4200 lines
197 KiB
Plaintext
4200 lines
197 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * helpdesk
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Wil Odoo, 2024
|
||
# Rasareeyar Lappiam, 2024
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2024-01-26 16:09+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:10+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Rasareeyar Lappiam, 2024\n"
|
||
"Language-Team: Thai (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/th/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Language: th\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__answered_customer_message_count
|
||
msgid "# Exchanges"
|
||
msgstr "# การแลกเปลี่ยน"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__open_ticket_count
|
||
msgid "# Open Tickets"
|
||
msgstr "# เปิดทิกเก็ต"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__rating_count
|
||
msgid "# Ratings"
|
||
msgstr "# การให้คะแนน"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__sla_policy_count
|
||
msgid "# SLA Policy"
|
||
msgstr "# นโยบาย SLA"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__urgent_ticket
|
||
msgid "# Urgent Ticket"
|
||
msgstr "# ทิกเก็ตเร่งด่วน"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_sla.py:0
|
||
#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_team.py:0
|
||
#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_ticket.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s (copy)"
|
||
msgstr "%s (สำเนา)"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_form
|
||
msgid "(any of these tags)"
|
||
msgstr "(แท็กเหล่านี้)"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:helpdesk.sla,name:helpdesk.helpdesk_sla_1
|
||
msgid "2 days to start"
|
||
msgstr "อีก 2 วันเริ่ม"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:helpdesk.sla,name:helpdesk.helpdesk_sla_2
|
||
msgid "7 days to finish"
|
||
msgstr "อีก 7 วันจะเสร็จ"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:helpdesk.sla,name:helpdesk.helpdesk_sla_3
|
||
msgid "8 hours to finish"
|
||
msgstr "อีก 8 ชั่วโมงจะเสร็จ"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:digest.tip,tip_description:helpdesk.digest_tip_helpdesk_0
|
||
msgid "<b class=\"tip_title\">Tip: Create tickets from incoming emails</b>"
|
||
msgstr "<b class=\"tip_title\">เคล็ดลับ: สร้างทิกเก็ตจากอีเมลขาเข้า</b>"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "<b>Drag & drop</b> the card to change the stage of your ticket."
|
||
msgstr "<b>ลากและวาง</b>บัตรเพื่อเปลี่ยนขั้นตอนของทิกเก็ตของคุณ"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"<b>Log notes</b> for internal communications (you will only notify the "
|
||
"persons you specifically tag). Use <b>@ mentions</b> to ping a colleague or "
|
||
"<b># mentions</b> to contact a group of people."
|
||
msgstr ""
|
||
"<b>บันทึกโน๊ต</b> สำหรับการสื่อสารภายใน "
|
||
"(คุณจะแจ้งเฉพาะบุคคลที่คุณแท็กถึงโดยเฉพาะ) ใช้ <b>@ mentions</b> "
|
||
"เพื่อแจ้งเพื่อนร่วมงาน หรือ <b># mentions</b> เพื่อติดต่อกลุ่มของผู้คน"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"<center><strong><b>Good job!</b> You walked through all steps of this "
|
||
"tour.</strong></center>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<center><strong><b>ยอดเยี่ยม!</b> "
|
||
"คุณได้ผ่านทุกขั้นตอนของการทัวร์ครั้งนี้แล้ว</strong></center>"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:mail.template,body_html:helpdesk.solved_ticket_request_email_template
|
||
msgid ""
|
||
"<div>\n"
|
||
" Dear <t t-out=\"object.sudo().partner_id.name or 'Madam/Sir'\">Madam/Sir</t>,<br><br>\n"
|
||
" We would like to inform you that we have closed your ticket (reference <t t-out=\"object.id or ''\">15</t>). \n"
|
||
" We trust that the services provided have met your expectations and that you have found a satisfactory resolution to your issue.<br><br>\n"
|
||
" However, if you have any further questions or comments, please do not hesitate to reply to this email to re-open your ticket. \n"
|
||
" Our team is always here to help you and we will be happy to assist you with any further concerns you may have.<br><br>\n"
|
||
" Thank you for choosing our services and for your cooperation throughout this process. We truly value your business and appreciate the opportunity to serve you.<br><br>\n"
|
||
" Kind regards,<br><br>\n"
|
||
" <t t-out=\"object.team_id.name or 'Helpdesk'\">Helpdesk</t> Team.\n"
|
||
" </div>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"<div>\n"
|
||
" เรียน<t t-out=\"object.sudo().partner_id.name or 'Madam/Sir'\">ลูกค้าที่เคารพ</t><br><br>\n"
|
||
" เราขอแจ้งให้คุณทราบว่าเราได้ทำการปิดทิกเก็ตของคุณแล้ว (เลขอ้างอิง <t t-out=\"object.id or ''\">15</t>) \n"
|
||
" เราเชื่อว่าบริการที่มอบให้นั้นตรงตามความคาดหมายของคุณ และคุณได้พบวิธีแก้ไขปัญหาที่น่าพึงพอใจแล้ว<br><br>\n"
|
||
" อย่างไรก็ตาม หากคุณมีคำถามหรือความคิดเห็นเพิ่มเติม โปรดตอบกลับอีเมลนี้เพื่อทำการเปิดทิกเก็ตของคุณอีกครั้ง \n"
|
||
" ทีมงานของเราพร้อมให้ความช่วยเหลือคุณเสมอ และเรายินดีที่จะช่วยเหลือคุณหากมีข้อกังวลเพิ่มเติม<br><br>\n"
|
||
" ขอขอบคุณที่เลือกบริการของเราและความร่วมมือของคุณตลอดกระบวนการนี้ เราให้ความสำคัญกับธุรกิจของคุณอย่างแท้จริงและขอบคุณที่ให้โอกาสเราได้บริการคุณ<br><br>\n"
|
||
" ขอขอบพระคุณอย่างสูง,<br><br>\n"
|
||
" ทีม<t t-out=\"object.team_id.name or 'Helpdesk'\">Helpdesk</t>\n"
|
||
" </div>\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:mail.template,body_html:helpdesk.rating_ticket_request_email_template
|
||
msgid ""
|
||
"<div>\n"
|
||
" <t t-set=\"access_token\" t-value=\"object._rating_get_access_token()\"></t>\n"
|
||
" <t t-set=\"partner\" t-value=\"object._rating_get_partner()\"></t>\n"
|
||
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style=\"width:100%; margin:0;\">\n"
|
||
" <tbody>\n"
|
||
" <tr><td valign=\"top\" style=\"font-size: 14px;\">\n"
|
||
" <t t-if=\"partner.name\">\n"
|
||
" Hello <t t-out=\"partner.name or ''\">Brandon Freeman</t>,<br><br>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" <t t-else=\"\">\n"
|
||
" Hello,<br>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" Please take a moment to rate our services related to the ticket \"<strong t-out=\"object.name or ''\">Table legs are unbalanced</strong>\"\n"
|
||
" <t t-if=\"object._rating_get_operator().name\">\n"
|
||
" assigned to <strong t-out=\"object._rating_get_operator().name or ''\">Mitchell Admin</strong>.<br><br>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" <t t-else=\"\">\n"
|
||
" .<br><br>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" </td></tr>\n"
|
||
" <tr><td style=\"text-align: center;\">\n"
|
||
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" summary=\"o_mail_notification\" style=\"width:100%; margin: 32px 0px 32px 0px;\">\n"
|
||
" <tr><td style=\"font-size: 14px;\">\n"
|
||
" <strong>Tell us how you feel about our services</strong><br>\n"
|
||
" <span style=\"text-color: #888888\">(click on one of these smileys)</span>\n"
|
||
" </td></tr>\n"
|
||
" <tr><td style=\"font-size: 14px;\">\n"
|
||
" <table style=\"width:100%;text-align:center;margin-top:2rem;\">\n"
|
||
" <tr>\n"
|
||
" <td>\n"
|
||
" <a t-attf-href=\"/rate/{{ access_token }}/5\">\n"
|
||
" <img alt=\"Satisfied\" src=\"/rating/static/src/img/rating_5.png\" title=\"Satisfied\">\n"
|
||
" </a>\n"
|
||
" </td>\n"
|
||
" <td>\n"
|
||
" <a t-attf-href=\"/rate/{{ access_token }}/3\">\n"
|
||
" <img alt=\"Okay\" src=\"/rating/static/src/img/rating_3.png\" title=\"Okay\">\n"
|
||
" </a>\n"
|
||
" </td>\n"
|
||
" <td>\n"
|
||
" <a t-attf-href=\"/rate/{{ access_token }}/1\">\n"
|
||
" <img alt=\"Dissatisfied\" src=\"/rating/static/src/img/rating_1.png\" title=\"Dissatisfied\">\n"
|
||
" </a>\n"
|
||
" </td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" </table>\n"
|
||
" </td></tr>\n"
|
||
" </table>\n"
|
||
" </td></tr>\n"
|
||
" <tr><td valign=\"top\" style=\"font-size: 14px;\">\n"
|
||
" We appreciate your feedback. It helps us improve continuously.\n"
|
||
" <br><br><span style=\"margin: 0px 0px 0px 0px; font-size: 12px; opacity: 0.5; color: #454748;\">This customer survey has been sent because your ticket has been moved to the stage <b t-out=\"object.stage_id.name or ''\">In Progress</b>.</span>\n"
|
||
" </td></tr>\n"
|
||
" </tbody>\n"
|
||
" </table>\n"
|
||
"</div>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"<div>\n"
|
||
" <t t-set=\"access_token\" t-value=\"object._rating_get_access_token()\"></t>\n"
|
||
" <t t-set=\"partner\" t-value=\"object._rating_get_partner()\"></t>\n"
|
||
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style=\"width:100%; margin:0;\">\n"
|
||
" <tbody>\n"
|
||
" <tr><td valign=\"top\" style=\"font-size: 14px;\">\n"
|
||
" <t t-if=\"partner.name\">\n"
|
||
" เรียน <t t-out=\"partner.name or ''\">Brandon Freeman</t>,<br><br>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" <t t-else=\"\">\n"
|
||
" เรียน<br>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" โปรดสละเวลาสักครู่เพื่อให้คะแนนบริการของเราที่เกี่ยวข้องกับทิกเก็ต \"<strong t-out=\"object.name or ''\">ขาโต๊ะไม่สมดุล</strong>\"\n"
|
||
" <t t-if=\"object._rating_get_operator().name\">\n"
|
||
" ได้รับมอบหมายให้ <strong t-out=\"object._rating_get_operator().name or ''\">แอดมิน Mitchell</strong><br><br>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" <t t-else=\"\">\n"
|
||
" <br><br>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" </td></tr>\n"
|
||
" <tr><td style=\"text-align: center;\">\n"
|
||
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" summary=\"o_mail_notification\" style=\"width:100%; margin: 32px 0px 32px 0px;\">\n"
|
||
" <tr><td style=\"font-size: 14px;\">\n"
|
||
" <strong>บอกเราว่าคุณรู้สึกอย่างไรเกี่ยวกับบริการของเรา</strong><br>\n"
|
||
" <span style=\"text-color: #888888\">(คลิกที่หนึ่งในรอยยิ้มเหล่านี้)</span>\n"
|
||
" </td></tr>\n"
|
||
" <tr><td style=\"font-size: 14px;\">\n"
|
||
" <table style=\"width:100%;text-align:center;margin-top:2rem;\">\n"
|
||
" <tr>\n"
|
||
" <td>\n"
|
||
" <a t-attf-href=\"/rate/{{ access_token }}/5\">\n"
|
||
" <img alt=\"Satisfied\" src=\"/rating/static/src/img/rating_5.png\" title=\"Satisfied\">\n"
|
||
" </a>\n"
|
||
" </td>\n"
|
||
" <td>\n"
|
||
" <a t-attf-href=\"/rate/{{ access_token }}/3\">\n"
|
||
" <img alt=\"Okay\" src=\"/rating/static/src/img/rating_3.png\" title=\"Okay\">\n"
|
||
" </a>\n"
|
||
" </td>\n"
|
||
" <td>\n"
|
||
" <a t-attf-href=\"/rate/{{ access_token }}/1\">\n"
|
||
" <img alt=\"Dissatisfied\" src=\"/rating/static/src/img/rating_1.png\" title=\"Dissatisfied\">\n"
|
||
" </a>\n"
|
||
" </td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" </table>\n"
|
||
" </td></tr>\n"
|
||
" </table>\n"
|
||
" </td></tr>\n"
|
||
" <tr><td valign=\"top\" style=\"font-size: 14px;\">\n"
|
||
" ขอขอบคุณสำหรับความคิดเห็นของคุณ เราจะนำไปปรับปรุงอย่างต่อเนื่อง\n"
|
||
" <br><br><span style=\"margin: 0px 0px 0px 0px; font-size: 12px; opacity: 0.5; color: #454748;\">แบบสอบถามลูกค้านี้ถูกส่งไปแล้วเนื่องจากทิกเก็ตของคุณถูกย้ายไปยังขั้นตอน <b t-out=\"object.stage_id.name or ''\">อยู่ระหว่างการดำเนินการ</b></span>\n"
|
||
" </td></tr>\n"
|
||
" </tbody>\n"
|
||
" </table>\n"
|
||
"</div>\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:mail.template,body_html:helpdesk.new_ticket_request_email_template
|
||
msgid ""
|
||
"<div>\n"
|
||
" Dear <t t-out=\"object.sudo().partner_id.name or object.sudo().partner_name or 'Madam/Sir'\">Madam/Sir</t>,<br><br>\n"
|
||
" Your request\n"
|
||
" <t t-if=\"object.get_portal_url()\">\n"
|
||
" <a t-attf-href=\"/my/ticket/{{ object.id }}/{{ object.access_token }}\" t-out=\"object.name or ''\">Table legs are unbalanced</a>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" has been received and is being reviewed by our <t t-out=\"object.team_id.name or ''\">VIP Support</t> team.<br><br>\n"
|
||
" The reference for your ticket is <strong><t t-out=\"object.ticket_ref or ''\">15</t></strong>.<br><br>\n"
|
||
"\n"
|
||
" To provide any additional information, simply reply to this email.<br><br>\n"
|
||
" <t t-if=\"object.team_id.show_knowledge_base\">\n"
|
||
" Don't hesitate to visit our <a t-attf-href=\"{{ object.team_id.get_knowledge_base_url() }}\">Help Center</a>. You might find the answer to your question.\n"
|
||
" <br><br>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" <t t-if=\"object.team_id.allow_portal_ticket_closing\">\n"
|
||
" Feel free to close your ticket if our help is no longer needed. Thank you for your collaboration.<br><br>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
"\n"
|
||
" <div style=\"text-align: center; padding: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
|
||
" <a style=\"background-color: #875A7B; padding: 8px 16px 8px 16px; text-decoration: none; color: #fff; border-radius: 5px; font-size:13px;\" t-att-href=\"object.get_portal_url()\" target=\"_blank\">View Ticket</a>\n"
|
||
" <t t-if=\"object.team_id.allow_portal_ticket_closing\">\n"
|
||
" <a style=\"background-color: #875A7B; padding: 8px 16px 8px 16px; text-decoration: none; color: #fff; border-radius: 5px; font-size:13px;\" t-att-href=\"'/my/ticket/close/%s/%s' % (object.id, object.access_token)\" target=\"_blank\">Close Ticket</a>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" <t t-if=\"object.team_id.use_website_helpdesk_forum or object.team_id.use_website_helpdesk_knowledge or object.team_id.use_website_helpdesk_slides\">\n"
|
||
" <a style=\"background-color: #875A7B; padding: 8px 16px 8px 16px; text-decoration: none; color: #fff; border-radius: 5px; font-size:13px;\" t-att-href=\"object.team_id.feature_form_url\" target=\"_blank\">Visit Help Center</a>\n"
|
||
" </t><br><br>\n"
|
||
" </div>\n"
|
||
"\n"
|
||
" Best regards,<br><br>\n"
|
||
" <t t-out=\"object.team_id.name or 'Helpdesk'\">Helpdesk</t> Team\n"
|
||
"</div>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"<div>\n"
|
||
" เรียน <t t-out=\"object.sudo().partner_id.name or object.sudo().partner_name or 'Madam/Sir'\">ท่านผู้มีเกียรติ</t><br><br>\n"
|
||
" คำขอ\n"
|
||
" <t t-if=\"object.get_portal_url()\">\n"
|
||
