4228 lines
168 KiB
Plaintext
4228 lines
168 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * helpdesk
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Jakub Smolka, 2023
|
|
# Ivana Bartonkova, 2023
|
|
# karolína schusterová <karolina.schusterova@vdp.sk>, 2023
|
|
# Aleš Fiala <f.ales1@seznam.cz>, 2024
|
|
# Tomáš Píšek, 2024
|
|
# Vojtech Smolka, 2024
|
|
# Wil Odoo, 2024
|
|
# Katerina Horylova, 2024
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-01-26 16:09+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:10+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Katerina Horylova, 2024\n"
|
|
"Language-Team: Czech (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/cs/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Language: cs\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__answered_customer_message_count
|
|
msgid "# Exchanges"
|
|
msgstr "# Výměny"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__open_ticket_count
|
|
msgid "# Open Tickets"
|
|
msgstr "# Otevřené požadavky"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__rating_count
|
|
msgid "# Ratings"
|
|
msgstr "# Hodnocení"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__sla_policy_count
|
|
msgid "# SLA Policy"
|
|
msgstr "# Zásady SLA"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__urgent_ticket
|
|
msgid "# Urgent Ticket"
|
|
msgstr "# Neodkladný Tiket"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_sla.py:0
|
|
#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_team.py:0
|
|
#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_ticket.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s (copy)"
|
|
msgstr "%s (kopie)"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_form
|
|
msgid "(any of these tags)"
|
|
msgstr "(některý z těchto štítků)"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:helpdesk.sla,name:helpdesk.helpdesk_sla_1
|
|
msgid "2 days to start"
|
|
msgstr "2 dny do začátku"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:helpdesk.sla,name:helpdesk.helpdesk_sla_2
|
|
msgid "7 days to finish"
|
|
msgstr "7 dní do konce"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:helpdesk.sla,name:helpdesk.helpdesk_sla_3
|
|
msgid "8 hours to finish"
|
|
msgstr "8 hodin do konce"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:digest.tip,tip_description:helpdesk.digest_tip_helpdesk_0
|
|
msgid "<b class=\"tip_title\">Tip: Create tickets from incoming emails</b>"
|
|
msgstr "<b class=\"tip_title\">Vytvořte si požadavky z příchozích e-mailů</b>"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "<b>Drag & drop</b> the card to change the stage of your ticket."
|
|
msgstr "<b>Přetažením</b> karty změníte fázi svého požadavku."
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Log notes</b> for internal communications (you will only notify the "
|
|
"persons you specifically tag). Use <b>@ mentions</b> to ping a colleague or "
|
|
"<b># mentions</b> to contact a group of people."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Poznámky k záznamu</b> pro interní komunikaci (budete informovat pouze "
|
|
"osoby, které výslovně označíte). Pomocí <b>@ zmínek</b> můžete pingnout "
|
|
"kolegu nebo <b># mentions</b> kontaktovat skupinu osob.."
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"<center><strong><b>Good job!</b> You walked through all steps of this "
|
|
"tour.</strong></center>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<center><strong><b>Dobrá práce!</b> Prošli jste všemi kroky této "
|
|
"prohlídky.</strong></center>"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:mail.template,body_html:helpdesk.solved_ticket_request_email_template
|
|
msgid ""
|
|
"<div>\n"
|
|
" Dear <t t-out=\"object.sudo().partner_id.name or 'Madam/Sir'\">Madam/Sir</t>,<br><br>\n"
|
|
" We would like to inform you that we have closed your ticket (reference <t t-out=\"object.id or ''\">15</t>). \n"
|
|
" We trust that the services provided have met your expectations and that you have found a satisfactory resolution to your issue.<br><br>\n"
|
|
" However, if you have any further questions or comments, please do not hesitate to reply to this email to re-open your ticket. \n"
|
|
" Our team is always here to help you and we will be happy to assist you with any further concerns you may have.<br><br>\n"
|
|
" Thank you for choosing our services and for your cooperation throughout this process. We truly value your business and appreciate the opportunity to serve you.<br><br>\n"
|
|
" Kind regards,<br><br>\n"
|
|
" <t t-out=\"object.team_id.name or 'Helpdesk'\">Helpdesk</t> Team.\n"
|
|
" </div>\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"<div>\n"
|
|
" Vážená/ý <t t-out=\"object.sudo().partner_id.name or 'Madam/Sir'\">Paní/Pane</t>,<br><br>\n"
|
|
" Rádi bychom vás informovali, že jsme uzavřeli váš ticket (reference <t t-out=\"object.id or ''\">15</t>). \n"
|
|
" Věříme, že poskytnuté služby splnily vaše očekávání a že jste našli uspokojivé řešení vašeho problému.<br><br>\n"
|
|
" Pokud však máte další dotazy nebo připomínky, neváhejte odpovědět na tento e-mail a znovu otevřít svůj lístek. \n"
|
|
" Náš tým je vždy připraven vám pomoci a rád vám pomůže s jakýmikoli dalšími problémy.<br><br>\n"
|
|
" Děkujeme vám, že jste si vybrali naše služby a že jste s námi během tohoto procesu spolupracovali. Opravdu si vážíme vaší práce a oceňujeme možnost sloužit vám.<br><br>\n"
|
|
" S pozdravem,<br><br>\n"
|
|
" <t t-out=\"object.team_id.name or 'Helpdesk'\">Helpdesk</t> Tým.\n"
|
|
" </div>\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:mail.template,body_html:helpdesk.rating_ticket_request_email_template
|
|
msgid ""
|
|
"<div>\n"
|
|
" <t t-set=\"access_token\" t-value=\"object._rating_get_access_token()\"></t>\n"
|
|
" <t t-set=\"partner\" t-value=\"object._rating_get_partner()\"></t>\n"
|
|
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style=\"width:100%; margin:0;\">\n"
|
|
" <tbody>\n"
|
|
" <tr><td valign=\"top\" style=\"font-size: 14px;\">\n"
|
|
" <t t-if=\"partner.name\">\n"
|
|
" Hello <t t-out=\"partner.name or ''\">Brandon Freeman</t>,<br><br>\n"
|
|
" </t>\n"
|
|
" <t t-else=\"\">\n"
|
|
" Hello,<br>\n"
|
|
" </t>\n"
|
|
" Please take a moment to rate our services related to the ticket \"<strong t-out=\"object.name or ''\">Table legs are unbalanced</strong>\"\n"
|
|
" <t t-if=\"object._rating_get_operator().name\">\n"
|
|
" assigned to <strong t-out=\"object._rating_get_operator().name or ''\">Mitchell Admin</strong>.<br><br>\n"
|
|
" </t>\n"
|
|
" <t t-else=\"\">\n"
|
|
" .<br><br>\n"
|
|
" </t>\n"
|
|
" </td></tr>\n"
|
|
" <tr><td style=\"text-align: center;\">\n"
|
|
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" summary=\"o_mail_notification\" style=\"width:100%; margin: 32px 0px 32px 0px;\">\n"
|
|
" <tr><td style=\"font-size: 14px;\">\n"
|
|
" <strong>Tell us how you feel about our services</strong><br>\n"
|
|
" <span style=\"text-color: #888888\">(click on one of these smileys)</span>\n"
|
|
" </td></tr>\n"
|
|
" <tr><td style=\"font-size: 14px;\">\n"
|
|
" <table style=\"width:100%;text-align:center;margin-top:2rem;\">\n"
|
|
" <tr>\n"
|
|
" <td>\n"
|
|
" <a t-attf-href=\"/rate/{{ access_token }}/5\">\n"
|
|
" <img alt=\"Satisfied\" src=\"/rating/static/src/img/rating_5.png\" title=\"Satisfied\">\n"
|
|
" </a>\n"
|
|
" </td>\n"
|
|
" <td>\n"
|
|
" <a t-attf-href=\"/rate/{{ access_token }}/3\">\n"
|
|
" <img alt=\"Okay\" src=\"/rating/static/src/img/rating_3.png\" title=\"Okay\">\n"
|
|
" </a>\n"
|
|
" </td>\n"
|
|
" <td>\n"
|
|
" <a t-attf-href=\"/rate/{{ access_token }}/1\">\n"
|
|
" <img alt=\"Dissatisfied\" src=\"/rating/static/src/img/rating_1.png\" title=\"Dissatisfied\">\n"
|
|
" </a>\n"
|
|
" </td>\n"
|
|
" </tr>\n"
|
|
" </table>\n"
|
|
" </td></tr>\n"
|
|
" </table>\n"
|
|
" </td></tr>\n"
|
|
" <tr><td valign=\"top\" style=\"font-size: 14px;\">\n"
|
|
" We appreciate your feedback. It helps us improve continuously.\n"
|
|
" <br><br><span style=\"margin: 0px 0px 0px 0px; font-size: 12px; opacity: 0.5; color: #454748;\">This customer survey has been sent because your ticket has been moved to the stage <b t-out=\"object.stage_id.name or ''\">In Progress</b>.</span>\n"
|
|
" </td></tr>\n"
|
|
" </tbody>\n"
|
|
" </table>\n"
|
|
"</div>\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"<div>\n"
|
|
" <t t-set=\"access_token\" t-value=\"object._rating_get_access_token()\"></t>\n"
|
|
" <t t-set=\"partner\" t-value=\"object._rating_get_partner()\"></t>\n"
|
|
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style=\"width:100%; margin:0;\">\n"
|
|
" <tbody>\n"
|
|
" <tr><td valign=\"top\" style=\"font-size: 14px;\">\n"
|
|
" <t t-if=\"partner.name\">\n"
|
|
" Dobrý den <t t-out=\"partner.name or ''\">Brandon Freeman</t>,<br><br>\n"
|
|
" </t>\n"
|
|
" <t t-else=\"\">\n"
|
|
" Dobrý den,<br>\n"
|
|
" </t>\n"
|
|
" Věnujte prosím chvíli hodnocení našich služeb souvisejících s Požadavkem. \"<strong t-out=\"object.name or ''\">Nohy stolu jsou nestabilní</strong>\"\n"
|
|
" <t t-if=\"object._rating_get_operator().name\">\n"
|
|
" přidělěno <strong t-out=\"object._rating_get_operator().name or ''\">Mitchell Admin</strong>.<br><br>\n"
|
|
" </t>\n"
|
|
" <t t-else=\"\">\n"
|
|
" .<br><br>\n"
|
|
" </t>\n"
|
|
" </td></tr>\n"
|
|
" <tr><td style=\"text-align: center;\">\n"
|
|
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" summary=\"o_mail_notification\" style=\"width:100%; margin: 32px 0px 32px 0px;\">\n"
|
|
" <tr><td style=\"font-size: 14px;\">\n"
|
|
" <strong>Řekněte nám, jak se vám naše služby líbí</strong><br>\n"
|
|
" <span style=\"text-color: #888888\">(klikněte na jednoho z těchto smajlíků)</span>\n"
|
|
" </td></tr>\n"
|
|
" <tr><td style=\"font-size: 14px;\">\n"
|
|
" <table style=\"width:100%;text-align:center;margin-top:2rem;\">\n"
|
|
" <tr>\n"
|
|
" <td>\n"
|
|
" <a t-attf-href=\"/rate/{{ access_token }}/5\">\n"
|
|
" <img alt=\"Satisfied\" src=\"/rating/static/src/img/rating_5.png\" title=\"Satisfied\">\n"
|
|
" </a>\n"
|
|
" </td>\n"
|
|
" <td>\n"
|
|
" <a t-attf-href=\"/rate/{{ access_token }}/3\">\n"
|
|
" <img alt=\"Okay\" src=\"/rating/static/src/img/rating_3.png\" title=\"Okay\">\n"
|
|
" </a>\n"
|
|
" </td>\n"
|
|
" <td>\n"
|
|
" <a t-attf-href=\"/rate/{{ access_token }}/1\">\n"
|
|
" <img alt=\"Dissatisfied\" src=\"/rating/static/src/img/rating_1.png\" title=\"Dissatisfied\">\n"
|
|
" </a>\n"
|
|
" </td>\n"
|
|
" </tr>\n"
|
|
" </table>\n"
|
|
" </td></tr>\n"
|
|
" </table>\n"
|
|
" </td></tr>\n"
|
|
" <tr><td valign=\"top\" style=\"font-size: 14px;\">\n"
|
|
" Vážíme si vaší zpětné vazby. Pomáhá nám neustále se zlepšovat.\n"
|
|
" <br><br><span style=\"margin: 0px 0px 0px 0px; font-size: 12px; opacity: 0.5; color: #454748;\">Tento zákaznický průzkum byl odeslán, protože vaše vstupenka byla přesunuta do fáze. <b t-out=\"object.stage_id.name or ''\">Probíhá</b>.</span>\n"
|
|
" </td></tr>\n"
|
|
" </tbody>\n"
|
|
" </table>\n"
|
|
"</div>\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:mail.template,body_html:helpdesk.new_ticket_request_email_template
|
|
msgid ""
|
|
"<div>\n"
|
|
" Dear <t t-out=\"object.sudo().partner_id.name or object.sudo().partner_name or 'Madam/Sir'\">Madam/Sir</t>,<br><br>\n"
|
|
" Your request\n"
|
|
" <t t-if=\"object.get_portal_url()\">\n"
|
|
" <a t-attf-href=\"/my/ticket/{{ object.id }}/{{ object.access_token }}\" t-out=\"object.name or ''\">Table legs are unbalanced</a>\n"
|
|
" </t>\n"
|
|
" has been received and is being reviewed by our <t t-out=\"object.team_id.name or ''\">VIP Support</t> team.<br><br>\n"
|
|
" The reference for your ticket is <strong><t t-out=\"object.ticket_ref or ''\">15</t></strong>.<br><br>\n"
|
|
"\n"
|
|
" To provide any additional information, simply reply to this email.<br><br>\n"
|
|
" <t t-if=\"object.team_id.show_knowledge_base\">\n"
|
|
" Don't hesitate to visit our <a t-attf-href=\"{{ object.team_id.get_knowledge_base_url() }}\">Help Center</a>. You might find the answer to your question.\n"
|
|
" <br><br>\n"
|
|
" </t>\n"
|
|
" <t t-if=\"object.team_id.allow_portal_ticket_closing\">\n"
|
|
" Feel free to close your ticket if our help is no longer needed. Thank you for your collaboration.<br><br>\n"
|
|
" </t>\n"
|
|
"\n"
|
|
" <div style=\"text-align: center; padding: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
|
|
" <a style=\"background-color: #875A7B; padding: 8px 16px 8px 16px; text-decoration: none; color: #fff; border-radius: 5px; font-size:13px;\" t-att-href=\"object.get_portal_url()\" target=\"_blank\">View Ticket</a>\n"
|
|
" <t t-if=\"object.team_id.allow_portal_ticket_closing\">\n"
|
|
" <a style=\"background-color: #875A7B; padding: 8px 16px 8px 16px; text-decoration: none; color: #fff; border-radius: 5px; font-size:13px;\" t-att-href=\"'/my/ticket/close/%s/%s' % (object.id, object.access_token)\" target=\"_blank\">Close Ticket</a>\n"
|
|
" </t>\n"
|
|
" <t t-if=\"object.team_id.use_website_helpdesk_forum or object.team_id.use_website_helpdesk_knowledge or object.team_id.use_website_helpdesk_slides\">\n"
|
|
" <a style=\"background-color: #875A7B; padding: 8px 16px 8px 16px; text-decoration: none; color: #fff; border-radius: 5px; font-size:13px;\" t-att-href=\"object.team_id.feature_form_url\" target=\"_blank\">Visit Help Center</a>\n"
|
|
" </t><br><br>\n"
|
|
" </div>\n"
|
|
"\n"
|
|
" Best regards,<br><br>\n"
|
|
" <t t-out=\"object.team_id.name or 'Helpdesk'\">Helpdesk</t> Team\n"
|
|
"</div>\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"<div>\n"
|
|
" Vážená/Vážený <t t-out=\"object.sudo().partner_id.name or object.sudo().partner_name or 'Madam/Sir'\">Paní/Pane</t>,<br><br>\n"
|
|
" Váš požadavek\n"
|
|
