Odoo18-Base/enterprise-17.0/documents/i18n/nl.po
2025-01-06 10:57:38 +07:00

3815 lines
151 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * documents
#
# Translators:
# Wil Odoo, 2023
# Jolien De Paepe, 2024
# Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-05 13:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:10+0000\n"
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2024\n"
"Language-Team: Dutch (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/inspector/documents_inspector.js:0
#, python-format
msgid " + Add a tag"
msgstr " + Voeg een label toe"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_manager/pdf_manager.js:0
#, python-format
msgid "%s (remaining pages)"
msgstr "%s (Resterende pagina's)"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/documents_model_mixin.js:0
#, python-format
msgid "%s Documents"
msgstr "%s Documenten"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/documents_model_mixin.js:0
#, python-format
msgid "%s Documents (%s locked)"
msgstr "%s Documenten (%s geblokeerd)"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/search/documents_search_panel.js:0
#, python-format
msgid "%s file(s) not moved because they are locked by another user"
msgstr ""
"%s bestand(en) niet verplaatst omdat ze zijn vergrendeld door een andere "
"gebruiker"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_manager/pdf_manager.js:0
#, python-format
msgid "%s new document(s) created"
msgstr "%s nieuwe documenten aangemaakt"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_manager/pdf_manager.js:0
#, python-format
msgid "%s page(s) deleted"
msgstr "%s pagina's verwijderd"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_manager/pdf_manager.js:0
#, python-format
msgid "(Remaining pages"
msgstr "(Resterende pagina's"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.public_page_layout
msgid ", expired on"
msgstr ", verlopen op"
#. module: documents
#: model_terms:digest.tip,tip_description:documents.digest_tip_documents_0
msgid ""
". Scanned files will appear automatically in your workspace. Then, process "
"your documents in bulk with the split tool: launch user defined actions, "
"request a signature, convert to vendor bills with AI, etc."
msgstr ""
". Gescande bestanden verschijnen automatisch in je werkruimte. Verwerk "
"vervolgens je documenten in bulk met de splitstool: start door de gebruiker "
"gedefinieerde acties, vraag een handtekening, converteer naar "
"leveranciersfacturen met AI, enz."
#. module: documents
#: model:documents.tag,name:documents.documents_finance_fiscal_year_2017
msgid "2023"
msgstr "2023"
#. module: documents
#: model:documents.tag,name:documents.documents_finance_fiscal_year_2018
msgid "2024"
msgstr "2024"
#. module: documents
#: model_terms:digest.tip,tip_description:documents.digest_tip_documents_0
msgid "<b class=\"tip_title\">Tip: Become a paperless company</b>"
msgstr "<b class=\"tip_title\">Tip: Word een papierloos bedrijf</b>"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/js/tours/documents.js:0
#, python-format
msgid "<b>Deselect this page</b> as we plan to process all bills first."
msgstr ""
"<b>Schakel deze pagina uit</b>, aangezien we van plan zijn om eerst alle "
"facturen te verwerken."
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.share_files_page
msgid ""
"<br/>\n"
" is sharing content with you"
msgstr ""
"<br/>\n"
" deelt inhoud met jou"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/js/tours/documents.js:0
#, python-format
msgid "<b>Select</b> this page to continue."
msgstr "<b>Selecteer</b> deze pagina om verder te gaan."
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.public_page_layout
msgid "<br/>Powered by"
msgstr "<br/>Aangeboden door"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.share_view_form_popup
msgid "<i class=\"fa fa fa-folder text-primary me-2\" title=\"Workspace\"/>"
msgstr "<i class=\"fa fa fa-folder text-primary me-2\" title=\"Werkruimte\"/>"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.share_workspace_page
msgid "<i class=\"fa fa-download fa-fw\"/> Download All"
msgstr "<i class=\"fa fa-download fa-fw\"/> Download alle"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_form
msgid "<i class=\"fa fa-lock oe_inline\" title=\"Locked\" invisible=\"not lock_uid\"/>"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-lock oe_inline\" title=\"Vergrendeld\" invisible=\"not "
"lock_uid\"/>"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.share_view_form_popup
msgid ""
"<i class=\"fa fa-tag o_documents_tag_color ms-2\" invisible=\"not tag_ids\" "
"title=\"Tags\"/>"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-tag o_documents_tag_color ms-2\" invisible=\"not tag_ids\" "
"title=\"Labels\"/>"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.share_workspace_page
msgid "<i class=\"fa fa-upload\"/> Upload"
msgstr "<i class=\"fa fa-upload\"/> Uploaden"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.folder_view_form
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Actions</span>"
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Acties</span>"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.documents_document_res_partner_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.folder_view_form
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Documents</span>"
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Documenten</span>"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_form
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Related <br/> Record</span>"
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Gerelateerd <br/> Record</span>"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.share_workspace_page
msgid "<span title=\"Requested Document\">Requested Document</span>"
msgstr "<span title=\"Gevraagde documente\">Gevraagde documenten</span>"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.public_page_layout
msgid "<span>&amp;nbsp;Documents.</span>"
msgstr "<span>&amp;nbsp;Documenten.</span>"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_kanban
msgid "<span><b> Request</b></span>"
msgstr "<span><b> Aanvraag</b></span>"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_kanban
msgid "<span><b>Requested Document</b></span>"
msgstr "<span><b>Gevraagde Documenten</b></span>"
#. module: documents
#: model:mail.template,body_html:documents.mail_template_document_request_reminder
msgid ""
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style=\"padding-top: 16px; background-color: #F1F1F1; font-family:Verdana, Arial,sans-serif; color: #454748; width: 100%; border-collapse:separate;\"><tr><td align=\"center\">\n"
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"padding: 16px; background-color: white; color: #454748; border-collapse:separate;\">\n"
" <tbody>\n"
" <!-- HEADER -->\n"
" <tr>\n"
" <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n"
" <tr><td valign=\"middle\">\n"
" <span style=\"font-size: 10px;\">\n"
" Document Request: <br>\n"
" <t t-if=\"object.create_share_id.name\">\n"
" <span style=\"font-size: 20px; font-weight: bold;\" t-out=\"object.create_share_id.name or ''\">Inbox Financial</span>\n"
" </t>\n"
" </span><br>\n"
" </td><td valign=\"middle\" align=\"right\">\n"
" <img t-attf-src=\"/logo.png?company={{ object.create_uid.company_id.id }}\" style=\"padding: 0px; margin: 0px; height: auto; width: 80px;\" t-att-alt=\"object.create_uid.company_id.name\">\n"
" </td></tr>\n"
" <tr><td colspan=\"2\" style=\"text-align:center;\">\n"
" <hr width=\"100%\" style=\"background-color:rgb(204,204,204);border:medium none;clear:both;display:block;font-size:0px;min-height:1px;line-height:0; margin: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
" </td></tr>\n"
" </table>\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" <!-- CONTENT -->\n"
" <tr>\n"
" <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n"
" <tr><td valign=\"top\" style=\"font-size: 13px;\">\n"
" <div>\n"
" Hello <t t-out=\"object.create_share_id.owner_id.name or ''\">OdooBot</t>,\n"
" <br><br>\n"
" This is a friendly reminder to upload your requested document:\n"
" <br><br>\n"
" <center>\n"
" <div>\n"
" <t t-if=\"object.create_share_id.name\">\n"
" <b t-out=\"object.create_share_id.name or ''\">Inbox Financial</b>\n"
" </t>\n"
" </div>\n"
" <div>\n"
" <t t-if=\"object.create_share_id.activity_note\">\n"
" <i t-out=\"object.create_share_id.activity_note or ''\">Example of a note.</i>\n"
" </t>\n"
" </div>\n"
" <br>\n"
" <div style=\"margin: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
" <a t-att-href=\"object.create_share_id.full_url\" style=\"background-color: #875A7B; padding: 20px 30px 20px 30px; text-decoration: none; color: #fff; border-radius: 5px; font-size:13px;\">\n"
" Upload the requested document\n"
" </a>\n"
" </div>\n"
" </center><br>\n"
" Please provide us with the missing document before the link expires (planned on <t t-out=\"object.create_share_id.date_deadline or ''\">2021-05-17</t>).\n"
" <br><br>\n"
" Thank you,\n"
" <t t-if=\"user and user.signature\">\n"
" <br>\n"
" <t t-out=\"user.signature\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
" <br>\n"
" </t>\n"
" </div>\n"
" </td></tr>\n"
" <tr><td style=\"text-align:center;\">\n"
" <hr width=\"100%\" style=\"background-color:rgb(204,204,204);border:medium none;clear:both;display:block;font-size:0px;min-height:1px;line-height:0; margin: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
" </td></tr>\n"
" </table>\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" <!-- FOOTER -->\n"
" <tr>\n"
" <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; font-size: 11px; padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n"
" <tr><td valign=\"middle\" align=\"left\">\n"
" <t t-out=\"object.create_uid.company_id.name or ''\">YourCompany</t>\n"
" </td></tr>\n"
" <tr><td valign=\"middle\" align=\"left\" style=\"opacity: 0.7;\">\n"
" <t t-out=\"object.create_uid.company_id.phone or ''\">+1 650-123-4567</t>\n"
" <t t-if=\"object.create_uid.company_id.email\">\n"
" | <a t-attf-href=\"'mailto:%s' % {{ object.create_uid.company_id.email }}\" style=\"text-decoration:none; color: #454748;\" t-out=\"object.create_uid.company_id.email\">info@yourcompany.com</a>\n"
" </t>\n"
" <t t-if=\"object.create_uid.company_id.website\">\n"
" | <a t-att-href=\"object.create_uid.company_id.website\" style=\"text-decoration:none; color: #454748;\" t-out=\"object.create_uid.company_id.website\">http://www.example.com</a>\n"
" </t>\n"
" </td></tr>\n"
" </table>\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" </tbody>\n"
" </table>\n"
" </td></tr>\n"
" <!-- POWERED BY -->\n"
" <tr><td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: #F1F1F1; color: #454748; padding: 8px; border-collapse:separate;\">\n"
" <tr><td style=\"text-align: center; font-size: 13px;\">\n"
" <t t-if=\"object.create_share_id.date_deadline\">\n"
" This link expires on <b t-out=\"object.create_share_id.date_deadline\">2021-05-17</b>.<br>\n"
" </t>\n"
" Powered by <a target=\"_blank\" href=\"https://www.odoo.com/app/documents\" style=\"color: #875A7B;\">Odoo Documents</a>\n"
" </td></tr>\n"
" </table>\n"
" </td></tr>\n"
" </table>\n"
" "
msgstr ""
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style=\"padding-top: 16px; background-color: #F1F1F1; font-family:Verdana, Arial,sans-serif; color: #454748; width: 100%; border-collapse:separate;\"><tr><td align=\"center\">\n"
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"padding: 16px; background-color: white; color: #454748; border-collapse:separate;\">\n"
" <tbody>\n"
" <!-- HEADER -->\n"
" <tr>\n"
" <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n"
" <tr><td valign=\"middle\">\n"
" <span style=\"font-size: 10px;\">\n"
" Documentverzoek: <br>\n"
" <t t-if=\"object.create_share_id.name\">\n"
" <span style=\"font-size: 20px; font-weight: bold;\" t-out=\"object.create_share_id.name or ''\">Inbox Financial</span>\n"
" </t>\n"
" </span><br>\n"
" </td><td valign=\"middle\" align=\"right\">\n"
" <img t-attf-src=\"/logo.png?company={{ object.create_uid.company_id.id }}\" style=\"padding: 0px; margin: 0px; height: auto; width: 80px;\" t-att-alt=\"object.create_uid.company_id.name\">\n"
" </td></tr>\n"
" <tr><td colspan=\"2\" style=\"text-align:center;\">\n"
" <hr width=\"100%\" style=\"background-color:rgb(204,204,204);border:medium none;clear:both;display:block;font-size:0px;min-height:1px;line-height:0; margin: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
" </td></tr>\n"
" </table>\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" <!-- CONTENT -->\n"
" <tr>\n"
" <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n"
" <tr><td valign=\"top\" style=\"font-size: 13px;\">\n"
" <div>\n"
" Hallo <t t-out=\"object.create_share_id.owner_id.name or ''\">OdooBot</t>,\n"
" <br><br>\n"
" Dit is een vriendelijke herinnering om het gevraagde document te uploaden:\n"
" <br><br>\n"
" <center>\n"
" <div>\n"
" <t t-if=\"object.create_share_id.name\">\n"
" <b t-out=\"object.create_share_id.name or ''\">Inbox Financial</b>\n"
