr "El període final (%s) ha de ser més gran o igual que 0."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The end_period (%s) must be smaller or equal to the life (%s)."
|
|
msgstr "L'extrem (%s) ha de ser més petit o igual a la vida (%s)."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The exponent (%s) must be an integer when the base is negative."
|
|
msgstr "L'exponent (%s) ha de ser un nombre enter quan la base és negativa."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The exponent to raise base to."
|
|
msgstr "L'exponent al qual elevar la base."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The factor (%s) must be positive when the value (%s) is positive."
|
|
msgstr "El factor (%s) ha de ser positiu quan el valor (%s) és positiu."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/list/list_data_source.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The field %s does not exist or you do not have access to that field"
|
|
msgstr "El camp %s no existeix o no teniu accés a aquest camp"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The field (%s) must be one of %s or must be a number between 1 and %s "
|
|
"inclusive."
|
|
msgstr ""
|
|
"El camp (%s) ha de ser un dels %s o ha de ser un nombre entre 1 i %s "
|
|
"inclusiu."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The field (%s) must be one of %s."
|
|
msgstr "El camp (%s) ha de ser un dels %s."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The field must be a number or a string"
|
|
msgstr "El camp ha de ser un número o una cadena"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The first addend."
|
|
msgstr "El primer complement."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The first multiplicand."
|
|
msgstr "El primer multiplicant."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The first string to compare."
|
|
msgstr "La primera cadena a comparar."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The first value must be a number"
|
|
msgstr "La primera cadena a comparar."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The first value."
|
|
msgstr "El primer valor."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The first_period (%s) must be smaller or equal to the last_period (%s)."
|
|
msgstr ""
|
|
"El primerperíode (%s) ha de ser més petit o igual que el darrerperíode (%s)."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The first_period (%s) must be strictly positive."
|
|
msgstr "El primerperíode (%s) ha de ser estrictament positiu."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The formatting unit should be 'k', 'm' or 'b'."
|
|
msgstr "La unitat de format hauria de ser \"k\", \"m\" o \"b\"."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The frequency (%s) must be one of %s"
|
|
msgstr "La freqüència (%s) ha de ser un dels %s"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The function [[FUNCTION_NAME]] expects a boolean value, but '%s' is a text, "
|
|
"and cannot be coerced to a number."
|
|
msgstr ""
|
|
"La funció [[FUNCTION_NAME]] espera un valor booleà, però '%s' és un text i "
|
|
"no es pot coaccionar a un número."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The function [[FUNCTION_NAME]] expects a number value, but '%s' is a string,"
|
|
" and cannot be coerced to a number."
|
|
msgstr ""
|
|
"La funció [[FUNCTION_NAME]] espera un valor de nombre, però'%s' és una "
|
|
"cadena i no es pot coaccionar a un nombre."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The function [[FUNCTION_NAME]] result cannot be negative"
|
|
msgstr "El resultat de la funció [[FUNCTION_NAME]] no pot ser negatiu"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The function [[FUNCTION_NAME]] result must be greater than or equal "
|
|
"01/01/1900."
|
|
msgstr ""
|
|
"El resultat de la funció [[FUNCTION_NAME]] ha de ser superior o igual a "
|
|
"01/01/1900."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The future_value (%s) must be strictly positive."
|
|
msgstr "El valor_futur (%s) ha de ser estrictament positiu."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The high (%s) must be greater than or equal to the low (%s)."
|
|
msgstr "L'alt (%s) ha de ser superior o igual a la baixa (%s)."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The index from the left of string from which to begin extracting. The first "
|
|
"character in string has the index 1."
|
|
msgstr ""
|
|
"L'índex de l'esquerra de la cadena des del qual es començarà a extreure. El "
|
|
"primer caràcter de la cadena té l'índex 1."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The initial string."
|
|
msgstr "La cadena inicial."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The instance of search_for within text_to_search to replace with "
|
|
"replace_with. By default, all occurrences of search_for are replaced; "
|
|
"however, if occurrence_number is specified, only the indicated instance of "
|
|
"search_for is replaced."