" <a t-attf-href=\"/my/ticket/{{ object.id }}/{{ object.access_token }}\" t-out=\"object.name or ''\">ขาโต๊ะไม่สมดุล</a>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" ของคุณ ได้รับแล้วและกำลังได้รับการตรวจสอบโดยทีม <t t-out=\"object.team_id.name or ''\">ช่วยเหลือสำหรับ VIP</t>ของเรา<br><br>\n"
|
||
" ข้อมูลอ้างอิงสำหรับทิกเก็ตของคุณคือ<strong><t t-out=\"object.ticket_ref or ''\">15</t></strong>.<br><br>\n"
|
||
"\n"
|
||
" หากต้องการให้ข้อมูลเพิ่มเติม เพียงตอบกลับอีเมลนี้<br><br>\n"
|
||
" <t t-if=\"object.team_id.show_knowledge_base\">\n"
|
||
" คุณสามารถขอความช่วยเหลือที่<a t-attf-href=\"{{ object.team_id.get_knowledge_base_url() }}\">ศูนย์ช่วยเหลือ</a>ได้ และคุณอาจพบคำตอบสำหรับคำถามของคุณ\n"
|
||
" <br><br>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" <t t-if=\"object.team_id.allow_portal_ticket_closing\">\n"
|
||
" อย่าลังเลที่จะปิดทิกเก็ตของคุณหากไม่ต้องการความช่วยเหลือของเราอีกต่อไป ขอบคุณสำหรับความร่วมมือ<br><br>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
"\n"
|
||
" <div style=\"text-align: center; padding: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
|
||
" <a style=\"background-color: #875A7B; padding: 8px 16px 8px 16px; text-decoration: none; color: #fff; border-radius: 5px; font-size:13px;\" t-att-href=\"object.get_portal_url()\" target=\"_blank\">ดูทิกเก็ต</a>\n"
|
||
" <t t-if=\"object.team_id.allow_portal_ticket_closing\">\n"
|
||
" <a style=\"background-color: #875A7B; padding: 8px 16px 8px 16px; text-decoration: none; color: #fff; border-radius: 5px; font-size:13px;\" t-att-href=\"'/my/ticket/close/%s/%s' % (object.id, object.access_token)\" target=\"_blank\">ปิดทิกเก็ต</a>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" <t t-if=\"object.team_id.use_website_helpdesk_forum or object.team_id.use_website_helpdesk_knowledge or object.team_id.use_website_helpdesk_slides\">\n"
|
||
" <a style=\"background-color: #875A7B; padding: 8px 16px 8px 16px; text-decoration: none; color: #fff; border-radius: 5px; font-size:13px;\" t-att-href=\"object.team_id.feature_form_url\" target=\"_blank\">ไปที่ศูนย์ช่วยเหลือ</a>\n"
|
||
" </t><br><br>\n"
|
||
" </div>\n"
|
||
"\n"
|
||
" ขอแสดงความนับถือ<br><br>\n"
|
||
" ทีม <t t-out=\"object.team_id.name or 'Helpdesk'\">Helpdesk</t>\n"
|
||
"</div>\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
|
||
msgid ""
|
||
"<i class=\"fa fa-envelope-o\" title=\"Domain alias\" role=\"img\" aria-"
|
||
"label=\"Domain alias\"/>&nbsp;"
|
||
msgstr ""
|
||
"<i class=\"fa fa-envelope-o\" title=\"นามแฝงโดเมน\" role=\"img\" aria-"
|
||
"label=\"Domain alias\"/>&nbsp;"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"<i class=\"fa fa-fw o_button_icon fa-smile-o text-success\" invisible=\"rating_avg < 3.66\" title=\"Satisfied\"/>\n"
|
||
" <i class=\"fa fa-fw o_button_icon fa-meh-o text-warning\" invisible=\"rating_avg < 2.33 or rating_avg >= 3.66\" title=\"Okay\"/>\n"
|
||
" <i class=\"fa fa-fw o_button_icon fa-frown-o text-danger\" invisible=\"rating_avg >= 2.33\" title=\"Dissatisfied\"/>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<i class=\"fa fa-fw o_button_icon fa-smile-o text-success\" invisible=\"rating_avg < 3.66\" title=\"พึงพอใจ\"/>\n"
|
||
" <i class=\"fa fa-fw o_button_icon fa-meh-o text-warning\" invisible=\"rating_avg < 2.33 or rating_avg >= 3.66\" title=\"โอเค\"/>\n"
|
||
" <i class=\"fa fa-fw o_button_icon fa-frown-o text-danger\" invisible=\"rating_avg >= 2.33\" title=\"ไม่พอใจ\"/>"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"<i class=\"fa fa-lg fa-clock-o me-2 mt-1\" aria-label=\"Sla Deadline\" "
|
||
"title=\"Sla Deadline\"/>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<i class=\"fa fa-lg fa-clock-o me-2 mt-1\" aria-label=\"วันครบกำหนด Sla\" "
|
||
"title=\"วันครบกำหนด Sla\"/>"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"<i class=\"fa fa-lightbulb-o\" role=\"img\"/><span class=\"ms-2\">To use an "
|
||
"email alias, the first step is to configure an Alias Domain. You can achieve"
|
||
" this by navigating to the General Settings and configuring the "
|
||
"corresponding field.</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<i class=\"fa fa-lightbulb-o\" role=\"img\"/><span "
|
||
"class=\"ms-2\">หากต้องการใช้อีเมลนามแฝง ขั้นตอนแรกคือกำหนดค่าโดเมนนามแฝง "
|
||
"ทำได้โดยไปที่การตั้งค่าทั่วไปและกำหนดค่าฟิลด์ที่เกี่ยวข้อง</span>"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"<i class=\"fa fa-lightbulb-o\"/>\n"
|
||
" <span class=\"ms-2\">\n"
|
||
" Type <b>/ticket</b> to create tickets<br/>\n"
|
||
" Type <b>/search_tickets</b> to find tickets<br/>\n"
|
||
" Type <b>:shortcut</b> to insert canned responses in your messages\n"
|
||
" </span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<i class=\"fa fa-lightbulb-o\"/>\n"
|
||
" <span class=\"ms-2\">\n"
|
||
" พิมพ์ <b>/ticket</b> เพื่อสร้างทิกเก็ต<br/>\n"
|
||
" พิมพ์ <b>/search_tickets</b> เพื่อค้นหาทิกเก็ต<br/>\n"
|
||
" พิมพ์ <b>:shortcut</b> เพื่อแทรกคำตอบสำเร็จรูปในข้อความของคุณ\n"
|
||
" </span>"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-lightbulb-o\"/>&nbsp;"
|
||
msgstr "<i class=\"fa fa-lightbulb-o\"/>&nbsp;"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-warning\"/>&nbsp;"
|
||
msgstr "<i class=\"fa fa-warning\"/>&nbsp;"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup
|
||
msgid "<small class=\"text-end\">Stage:</small>"
|
||
msgstr "<small class=\"text-end\">ขั้นตอน:</small>"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup
|
||
msgid "<small class=\"text-muted\">Assigned to</small>"
|
||
msgstr "<small class=\"text-muted\">ได้รับมอบหมายให้</small>"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup
|
||
msgid "<small class=\"text-muted\">Customer</small>"
|
||
msgstr "<small class=\"text-muted\">ลูกค้า</small>"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.portal_helpdesk_ticket
|
||
msgid "<small>#</small>"
|
||
msgstr "<small>#</small>"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"fa fa-exclamation-triangle text-warning oe_edit_only\" "
|
||
"title=\"By saving this change, the customer phone number will also be "
|
||
"updated.\" invisible=\"not is_partner_phone_update\"/>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"fa fa-exclamation-triangle text-warning oe_edit_only\" "
|
||
"title=\"เมื่อบันทึกการเปลี่ยนแปลงนี้ "
|
||
"หมายเลขโทรศัพท์ของลูกค้าก็จะได้รับการอัปเดตด้วย\" invisible=\"not "
|
||
"is_partner_phone_update\"/>"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_activity
|
||
msgid "<span class=\"m-1\"/>#"
|
||
msgstr "<span class=\"m-1\"/>#"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_form
|
||
msgid "<span class=\"o_field_widget o_readonly_modifier\">Working Hours</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"o_field_widget o_readonly_modifier\">ชั่วโมงทำงาน</span>"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_form
|
||
msgid "<span class=\"o_stat_text order-2\">Open</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"o_stat_text order-2\">เปิด</span>"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_form
|
||
msgid "<span class=\"o_stat_text order-2\">Tickets</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"o_stat_text order-2\">ทิกเก็ต</span>"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"o_stat_text\">\n"
|
||
" Avg. Rating\n"
|
||
" </span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"o_stat_text\">\n"
|
||
" คะแนน เฉลี่ย\n"
|
||
" </span>"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_partner_form_inherit_helpdesk
|
||
msgid "<span class=\"o_stat_text\"> Tickets</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"o_stat_text\"> ทิกเก็ต</span>"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_form
|
||
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Rating</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">คะแนน</span>"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
|
||
msgid "<span class=\"text-muted\">Failed</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"text-muted\">ล้มเหลว</span>"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
|
||
msgid "<span class=\"text-muted\">Open</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"text-muted\">เปิด</span>"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
|
||
msgid "<span class=\"text-muted\">Unassigned</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"text-muted\">ยังไม่ได้มอบหมาย</span>"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
|
||
msgid "<span class=\"text-muted\">Urgent</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"text-muted\">เร่งด่วน</span>"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
|
||
msgid "<span><b>Followers </b></span>"
|
||
msgstr "<span><b>ผู้ติดตาม </b></span>"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
|
||
msgid "<span>Average Rating</span>"
|
||
msgstr "<span>คะแนนเฉลี่ย</span>"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
|
||
msgid "<span>Reporting</span>"
|
||
msgstr "<span>รายงาน</span>"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
|
||
msgid "<span>SLA Success Rate</span>"
|
||
msgstr "<span>อัตราความสำเร็จของ SLA</span>"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
|
||
msgid "<span>Tickets Closed</span>"
|
||
msgstr "<span>ทิกเก็ตที่ปิดแล้ว</span>"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
|
||
msgid "<span>View</span>"
|
||
msgstr "<span>มุมมอง</span>"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup
|
||
msgid ""
|
||
"<span>Your ticket has successfully been closed. Thank you for your "
|
||
"collaboration.</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span>ทิกเก็ตของคุณถูกปิดเรียบร้อยแล้ว ขอบคุณสำหรับความร่วมมือของคุณ</span>"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
|
||
msgid "<span>days of inactivity</span>"
|
||
msgstr "<span>วันที่ไม่มีการใช้งาน</span>"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup
|
||
msgid "<strong class=\"col-lg-2\">Managed by</strong>"
|
||
msgstr "<strong class=\"col-lg-2\">จัดการโดย</strong>"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup
|
||
msgid "<strong class=\"col-lg-3\">Reported on</strong>"
|
||
msgstr "<strong class=\"col-lg-3\">รายงานเมื่อ</strong>"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
|
||
msgid "<strong>After</strong>"
|
||
msgstr "<strong>หลัง</strong>"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
|
||
msgid "<strong>Alias </strong>"
|
||
msgstr "<strong>นามแฝง</strong>"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_defaults
|
||
msgid ""
|
||
"A Python dictionary that will be evaluated to provide default values when "
|
||
"creating new records for this alias."
|
||
msgstr ""
|
||
"พจนานุกรม Python "
|
||
"ที่จะถูกประเมินเพื่อให้เป็นค่าเริ่มต้นเมื่อสร้างการบันทึกใหม่สำหรับนามแฝงนี้"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:helpdesk.constraint_helpdesk_tag_name_uniq
|
||
msgid "A tag with the same name already exists."
|
||
msgstr "มีแท็กที่มีชื่อเดียวกันนี้อยู่แล้ว"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:helpdesk.constraint_helpdesk_ticket_type_name_uniq
|
||
msgid "A type with the same name already exists."
|
||
msgstr "มีประเภทที่ใช้ชื่อเดียวกันอยู่แล้ว"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__description
|
||
msgid "About Team"
|
||
msgstr "เกี่ยวกับทีม"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
|
||
msgid "Accept Emails From"
|
||
msgstr "ยอมรับฟอร์มอีเมล"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__access_instruction_message
|
||
msgid "Access Instruction Message"
|
||
msgstr "ข้อความคำแนะนำในการเข้าถึง"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__access_warning
|
||
msgid "Access warning"
|
||
msgstr "คําเตือนการเข้าถึง"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__message_needaction
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__message_needaction
|
||
msgid "Action Needed"
|
||
msgstr "จำเป็นต้องดำเนินการ"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__active
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__active
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__active
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__active
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__active
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__active
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "เปิดใช้งาน"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__activity_ids
|
||
msgid "Activities"
|
||
msgstr "กิจกรรม"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__activity_exception_decoration
|
||
msgid "Activity Exception Decoration"
|
||
msgstr "การตกแต่งข้อยกเว้นกิจกรรม"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__activity_state
|
||
msgid "Activity State"
|
||
msgstr "สถานะกิจกรรม"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__activity_type_icon
|
||
msgid "Activity Type Icon"
|
||
msgstr "ไอคอนประเภทกิจกรรม"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.mail_activity_type_action_config_helpdesk
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.helpdesk_menu_config_activity_type
|
||
msgid "Activity Types"
|
||
msgstr "ประเภทกิจกรรม"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Adapt your <b>pipeline</b> to your workflow by adding <b>stages</b> <i>(e.g."
|
||
" Awaiting Customer Feedback, etc.).</i>"
|
||
msgstr ""
|
||
"ปรับเปลี่ยน<b>ไปป์ไลน์</b> ไปยังกระแสงานของคุณโดยการเพิ่ม <b>ขั้นตอน</b> "
|
||
"<i>(เช่น รอการตอบรับจากลูกค้า และอื่น ๆ )</i>"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_stage_action
|
||
msgid ""
|
||
"Adapt your pipeline to your workflow and track the progress of your tickets."
|
||
msgstr ""
|
||
"ปรับไปป์ไลน์ของคุณให้เข้ากับกระแสงานของคุณและติดตามความคืบหน้าของทิกเก็ตของคุณ"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_stage_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"Add a description to help your coworkers understand the meaning and purpose "
|
||
"of the stage."
|
||
msgstr ""
|
||
"เพิ่มคำอธิบายเพื่อช่วยให้เพื่อนร่วมงานของคุณเข้าใจความหมายและวัตถุประสงค์ของขั้นตอน"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_stage_view_form
|
||
msgid "Add a description..."
|
||
msgstr "เพิ่มคำอธิบาย..."