" </t>\n"
" </div>\n"
" <div>\n"
" <t t-if=\"object.create_share_id.activity_note\">\n"
" <i t-out=\"object.create_share_id.activity_note or ''\">Voorbeeld van een factuur.</i>\n"
" </t>\n"
" </div>\n"
" <br>\n"
" <div style=\"margin: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
" <a t-att-href=\"object.create_share_id.full_url\" style=\"background-color: #875A7B; padding: 20px 30px 20px 30px; text-decoration: none; color: #fff; border-radius: 5px; font-size:13px;\">\n"
" Het gevraagde document uploaden\n"
" </a>\n"
" </div>\n"
" </center><br>\n"
" Verstrek ons het ontbrekende document voor het verstrijken van de link (gepland op <t t-out=\"object.create_share_id.date_deadline or ''\">2021-05-17</t>).\n"
" <br><br>\n"
" Hartelijk dank,\n"
" <t t-if=\"user and user.signature\">\n"
" <br>\n"
" <t t-out=\"user.signature\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
" <br>\n"
" </t>\n"
" </div>\n"
" </td></tr>\n"
" <tr><td style=\"text-align:center;\">\n"
" <hr width=\"100%\" style=\"background-color:rgb(204,204,204);border:medium none;clear:both;display:block;font-size:0px;min-height:1px;line-height:0; margin: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
" </td></tr>\n"
" </table>\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" <!-- FOOTER -->\n"
" <tr>\n"
" <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; font-size: 11px; padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n"
" <tr><td valign=\"middle\" align=\"left\">\n"
" <t t-out=\"object.create_uid.company_id.name or ''\">YourCompany</t>\n"
" </td></tr>\n"
" <tr><td valign=\"middle\" align=\"left\" style=\"opacity: 0.7;\">\n"
" <t t-out=\"object.create_uid.company_id.phone or ''\">+1 650-123-4567</t>\n"
" <t t-if=\"object.create_uid.company_id.email\">\n"
" | <a t-attf-href=\"'mailto:%s' % {{ object.create_uid.company_id.email }}\" style=\"text-decoration:none; color: #454748;\" t-out=\"object.create_uid.company_id.email\">info@yourcompany.com</a>\n"
" </t>\n"
" <t t-if=\"object.create_uid.company_id.website\">\n"
" | <a t-att-href=\"object.create_uid.company_id.website\" style=\"text-decoration:none; color: #454748;\" t-out=\"object.create_uid.company_id.website\">http://www.example.com</a>\n"
" </t>\n"
" </td></tr>\n"
" </table>\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" </tbody>\n"
" </table>\n"
" </td></tr>\n"
" <!-- POWERED BY -->\n"
" <tr><td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: #F1F1F1; color: #454748; padding: 8px; border-collapse:separate;\">\n"
" <tr><td style=\"text-align: center; font-size: 13px;\">\n"
" <t t-if=\"object.create_share_id.date_deadline\">\n"
" Deze link vervalt op <b t-out=\"object.create_share_id.date_deadline\">2021-05-17</b>.<br>\n"
" </t>\n"
" Aangeboden door <a target=\"_blank\" href=\"https://www.odoo.com/app/documents\" style=\"color: #875A7B;\">Odoo Documenten</a>\n"
" </td></tr>\n"
" </table>\n"
" </td></tr>\n"
" </table>\n"
" "
#. module: documents
#: model:mail.template,body_html:documents.mail_template_document_request
msgid ""
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style=\"padding-top: 16px; background-color: #F1F1F1; font-family:Verdana, Arial,sans-serif; color: #454748; width: 100%; border-collapse:separate;\"><tr><td align=\"center\">\n"
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"padding: 16px; background-color: white; color: #454748; border-collapse:separate;\">\n"
" <tbody>\n"
" <!-- HEADER -->\n"
" <tr>\n"
" <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n"
" <tr><td valign=\"middle\">\n"
" <span style=\"font-size: 10px;\">\n"
" Document Request: <br>\n"
" <t t-if=\"object.name\">\n"
" <span style=\"font-size: 20px; font-weight: bold;\" t-out=\"object.name or ''\">Inbox Financial</span>\n"
" </t>\n"
" </span><br>\n"
" </td><td valign=\"middle\" align=\"right\" t-if=\"not object.create_uid.company_id.uses_default_logo\">\n"
" <img t-attf-src=\"/logo.png?company={{ object.create_uid.company_id.id }}\" style=\"padding: 0px; margin: 0px; height: auto; width: 80px;\" t-att-alt=\"object.create_uid.company_id.name\">\n"
" </td></tr>\n"
" <tr><td colspan=\"2\" style=\"text-align:center;\">\n"
" <hr width=\"100%\" style=\"background-color:rgb(204,204,204);border:medium none;clear:both;display:block;font-size:0px;min-height:1px;line-height:0; margin: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
" </td></tr>\n"
" </table>\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" <!-- CONTENT -->\n"
" <tr>\n"
" <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n"
" <tr><td valign=\"top\" style=\"font-size: 13px;\">\n"
" <div>\n"
" Hello <t t-out=\"object.owner_id.name or ''\">OdooBot</t>,\n"
" <br><br>\n"
" <t t-out=\"object.create_uid.name or ''\">OdooBot</t> (<t t-out=\"object.create_uid.email or ''\">odoobot@example.com</t>) asks you to provide the following document:\n"
" <br><br>\n"
" <center>\n"
" <div>\n"
" <t t-if=\"object.name\">\n"
" <b t-out=\"object.name or ''\">Inbox Financial</b>\n"
" </t>\n"
" </div>\n"
" <div>\n"
" <t t-if=\"object.activity_note\">\n"
" <i t-out=\"object.activity_note or ''\">Example of a note.</i>\n"
" </t>\n"
" </div>\n"
" <br>\n"
" <div style=\"margin: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
" <a t-att-href=\"object.full_url\" style=\"background-color: #875A7B; padding: 20px 30px 20px 30px; text-decoration: none; color: #fff; border-radius: 5px; font-size:13px;\">\n"
" Upload the requested document\n"
" </a>\n"
" </div>\n"
" </center><br>\n"
" Please provide us with the missing document<t t-if=\"object.date_deadline\"> before the link expires (planned on <t t-out=\"object.date_deadline\">2021-05-17</t>)</t>.\n"
" <t t-if=\"user and user.signature\">\n"
" <br>\n"
" <t t-out=\"user.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
" <br>\n"
" </t>\n"
" </div>\n"
" </td></tr>\n"
" <tr><td style=\"text-align:center;\">\n"
" <hr width=\"100%\" style=\"background-color:rgb(204,204,204);border:medium none;clear:both;display:block;font-size:0px;min-height:1px;line-height:0; margin: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
" </td></tr>\n"
" </table>\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" <!-- FOOTER -->\n"
" <tr>\n"
" <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; font-size: 11px; padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n"
" <tr><td valign=\"middle\" align=\"left\">\n"
" <t t-out=\"object.create_uid.company_id.name or ''\">YourCompany</t>\n"
" </td></tr>\n"
" <tr><td valign=\"middle\" align=\"left\" style=\"opacity: 0.7;\">\n"
" <t t-out=\"object.create_uid.company_id.phone or ''\">+1 650-123-4567</t>\n"
" <t t-if=\"object.create_uid.company_id.email\">\n"
" | <a t-attf-href=\"'mailto:%s' % {{ object.create_uid.company_id.email }}\" style=\"text-decoration:none; color: #454748;\" t-out=\"object.create_uid.company_id.email or ''\">info@yourcompany.com</a>\n"
" </t>\n"
" <t t-if=\"object.create_uid.company_id.website\">\n"
" | <a t-attf-href=\"'%s' % {{ object.create_uid.company_id.website }}\" style=\"text-decoration:none; color: #454748;\" t-out=\"object.create_uid.company_id.website or ''\">http://www.example.com</a>\n"
" </t>\n"
" </td></tr>\n"
" </table>\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" </tbody>\n"
" </table>\n"
" </td></tr>\n"
" <!-- POWERED BY -->\n"
" <tr><td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: #F1F1F1; color: #454748; padding: 8px; border-collapse:separate;\">\n"
" <tr><td style=\"text-align: center; font-size: 13px;\">\n"
" <t t-if=\"object.date_deadline\">\n"
" This link expires on <b t-out=\"object.date_deadline or ''\">2021-05-17</b>.<br>\n"
" </t>\n"
" Powered by <a target=\"_blank\" href=\"https://www.odoo.com/app/documents\" style=\"color: #875A7B;\">Odoo Documents</a>\n"
" </td></tr>\n"
" </table>\n"
" </td></tr>\n"
" </table>\n"
" "
msgstr ""
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style=\"padding-top: 16px; background-color: #F1F1F1; font-family:Verdana, Arial,sans-serif; color: #454748; width: 100%; border-collapse:separate;\"><tr><td align=\"center\">\n"
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"padding: 16px; background-color: white; color: #454748; border-collapse:separate;\">\n"
" <tbody>\n"
" <!-- HEADER -->\n"
" <tr>\n"
" <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n"
" <tr><td valign=\"middle\">\n"
" <span style=\"font-size: 10px;\">\n"
" Documentverzoek: <br>\n"
" <t t-if=\"object.name\">\n"
" <span style=\"font-size: 20px; font-weight: bold;\" t-out=\"object.name or ''\">Inbox Financial</span>\n"
" </t>\n"
" </span><br>\n"
" </td><td valign=\"middle\" align=\"right\" t-if=\"not object.create_uid.company_id.uses_default_logo\">\n"
" <img t-attf-src=\"/logo.png?company={{ object.create_uid.company_id.id }}\" style=\"padding: 0px; margin: 0px; height: auto; width: 80px;\" t-att-alt=\"object.create_uid.company_id.name\">\n"
" </td></tr>\n"
" <tr><td colspan=\"2\" style=\"text-align:center;\">\n"
" <hr width=\"100%\" style=\"background-color:rgb(204,204,204);border:medium none;clear:both;display:block;font-size:0px;min-height:1px;line-height:0; margin: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
" </td></tr>\n"
" </table>\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" <!-- CONTENT -->\n"
" <tr>\n"
" <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n"
" <tr><td valign=\"top\" style=\"font-size: 13px;\">\n"
" <div>\n"
" Hallo <t t-out=\"object.owner_id.name or ''\">OdooBot</t>,\n"
" <br><br>\n"
" <t t-out=\"object.create_uid.name or ''\">OdooBot</t> (<t t-out=\"object.create_uid.email or ''\">odoobot@example.com</t>) vraagt je om het volgende document te verstrekken:\n"
" <br><br>\n"
" <center>\n"
" <div>\n"
" <t t-if=\"object.name\">\n"
" <b t-out=\"object.name or ''\">Inbox Financial</b>\n"
" </t>\n"
" </div>\n"
" <div>\n"
" <t t-if=\"object.activity_note\">\n"
" <i t-out=\"object.activity_note or ''\">Voorbeeld van een factuur.</i>\n"
" </t>\n"
" </div>\n"
" <br>\n"
" <div style=\"margin: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
" <a t-att-href=\"object.full_url\" style=\"background-color: #875A7B; padding: 20px 30px 20px 30px; text-decoration: none; color: #fff; border-radius: 5px; font-size:13px;\">\n"
" Het gevraagde document uploaden\n"
" </a>\n"
" </div>\n"
" </center><br>\n"
" Verstrek ons het ontbrekende document<t t-if=\"object.date_deadline\"> voor het verstrijken van de link (gepland op <t t-out=\"object.date_deadline\">2021-05-17</t>)</t>.\n"
" <t t-if=\"user and user.signature\">\n"
" <br>\n"
" <t t-out=\"user.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
" <br>\n"
" </t>\n"
" </div>\n"
" </td></tr>\n"
" <tr><td style=\"text-align:center;\">\n"
" <hr width=\"100%\" style=\"background-color:rgb(204,204,204);border:medium none;clear:both;display:block;font-size:0px;min-height:1px;line-height:0; margin: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
" </td></tr>\n"
" </table>\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" <!-- FOOTER -->\n"
" <tr>\n"
" <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; font-size: 11px; padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n"
" <tr><td valign=\"middle\" align=\"left\">\n"
" <t t-out=\"object.create_uid.company_id.name or ''\">YourCompany</t>\n"
" </td></tr>\n"
" <tr><td valign=\"middle\" align=\"left\" style=\"opacity: 0.7;\">\n"
" <t t-out=\"object.create_uid.company_id.phone or ''\">+1 650-123-4567</t>\n"
" <t t-if=\"object.create_uid.company_id.email\">\n"
" | <a t-attf-href=\"'mailto:%s' % {{ object.create_uid.company_id.email }}\" style=\"text-decoration:none; color: #454748;\" t-out=\"object.create_uid.company_id.email or ''\">info@yourcompany.com</a>\n"
" </t>\n"
" <t t-if=\"object.create_uid.company_id.website\">\n"
" | <a t-attf-href=\"'%s' % {{ object.create_uid.company_id.website }}\" style=\"text-decoration:none; color: #454748;\" t-out=\"object.create_uid.company_id.website or ''\">http://www.example.com</a>\n"
" </t>\n"
" </td></tr>\n"
" </table>\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" </tbody>\n"
" </table>\n"
" </td></tr>\n"
" <!-- POWERED BY -->\n"
" <tr><td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: #F1F1F1; color: #454748; padding: 8px; border-collapse:separate;\">\n"
" <tr><td style=\"text-align: center; font-size: 13px;\">\n"
" <t t-if=\"object.date_deadline\">\n"
" Deze link vervalt op <b t-out=\"object.date_deadline or ''\">2021-05-17</b>.<br>\n"
" </t>\n"
" Aangeboden door <a target=\"_blank\" href=\"https://www.odoo.com/app/documents\" style=\"color: #875A7B;\">Odoo Documents</a>\n"
" </td></tr>\n"
" </table>\n"
" </td></tr>\n"
" </table>\n"
" "
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,help:documents.field_documents_share__alias_defaults
msgid ""
"A Python dictionary that will be evaluated to provide default values when "
"creating new records for this alias."
msgstr ""
"Een Python bibliotheek dat zal worden gebruikt om standaardwaarden te bieden"
" bij het maken van nieuwe records voor deze alias."