" <t t-if=\"object.get_portal_url()\">\n"
|
|
" <a t-attf-href=\"/my/ticket/{{ object.id }}/{{ object.access_token }}\" t-out=\"object.name or ''\">Nohy stolu jsou nevyvážené</a>\n"
|
|
" </t>\n"
|
|
" byl přijat a je přezkoumáván naším <t t-out=\"object.team_id.name or ''\">VIP Týmem.</t><br><br>\n"
|
|
" Odkaz na váš požadavek je <strong><t t-out=\"object.ticket_ref or ''\">15</t></strong>.<br><br>\n"
|
|
"\n"
|
|
" Chcete-li poskytnout další informace, jednoduše odpovězte na tento e-mail.<br><br>\n"
|
|
" <t t-if=\"object.team_id.show_knowledge_base\">\n"
|
|
" Neváhejte navštívit naše <a t-attf-href=\"{{ object.team_id.get_knowledge_base_url() }}\">Help Center</a>. Možná najdete odpověď na svou otázku.\n"
|
|
" <br><br>\n"
|
|
" </t>\n"
|
|
" <t t-if=\"object.team_id.allow_portal_ticket_closing\">\n"
|
|
" Pokud již naši pomoc nepotřebujete, můžete svůj ticket zavřít. Děkujeme vám za spolupráci.<br><br>\n"
|
|
" </t>\n"
|
|
"\n"
|
|
" <div style=\"text-align: center; padding: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
|
|
" <a style=\"background-color: #875A7B; padding: 8px 16px 8px 16px; text-decoration: none; color: #fff; border-radius: 5px; font-size:13px;\" t-att-href=\"object.get_portal_url()\" target=\"_blank\">Zobrazit Požadavek</a>\n"
|
|
" <t t-if=\"object.team_id.allow_portal_ticket_closing\">\n"
|
|
" <a style=\"background-color: #875A7B; padding: 8px 16px 8px 16px; text-decoration: none; color: #fff; border-radius: 5px; font-size:13px;\" t-att-href=\"'/my/ticket/close/%s/%s' % (object.id, object.access_token)\" target=\"_blank\">Zavřít Požadavek</a>\n"
|
|
" </t>\n"
|
|
" <t t-if=\"object.team_id.use_website_helpdesk_forum or object.team_id.use_website_helpdesk_knowledge or object.team_id.use_website_helpdesk_slides\">\n"
|
|
" <a style=\"background-color: #875A7B; padding: 8px 16px 8px 16px; text-decoration: none; color: #fff; border-radius: 5px; font-size:13px;\" t-att-href=\"object.team_id.feature_form_url\" target=\"_blank\">Navštivte Help Center</a>\n"
|
|
" </t><br><br>\n"
|
|
" </div>\n"
|
|
"\n"
|
|
" Spozdraven,<br><br>\n"
|
|
" <t t-out=\"object.team_id.name or 'Helpdesk'\">Helpdesk</t> Tým\n"
|
|
"</div>\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
|
|
msgid ""
|
|
"<i class=\"fa fa-envelope-o\" title=\"Domain alias\" role=\"img\" aria-"
|
|
"label=\"Domain alias\"/>&nbsp;"
|
|
msgstr ""
|
|
"<i class=\"fa fa-envelope-o\" title=\"Domain alias\" role=\"img\" aria-"
|
|
"label=\"Domain alias\"/>&nbsp;"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_form
|
|
msgid ""
|
|
"<i class=\"fa fa-fw o_button_icon fa-smile-o text-success\" invisible=\"rating_avg < 3.66\" title=\"Satisfied\"/>\n"
|
|
" <i class=\"fa fa-fw o_button_icon fa-meh-o text-warning\" invisible=\"rating_avg < 2.33 or rating_avg >= 3.66\" title=\"Okay\"/>\n"
|
|
" <i class=\"fa fa-fw o_button_icon fa-frown-o text-danger\" invisible=\"rating_avg >= 2.33\" title=\"Dissatisfied\"/>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<i class=\"fa fa-fw o_button_icon fa-smile-o text-success\" invisible=\"rating_avg < 3.66\" title=\"Satisfied\"/>\n"
|
|
" <i class=\"fa fa-fw o_button_icon fa-meh-o text-warning\" invisible=\"rating_avg < 2.33 or rating_avg >= 3.66\" title=\"Okay\"/>\n"
|
|
" <i class=\"fa fa-fw o_button_icon fa-frown-o text-danger\" invisible=\"rating_avg >= 2.33\" title=\"Dissatisfied\"/>"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_form
|
|
msgid ""
|
|
"<i class=\"fa fa-lg fa-clock-o me-2 mt-1\" aria-label=\"Sla Deadline\" "
|
|
"title=\"Sla Deadline\"/>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<i class=\"fa fa-lg fa-clock-o me-2 mt-1\" aria-label=\"Sla Deadline\" "
|
|
"title=\"Sla Deadline\"/>"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
|
|
msgid ""
|
|
"<i class=\"fa fa-lightbulb-o\" role=\"img\"/><span class=\"ms-2\">To use an "
|
|
"email alias, the first step is to configure an Alias Domain. You can achieve"
|
|
" this by navigating to the General Settings and configuring the "
|
|
"corresponding field.</span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<i class=\"fa fa-lightbulb-o\" role=\"img\"/><span class=\"ms-2\">Chcete-li "
|
|
"používat e-mailový alias, je třeba nejprve nakonfigurovat doménu aliasu. "
|
|
"Toho dosáhnete tak, že přejdete do Obecných nastavení a nakonfigurujete "
|
|
"příslušné pole.</span>"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
|
|
msgid ""
|
|
"<i class=\"fa fa-lightbulb-o\"/>\n"
|
|
" <span class=\"ms-2\">\n"
|
|
" Type <b>/ticket</b> to create tickets<br/>\n"
|
|
" Type <b>/search_tickets</b> to find tickets<br/>\n"
|
|
" Type <b>:shortcut</b> to insert canned responses in your messages\n"
|
|
" </span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<i class=\"fa fa-lightbulb-o\"/>\n"
|
|
" <span class=\"ms-2\">\n"
|
|
" Zadejte<b>/požadavek</b> k vytvoření požadavku<br/>\n"
|
|
" Zadejte<b>/vyhledávání_požadavků</b> najít požadavek<br/>\n"
|
|
" Zadejte<b>:zkratku</b> vkládání automatických odpovědí do zpráv\n"
|
|
" </span>"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
|
|
msgid "<i class=\"fa fa-lightbulb-o\"/>&nbsp;"
|
|
msgstr "<i class=\"fa fa-lightbulb-o\"/>&nbsp;"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
|
|
msgid "<i class=\"fa fa-warning\"/>&nbsp;"
|
|
msgstr "<i class=\"fa fa-warning\"/>&nbsp;"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup
|
|
msgid "<small class=\"text-end\">Stage:</small>"
|
|
msgstr "<small class=\"text-end\">Fáze:</small>"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup
|
|
msgid "<small class=\"text-muted\">Assigned to</small>"
|
|
msgstr "<small class=\"text-muted\">Přiřazeno</small>"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup
|
|
msgid "<small class=\"text-muted\">Customer</small>"
|
|
msgstr "<small class=\"text-muted\">Zákazník</small>"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.portal_helpdesk_ticket
|
|
msgid "<small>#</small>"
|
|
msgstr "<small>#</small>"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_form
|
|
msgid ""
|
|
"<span class=\"fa fa-exclamation-triangle text-warning oe_edit_only\" "
|
|
"title=\"By saving this change, the customer phone number will also be "
|
|
"updated.\" invisible=\"not is_partner_phone_update\"/>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span class=\"fa fa-exclamation-triangle text-warning oe_edit_only\" "
|
|
"title=\"By saving this change, the customer phone number will also be "
|
|
"updated.\" invisible=\"not is_partner_phone_update\"/>"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_activity
|
|
msgid "<span class=\"m-1\"/>#"
|
|
msgstr "<span class=\"m-1\"/>#"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_form
|
|
msgid "<span class=\"o_field_widget o_readonly_modifier\">Working Hours</span>"
|
|
msgstr "<span class=\"o_field_widget o_readonly_modifier\">Pracovní doba</span>"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_form
|
|
msgid "<span class=\"o_stat_text order-2\">Open</span>"
|
|
msgstr "<span class=\"o_stat_text order-2\">Otevřít</span>"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_form
|
|
msgid "<span class=\"o_stat_text order-2\">Tickets</span>"
|
|
msgstr "<span class=\"o_stat_text order-2\">Požadavky</span>"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
|
|
msgid ""
|
|
"<span class=\"o_stat_text\">\n"
|
|
" Avg. Rating\n"
|
|
" </span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span class=\"o_stat_text\">\n"
|
|
" AVG. hodnocení\n"
|
|
" </span>"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_partner_form_inherit_helpdesk
|
|
msgid "<span class=\"o_stat_text\"> Tickets</span>"
|
|
msgstr "<span class=\"o_stat_text\"> Požadavky</span>"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_form
|
|
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Rating</span>"
|
|
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Hodnocení</span>"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
|
|
msgid "<span class=\"text-muted\">Failed</span>"
|
|
msgstr "<span class=\"text-muted\">Nepodařené</span>"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
|
|
msgid "<span class=\"text-muted\">Open</span>"
|
|
msgstr "<span class=\"text-muted\">Otevřeno</span>"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
|
|
msgid "<span class=\"text-muted\">Unassigned</span>"
|
|
msgstr "<span class=\"text-muted\">Nepřiřazené</span>"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
|
|
msgid "<span class=\"text-muted\">Urgent</span>"
|
|
msgstr "<span class=\"text-muted\">Naléhavé</span>"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
|
|
msgid "<span><b>Followers </b></span>"
|
|
msgstr "<span><b>Odběratelé </b></span>"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
|
|
msgid "<span>Average Rating</span>"
|
|
msgstr "<span>Průměrné hodnocení</span>"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
|
|
msgid "<span>Reporting</span>"
|
|
msgstr "<span>Výkazy</span>"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
|
|
msgid "<span>SLA Success Rate</span>"
|
|
msgstr "<span>Úspěšnost SLA</span>"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
|
|
msgid "<span>Tickets Closed</span>"
|
|
msgstr "<span>Uzavřené tikety</span>"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
|
|
msgid "<span>View</span>"
|
|
msgstr "<span>Zobrazení</span>"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup
|
|
msgid ""
|
|
"<span>Your ticket has successfully been closed. Thank you for your "
|
|
"collaboration.</span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span>Váš ticket byl úspěšně uzavřen. Děkujeme vám za spolupráci.</span>"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
|
|
msgid "<span>days of inactivity</span>"
|
|
msgstr "<span>dnů nečinnosti</span>"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup
|
|
msgid "<strong class=\"col-lg-2\">Managed by</strong>"
|
|
msgstr "<strong class=\"col-lg-2\">Řízeno</strong>"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup
|
|
msgid "<strong class=\"col-lg-3\">Reported on</strong>"
|
|
msgstr "<strong class=\"col-lg-3\">Hlášeno na</strong>"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
|
|
msgid "<strong>After</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Po</strong>"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
|
|
msgid "<strong>Alias </strong>"
|
|
msgstr "<strong>Zástupce </strong>"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_defaults
|
|
msgid ""
|
|
"A Python dictionary that will be evaluated to provide default values when "
|
|
"creating new records for this alias."
|
|
msgstr ""
|
|
"Slovník Pythonu, který bude vyhodnocen tak, aby poskytoval výchozí hodnoty "
|
|
"při vytváření nových záznamů pro tento alias."
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.constraint,message:helpdesk.constraint_helpdesk_tag_name_uniq
|
|
msgid "A tag with the same name already exists."
|
|
msgstr "Štítek se stejným názvem již existuje."
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.constraint,message:helpdesk.constraint_helpdesk_ticket_type_name_uniq
|
|
msgid "A type with the same name already exists."
|
|
msgstr "Typ se stejným názvem již existuje."
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__description
|
|
msgid "About Team"
|
|
msgstr "O týmu"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
|
|
msgid "Accept Emails From"
|
|
msgstr "Akceptovat emaily od"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__access_instruction_message
|
|
msgid "Access Instruction Message"
|
|
msgstr "Zpráva s pokyny na přístup"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__access_warning
|
|
msgid "Access warning"
|
|
msgstr "Varování přístupových práv"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__message_needaction
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__message_needaction
|
|
msgid "Action Needed"
|
|
msgstr "Vyžadována akce"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__active
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__active
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__active
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__active
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__active
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__active
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Aktivní"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__activity_ids
|
|
msgid "Activities"
|
|
msgstr "Aktivity"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__activity_exception_decoration
|
|
msgid "Activity Exception Decoration"
|
|
msgstr "Typ výjimečné aktivity"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__activity_state
|
|
msgid "Activity State"
|
|
msgstr "Stav aktivity"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__activity_type_icon
|
|
msgid "Activity Type Icon"
|
|
msgstr "Ikona typu aktivity"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.mail_activity_type_action_config_helpdesk
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.helpdesk_menu_config_activity_type
|
|
msgid "Activity Types"
|
|
msgstr "Typy aktivit"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Adapt your <b>pipeline</b> to your workflow by adding <b>stages</b> <i>(e.g."
|
|
" Awaiting Customer Feedback, etc.).</i>"
|
|
msgstr ""
|
|
"Přizpůsobte svůj <b>kanál</b> vašemu pracovnímu postupu přidáním <b>fází</b>"
|
|
" <i>(např. Čekání na zpětnou vazbu od zákazníků atd.).</i>"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_stage_action
|
|
msgid ""
|
|
"Adapt your pipeline to your workflow and track the progress of your tickets."
|
|
msgstr ""
|
|
"Přizpůsobte svůj kanál svému pracovnímu toku a sledujte postup svých "
|
|
"požadavků."