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Add your stage and place it at the right step of your workflow by dragging &"
|
||
" dropping it."
|
||
msgstr ""
|
||
"เพิ่มขั้นตอนของคุณและวางไว้ในขั้นตอนที่ถูกต้องของเวิร์กโฟลว์ของคุณโดยการลากและวาง"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:res.groups,name:helpdesk.group_helpdesk_manager
|
||
msgid "Administrator"
|
||
msgstr "ผู้ดูแลระบบ"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
|
||
msgid "After-Sales"
|
||
msgstr "หลังการขาย"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_id
|
||
msgid "Alias"
|
||
msgstr "นามแฝง"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_contact
|
||
msgid "Alias Contact Security"
|
||
msgstr "นามแฝงสำหรับติดต่อเพื่อความปลอดภัย"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_domain_id
|
||
msgid "Alias Domain"
|
||
msgstr "ชื่อโดเมน"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_domain
|
||
msgid "Alias Domain Name"
|
||
msgstr "ชื่อโดเมนนามแฝง"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_full_name
|
||
msgid "Alias Email"
|
||
msgstr "อีเมลนามแฝง"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_email_from
|
||
msgid "Alias Email From"
|
||
msgstr "นามแฝงอีเมลจาก"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_name
|
||
msgid "Alias Name"
|
||
msgstr "นามแฝง"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_status
|
||
msgid "Alias Status"
|
||
msgstr "สถานะนามแฝง"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_status
|
||
msgid "Alias status assessed on the last message received."
|
||
msgstr "ประเมินสถานะนามแฝงตามข้อความล่าสุดที่ได้รับ"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_model_id
|
||
msgid "Aliased Model"
|
||
msgstr "โมเดลนามแฝง"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "ทั้งหมด"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_ticket_action_main_tree
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.helpdesk_ticket_menu_all
|
||
msgid "All Tickets"
|
||
msgstr "ทิกเก็ตทั้งหมด"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_team__privacy_visibility__internal
|
||
msgid "All internal users (company)"
|
||
msgstr "ผู้ใช้ภายในทั้งหมด (บริษัท)"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
|
||
msgid "Allow your customers to close their own tickets"
|
||
msgstr "ให้ลูกค้าของคุณปิดทิกเก็ตของพวกเขา"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_delete_wizard
|
||
msgid "Archive Stages"
|
||
msgstr "ขั้นตอนการเก็บถาวร"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_stage_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_stage_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis_closed
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
|
||
msgid "Archived"
|
||
msgstr "เก็บถาวรแล้ว"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_delete_confirmation_wizard
|
||
msgid "Are you sure you want to continue?"
|
||
msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการดำเนินการต่อ?"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_delete_wizard
|
||
msgid "Are you sure you want to delete these stages?"
|
||
msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบขั้นตอนเหล่านี้"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Assign the ticket to a <b>member of your team</b>."
|
||
msgstr "มอบหมายทิกเก็ตให้ <b>สมาชิกของทีมคุณ</b>"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Assigned"
|
||
msgstr "มอบหมายแล้ว"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__user_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__user_id
|
||
msgid "Assigned To"
|
||
msgstr "มอบหมายให้"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
|
||
#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__user_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.portal_helpdesk_ticket
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.rating_rating_view_form_inherit_helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.rating_rating_view_search_inherit_helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.rating_rating_view_tree_inherit_helpdesk
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Assigned to"
|
||
msgstr "มอบหมายให้"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis_closed
|
||
msgid "Assignee"
|
||
msgstr "ผู้ได้รับมอบหมาย"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__assign_method
|
||
msgid "Assignment Method"
|
||
msgstr "วิธีการมอบหมาย"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_stage_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"At each stage, employees can block tickets or mark them as ready for the next step.\n"
|
||
" You can customize the meaning of each state."
|
||
msgstr ""
|
||
"ในแต่ละขั้นตอน พนักงานสามารถบล็อกทิกเก็ตหรือทำเครื่องหมายว่าพร้อมสำหรับขั้นตอนต่อไป\n"
|
||
" คุณสามารถปรับแต่งความหมายของแต่ละสถานะได้"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_ticket.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"At this time, there is no customer preview available to show. The current "
|
||
"ticket cannot be accessed by the customer, as it belongs to a helpdesk team "
|
||
"that is not publicly available, or there is no customer associated with the "
|
||
"ticket."
|
||
msgstr ""
|
||
"ในขณะนี้ ไม่มีการแสดงตัวอย่างของลูกค้าที่จะแสดง "
|
||
"ลูกค้าไม่สามารถเข้าถึงทิกเก็ตปัจจุบันได้ เนื่องจากเป็นของทีม Helpdesk "
|
||
"ที่ไม่เปิดเผยต่อสาธารณะ หรือไม่มีลูกค้าที่เกี่ยวข้องกับทิกเก็ต"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__message_attachment_count
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__message_attachment_count
|
||
msgid "Attachment Count"
|
||
msgstr "จำนวนสิ่งที่แนบมา"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:res.groups,name:helpdesk.group_auto_assignment
|
||
msgid "Auto Assigment"
|
||
msgstr "การมอบหมายอัตโนมัติ"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"Automate the assignment of new tickets to the right people, and make sure "
|
||
"all tickets are being handled"
|
||
msgstr ""
|
||
"กำหนดทิกเก็ตใหม่ให้กับบุคคลที่เหมาะสมโดยอัตโนมัติ "
|
||
"และตรวจสอบให้แน่ใจว่าทิกเก็ตทั้งหมดได้รับการจัดการแล้ว"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__auto_assignment
|
||
msgid "Automatic Assignment"
|
||
msgstr "การมอบหมายอัตโนมัติ"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__auto_close_ticket
|
||
msgid "Automatic Closing"
|
||
msgstr "ปิดอัตโนมัติ"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.team_rating_progress_data
|
||
msgid "Average"
|
||
msgstr "เฉลี่ย"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__avg_response_hours
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__avg_response_hours
|
||
msgid "Average Hours to Respond"
|
||
msgstr "ชั่วโมงในการตอบกลับเฉลี่ย"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__rating_avg
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__rating_avg
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__rating_avg
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__rating_avg
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Average Rating"
|
||
msgstr "คะแนนเฉลี่ย"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__rating_avg_percentage
|
||
msgid "Average Rating (%)"
|
||
msgstr "คะแนนเฉลี่ย (%)"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_kanban
|
||
msgid "Average Rating: Dissatisfied"
|
||
msgstr "คะแนนเฉลี่ย: ไม่พอใจ"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_kanban
|
||
msgid "Average Rating: Okay"
|
||
msgstr "คะแนนเฉลี่ย: โอเค"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_kanban
|
||
msgid "Average Rating: Satisfied"
|
||
msgstr "คะแนนเฉลี่ย: พึงพอใจ"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
|
||
msgid "Average rating for the last 7 days"
|
||
msgstr "คะแนนเฉลี่ยในช่วง 7 วันที่ผ่านมา"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Avg 7 Days Customer Satisfaction"
|
||
msgstr "ความพึงพอใจของลูกค้าโดยเฉลี่ย 7 วัน"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Avg Last 7 days"
|
||
msgstr "เฉลี่ย 7 วันที่ผ่านมา"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Avg Open Hours"
|
||
msgstr "เวลาเปิดทำการเฉลี่ย"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.team_rating_progress_data
|
||
msgid "Bad"
|
||
msgstr "แย่"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
|
||
msgid "Bill the time spent on your tickets to your customers"
|
||
msgstr "เรียกเก็บเงินเวลาที่ใช้ไปกับทิกเก็ตให้กับลูกค้าของคุณ"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_stage.py:0
|
||
#: model:helpdesk.stage,legend_blocked:helpdesk.stage_cancelled
|
||
#: model:helpdesk.stage,legend_blocked:helpdesk.stage_in_progress
|
||
#: model:helpdesk.stage,legend_blocked:helpdesk.stage_new
|
||
#: model:helpdesk.stage,legend_blocked:helpdesk.stage_on_hold
|
||
#: model:helpdesk.stage,legend_blocked:helpdesk.stage_solved
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Blocked"
|
||
msgstr "บล็อก"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:helpdesk.tag,name:helpdesk.tag_crm
|
||
msgid "CRM"
|
||
msgstr "CRM"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__campaign_id
|
||
msgid "Campaign"
|
||
msgstr "แคมเปญ"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:helpdesk.stage,name:helpdesk.stage_cancelled
|
||
msgid "Canceled"
|
||
msgstr "ถูกยกเลิก"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"Centralize, manage, share and grow your knowledge library. Allow customers "
|
||
"to search your articles in the help center for answers to their questions."
|
||
msgstr ""
|
||
"รวมศูนย์ จัดการ แชร์ และขยายคลังข้อมูลของคุณ "
|
||
"อนุญาตให้ลูกค้าค้นหาบทความของคุณในศูนย์ช่วยเหลือเพื่อหาคำตอบสำหรับคำถามของพวกเขา"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
|
||
msgid "Channels"
|
||
msgstr "ช่อง"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_target/helpdesk_team_target.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Click to set"
|
||
msgstr "คลิกเพื่อตั้งค่า"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "ปิด"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup
|
||
msgid "Close Ticket"
|
||
msgstr "ปิดทิกเก็ต"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__close_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__close_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__close_date
|
||
msgid "Close date"
|
||
msgstr "วันที่ปิด"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
|
||
msgid "Close inactive tickets automatically"
|
||
msgstr "ปิดทิกเก็ตที่ไม่ใช้งานโดยอัตโนมัติ"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup
|
||
msgid "Close ticket"
|
||
msgstr "ปิดทิกเก็ต"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Closed"
|
||
msgstr "ปิดแล้ว"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_ticket_action_7days_tickets
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Closed Tickets"
|
||
msgstr "ปิดทิกเก็ตแล้ว"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_ticket_action_close_analysis
|
||
msgid "Closed Tickets Analysis"
|
||
msgstr "การวิเคราะห์ทิกเก็ตที่ปิดแล้ว"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__closed_by_partner
|
||
msgid "Closed by Partner"
|
||
msgstr "ปิดโดยพาร์ทเนอร์"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
|
||
msgid "Closed in Last 30 days"
|
||
msgstr "ที่ถูกปิดแล้วใน 30 วันที่ผ่านมา"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
|
||
msgid "Closed in Last 7 days"
|
||
msgstr "ที่ถูกปิดแล้วใน 7 วันที่ผ่านมา"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__allow_portal_ticket_closing
|
||
msgid "Closure by Customers"
|
||
msgstr "การปิดโดยลูกค้า"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_tag__color
|
||
msgid "Color"
|
||
msgstr "สี"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__color
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__color
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__color
|
||
msgid "Color Index"
|
||
msgstr "ดัชนีสี"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.rating_rating_view_search_inherit_helpdesk
|
||
msgid "Comment"
|
||
msgstr "ความคิดเห็น"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__commercial_partner_id
|
||
msgid "Commercial Entity"
|
||
msgstr "หน่วยงานในเชิงพาณิชย์"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup
|
||
msgid "Communication history"
|
||
msgstr "ประวัติการติดต่อสื่อสาร"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_website_helpdesk_forum
|
||
msgid "Community Forum"
|
||
msgstr "ฟอรั่มชุมชน"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model,name:helpdesk.model_res_company
|
||
msgid "Companies"
|
||
msgstr "บริษัท"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__company_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
|
||
msgid "Company"
|
||
msgstr "บริษัท"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.helpdesk_menu_config
|
||
msgid "Configuration"
|
||
msgstr "การกำหนดค่า"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_delete_confirmation_wizard
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_unarchive_wizard
|
||
msgid "Confirm"
|
||
msgstr "ยืนยัน"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/helpdesk/wizard/helpdesk_stage_delete.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Confirmation"
|
||
msgstr "การยืนยัน"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_sla
|
||
msgid "Congratulations!"
|
||
msgstr "ยินดีด้วย!"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model,name:helpdesk.model_res_partner
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.portal_helpdesk_ticket
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup
|
||
msgid "Contact"
|
||
msgstr "ติดต่อ"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_coupons
|
||
msgid "Coupons"
|
||
msgstr "คูปอง"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
|
||
msgid "Create Date"
|
||
msgstr "วันที่สร้าง"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.email_template_action_helpdesk
|
||
msgid "Create a new template"
|
||
msgstr "สร้างเทมเพลตใหม่"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_team_action
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_team_dashboard_action_main
|
||
msgid ""
|
||
"Create teams to organize your tickets by expertise or geographical region, "
|
||
"and define a different workflow for each team."
|
||
msgstr ""
|
||
"สร้างทีมเพื่อจัดระเบียบทิกเก็ตของคุณตามความเชี่ยวชาญหรือพื้นที่ "
|
||
"และกำหนดขั้นตอนการทำงานที่แตกต่างกันสำหรับแต่ละทีม"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
|
||
msgid "Create tickets by sending an email to an alias"
|
||
msgstr "สร้างทิกเก็ตโดยส่งอีเมลไปที่นามแฝง"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_7days_success
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_7days_tickets
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_7dayssuccess
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_close_analysis
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_dashboard
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_success
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_team_performance
|
||
msgid "Create tickets to get statistics."
|
||
msgstr "สร้างทิกเก็ตเพื่อรับสถิติ"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__create_date
|
||
msgid "Created On"
|
||
msgstr "สร้างเมื่อ"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage_delete_wizard__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_tag__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_type__create_uid
|
||
msgid "Created by"
|
||
msgstr "สร้างโดย"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage_delete_wizard__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_tag__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_type__create_date
|
||
msgid "Created on"
|
||
msgstr "สร้างเมื่อ"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_tree
|
||
msgid "Creation Date"
|
||
msgstr "วันที่สร้าง"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_form
|
||
msgid "Criteria"
|
||
msgstr "เกณฑ์"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup
|
||
msgid "Current stage of this ticket"
|
||
msgstr "ขั้นตอนปัจจุบันของทิกเก็ตนี้"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_bounced_content
|
||
msgid "Custom Bounced Message"
|
||
msgstr "ข้อความตีกลับที่กำหนดเอง"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_ticket.py:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__partner_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__partner_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__partner_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Customer"
|
||
msgstr "ลูกค้า"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_team.py:0
|
||
#: code:addons/helpdesk/models/res_company.py:0
|
||
#: model:helpdesk.team,name:helpdesk.helpdesk_team1
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Customer Care"
|
||
msgstr "การดูแลลูกค้า"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_ticket.py:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__partner_email
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__partner_email
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__partner_email
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Customer Email"
|
||
msgstr "อีเมลลูกค้า"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__partner_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__partner_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__partner_name
|
||
msgid "Customer Name"
|
||
msgstr "ชื่อลูกค้า"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__partner_phone
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__partner_phone
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__partner_phone
|
||
msgid "Customer Phone"
|
||
msgstr "โทรศัพท์ลูกค้า"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__access_url
|
||
msgid "Customer Portal URL"
|
||
msgstr "URL พอทัลลูกค้า"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.actions.server,name:helpdesk.action_open_customer_preview
|
||
msgid "Customer Preview"
|
||
msgstr "ตัวอย่างลูกค้า"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.rating_rating_action_helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_rating
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.helpdesk_ticket_report_menu_ratings
|
||
msgid "Customer Ratings"
|
||
msgstr "การให้คะแนนลูกค้า"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__partner_ids
|
||
msgid "Customers"
|
||
msgstr "ลูกค้า"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_team.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Customers will be added to the followers of their tickets."
|
||
msgstr "ลูกค้าจะถูกเพิ่มเข้าไปในผู้ติดตามทิกเก็ตของพวกเขา"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Daily Target"
|
||
msgstr "เป้าหมายรายวัน"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/helpdesk/static/src/views/helpdesk_team_kanban/helpdesk_team_kanban_view.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Dashboard"
|
||
msgstr "แดชบอร์ด"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__reached_datetime
|
||
msgid "Datetime at which the SLA stage was reached for the first time"
|
||
msgstr "วันที่เวลาที่ถึงขั้นตอน SLA เป็นครั้งแรก"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__sla_exceeded_hours
|
||
msgid ""
|
||
"Day to reach the stage of the SLA, without taking the working calendar into "
|
||
"account"
|
||
msgstr "วันที่จะเข้าสู่ขั้นตอนของ SLA โดยไม่ต้องคำนึงถึงปฏิทินการทำงาน"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__deadline
|
||
msgid "Deadline"
|
||
msgstr "วันครบกำหนด"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/helpdesk/static/src/views/helpdesk_ticket_graph/helpdesk_ticket_graph_model.js:0
|
||
#: code:addons/helpdesk/static/src/views/helpdesk_ticket_kanban/helpdesk_ticket_kanban_header.js:0
|
||
#: code:addons/helpdesk/static/src/views/helpdesk_ticket_list/helpdesk_ticket_list_renderer.js:0
|
||
#: code:addons/helpdesk/static/src/views/helpdesk_ticket_pivot/helpdesk_ticket_pivot_model.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Deadline reached"
|
||
msgstr "ครบกำหนดแล้ว"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_defaults
|
||
msgid "Default Values"
|
||
msgstr "ค่าเริ่มต้น"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.actions.server,name:helpdesk.unlink_helpdesk_stage_action
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_kanban
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_delete_wizard
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "ลบ"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_stage.py:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_delete_confirmation_wizard
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_delete_wizard
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_unarchive_wizard
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Delete Stage"
|
||
msgstr "ลบขั้นตอน"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
|
||
msgid "Describe your team to your colleagues and customers..."
|
||
msgstr "อธิบายทีมของคุณให้กับเพื่อนร่วมงานและลูกค้าของคุณ..."