#. module: documents
#: model:ir.model,name:documents.model_documents_workflow_rule
msgid ""
"A set of condition and actions which will be available to all attachments "
"matching the conditions"
msgstr ""
"Een set van condities en acties welke beschikbaar is voor alle bijlagen die "
"aan deze condities voldoen"
#. module: documents
#. odoo-python
#: code:addons/documents/models/documents_folder.py:0
#, python-format
msgid ""
"A workspace cannot have one of his child defined as Parent Workspace in "
"order to avoid a recursion issue."
msgstr ""
"Een werkruimte kan niet één van zijn onderliggende werkruimtes als "
"bovenliggende werkruimte hebben om recursieproblemen te vermijden."
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,help:documents.field_documents_folder__parent_folder_id
msgid "A workspace will inherit the tags of its parent workspace"
msgstr "Een map neemt de labels van de bovenliggende map over"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_form
msgid "Access"
msgstr "Toegang"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/search/documents_search_panel.js:0
#, python-format
msgid "Access Error"
msgstr "Toegangsfout"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__group_ids
msgid "Access Groups"
msgstr "Toegangsgroepen"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.folder_view_form
msgid "Access Rights"
msgstr "Toegangsrechten"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_share__access_token
msgid "Access Token"
msgstr "Toegangstoken"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_manager/pdf_manager.xml:0
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_workflow_action__action
#, python-format
msgid "Action"
msgstr "Actie"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_workflow_rule__name
msgid "Action Button Name"
msgstr "Naam van actieknop"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_folder__action_count
msgid "Action Count"
msgstr "Aantal acties"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.workflow_rule_form_view
msgid "Action Name"
msgstr "Naam actie"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__message_needaction
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_share__message_needaction
msgid "Action Needed"
msgstr "Actie gevraagd"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#. odoo-python
#: code:addons/documents/models/documents_folder.py:0
#: code:addons/documents/static/src/views/inspector/documents_inspector.xml:0
#: model:ir.ui.menu,name:documents.workflow_rules_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.workflow_rule_form_view
#, python-format
msgid "Actions"
msgstr "Acties"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__active
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_folder__active
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.folder_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.folder_view_tree
msgid "Active"
msgstr "Actief"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__activity_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.workflow_rule_form_view
msgid "Activities"
msgstr "Activiteiten"
#. module: documents
#: model:ir.model,name:documents.model_mail_activity
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.share_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.share_view_form_popup
msgid "Activity"
msgstr "Activiteit"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__activity_exception_decoration
msgid "Activity Exception Decoration"
msgstr "Activiteit uitzondering decoratie"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_workflow_rule__activity_note
msgid "Activity Note"
msgstr "Activiteiten notitie"
#. module: documents
#: model:ir.ui.menu,name:documents.mail_activity_plan_menu
msgid "Activity Plans"
msgstr "Activiteitenplan"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__activity_state
msgid "Activity State"
msgstr "Activiteitsfase"
#. module: documents
#: model:ir.model,name:documents.model_mail_activity_type
msgid "Activity Type"
msgstr "Soort activiteit"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__activity_type_icon
msgid "Activity Type Icon"
msgstr "Activiteitensoort icoon"
#. module: documents
#: model:ir.actions.act_window,name:documents.mail_activity_type_action_document
#: model:ir.ui.menu,name:documents.mail_activity_type_menu
msgid "Activity Types"
msgstr "Activiteitensoorten"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_request_wizard__activity_type_id
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_share__activity_type_id
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_workflow_rule__activity_type_id
msgid "Activity type"
msgstr "Soort activiteit"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields.selection,name:documents.selection__documents_workflow_action__action__add
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.documents_upload_url_view
msgid "Add"
msgstr "Toevoegen"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_manager/pdf_manager.xml:0
#, python-format
msgid "Add File"
msgstr "Bestand toevoegen"
#. module: documents
#: model:ir.actions.act_window,name:documents.action_url_form
msgid "Add Url"
msgstr "URL Toevoegen"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/documents_controller_mixin.xml:0
#, python-format
msgid "Add a Link"
msgstr "Link toevoegen"
#. module: documents
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:documents.mail_activity_plan_action_document
msgid "Add a new plan"
msgstr "Een nieuw plan toevoegen"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_manager/pdf_manager.xml:0
#, python-format
msgid "Add new file"
msgstr "Nieuw bestand toevoegen"
#. module: documents
#: model:res.groups,name:documents.group_documents_manager
msgid "Administrator"
msgstr "Beheerder"
#. module: documents
#: model:documents.tag,name:documents.documents_marketing_assets_ads
msgid "Ads"
msgstr "Advertenties"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_share__alias_id
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_share__alias_contact
msgid "Alias Contact Security"
msgstr "Alias contact beveiliging"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_share__alias_domain_id
msgid "Alias Domain"
msgstr "Aliasdomein"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_share__alias_domain
msgid "Alias Domain Name"
msgstr "Aliasdomeinnaam"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_share__alias_full_name
msgid "Alias Email"
msgstr "E-mailalias"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_share__alias_name
msgid "Alias Name"
msgstr "Aliasnaam"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_share__alias_status
msgid "Alias Status"
msgstr "Status alias"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,help:documents.field_documents_share__alias_status
msgid "Alias status assessed on the last message received."
msgstr "Status alias beoordeeld op het laatste ontvangen bericht."
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_share__alias_model_id
msgid "Aliased Model"
msgstr "Aliased model"
#. module: documents
#. odoo-python
#: code:addons/documents/controllers/documents.py:0
#, python-format
msgid "All files uploaded"
msgstr "Alle bestanden geüpload"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_share__action
msgid "Allows to"
msgstr "Staat toe om"
#. module: documents
#: model:ir.module.category,description:documents.module_category_documents_management
msgid "Allows you to manage your documents."
msgstr "Hiermee kun je je documenten beheren."
#. module: documents
#. odoo-python
#: code:addons/documents/models/documents_workflow_rule.py:0
#, python-format
msgid "Already linked Documents"
msgstr "Reeds gekoppelde documenten"
#. module: documents
#: model_terms:digest.tip,tip_description:documents.digest_tip_documents_0
msgid ""
"An easy way to process incoming mails is to configure your scanner to send "
"PDFs to"
msgstr ""
"Een gemakkelijke manier om inkomende e-mails te verwerken, is door een "
"scanner te configureren om PDF's te verzenden naar"
#. module: documents
#: model_terms:digest.tip,tip_description:documents.digest_tip_documents_0
msgid ""
"An easy way to process incoming mails is to configure your scanner to send "
"PDFs to your workspace email. Scanned files will appear automatically in "
"your workspace. Then, process your documents in bulk with the split tool: "
"launch user defined actions, request a signature, convert to vendor bills "
"with AI, etc."
msgstr ""
"Een eenvoudige manier om inkomende e-mails te verwerken, is door je scanner "
"zo te configureren dat deze PDF's naar je werkruimte-e-mail verzendt. "
"Gescande bestanden verschijnen automatisch in je werkruimte. Verwerk "
"vervolgens je documenten in bulk met de splitstool: start door de gebruiker "
"gedefinieerde acties, vraag een handtekening aan, converteer naar "
"leveranciersfacturen met AI, etc."
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/hooks.js:0
#, python-format
msgid "An error occured while uploading."
msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het uploaden."
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_form
msgid "Archive"
msgstr "Archiveren"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_manager/pdf_manager.xml:0
#, python-format
msgid "Archive original file(s)"
msgstr "Archiveer originele bestand(en)"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_form
msgid "Archived"
msgstr "Gearchiveerd"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.folder_view_search
msgid "Moved to trash"
msgstr "Verplaats naar de prullenbak"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.folder_view_search
msgid "Archived Workspace"
msgstr "Gearchiveerde werkruimte"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_manager/pdf_manager.js:0
#, python-format
msgid "Are you sure that you want to delete the focused page ?"
msgstr "Weet je zeker dat je de gerichte pagina wilt verwijderen?"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_manager/pdf_manager.js:0
#, python-format
msgid "Are you sure that you want to delete the selected page(s)"
msgstr "Weet je zeker dat je de geselecteerde pagina('s) wilt verwijderen?"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_manager/pdf_manager.js:0
#, python-format
msgid "Are you sure that you want to delete this page ?"
msgstr "Weet je zeker dat je deze pagina wilt verwijderen?"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/documents_model_mixin.js:0
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently erase the document?"
msgstr "Weet je zeker dat je dit document definitief wilt wissen?"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/documents_model_mixin.js:0
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently erase the documents?"
msgstr "Weet je zeker dat je deze documenten definitief wilt wissen?"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/js/tours/documents.js:0
#, python-format
msgid ""
"As this PDF contains multiple documents, let's split and process in bulk."
msgstr ""
"Omdat deze pdf meerdere documenten bevat, kunnen we deze splitsen en in bulk"
" verwerken."
#. module: documents
#: model:documents.workflow.rule,name:documents.documents_rule_finance_afv
msgid "Ask for Validation"
msgstr "Vragen om bevestiging"
#. module: documents
#: model:documents.facet,name:documents.documents_marketing_assets
msgid "Assets"
msgstr "Activa"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_search
msgid "Attached To"
msgstr "Gekoppeld aan"
#. module: documents
#: model:ir.model,name:documents.model_ir_attachment
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__attachment_id
msgid "Attachment"
msgstr "Bijlage"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__message_attachment_count
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_share__message_attachment_count
msgid "Attachment Count"
msgstr "Aantal bijlagen"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__description
msgid "Attachment Description"
msgstr "Omschrijving bijlage"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__attachment_name
msgid "Attachment Name"
msgstr "Naam bijlage"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__attachment_type
msgid "Attachment Type"
msgstr "Soort bijlage"
#. module: documents
#: model_terms:documents.folder,description:documents.documents_finance_folder
msgid ""
"Automate your inbox using scanned documents or emails sent to <span "
"class=\"o_folder_description_alias\"><strong>inbox-financial</strong> email "
"alias</span>."
msgstr ""
"Automatiseer je inbox met gescande documenten of e-mails die zijn verzonden "
"naar <span class=\"o_folder_description_alias\"><strong>inbox-"
"financial</strong> e-mailalias</span>."
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__available_rule_ids
msgid "Available Rules"
msgstr "Beschikbare regels"
#. module: documents
#: model:documents.tag,name:documents.documents_finance_documents_bill
msgid "Bill"
msgstr "Leveranciersfactuur"
#. module: documents
#: model:documents.folder,name:documents.documents_marketing_brand1_folder
msgid "Brand 1"
msgstr "Merk 1"
#. module: documents
#: model:documents.folder,name:documents.documents_marketing_brand2_folder
msgid "Brand 2"
msgstr "Merk 2"
#. module: documents
#: model:documents.tag,name:documents.documents_marketing_assets_brochures
msgid "Brochures"
msgstr "Brochures"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,help:documents.field_mail_activity_type__folder_id
msgid "By defining a folder, the upload activities will generate a document"
msgstr ""
"Door een folder te definiëren zullen de geüploade activiteiten een document "
"genereren"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.format_file_size
msgid "Bytes"
msgstr "Bytes"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_share__can_upload
msgid "Can Upload"
msgstr "Kan uploaden"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/hooks.js:0
#, python-format
msgid "Can't share documents of different workspaces."
msgstr "Kan documenten van verschillende werkruimtes niet delen."