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_stage_view_form
|
|
msgid ""
|
|
"Add a description to help your coworkers understand the meaning and purpose "
|
|
"of the stage."
|
|
msgstr ""
|
|
"Přidejte popis, abyste svým spolupracovníkům pomohli pochopit význam a účel "
|
|
"fáze."
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_stage_view_form
|
|
msgid "Add a description..."
|
|
msgstr "Přidat popis..."
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Add your stage and place it at the right step of your workflow by dragging &"
|
|
" dropping it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Přidejte fázi a umístěte ji na správný krok pracovního postupu přetažením."
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:res.groups,name:helpdesk.group_helpdesk_manager
|
|
msgid "Administrator"
|
|
msgstr "Administrátor"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
|
|
msgid "After-Sales"
|
|
msgstr "Poprodejní služby"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_id
|
|
msgid "Alias"
|
|
msgstr "Alias"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_contact
|
|
msgid "Alias Contact Security"
|
|
msgstr "Zabezpečení aliasu kontaktu"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_domain_id
|
|
msgid "Alias Domain"
|
|
msgstr "Alias domény"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_domain
|
|
msgid "Alias Domain Name"
|
|
msgstr "Alias domény"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_full_name
|
|
msgid "Alias Email"
|
|
msgstr "E-mailový alias"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_email_from
|
|
msgid "Alias Email From"
|
|
msgstr "E-mailový alias od"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_name
|
|
msgid "Alias Name"
|
|
msgstr "Název aliasu"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_status
|
|
msgid "Alias Status"
|
|
msgstr "Stav aliasu"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_status
|
|
msgid "Alias status assessed on the last message received."
|
|
msgstr "Stav aliasu při poslední doručené zprávě."
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_model_id
|
|
msgid "Aliased Model"
|
|
msgstr "Model aliasu"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "All"
|
|
msgstr "Vše"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_ticket_action_main_tree
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.helpdesk_ticket_menu_all
|
|
msgid "All Tickets"
|
|
msgstr "Všechny tikety"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_team__privacy_visibility__internal
|
|
msgid "All internal users (company)"
|
|
msgstr "Všichni interní uživatelé (společnost)"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
|
|
msgid "Allow your customers to close their own tickets"
|
|
msgstr "Umožnit svým zákazníkům uzavřít si své požadavky"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_delete_wizard
|
|
msgid "Archive Stages"
|
|
msgstr "Archivujte fáze"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_stage_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_stage_view_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis_closed
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
|
|
msgid "Archived"
|
|
msgstr "Archivováno"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_delete_confirmation_wizard
|
|
msgid "Are you sure you want to continue?"
|
|
msgstr "Jste si jistý, že chcete pokračovat?"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_delete_wizard
|
|
msgid "Are you sure you want to delete these stages?"
|
|
msgstr "Jste si jisti, že chcete tyto fáze odstranit?"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Assign the ticket to a <b>member of your team</b>."
|
|
msgstr "Přidělte požadavek <b>členovi vašeho týmu</b>. "
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Assigned"
|
|
msgstr "Přiřazeno"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__user_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__user_id
|
|
msgid "Assigned To"
|
|
msgstr "Přiřazeno k"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
|
|
#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__user_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.portal_helpdesk_ticket
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.rating_rating_view_form_inherit_helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.rating_rating_view_search_inherit_helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.rating_rating_view_tree_inherit_helpdesk
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Assigned to"
|
|
msgstr "Přiřazeno k"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis_closed
|
|
msgid "Assignee"
|
|
msgstr "Nabyvatel"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__assign_method
|
|
msgid "Assignment Method"
|
|
msgstr "Způsob přiřazení"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_stage_view_form
|
|
msgid ""
|
|
"At each stage, employees can block tickets or mark them as ready for the next step.\n"
|
|
" You can customize the meaning of each state."
|
|
msgstr ""
|
|
"V každé fázi mohou zaměstnanci tikety zablokovat nebo je označit jako připravené k dalšímu kroku.\n"
|
|
"Význam jednotlivých fází si můžete přizpůsobit."
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_ticket.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"At this time, there is no customer preview available to show. The current "
|
|
"ticket cannot be accessed by the customer, as it belongs to a helpdesk team "
|
|
"that is not publicly available, or there is no customer associated with the "
|
|
"ticket."
|
|
msgstr ""
|
|
"V tuto chvíli není k dispozici žádný náhled pro zákazníky. K aktuálnímu "
|
|
"tiketu nemá zákazník přístup, protože patří týmu helpdesku, který není "
|
|
"veřejně dostupný, nebo k němu není přiřazen žádný zákazník."
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__message_attachment_count
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__message_attachment_count
|
|
msgid "Attachment Count"
|
|
msgstr "Počet příloh"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:res.groups,name:helpdesk.group_auto_assignment
|
|
msgid "Auto Assigment"
|
|
msgstr "Automatické přiřazení"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
|
|
msgid ""
|
|
"Automate the assignment of new tickets to the right people, and make sure "
|
|
"all tickets are being handled"
|
|
msgstr ""
|
|
"Automatizujte přidělování nových tiketů správným lidem a zajistěte, aby byly"
|
|
" zpracovány všechny tikety"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__auto_assignment
|
|
msgid "Automatic Assignment"
|
|
msgstr "Automatické přiřazení"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__auto_close_ticket
|
|
msgid "Automatic Closing"
|
|
msgstr "Automatické zavírání"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.team_rating_progress_data
|
|
msgid "Average"
|
|
msgstr "Průměrný"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__avg_response_hours
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__avg_response_hours
|
|
msgid "Average Hours to Respond"
|
|
msgstr "Průměrný počet hodin na odpověď"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__rating_avg
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__rating_avg
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__rating_avg
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__rating_avg
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Average Rating"
|
|
msgstr "Průměrné hodnocení"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__rating_avg_percentage
|
|
msgid "Average Rating (%)"
|
|
msgstr "Průměrné hodnocení (%)"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_kanban
|
|
msgid "Average Rating: Dissatisfied"
|
|
msgstr "Průměrné hodnocení: Nespokojen"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_kanban
|
|
msgid "Average Rating: Okay"
|
|
msgstr "Průměrné hodnocení: Dobře"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_kanban
|
|
msgid "Average Rating: Satisfied"
|
|
msgstr "Průměrné hodnocení: Spokojen"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
|
|
msgid "Average rating for the last 7 days"
|
|
msgstr "Průměrné hodnocení za posledních 7 dní"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Avg 7 Days Customer Satisfaction"
|
|
msgstr "Průměrná spokojenost zákazníků za 7 dní"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Avg Last 7 days"
|
|
msgstr "Průměr za posledních 7 dní"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Avg Open Hours"
|
|
msgstr "Průměrná pracovní doba"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.team_rating_progress_data
|
|
msgid "Bad"
|
|
msgstr "Špatný"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
|
|
msgid "Bill the time spent on your tickets to your customers"
|
|
msgstr "Vyúčtování času stráveného na požadavcích vašim zákazníkům"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_stage.py:0
|
|
#: model:helpdesk.stage,legend_blocked:helpdesk.stage_cancelled
|
|
#: model:helpdesk.stage,legend_blocked:helpdesk.stage_in_progress
|
|
#: model:helpdesk.stage,legend_blocked:helpdesk.stage_new
|
|
#: model:helpdesk.stage,legend_blocked:helpdesk.stage_on_hold
|
|
#: model:helpdesk.stage,legend_blocked:helpdesk.stage_solved
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Blocked"
|
|
msgstr "Blokováno"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:helpdesk.tag,name:helpdesk.tag_crm
|
|
msgid "CRM"
|
|
msgstr "CRM"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__campaign_id
|
|
msgid "Campaign"
|
|
msgstr "Kampaň"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:helpdesk.stage,name:helpdesk.stage_cancelled
|
|
msgid "Canceled"
|
|
msgstr "Zrušeno"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
|
|
msgid ""
|
|
"Centralize, manage, share and grow your knowledge library. Allow customers "
|
|
"to search your articles in the help center for answers to their questions."
|
|
msgstr ""
|
|
"Centralizujte, spravujte, sdílejte a rozšiřujte svou knihovnu znalostí. "
|
|
"Umožněte zákazníkům vyhledávat odpovědi na jejich otázky ve vašich článcích "
|
|
"v centru nápovědy."
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
|
|
msgid "Channels"
|
|
msgstr "Kanály"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_target/helpdesk_team_target.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Click to set"
|
|
msgstr "Klepnutím nastavit"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Zavřít"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup
|
|
msgid "Close Ticket"
|
|
msgstr "Zavřít tiket"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__close_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__close_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__close_date
|
|
msgid "Close date"
|
|
msgstr "Datum uzavření"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
|
|
msgid "Close inactive tickets automatically"
|
|
msgstr "Zavřít všechny požadavky automaticky"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup
|
|
msgid "Close ticket"
|
|
msgstr "Zavřít požadavek"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Closed"
|
|
msgstr "Uzavřeno"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_ticket_action_7days_tickets
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Closed Tickets"
|
|
msgstr "Uzavřené požadavky"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_ticket_action_close_analysis
|
|
msgid "Closed Tickets Analysis"
|
|
msgstr "Uzavřená analýza tiketu"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__closed_by_partner
|
|
msgid "Closed by Partner"
|
|
msgstr "Uzavřeno od partnera"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
|
|
msgid "Closed in Last 30 days"
|
|
msgstr "Zavřeno za posledních 30 dní"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
|
|
msgid "Closed in Last 7 days"
|
|
msgstr "Zavřeno za posledních 7 dní"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__allow_portal_ticket_closing
|
|
msgid "Closure by Customers"
|
|
msgstr "Uzavření ze strany zákazníků"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_tag__color
|
|
msgid "Color"
|
|
msgstr "Barva"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__color
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__color
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__color
|
|
msgid "Color Index"
|
|
msgstr "Barevný index"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.rating_rating_view_search_inherit_helpdesk
|
|
msgid "Comment"
|
|
msgstr "Komentář"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__commercial_partner_id
|
|
msgid "Commercial Entity"
|
|
msgstr "Komerční entita"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup
|
|
msgid "Communication history"
|
|
msgstr "Historie komunikace"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_website_helpdesk_forum
|
|
msgid "Community Forum"
|
|
msgstr "Fórum komunity"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model,name:helpdesk.model_res_company
|
|
msgid "Companies"
|
|
msgstr "Společnosti"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__company_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__company_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__company_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__company_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__company_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Společnost"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.helpdesk_menu_config
|
|
msgid "Configuration"
|
|
msgstr "Konfigurace"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_delete_confirmation_wizard
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_unarchive_wizard
|
|
msgid "Confirm"
|
|
msgstr "Potvrdit"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/helpdesk/wizard/helpdesk_stage_delete.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Confirmation"
|
|
msgstr "Potvrzení"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_sla
|
|
msgid "Congratulations!"
|
|
msgstr "Gratulace!"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model,name:helpdesk.model_res_partner
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.portal_helpdesk_ticket
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup
|
|
msgid "Contact"
|
|
msgstr "Kontakt"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_coupons
|
|
msgid "Coupons"
|
|
msgstr "Kupony"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
|
|
msgid "Create Date"
|
|
msgstr "Vytvořit datum"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.email_template_action_helpdesk
|
|
msgid "Create a new template"
|
|
msgstr "Vytvořit novou šablonu"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_team_action
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_team_dashboard_action_main
|
|
msgid ""
|
|
"Create teams to organize your tickets by expertise or geographical region, "
|
|
"and define a different workflow for each team."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vytvořte týmy, které budou organizovat tikety podle odbornosti nebo "
|
|
"zeměpisné oblasti, a definujte pro každý tým jiný pracovní postup."
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
|
|
msgid "Create tickets by sending an email to an alias"
|
|
msgstr "Vytvořte požadavky odesláním e-mailu na alias"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_7days_success
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_7days_tickets
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_7dayssuccess
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_close_analysis
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_dashboard
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_success
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_team_performance
|
|
msgid "Create tickets to get statistics."
|
|
msgstr "Vytvořte požadavky a získejte statistiky."
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__create_date
|
|
msgid "Created On"
|
|
msgstr "Vytvořeno dne"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage_delete_wizard__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_tag__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_type__create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Vytvořeno uživatelem"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage_delete_wizard__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_tag__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_type__create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Vytvořeno dne"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_tree
|
|
msgid "Creation Date"
|
|
msgstr "Datum vytvoření"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_form
|
|
msgid "Criteria"
|
|
msgstr "Kritéria"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup
|
|
msgid "Current stage of this ticket"
|
|
msgstr "Aktuální stav tohoto tiketu"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_bounced_content
|
|
msgid "Custom Bounced Message"
|
|
msgstr "Vlastní odrazená zpráva"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_ticket.py:0
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__partner_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__partner_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__partner_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Customer"
|
|
msgstr "Zákazník"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_team.py:0
|
|
#: code:addons/helpdesk/models/res_company.py:0
|
|
#: model:helpdesk.team,name:helpdesk.helpdesk_team1
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Customer Care"
|
|
msgstr "Péče o zákazníky"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_ticket.py:0
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__partner_email
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__partner_email
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__partner_email
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Customer Email"
|
|
msgstr "Zákaznický e-mail"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__partner_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__partner_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__partner_name
|
|
msgid "Customer Name"
|
|
msgstr "Jméno zákazníka"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__partner_phone
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__partner_phone
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__partner_phone
|
|
msgid "Customer Phone"
|
|
msgstr "Telefon zákazníka"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__access_url
|
|
msgid "Customer Portal URL"
|
|
msgstr "URL zákaznického portálu"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.actions.server,name:helpdesk.action_open_customer_preview
|
|
msgid "Customer Preview"
|
|
msgstr "Náhled zákazníka"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.rating_rating_action_helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_rating
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.helpdesk_ticket_report_menu_ratings
|
|
msgid "Customer Ratings"
|
|
msgstr "Hodnocení zákazníků"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__partner_ids
|
|
msgid "Customers"
|
|
msgstr "Zákazníci"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_team.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Customers will be added to the followers of their tickets."
|
|
msgstr "Zákazníci budou přidáni mezi odběratele jejich tiketů."