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__description
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__description
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__description
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__description
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_form
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "คำอธิบาย"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_form
|
||
msgid "Description of the policy..."
|
||
msgstr "คำอธิบายของนโยบาย..."
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model,name:helpdesk.model_digest_digest
|
||
msgid "Digest"
|
||
msgstr "ไดเจส"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_delete_confirmation_wizard
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_delete_wizard
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_unarchive_wizard
|
||
msgid "Discard"
|
||
msgstr "ละทิ้ง"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__display_extra_info
|
||
msgid "Display Extra Info"
|
||
msgstr "แสดงข้อมูลเพิ่มเติม"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage_delete_wizard__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_tag__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_type__display_name
|
||
msgid "Display Name"
|
||
msgstr "แสดงชื่อ"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.team_rating_progress_data
|
||
msgid "Dissatisfied"
|
||
msgstr "ไม่พอใจ"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/helpdesk/models/digest.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email"
|
||
msgstr "ไม่มีสิทธิ์เข้าถึง ข้ามข้อมูลนี้สำหรับอีเมลไดเจสของผู้ใช้"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
|
||
msgid "Documentation"
|
||
msgstr "เอกสารประกอบ"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__domain_user_ids
|
||
msgid "Domain User"
|
||
msgstr "ผู้ใช้โดเมน"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_team__assign_method__balanced
|
||
msgid "Each user has an equal number of open tickets"
|
||
msgstr "ผู้ใช้แต่ละคนมีจำนวนทิกเก็ตที่เปิดเท่ากัน"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_team__assign_method__randomly
|
||
msgid "Each user is assigned an equal number of tickets"
|
||
msgstr "ผู้ใช้แต่ละคนจะได้รับทิกเก็ตจำนวนเท่ากัน"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_kanban
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "แก้ไข"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_email
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_tree
|
||
msgid "Email Alias"
|
||
msgstr "นามแฝงอีเมล"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__template_id
|
||
msgid "Email Template"
|
||
msgstr "เทมเพลตอีเมล"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_stage__template_id
|
||
msgid ""
|
||
"Email automatically sent to the customer when the ticket reaches this stage.\n"
|
||
"By default, the email will be sent from the email alias of the helpdesk team.\n"
|
||
"Otherwise it will be sent from the company's email address, or from the catchall (as defined in the System Parameters)."
|
||
msgstr ""
|
||
"อีเมลจะถูกส่งไปยังลูกค้าโดยอัตโนมัติเมื่อทิกเก็ตมาถึงขั้นตอนนี้\n"
|
||
"ตามค่าเริ่มต้น อีเมลจะถูกส่งจากอีเมลแทนของทีม Helpdesk\n"
|
||
"ไม่เช่นนั้น จะถูกส่งจากที่อยู่อีเมลของบริษัท หรือจาก catchall (ตามที่กำหนดไว้ในระบบพารามิเตอร์)"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__email_cc
|
||
msgid "Email cc"
|
||
msgstr "cc อีเมล"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:digest.tip,tip_description:helpdesk.digest_tip_helpdesk_0
|
||
msgid "Emails sent to"
|
||
msgstr "อีเมลส่งถึง"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:digest.tip,tip_description:helpdesk.digest_tip_helpdesk_0
|
||
msgid ""
|
||
"Emails sent to a Helpdesk Team alias generate tickets in your pipeline."
|
||
msgstr ""
|
||
"อีเมลที่ส่งไปยังนามแฝงของทีมดูแลช่วยเหลือจะสร้างทิกเก็ตในไปป์ไลน์ของคุณ"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:mail.template,description:helpdesk.rating_ticket_request_email_template
|
||
msgid "Enable \"customer ratings\" feature on the helpdesk team"
|
||
msgstr "เปิดใช้งานฟีเจอร์ \"การให้คะแนนลูกค้า\" ในทีม Helpdesk"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Enter the <b>subject</b> of your ticket <br/><i>(e.g. Problem with my "
|
||
"installation, Wrong order, etc.).</i>"
|
||
msgstr ""
|
||
"ป้อน<b>หัวเรื่อง</b> ทิกเก็ตของคุณ <br/><i>(เช่น ปัญหาในการติดตั้ง ผิดลำดับ "
|
||
"และอื่น ๆ )</i>"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__exceeded_hours
|
||
msgid "Exceeded Working Hours"
|
||
msgstr "เกินชั่วโมงทำงาน"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__exclude_stage_ids
|
||
msgid "Excluding Stages"
|
||
msgstr "ไม่รวมขั้นตอน"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_form
|
||
msgid "Extra Info"
|
||
msgstr "ข้อมูลเพิ่มเติม"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla_status__status__failed
|
||
msgid "Failed"
|
||
msgstr "ล้มเหลว"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__sla_fail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__sla_fail
|
||
msgid "Failed SLA Policy"
|
||
msgstr "นโยบาย SLA ล้มเหลว"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__sla_failed
|
||
msgid "Failed SLA Ticket"
|
||
msgstr "ทิกเก็ต SLA ล้มเหลว"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed Tickets"
|
||
msgstr "ทิกเก็ตที่ล้มเหลว"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_fsm
|
||
msgid "Field Service"
|
||
msgstr "การบริการภาคสนาม"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis
|
||
msgid "First Assignment Date"
|
||
msgstr "วันที่มอบหมายครั้งแรก"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__assign_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__assign_date
|
||
msgid "First assignment date"
|
||
msgstr "วันที่มอบหมายครั้งแรก"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__fold
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__fold
|
||
msgid "Folded in Kanban"
|
||
msgstr "พับในคัมบัง"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
|
||
msgid "Follow All Team's Tickets"
|
||
msgstr "ติดตามทิกเก็ตของทีมทั้งหมด"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.portal_my_home_helpdesk_ticket
|
||
msgid "Follow all your helpdesk tickets"
|
||
msgstr "ติดตามทิกเก็ตของ Helpdesk ทั้งหมดของคุณ"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
|
||
msgid "Followed"
|
||
msgstr "ติดตามแล้ว"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__message_follower_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__message_follower_ids
|
||
msgid "Followers"
|
||
msgstr "ผู้ติดตาม"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__message_partner_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__message_partner_ids
|
||
msgid "Followers (Partners)"
|
||
msgstr "ผู้ติดตาม (พาร์ทเนอร์)"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__activity_type_icon
|
||
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
|
||
msgstr "ไอคอนแบบฟอนต์ที่ยอดเยี่ยมเช่น fa-tasks"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
|
||
msgid "Future Activities"
|
||
msgstr "กิจกรรมในอนาคต"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"Get in touch with your website visitors. Create and search tickets from your"
|
||
" conversations. Answer in an instant by using canned responses."
|
||
msgstr ""
|
||
"ติดต่อกับผู้เยี่ยมชมเว็บไซต์ของคุณ สร้างและค้นหาทิกเก็ตจากการสนทนาของคุณ "
|
||
"ตอบในทันทีโดยใช้การตอบกลับสำเร็จรูป"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_analysis_action
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_analysis_dashboard_action
|
||
msgid ""
|
||
"Get statistics on your tickets and how long it takes to assign and resolve "
|
||
"them."
|
||
msgstr ""
|
||
"รับสถิติทิกเก็ตของคุณ ที่รวมถึงระยะเวลาที่ใช้ในการมอบหมายและแก้ไขปัญหา"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
|
||
msgid "Get tickets through an online form"
|
||
msgstr "รับทิกเก็ตผ่านแบบฟอร์มออนไลน์"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
|
||
msgid "Grant discounts, free products or free shipping"
|
||
msgstr "มอบส่วนลด ของแถม หรือจัดส่งฟรี"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_team.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Grant employees access to your helpdesk team or tickets by adding them as "
|
||
"followers. Employees automatically get access to the tickets they are "
|
||
"assigned to."
|
||
msgstr ""
|
||
"ให้สิทธิ์พนักงานในการเข้าถึงทีม Helpdesk "
|
||
"หรือทิกเก็ตของคุณโดยเพิ่มพวกเขาเป็นผู้ติดตาม "
|
||
"พนักงานจะสามารถเข้าถึงทิกเก็ตที่พวกเขาได้รับมอบหมายโดยอัตโนมัติ"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_team.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Grant portal users access to your helpdesk team or tickets by adding them as"
|
||
" followers. Customers automatically get access to their tickets in their "
|
||
"portal."
|
||
msgstr ""
|
||
"ให้สิทธิ์ผู้ใช้พอร์ทัลในการเข้าถึงทีม Helpdesk "
|
||
"หรือทิกเก็ตของคุณโดยเพิ่มพวกเขาเป็นผู้ติดตาม "
|
||
"ลูกค้าจะสามารถเข้าถึงทิกเก็ตในพอร์ทัลได้โดยอัตโนมัติ"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla_report_analysis__kanban_state__done
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_ticket__kanban_state__done
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_ticket_report_analysis__kanban_state__done
|
||
msgid "Green"
|
||
msgstr "สีเขียว"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__legend_done
|
||
msgid "Green Kanban Label"
|
||
msgstr "ป้ายคัมบังสีเขียว"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla_report_analysis__kanban_state__normal
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_ticket__kanban_state__normal
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_ticket_report_analysis__kanban_state__normal
|
||
msgid "Grey"
|
||
msgstr "สีเทา"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__legend_normal
|
||
msgid "Grey Kanban Label"
|
||
msgstr "ป้ายคัมบังสีเทา"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis_closed
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
|
||
msgid "Group By"
|
||
msgstr "กลุ่มโดย"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:mail.activity.type,name:helpdesk.mail_act_helpdesk_handle
|
||
msgid "Handle Ticket"
|
||
msgstr "การจัดการทิกเก็ต"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.team_rating_progress_data
|
||
msgid "Happy"
|
||
msgstr "มีความสุข"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_kanban
|
||
msgid "Happy face"
|
||
msgstr "ใบหน้ามีความสุข"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__has_external_mail_server
|
||
msgid "Has External Mail Server"
|
||
msgstr "มีเซิร์ฟเวอร์เมลภายนอก"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__has_message
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__has_message
|
||
msgid "Has Message"
|
||
msgstr "มีข้อความ"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__sla_reached
|
||
msgid "Has SLA reached"
|
||
msgstr "SLA ได้มาถึงแล้ว"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__sla_reached_late
|
||
msgid "Has SLA reached late"
|
||
msgstr "SLA มาถึงล่าช้าหรือไม่?"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
|
||
msgid "Help Center"
|
||
msgstr "ศูนย์ช่วยเหลือ"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.menu_helpdesk_root
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.digest_digest_view_form
|
||
msgid "Helpdesk"
|
||
msgstr "ดูแลช่วยเหลือ"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_team_dashboard_action_main
|
||
msgid "Helpdesk Overview"
|
||
msgstr "ภาพรวมการดูแลช่วยเหลือ"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model,name:helpdesk.model_helpdesk_sla
|
||
msgid "Helpdesk SLA Policies"
|
||
msgstr "นโยบาย SLA ของการดูแลช่วยเหลือ"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model,name:helpdesk.model_helpdesk_stage
|
||
msgid "Helpdesk Stage"
|
||
msgstr "ขั้นตอนการดูแลช่วยเหลือ"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model,name:helpdesk.model_helpdesk_stage_delete_wizard
|
||
msgid "Helpdesk Stage Delete Wizard"
|
||
msgstr "โปรแกรมการลบขั้นตอน Helpdesk"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model,name:helpdesk.model_helpdesk_tag
|
||
msgid "Helpdesk Tags"
|
||
msgstr "แท็การดูแลช่วยเหลือ"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model,name:helpdesk.model_helpdesk_team
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__team_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__team_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__team_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__team_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_tree
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis_closed
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.rating_rating_view_search_inherit_helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.rating_rating_view_tree_inherit_helpdesk
|
||
msgid "Helpdesk Team"
|
||
msgstr "ทีมดูแลช่วยเหลือ"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_search
|
||
msgid "Helpdesk Team Search"
|
||
msgstr "ค้นหาทีม Helpdesk"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_team_action
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__team_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage_delete_wizard__team_ids
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.helpdesk_team_menu
|
||
msgid "Helpdesk Teams"
|
||
msgstr "ทีมดูแลช่วยเหลือ"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model,name:helpdesk.model_helpdesk_ticket
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_form
|
||
msgid "Helpdesk Ticket"
|
||
msgstr "ทิกเก็ตช่วยเหลือ"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model,name:helpdesk.model_helpdesk_ticket_type
|
||
msgid "Helpdesk Ticket Type"
|
||
msgstr "ประเภททิกเก็ตดูแลช่วยเหลือ"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.actions.server,name:helpdesk.ir_cron_auto_close_ticket_ir_actions_server
|
||
msgid "Helpdesk Ticket: Automatically close the tickets"
|
||
msgstr "ทิกเก็ตดูแลช่วยเหลือ: ปิดทิกเก็ตโดยอัตโนมัติ"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_graph_main
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_pivot_main
|
||
msgid "Helpdesk Tickets"
|
||
msgstr "ทิกเก็ตดูแลช่วยเหลือ"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:mail.template,name:helpdesk.solved_ticket_request_email_template
|
||
msgid "Helpdesk: Ticket Closed"
|
||
msgstr "Helpdesk: ปิดทิกเก็ตแล้ว"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:mail.template,name:helpdesk.rating_ticket_request_email_template
|
||
msgid "Helpdesk: Ticket Rating Request"
|
||
msgstr "Helpdesk: คำขอจัดอันดับทิกเก็ต"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:mail.template,name:helpdesk.new_ticket_request_email_template
|
||
msgid "Helpdesk: Ticket Received"
|
||
msgstr "Helpdesk: ได้รับทิกเก็ตแล้ว"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
|
||
#, python-format
|
||
msgid "High Priority"
|
||
msgstr "ระดับความสำคัญสูง"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla__priority__2
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla_report_analysis__priority__2
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_ticket__priority__2
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_ticket_report_analysis__priority__2
|
||
msgid "High priority"
|
||
msgstr "ระดับความสำคัญสูง"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup
|
||
msgid "History"
|
||
msgstr "ประวัติ"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__ticket_open_hours
|
||
msgid "Hours Open"
|
||
msgstr "ชั่วโมงที่เปิด"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__ticket_assignation_hours
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_cohort
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_graph_main
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_pivot_main
|
||
msgid "Hours to Assign"
|
||
msgstr "ชั่วโมงที่มอบหมาย"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__ticket_close_hours
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_cohort
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_graph_main
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_pivot_main
|
||
msgid "Hours to Close"
|
||
msgstr "ชั่วโมงที่ปิด"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__first_response_hours
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__first_response_hours
|
||
msgid "Hours to First Response"
|
||
msgstr "ชั่วโมงในการตอบกลับครั้งแรก"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__sla_deadline_hours
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__ticket_deadline_hours
|
||
msgid "Hours to SLA Deadline"
|
||
msgstr "ชั่วโมงถึงกำหนดเวลา SLA"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage_delete_wizard__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_tag__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_type__id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_tree
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ไอดี"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_parent_thread_id
|
||
msgid ""
|
||
"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task"
|
||
" creation alias)"
|
||
msgstr ""
|
||
"ไอดีของบันทึกหลักที่มีนามแฝง (ตัวอย่าง: โปรเจกต์ที่มีนามแฝงในการสร้างงาน)"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__activity_exception_icon
|
||
msgid "Icon"
|
||
msgstr "ไอคอน"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__activity_exception_icon
|
||
msgid "Icon to indicate an exception activity."