|
|
msgstr ""
|
|
"La instància de search_for dins de text_to_search per substituir per "
|
|
"substituir_amb. Per defecte, totes les ocurrències de search_for se "
|
|
"substitueixen; tanmateix, si s'especifica occurrence_number, només se "
|
|
"substitueix la instància indicada de search_for."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The investment (%s) must be strictly positive."
|
|
msgstr "La inversió (%s) ha de ser estrictament positiva."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The key value is invalid"
|
|
msgstr "El valor de la clau no és vàlid"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The last_period (%s) must be smaller or equal to the number_of_periods (%s)."
|
|
msgstr ""
|
|
"El darrerperíode (%s) ha de ser més petit o igual al nombredeperíodes (%s)."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The last_period (%s) must be strictly positive."
|
|
msgstr "El darrerperíode (%s) ha de ser estrictament positiu."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The length of the segment to extract."
|
|
msgstr "La longitud del segment a extreure."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The life (%s) must be strictly positive."
|
|
msgstr "La vida (%s) ha de ser estrictament positiu."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The logarithm of a number, base e (euler's number)."
|
|
msgstr "El logaritme d'un nombre, base e (nombre d'Euler)."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The lower inflection point value must be a number"
|
|
msgstr "El valor del punt d'inflexió inferior ha de ser un número"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The maturity (%s) must be strictly greater than the settlement (%s)."
|
|
msgstr ""
|
|
"La maduresa (%s) ha de ser estrictament superior a l'assentament (%s)."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The maximum range limit value must be a number"
|
|
msgstr "El valor límit del rang màxim ha de ser un nombre"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The maxpoint must be a number"
|
|
msgstr "El punt màxim ha de ser un número"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The midpoint must be a number"
|
|
msgstr "El punt mitjà ha de ser un número"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The minimum range limit value must be a number"
|
|
msgstr "El valor límit del rang mínim ha de ser un nombre"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The minpoint must be a number"
|
|
msgstr "El punt mínim ha de ser un número"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The minuend, or number to be subtracted from."
|
|
msgstr "El minuend, o nombre del qual s'ha de restar."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The month (%s) must be between 1 and 12 inclusive."
|
|
msgstr "El mes (%s) ha d'estar entre 1 i 12 inclosos."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The net present value of an investment based on a series of periodic cash "
|
|
"flows and a discount rate."
|
|
msgstr ""
|
|
"El valor actual net d'una inversió basat en una sèrie de fluxos d'efectiu "
|
|
"periòdics i una taxa de descompte."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The nominal rate (%s) must be strictly greater than 0."
|
|
msgstr "La taxa nominal (%s) ha de ser estrictament superior a 0."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The number of characters in the text to be replaced."
|
|
msgstr "El nombre de caràcters del text que cal substituir."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The number of characters to return from the left side of string."
|
|
msgstr ""
|
|
"El nombre de caràcters a retornar des del costat esquerre de la cadena."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The number of characters to return from the right side of string."
|
|
msgstr "El nombre de caràcters a retornar des del costat dret de la cadena."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The number of numeric values in dataset."
|
|
msgstr "El nombre de valors numèrics del conjunt de dades."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The number of periods by year (%s) must strictly greater than 0."
|
|
msgstr ""
|
|
"El nombre de períodes per any (%s) ha de ser estrictament superior a 0."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The number of periods must be different than 0."
|
|
msgstr "El nombre de períodes ha de ser diferent de 0."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The number of the character to look up from the current Unicode table in "
|
|
"decimal format."
|
|
msgstr ""
|
|
"El número del caràcter a buscar a la taula Unicode actual en format decimal."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The number of values in a dataset."
|
|
msgstr "El nombre de valors d'un conjunt de dades."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The number pi."
|
|
msgstr "El número pi."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The number to be divided."
|
|
msgstr "El nombre a dividir."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The number to divide by."
|
|
msgstr "El nombre per dividir."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The number to have its sign reversed. Equivalently, the number to multiply "
|
|
"by -1."
|
|
msgstr ""
|
|
"El nombre que té el seu signe invertit. De manera equivalent, el nombre a "
|
|
"multiplicar per -1."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The number to raise to the exponent power."
|
|
msgstr "El nombre a elevar a la potència de l'exponent."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The number to return."
|
|
msgstr "El número a tornar."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The number, date or time to format."