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Daily Target"
|
|
msgstr "Denní cíl"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/helpdesk/static/src/views/helpdesk_team_kanban/helpdesk_team_kanban_view.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Dashboard"
|
|
msgstr "Dashboard"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__reached_datetime
|
|
msgid "Datetime at which the SLA stage was reached for the first time"
|
|
msgstr "Datum a čas, ve kterém bylo poprvé dosaženo fáze SLA"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__sla_exceeded_hours
|
|
msgid ""
|
|
"Day to reach the stage of the SLA, without taking the working calendar into "
|
|
"account"
|
|
msgstr "Den k dosažení fáze SLA, aniž by se bral v úvahu pracovní kalendář"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__deadline
|
|
msgid "Deadline"
|
|
msgstr "Uzávěrka"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/helpdesk/static/src/views/helpdesk_ticket_graph/helpdesk_ticket_graph_model.js:0
|
|
#: code:addons/helpdesk/static/src/views/helpdesk_ticket_kanban/helpdesk_ticket_kanban_header.js:0
|
|
#: code:addons/helpdesk/static/src/views/helpdesk_ticket_list/helpdesk_ticket_list_renderer.js:0
|
|
#: code:addons/helpdesk/static/src/views/helpdesk_ticket_pivot/helpdesk_ticket_pivot_model.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Deadline reached"
|
|
msgstr "Lhůta vypršela"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_defaults
|
|
msgid "Default Values"
|
|
msgstr "Výchozí hodnoty"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.actions.server,name:helpdesk.unlink_helpdesk_stage_action
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_kanban
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_delete_wizard
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Smazat"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_stage.py:0
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_delete_confirmation_wizard
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_delete_wizard
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_unarchive_wizard
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Delete Stage"
|
|
msgstr "Odstranit fázi"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
|
|
msgid "Describe your team to your colleagues and customers..."
|
|
msgstr "Popište svůj tým svým kolegům a zákazníkům..."
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__description
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__description
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__description
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__description
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_form
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Popis"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_form
|
|
msgid "Description of the policy..."
|
|
msgstr "Popis zásady ..."
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model,name:helpdesk.model_digest_digest
|
|
msgid "Digest"
|
|
msgstr "Přehled"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_delete_confirmation_wizard
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_delete_wizard
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_unarchive_wizard
|
|
msgid "Discard"
|
|
msgstr "Zrušit"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__display_extra_info
|
|
msgid "Display Extra Info"
|
|
msgstr "Zobrazit další informace"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage_delete_wizard__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_tag__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_type__display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "Zobrazovací název"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.team_rating_progress_data
|
|
msgid "Dissatisfied"
|
|
msgstr "Nespokojený"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/helpdesk/models/digest.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email"
|
|
msgstr "Není přístup, přeskočit tato data pro uživatelský emailový přehled"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
|
|
msgid "Documentation"
|
|
msgstr "Dokumentace"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__domain_user_ids
|
|
msgid "Domain User"
|
|
msgstr "Uživatel domény"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_team__assign_method__balanced
|
|
msgid "Each user has an equal number of open tickets"
|
|
msgstr "Každý uživatel má stejný počet otevřených tiketů"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_team__assign_method__randomly
|
|
msgid "Each user is assigned an equal number of tickets"
|
|
msgstr "Každý uživatel má přiřazeno stejný počet tiketů"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_kanban
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Upravit"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_email
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_tree
|
|
msgid "Email Alias"
|
|
msgstr "Emailový alias"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__template_id
|
|
msgid "Email Template"
|
|
msgstr "Emailová šablona"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_stage__template_id
|
|
msgid ""
|
|
"Email automatically sent to the customer when the ticket reaches this stage.\n"
|
|
"By default, the email will be sent from the email alias of the helpdesk team.\n"
|
|
"Otherwise it will be sent from the company's email address, or from the catchall (as defined in the System Parameters)."
|
|
msgstr ""
|
|
"E-mail se automaticky odešle zákazníkovi, když tiket dosáhne této fáze.\n"
|
|
"Ve výchozím nastavení bude e-mail odeslán z e-mailového aliasu týmu helpdesku.\n"
|
|
"V opačném případě bude odeslán z e-mailové adresy společnosti nebo z obchodního místa (jak je definováno v Systémových parametrech)."
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__email_cc
|
|
msgid "Email cc"
|
|
msgstr "Kopie e-mailu"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:digest.tip,tip_description:helpdesk.digest_tip_helpdesk_0
|
|
msgid "Emails sent to"
|
|
msgstr "E-maily odeslané na adresu"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:digest.tip,tip_description:helpdesk.digest_tip_helpdesk_0
|
|
msgid ""
|
|
"Emails sent to a Helpdesk Team alias generate tickets in your pipeline."
|
|
msgstr ""
|
|
"E-maily odeslané zástupnému týmu helpdesku generují požadavky ve vašem "
|
|
"kanálu."
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:mail.template,description:helpdesk.rating_ticket_request_email_template
|
|
msgid "Enable \"customer ratings\" feature on the helpdesk team"
|
|
msgstr "Aktivujte funkci „hodnocení zákazníků“ v týmu helpdesku"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Enter the <b>subject</b> of your ticket <br/><i>(e.g. Problem with my "
|
|
"installation, Wrong order, etc.).</i>"
|
|
msgstr ""
|
|
"Zadejte <b>předmět</b> svého požadavku <br/><i>(např. Problém s instalací, "
|
|
"Špatná objednávka atd.).</i>"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__exceeded_hours
|
|
msgid "Exceeded Working Hours"
|
|
msgstr "Překročený pracovní čas"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__exclude_stage_ids
|
|
msgid "Excluding Stages"
|
|
msgstr "Vyloučení fází"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_form
|
|
msgid "Extra Info"
|
|
msgstr "Další informace"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla_status__status__failed
|
|
msgid "Failed"
|
|
msgstr "Selhalo"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__sla_fail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__sla_fail
|
|
msgid "Failed SLA Policy"
|
|
msgstr "Selhala pravidla SLA"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__sla_failed
|
|
msgid "Failed SLA Ticket"
|
|
msgstr "Neúspěšný tiket SLA"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed Tickets"
|
|
msgstr "Neúspěšné tikety"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_fsm
|
|
msgid "Field Service"
|
|
msgstr "Práce v terénu"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis
|
|
msgid "First Assignment Date"
|
|
msgstr "Datum prvního přiřazení"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__assign_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__assign_date
|
|
msgid "First assignment date"
|
|
msgstr "Datum prvního přiřazení"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__fold
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__fold
|
|
msgid "Folded in Kanban"
|
|
msgstr "Složený v kanbanu"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
|
|
msgid "Follow All Team's Tickets"
|
|
msgstr "Sledujte tikety všech týmů"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.portal_my_home_helpdesk_ticket
|
|
msgid "Follow all your helpdesk tickets"
|
|
msgstr "Sledujte všechny své helpdesk požadavky"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
|
|
msgid "Followed"
|
|
msgstr "Sledován"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__message_follower_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__message_follower_ids
|
|
msgid "Followers"
|
|
msgstr "Odběratelé"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__message_partner_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__message_partner_ids
|
|
msgid "Followers (Partners)"
|
|
msgstr "Odběratelé (partneři)"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__activity_type_icon
|
|
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
|
|
msgstr "Ikona v rámci awesome font, např. fa-tasks"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
|
|
msgid "Future Activities"
|
|
msgstr "Budoucí činnosti"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
|
|
msgid ""
|
|
"Get in touch with your website visitors. Create and search tickets from your"
|
|
" conversations. Answer in an instant by using canned responses."
|
|
msgstr ""
|
|
"Navažte kontakt s návštěvníky svých webových stránek. Vytvářejte a "
|
|
"vyhledávejte tipy ze svých konverzací. Odpovídejte okamžitě pomocí "
|
|
"připravených odpovědí."
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_analysis_action
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_analysis_dashboard_action
|
|
msgid ""
|
|
"Get statistics on your tickets and how long it takes to assign and resolve "
|
|
"them."
|
|
msgstr ""
|
|
"Získejte statistiky o svých tiketech a o tom, jak dlouho trvá jejich "
|
|
"přiřazení a vyřešení."
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
|
|
msgid "Get tickets through an online form"
|
|
msgstr "Získejte požadavky prostřednictvím online formuláře"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
|
|
msgid "Grant discounts, free products or free shipping"
|
|
msgstr "Poskytování slev, produktů zdarma nebo dopravy zdarma"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_team.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Grant employees access to your helpdesk team or tickets by adding them as "
|
|
"followers. Employees automatically get access to the tickets they are "
|
|
"assigned to."
|
|
msgstr ""
|
|
"Přidáním zaměstnanců jako sledovaných osob jim můžete udělit přístup k týmu "
|
|
"helpdesku nebo k tiketům. Zaměstnanci automaticky získají přístup k tiketům,"
|
|
" ke kterým jsou přiřazeni."
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_team.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Grant portal users access to your helpdesk team or tickets by adding them as"
|
|
" followers. Customers automatically get access to their tickets in their "
|
|
"portal."
|
|
msgstr ""
|
|
"Přidáním uživatelů portálu jako sledovaných osob jim můžete udělit přístup k"
|
|
" týmu helpdesku nebo k tiketům. Zákazníci automaticky získají přístup ke "
|
|
"svým tiketům na portálu."
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla_report_analysis__kanban_state__done
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_ticket__kanban_state__done
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_ticket_report_analysis__kanban_state__done
|
|
msgid "Green"
|
|
msgstr "Zelená"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__legend_done
|
|
msgid "Green Kanban Label"
|
|
msgstr "Zelený Kanban štítek"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla_report_analysis__kanban_state__normal
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_ticket__kanban_state__normal
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_ticket_report_analysis__kanban_state__normal
|
|
msgid "Grey"
|
|
msgstr "Šedá"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__legend_normal
|
|
msgid "Grey Kanban Label"
|
|
msgstr "Šedý Kanban štítek"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis_closed
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
|
|
msgid "Group By"
|
|
msgstr "Seskupit podle"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:mail.activity.type,name:helpdesk.mail_act_helpdesk_handle
|
|
msgid "Handle Ticket"
|
|
msgstr "Manipulace s požadavkem"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.team_rating_progress_data
|
|
msgid "Happy"
|
|
msgstr "Spokojený"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_kanban
|
|
msgid "Happy face"
|
|
msgstr "Smajlík"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__has_external_mail_server
|
|
msgid "Has External Mail Server"
|
|
msgstr "Má externí poštovní server"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__has_message
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__has_message
|
|
msgid "Has Message"
|
|
msgstr "Má zprávu"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__sla_reached
|
|
msgid "Has SLA reached"
|
|
msgstr "Dosáhla SLA"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__sla_reached_late
|
|
msgid "Has SLA reached late"
|
|
msgstr "Dosáhla SLA pozdě"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
|
|
msgid "Help Center"
|
|
msgstr "Centrum nápovědy"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.menu_helpdesk_root
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.digest_digest_view_form
|
|
msgid "Helpdesk"
|
|
msgstr "Helpdesk"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_team_dashboard_action_main
|
|
msgid "Helpdesk Overview"
|
|
msgstr "Přehled helpdesku"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model,name:helpdesk.model_helpdesk_sla
|
|
msgid "Helpdesk SLA Policies"
|
|
msgstr "Helpdesk SLA pravidla"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model,name:helpdesk.model_helpdesk_stage
|
|
msgid "Helpdesk Stage"
|
|
msgstr "Helpdesk fáze"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model,name:helpdesk.model_helpdesk_stage_delete_wizard
|
|
msgid "Helpdesk Stage Delete Wizard"
|
|
msgstr "Průvodce smazáním helpdesk fáze"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model,name:helpdesk.model_helpdesk_tag
|
|
msgid "Helpdesk Tags"
|
|
msgstr "Helpdesk štítky"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model,name:helpdesk.model_helpdesk_team
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__team_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__team_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__team_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__team_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_tree
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis_closed
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.rating_rating_view_search_inherit_helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.rating_rating_view_tree_inherit_helpdesk
|
|
msgid "Helpdesk Team"
|
|
msgstr "Helpdesk tým"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_search
|
|
msgid "Helpdesk Team Search"
|
|
msgstr "Hledání týmu Helpdesk"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_team_action
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__team_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage_delete_wizard__team_ids
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.helpdesk_team_menu
|
|
msgid "Helpdesk Teams"
|
|
msgstr "Týmy helpdesku"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model,name:helpdesk.model_helpdesk_ticket
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_form
|
|
msgid "Helpdesk Ticket"
|
|
msgstr "Helpdesk ticket"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model,name:helpdesk.model_helpdesk_ticket_type
|
|
msgid "Helpdesk Ticket Type"
|
|
msgstr "Helpdesk typ ticketů"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.actions.server,name:helpdesk.ir_cron_auto_close_ticket_ir_actions_server
|
|
msgid "Helpdesk Ticket: Automatically close the tickets"
|
|
msgstr "Helpdesk Ticket: Automaticky zavřít vstupenky"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_graph_main
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_pivot_main
|
|
msgid "Helpdesk Tickets"
|
|
msgstr "Helpdesk požadavky"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:mail.template,name:helpdesk.solved_ticket_request_email_template
|
|
msgid "Helpdesk: Ticket Closed"
|
|
msgstr "Helpdesk: Tiket uzavřen"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:mail.template,name:helpdesk.rating_ticket_request_email_template
|
|
msgid "Helpdesk: Ticket Rating Request"
|
|
msgstr "Helpdesk: Žádost o hodnocení tiketů"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:mail.template,name:helpdesk.new_ticket_request_email_template
|
|
msgid "Helpdesk: Ticket Received"
|
|
msgstr "Helpdesk: Přijatý ticket"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
|
|
#, python-format
|
|
msgid "High Priority"
|
|
msgstr "Nejvyšší priorita"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla__priority__2
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla_report_analysis__priority__2
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_ticket__priority__2
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_ticket_report_analysis__priority__2
|
|
msgid "High priority"
|
|
msgstr "Vysoká priorita"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup
|
|
msgid "History"
|
|
msgstr "Historie"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__ticket_open_hours
|
|
msgid "Hours Open"
|
|
msgstr "Otevřeno hodin"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__ticket_assignation_hours
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_cohort
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_graph_main
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_pivot_main
|
|
msgid "Hours to Assign"
|
|
msgstr "Hodiny k přiřazení"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__ticket_close_hours
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_cohort
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_graph_main
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_pivot_main
|
|
msgid "Hours to Close"
|
|
msgstr "Hodin do uzavření"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__first_response_hours
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__first_response_hours
|
|
msgid "Hours to First Response"
|
|
msgstr "Hodiny do první reakce"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__sla_deadline_hours
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__ticket_deadline_hours
|
|
msgid "Hours to SLA Deadline"
|
|
msgstr "Hodiny do uzávěrky SLA"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage_delete_wizard__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_tag__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_type__id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_tree
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_parent_thread_id
|
|
msgid ""
|
|
"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task"
|
|
" creation alias)"
|
|
msgstr ""
|
|
"ID rodičovského záznamu obsahující alias (například: Projekt obsahující "
|
|
"alias pro vytváření úkolů)"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__activity_exception_icon
|
|
msgid "Icon"
|
|
msgstr "Ikona"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__activity_exception_icon
|
|
msgid "Icon to indicate an exception activity."
|
|
msgstr "Ikona, která označuje výjimečnou aktivitu."