|
||
msgstr "ไอคอนเพื่อระบุการยกเว้นกิจกรรม"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__message_needaction
|
||
#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__message_needaction
|
||
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
||
msgstr "ถ้าเลือก ข้อความใหม่จะต้องการความสนใจจากคุณ"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__message_has_error
|
||
#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__message_has_sms_error
|
||
#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__message_has_error
|
||
#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__message_has_sms_error
|
||
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
||
msgstr "ถ้าเลือก ข้อความบางข้อความมีข้อผิดพลาดในการส่ง"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__portal_show_rating
|
||
msgid ""
|
||
"If enabled, portal users will have access to your customer satisfaction statistics from the last 30 days in their portal.\n"
|
||
"They will only have access to the ratings themselves, and not to the written feedback if any was left. You can also manually hide ratings of your choosing."
|
||
msgstr ""
|
||
"หากเปิดใช้งาน ผู้ใช้พอร์ทัลจะสามารถเข้าถึงสถิติความพึงพอใจของลูกค้าของคุณจาก 30 วันที่ผ่านมาในพอร์ทัลของพวกเขาได้\n"
|
||
"พวกเขาจะเข้าถึงได้เฉพาะการให้คะแนนเท่านั้น และจะเข้าถึงความคิดเห็นที่เป็นข้อความไม่ได้ คุณยังสามารถซ่อนการให้คะแนนที่คุณเลือกได้ด้วยตนเอง"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_bounced_content
|
||
msgid ""
|
||
"If set, this content will automatically be sent out to unauthorized users "
|
||
"instead of the default message."
|
||
msgstr ""
|
||
"หากตั้งค่าไว้ "
|
||
"เนื้อหานี้จะถูกส่งไปยังผู้ใช้ที่ไม่ได้รับอนุญาตโดยอัตโนมัติแทนข้อความเริ่มต้น"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_kanban
|
||
msgid "In #{kanban_getcolorname(record.color.raw_value)}"
|
||
msgstr "ใน #{kanban_getcolorname(record.color.raw_value)}"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_stage.py:0
|
||
#: model:helpdesk.stage,legend_normal:helpdesk.stage_cancelled
|
||
#: model:helpdesk.stage,legend_normal:helpdesk.stage_in_progress
|
||
#: model:helpdesk.stage,legend_normal:helpdesk.stage_new
|
||
#: model:helpdesk.stage,legend_normal:helpdesk.stage_on_hold
|
||
#: model:helpdesk.stage,legend_normal:helpdesk.stage_solved
|
||
#: model:helpdesk.stage,name:helpdesk.stage_in_progress
|
||
#, python-format
|
||
msgid "In Progress"
|
||
msgstr "กำลังดำเนินการ"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__from_stage_ids
|
||
msgid "In Stages"
|
||
msgstr "ในขั้นตอน"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__auto_close_day
|
||
msgid "Inactive Period(days)"
|
||
msgstr "ระยะเวลาที่ไม่ใช้งาน(วัน)"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_team__privacy_visibility__invited_internal
|
||
msgid "Invited internal users (private)"
|
||
msgstr "ผู้ใช้ภายในที่ได้รับเชิญ (ส่วนตัว)"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_team__privacy_visibility__portal
|
||
msgid "Invited portal users and all internal users (public)"
|
||
msgstr "ผู้ใช้พอร์ทัลที่ได้รับเชิญและผู้ใช้ภายในทั้งหมด (สาธารณะ)"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__message_is_follower
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__message_is_follower
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__message_is_follower
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__message_is_follower
|
||
msgid "Is Follower"
|
||
msgstr "เป็นผู้ติดตาม"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:helpdesk.ticket.type,name:helpdesk.type_incident
|
||
msgid "Issue"
|
||
msgstr "ปัญหา"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
|
||
msgid "Issue credits notes"
|
||
msgstr "ออกใบลดหนี้"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:helpdesk.constraint_helpdesk_team_not_portal_show_rating_if_not_use_rating
|
||
msgid ""
|
||
"It is necessary to enable customer ratings in the settings of your helpdesk "
|
||
"team so that they can be displayed on the portal."
|
||
msgstr ""
|
||
"จำเป็นต้องเปิดใช้งานการให้คะแนนของลูกค้าในการตั้งค่าของทีม Helpdesk "
|
||
"ของคุณเพื่อให้สามารถแสดงบนพอร์ทัลได้"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__duration_tracking
|
||
msgid "JSON that maps ids from a many2one field to seconds spent"
|
||
msgstr "JSON ที่แมปรหัสจากฟิลด์ many2one เป็นวินาทีที่ใช้ไป"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__legend_blocked
|
||
msgid "Kanban Blocked Explanation"
|
||
msgstr "คำอธิบายที่ถูกบล็อกคัมบัง"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__legend_normal
|
||
msgid "Kanban Ongoing Explanation"
|
||
msgstr "คำอธิบายอย่างต่อเนื่องคัมบัง"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__kanban_state
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__kanban_state
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__kanban_state
|
||
msgid "Kanban State"
|
||
msgstr "สถานะคัมบัง"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__kanban_state_label
|
||
msgid "Kanban State Label"
|
||
msgstr "ป้ายสถานะคัมบัง"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__legend_done
|
||
msgid "Kanban Valid Explanation"
|
||
msgstr "คำอธิบายที่ถูกต้องคัมบัง"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_website_helpdesk_knowledge
|
||
msgid "Knowledge"
|
||
msgstr "ความรู้"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_digest_digest__kpi_helpdesk_tickets_closed_value
|
||
msgid "Kpi Helpdesk Tickets Closed Value"
|
||
msgstr "ค่าปิดของทิกเก็ตดูแลช่วยเหลือ Kpi"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.team_rating_data
|
||
msgid "Last 3 months"
|
||
msgstr "3 เดือนล่าสุด "
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.rating_rating_view_search_inherit_helpdesk
|
||
msgid "Last 30 Days"
|
||
msgstr "30 วันที่ผ่านมา"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.team_rating_data
|
||
msgid "Last 30 days"
|
||
msgstr "30 วันล่าสุด"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.team_rating_data
|
||
msgid "Last 7 days"
|
||
msgstr "7 วันล่าสุด"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__date_last_stage_update
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Last Stage Update"
|
||
msgstr "อัปเดตขั้นตอนสุดท้าย"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage_delete_wizard__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_tag__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_type__write_uid
|
||
msgid "Last Updated by"
|
||
msgstr "อัปเดตครั้งล่าสุดโดย"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage_delete_wizard__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_tag__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_type__write_date
|
||
msgid "Last Updated on"
|
||
msgstr "อัปเดตครั้งล่าสุดเมื่อ"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
|
||
msgid "Late Activities"
|
||
msgstr "กิจกรรมล่าสุด"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.team_rating_data
|
||
msgid "Latest Ratings"
|
||
msgstr "การให้คะแนนล่าสุด"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"Let your customers answer each other's questions on a forum. Allow customers"
|
||
" to search your forum posts in the help center for answers to their "
|
||
"questions."
|
||
msgstr ""
|
||
"ให้ลูกค้าของคุณตอบคำถามของกันและกันในฟอรัม "
|
||
"อนุญาตให้ลูกค้าค้นหาโพสต์ในฟอรัมของคุณในศูนย์ช่วยเหลือเพื่อหาคำตอบสำหรับคำถามของพวกเขา"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Let's create your first <b>ticket</b>."
|
||
msgstr "มาสร้าง<b>ทิกเก็ต</b>แรกของคุณ"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Let's go back to the <b>kanban view</b> to get an overview of your next "
|
||
"tickets."
|
||
msgstr "กลับไปที่ <b>มุมมองคัมบัง</b> เพื่อดูภาพรวมของทิกเก็ตใบต่อไปของคุณ"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Let's view your <b>team's tickets</b>."
|
||
msgstr "มาดู <b>ทิกเก็ตทีม</b>ของคุณ"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_website_helpdesk_livechat
|
||
msgid "Live Chat"
|
||
msgstr "ไลฟ์แชท"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_incoming_local
|
||
msgid "Local-part based incoming detection"
|
||
msgstr "การตรวจจับขาเข้าตามชิ้นส่วนในพื้นที่"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
|
||
msgid "Low Priority"
|
||
msgstr "ระดับความสำคัญต่ำ"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla__priority__0
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla_report_analysis__priority__0
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_ticket__priority__0
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_ticket_report_analysis__priority__0
|
||
msgid "Low priority"
|
||
msgstr "ระดับความสำคัญต่ำ"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_sla_action
|
||
msgid ""
|
||
"Make sure tickets are handled in a timely manner by using SLA Policies.<br>"
|
||
msgstr ""
|
||
"ตรวจสอบให้แน่ใจว่าทิกเก็ตได้รับการจัดการอย่างทันท่วงทีโดยใช้นโยบาย SLA<br>"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
|
||
msgid "Make sure tickets are handled on time"
|
||
msgstr "ตรวจสอบให้แน่ใจว่าทิกเก็ตได้รับการจัดการอย่างตรงเวลา"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_sla_action_main
|
||
msgid "Make sure tickets are handled on time by using SLA Policies.<br>"
|
||
msgstr ""
|
||
"ตรวจสอบให้แน่ใจว่าทิกเก็ตได้รับการจัดการอย่างตรงเวลาโดยใช้นโยบาย SLA<br>"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_sla__time
|
||
msgid ""
|
||
"Maximum number of working hours a ticket should take to reach the target "
|
||
"stage, starting from the date it was created."
|
||
msgstr ""
|
||
"จำนวนชั่วโมงทำงานสูงสุดที่ทิกเก็ตควรใช้เพื่อไปยังขั้นตอนเป้าหมาย "
|
||
"โดยเริ่มจากวันที่สร้างขึ้น"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.rating_rating_action_helpdesk
|
||
msgid ""
|
||
"Measure your customer satisfaction by sending rating requests when your "
|
||
"tickets are solved."
|
||
msgstr ""
|
||
"สอบถามความพึงพอใจของลูกค้าโดยส่งคำขอคะแนนเมื่อทิกเก็ตของคุณได้รับการแก้ไขเรียบร้อยแล้ว"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__medium_id
|
||
msgid "Medium"
|
||
msgstr "ปานกลาง"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
|
||
msgid "Medium Priority"
|
||
msgstr "ความสำคัญปานกลาง"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla__priority__1
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla_report_analysis__priority__1
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_ticket__priority__1
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_ticket_report_analysis__priority__1
|
||
msgid "Medium priority"
|
||
msgstr "ลำดับความสำคัญระดับปานกลาง"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model,name:helpdesk.model_ir_ui_menu
|
||
msgid "Menu"
|
||
msgstr "เมนู"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model,name:helpdesk.model_mail_message
|
||
msgid "Message"
|
||
msgstr "ข้อความ"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__message_has_error
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__message_has_error
|
||
msgid "Message Delivery error"
|
||
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการส่งข้อความ"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__message_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__message_ids
|
||
msgid "Messages"
|
||
msgstr "ข้อความ"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__priority
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__priority
|
||
msgid "Minimum Priority"
|
||
msgstr "ลำดับความสำคัญขั้นต่ำ"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_sla__stage_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__sla_stage_id
|
||
msgid "Minimum stage a ticket needs to reach in order to satisfy this SLA."
|
||
msgstr "ขั้นตอนขั้นต่ำที่ต้องไปถึงเพื่อให้เป็นไปตามความต้องการ SLA นี้"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model,name:helpdesk.model_ir_module_module
|
||
msgid "Module"
|
||
msgstr "โมดูล"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__to_stage_id
|
||
msgid "Move to Stage"
|
||
msgstr "ย้ายไปที่ขั้นตอน"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__my_activity_date_deadline
|
||
msgid "My Activity Deadline"
|
||
msgstr "วันครบกำหนดกิจกรรมของฉัน"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_tree
|
||
msgid "My Deadline"
|
||
msgstr "วันครบกำหนดของฉัน"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
|
||
#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "My Performance"
|
||
msgstr "ประสิทธิภาพของฉัน"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
|
||
#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
|
||
#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
|
||
#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
|
||
#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
|
||
#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
|
||
#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
|
||
#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
|
||
#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_ticket_action_main_my
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.helpdesk_ticket_menu_my
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis_closed
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
|
||
#, python-format
|
||
msgid "My Tickets"
|
||
msgstr "ทิกเก็ตของฉัน"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_tag__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_type__name
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_tree
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_list_analysis
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_tree
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "ชื่อ"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_kanban
|
||
msgid "Neutral face"
|
||
msgstr "ใบหน้าปกติ"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_team.py:0
|
||
#: model:helpdesk.stage,name:helpdesk.stage_new
|
||
#, python-format
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "ใหม่"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__assign_method
|
||
msgid ""
|
||
"New tickets will automatically be assigned to the team members that are "
|
||
"available, according to their working hours and their time off."
|
||
msgstr ""
|
||
"ทิกเก็ตใหม่จะถูกมอบหมายให้กับสมาชิกในทีมที่ว่างโดยอัตโนมัติ "
|
||
"ตามเวลาทำงานและเวลาพักของพวกเขา"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Newest"
|
||
msgstr "ใหม่ล่าสุด"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__activity_calendar_event_id
|
||
msgid "Next Activity Calendar Event"
|
||
msgstr "ปฏิทินอีเวนต์กิจกรรมถัดไป"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__activity_date_deadline
|
||
msgid "Next Activity Deadline"
|
||
msgstr "วันครบกำหนดกิจกรรมถัดไป"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__activity_summary
|
||
msgid "Next Activity Summary"
|
||
msgstr "สรุปกิจกรรมถัดไป"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__activity_type_id
|
||
msgid "Next Activity Type"
|
||
msgstr "ประเภทกิจกรรมถัดไป"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_sla_action
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_sla_action_main
|
||
msgid "No SLA policies found. Let's create one!"
|
||
msgstr "ไม่พบนโยบาย SLA มาสร้างมันกันเถอะ!"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.mail_activity_type_action_config_helpdesk
|
||
msgid "No activity types found. Let's create one!"
|
||
msgstr "ไม่พบประเภทกิจกรรม มาสร้างกันเถอะ!"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_action
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_dashboard_action
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_7days_success
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_7days_tickets
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_7dayssuccess
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_close_analysis
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_dashboard
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_success
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_team_performance
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_analysis_action
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_analysis_dashboard_action
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.rating_rating_action_helpdesk
|
||
msgid "No data yet!"
|
||
msgstr "ยังไม่มีข้อมูล!"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_stage_action
|
||
msgid "No stages found. Let's create one!"