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.documents_link_to_record_form_view
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
#. module: documents
#. odoo-python
#: code:addons/documents/models/documents_folder.py:0
#, python-format
msgid ""
"Cannot move folder under the given parent as this would create a recursive "
"hierarchy"
msgstr ""
"Kan het bestand niet verplaatsen onder het opgegeven bovenliggend bestand, "
"omdat dit een recursieve hiërarchie zou creëren"
#. module: documents
#: model_terms:documents.folder,description:documents.documents_internal_folder
msgid "Categorize, share and keep track of all your internal documents."
msgstr "Categoriseer, deel en houd al je interne documenten bij."
#. module: documents
#: model:ir.model,name:documents.model_documents_facet
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_tag__facet_id
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_workflow_action__facet_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.facet_view_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.folder_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.tag_view_form
msgid "Category"
msgstr "Categorie"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__checksum
msgid "Checksum/SHA1"
msgstr "Checksum/SHA1"
#. module: documents
#. odoo-python
#: code:addons/documents/models/documents_workflow_rule.py:0
#, python-format
msgid "Choose a record to link"
msgstr "Kies een record om te linken"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.share_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.share_view_form_popup
msgid "Choose or Configure Email Servers"
msgstr "Kies of configureer e-mailservers"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/js/tours/documents.js:0
#, python-format
msgid "Click on a card to <b>select the document</b>."
msgstr "Klik op een kaart om het <b>document te selecteren</b>."
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/js/tours/documents.js:0
#, python-format
msgid "Click on a thumbnail to <b>preview the document</b>."
msgstr ""
"Klik op een miniatuur om <b>een voorbeeld van het document</b> te zien."
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/js/tours/documents.js:0
#, python-format
msgid ""
"Click on the <b>page separator</b>: we don't want to split these two pages "
"as they belong to the same document."
msgstr ""
"Klik op het <b>paginascheidingsteken</b>: we willen deze twee pagina's niet "
"splitsen omdat ze tot hetzelfde document behoren."
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_manager/pdf_manager.xml:0
#, python-format
msgid "Close"
msgstr "Afsluiten"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_manager/pdf_manager.xml:0
#, python-format
msgid "Close split tools"
msgstr "Sluit splitstools"
#. module: documents
#. openerp-web
#: code:addons/documents/static/src/js/tours/documents.js:0
#, python-format
msgid "Click the cross to <b>exit preview</b>."
msgstr "Klik op het kruis om <b>de preview te verlaten</b>."
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_folder__company_id
msgid "Company"
msgstr "Bedrijf"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_workflow_rule__condition_type
msgid "Condition type"
msgstr "Conditie type"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.workflow_rule_form_view
msgid "Conditions"
msgstr "Voorwaarden"
#. module: documents
#: model:ir.model,name:documents.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr "Configuratie instellingen"
#. module: documents
#: model:ir.ui.menu,name:documents.Config
msgid "Configuration"
msgstr "Configuratie"
#. module: documents
#: model:ir.model,name:documents.model_res_partner
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__partner_id
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_request_wizard__partner_id
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_share__partner_id
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_workflow_rule__criteria_partner_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_search
msgid "Contact"
msgstr "Contact"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.workflow_rule_form_view
msgid "Contains"
msgstr "Bevat"
#. module: documents
#: model:documents.tag,name:documents.documents_finance_documents_Contracts
#: model:documents.tag,name:documents.documents_internal_template_contracts
msgid "Contracts"
msgstr "Contracten"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/documents_controller_mixin.xml:0
#, python-format
msgid "Control panel buttons"
msgstr "Controlepaneel knoppen"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_workflow_rule__create_model
msgid "Create"
msgstr "Aanmaken"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__create_share_id
msgid "Create Share"
msgstr "Maak share"
#. module: documents
#: model:documents.workflow.rule,name:documents.documents_rule_internal_mark
msgid "Create Vendor Bill"
msgstr "Leveranciersfactuur aanmaken"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_share__activity_option
msgid "Create a new activity"
msgstr "Nieuwe activiteit aanmaken"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_facet__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_folder__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_link_to_record_wizard__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_request_wizard__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_share__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_tag__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_workflow_action__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_workflow_rule__create_uid
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_search
msgid "Created by"
msgstr "Aangemaakt door"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_facet__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_folder__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_link_to_record_wizard__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_request_wizard__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_share__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_tag__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_workflow_action__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_workflow_rule__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Aangemaakt op"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_search
msgid "Creation Date"
msgstr "Aanmaakdatum"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields.selection,name:documents.selection__documents_workflow_rule__condition_type__criteria
msgid "Criteria"
msgstr "Criteria"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_share__alias_bounced_content
msgid "Custom Bounced Message"
msgstr "Aangepast bouncebericht"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields.selection,name:documents.selection__documents_request_wizard__activity_date_deadline_range_type__days
#: model:ir.model.fields.selection,name:documents.selection__documents_share__activity_date_deadline_range_type__days
#: model:ir.model.fields.selection,name:documents.selection__documents_workflow_rule__activity_date_deadline_range_type__days
msgid "Days"
msgstr "Dagen"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_share__alias_defaults
msgid "Default Values"
msgstr "Standaardwaarden"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.share_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.share_view_form_popup
msgid "Default values for uploaded documents"
msgstr "Standaardwaarden voor geüploade documenten"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,help:documents.field_documents_folder__deletion_delay
#: model:ir.model.fields,help:documents.field_res_config_settings__deletion_delay
msgid "Delay after permanent deletion of the document in the trash (days)"
msgstr ""
"Termijn na het definitieve verwijderen van het document in de prullenbak "
"(dagen)"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_exit_dialog/pdf_exit_dialog.xml:0
#: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_manager/pdf_manager.xml:0
#: code:addons/documents/static/src/views/form/folder_form_controller.js:0
#: code:addons/documents/static/src/views/inspector/documents_inspector.xml:0
#: code:addons/documents/static/src/views/list/documents_list_controller.js:0
#: code:addons/documents/static/src/views/list/folder_list_controller.js:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.folder_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.share_view_tree
#, python-format
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_manager/pdf_manager.js:0
#, python-format
msgid "Delete focused or selected pages"
msgstr "Verwijder gerichte of geselecteerde pagina's"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/documents_model_mixin.js:0
#: code:addons/documents/static/src/views/documents_model_mixin.js:0
#, python-format
msgid "Delete permanently"
msgstr "Definitief verwijderen"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_res_config_settings__deletion_delay
msgid "Deletion Delay"
msgstr "Verwijdertermijn"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_folder__deletion_delay
msgid "Deletion delay"
msgstr "Verwijdertermijn"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.res_config_settings_view_form
msgid "Deletion delay (days)"
msgstr "Verwijdertermijn (dagen)"
#. module: documents
#: model:documents.workflow.rule,name:documents.documents_rule_internal_deprecate
msgid "Deprecate"
msgstr "Afkeuren"
#. module: documents
#: model:documents.tag,name:documents.documents_internal_status_deprecated
msgid "Deprecated"
msgstr "Vervallen"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_folder__description
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.folder_view_form
msgid "Description"
msgstr "Omschrijving"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/documents_model_mixin.js:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.documents_request_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.documents_upload_url_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.folder_deletion_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.folder_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.share_view_form_popup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.tag_view_form
#, python-format
msgid "Discard"
msgstr "Negeren"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_facet__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_folder__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_link_to_record_wizard__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_request_wizard__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_share__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_tag__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_workflow_action__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_workflow_rule__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Schermnaam"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/inspector/documents_inspector.js:0
#, python-format
msgid "Do you really want to unlink this record?"
msgstr "Wil je deze record echt ontkoppelen?"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_exit_dialog/pdf_exit_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "Do you want to exit without saving or gather pages into one document ?"
msgstr ""
"Wil je afsluiten zonder de pagina's op te slaan of te verzamelen in één "
"document?"
#. module: documents
#: model:ir.model,name:documents.model_documents_document
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.documents_view_list
msgid "Document"
msgstr "Document"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_folder__document_count
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_res_partner__document_count
msgid "Document Count"
msgstr "Document aantal"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.documents_request_form_view
msgid "Document Name"
msgstr "Documentnaam"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_share__owner_id
msgid "Document Owner"
msgstr "Eigenaar van het document"
#. module: documents
#: model:ir.actions.act_window,name:documents.mail_activity_plan_action_document
msgid "Document Plans"
msgstr "Documentplannen"
#. module: documents
#: model:ir.model,name:documents.model_documents_request_wizard
msgid "Document Request"
msgstr "Aanvraag document"
#. module: documents
#: model:mail.template,subject:documents.mail_template_document_request
msgid ""
"Document Request {{ object.name != False and ': '+ object.name or '' }}"
msgstr ""
"Documentverzoek {{ object.name != False and ': '+ object.name or '' }}"
#. module: documents
#. odoo-python
#: code:addons/documents/models/documents_document.py:0
#: code:addons/documents/models/documents_document.py:0
#: code:addons/documents/models/mail_activity.py:0
#, python-format
msgid "Document Request: %s Uploaded by: %s"
msgstr "Document aanvraag: %s Geüpload door: %s"
#. module: documents
#: model:mail.template,name:documents.mail_template_document_request_reminder
msgid "Document Request: Reminder"
msgstr "Documentverzoek: Herinnering"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_folder__has_write_access
msgid "Document User Upload Rights"
msgstr "Uploadrechten documentgebruiker"
#. module: documents
#: model:ir.model,name:documents.model_documents_workflow_action
msgid "Document Workflow Tag Action"
msgstr "Document flow labelactie"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields.selection,name:documents.selection__documents_share__type__ids
msgid "Document list"
msgstr "Documentlijst"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_kanban
msgid "Document preview"
msgstr "Voorbeeld document"
#. module: documents
#: model:mail.template,name:documents.mail_template_document_request
msgid "Document: Document Request"
msgstr "Document: Documentaanvraag"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#. odoo-python
#: code:addons/documents/models/documents_folder.py:0
#: code:addons/documents/models/res_partner.py:0
#: code:addons/documents/static/src/views/inspector/documents_inspector.xml:0
#: model:documents.facet,name:documents.documents_finance_documents
#: model:ir.actions.act_window,name:documents.document_action
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_folder__document_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_link_to_record_wizard__document_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_res_users__document_count
#: model:ir.module.category,name:documents.module_category_documents_management
#: model:ir.ui.menu,name:documents.dashboard
#: model:ir.ui.menu,name:documents.menu_root
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.action_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.documents_view_activity
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.res_config_settings_view_form
#, python-format
msgid "Documents"
msgstr "Documenten"
#. module: documents
#: model:ir.model,name:documents.model_documents_link_to_record_wizard
msgid "Documents Link to Record"
msgstr "Documenten link naar record"
#. module: documents
#: model:ir.model,name:documents.model_documents_share
msgid "Documents Share"
msgstr "Documenten gedeeld"
#. module: documents
#: model:ir.model,name:documents.model_documents_folder
msgid "Documents Workspace"
msgstr "Documenten werkruimte"
#. module: documents
#: model:ir.model,name:documents.model_documents_mixin
msgid "Documents creation mixin"
msgstr "Documenten aanmaken mixin"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.workflow_rule_form_view
msgid "Does not contain"
msgstr "Bevat niet"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_share__domain
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_workflow_rule__domain
#: model:ir.model.fields.selection,name:documents.selection__documents_share__type__domain
#: model:ir.model.fields.selection,name:documents.selection__documents_workflow_rule__condition_type__domain
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.workflow_rule_form_view
msgid "Domain"
msgstr "Domein"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/inspector/documents_inspector.xml:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:documents.selection__documents_share__action__download
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.share_files_page
#, python-format
msgid "Download"
msgstr "Downloaden"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.share_workspace_page
msgid "Download #{document.name}"
msgstr "Download #{document.name}"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.share_files_page
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.share_workspace_page
msgid "Download all files"
msgstr "Download alle bestanden"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields.selection,name:documents.selection__documents_share__action__downloadupload
msgid "Download and Upload"
msgstr "Download en upload"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.share_files_page
msgid "Download file"
msgstr "Bestand downloaden"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/helper/documents_drop_zone.xml:0
#, python-format
msgid "Drop files here to upload"
msgstr "Drop hier je bestanden op te uploaden"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_request_wizard__activity_date_deadline_range
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_share__activity_date_deadline_range
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_workflow_rule__activity_date_deadline_range
msgid "Due Date In"
msgstr "Vervaldatum in"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_request_wizard__activity_date_deadline_range_type
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_share__activity_date_deadline_range_type
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_workflow_rule__activity_date_deadline_range_type
msgid "Due type"
msgstr "Vervalsoort"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/form/folder_form_controller.js:0
#, python-format
msgid "Duplicate"
msgstr "Dupliceren"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/search/documents_search_panel.js:0
#: code:addons/documents/static/src/views/search/documents_search_panel.xml:0
#, python-format
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/inspector/documents_inspector.js:0
#, python-format
msgid "Edit the linked record"
msgstr "Bewerk het gekoppelde record"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_share__alias_email
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.share_view_form_popup
msgid "Email Alias"
msgstr "E-mailalias"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__email_cc
msgid "Email cc"
msgstr "E-mail cc"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_manager/pdf_manager.js:0
#: code:addons/documents/static/src/views/hooks.js:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:documents.selection__documents_document__thumbnail_status__error
#, python-format
msgid "Error"
msgstr "Fout"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_manager/pdf_manager.js:0
#, python-format
msgid "Escape Preview/Deselect/Exit"
msgstr "Voorbeeld verlaten/deselecteren/afsluiten"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_workflow_rule__excluded_tag_ids
msgid "Excluded Tags"
msgstr "Uitgesloten labels"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_exit_dialog/pdf_exit_dialog.js:0
#, python-format
msgid "Exit Split Tools"
msgstr "Verlaat splitstools"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_exit_dialog/pdf_exit_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "Exit without saving"
msgstr "Afsluiten zonder opslaan"
#. module: documents
#: model:documents.tag,name:documents.documents_finance_documents_expense
msgid "Expense"
msgstr "Declaratie"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields.selection,name:documents.selection__documents_share__state__expired
msgid "Expired"
msgstr "Vervallen"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/list/documents_list_controller.js:0
#: code:addons/documents/static/src/views/list/folder_list_controller.js:0
#, python-format
msgid "Export"
msgstr "Exporteren"
#. module: documents
#: model:ir.model.constraint,message:documents.constraint_documents_facet_name_unique
msgid "Facet already exists in this folder"
msgstr "Facet bestaat al in deze map"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__favorited_ids
msgid "Favorite of"
msgstr "Favoriet van"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields.selection,name:documents.selection__documents_document__type__binary
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_form
msgid "File"
msgstr "Bestand"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__datas
msgid "File Content (base64)"
msgstr "Bestandsinhoud (base64)"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__raw
msgid "File Content (raw)"
msgstr "Bestandsinhoud (raw)"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__file_extension
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_search
msgid "File Extension"
msgstr "Bestandsextensie"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__file_size
msgid "File Size"
msgstr "Bestandsgrootte"
#. module: documents
#: model:ir.model,name:documents.model_ir_binary
msgid "File streaming helper model for controllers"
msgstr "Helpermodel voor bestandsstreaming voor controllers"
#. module: documents
#. odoo-python
#: code:addons/documents/controllers/documents.py:0
#, python-format
msgid "File uploaded by:"
msgstr "Bestand geüpload door:"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.res_config_settings_view_form
msgid "Files Centralization"
msgstr "Bestandencentralisatie"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.folder_deletion_form
msgid "Files will be sent to trash and deleted forever after"
msgstr ""
"Bestanden worden naar de prullenbak verstuurd en definitief verwijderd na"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/form/folder_form_controller.js:0
#: code:addons/documents/static/src/views/list/folder_list_controller.js:0
#, python-format
msgid "Files will be sent to trash and deleted forever after %s days."