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__message_needaction
|
|
#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__message_needaction
|
|
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
|
msgstr "Pokud zaškrtnuto, nové zprávy vyžadují vaši pozornost."
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__message_has_error
|
|
#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__message_has_sms_error
|
|
#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__message_has_error
|
|
#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__message_has_sms_error
|
|
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
|
msgstr "Pokud zaškrtnuto, některé zprávy mají chybu při doručení."
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__portal_show_rating
|
|
msgid ""
|
|
"If enabled, portal users will have access to your customer satisfaction statistics from the last 30 days in their portal.\n"
|
|
"They will only have access to the ratings themselves, and not to the written feedback if any was left. You can also manually hide ratings of your choosing."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pokud je povoleno, uživatelé portálu budou mít přístup ke statistikám spokojenosti zákazníků za posledních 30 dní na jejich portálu.\n"
|
|
"Budou mít přístup pouze k samotným hodnocením, nikoli k písemné zpětné vazbě, pokud nějaká zůstala. Hodnocení dle vlastního výběru můžete také ručně skrýt."
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_bounced_content
|
|
msgid ""
|
|
"If set, this content will automatically be sent out to unauthorized users "
|
|
"instead of the default message."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pokud je nastaveno, bude tento obsah místo výchozí zprávy automaticky "
|
|
"odeslán neoprávněným uživatelům."
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_kanban
|
|
msgid "In #{kanban_getcolorname(record.color.raw_value)}"
|
|
msgstr "V #{kanban_getcolorname(record.color.raw_value)}"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_stage.py:0
|
|
#: model:helpdesk.stage,legend_normal:helpdesk.stage_cancelled
|
|
#: model:helpdesk.stage,legend_normal:helpdesk.stage_in_progress
|
|
#: model:helpdesk.stage,legend_normal:helpdesk.stage_new
|
|
#: model:helpdesk.stage,legend_normal:helpdesk.stage_on_hold
|
|
#: model:helpdesk.stage,legend_normal:helpdesk.stage_solved
|
|
#: model:helpdesk.stage,name:helpdesk.stage_in_progress
|
|
#, python-format
|
|
msgid "In Progress"
|
|
msgstr "Probíhá"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__from_stage_ids
|
|
msgid "In Stages"
|
|
msgstr "Ve fázích"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__auto_close_day
|
|
msgid "Inactive Period(days)"
|
|
msgstr "Neaktivní období(dny)"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_team__privacy_visibility__invited_internal
|
|
msgid "Invited internal users (private)"
|
|
msgstr "Pozvaní interní uživatelé (neveřejné)"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_team__privacy_visibility__portal
|
|
msgid "Invited portal users and all internal users (public)"
|
|
msgstr "Pozvaní uživatelé portálu a všichni interní uživatelé (veřejnost)"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__message_is_follower
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__message_is_follower
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__message_is_follower
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__message_is_follower
|
|
msgid "Is Follower"
|
|
msgstr "Je odběratel"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:helpdesk.ticket.type,name:helpdesk.type_incident
|
|
msgid "Issue"
|
|
msgstr "Problém"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
|
|
msgid "Issue credits notes"
|
|
msgstr "Použití opravných daňových dokladů"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.constraint,message:helpdesk.constraint_helpdesk_team_not_portal_show_rating_if_not_use_rating
|
|
msgid ""
|
|
"It is necessary to enable customer ratings in the settings of your helpdesk "
|
|
"team so that they can be displayed on the portal."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hodnocení zákazníků je nutné povolit v nastavení vašeho helpdeskového týmu, "
|
|
"aby bylo možné je zobrazovat na portálu."
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__duration_tracking
|
|
msgid "JSON that maps ids from a many2one field to seconds spent"
|
|
msgstr "JSON, který mapuje id z pole many2one na strávené sekundy"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__legend_blocked
|
|
msgid "Kanban Blocked Explanation"
|
|
msgstr "Blokované vysvětlení Kanban"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__legend_normal
|
|
msgid "Kanban Ongoing Explanation"
|
|
msgstr "Kanban Pokračující vysvětlení"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__kanban_state
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__kanban_state
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__kanban_state
|
|
msgid "Kanban State"
|
|
msgstr "Stav kanban"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__kanban_state_label
|
|
msgid "Kanban State Label"
|
|
msgstr "Státní označení Kanban"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__legend_done
|
|
msgid "Kanban Valid Explanation"
|
|
msgstr "Kanban platné vysvětlení"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_website_helpdesk_knowledge
|
|
msgid "Knowledge"
|
|
msgstr "Znalosti"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_digest_digest__kpi_helpdesk_tickets_closed_value
|
|
msgid "Kpi Helpdesk Tickets Closed Value"
|
|
msgstr "Kpi Helpdesk uzavírající hodnota tiketů"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.team_rating_data
|
|
msgid "Last 3 months"
|
|
msgstr "Poslední 3 měsíce"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.rating_rating_view_search_inherit_helpdesk
|
|
msgid "Last 30 Days"
|
|
msgstr "Posledních 30 dní"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.team_rating_data
|
|
msgid "Last 30 days"
|
|
msgstr "Posledních 30 dní"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.team_rating_data
|
|
msgid "Last 7 days"
|
|
msgstr "Posledních 7 dní"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__date_last_stage_update
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Last Stage Update"
|
|
msgstr "Poslední změna fáze"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage_delete_wizard__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_tag__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_type__write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Naposledy upraveno uživatelem"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage_delete_wizard__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_tag__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_type__write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Naposledy upraveno dne"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
|
|
msgid "Late Activities"
|
|
msgstr "Aktivity po termínu"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.team_rating_data
|
|
msgid "Latest Ratings"
|
|
msgstr "Nejnovější hodnocení"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
|
|
msgid ""
|
|
"Let your customers answer each other's questions on a forum. Allow customers"
|
|
" to search your forum posts in the help center for answers to their "
|
|
"questions."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nechte své zákazníky, aby si navzájem odpovídali na dotazy na fóru. Umožněte"
|
|
" zákazníkům vyhledávat odpovědi na jejich otázky v příspěvcích na fóru v "
|
|
"centru nápovědy."
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Let's create your first <b>ticket</b>."
|
|
msgstr "Pojďme vytvořit svůj první <b>požadavek</b>."
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Let's go back to the <b>kanban view</b> to get an overview of your next "
|
|
"tickets."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vraťme se k <b>zobrazení kanban</b>, abychom získali přehled o vašich "
|
|
"příštích tiketech."
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Let's view your <b>team's tickets</b>."
|
|
msgstr "Podívejme se na <b>požadavky vašeho týmu</b>."
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_website_helpdesk_livechat
|
|
msgid "Live Chat"
|
|
msgstr "Živý chat"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_incoming_local
|
|
msgid "Local-part based incoming detection"
|
|
msgstr "Detekce příchozích na základě místní části"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
|
|
msgid "Low Priority"
|
|
msgstr "Nízká priorita"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla__priority__0
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla_report_analysis__priority__0
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_ticket__priority__0
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_ticket_report_analysis__priority__0
|
|
msgid "Low priority"
|
|
msgstr "Nízká priorita"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_sla_action
|
|
msgid ""
|
|
"Make sure tickets are handled in a timely manner by using SLA Policies.<br>"
|
|
msgstr ""
|
|
"Zajistěte, aby požadavky byly zpracovány včas, v souladu se zásadamy "
|
|
"SLA.<br>"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
|
|
msgid "Make sure tickets are handled on time"
|
|
msgstr "Zajistěte, aby byly tikety vyřízeny včas"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_sla_action_main
|
|
msgid "Make sure tickets are handled on time by using SLA Policies.<br>"
|
|
msgstr "Zajistěte včasné vyřízení požadavků pomocí zásad SLA. <br>"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_sla__time
|
|
msgid ""
|
|
"Maximum number of working hours a ticket should take to reach the target "
|
|
"stage, starting from the date it was created."
|
|
msgstr ""
|
|
"Maximální počet pracovních hodin, které by tiket měl trvat, než dosáhne "
|
|
"cílové fáze, počínaje datem, kdy byl vytvořen."
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.rating_rating_action_helpdesk
|
|
msgid ""
|
|
"Measure your customer satisfaction by sending rating requests when your "
|
|
"tickets are solved."
|
|
msgstr ""
|
|
"Změřte svou spokojenost zákazníků zasláním žádostí o hodnocení, když jsou "
|
|
"vaše tikety vyřešeny."
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__medium_id
|
|
msgid "Medium"
|
|
msgstr "Médium"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
|
|
msgid "Medium Priority"
|
|
msgstr "Střední priorita"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla__priority__1
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla_report_analysis__priority__1
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_ticket__priority__1
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_ticket_report_analysis__priority__1
|
|
msgid "Medium priority"
|
|
msgstr "Střední priorita"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model,name:helpdesk.model_ir_ui_menu
|
|
msgid "Menu"
|
|
msgstr "Menu"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model,name:helpdesk.model_mail_message
|
|
msgid "Message"
|
|
msgstr "Zpráva"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__message_has_error
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__message_has_error
|
|
msgid "Message Delivery error"
|
|
msgstr "Chyba při doručování zprávy"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__message_ids
|
|
msgid "Messages"
|
|
msgstr "Zprávy"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__priority
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__priority
|
|
msgid "Minimum Priority"
|
|
msgstr "Minimální priorita"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_sla__stage_id
|
|
#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__sla_stage_id
|
|
msgid "Minimum stage a ticket needs to reach in order to satisfy this SLA."
|
|
msgstr "Minimální etapa, kterou musí tiket dosáhnout, aby vyhověla této SLA."
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model,name:helpdesk.model_ir_module_module
|
|
msgid "Module"
|
|
msgstr "Modul"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__to_stage_id
|
|
msgid "Move to Stage"
|
|
msgstr "Přesunout se do fáze"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__my_activity_date_deadline
|
|
msgid "My Activity Deadline"
|
|
msgstr "Termín mé aktivity"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_tree
|
|
msgid "My Deadline"
|
|
msgstr "Můj termín"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
|
|
#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "My Performance"
|
|
msgstr "Můj výkon"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
|
|
#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
|
|
#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
|
|
#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
|
|
#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
|
|
#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
|
|
#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
|
|
#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
|
|
#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_ticket_action_main_my
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.helpdesk_ticket_menu_my
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis_closed
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
|
|
#, python-format
|
|
msgid "My Tickets"
|
|
msgstr "Mé tikety"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_tag__name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_type__name
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_tree
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_list_analysis
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_tree
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Název"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_kanban
|
|
msgid "Neutral face"
|
|
msgstr "Neutrální tvář"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_team.py:0
|
|
#: model:helpdesk.stage,name:helpdesk.stage_new
|
|
#, python-format
|
|
msgid "New"
|
|
msgstr "Nové"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__assign_method
|
|
msgid ""
|
|
"New tickets will automatically be assigned to the team members that are "
|
|
"available, according to their working hours and their time off."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nové tikety budou automaticky přiřazeny členům týmu, kteří jsou k dispozici,"
|
|
" podle jejich pracovní doby a volna."
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Newest"
|
|
msgstr "Nejnovější"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__activity_calendar_event_id
|
|
msgid "Next Activity Calendar Event"
|
|
msgstr "Další aktivita z kalendáře"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__activity_date_deadline
|
|
msgid "Next Activity Deadline"
|
|
msgstr "Termín další aktivity"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__activity_summary
|
|
msgid "Next Activity Summary"
|
|
msgstr "Popis další aktivity"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__activity_type_id
|
|
msgid "Next Activity Type"
|
|
msgstr "Typ další aktivity"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_sla_action
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_sla_action_main
|
|
msgid "No SLA policies found. Let's create one!"
|
|
msgstr "Nebyly nalezeny žádné zásady SLA. Vytvořme si jeden!"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.mail_activity_type_action_config_helpdesk
|
|
msgid "No activity types found. Let's create one!"
|
|
msgstr "Nebyly nalezeny žádné typy aktivit. Vytvořme si jeden!"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_action
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_dashboard_action
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_7days_success
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_7days_tickets
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_7dayssuccess
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_close_analysis
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_dashboard
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_success
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_team_performance
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_analysis_action
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_analysis_dashboard_action
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.rating_rating_action_helpdesk
|
|
msgid "No data yet!"
|
|
msgstr "Zatím žádná data!"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_stage_action
|
|
msgid "No stages found. Let's create one!"
|
|
msgstr "Nebyly nalezeny žádné fáze. Vytvořme si jeden!"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_tag_action
|
|
msgid "No tags found. Let's create one!"
|
|
msgstr "Nebyly nalezeny žádné značky. Vytvořme si jednu!"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_team_dashboard_action_main
|
|
msgid "No teams found"
|
|
msgstr "Nebyly nalezeny žádné týmy"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_team_action
|
|
msgid "No teams found. Let's create one!"
|
|
msgstr "Nebyly nalezeny žádné týmy. Vytvořme si jeden!"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_my_ticket_action_no_create
|
|
msgid "No tickets found"
|
|
msgstr "Nebyly nalezeny žádné požadavky"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_main_my
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_main_tree
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_team
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_unassigned
|
|
msgid "No tickets found. Let's create one!"
|
|
msgstr "Nebyly nalezeny žádné požadavky. Vytvořme si jeden!"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_type_action
|
|
msgid "No types found. Let's create one!"
|
|
msgstr "Nebyly nalezeny žádné typy. Vytvořme si jeden!"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Žádné"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__message_needaction_counter
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__message_needaction_counter
|
|
msgid "Number of Actions"
|
|
msgstr "Počet akcí"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__sla_status_failed
|
|
msgid "Number of SLA Failed"
|
|
msgstr "Počet neúspěšných SLA"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage_delete_wizard__ticket_count
|
|
msgid "Number of Tickets"
|
|
msgstr "Počet tiketů"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__message_has_error_counter
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__message_has_error_counter
|
|
msgid "Number of errors"
|
|
msgstr "Počet chyb"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__message_needaction_counter
|
|
#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__message_needaction_counter
|
|
msgid "Number of messages requiring action"
|
|
msgstr "Počet zpráv vyžadujících akci"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__message_has_error_counter
|
|
#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__message_has_error_counter
|
|
msgid "Number of messages with delivery error"
|
|
msgstr "Počet zpráv s chybou při doručení"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
|
|
msgid "Number of open tickets with at least one SLA failed."
|
|
msgstr "Počet otevřených tiketů s alespoň jedním neúspěšným SLA."