|
||
msgstr "ไม่พบขั้นตอน มาสร้างกันเถอะ!"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_tag_action
|
||
msgid "No tags found. Let's create one!"
|
||
msgstr "ไม่พบแท็กมาสร้างกันเถอะ!"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_team_dashboard_action_main
|
||
msgid "No teams found"
|
||
msgstr "ไม่พบทีม"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_team_action
|
||
msgid "No teams found. Let's create one!"
|
||
msgstr "ไม่พบทีม มาสร้างกันเถอะ!"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_my_ticket_action_no_create
|
||
msgid "No tickets found"
|
||
msgstr "ไม่พบทิกเก็ต"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_main_my
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_main_tree
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_team
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_unassigned
|
||
msgid "No tickets found. Let's create one!"
|
||
msgstr "ไม่พบทิกเก็ตมาสร้างกันเถอะ"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_type_action
|
||
msgid "No types found. Let's create one!"
|
||
msgstr "ไม่พบประเภท มาสร้างมันกันเถอะ!"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "ไม่มี"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__message_needaction_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__message_needaction_counter
|
||
msgid "Number of Actions"
|
||
msgstr "จํานวนการดําเนินการ"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__sla_status_failed
|
||
msgid "Number of SLA Failed"
|
||
msgstr "จำนวน SLA ล้มเหลว"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage_delete_wizard__ticket_count
|
||
msgid "Number of Tickets"
|
||
msgstr "จำนวนทิกเก็ต"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__message_has_error_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__message_has_error_counter
|
||
msgid "Number of errors"
|
||
msgstr "จํานวนข้อผิดพลาด"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__message_needaction_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__message_needaction_counter
|
||
msgid "Number of messages requiring action"
|
||
msgstr "จำนวนข้อความที่ต้องดำเนินการ"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__message_has_error_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__message_has_error_counter
|
||
msgid "Number of messages with delivery error"
|
||
msgstr "จํานวนข้อความที่มีข้อผิดพลาดในการส่ง"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
|
||
msgid "Number of open tickets with at least one SLA failed."
|
||
msgstr "จำนวนทิกเก็ตที่เปิดอยู่มี SLA อย่างน้อยหนึ่งรายการที่ล้มเหลว"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__partner_open_ticket_count
|
||
msgid "Number of other open tickets from the same partner"
|
||
msgstr "จำนวนทิกเก็ตที่เปิดอยู่จากพาร์ทเนอร์เดียวกัน"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__partner_ticket_count
|
||
msgid "Number of other tickets from the same partner"
|
||
msgstr "จำนวนของทิกเก็ตอื่น ๆ จากพาร์ทเนอร์เดียวกัน"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
|
||
msgid "Number of tickets closed in the past 7 days."
|
||
msgstr "จำนวนทิกเก็ตที่ถูกปิดใน 7 วันที่ผ่านมา"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.team_rating_progress_data
|
||
msgid "Okay"
|
||
msgstr "โอเค"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__oldest_unanswered_customer_message_date
|
||
msgid "Oldest Unanswered Customer Message Date"
|
||
msgstr "วันที่ส่งข้อความถึงลูกค้าที่ไม่ได้รับการตอบกลับนานที่สุด"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:helpdesk.stage,name:helpdesk.stage_on_hold
|
||
msgid "On Hold"
|
||
msgstr "ระงับไว้"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla_status__status__ongoing
|
||
msgid "Ongoing"
|
||
msgstr "กำลังดำเนินการ"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Open"
|
||
msgstr "เปิด"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Open Tickets"
|
||
msgstr "เปิดทิกเก็ต"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__open_hours
|
||
msgid "Open Time (hours)"
|
||
msgstr "เวลาที่เปิด (ชั่วโมง)"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_force_thread_id
|
||
msgid ""
|
||
"Optional ID of a thread (record) to which all incoming messages will be "
|
||
"attached, even if they did not reply to it. If set, this will disable the "
|
||
"creation of new records completely."
|
||
msgstr ""
|
||
"ไอดีทางเลือกของเธรด (บันทึก) ที่จะแนบข้อความขาเข้าทั้งหมด "
|
||
"แม้ว่าพวกเขาจะไม่ตอบกลับก็ตาม หากตั้งค่าไว้ "
|
||
"การดำเนินการนี้จะปิดใช้งานการสร้างการบันทึกใหม่ทั้งหมด"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.team_rating_page
|
||
msgid "Our Customer Satisfaction"
|
||
msgstr "ความพึงพอใจของลูกค้า"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.portal_my_home_menu_helpdesk
|
||
msgid "Our Ratings"
|
||
msgstr "คะแนนของเรา"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.helpdesk_menu_team_dashboard
|
||
msgid "Overview"
|
||
msgstr "ภาพรวม"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_parent_model_id
|
||
msgid "Parent Model"
|
||
msgstr "โมเดลหลัก"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_parent_thread_id
|
||
msgid "Parent Record Thread ID"
|
||
msgstr "ไอดีเธรดการบันทึกหลัก"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_parent_model_id
|
||
msgid ""
|
||
"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not"
|
||
" necessarily the model given by alias_model_id (example: project "
|
||
"(parent_model) and task (model))"
|
||
msgstr ""
|
||
"โมเดลหลักที่ถือนามแฝง "
|
||
"โมเดลที่มีการอ้างอิงนามแฝงไม่จำเป็นต้องเป็นโมเดลที่กำหนดโดย alias_model_id "
|
||
"(ตัวอย่าง: project (parent_model) and task (model))"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__is_partner_email_update
|
||
msgid "Partner Email will Update"
|
||
msgstr "พาร์ทเนอร์อีเมลจะอัปเดต"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__is_partner_phone_update
|
||
msgid "Partner Phone will Update"
|
||
msgstr "โทรศัพท์พาร์ทเนอร์จะอัปเดต"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__partner_ticket_ids
|
||
msgid "Partner Tickets"
|
||
msgstr "ทิกเก็ตพาร์ทเนอร์"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__privacy_visibility
|
||
#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__team_privacy_visibility
|
||
msgid ""
|
||
"People to whom this helpdesk team and its tickets will be visible.\n"
|
||
"\n"
|
||
"- Invited internal users: internal users can access the team and the tickets they are following. This access can be modified on each ticket individually by adding or removing the user as follower.\n"
|
||
"A user with the helpdesk > administrator access right level can still access this team and its tickets, even if they are not explicitely part of the followers.\n"
|
||
"\n"
|
||
"- All internal users: all internal users can access the team and all of its tickets without distinction.\n"
|
||
"\n"
|
||
"- Invited portal users and all internal users: all internal users can access the team and all of its tickets without distinction.\n"
|
||
"Portal users can only access the tickets they are following. This access can be modified on each ticket individually by adding or removing the portal user as follower."
|
||
msgstr ""
|
||
"ผู้คนที่จะสามารถมองเห็นทีม Helpdesk และทิกเก็ตของทีมนี้ได้\n"
|
||
"\n"
|
||
"- ผู้ใช้ภายในที่ได้รับเชิญ: ผู้ใช้ภายในสามารถเข้าถึงทีมและทิกเก็ตที่พวกเขาติดตาม การเข้าถึงนี้สามารถแก้ไขได้บนทิกเก็ตแต่ละใบแยกกันโดยการเพิ่มหรือลบผู้ใช้ที่เป็นผู้ติดตาม\n"
|
||
"ผู้ใช้ที่มีสิทธิ์การเข้าถึงของผู้ดูแลระบบ > สามารถเข้าถึงทีมนี้และทิกเก็ตได้ แม้ว่าพวกเขาจะไม่ได้เป็นส่วนหนึ่งของผู้ติดตามอย่างชัดเจนก็ตาม\n"
|
||
"\n"
|
||
"- ผู้ใช้ภายในทั้งหมด: ผู้ใช้ภายในทุกคนสามารถเข้าถึงทีมและทิกเก็ตทั้งหมดโดยไม่มีความแตกต่าง\n"
|
||
"\n"
|
||
"- ผู้ใช้พอร์ทัลที่ได้รับเชิญและผู้ใช้ภายในทั้งหมด: ผู้ใช้ภายในทุกคนสามารถเข้าถึงทีมและทิกเก็ตทั้งหมดโดยไม่มีความแตกต่าง\n"
|
||
"ผู้ใช้พอร์ทัลสามารถเข้าถึงเฉพาะทิกเก็ตที่พวกเขาติดตามได้เท่านั้น การเข้าถึงนี้สามารถแก้ไขได้บนทิกเก็ตแต่ละใบแยกกันโดยการเพิ่มหรือลบผู้ใช้พอร์ทัลที่เป็นผู้ติดตาม"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
|
||
msgid "People to whom this team and its tickets will be visible"
|
||
msgstr "ผู้คนที่จะสามารถมองเห็นทีม Helpdesk และทิกเก็ตของทีมนี้ได้"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__rating_percentage_satisfaction
|
||
msgid "Percentage of happy ratings"
|
||
msgstr "เปอร์เซ็นต์การให้คะแนนความสุข"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
|
||
#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Percentage of tickets that were closed without failing any SLAs."
|
||
msgstr "เปอร์เซ็นต์ของทิกเก็ตที่ถูกปิดโดยไม่ผ่าน SLA ใดๆ"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
|
||
msgid ""
|
||
"Percentage of tickets whose SLAs have successfully been reached on time over"
|
||
" the total number of tickets closed within the past 7 days."
|
||
msgstr ""
|
||
"เปอร์เซ็นต์ของทิกเก็ตที่เสร็จ SLA "
|
||
"ได้ตรงเวลามากกว่าจำนวนทิกเก็ตทั้งหมดที่ถูกปิดแล้วภายใน 7 วันที่ผ่านมา"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
|
||
msgid "Performance"
|
||
msgstr "ประสิทธิภาพ"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_ticket_action_team_performance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_graph_analysis
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_pivot_analysis
|
||
msgid "Performance Analysis"
|
||
msgstr "การวิเคราะห์ประสิทธิภาพ"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__auto_close_day
|
||
msgid "Period of inactivity after which tickets will be automatically closed."
|
||
msgstr "ระยะเวลาที่ไม่มีการใช้งานหลังจากนั้นทิกเก็ตจะถูกปิดโดยอัตโนมัติ"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_form
|
||
msgid "Phone"
|
||
msgstr "โทรศัพท์"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
|
||
msgid "Plan onsite interventions"
|
||
msgstr "วางแผนการแทรกแซงในสถานที่"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_target/helpdesk_team_target.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Please enter a number."
|
||
msgstr "กรุณากรอกตัวเลข"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_target/helpdesk_team_target.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Please enter a percentage below 100."
|
||
msgstr "โปรดกรอกเปอร์เซ็นต์ที่ต่ำกว่า 100"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_target/helpdesk_team_target.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Please enter a positive value."
|
||
msgstr "กรุณากรอกจำนวนที่มีค่าเป็นบวก"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_contact
|
||
msgid ""
|
||
"Policy to post a message on the document using the mailgateway.\n"
|
||
"- everyone: everyone can post\n"
|
||
"- partners: only authenticated partners\n"
|
||
"- followers: only followers of the related document or members of following channels\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"นโยบายการโพสต์ข้อความบนเอกสารโดยใช้เมลล์เกตเวย์\n"
|
||
"- ทุกคน: ทุกคนโพสต์ได้\n"
|
||
"- พาร์ทเนอร์: เฉพาะพาร์ทเนอร์ที่ได้รับการรับรองเท่านั้น\n"
|
||
"- ผู้ติดตาม: เฉพาะผู้ติดตามเอกสารที่เกี่ยวข้องหรือสมาชิกของช่องดังต่อไปนี้\n"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__access_url
|
||
msgid "Portal Access URL"
|
||
msgstr "พอทัลสำหรับเข้าถึง URL"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_team.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Portal users will be removed from the followers of the team and its tickets."
|
||
msgstr "ผู้ใช้พอร์ทัลจะถูกลบออกจากผู้ติดตามของทีมและทิกเก็ตของทีม"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__priority
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__priority
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
|
||
msgid "Priority"
|
||
msgstr "ระดับความสำคัญ"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__privacy_visibility_warning
|
||
msgid "Privacy Visibility Warning"
|
||
msgstr "คำเตือนการเปิดเผยข้อมูลส่วนบุคคล"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__properties
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
|
||
msgid "Properties"
|
||
msgstr "คุณสมบัติ"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
|
||
msgid "Publish this team's ratings on your website"
|
||
msgstr "เผยแพร่การให้คะแนนของทีมนี้บนเว็บไซต์ของคุณ"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:helpdesk.ticket.type,name:helpdesk.type_question
|
||
msgid "Question"
|
||
msgstr "คำถาม"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_tree
|
||
msgid "Rating"
|
||
msgstr "การให้คะแนน"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__rating_last_value
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__rating_last_value
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_cohort
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_graph_main
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_pivot_main
|
||
msgid "Rating (/5)"
|
||
msgstr "การให้คะแนน (/5)"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__rating_avg_text
|
||
msgid "Rating Avg Text"
|
||
msgstr "ข้อความเฉลี่ยการให้คะแนน"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__rating_last_feedback
|
||
msgid "Rating Last Feedback"
|
||
msgstr "การให้คะแนนผลตอบรับล่าสุด"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__rating_last_image
|
||
msgid "Rating Last Image"
|
||
msgstr "การให้คะแนนรูปภาพ"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__rating_last_value
|
||
msgid "Rating Last Value"
|
||
msgstr "ค่าการให้คะแนนล่าสุด"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__rating_percentage_satisfaction
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__rating_percentage_satisfaction
|
||
msgid "Rating Satisfaction"
|
||
msgstr "การให้คะแนนความพึงพอใจ"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__rating_last_text
|
||
msgid "Rating Text"
|
||
msgstr "ข้อความการให้คะแนน"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__rating_count
|
||
msgid "Rating count"
|
||
msgstr "จำนวนการให้คะแนน"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__rating_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__rating_ids
|
||
msgid "Ratings"
|
||
msgstr "การให้คะแนน"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__portal_show_rating
|
||
msgid "Ratings on Website"
|
||
msgstr "การให้คะแนนบนเว็บไซต์"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_tree
|
||
msgid "Reach Stage"
|
||
msgstr "ถึงขั้นตอน"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla_status__status__reached
|
||
msgid "Reached"
|
||
msgstr "บรรลุแล้ว"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__reached_datetime
|
||
msgid "Reached Date"
|
||
msgstr "ถึงวันที่แล้ว"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_stage.py:0
|
||
#: model:helpdesk.stage,legend_done:helpdesk.stage_cancelled
|
||
#: model:helpdesk.stage,legend_done:helpdesk.stage_in_progress
|
||
#: model:helpdesk.stage,legend_done:helpdesk.stage_new
|
||
#: model:helpdesk.stage,legend_done:helpdesk.stage_on_hold
|
||
#: model:helpdesk.stage,legend_done:helpdesk.stage_solved
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Ready"
|
||
msgstr "พร้อม"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"Receive notifications whenever tickets are created, rated or discussed on in"
|
||
" this team"
|
||
msgstr ""
|
||
"รับการแจ้งเตือนทุกครั้งที่มีการสร้าง จัดอันดับ "
|
||
"หรือแชทเกี่ยวกับทิกเก็ตในทีมนี้"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_force_thread_id
|
||
msgid "Record Thread ID"
|
||
msgstr "บันทึกเธรด ID"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla_report_analysis__kanban_state__blocked
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_ticket__kanban_state__blocked
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_ticket_report_analysis__kanban_state__blocked
|
||
msgid "Red"
|
||
msgstr "สีแดง"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__legend_blocked
|
||
msgid "Red Kanban Label"
|
||
msgstr "ป้ายคัมบังสีแดง"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Reference"
|
||
msgstr "การอ้างอิง"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:mail.message.subtype,name:helpdesk.mt_ticket_refund_status
|
||
msgid "Refund Status"
|
||
msgstr "สถานะการคืนเงิน"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_credit_notes
|
||
msgid "Refunds"
|
||
msgstr "การคืนเงิน"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:helpdesk.tag,name:helpdesk.tag_repair
|
||
msgid "Repair"
|
||
msgstr "ซ่อมแซม"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:mail.message.subtype,name:helpdesk.mt_ticket_repair_status
|
||
msgid "Repair Status"
|
||
msgstr "สถานะการซ่อมแซม"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_product_repairs
|
||
msgid "Repairs"
|
||
msgstr "ซ่อมแซม"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.portal_helpdesk_ticket
|
||
msgid "Reported on"
|
||
msgstr "รายงานเมื่อ"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.helpdesk_ticket_report_menu_main
|
||
msgid "Reporting"
|
||
msgstr "การรายงาน"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__activity_user_id
|
||
msgid "Responsible User"
|
||
msgstr "ผู้ใช้ที่รับผิดชอบ"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_kanban
|
||
msgid "Restore"
|
||
msgstr "คืนค่า"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:mail.message.subtype,name:helpdesk.mt_ticket_return_status
|
||
msgid "Return Status"
|
||
msgstr "สถานะการคืนสินค้า"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
|
||
msgid "Return faulty products"
|
||
msgstr "คืนสินค้าที่ผิดพลาด"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_product_returns
|
||
msgid "Returns"
|
||
msgstr "ส่งคืน"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__sla_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
|
||
msgid "SLA"
|
||
msgstr "SLA"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__sla_deadline
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__sla_deadline
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
|
||
msgid "SLA Deadline"
|
||
msgstr "วันสิ้นสุด SLA "
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla_report_analysis__sla_status__failed
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis_closed
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
|
||
msgid "SLA Failed"
|
||
msgstr "SLA ล้มเหลว"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_sla_action
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_sla_action_main
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_sla
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__use_sla
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_res_partner__sla_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_res_users__sla_ids
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.helpdesk_sla_menu_main
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_tree
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
|
||
msgid "SLA Policies"
|
||
msgstr "นโยบาย SLA"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_res_partner__sla_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_res_users__sla_ids
|
||
msgid ""
|
||
"SLA Policies that will automatically apply to the tickets submitted by this "
|
||
"customer."