|
|
msgstr "El número, la data o l'hora a formatar."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The number_of_periods (%s) must be greater than 0."
|
|
msgstr "El nombredeperíodes (%s) ha de ser més gran que 0."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The pattern by which to format the number, enclosed in quotation marks."
|
|
msgstr "El patró pel qual s'ha de formatar el número, entre cometes."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The period (%s) must be less than or equal life (%."
|
|
msgstr "El període (%s) ha de ser menor o igual a la vida (%."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The period (%s) must be less than or equal to %s."
|
|
msgstr "El període (%s) ha de ser inferior o igual a %s."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The period (%s) must be positive or null."
|
|
msgstr "El període (%s) ha de ser positiu o nul."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The period (%s) must be strictly positive."
|
|
msgstr "El període (%s) ha de ser estrictament positiu."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The period must be between 1 and number_of_periods"
|
|
msgstr "El període ha de ser entre 1 i nombredeperíodes"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The position where the replacement will begin (starting from 1)."
|
|
msgstr "La posició on començarà la substitució (a partir de l'1)."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The present value (%s) must be strictly positive."
|
|
msgstr "El valor actual (%s) ha de ser estrictament positiu."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The present_value (%s) must be strictly positive."
|
|
msgstr "El valor_actual (%s) ha de ser estrictament positiu."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The price (%s) must be strictly positive."
|
|
msgstr "El preu (%s) ha de ser estrictament positiu."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The provided anchor is invalid. The cell must be part of the zone."
|
|
msgstr ""
|
|
"L'àncora proporcionada no és vàlida. La cel·la ha de formar part de la zona."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The purchase_date (%s) must be before the first_period_end (%s)."
|
|
msgstr "El comprador (%s) ha de ser abans del primerperiodend (%s)."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The range containing the return value. Should have the same dimensions as "
|
|
"lookup_range."
|
|
msgstr ""
|
|
"L'interval que conté el valor de retorn. Hauria de tenir les mateixes "
|
|
"dimensions que lookup_range."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The range is invalid"
|
|
msgstr "L'interval no és vàlid"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The range must be a single row or a single column."
|
|
msgstr "L'interval ha de ser una sola fila o una sola columna."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The range to consider for the search. Should be a single column or a single "
|
|
"row."
|
|
msgstr ""
|
|
"L'interval a considerar per a la cerca. Hauria de ser una sola columna o una"
|
|
" sola fila."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The rate (%s) must be positive or null."
|
|
msgstr "La taxa (%s) ha de ser positiu o nul."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The rate (%s) must be strictly positive."
|
|
msgstr "La taxa (%s) ha de ser estrictament positiu."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The rate_guess (%s) must be strictly greater than -1."
|
|
msgstr "La taxa_endevina (%s) ha de ser estrictament superior a -1."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The redemption (%s) must be strictly positive."
|
|
msgstr "The redemption (%s) must be strictly positive."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The result_range must be a single row or a single column."
|
|
msgstr "El resultat_range ha de ser una sola fila o una sola columna."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The rule is invalid for an unknown reason"
|
|
msgstr "La regla no és vàlida per un motiu desconegut"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The salvage (%s) must be positive or null."
|
|
msgstr "El salvament (%s) ha de ser positiu o nul."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The salvage (%s) must be smaller or equal than the cost (%s)."
|
|
msgstr "El salvament (%s) ha de ser més petit o igual que el cost (%s)."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The sample covariance of a dataset."
|
|
msgstr "La covariància mostral d'un conjunt de dades."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The second addend."
|
|
msgstr "El segon addenda."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The second argument is missing. Please provide a value"
|
|
msgstr "Falta el segon argument. Si us plau, proporcioneu un valor"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The second multiplicand."
|
|
msgstr "El segon multiplicant."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The second string to compare."
|
|
msgstr "La segona cadena per comparar."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The second value must be a number"
|
|
msgstr "El segon valor ha de ser un nombre"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The second value."
|
|
msgstr "El segon valor."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The settlement (%s) must be greater than or equal to the issue (%s)."
|
|
msgstr "L'assentament (%s) ha de ser superior o igual al problema (%s)."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The settlement date (%s) must at most one year after the maturity date (%s)."