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__partner_open_ticket_count
|
|
msgid "Number of other open tickets from the same partner"
|
|
msgstr "Počet dalších otevřených tiketů od stejného partnera"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__partner_ticket_count
|
|
msgid "Number of other tickets from the same partner"
|
|
msgstr "Počet dalších požadavků od stejného partnera"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
|
|
msgid "Number of tickets closed in the past 7 days."
|
|
msgstr "Počet tiketů uzavřených za posledních 7 dní."
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.team_rating_progress_data
|
|
msgid "Okay"
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__oldest_unanswered_customer_message_date
|
|
msgid "Oldest Unanswered Customer Message Date"
|
|
msgstr "Datum nejstarší nezodpovězené zákaznické zprávy"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:helpdesk.stage,name:helpdesk.stage_on_hold
|
|
msgid "On Hold"
|
|
msgstr "Pozastaveno"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla_status__status__ongoing
|
|
msgid "Ongoing"
|
|
msgstr "Pokračující"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Open"
|
|
msgstr "Volný"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Open Tickets"
|
|
msgstr "Otevřené požadavky"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__open_hours
|
|
msgid "Open Time (hours)"
|
|
msgstr "Otevřený čas (hodiny)"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_force_thread_id
|
|
msgid ""
|
|
"Optional ID of a thread (record) to which all incoming messages will be "
|
|
"attached, even if they did not reply to it. If set, this will disable the "
|
|
"creation of new records completely."
|
|
msgstr ""
|
|
"Volitelné ID vlákna (záznamu), ke kterému budou připojeny všechny příchozí "
|
|
"zprávy, i když na něj neodpověděly. Je-li nastaveno, zakáže se úplné "
|
|
"vytvoření nových záznamů."
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.team_rating_page
|
|
msgid "Our Customer Satisfaction"
|
|
msgstr "Spokojenost našich zákazníků"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.portal_my_home_menu_helpdesk
|
|
msgid "Our Ratings"
|
|
msgstr "Naše hodnocení"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.helpdesk_menu_team_dashboard
|
|
msgid "Overview"
|
|
msgstr "Přehled"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_parent_model_id
|
|
msgid "Parent Model"
|
|
msgstr "Nadřazený model"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_parent_thread_id
|
|
msgid "Parent Record Thread ID"
|
|
msgstr "ID vlákna nadřazeného záznamu"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_parent_model_id
|
|
msgid ""
|
|
"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not"
|
|
" necessarily the model given by alias_model_id (example: project "
|
|
"(parent_model) and task (model))"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nadřazený model s aliasem. Model obsahující odkaz na alias nemusí být nutně "
|
|
"modelem daným od alias_model_id (příklad: project (parent_model) a task "
|
|
"(model))"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__is_partner_email_update
|
|
msgid "Partner Email will Update"
|
|
msgstr "Partnerský e-mail bude aktualizován"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__is_partner_phone_update
|
|
msgid "Partner Phone will Update"
|
|
msgstr "Partnerský telefon bude aktualizován"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__partner_ticket_ids
|
|
msgid "Partner Tickets"
|
|
msgstr "Partnerské požadavky"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__privacy_visibility
|
|
#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__team_privacy_visibility
|
|
msgid ""
|
|
"People to whom this helpdesk team and its tickets will be visible.\n"
|
|
"\n"
|
|
"- Invited internal users: internal users can access the team and the tickets they are following. This access can be modified on each ticket individually by adding or removing the user as follower.\n"
|
|
"A user with the helpdesk > administrator access right level can still access this team and its tickets, even if they are not explicitely part of the followers.\n"
|
|
"\n"
|
|
"- All internal users: all internal users can access the team and all of its tickets without distinction.\n"
|
|
"\n"
|
|
"- Invited portal users and all internal users: all internal users can access the team and all of its tickets without distinction.\n"
|
|
"Portal users can only access the tickets they are following. This access can be modified on each ticket individually by adding or removing the portal user as follower."
|
|
msgstr ""
|
|
"Lidé, kterým bude tento tým helpdesku a jeho tikety viditelný.\n"
|
|
"\n"
|
|
"- Pozvaní interní uživatelé: interní uživatelé mají přístup k týmu a tiketům, které sledují. Tento přístup lze upravit u každého tiketu jednotlivě přidáním nebo odebráním uživatele jako sledujícího.\n"
|
|
"Uživatel s úrovní přístupových práv helpdesk > administrátor má stále přístup k tomuto týmu a jeho tiketům, i když nejsou explicitně součástí sledujících.\n"
|
|
"\n"
|
|
"- Všichni interní uživatelé: všichni interní uživatelé mají přístup k týmu a všem jeho tiketům bez rozdílu.\n"
|
|
"\n"
|
|
"- Pozvaní uživatelé portálu a všichni interní uživatelé: všichni interní uživatelé mají přístup k týmu a všem jeho tiketům bez rozdílu.\n"
|
|
"Uživatelé portálu mají přístup pouze k tiketům, které sledují. Tento přístup lze upravit u každého tiketu jednotlivě přidáním nebo odebráním uživatele portálu jako sledujícího."
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
|
|
msgid "People to whom this team and its tickets will be visible"
|
|
msgstr "Lidé, pro které bude tento tým a jeho vstupenky viditelné."
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__rating_percentage_satisfaction
|
|
msgid "Percentage of happy ratings"
|
|
msgstr "Procento šťastných hodnocení"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
|
|
#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Percentage of tickets that were closed without failing any SLAs."
|
|
msgstr "Procento tiketů, které byly uzavřeny bez porušení SLA."
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
|
|
msgid ""
|
|
"Percentage of tickets whose SLAs have successfully been reached on time over"
|
|
" the total number of tickets closed within the past 7 days."
|
|
msgstr ""
|
|
"Procento tiketů, jejichž SLA bylo úspěšně dosaženo včas, na celkovém počtu "
|
|
"tiketů uzavřených za posledních 7 dní."
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
|
|
msgid "Performance"
|
|
msgstr "Efektivita skladového hospodářství"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_ticket_action_team_performance
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_graph_analysis
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_pivot_analysis
|
|
msgid "Performance Analysis"
|
|
msgstr "Analýza výkonu"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__auto_close_day
|
|
msgid "Period of inactivity after which tickets will be automatically closed."
|
|
msgstr "Období nečinnosti, po kterém se požadavky automaticky zruší."
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_form
|
|
msgid "Phone"
|
|
msgstr "Telefon"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
|
|
msgid "Plan onsite interventions"
|
|
msgstr "Plánujte zásahy na místě"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_target/helpdesk_team_target.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Please enter a number."
|
|
msgstr "Zadejte číslo."
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_target/helpdesk_team_target.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Please enter a percentage below 100."
|
|
msgstr "Zadejte procento nižší než 100."
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_target/helpdesk_team_target.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Please enter a positive value."
|
|
msgstr "Zadejte prosím kladnou hodnotu."
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_contact
|
|
msgid ""
|
|
"Policy to post a message on the document using the mailgateway.\n"
|
|
"- everyone: everyone can post\n"
|
|
"- partners: only authenticated partners\n"
|
|
"- followers: only followers of the related document or members of following channels\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Zásady zveřejňování zpráv v dokumentu pomocí poštovní brány.\n"
|
|
"- každý: každý může psát\n"
|
|
"- partneři: pouze ověření partneři\n"
|
|
"- sledující: pouze sledující související dokument nebo členové následujících kanálů\n"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__access_url
|
|
msgid "Portal Access URL"
|
|
msgstr "URL portálového přístupu"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_team.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Portal users will be removed from the followers of the team and its tickets."
|
|
msgstr "Uživatelé portálu budou odebráni ze sledujících týmu a jeho tiketů."
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__priority
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__priority
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
|
|
msgid "Priority"
|
|
msgstr "Priorita"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__privacy_visibility_warning
|
|
msgid "Privacy Visibility Warning"
|
|
msgstr "Upozornění na viditelnost soukromí"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__properties
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
|
|
msgid "Properties"
|
|
msgstr "Vlastnosti"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
|
|
msgid "Publish this team's ratings on your website"
|
|
msgstr "Publikovat hodnocení tohoto týmu na svých webových stránkách"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:helpdesk.ticket.type,name:helpdesk.type_question
|
|
msgid "Question"
|
|
msgstr "Otázka"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_tree
|
|
msgid "Rating"
|
|
msgstr "Hodnocení"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__rating_last_value
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__rating_last_value
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_cohort
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_graph_main
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_pivot_main
|
|
msgid "Rating (/5)"
|
|
msgstr "Hodnocení (/5)"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__rating_avg_text
|
|
msgid "Rating Avg Text"
|
|
msgstr "Hodnocení prům. textu"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__rating_last_feedback
|
|
msgid "Rating Last Feedback"
|
|
msgstr "Hodnocení Poslední připomínky"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__rating_last_image
|
|
msgid "Rating Last Image"
|
|
msgstr "Hodnocení Posledního obrázku"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__rating_last_value
|
|
msgid "Rating Last Value"
|
|
msgstr "Hodnocení Poslední hodnoty"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__rating_percentage_satisfaction
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__rating_percentage_satisfaction
|
|
msgid "Rating Satisfaction"
|
|
msgstr "Hodnocení spokojenosti"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__rating_last_text
|
|
msgid "Rating Text"
|
|
msgstr "Text hodnocení"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__rating_count
|
|
msgid "Rating count"
|
|
msgstr "Počet hodnocení"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__rating_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__rating_ids
|
|
msgid "Ratings"
|
|
msgstr "Hodnocení"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__portal_show_rating
|
|
msgid "Ratings on Website"
|
|
msgstr "Hodnocení na webové stránce"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_tree
|
|
msgid "Reach Stage"
|
|
msgstr "Dosáhněte fáze"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla_status__status__reached
|
|
msgid "Reached"
|
|
msgstr "Dosáhl"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__reached_datetime
|
|
msgid "Reached Date"
|
|
msgstr "Dosažené datum"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_stage.py:0
|
|
#: model:helpdesk.stage,legend_done:helpdesk.stage_cancelled
|
|
#: model:helpdesk.stage,legend_done:helpdesk.stage_in_progress
|
|
#: model:helpdesk.stage,legend_done:helpdesk.stage_new
|
|
#: model:helpdesk.stage,legend_done:helpdesk.stage_on_hold
|
|
#: model:helpdesk.stage,legend_done:helpdesk.stage_solved
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Ready"
|
|
msgstr "Připraveno"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
|
|
msgid ""
|
|
"Receive notifications whenever tickets are created, rated or discussed on in"
|
|
" this team"
|
|
msgstr ""
|
|
"Přijímejte notifikace vždy, když jsou v tomto týmu vytvořeny, ohodnoceny "
|
|
"nebo diskutovány tikety."
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_force_thread_id
|
|
msgid "Record Thread ID"
|
|
msgstr "ID vlákna záznamu"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla_report_analysis__kanban_state__blocked
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_ticket__kanban_state__blocked
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_ticket_report_analysis__kanban_state__blocked
|
|
msgid "Red"
|
|
msgstr "Červená"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__legend_blocked
|
|
msgid "Red Kanban Label"
|
|
msgstr "Červená Kanban visačka"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Reference"
|
|
msgstr "Reference"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:mail.message.subtype,name:helpdesk.mt_ticket_refund_status
|
|
msgid "Refund Status"
|
|
msgstr "Stav vrácení peněz"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_credit_notes
|
|
msgid "Refunds"
|
|
msgstr "Dopropisy přijaté"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:helpdesk.tag,name:helpdesk.tag_repair
|
|
msgid "Repair"
|
|
msgstr "Oprava"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:mail.message.subtype,name:helpdesk.mt_ticket_repair_status
|
|
msgid "Repair Status"
|
|
msgstr "Stav opravy"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_product_repairs
|
|
msgid "Repairs"
|
|
msgstr "Opravy"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.portal_helpdesk_ticket
|
|
msgid "Reported on"
|
|
msgstr "Nahlášeno dne"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.helpdesk_ticket_report_menu_main
|
|
msgid "Reporting"
|
|
msgstr "Výkazy"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__activity_user_id
|
|
msgid "Responsible User"
|
|
msgstr "Zodpovědný uživatel"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_kanban
|
|
msgid "Restore"
|
|
msgstr "Obnovit"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:mail.message.subtype,name:helpdesk.mt_ticket_return_status
|
|
msgid "Return Status"
|
|
msgstr "Stav návratu"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
|
|
msgid "Return faulty products"
|
|
msgstr "Vrátit chybné produkty"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_product_returns
|
|
msgid "Returns"
|
|
msgstr "Vrací se"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__sla_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
|
|
msgid "SLA"
|
|
msgstr "SLA"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__sla_deadline
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__sla_deadline
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
|
|
msgid "SLA Deadline"
|
|
msgstr "Uzávěrka SLA"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla_report_analysis__sla_status__failed
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis_closed
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
|
|
msgid "SLA Failed"
|
|
msgstr "SLA se nezdařila"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_sla_action
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_sla_action_main
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_sla
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__use_sla
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_res_partner__sla_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_res_users__sla_ids
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.helpdesk_sla_menu_main
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_tree
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
|
|
msgid "SLA Policies"
|
|
msgstr "SLA pravidla"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_res_partner__sla_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_res_users__sla_ids
|
|
msgid ""
|
|
"SLA Policies that will automatically apply to the tickets submitted by this "
|
|
"customer."
|
|
msgstr ""
|
|
"Zásady SLA, které se automaticky použijí na tikety předložené tímto "
|
|
"zákazníkem."