msgstr ""
"Bestanden worden naar de prullenbak verstuurd en definitief verwijderd na %s"
" dagen."
#. module: documents
#: model:documents.folder,name:documents.documents_finance_folder
msgid "Finance"
msgstr "Boekhouding"
#. module: documents
#: model:documents.tag,name:documents.documents_finance_documents_financial
msgid "Financial"
msgstr "Financieel"
#. module: documents
#: model:documents.tag,name:documents.documents_finance_documents_fiscal
msgid "Fiscal"
msgstr "Fiscaal"
#. module: documents
#: model:documents.facet,name:documents.documents_finance_fiscal_year
msgid "Fiscal years"
msgstr "Boekjaren"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_manager/pdf_manager.js:0
#, python-format
msgid "Focus first page of next group"
msgstr "Richten op eerste pagina van volgende groep"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_manager/pdf_manager.js:0
#, python-format
msgid "Focus first page of previous group"
msgstr "Richten op eerste pagina van volgende groep"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_manager/pdf_manager.js:0
#, python-format
msgid "Focus next page"
msgstr "Richten op volgende pagina"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_manager/pdf_manager.js:0
#, python-format
msgid "Focus previous page"
msgstr "Richten op vorige pagina"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_mail_activity_type__folder_id
msgid "Folder"
msgstr "Map"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__message_follower_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_share__message_follower_ids
msgid "Followers"
msgstr "Volgers"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__message_partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_share__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)"
msgstr "Volgers (Relaties)"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,help:documents.field_documents_document__activity_type_icon
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
msgstr "Font awesome icoon bijv. fa-tasks"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_search
msgid "Future Activities"
msgstr "Toekomstige activiteiten"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_exit_dialog/pdf_exit_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "Gather in one document"
msgstr "Verzamelen in één document"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.format_file_size
msgid "Gb"
msgstr "Gb"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.facet_view_search
msgid "Group By"
msgstr "Groeperen op"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,help:documents.field_documents_folder__read_group_ids
msgid ""
"Groups able to see the workspace and read its documents without create/edit "
"rights."
msgstr ""
"Groepen die de werkruimte kunnen zien en de documenten kunnen lezen zonder "
"rechten voor aanmaken / bewerken."
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,help:documents.field_documents_folder__group_ids
msgid "Groups able to see the workspace and read/create/edit its documents."
msgstr ""
"Groepen die de werkruimte kunnen zien en de documenten kunnen lezen / maken "
"/ bewerken."
#. module: documents
#: model:documents.tag,name:documents.documents_internal_knowledge_hr
msgid "HR"
msgstr "HR"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__has_message
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_share__has_message
msgid "Has Message"
msgstr "Heeft bericht"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/inspector/documents_inspector.xml:0
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__previous_attachment_ids
#, python-format
msgid "History"
msgstr "Geschiedenis"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__id
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_facet__id
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_folder__id
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_link_to_record_wizard__id
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_request_wizard__id
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_share__id
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_tag__id
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_workflow_action__id
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_workflow_rule__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,help:documents.field_documents_share__alias_parent_thread_id
msgid ""
"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task"
" creation alias)"
msgstr ""
"ID van het bovenliggende record dat de alias bezit (bijvoorbeeld: het "
"project bezit de alias van de aangemaakte taken)"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__activity_exception_icon
msgid "Icon"
msgstr "Icoon"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,help:documents.field_documents_document__activity_exception_icon
msgid "Icon to indicate an exception activity."
msgstr "Icoon om uitzondering op activiteit aan te geven."
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,help:documents.field_documents_document__message_needaction
#: model:ir.model.fields,help:documents.field_documents_share__message_needaction
msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr "Indien aangevinkt vragen nieuwe berichten je aandacht."
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,help:documents.field_documents_document__message_has_error
#: model:ir.model.fields,help:documents.field_documents_document__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,help:documents.field_documents_share__message_has_error
#: model:ir.model.fields,help:documents.field_documents_share__message_has_sms_error
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr "Indien aangevinkt hebben sommige berichten een leveringsfout."
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,help:documents.field_documents_share__alias_bounced_content
msgid ""
"If set, this content will automatically be sent out to unauthorized users "
"instead of the default message."
msgstr ""
"Indien ingesteld, wordt deze inhoud automatisch naar niet-geautoriseerde "
"gebruikers verzonden in plaats van het standaardbericht."
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_search
msgid "Image/Video"
msgstr "Afbeelding/Video"
#. module: documents
#: model:documents.tag,name:documents.documents_marketing_assets_images
msgid "Images"
msgstr "Afbeeldingen"
#. module: documents
#: model:documents.tag,name:documents.documents_finance_status_inbox
#: model:documents.tag,name:documents.documents_internal_status_inbox
#: model:mail.activity.type,name:documents.mail_documents_activity_data_Inbox
msgid "Inbox"
msgstr "Postvak in"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_share__include_sub_folders
msgid "Include Sub Folders"
msgstr "Inclusief submappen"
#. module: documents
#: model_terms:documents.folder,description:documents.documents_internal_folder
msgid ""
"Incoming letters sent to <span class=\"o_folder_description_alias\">inbox "
"email alias</span> will be added to your inbox automatically."
msgstr ""
"Inkomende brieven die naar <span "
"class=\"o_folder_description_alias\">e-mailalias inbox</span> worden "
"verzonden, worden automatisch aan je inbox toegevoegd."
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__index_content
msgid "Indexed Content"
msgstr "Geïndexeerde inhoud"
#. module: documents
#: model:documents.folder,name:documents.documents_internal_folder
msgid "Internal"
msgstr "Intern"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__is_editable_attachment
msgid "Is Editable Attachment"
msgstr "Is bewerkbare bijlage"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__is_favorited
msgid "Is Favorited"
msgstr "Is favoriet"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__message_is_follower
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_share__message_is_follower
msgid "Is Follower"
msgstr "Is een volger"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_folder__is_shared
msgid "Is Shared"
msgstr "Is gedeeld"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__is_multipage
msgid "Is considered multipage"
msgstr "Wordt beschouwd als meerdere pagina's"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/search/documents_search_model.js:0
#, python-format
msgid "Items in trash will be deleted forever after %s days."
msgstr "Items in de prullenbak worden definitief verwijderd na %s dagen."
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/documents_model_mixin.js:0
#, python-format
msgid "Items moved to the trash will be deleted forever after %s days."
msgstr "Items in de prullenbak worden definitief verwijderd na %s dagen."
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.format_file_size
msgid "Kb"
msgstr "Kb"
#. module: documents
#: model:documents.facet,name:documents.documents_internal_knowledge
msgid "Knowledge"
msgstr "Kennis"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_facet__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_folder__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_link_to_record_wizard__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_request_wizard__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_share__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_tag__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_workflow_action__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_workflow_rule__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Laatst bijgewerkt door"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_facet__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_folder__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_link_to_record_wizard__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_request_wizard__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_share__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_tag__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_workflow_action__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_workflow_rule__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Laatst bijgewerkt op"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_search
msgid "Late Activities"
msgstr "Te late activiteiten"
#. module: documents
#: model:documents.tag,name:documents.documents_internal_knowledge_legal
msgid "Legal"
msgstr "Juridische afdeling"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/js/tours/documents.js:0
#, python-format
msgid ""
"Let's process documents in your Inbox.<br/><i>Tip: Use Tags to filter "
"documents and structure your process.</i>"
msgstr ""
"Laten we documenten in je inbox verwerken.<br/><i> Tip: gebruik labels om "
"documenten te filteren en je proces te structureren.</i>"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/js/tours/documents.js:0
#, python-format
msgid "Let's process these bills: send to Finance workspace."
msgstr ""
"Laten we deze leveranciersfacturen verwerken: stuur naar de werkruimte van "
"de boekhouding."
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/js/tours/documents.js:0
#, python-format
msgid "Let's process this document, coming from our scanner."
msgstr "Laten we dit document, afkomstig van onze scanner, verwerken."
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/js/tours/documents.js:0
#, python-format
msgid ""
"Let's tag this mail as legal<br/> <i>Tips: actions can be tailored to your "
"process, according to the workspace.</i>"
msgstr ""
"Laten we deze e-mail voorzien van een juridisch label<br/> <i>Tips: acties "
"kunnen worden aangepast aan het proces, afhankelijk van de werkruimte.</i>"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,help:documents.field_documents_folder__user_specific
msgid "Limit Read Groups to the documents of which they are owner."
msgstr "Beperk leesgroepen tot de documenten waarvan ze eigenaar zijn."
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,help:documents.field_documents_folder__user_specific_write
msgid "Limit Write Groups to the documents of which they are owner."
msgstr "Beperk schrijfgroepen tot de documenten waarvan ze eigenaar zijn."
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.documents_link_to_record_form_view
msgid "Link"
msgstr "Link"
#. module: documents
#. odoo-python
#: code:addons/documents/controllers/documents.py:0
#, python-format
msgid "Link created by:"
msgstr "Link gemaakt door:"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields.selection,name:documents.selection__documents_workflow_rule__create_model__link_to_record
msgid "Link to record"
msgstr "Link naar opname"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.share_view_form_popup
msgid "Links cannot be shared and therefore will be excluded."
msgstr "Links kunnen niet worden gedeeld en worden daarom uitgesloten."