|
|
msgstr ""
|
|
"La data de liquidació (%s) ha de com a màxim un any després de la data de "
|
|
"venciment (%s)."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The settlement date (%s) must be strictly greater than the issue date (%s)."
|
|
msgstr ""
|
|
"La data de liquidació (%s) ha de ser estrictament més gran que la data "
|
|
"d'emissió (%s)."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The sheet name cannot be empty."
|
|
msgstr "El nom del full no pot estar buit."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The start_date (%s) must be positive or null."
|
|
msgstr "La data_inici (%s) ha de ser positiu o nul."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The start_period (%s) must be greater or equal than 0."
|
|
msgstr "El període inicial (%s) ha de ser més gran o igual que 0."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The start_period (%s) must be smaller or equal to the end_period (%s)."
|
|
msgstr ""
|
|
"El període inicial (%s) ha de ser més petit o igual que l'extrem (%s)."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The string from which the left portion will be returned."
|
|
msgstr "La cadena des de la qual es retornarà la part esquerra."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The string from which the right portion will be returned."
|
|
msgstr "La cadena des de la qual es retornarà la part dreta."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The string that will replace search_for."
|
|
msgstr "La cadena que substituirà search_for."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The string to convert to lowercase."
|
|
msgstr "La cadena a convertir en minúscules."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The string to convert to uppercase."
|
|
msgstr "La cadena a convertir a majúscules."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The string to extract a segment from."
|
|
msgstr "La cadena de la qual extreure un segment."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The string to look for within text_to_search."
|
|
msgstr "La cadena que cal cercar a text_to_search."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The string to search for within text_to_search."
|
|
msgstr "La cadena que cal cercar dins de text_to_search."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The string whose length will be returned."
|
|
msgstr "La cadena la longitud de la qual es retornarà."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The subtrahend, or number to subtract from value1."
|
|
msgstr "La resta, o el nombre a restar del valor1."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The text or reference to a cell containing text to be trimmed."
|
|
msgstr ""
|
|
"El text o referència a una cel·la que conté text que s'ha de retallar."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The text to search for the first occurrence of search_for."
|
|
msgstr "El text per cercar la primera ocurrència de search_for."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The text which will be inserted into the original text."
|
|
msgstr "El text que s'inserirà al text original."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The text which will be returned with the first letter of each word in "
|
|
"uppercase and all other letters in lowercase."
|
|
msgstr ""
|
|
"El text que es retornarà amb la primera lletra de cada paraula en majúscula "
|
|
"i totes les altres lletres en minúscula."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The text whose non-printable characters are to be removed."
|
|
msgstr "El text del qual s'han d'eliminar els caràcters no imprimibles."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The text within which to search and replace."
|
|
msgstr "El text dins del qual cercar i substituir."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The text, a part of which will be replaced."
|
|
msgstr "El text, una part del qual es substituirà."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The time_string (%s) cannot be parsed to date/time."
|
|
msgstr "La time_string (%s) no es pot analitzar a data/hora."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The type (%s) is out of range."
|
|
msgstr "El tipus (%s) està fora de rang."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The type (%s) must be 1, 2 or 3."
|
|
msgstr "El tipus (%s) ha de ser 1, 2 o 3."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The unit (%s) must be strictly positive."
|
|
msgstr "La unitat (%s) ha de ser estrictament positiva."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The upper inflection point value must be a number"
|
|
msgstr "El valor del punt d'inflexió superior ha de ser un número"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The value (%s) cannot be between -1 and 1 inclusive."
|
|
msgstr "El valor (%s) no pot estar entre -1 i 1 inclosos."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The value (%s) must be a valid base %s representation."
|
|
msgstr "El valor (%s) ha de ser una base vàlida %s representació."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The value (%s) must be between -1 and 1 exclusive."
|
|
msgstr "El valor (%s) ha d'estar entre -1 i 1 exclusiu."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The value (%s) must be between -1 and 1 inclusive."
|
|
msgstr "El valor (%s) ha d'estar entre -1 i 1 inclosos."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The value (%s) must be greater than or equal to 1."
|
|
msgstr "El valor (%s) ha de ser superior o igual a 1."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The value (%s) must be positive or null."