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_form
|
|
msgid "SLA Policy"
|
|
msgstr "Zásady SLA"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__description
|
|
msgid "SLA Policy Description"
|
|
msgstr "Popis podmínek SLA"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__sla_stage_id
|
|
msgid "SLA Stage"
|
|
msgstr "Fáze SLA"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__sla_status_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__sla_status_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__sla_status_ids
|
|
msgid "SLA Status"
|
|
msgstr "Stav smlouvy SLA"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_action
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_dashboard_action
|
|
#: model:ir.model,name:helpdesk.model_helpdesk_sla_report_analysis
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.helpdesk_ticket_report_menu_sla_analysis
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_view_cohort
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_view_graph
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_view_pivot
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
|
|
msgid "SLA Status Analysis"
|
|
msgstr "Analýza dodržování SLA"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__sla_fail
|
|
msgid "SLA Status Failed"
|
|
msgstr "Stav smlouvy SLA se nezdařil"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__sla_success
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__sla_success
|
|
msgid "SLA Status Success"
|
|
msgstr "Stav SLA Úspěšnost"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla_report_analysis__sla_status__reached
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
|
|
msgid "SLA Success"
|
|
msgstr "Úspěšné SLA"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "SLA Success Rate"
|
|
msgstr "Míra úspěšnosti SLA"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla_report_analysis__sla_status__ongoing
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
|
|
msgid "SLA in Progress"
|
|
msgstr "SLA probíhá"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__sla_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__sla_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__sla_ids
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_tree
|
|
msgid "SLAs"
|
|
msgstr "SLAs"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__message_has_sms_error
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__message_has_sms_error
|
|
msgid "SMS Delivery error"
|
|
msgstr "Chyba doručení SMS"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_kanban
|
|
msgid "Sad face"
|
|
msgstr "Smutný obličej"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Sample"
|
|
msgstr "Vzorek"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.team_rating_progress_data
|
|
msgid "Satisfied"
|
|
msgstr "Spokojený"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Schedule your <b>activity</b>."
|
|
msgstr "Naplánuje si svou <b>aktivitu</b>."
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Search <span class=\"nolabel\"> (in Content)</span>"
|
|
msgstr "Hledat<span class=\"nolabel\"> (v obsahu)</span>"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_search
|
|
msgid "Search SLA Policies"
|
|
msgstr "Hledat Zásady SLA"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Search in Assigned to"
|
|
msgstr "Hledat v části Přiřazeno k"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Search in Messages"
|
|
msgstr "Hledat ve Zprávách"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Search in Reference"
|
|
msgstr "Hledat v odkazu"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Search in Stage"
|
|
msgstr "Hledejte ve fázi"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__access_token
|
|
msgid "Security Token"
|
|
msgstr "Bezpečnostní token"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Select the <b>customer</b> of your ticket."
|
|
msgstr "Vyberte <b>zákazníka</b> svého požadavku."
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
|
|
msgid "Self-Service"
|
|
msgstr "Samoobslužné"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.action_helpdesk_ticket_mass_mail
|
|
msgid "Send Email"
|
|
msgstr "Poslat email"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
|
|
msgid "Send broken products for repair"
|
|
msgstr "Poslat rozbité produkty na opravu"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:mail.template,description:helpdesk.new_ticket_request_email_template
|
|
msgid ""
|
|
"Send customers a confirmation email to notify them that their helpdesk "
|
|
"ticket has been received and is currently being reviewed by the helpdesk "
|
|
"team. Automatically send an email to customers when a ticket reaches a "
|
|
"specific stage in a helpdesk team by setting this template on that stage."
|
|
msgstr ""
|
|
"Odešlete zákazníkům potvrzovací e-mail, který je informuje o tom, že jejich "
|
|
"požadavek na helpdesk byl přijat a že jej tým helpdesku právě prověřuje. "
|
|
"Automatické odesílání e-mailu zákazníkům, když tiket dosáhne určité fáze v "
|
|
"týmu helpdesku, nastavením této šablony na tuto fázi."
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__sequence
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__sequence
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_type__sequence
|
|
msgid "Sequence"
|
|
msgstr "Sekvence"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:helpdesk.tag,name:helpdesk.tag_service
|
|
msgid "Service"
|
|
msgstr "Služba"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
|
|
msgid "Set an Alias Domain"
|
|
msgstr "Nastavení domény aliasu"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
|
|
msgid "Set an Email Template on Stages"
|
|
msgstr "Nastavit šablonu e-mailu po etapách"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:mail.template,description:helpdesk.solved_ticket_request_email_template
|
|
msgid ""
|
|
"Set this template on a project's stage to automate email when tasks reach "
|
|
"stages"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nastavte tuto šablonu na fázi projektu, abyste automatizovali e-mail, když "
|
|
"úkoly dosáhnou fází"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Nastavení"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.actions.server,name:helpdesk.model_helpdesk_ticket_action_share
|
|
msgid "Share"
|
|
msgstr "Sdílet"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
|
|
msgid ""
|
|
"Share presentations and videos, and organize them into courses. Allow "
|
|
"customers to search your eLearning courses in the help center for answers to"
|
|
" their questions."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sdílejte prezentace a videa a uspořádejte je do kurzů. Umožněte zákazníkům "
|
|
"vyhledávat v centrech nápovědy odpovědi na jejich otázky."
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:res.groups,name:helpdesk.group_use_rating
|
|
msgid "Show Customer Ratings"
|
|
msgstr "Zobrazit hodnocení zákazníků"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__show_knowledge_base
|
|
msgid "Show Knowledge Base"
|
|
msgstr "Zobrazit databázi znalostí"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:res.groups,name:helpdesk.group_use_sla
|
|
msgid "Show SLA Policies"
|
|
msgstr "Zobrazit zásady SLA"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
|
|
msgid "Show all records which has next action date is before today"
|
|
msgstr ""
|
|
"Zobrazit všechny záznamy, které mají datum příští aktivity před dneškem"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__sla_id
|
|
msgid "Sla"
|
|
msgstr "SLA"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:helpdesk.stage,name:helpdesk.stage_solved
|
|
msgid "Solved"
|
|
msgstr "Vyřešeno"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__source_id
|
|
msgid "Source"
|
|
msgstr "Zdroj"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
|
|
#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__stage_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__stage_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__stage_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_stage_view_tree
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.portal_helpdesk_ticket
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Stage"
|
|
msgstr "Fáze"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:mail.message.subtype,description:helpdesk.mt_ticket_stage
|
|
#: model:mail.message.subtype,name:helpdesk.mt_ticket_stage
|
|
msgid "Stage Changed"
|
|
msgstr "Změna fáze"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_stage_view_form
|
|
msgid "Stage Description and States Meaning"
|
|
msgstr "Popis fáze a význam fází"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_stage_view_form
|
|
msgid "Stage Search"
|
|
msgstr "Hledání fáze"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_stage_action
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__stage_ids
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.helpdesk_stage_menu
|
|
msgid "Stages"
|
|
msgstr "Fáze"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage_delete_wizard__stages_active
|
|
msgid "Stages Active"
|
|
msgstr "Fáze aktivní"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage_delete_wizard__stage_ids
|
|
msgid "Stages To Delete"
|
|
msgstr "Fáze k odstranění"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__stage_ids
|
|
msgid ""
|
|
"Stages the team will use. This team's tickets will only be able to be in "
|
|
"these stages."
|
|
msgstr ""
|
|
"Fáze, které tým použije. Tikety tohoto týmu budou moci být pouze v těchto "
|
|
"fázích."
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__sla_status
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__status
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Stav"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__activity_state
|
|
msgid ""
|
|
"Status based on activities\n"
|
|
"Overdue: Due date is already passed\n"
|
|
"Today: Activity date is today\n"
|
|
"Planned: Future activities."
|
|
msgstr ""
|
|
"Stav na základě aktivit\n"
|
|
"Po splatnosti: Datum již uplynul\n"
|
|
"Dnes: Datum aktivity je dnes\n"
|
|
"Plánováno: Budoucí aktivity."
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__duration_tracking
|
|
msgid "Status time"
|
|
msgstr "Čas"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__name
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Subject"
|
|
msgstr "Předmět"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_ticket_action_7days_success
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__success_rate
|
|
msgid "Success Rate"
|
|
msgstr "Poměr úspěšnosti"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_ticket_action_7dayssuccess
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_ticket_action_success
|
|
msgid "Success Rate Analysis"
|
|
msgstr "Analýza úspěšnosti"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__sla_success
|
|
msgid "Success SLA Policy"
|
|
msgstr "Úspěšná politika SLA"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tag_view_tree
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_type_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_type_view_tree
|
|
msgid "Tag"
|
|
msgstr "Štítek"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_tag_action
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__tag_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__tag_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__tag_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__tag_ids
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.helpdesk_tag_menu
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tag_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
|
|
msgid "Tags"
|
|
msgstr "Štítky"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_tag_action
|
|
msgid "Tags are perfect for organizing your tickets."
|
|
msgstr "Tagy jsou ideální pro organizaci vašich požadavků."
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_form
|
|
msgid "Target"
|
|
msgstr "Cíl"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_res_users__helpdesk_target_rating
|
|
msgid "Target Customer Rating"
|
|
msgstr "Hodnocení cílového zákazníka"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__stage_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__sla_stage_id
|
|
msgid "Target Stage"
|
|
msgstr "Cílový stav"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_res_users__helpdesk_target_success
|
|
msgid "Target Success Rate"
|
|
msgstr "Cílová míra úspěchu"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_res_users__helpdesk_target_closed
|
|
msgid "Target Tickets to Close"
|
|
msgstr "Cílové požadavky k uzavření"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_stage_view_form
|
|
msgid "Task in progress. Click to block or set as done."
|
|
msgstr "Probíhá úloha. Klepnutím zablokujete nebo nastavíte jako hotovo."
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_stage_view_form
|
|
msgid "Task is blocked. Click to unblock or set as done."
|
|
msgstr "Úkol je blokován. Kliknutím odblokujete nebo nastavíte jako hotové."
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.rating_rating_view_form_inherit_helpdesk
|
|
msgid "Team"
|
|
msgstr "Tým"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__member_ids
|
|
msgid "Team Members"
|
|
msgstr "Členové týmu"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__team_privacy_visibility
|
|
msgid "Team Visibility"
|
|
msgstr "Viditelnost týmu"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.email_template_action_helpdesk
|
|
msgid "Templates"
|
|
msgstr "Vzory"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_model_id
|
|
msgid ""
|
|
"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming"
|
|
" email that does not reply to an existing record will cause the creation of "
|
|
"a new record of this model (e.g. a Project Task)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Model (Odoo Document Kind), ke kterému odpovídá tento alias. Jakýkoli "
|
|
"příchozí e-mail, který neodpovídá stávajícímu záznamu, způsobí vytvoření "
|
|
"nového záznamu tohoto modelu (například projektové úlohy)"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_name
|
|
msgid ""
|
|
"The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for "
|
|
"<jobs@example.odoo.com>"
|
|
msgstr ""
|
|
"Název aliasu e-mailu, např. 'jobs', pokud chcete zachytit e-maily pro "
|
|
"<jobs@example.odoo.com>"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The team does not allow ticket closing through portal"
|
|
msgstr "Tým nepovoluje uzavírání požadavků prostřednictvím portálu"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_sla__exclude_stage_ids
|
|
msgid ""
|
|
"The time spent in these stages won't be taken into account in the "
|
|
"calculation of the SLA."
|
|
msgstr "Čas strávený v těchto fázích nebude při výpočtu SLA zohledněn."
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_team.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The visibility of the team needs to be set as \"Invited portal users and all"
|
|
" internal users\" in order to use the website form."
|
|
msgstr ""
|
|
"Viditelnost týmu musí být nastavena jako \"Pozvaní uživatelé portálu a "
|
|
"všichni interní uživatelé\", aby bylo možné používat webový formulář."
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.portal_helpdesk_ticket
|
|
msgid "There are currently no Ticket for your account."
|
|
msgstr "Momentálně na vášem účte neexistuje požadavka."
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.team_rating_page
|
|
msgid "There are no ratings yet."
|
|
msgstr "Zatím nejsou k dispozici žádná hodnocení."
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.ticket_creation
|
|
msgid "This"
|
|
msgstr "Toto"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_form
|
|
msgid ""
|
|
"This SLA Policy will apply to tickets matching ALL of the following "
|
|
"criteria:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Tyto zásady SLA se vztahují na tikety, které splňují VŠECHNA následující "
|
|
"kritéria:"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__campaign_id
|
|
msgid ""
|
|
"This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts,"
|
|
" e.g. Fall_Drive, Christmas_Special"
|
|
msgstr ""
|
|
"Toto je název, který vám pomůže sledovat různé kampaně, např. Fall_Drive, "
|
|
"Christmas_Special"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__medium_id
|
|
msgid "This is the method of delivery, e.g. Postcard, Email, or Banner Ad"
|
|
msgstr ""
|
|
"To je způsob doručování, např. Pohlednice, e-mail nebo bannerová reklama"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__source_id
|
|
msgid ""
|
|
"This is the source of the link, e.g. Search Engine, another domain, or name "
|
|
"of email list"
|
|
msgstr ""
|
|
"Toto je zdroj odkazu, např. vyhledávač, jiná doména nebo název seznamu "
|
|
"e-mailů"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_stage_view_form
|
|
msgid "This step is done. Click to block or set in progress."
|
|
msgstr "Tento krok je proveden. Klikněte pro zablokování nebo nastavení."
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_ticket.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "This ticket was closed %s hours after its SLA deadline."
|
|
msgstr "Tento tiket byl uzavřen %s hodin po uplynutí lhůty SLA."
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_ticket.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "This ticket was successfully closed %s hours before its SLA deadline."
|
|
msgstr "Tento tiket byl úspěšně uzavřen %s hodin před termínem SLA."
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_delete_confirmation_wizard
|
|
msgid ""
|
|
"This will archive the stages and all of the tickets they contain from the "
|
|
"following teams:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Tím se archivují fáze a všechny tikety, které obsahují, z následujících "
|
|
"týmů:"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.mail_activity_type_action_config_helpdesk
|
|
msgid ""
|
|
"Those represent the different categories of things you have to do (e.g. "
|
|
"\"Call\" or \"Send email\")."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ty představují různé kategorie věcí, které musíte udělat (např. „Zavolat“ "
|
|
"nebo „Poslat e-mail“)."