|
||
msgstr "นโยบาย SLA ที่จะนำไปใช้กับทิกเก็ตที่ลูกค้ารายนี้ส่งมาโดยอัตโนมัติ"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_form
|
||
msgid "SLA Policy"
|
||
msgstr "นโยบาย SLA"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__description
|
||
msgid "SLA Policy Description"
|
||
msgstr "คำอธิบายนโยบาย SLA"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__sla_stage_id
|
||
msgid "SLA Stage"
|
||
msgstr "ขั้นตอน SLA"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__sla_status_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__sla_status_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__sla_status_ids
|
||
msgid "SLA Status"
|
||
msgstr "สถานะ SLA "
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_action
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_dashboard_action
|
||
#: model:ir.model,name:helpdesk.model_helpdesk_sla_report_analysis
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.helpdesk_ticket_report_menu_sla_analysis
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_view_cohort
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_view_graph
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_view_pivot
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
|
||
msgid "SLA Status Analysis"
|
||
msgstr "การวิเคราะห์สถานะ SLA"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__sla_fail
|
||
msgid "SLA Status Failed"
|
||
msgstr "สถานะ SLA ล้มเหลว"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__sla_success
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__sla_success
|
||
msgid "SLA Status Success"
|
||
msgstr "ความสำเร็จของสถานะ SLA"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla_report_analysis__sla_status__reached
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
|
||
msgid "SLA Success"
|
||
msgstr "ความสำเร็จของ SLA"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "SLA Success Rate"
|
||
msgstr "อัตราความสำเร็จของ SLA"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla_report_analysis__sla_status__ongoing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
|
||
msgid "SLA in Progress"
|
||
msgstr "SLA อยู่ระหว่างดำเนินการ"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__sla_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__sla_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__sla_ids
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_tree
|
||
msgid "SLAs"
|
||
msgstr "SLAs"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__message_has_sms_error
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__message_has_sms_error
|
||
msgid "SMS Delivery error"
|
||
msgstr "ข้อผิดพลาดในการส่ง SMS"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_kanban
|
||
msgid "Sad face"
|
||
msgstr "ใบหน้าเศร้า"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Sample"
|
||
msgstr "ตัวอย่าง"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.team_rating_progress_data
|
||
msgid "Satisfied"
|
||
msgstr "พึงพอใจ"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Schedule your <b>activity</b>."
|
||
msgstr "กำหนดเวลา<b>กิจกรรม</b>ของคุณ"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Search <span class=\"nolabel\"> (in Content)</span>"
|
||
msgstr "ค้นหา <span class=\"nolabel\"> (ในเนื้อหา)</span>"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_search
|
||
msgid "Search SLA Policies"
|
||
msgstr "ค้นหานโยบาย SLA"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Search in Assigned to"
|
||
msgstr "ค้นหาใน มอบหมายให้"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Search in Messages"
|
||
msgstr "ค้นหาในข้อความ"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Search in Reference"
|
||
msgstr "ค้นหาในการอ้างอิง"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Search in Stage"
|
||
msgstr "ค้นหาในขั้นตอน"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__access_token
|
||
msgid "Security Token"
|
||
msgstr "โทเคนความปลอดภัย"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Select the <b>customer</b> of your ticket."
|
||
msgstr "เลือก<b>ลูกค้า</b> ของทิกเก็ตของคุณ"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
|
||
msgid "Self-Service"
|
||
msgstr "การบริการตัวเอง"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.action_helpdesk_ticket_mass_mail
|
||
msgid "Send Email"
|
||
msgstr "ส่งอีเมล"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
|
||
msgid "Send broken products for repair"
|
||
msgstr "ส่งสินค้าที่ชำรุดไปซ่อม"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:mail.template,description:helpdesk.new_ticket_request_email_template
|
||
msgid ""
|
||
"Send customers a confirmation email to notify them that their helpdesk "
|
||
"ticket has been received and is currently being reviewed by the helpdesk "
|
||
"team. Automatically send an email to customers when a ticket reaches a "
|
||
"specific stage in a helpdesk team by setting this template on that stage."
|
||
msgstr ""
|
||
"ส่งอีเมลยืนยันให้กับลูกค้าเพื่อแจ้งให้ทราบว่าได้รับทิกเก็ตจาก Helpdesk แล้ว "
|
||
"และขณะนี้ทีม Helpdesk กำลังตรวจสอบอยู่ "
|
||
"ส่งอีเมลถึงลูกค้าโดยอัตโนมัติเมื่อทิกเก็ตถึงขั้นตอนที่กำหนดในทีม Helpdesk "
|
||
"โดยการตั้งค่าเทมเพลตนี้ในขั้นตอนนั้น"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__sequence
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__sequence
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_type__sequence
|
||
msgid "Sequence"
|
||
msgstr "ลำดับ"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:helpdesk.tag,name:helpdesk.tag_service
|
||
msgid "Service"
|
||
msgstr "บริการ"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
|
||
msgid "Set an Alias Domain"
|
||
msgstr "ตั้งค่าโดเมนนามแฝง"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
|
||
msgid "Set an Email Template on Stages"
|
||
msgstr "ตั้งค่าเทมเพลตอีเมลบนขั้นตอน"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:mail.template,description:helpdesk.solved_ticket_request_email_template
|
||
msgid ""
|
||
"Set this template on a project's stage to automate email when tasks reach "
|
||
"stages"
|
||
msgstr ""
|
||
"ตั้งค่าเทมเพลตนี้บนขั้นตอนของโปรเจกต์ "
|
||
"เพื่อส่งอีเมลอัตโนมัติเมื่องานถึงขั้นตอนนั้น"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "การตั้งค่า"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.actions.server,name:helpdesk.model_helpdesk_ticket_action_share
|
||
msgid "Share"
|
||
msgstr "แชร์"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"Share presentations and videos, and organize them into courses. Allow "
|
||
"customers to search your eLearning courses in the help center for answers to"
|
||
" their questions."
|
||
msgstr ""
|
||
"แชร์การนำเสนอและวิดีโอ และจัดระเบียบเป็นหลักสูตร "
|
||
"อนุญาตให้ลูกค้าค้นหาหลักสูตร eLearning "
|
||
"ของคุณในศูนย์ช่วยเหลือเพื่อหาคำตอบสำหรับคำถามของพวกเขา"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:res.groups,name:helpdesk.group_use_rating
|
||
msgid "Show Customer Ratings"
|
||
msgstr "แสดงการให้คะแนนของลูกค้า"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__show_knowledge_base
|
||
msgid "Show Knowledge Base"
|
||
msgstr "แสดงฐานคลังข้อมูล"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:res.groups,name:helpdesk.group_use_sla
|
||
msgid "Show SLA Policies"
|
||
msgstr "แสดงนโยบาย SLA"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
|
||
msgid "Show all records which has next action date is before today"
|
||
msgstr "แสดงระเบียนทั้งหมดที่มีวันที่ดำเนินการถัดไปคือก่อนวันนี้"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__sla_id
|
||
msgid "Sla"
|
||
msgstr "Sla"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:helpdesk.stage,name:helpdesk.stage_solved
|
||
msgid "Solved"
|
||
msgstr "แก้แล้ว"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__source_id
|
||
msgid "Source"
|
||
msgstr "แหล่งที่มา"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
|
||
#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__stage_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__stage_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__stage_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_stage_view_tree
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.portal_helpdesk_ticket
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Stage"
|
||
msgstr "ขั้นตอน"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:mail.message.subtype,description:helpdesk.mt_ticket_stage
|
||
#: model:mail.message.subtype,name:helpdesk.mt_ticket_stage
|
||
msgid "Stage Changed"
|
||
msgstr "ขั้นตอนเปลี่ยนแปลง"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_stage_view_form
|
||
msgid "Stage Description and States Meaning"
|
||
msgstr "คำอธิบายขั้นตอนและความหมายสถานะ"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_stage_view_form
|
||
msgid "Stage Search"
|
||
msgstr "ค้นหาตามขั้นตอน"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_stage_action
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__stage_ids
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.helpdesk_stage_menu
|
||
msgid "Stages"
|
||
msgstr "สถานะ"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage_delete_wizard__stages_active
|
||
msgid "Stages Active"
|
||
msgstr "ขั้นตอนที่ใช้งานอยู่"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage_delete_wizard__stage_ids
|
||
msgid "Stages To Delete"
|
||
msgstr "ขั้นตอนในการลบ"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__stage_ids
|
||
msgid ""
|
||
"Stages the team will use. This team's tickets will only be able to be in "
|
||
"these stages."
|
||
msgstr "ขั้นตอนที่ทีมงานจะใช้ ทิกเก็ตของทีมจะอยู่ในขั้นตอนเหล่านี้เท่านั้น"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__sla_status
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__status
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "สถานะ"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__activity_state
|
||
msgid ""
|
||
"Status based on activities\n"
|
||
"Overdue: Due date is already passed\n"
|
||
"Today: Activity date is today\n"
|
||
"Planned: Future activities."
|
||
msgstr ""
|
||
"สถานะตามกิจกรรม\n"
|
||
"เกินกำหนด: วันที่ครบกำหนดผ่านไปแล้ว\n"
|
||
"วันนี้: วันที่จัดกิจกรรมคือวันนี้\n"
|
||
"วางแผน: กิจกรรมในอนาคต"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__duration_tracking
|
||
msgid "Status time"
|
||
msgstr "เวลาสถานะ"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__name
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Subject"
|
||
msgstr "หัวเรื่อง"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_ticket_action_7days_success
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__success_rate
|
||
msgid "Success Rate"
|
||
msgstr "อัตราความสำเร็จ"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_ticket_action_7dayssuccess
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_ticket_action_success
|
||
msgid "Success Rate Analysis"
|
||
msgstr "การวิเคราะห์อัตราความสำเร็จ"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__sla_success
|
||
msgid "Success SLA Policy"
|
||
msgstr "นโยบาย SLA ที่สำเร็จ"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tag_view_tree
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_type_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_type_view_tree
|
||
msgid "Tag"
|
||
msgstr "แท็ก"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_tag_action
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__tag_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__tag_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__tag_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__tag_ids
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.helpdesk_tag_menu
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tag_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
|
||
msgid "Tags"
|
||
msgstr "แท็ก"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_tag_action
|
||
msgid "Tags are perfect for organizing your tickets."
|
||
msgstr "แท็กนั้นสมบูรณ์แบบสำหรับการจัดระเบียบทิกเก็ตของคุณ"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_form
|
||
msgid "Target"
|
||
msgstr "เป้าหมาย"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_res_users__helpdesk_target_rating
|
||
msgid "Target Customer Rating"
|
||
msgstr "คะแนนลูกค้าเป้าหมาย"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__stage_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__sla_stage_id
|
||
msgid "Target Stage"
|
||
msgstr "ขั้นตอนเป้าหมาย"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_res_users__helpdesk_target_success
|
||
msgid "Target Success Rate"
|
||
msgstr "เป้าหมายอัตราความสำเร็จ"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_res_users__helpdesk_target_closed
|
||
msgid "Target Tickets to Close"
|
||
msgstr "ทิกเก็ตเป้าหมายที่จะปิด"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_stage_view_form
|
||
msgid "Task in progress. Click to block or set as done."
|
||
msgstr "งานอยู่ระหว่างดำเนินการ คลิกเพื่อบล็อกหรือตั้งเป็นเสร็จสิ้น"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_stage_view_form
|
||
msgid "Task is blocked. Click to unblock or set as done."
|
||
msgstr "งานถูกบล็อก คลิกเพื่อเลิกบล็อกหรือตั้งค่าเป็นเสร็จสิ้น"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.rating_rating_view_form_inherit_helpdesk
|
||
msgid "Team"
|
||
msgstr "ทีม"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__member_ids
|
||
msgid "Team Members"
|
||
msgstr "สมาชิกทีม"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__team_privacy_visibility
|
||
msgid "Team Visibility"
|
||
msgstr "การมองเห็นทีม"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.email_template_action_helpdesk
|
||
msgid "Templates"
|
||
msgstr "เทมเพลต"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_model_id
|
||
msgid ""
|
||
"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming"
|
||
" email that does not reply to an existing record will cause the creation of "
|
||
"a new record of this model (e.g. a Project Task)"
|
||
msgstr ""
|
||
"โมเดล (ชนิดเอกสาร Odoo) ซึ่งสอดคล้องกับนามแฝงนี้ อีเมลขาเข้าใดๆ "
|
||
"ที่ไม่ตอบกลับบันทึกที่มีอยู่จะทำให้เกิดการสร้างบันทึกใหม่ของโมเดลนี้ (เช่น "
|
||
"โปรเจกต์งาน)"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_name
|
||
msgid ""
|
||
"The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for "
|
||
"<jobs@example.odoo.com>"
|
||
msgstr ""
|
||
"ชื่อของนามแฝงอีเมล เช่น 'งาน' หากคุณต้องการรับอีเมลสำหรับ "
|
||
"<jobs@example.odoo.com>"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The team does not allow ticket closing through portal"
|
||
msgstr "ทีมไม่อนุญาตให้ปิดทิกเก็ตผ่านพอร์ทัล"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_sla__exclude_stage_ids
|
||
msgid ""
|
||
"The time spent in these stages won't be taken into account in the "
|
||
"calculation of the SLA."