|
|
msgstr "El valor (%s) ha de ser positiu o nul."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The value (%s) must be strictly positive."
|
|
msgstr "El valor (%s) ha de ser estrictament positiu."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The value or values to be appended using delimiter."
|
|
msgstr "El valor o els valors que s'han d'afegir mitjançant el delimitador."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The value to append to value1."
|
|
msgstr "El valor que cal afegir a value1."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The value to interpret as a percentage."
|
|
msgstr "El valor a interpretar com a percentatge."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The value to search for."
|
|
msgstr "El valor a cercar."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The value to test against value1 for equality."
|
|
msgstr "El valor a provar amb el valor1 per a la igualtat."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The value to test against value1 for inequality."
|
|
msgstr "El valor a provar amb el valor1 per a la desigualtat."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The value to test as being greater than or equal to value2."
|
|
msgstr "El valor a provar és superior o igual a value2."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The value to test as being greater than value2."
|
|
msgstr "El valor a provar és superior al valor2."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The value to test as being less than or equal to value2."
|
|
msgstr "El valor a provar és inferior o igual a value2."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The value to test as being less than value2."
|
|
msgstr "El valor a provar és inferior al valor2."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The value to which value2 will be appended."
|
|
msgstr "El valor al qual s'afegirà el valor2."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The weekend (%s) must be a string or a number in the range 1-7 or 11-17."
|
|
msgstr ""
|
|
"El cap de setmana (%s) ha de ser una cadena o un nombre en el rang 1-7 o "
|
|
"11-17."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The weekend (%s) must be different from '1111111'."
|
|
msgstr "El cap de setmana (%s) ha de ser diferent de \"1111111\"."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The weekend must be a number or a string."
|
|
msgstr "El cap de setmana ha de ser un número o una cadena."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The year (%s) must be between 0 and 9999 inclusive."
|
|
msgstr "L'any (%s) ha d'estar entre 0 i 9999 inclosos."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The yield (%s) must be positive or null."
|
|
msgstr "El rendiment (%s) ha de ser positiu o nul."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The yield of a US Treasury bill based on price."
|
|
msgstr ""
|
|
"El rendiment d'una factura del Tresor dels Estats Units basada en el preu."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/list/list_functions.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "There is no list with id \"%s\""
|
|
msgstr "No hi ha cap llista amb id \"%s\""
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/pivot/pivot_functions.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "There is no pivot with id \"%s\""
|
|
msgstr "No hi ha cap pivot amb id \"%s\""
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"There must be both positive and negative values in [payment_amount, "
|
|
"present_value, future_value]."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hi ha d'haver valors positius i negatius a [paymentamount, presentvalue, "
|
|
"futurevalue]."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "There must be both positive and negative values in cashflow_amounts."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ha d'haver-hi valors tant positius com negatius en els fons de liquiditat."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"There must be the same number of values in cashflow_amounts and "
|
|
"cashflow_dates."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ha d'haver-hi el mateix nombre de valors en els imports de caixer i en les "
|
|
"data de caixer."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "This formula depends on invalid values"
|
|
msgstr "Aquesta fórmula depèn de valors no vàlids"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"This formula has over 100 parts. It can't be processed properly, consider "
|
|
"splitting it into multiple cells"
|
|
msgstr ""
|
|
"Aquesta fórmula té més de 100 parts. No es pot processar correctament, "
|
|
"considereu dividir-lo en múltiples cel·les"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"This function can only return a single cell value, not an array. Provide "
|
|
"valid row and column indices."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/currency/formulas.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"This function takes in two currency codes as arguments, and returns the "
|
|
"exchange rate from the first currency to the second as float."
|
|
msgstr ""
|
|
"Aquesta funció pren dos codis de moneda com a arguments i retorna el tipus "
|
|
"de canvi de la primera moneda a la segona com a variable."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "This operation is not allowed with multiple selections."
|
|
msgstr "Aquesta operació no es permet amb seleccions múltiples."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"This operation is not possible due to a merge. Please remove the merges "
|
|
"first than try again."