#. module: documents
#: model:ir.model.fields.selection,name:documents.selection__documents_share__state__live
msgid "Live"
msgstr "Live"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_share__alias_incoming_local
msgid "Local-part based incoming detection"
msgstr "Lokale deelgebaseerde inkomende detectie"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/inspector/documents_inspector.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_form
#, python-format
msgid "Lock"
msgstr "Blokkeren"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__is_locked
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_search
msgid "Locked"
msgstr "Geblokkeerd"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__lock_uid
msgid "Locked by"
msgstr "Geblokkeerd door"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.share_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.workflow_rule_form_view
msgid "Log a note..."
msgstr "Log een notitie..."
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.public_page_layout
msgid "Login"
msgstr "Login"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.public_page_layout
msgid "Logout"
msgstr "Uitloggen"
#. module: documents
#: model:documents.workflow.rule,name:documents.documents_rule_internal_mad
msgid "Mark As Draft"
msgstr "Markeren als concept"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_workflow_rule__remove_activities
msgid "Mark all as Done"
msgstr "Alle markeren als gereed"
#. module: documents
#: model:documents.folder,name:documents.documents_marketing_folder
msgid "Marketing"
msgstr "Marketing"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.format_file_size
msgid "Mb"
msgstr "Mb"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_request_wizard__activity_note
msgid "Message"
msgstr "Bericht"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__message_has_error
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_share__message_has_error
msgid "Message Delivery error"
msgstr "Bericht afleverfout"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_share__message_ids
msgid "Messages"
msgstr "Berichten"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__mimetype
msgid "Mime Type"
msgstr "Mime Type"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.workflow_rule_form_view
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diversen"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_link_to_record_wizard__model_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_search
msgid "Model"
msgstr "Model"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_link_to_record_wizard__accessible_model_ids
msgid "Models"
msgstr "Modellen"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields.selection,name:documents.selection__documents_request_wizard__activity_date_deadline_range_type__months
#: model:ir.model.fields.selection,name:documents.selection__documents_share__activity_date_deadline_range_type__months
#: model:ir.model.fields.selection,name:documents.selection__documents_workflow_rule__activity_date_deadline_range_type__months
msgid "Months"
msgstr "Maanden"
#. module: documents
#: model:documents.workflow.rule,name:documents.documents_rule_finance_mti
msgid "Move To Inbox"
msgstr "Naar inbox verplaatsen"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_manager/pdf_manager.xml:0
#, python-format
msgid "Move this page to trash"
msgstr "Verplaats deze pagina naar de prullenbak"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_workflow_rule__folder_id
msgid "Move to Workspace"
msgstr "Naar werkruimte verplaatsen"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_manager/pdf_manager.xml:0
#: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_manager/pdf_manager.xml:0
#: code:addons/documents/static/src/views/documents_model_mixin.js:0
#: code:addons/documents/static/src/views/documents_model_mixin.js:0
#: code:addons/documents/static/src/views/form/folder_form_controller.js:0
#: code:addons/documents/static/src/views/inspector/documents_inspector.xml:0
#: code:addons/documents/static/src/views/list/folder_list_controller.js:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.folder_deletion_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_form
#, python-format
msgid "Move to trash"
msgstr "Verplaatsen naar de prullenbak"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#. odoo-python
#: code:addons/documents/models/documents_folder.py:0
#: code:addons/documents/static/src/views/form/folder_form_controller.js:0
#: code:addons/documents/static/src/views/list/folder_list_controller.js:0
#, python-format
msgid "Move to trash?"
msgstr "Verplaatsen naar de prullenbak?"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/inspector/documents_inspector_field.js:0
#, python-format
msgid "Multiple values"
msgstr "Meerdere waarden"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_search
msgid "My Activities"
msgstr "Mijn activiteiten"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__my_activity_date_deadline
msgid "My Activity Deadline"
msgstr "Mijn activiteit deadline"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_search
msgid "My Documents"
msgstr "Mijn documenten"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_search
msgid "My Favorites"
msgstr "Mijn favorieten"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__name
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_facet__name
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_folder__name
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_request_wizard__name
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_share__name
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_tag__name
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_form
msgid "Name"
msgstr "Naam"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.share_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.share_view_form_popup
msgid "Name of the share link"
msgstr "Naam van de deel link"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/search/documents_search_panel.xml:0
#, python-format
msgid "New"
msgstr "Nieuw"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_manager/pdf_manager.js:0
#, python-format
msgid "New File"
msgstr "Nieuw bestand"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_manager/pdf_manager.js:0
#, python-format
msgid "New Group"
msgstr "Nieuwe groep"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/search/documents_search_panel.js:0
#, python-format
msgid "New Tag"
msgstr "Nieuw label"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/search/documents_search_panel.js:0
#, python-format
msgid "New Workspace"
msgstr "Nieuwe werkruimte"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__activity_calendar_event_id
msgid "Next Activity Calendar Event"
msgstr "Volgende activiteitenafspraak"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__activity_date_deadline
msgid "Next Activity Deadline"
msgstr "Volgende activiteit deadline"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__activity_summary
msgid "Next Activity Summary"
msgstr "Volgende activiteit overzicht"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__activity_type_id
msgid "Next Activity Type"
msgstr "Volgende activiteit type"
#. module: documents
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:documents.mail_activity_type_action_document
msgid "No activity types found. Let's create one!"
msgstr "Geen activiteitensoorten gevonden. Laten we er een maken!"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/helper/documents_action_helper.xml:0
#, python-format
msgid "No alias configured"
msgstr "Geen alias geconfigureerd"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_manager/pdf_manager.js:0
#: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_manager/pdf_manager.js:0
#, python-format
msgid "No document has been selected"
msgstr "Er zijn geen documenten geselecteerd"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.share_view_form_popup
msgid "No limit"
msgstr "Geen beperking"
#. module: documents
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:documents.share_action
msgid "No shared links"
msgstr "Geen gedeelte links"
#. module: documents
#. odoo-python
#: code:addons/documents/models/documents_document.py:0
#, python-format
msgid "Not a file"
msgstr "Geen bestand"
#. module: documents
#. odoo-python
#: code:addons/documents/models/documents_document.py:0
#, python-format
msgid "Not attached"
msgstr "Niet gekoppeld"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_share__activity_note
msgid "Note"
msgstr "Notitie"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_share__message_needaction_counter
msgid "Number of Actions"
msgstr "Aantal acties"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_share__links_count
msgid "Number of Links"
msgstr "Aantal links"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__message_has_error_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_share__message_has_error_counter
msgid "Number of errors"
msgstr "Aantal fouten"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,help:documents.field_documents_document__message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,help:documents.field_documents_share__message_needaction_counter
msgid "Number of messages requiring action"
msgstr "Aantal berichten die actie vereisen"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,help:documents.field_documents_document__message_has_error_counter
#: model:ir.model.fields,help:documents.field_documents_share__message_has_error_counter
msgid "Number of messages with delivery error"
msgstr "Aantal berichten met leveringsfout"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.public_page_layout
msgid "Odoo Logo"
msgstr "Odoo logo"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.public_page_layout
msgid "Odoo Website"
msgstr "Odoo website"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_workflow_rule__limited_to_single_record
msgid "One record limit"
msgstr "Een record limiet"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/inspector/documents_inspector.xml:0
#, python-format
msgid "Open chatter"
msgstr "Open chatter"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,help:documents.field_documents_share__alias_force_thread_id
msgid ""
"Optional ID of a thread (record) to which all incoming messages will be "
"attached, even if they did not reply to it. If set, this will disable the "
"creation of new records completely."
msgstr ""
"Optionele ID van een thread (record) waaraan alle inkomende berichten worden"
" gekoppeld, zelfs als ze hierop niet geantwoord hebben. Indien ingesteld, "
"zal dit het aanmaken van nieuwe records uitzetten."
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/helper/documents_action_helper.xml:0
#, python-format
msgid "Or send emails to"
msgstr "Of verstuur e-mails naar"
#. module: documents
#: model:documents.tag,name:documents.documents_internal_knowledge_other
msgid "Other"
msgstr "Overige"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_folder__user_specific
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.folder_view_form
msgid "Own Documents Only"
msgstr "Alleen eigen documenten"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_folder__user_specific_write
msgid "Own Documents Only (Write)"
msgstr "Alleen eigen documenten (schrijven)"
#. module: documents
#: model:ir.model.constraint,message:documents.constraint_documents_folder_check_user_specific
msgid ""
"Own Documents Only may not be enabled for write groups if it is not enabled "
"for read groups."
msgstr ""
"Alleen eigen documenten mag niet worden ingeschakeld voor schrijfgroepen als"
" het niet is ingeschakeld voor leesgroepen."
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__owner_id
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_request_wizard__requestee_id
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_workflow_rule__criteria_owner_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_search
msgid "Owner"
msgstr "Eigenaar"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.share_workspace_page
msgid "Owner: #{document.owner_id.name}"
msgstr "Eigenaar: #{document.owner_id.name}"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_search
msgid "PDF/Document"
msgstr "PDF/Document"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_share__alias_parent_model_id
msgid "Parent Model"
msgstr "Bovenliggend model"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_folder__parent_path
msgid "Parent Path"
msgstr "Bovenliggend pad"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_share__alias_parent_thread_id
msgid "Parent Record Thread ID"
msgstr "Bovenliggende record Thread ID"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_folder__parent_folder_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.folder_view_search
msgid "Parent Workspace"
msgstr "Bovenliggende werkruimte"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,help:documents.field_documents_share__alias_parent_model_id
msgid ""
"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not"
" necessarily the model given by alias_model_id (example: project "
"(parent_model) and task (model))"
msgstr ""
"Bovenliggend model dat de alias bevat. Het model dat de aliasverwijzing bevat,\n"
"is niet noodzakelijk het model dat door alias_model_id wordt gegeven (bijvoorbeeld: project (parent_model) en taak (model))"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/search/documents_search_panel.js:0
#, python-format
msgid "Partial transfer"
msgstr "Gedeeltelijke overdracht"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.not_available
msgid "Please contact the person that shared this link for more information."
msgstr ""
"Neem contact op met de persoon die deze link heeft gedeeld om meer "
"informatie te bekomen."
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,help:documents.field_documents_share__alias_contact
msgid ""
"Policy to post a message on the document using the mailgateway.\n"
"- everyone: everyone can post\n"
"- partners: only authenticated partners\n"
"- followers: only followers of the related document or members of following channels\n"
msgstr ""
"Beleid om een bericht te versturen bij een document door gebruik te maken van de mail gateway.\n"
"-iedereen: iedereen mag posten\n"
"-relaties: alleen geautoriseerde relaties\n"
"-volgers: alleen volgers van een bijbehorend document of leden van gevolgde kanalen\n"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields.selection,name:documents.selection__documents_document__thumbnail_status__present
msgid "Present"
msgstr "Huidig"
#. module: documents
#: model:documents.tag,name:documents.documents_internal_template_presentations
msgid "Presentations"
msgstr "Presentaties"
#. module: documents
#: model:documents.tag,name:documents.documents_internal_template_project
msgid "Project"
msgstr "Project"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__rating_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_share__rating_ids
msgid "Ratings"
msgstr "Beoordelingen"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.folder_view_form
msgid "Read Access"
msgstr "Lezen"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_folder__read_group_ids
msgid "Read Groups"
msgstr "Lees groepen"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_link_to_record_wizard__resource_ref
msgid "Record"
msgstr "Record"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_share__alias_force_thread_id
msgid "Record Thread ID"
msgstr "Record Thread ID"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_workflow_rule__domain_folder_id
msgid "Related Workspace"
msgstr "Gekoppelde werkruimte"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_manager/pdf_manager.js:0
#, python-format
msgid "Remaining Pages"
msgstr "Resterende pagina's"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/activity/documents_activity_controller.js:0
#, python-format
msgid "Reminder emails have been sent."
msgstr "Herinneringsmails zijn verzonden."