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
|
|
#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Three stars, maximum score"
|
|
msgstr "Tři hvězdy, maximální skore"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__ticket_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__ticket_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__ticket_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_activity
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.portal_helpdesk_ticket
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.rating_rating_view_form_inherit_helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.rating_rating_view_search_inherit_helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.rating_rating_view_tree_inherit_helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup
|
|
msgid "Ticket"
|
|
msgstr "Požadavek"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_ticket_action_dashboard
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_ticket_analysis_action
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_ticket_analysis_dashboard_action
|
|
#: model:ir.model,name:helpdesk.model_helpdesk_ticket_report_analysis
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_pivot_analysis
|
|
msgid "Ticket Analysis"
|
|
msgstr "Analýza ticketů"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__ticket_closed
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__ticket_closed
|
|
msgid "Ticket Closed"
|
|
msgstr "Požadavka uzavřena"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:mail.template,subject:helpdesk.solved_ticket_request_email_template
|
|
msgid "Ticket Closed - Reference {{ object.id if object.id else 15 }}"
|
|
msgstr "Tiket uzavřen - Reference {{ object.id if object.id else 15 }}"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__ticket_count
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__ticket_count
|
|
msgid "Ticket Count"
|
|
msgstr "Počet požadavků "
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__create_date
|
|
msgid "Ticket Create Date"
|
|
msgstr "Datum vytvoření požadavků"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:mail.message.subtype,name:helpdesk.mt_team_ticket_new
|
|
#: model:mail.message.subtype,name:helpdesk.mt_ticket_new
|
|
msgid "Ticket Created"
|
|
msgstr "Požadavka vytvořena"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__sla_deadline
|
|
msgid "Ticket Deadline"
|
|
msgstr "Uzávěrka požadavků"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__ticket_ref
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__ticket_ref
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__ticket_ref
|
|
msgid "Ticket IDs Sequence"
|
|
msgstr "Posloupnost ID tiketu"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__ticket_properties
|
|
msgid "Ticket Properties"
|
|
msgstr "Vlastnosti tiketu"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:mail.message.subtype,name:helpdesk.mt_team_ticket_rated
|
|
#: model:mail.message.subtype,name:helpdesk.mt_ticket_rated
|
|
msgid "Ticket Rated"
|
|
msgstr "Hodnocení požadavků"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model,name:helpdesk.model_helpdesk_sla_status
|
|
msgid "Ticket SLA Status"
|
|
msgstr "SLA stav ticketu"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.quick_create_ticket_form
|
|
msgid "Ticket Title"
|
|
msgstr "Název požadavku"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis
|
|
msgid "Ticket Type"
|
|
msgstr "Typ požadavku"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Ticket closed by the customer"
|
|
msgstr "Požadavka uzavřená zákazníkem"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:mail.message.subtype,description:helpdesk.mt_ticket_new
|
|
msgid "Ticket created"
|
|
msgstr "Požadavek vytvořen"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_team.py:0
|
|
#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
|
|
#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_my_ticket_action_no_create
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_ticket_action_sla
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_ticket_action_team
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_ticket_action_unassigned
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__ticket_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_res_partner__ticket_count
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_res_users__ticket_count
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.helpdesk_ticket_menu_main
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_stage_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_cohort
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_list_analysis
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_tree
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.portal_helpdesk_ticket
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.portal_my_home_helpdesk_ticket
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.portal_my_home_menu_helpdesk
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Tickets"
|
|
msgstr "Tikety"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
|
|
#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
|
|
#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.helpdesk_ticket_report_menu
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_report_analysis_view_tree
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_report_view_cohort
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_graph_analysis
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Tickets Analysis"
|
|
msgstr "Analýza tiketů"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_digest_digest__kpi_helpdesk_tickets_closed
|
|
msgid "Tickets Closed"
|
|
msgstr "Uzavřené požadavky"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis_closed
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
|
|
msgid "Tickets Search"
|
|
msgstr "Vyhledávání požadavků"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_stage__fold
|
|
#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__fold
|
|
msgid "Tickets in a folded stage are considered as closed."
|
|
msgstr "Tikety ve složené fázi jsou považovány za uzavřené."
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_helpdesk_sale_timesheet
|
|
msgid "Time Billing"
|
|
msgstr "Účtování času"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__close_hours
|
|
msgid "Time to close (hours)"
|
|
msgstr "Čas zavření (hodiny)"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__assign_hours
|
|
msgid "Time to first assignment (hours)"
|
|
msgstr "Čas do prvního přiřazení (hodiny)"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_helpdesk_timesheet
|
|
msgid "Timesheets"
|
|
msgstr "Časové výkazy"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:digest.tip,name:helpdesk.digest_tip_helpdesk_0
|
|
msgid "Tip: Create tickets from incoming emails"
|
|
msgstr "Tip: vytvořte požadavky z příchozích e-mailů"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_my_ticket_action_no_create
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_main_my
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_main_tree
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_team
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_unassigned
|
|
msgid ""
|
|
"To get things done, plan activities and use the ticket status.<br>\n"
|
|
" Collaborate efficiently by chatting in real-time or via email."
|
|
msgstr ""
|
|
"Chcete-li věci dokončit, naplánujte si aktivity a použijte stav tiketu.<br>\n"
|
|
" Spolupracujte efektivně chatováním v reálném čase nebo e-mailem."
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Today"
|
|
msgstr "Dnes"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
|
|
msgid "Today Activities"
|
|
msgstr "Dnešní aktivity"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Today Average Rating"
|
|
msgstr "Průměrné hodnocení dnes"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__total_response_hours
|
|
msgid "Total Exchange Time in Hours"
|
|
msgstr "Celkový čas výměny v hodinách"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
|
|
msgid "Track & Bill Time"
|
|
msgstr "Sledovat a fakturovat čas"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
|
|
msgid "Track customer satisfaction on tickets"
|
|
msgstr "Sledujte spokojenost zákazníků na požadavcích"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_action
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_dashboard_action
|
|
msgid ""
|
|
"Track the performance of your teams, the success rate of your tickets, and "
|
|
"how quickly you reach your service level agreements (SLAs)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sledujte výkon svých týmů, úspěšnost svých tiketů a jak rychle dosáhnete "
|
|
"svých smluv o úrovni služeb (SLA)."
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
|
|
msgid "Track the time spent on tickets"
|
|
msgstr "Sledování času stráveného na požadavkách"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_twitter
|
|
msgid "Twitter"
|
|
msgstr "Twitter"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
|
|
#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Two stars, with a maximum of three"
|
|
msgstr "Dvě hvězdy, maximálně tři"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__ticket_type_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__ticket_type_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__ticket_type_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Typ"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__activity_exception_decoration
|
|
msgid "Type of the exception activity on record."
|
|
msgstr "Typ výjimečné aktivity na záznamu."
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_ticket_type_action
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__ticket_type_ids
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.helpdesk_ticket_type_menu
|
|
msgid "Types"
|
|
msgstr "Typy"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_type_action
|
|
msgid "Types are perfect for categorizing your tickets."
|
|
msgstr "Typy jsou ideální pro kategorizaci vašich požadavků."
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_stage.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unarchive Tickets"
|
|
msgstr "Zrušit archivaci tiketů"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.portal_helpdesk_ticket
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unassigned"
|
|
msgstr "Nepřiřazeno"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__unassigned_tickets
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis_closed
|
|
msgid "Unassigned Tickets"
|
|
msgstr "Nepřiřazené požadavky"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
|
|
msgid "Unread Messages"
|
|
msgstr "Nepřečtené zprávy"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla__priority__3
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla_report_analysis__priority__3
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_ticket__priority__3
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_ticket_report_analysis__priority__3
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Urgent"
|
|
msgstr "Naléhavé"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Use <b>activities</b> to organize your daily work."
|
|
msgstr "Použití <b>činnosti</b> organizovat svou každodenní práci."
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_alias
|
|
msgid "Use Alias"
|
|
msgstr "Použijte Alias"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__use_coupons
|
|
msgid "Use Coupons"
|
|
msgstr "Použijte kupóny"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__use_credit_notes
|
|
msgid "Use Credit Notes"
|
|
msgstr "Využít opravný daňový doklad"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__use_rating
|
|
msgid "Use Customer Ratings"
|
|
msgstr "Použít hodnocení zákazníků"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__use_product_repairs
|
|
msgid "Use Repairs"
|
|
msgstr "Použijte opravy"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__use_product_returns
|
|
msgid "Use Returns"
|
|
msgstr "Použijte výnosy"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Use the chatter to <b>send emails</b> and communicate efficiently with your "
|
|
"customers. Add new people to the followers' list to make them aware of the "
|
|
"progress of this ticket."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pomocí chatu můžete <b>odesílat e-maily</b> a efektivně komunikovat se svými"
|
|
" zákazníky. Přidávejte nové lidi do seznamu sledovaných, abyste je "
|
|
"informovali o průběhu tohoto tiketu."
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model,name:helpdesk.model_res_users
|
|
#: model:res.groups,name:helpdesk.group_helpdesk_user
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "Uživatel"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:helpdesk.team,name:helpdesk.helpdesk_team3
|
|
msgid "VIP Support"
|
|
msgstr "VIP podpora"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__privacy_visibility
|
|
msgid "Visibility"
|
|
msgstr "Viditelnost"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
|
|
msgid "Visibility & Assignment"
|
|
msgstr "Viditelnost & Přiřazení"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Want to <b>boost your customer satisfaction</b>?<br/><i>Click Helpdesk to "
|
|
"start.</i>"
|
|
msgstr ""
|
|
"Chcete <b>zvýšit spokojenost svých zákazníků</b>?<br/><i>Začněte kliknutím "
|
|
"na Helpdesk.</i>"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup
|
|
msgid ""
|
|
"We hope to have addressed your request satisfactorily. If you no longer need"
|
|
" our assistance, please close this ticket. Thank you for your collaboration."
|
|
msgstr ""
|
|
"Doufáme, že jsme váš požadavek uspokojivě vyřešili. Pokud již naši pomoc "
|
|
"nepotřebujete, zavřete prosím tento ticket. Děkujeme vám za spolupráci."
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:helpdesk.team,description:helpdesk.helpdesk_team1
|
|
#: model_terms:helpdesk.team,description:helpdesk.helpdesk_team3
|
|
msgid ""
|
|
"We provide 24/7 support, Monday through Friday. Ticket responses are usually provided within 2 working days.<br>\n"
|
|
" Support is mainly provided in English. We can also assist in Spanish, French, and Dutch."
|
|
msgstr ""
|
|
"Poskytujeme podporu 24/7, od pondělí do pátku. Odpovědi na tikety jsou obvykle poskytovány do 2 pracovních dnů.<br>\n"
|
|
" Podpora je poskytována převážně v angličtině. Můžeme také pomoci ve španělštině, francouzštině a holandštině."
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:helpdesk.tag,name:helpdesk.tag_website
|
|
msgid "Website"
|
|
msgstr "Webová stránka"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_website_helpdesk_form
|
|
msgid "Website Form"
|
|
msgstr "Formulář webstránek"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__website_message_ids
|
|
msgid "Website Messages"
|
|
msgstr "Webové zprávy"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__website_message_ids
|
|
msgid "Website communication history"
|
|
msgstr "Webová historie komunikace"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__time
|
|
msgid "Within"
|
|
msgstr "V rámci"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__resource_calendar_id
|
|
msgid "Working Hours"
|
|
msgstr "Pracovní doba"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__ticket_assignation_hours
|
|
msgid "Working Hours to Assign"
|
|
msgstr "Pracovní doba k přidělení"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__ticket_close_hours
|
|
msgid "Working Hours to Close"
|
|
msgstr "Pracovní doba do zavírací hodiny"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__sla_exceeded_hours
|
|
msgid "Working Hours to Reach SLA"
|
|
msgstr "Pracovní doba pro dosažení SLA"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__exceeded_hours
|
|
msgid ""
|
|
"Working hours exceeded for reached SLAs compared with deadline. Positive "
|
|
"number means the SLA was reached after the deadline."
|
|
msgstr ""
|
|
"Překročena pracovní doba pro dosažené SLA ve srovnání s termínem. Kladné "
|
|
"číslo znamená, že SLA byla uzavřena po uplynutí lhůty."
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__resource_calendar_id
|
|
msgid "Working hours used to determine the deadline of SLA Policies."
|
|
msgstr "Pracovní doba, která se používá pro stanovení lhůty zásad SLA."
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_unarchive_wizard
|
|
msgid ""
|
|
"Would you like to unarchive all of the tickets contained in these stages as "
|
|
"well?"
|
|
msgstr "Chcete také zrušit archivaci všech tiketů obsažených v těchto fázích?"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_delete_wizard
|
|
msgid ""
|
|
"You cannot delete stages containing tickets. You can either archive them or "
|
|
"first delete all of their tickets."
|
|
msgstr ""
|
|
"Fáze obsahující tikety nelze odstranit. Můžete je buď archivovat, nebo "
|
|
"nejprve smazat všechny jejich tikety."
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_delete_wizard
|
|
msgid ""
|
|
"You cannot delete stages containing tickets. You should first delete all of "
|
|
"their tickets."
|
|
msgstr ""
|
|
"Fáze obsahující tikety nelze odstranit. Nejprve byste měli odstranit všechny"
|
|
" jejich tikety."
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.constraint,message:helpdesk.constraint_res_users_target_closed_not_zero
|
|
#: model:ir.model.constraint,message:helpdesk.constraint_res_users_target_rating_not_zero
|
|
#: model:ir.model.constraint,message:helpdesk.constraint_res_users_target_success_not_zero
|
|
msgid "You cannot have negative targets"
|
|
msgstr "Nemůžete mít negativní cíle"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_sla
|
|
msgid "You completed all your tickets on time."
|
|
msgstr "Všechny své požadavky jste dokončili včas."
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_form
|
|
msgid "e.g. Close urgent tickets within 36 hours"
|
|
msgstr "např. uzavřít urgentní požadavky do 36 hodin"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
|
|
msgid "e.g. Customer Care"
|
|
msgstr "např. péče o zákazníky"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.quick_create_ticket_form
|
|
msgid "e.g. Product arrived damaged"
|
|
msgstr "např. Produkt dorazil poškozený"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_type_view_tree
|
|
msgid "e.g. Question"
|
|
msgstr "např. Otázka"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
|
|
msgid "e.g. domain.com"
|
|
msgstr "např. domain.com"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_website_helpdesk_slides
|
|
msgid "eLearning"
|
|
msgstr "eLearning"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:digest.tip,tip_description:helpdesk.digest_tip_helpdesk_0
|
|
msgid "generate tickets in your pipeline."
|
|
msgstr "generovat požadavky ve vašem kanálu."
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.ticket_creation
|
|
msgid "has been created from ticket:"
|
|
msgstr "byl vytvořen z požadavku:"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:ir.actions.server,name:helpdesk.helpdesk_ratings_server_action
|
|
msgid "helpdesk view rating"
|
|
msgstr "helpdesk zobrazit hodnocení"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
|
|
msgid "team search"
|
|
msgstr "týmové vyhledávání"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_ticket.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "tickets"
|
|
msgstr "Požadavky"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:mail.template,subject:helpdesk.rating_ticket_request_email_template
|
|
msgid ""
|
|
"{{ object.company_id.name or object.user_id.company_id.name or 'Helpdesk' "
|
|
"}}: Service Rating Request"
|
|
msgstr ""
|
|
"{{ object.company_id.name or object.user_id.company_id.name or 'Helpdesk'}}:"
|
|
" Požadavek na hodnocení služby"
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model:mail.template,subject:helpdesk.new_ticket_request_email_template
|
|
msgid "{{ object.name }}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: helpdesk
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.team_rating_data
|
|
msgid "{{rating.res_name if t['is_helpdesk_user'] else ''}}"
|
|
msgstr "{{rating.res_name if t['is_helpdesk_user'] else ''}}"
|