|
|
msgstr ""
|
|
"Aquesta operació no és possible a causa d'una fusió. Si us plau, elimineu "
|
|
"les combinacions primer i torneu-ho a provar."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Thresholds"
|
|
msgstr "Llindars"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Thursday"
|
|
msgstr "Dijous"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Time"
|
|
msgstr "Temps"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "Títol"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Top"
|
|
msgstr "Superior"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/pivot/plugins/pivot_ui_plugin.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Total"
|
|
msgstr "Total"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Treat labels as text"
|
|
msgstr "Tracta les etiquetes com a text"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Truncates a number."
|
|
msgstr "Trunca un nombre."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Tuesday"
|
|
msgstr "Dimarts"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Tipus"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/data_sources/metadata_repository.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to fetch the label of %s of model %s"
|
|
msgstr "No es pot obtenir l'etiqueta de %s de model %s"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Underline"
|
|
msgstr "Subratllar"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Undo"
|
|
msgstr "Desfer"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unfreeze"
|
|
msgstr "Descongelar"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unhide all columns"
|
|
msgstr "Mostra totes les columnes"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unhide all rows"
|
|
msgstr "Mostra totes les files"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unhide columns"
|
|
msgstr "Mostra les columnes"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unhide rows"
|
|
msgstr "Mostra les files"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unknown function: \"%s\""
|
|
msgstr "Funció desconeguda: \"%s\""
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/helpers/constants.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Untitled spreadsheet"
|
|
msgstr "Full de càlcul sense títol"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Up to current column"
|
|
msgstr "Fins a la columna actual"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Up to current row"
|
|
msgstr "Fins a la fila actual"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Value"
|
|
msgstr "Valor"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Value at a given percentile of a dataset exclusive of 0 and 1."
|
|
msgstr ""
|
|
"Valor en un percentil determinat d'un conjunt de dades exclusiu de 0 i 1."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Value at a given percentile of a dataset."
|
|
msgstr "Valor en un percentil determinat d'un conjunt de dades."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Value change from key value"
|
|
msgstr "Canvi de valor del valor clau"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Value if it is not an #N/A error, otherwise 2nd argument."
|
|
msgstr "Valor si no és un error #N/A, en cas contrari 2n argument."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Value if it is not an error, otherwise 2nd argument."
|
|
msgstr "Valor si no és un error, en cas contrari 2n argument."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Value nearest to a specific quartile of a dataset exclusive of 0 and 4."
|
|
msgstr ""
|
|
"Valor més proper a un quartil específic d'un conjunt de dades exclusiu de 0 "
|
|
"i 4."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Value nearest to a specific quartile of a dataset."
|
|
msgstr "Valor més proper a un quartil específic d'un conjunt de dades."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Variable declining balance. WARNING : does not handle decimal periods."
|
|
msgstr ""
|
|
"Balanç de disminució variable. AVÍS: no gestiona els períodes decimals."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Variance of a population from a table-like range."
|
|
msgstr "Variància d'una població a partir d'un rang semblant a una taula."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Variance of entire population (text as 0)."
|
|
msgstr "Variància de tota la població (text com a 0)."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Variance of entire population."
|
|
msgstr "Variància de tota la població."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Variance of population sample from table-like range."
|
|
msgstr ""
|
|
"Variància de la mostra de població a partir d'un rang semblant a una taula."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Variance of sample (text as 0)."
|
|
msgstr "Variància de la mostra (text com a 0)."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Variance."
|
|
msgstr "Desacord."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Vertical axis position"
|
|
msgstr "Posició de l'eix vertical"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Vertical lookup."
|
|
msgstr "Cerca vertical."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "View"
|
|
msgstr "Vista"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"We found data next to your selection. Since this data was not selected, it "
|
|
"will not be sorted. Do you want to extend your selection?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Hem trobat dades al costat de la vostra selecció. Com que aquestes dades no "
|
|
"s'han seleccionat, no s'ordenaran. Vols ampliar la teva selecció?"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Wednesday"
|
|
msgstr "Dimecres"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Week number of the year."
|
|
msgstr "Número de setmana de l'any."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Weighted average."
|
|
msgstr "Mitjana ponderada."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "When value is"
|
|
msgstr "Quan el valor és"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "When value is below"
|
|
msgstr "Quan el valor és inferior"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "When weekend is a string (%s) it must be composed of \"0\" or \"1\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"Quan el cap de setmana és una cadena (%s) ha d'estar compost per \"0\" o "
|
|
"\"1\"."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Whether a value is `true` or `false`."