#. module: documents
#: model:mail.template,subject:documents.mail_template_document_request_reminder
msgid ""
"Reminder to upload your document{{ object.name and ' : ' + object.name or ''"
" }}"
msgstr ""
"Herinnering om je document te uploaden {{ object.name and ' : ' + "
"object.name or '' }}"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields.selection,name:documents.selection__documents_workflow_action__action__remove
msgid "Remove"
msgstr "Verwijderen"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/inspector/documents_inspector.xml:0
#, python-format
msgid "Replace"
msgstr "Vervangen"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields.selection,name:documents.selection__documents_workflow_action__action__replace
msgid "Replace by"
msgstr "Vervang door"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/documents_controller_mixin.xml:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:documents.selection__documents_document__type__empty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.documents_request_form_view
#, python-format
msgid "Request"
msgstr "Verzoek"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__request_activity_id
msgid "Request Activity"
msgstr "Aanvraag activiteit"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.documents_request_form_view
msgid "Request To"
msgstr "Verzoek aan"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/web/activity/activity_menu_patch.xml:0
#, python-format
msgid "Request a Document"
msgstr "Documentverzoek"
#. module: documents
#: model:ir.actions.act_window,name:documents.action_request_form
msgid "Request a file"
msgstr "Bestand aanvragen"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_search
msgid "Requested"
msgstr "Aangevraagd"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_request_page
msgid ""
"Requested\n"
" ∙"
msgstr ""
"Aangevraagd\n"
" ∙"
#. module: documents
#: model:mail.activity.type,name:documents.mail_documents_activity_data_md
msgid "Requested Document"
msgstr "Aangevraagd document"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_workflow_rule__required_tag_ids
msgid "Required Tags"
msgstr "Vereiste labels"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__res_model_name
msgid "Res Model Name"
msgstr "Res model naam"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__res_id
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_request_wizard__res_id
msgid "Resource ID"
msgstr "Resource-ID"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__res_model
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_request_wizard__res_model
msgid "Resource Model"
msgstr "Resource model"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__res_name
msgid "Resource Name"
msgstr "Resourcenaam"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_share__activity_user_id
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_workflow_rule__activity_user_id
msgid "Responsible"
msgstr "Verantwoordelijke"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__activity_user_id
msgid "Responsible User"
msgstr "Verantwoordelijke gebruiker"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/form/folder_form_controller.js:0
#: code:addons/documents/static/src/views/inspector/documents_inspector.xml:0
#: code:addons/documents/static/src/views/list/folder_list_controller.js:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_form
#, python-format
msgid "Restore"
msgstr "Terugzetten"
#. module: documents
#: code:addons/documents/models/folder.py:0
#, python-format
msgid "Restricted Folder"
msgstr "Beperkte map"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_share__message_has_sms_error
msgid "SMS Delivery error"
msgstr "SMS fout bij versturen"
#. module: documents
#: model:documents.tag,name:documents.documents_internal_knowledge_sales
msgid "Sales"
msgstr "Verkoop"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.folder_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.tag_view_form
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_workflow_rule__activity_option
msgid "Schedule Activity"
msgstr "Activiteit inplannen"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/kanban/documents_kanban_renderer.js:0
#: code:addons/documents/static/src/views/list/documents_list_renderer.js:0
#, python-format
msgid "Select all"
msgstr "Selecteer alle"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_manager/pdf_manager.js:0
#, python-format
msgid "Select focused page"
msgstr "Selecteer gerichte pagina"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_manager/pdf_manager.js:0
#, python-format
msgid "Select next page"
msgstr "Selecteer volgende pagina"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_manager/pdf_manager.js:0
#, python-format
msgid "Select next pages of the group"
msgstr "Selecteer de volgende pagina's van de groep"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_manager/pdf_manager.js:0
#, python-format
msgid "Select previous page"
msgstr "Selecteer vorige pagina"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_manager/pdf_manager.js:0
#, python-format
msgid "Select previous pages of the group"
msgstr "Selecteer de vorige pagina's van de groep"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_manager/pdf_manager.js:0
#, python-format
msgid "Select/Deselect all pages"
msgstr "Selecteer/deselecteer alle pagina's"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/js/tours/documents.js:0
#, python-format
msgid "Send this letter to the legal department, by assigning the right tags."
msgstr ""
"Stuur deze brief naar de juridische afdeling door de juiste labels toe te "
"wijzen."
#. module: documents
#: model:documents.workflow.rule,name:documents.documents_rule_internal_legal
msgid "Send to Legal"
msgstr "Naar de juridische afdeling versturen"
#. module: documents
#: model:mail.template,description:documents.mail_template_document_request
msgid "Sent to partner when requesting a document from them"
msgstr "Verzonden naar relatie bij het aanvragen van een document van hen"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_facet__sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_folder__sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_tag__sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_workflow_rule__sequence
msgid "Sequence"
msgstr "Reeks"
#. module: documents
#: model:documents.workflow.rule,name:documents.documents_rule_finance_2018contracts
msgid "Set As 2024 Contracts"
msgstr "Instellen als 2024 Contracten"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_workflow_rule__partner_id
msgid "Set Contact"
msgstr "Contact instellen"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_workflow_rule__user_id
msgid "Set Owner"
msgstr "Eigenaar instellen"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_workflow_rule__tag_action_ids
msgid "Set Tags"
msgstr "Labels Instellen"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.res_config_settings_view_form
msgid "Set deletion delay for documents in the Trash"
msgstr "Bepaal verwijdertermijn voor documenten in de prullenbak"
#. module: documents
#: model:mail.template,description:documents.mail_template_document_request_reminder
msgid ""
"Set reminders in activities to notify users who didn't upload their "
"requested document"
msgstr ""
"Stel herinnering in op activiteiten om gebruikers die het gevraagde document"
" niet hebben geüpload op de hoogte te stellen"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_workflow_rule__has_owner_activity
msgid "Set the activity on the document owner"
msgstr "Stel de activiteit op de documenteigenaar in"
#. module: documents
#: model:ir.actions.act_window,name:documents.configuration_action
#: model:ir.actions.act_window,name:documents.settings_action
#: model:ir.ui.menu,name:documents.settings_menu
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/documents_controller_mixin.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.share_view_form_popup
#, python-format
msgid "Share"
msgstr "Delen"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_folder__share_link_ids
msgid "Share Links"
msgstr "Links delen"
#. module: documents
#. odoo-python
#: code:addons/documents/controllers/documents.py:0
#, python-format
msgid "Share link"
msgstr "Deel link"
#. module: documents
#: model:ir.actions.act_window,name:documents.share_action
msgid "Share links"
msgstr "Links delen"
#. module: documents
#. odoo-python
#: code:addons/documents/models/documents_share.py:0
#, python-format
msgid "Share selected files"
msgstr "Geselecteerde bestanden delen"
#. module: documents
#. odoo-python
#: code:addons/documents/models/documents_share.py:0
#, python-format
msgid "Share selected workspace"
msgstr "Geselecteerde werkruimte delen"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/documents_controller_mixin.xml:0
#, python-format
msgid "Share this domain"
msgstr "Deel dit domein"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/inspector/documents_inspector.xml:0
#, python-format
msgid "Share this selection"
msgstr "Deel deze selectie"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_share__type
msgid "Share type"
msgstr "Delen type"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,help:documents.field_documents_document__create_share_id
msgid "Share used to create this document"
msgstr "Share die gebruikt is om dit document aan te maken"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.share_view_form_popup
msgid "Shared"
msgstr "Gedeeld"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_share__document_ids
msgid "Shared Documents"
msgstr "Gedeelde documenten"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_share__tag_ids
msgid "Shared Tags"
msgstr "Gedeelde labels"
#. module: documents
#: model:ir.ui.menu,name:documents.share_menu
msgid "Shares & Emails"
msgstr "Delen en e-mails"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_search
msgid "Show all records which has next action date is before today"
msgstr "Toon alle records welke een actiedatum voor vandaag hebben"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/inspector/documents_inspector.xml:0
#, python-format
msgid "Size"
msgstr "Grootte"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.share_files_page
msgid "Size:"
msgstr "Omvang:"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/hooks.js:0
#, python-format
msgid "Some files could not be uploaded (max size: %s)."
msgstr "Sommige bestanden konden niet worden geüpload (maximale grootte: %s)."
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.not_available
msgid "Sorry, this link is no longer valid."
msgstr "Sorry, deze link is niet langer geldig."
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_workflow_rule__link_model
msgid "Specific Model Linked"
msgstr "Specifiek model gekoppeld"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_manager/pdf_manager.xml:0
#: code:addons/documents/static/src/views/inspector/documents_inspector.xml:0
#: code:addons/documents/static/src/views/inspector/documents_inspector.xml:0
#, python-format
msgid "Split"
msgstr "Splitsen"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/attachments/document_file_viewer.xml:0
#: code:addons/documents/static/src/attachments/document_file_viewer.xml:0
#, python-format
msgid "Split PDF"
msgstr "PDF splitsen"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_manager/pdf_manager.js:0
#: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_manager/pdf_manager.xml:0
#, python-format
msgid "Split selected pages"
msgstr "Splits de geselecteerde pagina's"
#. module: documents
#: model:documents.facet,name:documents.documents_finance_status
#: model:documents.facet,name:documents.documents_internal_status
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_share__state
msgid "Status"
msgstr "Status"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,help:documents.field_documents_document__activity_state
msgid ""
"Status based on activities\n"
"Overdue: Due date is already passed\n"
"Today: Activity date is today\n"
"Planned: Future activities."
msgstr ""
"Status gebaseerd op activiteiten\n"
"Te laat: Datum is al gepasseerd\n"
"Vandaag: Activiteit datum is vandaag\n"
"Gepland: Toekomstige activiteiten."
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_exit_dialog/pdf_exit_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "Stay here"
msgstr "Hier blijven"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_folder__children_folder_ids
msgid "Sub workspaces"
msgstr "Onderliggende werkruimten"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_share__activity_summary
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_workflow_rule__activity_summary
msgid "Summary"
msgstr "Samenvatting"
#. module: documents
#: model:ir.model,name:documents.model_documents_tag
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_facet__tag_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_workflow_action__tag_id
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_mail_activity_type__tag_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.tag_view_search
msgid "Tag"
msgstr "Label"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_folder__facet_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.folder_view_tree
msgid "Tag Categories"
msgstr "Labelcategorieën"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.facet_view_form
msgid "Tag Category"
msgstr "Labelcategorie"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.tag_view_form
msgid "Tag Name"
msgstr "Labelnaam"
#. module: documents
#: model:ir.model.constraint,message:documents.constraint_documents_tag_facet_name_unique
msgid "Tag already exists for this facet"
msgstr "Label bestaat al voor dit facet"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,help:documents.field_documents_folder__facet_ids
msgid "Tag categories defined for this workspace"
msgstr "Label categorieën gedefinieerd voor deze werkruimte"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/inspector/documents_inspector.xml:0
#: model:ir.actions.act_window,name:documents.facet_action
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__tag_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_request_wizard__tag_ids
#: model:ir.ui.menu,name:documents.category_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.facet_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.facet_view_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.folder_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.workflow_rule_form_view
#, python-format
msgid "Tags"
msgstr "Labels"
#. module: documents
#: model:documents.facet,name:documents.documents_internal_template
msgid "Templates"
msgstr "Sjablonen"
#. module: documents
#: model:documents.tag,name:documents.documents_internal_template_text
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,help:documents.field_documents_facet__tooltip
msgid "Text shown when hovering on this tag category or its tags"
msgstr ""
"Tekst die wordt weergegeven bij het zweven over label categorie of de labels"
#. module: documents
#: model:ir.model.constraint,message:documents.constraint_res_config_settings_check_deletion_delay
msgid "The deletion delay should be positive."
msgstr "De verwijdertermijn moet positief zijn."
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/hooks.js:0
#, python-format
msgid "The links and requested documents are not shareable."
msgstr "De links en de aangevraagde documenten kunnen niet worden gedeeld."
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,help:documents.field_documents_share__alias_model_id
msgid ""
"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming"
" email that does not reply to an existing record will cause the creation of "
"a new record of this model (e.g. a Project Task)"
msgstr ""
"Het model waar deze alias bijhoort. Iedere inkomende e-mail dat niet bij een"
" bestaande regel hoort zal leiden tot het aanmaken van een nieuwe regel in "
"dit model (Bijv. een projecttaak)."
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,help:documents.field_documents_share__alias_name
msgid ""
"The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for "
"<jobs@example.odoo.com>"
msgstr ""
"De naam van de e-mailalias, bijvoorbeeld: 'vacature' als je alle e-mails van"
" vacature@uwbedrijf.nl wilt afvangen."
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/hooks.js:0
#: code:addons/documents/static/src/views/inspector/documents_inspector.js:0
#, python-format
msgid "The share url has been copied to your clipboard."
msgstr "De gedeelde url is gekopieerd naar je klembord."
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/inspector/documents_inspector.js:0
#, python-format
msgid "The share url has been copied to your clipboard. Links were excluded."
msgstr ""
"De gedeelde url is gekopieerd naar je klembord. Links worden uitgesloten."
#. module: documents
#: model:ir.model.constraint,message:documents.constraint_documents_share_share_unique
msgid "This access token already exists"
msgstr "Deze toegangstoken bestaat reeds"
#. module: documents
#: model:ir.model.constraint,message:documents.constraint_documents_document_attachment_unique
msgid "This attachment is already a document"
msgstr "Deze bijlage is al een document"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,help:documents.field_documents_document__group_ids
msgid "This attachment will only be available for the selected user groups"
msgstr ""
"Deze bijlage is alleen zichtbaar voor de geselecteerde gebruikersgroepen"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_request_page
msgid ""
"This document has been requested.\n"
" <b onclick=\"document.querySelector('.o_request_upload').click()\" style=\"cursor:pointer;\">Upload it</b>."
msgstr ""
"Dit document is aangevraagd.\n"
"<b onclick=\"document.querySelector('.o_request_upload').click()\" style=\"cursor:pointer;\">Upload het</b>."
#. module: documents
#. odoo-python
#: code:addons/documents/models/documents_document.py:0
#, python-format
msgid "This file has been restored"
msgstr "Dit bestand is hersteld"
#. module: documents
#. odoo-python
#: code:addons/documents/models/documents_document.py:0
#, python-format
msgid ""
"This file has been sent to the trash and will be deleted forever on the %s"
msgstr ""
"Dit bestand is naar de prullenbak verstuurd en wordt definitief verwijderd "
"op %s"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,help:documents.field_documents_document__company_id
#: model:ir.model.fields,help:documents.field_documents_folder__company_id
msgid "This workspace will only be available to the selected company"
msgstr "Deze werkruimte is alleen beschikbaar voor het geselecteerde bedrijf"
#. module: documents
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:documents.mail_activity_type_action_document
msgid ""
"Those represent the different categories of things you have to do (e.g. "
"\"Call\" or \"Send email\")."
msgstr ""
"Die vertegenwoordigen de verschillende categorieën van dingen die je moet "
"doen (bijvoorbeeld \"Bellen\" of \"E-mail verzenden\")."
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__thumbnail
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatuur"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__thumbnail_status
msgid "Thumbnail Status"
msgstr "Miniatuurstatus"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/helper/documents_action_helper.xml:0
#, python-format
msgid "Tip: configure your scanner to send all documents to this address."
msgstr ""
"Tip: configureer je scanner om alle documenten naar dit adres te sturen."
#. module: documents
#: model:digest.tip,name:documents.digest_tip_documents_0
msgid "Tip: Become a paperless company"
msgstr "Tip: word een papierloos bedrijf"
#. module: documents
#: model:documents.tag,name:documents.documents_finance_status_tc
#: model:documents.tag,name:documents.documents_internal_status_tc
msgid "To Validate"
msgstr "Te bevestigen"
#. module: documents
#: model:mail.activity.type,name:documents.mail_documents_activity_data_tv
msgid "To validate"
msgstr "Te bevestigen"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_search
msgid "Today Activities"
msgstr "Activiteiten van vandaag"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/documents_controller_mixin.xml:0
#, python-format
msgid "Toggle Dropdown"
msgstr "Toggle dropdown"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/kanban/documents_kanban_renderer.js:0
#, python-format
msgid "Toggle favorite"
msgstr "Favoriet wisselen"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_facet__tooltip
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_workflow_rule__note
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.facet_view_form
msgid "Tooltip"
msgstr "Tooltip"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/search/documents_search_model.js:0
#, python-format
msgid "Trash"
msgstr "Prullenbak"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,help:documents.field_documents_document__is_editable_attachment
msgid "True if we can edit the link attachment."
msgstr "Dat is waar als we de linkbijlage kunnen bewerken."
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__type
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_search
msgid "Type"
msgstr "Soort"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,help:documents.field_documents_document__activity_exception_decoration
msgid "Type of the exception activity on record."
msgstr "Type van de geregistreerde uitzonderingsactiviteit."
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__url
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_share__full_url
#: model:ir.model.fields.selection,name:documents.selection__documents_document__type__url
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.documents_upload_url_view
msgid "URL"
msgstr "URL"
#. module: documents
#. odoo-python
#: code:addons/documents/models/documents_document.py:0
#, python-format
msgid ""
"URL %s does not seem complete, as it does not begin with http(s):// or "
"ftp://"
msgstr ""
"De URL %s lijkt niet volledig, aangezien deze niet begint met http(s):// of "
"ftp://"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__url_preview_image
msgid "URL Preview Image"
msgstr "URL voorbeeld afbeelding"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_form
msgid "Unlock"
msgstr "Ontgrendel"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/documents_model_mixin.js:0
#, python-format
msgid "Unnamed"
msgstr "Naamloos"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/documents_controller_mixin.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.share_workspace_page
#, python-format
msgid "Upload"
msgstr "Upload"
#. module: documents
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:documents.document_action
msgid ""
"Upload <span class=\"fw-normal\">a file or</span> drag <span class=\"fw-"
"normal\">it here.</span>"
msgstr ""
"Upload <span class=\"fw-normal\">een bestand of</span> sleep <span "
"class=\"fw-normal\">het hier.</span>"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/inspector/documents_inspector.xml:0
#, python-format
msgid "Upload Document"
msgstr "Document uploaden"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_share__email_drop
msgid "Upload by Email"
msgstr "Upload via e-mail"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.share_view_form_popup
msgid "Upload by email"
msgstr "Uploaden per e-mail"
#. module: documents
#. odoo-python
#: code:addons/documents/models/mail_activity.py:0
#, python-format
msgid "Upload file request"
msgstr "Bestandsverzoek uploaden"
#. module: documents
#: model:ir.model,name:documents.model_res_users
#: model:res.groups,name:documents.group_documents_user
msgid "User"
msgstr "Gebruiker"
#. module: documents
#: model:documents.tag,name:documents.documents_finance_documents_vat
msgid "VAT"
msgstr "BTW"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_share__date_deadline
msgid "Valid Until"
msgstr "Geldig t/m"
#. module: documents
#: model:documents.workflow.rule,name:documents.documents_rule_finance_validate
msgid "Validate"
msgstr "Bevestigen"
#. module: documents
#: model:documents.tag,name:documents.documents_finance_status_validated
#: model:documents.tag,name:documents.documents_internal_status_validated
msgid "Validated"
msgstr "Bevestigd"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.share_files_page
msgid "Validity date:"
msgstr "Geldigheidsdatum:"
#. module: documents
#: model:documents.tag,name:documents.documents_marketing_assets_Videos
msgid "Videos"
msgstr "Video's"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/js/tours/documents.js:0
#, python-format
msgid ""
"Want to become a <b>paperless company</b>? Let's discover Odoo Documents."
msgstr ""
"Wil je een <b>papierloos bedrijf</b> worden? Laten we Odoo-documenten "
"ontdekken."
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_share__website_message_ids
msgid "Website Messages"
msgstr "Websiteberichten"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,help:documents.field_documents_document__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,help:documents.field_documents_share__website_message_ids
msgid "Website communication history"
msgstr "Website communicatie geschiedenis"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields.selection,name:documents.selection__documents_request_wizard__activity_date_deadline_range_type__weeks
#: model:ir.model.fields.selection,name:documents.selection__documents_share__activity_date_deadline_range_type__weeks
#: model:ir.model.fields.selection,name:documents.selection__documents_workflow_rule__activity_date_deadline_range_type__weeks
msgid "Weeks"
msgstr "Weken"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_exit_dialog/pdf_exit_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "What do you want to do with the remaining pages ?"
msgstr "Wat wil je doen met de resterende pagina's?"
#. module: documents
#: model:ir.actions.act_window,name:documents.workflow_rule_action
msgid "Workflow Actions"
msgstr "Workflow acties"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_workflow_action__workflow_rule_id
msgid "Workflow Rule"
msgstr "Workflow regels"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__folder_id
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_facet__folder_id
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_request_wizard__folder_id
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_share__folder_id
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_tag__folder_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.facet_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.folder_view_tree
msgid "Workspace"
msgstr "Werkruimte"
#. module: documents
#: model:ir.actions.act_window,name:documents.folder_action
#: model:ir.ui.menu,name:documents.folder_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.folder_view_tree
msgid "Workspaces"
msgstr "Werkruimtes"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/js/tours/documents.js:0
#, python-format
msgid ""
"Wow... 6 documents processed in a few seconds, You're good.<br/>The tour is "
"complete. Try uploading your own documents now."
msgstr ""
"Wauw ... 6 documenten verwerkt in een paar seconden, je bent goed. <br/>De "
"rondleiding is voltooid. Probeer nu je eigen documenten te uploaden."
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.folder_view_form
msgid "Write Access"
msgstr "Schrijven"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_folder__group_ids
msgid "Write Groups"
msgstr "Schrijf groepen"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.workflow_rule_form_view
msgid "Write a tooltip for the action here"
msgstr "Schrijf hier een tooltip voor de actie"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,help:documents.field_documents_document__attachment_type
msgid ""
"You can either upload a file from your computer or copy/paste an internet "
"link to your file."
msgstr ""
"Je kunt een bestand van je computer uploaden of een internetlink naar je "
"bestand kopiëren/plakken."
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/documents_controller_mixin.xml:0
#, python-format
msgid "You cannot upload content in this workspace"
msgstr "Je kan geen inhoud in deze werkruimte uploaden"
#. module: documents
#. odoo-python
#: code:addons/documents/models/documents_document.py:0
#, python-format
msgid "You don't have the right to move documents to that workspace."
msgstr ""
"Je hebt niet het recht om documenten naar die werkruimte te verplaatsen."
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/search/documents_search_panel.js:0
#, python-format
msgid "You don't have the rights to move documents to that workspace"
msgstr ""
"Je hebt niet de rechten om documenten naar die werkruimte te verplaatsen"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/helper/documents_drop_zone.xml:0
#, python-format
msgid "You must be in a specific workspace to upload files"
msgstr "Je moet in een specifieke werkruimte zijn om bestanden te uploaden."
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/inspector/documents_inspector.xml:0
#, python-format
msgid "Youtube Video"
msgstr "Youtube video"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.folder_deletion_form
msgid "days."
msgstr "dagen."
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/inspector/documents_inspector.xml:0
#: code:addons/documents/static/src/views/inspector/documents_inspector.xml:0
#, python-format
msgid "delete"
msgstr "verwijderen"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/inspector/documents_inspector.xml:0
#, python-format
msgid "document"
msgstr "document"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/inspector/documents_inspector.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.share_workspace_page
#, python-format
msgid "documents"
msgstr "documenten"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/inspector/documents_inspector.xml:0
#, python-format
msgid "documents selected"
msgstr "geselecteerde documenten"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/inspector/documents_inspector.xml:0
#: code:addons/documents/static/src/views/inspector/documents_inspector.xml:0
#, python-format
msgid "download"
msgstr "download"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.share_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.share_view_form_popup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.workflow_rule_form_view
msgid "e.g. Discuss proposal"
msgstr "Bijv. Bespreken van de offerte"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.folder_view_form
msgid "e.g. Finance"
msgstr "Bijv. Financiën"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.documents_request_form_view
msgid "e.g. Missing Expense"
msgstr "bijv. Ontbrekende onkosten"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.facet_view_form
msgid "e.g. Status"
msgstr "bijv. Status"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.tag_view_form
msgid "e.g. To Validate"
msgstr "bijv. Te bevestigen"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.workflow_rule_form_view
msgid "e.g. Validate document"
msgstr "bijv. Document bevestigen"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.share_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.share_view_form_popup
msgid "e.g. domain.com"
msgstr "bijv. domain.com"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.documents_upload_url_view
msgid "e.g. https://www.youtube.com/watch?v=CP96yVnXNrY"
msgstr "Bijv. https://www.youtube.com/watch?v=CP96yVnXNrY"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/inspector/documents_inspector.xml:0
#, python-format
msgid "file_extension"
msgstr "file_extension"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.share_files_page
msgid "files"
msgstr "bestanden"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_link_to_record_wizard__is_readonly_model
msgid "is_readonly_model"
msgstr "is_readonly_model"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/inspector/documents_inspector.xml:0
#: code:addons/documents/static/src/views/inspector/documents_inspector.xml:0
#, python-format
msgid "restore"
msgstr "herstellen"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_page/pdf_page.xml:0
#: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_page/pdf_page.xml:0
#, python-format
msgid "select"
msgstr "selecteer"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/inspector/documents_inspector.xml:0
#, python-format
msgid "selected"
msgstr "geselecteerd"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.public_page_layout
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.share_workspace_page
msgid "shared by"
msgstr "gedeeld door"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/hooks.js:0
#, python-format
msgid "status code: %s, message: %s"
msgstr "statuscode: %s, bericht: %s"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_manager/pdf_manager.js:0
#, python-format
msgid "unnamed"
msgstr "naamloos"