|
|
msgstr "Si un valor és \"vertader\" o \"fals\"."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Whether a value is a number."
|
|
msgstr "Si un valor és un nombre."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Whether a value is an error other than #N/A."
|
|
msgstr "Si un valor és un error diferent de #N/A."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Whether a value is an error."
|
|
msgstr "Si un valor és un error."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Whether a value is non-textual."
|
|
msgstr "Si un valor no és textual."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Whether a value is text."
|
|
msgstr "Si un valor és text."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Whether a value is the error #N/A."
|
|
msgstr "Si un valor és l'error #N/A."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Whether the provided value is even."
|
|
msgstr "Si el valor proporcionat és parell."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Whether the referenced cell is empty"
|
|
msgstr "Si la cel·la a la qual es fa referència està buida"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Wrap"
|
|
msgstr "Ajusta"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Wrapping"
|
|
msgstr "Embolcall"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Wrong number of Argument[]. Expected an even number of Argument[]."
|
|
msgstr ""
|
|
"Número incorrecte d'argument[]. S'esperava un nombre parell d'Argument[]."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Wrong number of arguments. Expected an even number of arguments."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nombre incorrecte d'arguments. S'esperava un nombre parell d'arguments."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Year specified by a given date."
|
|
msgstr "Any especificat per una data determinada."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You can't create a filter over a range that contains a merge."
|
|
msgstr "No podeu crear un filtre en un interval que contingui una combinació."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You can't merge cells inside of an existing filter."
|
|
msgstr "No podeu combinar cel·les dins d'un filtre existent."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You cannot create overlapping filters."
|
|
msgstr "No podeu crear filtres superposats."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/pivot/pivot_functions.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "[[FUNCTION_NAME]] cannot be called from the spreadsheet."
|
|
msgstr "No es pot cridar a [[FUNCTION_NAME]] des del full de càlcul."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "[[FUNCTION_NAME]] evaluates to an out of bounds range."
|
|
msgstr "[[FUNCTION_NAME]] s'avalua en un rang fora dels límits."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "[[FUNCTION_NAME]] evaluates to an out of range column value %s."
|
|
msgstr ""
|
|
"[[FUNCTION_NAME]] s'avalua com a valor de columna fora de l'interval %s."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "[[FUNCTION_NAME]] evaluates to an out of range row value %s."
|
|
msgstr "[[FUNCTION_NAME]] s'avalua com a valor de fila fora de l'interval %s."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "[[FUNCTION_NAME]] expects number values."
|
|
msgstr "[[FUNCTION_NAME]] espera valors numèrics."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "[[FUNCTION_NAME]] expects the weight to be positive or equal to 0."
|
|
msgstr "[[FUNCTION_NAME]] espera que el pes sigui positiu o igual a 0."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "[[FUNCTION_NAME]] has mismatched argument count %s vs %s."
|
|
msgstr "[[FUNCTION_NAME]] té un nombre d'arguments no coincidents %s vs %s."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "[[FUNCTION_NAME]] has mismatched range sizes."
|
|
msgstr "[[FUNCTION_NAME]] té mides d'interval no coincidents."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "[[FUNCTION_NAME]] has no valid input data."
|
|
msgstr "[[FUNCTION_NAME]] no té dades d'entrada vàlides."
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "and"
|
|
msgstr "i"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "and value"
|
|
msgstr "i valor"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "bottom"
|
|
msgstr "Part inferior"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "by default"
|
|
msgstr "per defecte"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "difference"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/global_filters/components/filter_date_value/filter_date_value.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "empty"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "formula"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "ge"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "gt"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "left"
|
|
msgstr "esquerra"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "none"
|
|
msgstr "cap"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "number"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "percentage"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "percentile"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "repeatable"
|
|
msgstr "repetible"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "right"
|
|
msgstr "dreta"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "text"
|
|
msgstr "text"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "top"
|
|
msgstr "part superior"
|
|
|
|
#. module: spreadsheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "value"
|
|
msgstr "valor"
|