|
||
msgstr "เวลาที่ใช้ในขั้นตอนเหล่านี้จะไม่ถูกนำมาพิจารณาในการคำนวณ SLA"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_team.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The visibility of the team needs to be set as \"Invited portal users and all"
|
||
" internal users\" in order to use the website form."
|
||
msgstr ""
|
||
"การเปิดเผยของทีมจะต้องตั้งค่าเป็น "
|
||
"\"ผู้ใช้พอร์ทัลที่ได้รับเชิญและผู้ใช้ภายในทั้งหมด\" "
|
||
"เพื่อที่จะใช้แบบฟอร์มเว็บไซต์"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.portal_helpdesk_ticket
|
||
msgid "There are currently no Ticket for your account."
|
||
msgstr "ขณะนี้ไม่มีทิกเก็ตสำหรับบัญชีของคุณ"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.team_rating_page
|
||
msgid "There are no ratings yet."
|
||
msgstr "ยังไม่มีการให้คะแนน"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.ticket_creation
|
||
msgid "This"
|
||
msgstr "This"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"This SLA Policy will apply to tickets matching ALL of the following "
|
||
"criteria:"
|
||
msgstr "นโยบาย SLA นี้จะใช้กับทิกเก็ตที่ตรงกับเกณฑ์ต่อไปนี้ทั้งหมด:"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__campaign_id
|
||
msgid ""
|
||
"This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts,"
|
||
" e.g. Fall_Drive, Christmas_Special"
|
||
msgstr ""
|
||
"ชื่อนี้ช่วยให้คุณติดตามความพยายามของแคมเปญต่าง ๆ เช่น Fall_Drive, "
|
||
"Christmas_Special"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__medium_id
|
||
msgid "This is the method of delivery, e.g. Postcard, Email, or Banner Ad"
|
||
msgstr "นี่เป็นวิธีการจัดส่งเช่น โปสการ์ด อีเมล หรือโฆษณาแบนเนอร์"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__source_id
|
||
msgid ""
|
||
"This is the source of the link, e.g. Search Engine, another domain, or name "
|
||
"of email list"
|
||
msgstr ""
|
||
"นี่เป็นที่มาของลิงก์ เช่น เครื่องมือค้นหา โดเมนอื่นๆ หรือชื่อรายการอีเมล"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_stage_view_form
|
||
msgid "This step is done. Click to block or set in progress."
|
||
msgstr "ขั้นตอนนี้เสร็จสิ้น คลิกเพื่อบล็อกหรือตั้งค่าว่าอยู่ระหว่างดำเนินการ"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_ticket.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This ticket was closed %s hours after its SLA deadline."
|
||
msgstr "ทิกเก็ตนี้ถูกปิด %s ชั่วโมงหลังจากกำหนดเวลา SLA แล้ว"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_ticket.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This ticket was successfully closed %s hours before its SLA deadline."
|
||
msgstr "ทิกเก็ตนี้ถูกปิด %s ชั่วโมงก่อนถึงกำหนดเวลา SLA แล้ว"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_delete_confirmation_wizard
|
||
msgid ""
|
||
"This will archive the stages and all of the tickets they contain from the "
|
||
"following teams:"
|
||
msgstr "ขั้นตอนนี้จะเก็บถาวรขั้นตอนและทิกเก็ตทั้งหมดที่มีจากทีมต่อไปนี้:"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.mail_activity_type_action_config_helpdesk
|
||
msgid ""
|
||
"Those represent the different categories of things you have to do (e.g. "
|
||
"\"Call\" or \"Send email\")."
|
||
msgstr ""
|
||
"สิ่งเหล่านี้แสดงถึงหมวดหมู่ต่างๆ ของสิ่งที่คุณต้องทำ (เช่น \"โทร\" หรือ "
|
||
"\"ส่งอีเมล\")"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
|
||
#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Three stars, maximum score"
|
||
msgstr "สามดาว คะแนนสูงสุด"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__ticket_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__ticket_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__ticket_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_activity
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.portal_helpdesk_ticket
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.rating_rating_view_form_inherit_helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.rating_rating_view_search_inherit_helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.rating_rating_view_tree_inherit_helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup
|
||
msgid "Ticket"
|
||
msgstr "ทิกเก็ต"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_ticket_action_dashboard
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_ticket_analysis_action
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_ticket_analysis_dashboard_action
|
||
#: model:ir.model,name:helpdesk.model_helpdesk_ticket_report_analysis
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_pivot_analysis
|
||
msgid "Ticket Analysis"
|
||
msgstr "การวิเคราะห์ทิกเก็ต"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__ticket_closed
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__ticket_closed
|
||
msgid "Ticket Closed"
|
||
msgstr "ปิดทิกเก็ต"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:mail.template,subject:helpdesk.solved_ticket_request_email_template
|
||
msgid "Ticket Closed - Reference {{ object.id if object.id else 15 }}"
|
||
msgstr "ปิดทิกเก็ตแล้ว - อ้างอิง {{ object.id if object.id else 15 }}"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__ticket_count
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__ticket_count
|
||
msgid "Ticket Count"
|
||
msgstr "จำนวนทิกเก็ต"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__create_date
|
||
msgid "Ticket Create Date"
|
||
msgstr "วันที่สร้างทิกเก็ต"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:mail.message.subtype,name:helpdesk.mt_team_ticket_new
|
||
#: model:mail.message.subtype,name:helpdesk.mt_ticket_new
|
||
msgid "Ticket Created"
|
||
msgstr "สร้างทิกเก็ตแล้ว"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__sla_deadline
|
||
msgid "Ticket Deadline"
|
||
msgstr "วันสิ้นสุดทิกเก็ต"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__ticket_ref
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__ticket_ref
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__ticket_ref
|
||
msgid "Ticket IDs Sequence"
|
||
msgstr "ลำดับรหัสของทิกเก็ต"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__ticket_properties
|
||
msgid "Ticket Properties"
|
||
msgstr "คุณสมบัติของทิกเก็ต"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:mail.message.subtype,name:helpdesk.mt_team_ticket_rated
|
||
#: model:mail.message.subtype,name:helpdesk.mt_ticket_rated
|
||
msgid "Ticket Rated"
|
||
msgstr "คะแนนทิกเก็ต"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model,name:helpdesk.model_helpdesk_sla_status
|
||
msgid "Ticket SLA Status"
|
||
msgstr "สถานะ SLA ของทิกเก็ต"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.quick_create_ticket_form
|
||
msgid "Ticket Title"
|
||
msgstr "ชื่อทิกเก็ต"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis
|
||
msgid "Ticket Type"
|
||
msgstr "ประเภททิกเก็ต"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Ticket closed by the customer"
|
||
msgstr "ทิกเก็ตถูกปิดโดยลูกค้า"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:mail.message.subtype,description:helpdesk.mt_ticket_new
|
||
msgid "Ticket created"
|
||
msgstr "ทิกเก็ตที่สร้างแล้ว"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_team.py:0
|
||
#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
|
||
#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_my_ticket_action_no_create
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_ticket_action_sla
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_ticket_action_team
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_ticket_action_unassigned
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__ticket_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_res_partner__ticket_count
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_res_users__ticket_count
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.helpdesk_ticket_menu_main
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_stage_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_cohort
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_list_analysis
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_tree
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.portal_helpdesk_ticket
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.portal_my_home_helpdesk_ticket
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.portal_my_home_menu_helpdesk
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Tickets"
|
||
msgstr "ทิกเก็ต"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
|
||
#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
|
||
#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.helpdesk_ticket_report_menu
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_report_analysis_view_tree
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_report_view_cohort
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_graph_analysis
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Tickets Analysis"
|
||
msgstr "การวิเคราะห์ทิกเก็ต"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_digest_digest__kpi_helpdesk_tickets_closed
|
||
msgid "Tickets Closed"
|
||
msgstr "ทิกเก็ตที่ปิดแล้ว"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis_closed
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
|
||
msgid "Tickets Search"
|
||
msgstr "ค้นหาทิกเก็ต"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_stage__fold
|
||
#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__fold
|
||
msgid "Tickets in a folded stage are considered as closed."
|
||
msgstr "ทิกเก็ตที่อยู่ในขั้นตอนปิดจะถือว่าปิดแล้ว"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_helpdesk_sale_timesheet
|
||
msgid "Time Billing"
|
||
msgstr "เวลาออกบิล"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__close_hours
|
||
msgid "Time to close (hours)"
|
||
msgstr "เวลาที่จะปิด (ชั่วโมง)"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__assign_hours
|
||
msgid "Time to first assignment (hours)"
|
||
msgstr "เวลาถึงการมอบหมายครั้งแรก (ชั่วโมง)"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_helpdesk_timesheet
|
||
msgid "Timesheets"
|
||
msgstr "ใบบันทึกเวลา"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:digest.tip,name:helpdesk.digest_tip_helpdesk_0
|
||
msgid "Tip: Create tickets from incoming emails"
|
||
msgstr "เคล็ดลับ: สร้างทิกเก็ตจากอีเมลขาเข้า"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_my_ticket_action_no_create
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_main_my
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_main_tree
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_team
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_unassigned
|
||
msgid ""
|
||
"To get things done, plan activities and use the ticket status.<br>\n"
|
||
" Collaborate efficiently by chatting in real-time or via email."
|
||
msgstr ""
|
||
"เพื่อให้งานเสร็จสิ้น ให้วางแผนกิจกรรมและใช้สถานะทิกเก็ต<br>\n"
|
||
" ทำงานร่วมกันอย่างมีประสิทธิภาพด้วยการแชทแบบเรียลไทม์หรือทางอีเมล"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Today"
|
||
msgstr "วันนี้"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
|
||
msgid "Today Activities"
|
||
msgstr "กิจกรรมวันนี้"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Today Average Rating"
|
||
msgstr "คะแนนเฉลี่ยวันนี้"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__total_response_hours
|
||
msgid "Total Exchange Time in Hours"
|
||
msgstr "เวลาแลกเปลี่ยนทั้งหมดเป็นชั่วโมง"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
|
||
msgid "Track & Bill Time"
|
||
msgstr "ติดตาม & เวลาวางบิล"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
|
||
msgid "Track customer satisfaction on tickets"
|
||
msgstr "ติดตามความพึงพอใจของลูกค้าบนทิกเก็ต"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_action
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_dashboard_action
|
||
msgid ""
|
||
"Track the performance of your teams, the success rate of your tickets, and "
|
||
"how quickly you reach your service level agreements (SLAs)."
|
||
msgstr ""
|
||
"ติดตามประสิทธิภาพของทีม อัตราความสำเร็จของทิกเก็ต "
|
||
"และความรวดเร็วในการบรรลุข้อตกลงระดับการให้บริการ (SLA)"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
|
||
msgid "Track the time spent on tickets"
|
||
msgstr "ติดตามเวลาที่ใช้กับทิกเก็ต"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_twitter
|
||
msgid "Twitter"
|
||
msgstr "Twitter"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
|
||
#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Two stars, with a maximum of three"
|
||
msgstr "สองดาว โดยมากที่สุดคือสาม"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__ticket_type_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__ticket_type_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__ticket_type_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "ประเภท"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__activity_exception_decoration
|
||
msgid "Type of the exception activity on record."
|
||
msgstr "ประเภทกิจกรรมข้อยกเว้นบนบันทึก"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_ticket_type_action
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__ticket_type_ids
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.helpdesk_ticket_type_menu
|
||
msgid "Types"
|
||
msgstr "ประเภท"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_type_action
|
||
msgid "Types are perfect for categorizing your tickets."
|
||
msgstr "ประเภทที่เหมาะสำหรับการจัดหมวดหมู่ทิกเก็ตของคุณ"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_stage.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unarchive Tickets"
|
||
msgstr "ยกเลิกการเก็บถาวรทิกเก็ต"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.portal_helpdesk_ticket
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unassigned"
|
||
msgstr "ไม่ได้มอบหมาย"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__unassigned_tickets
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis_closed
|
||
msgid "Unassigned Tickets"
|
||
msgstr "ทิกเก็ตที่ไม่ได้มอบหมาย"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
|
||
msgid "Unread Messages"
|
||
msgstr "ข้อความที่ยังไม่ได้อ่าน"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla__priority__3
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla_report_analysis__priority__3
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_ticket__priority__3
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_ticket_report_analysis__priority__3
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Urgent"
|
||
msgstr "เร่งด่วน"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Use <b>activities</b> to organize your daily work."
|
||
msgstr "ใช้ <b>กิจกรรม</b> เพื่อจัดระเบียบงานประจำวันของคุณ"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_alias
|
||
msgid "Use Alias"
|
||
msgstr "ใช้นามแฝง"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__use_coupons
|
||
msgid "Use Coupons"
|
||
msgstr "ใช้คูปอง"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__use_credit_notes
|
||
msgid "Use Credit Notes"
|
||
msgstr "ใช้ใบลดนี้"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__use_rating
|
||
msgid "Use Customer Ratings"
|
||
msgstr "ใช้การให้คะแนนของลูกค้า"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__use_product_repairs
|
||
msgid "Use Repairs"
|
||
msgstr "ใช้การซ่อมแซม"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__use_product_returns
|
||
msgid "Use Returns"
|
||
msgstr "ใช้การคืน"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Use the chatter to <b>send emails</b> and communicate efficiently with your "
|
||
"customers. Add new people to the followers' list to make them aware of the "
|
||
"progress of this ticket."
|
||
msgstr ""
|
||
"ใช้ช่องแชทเพื่อ<b>ส่งอีเมล</b>และสื่อสารกับลูกค้าของคุณอย่างมีประสิทธิภาพ "
|
||
"เพิ่มคนใหม่ลงในรายชื่อผู้ติดตามเพื่อให้พวกเขาทราบถึงความคืบหน้าของตั๋วนี้"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model,name:helpdesk.model_res_users
|
||
#: model:res.groups,name:helpdesk.group_helpdesk_user
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "ผู้ใช้"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:helpdesk.team,name:helpdesk.helpdesk_team3
|
||
msgid "VIP Support"
|
||
msgstr "การสนับสนุนวีไอพี"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__privacy_visibility
|
||
msgid "Visibility"
|
||
msgstr "การมองเห็น"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
|
||
msgid "Visibility & Assignment"
|
||
msgstr "การมองเห็น & งานที่มอบหมาย"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Want to <b>boost your customer satisfaction</b>?<br/><i>Click Helpdesk to "
|
||
"start.</i>"
|
||
msgstr ""
|
||
"ต้องการ "
|
||
"<b>เพิ่มความพึงพอใจให้กับลูกค้าของคุณ</b>?<br/><i>คลิกที่การดูและช่วยเหลือเพื่อเริ่มต้น</i>"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup
|
||
msgid ""
|
||
"We hope to have addressed your request satisfactorily. If you no longer need"
|
||
" our assistance, please close this ticket. Thank you for your collaboration."
|
||
msgstr ""
|
||
"เราหวังว่าจะได้ตอบคำถามของคุณอย่างน่าพอใจ "
|
||
"หากคุณไม่ต้องการความช่วยเหลือจากเราอีกต่อไป โปรดปิดทิกเก็ตนี้ "
|
||
"ขอบคุณสำหรับความร่วมมือของคุณ"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:helpdesk.team,description:helpdesk.helpdesk_team1
|
||
#: model_terms:helpdesk.team,description:helpdesk.helpdesk_team3
|
||
msgid ""
|
||
"We provide 24/7 support, Monday through Friday. Ticket responses are usually provided within 2 working days.<br>\n"
|
||
" Support is mainly provided in English. We can also assist in Spanish, French, and Dutch."
|
||
msgstr ""
|
||
"เราให้การสนับสนุนทุกวันตลอด 24 ชั่วโมง วันจันทร์ถึงวันศุกร์ โดยทั่วไปการตอบกลับทิกเก็ตจะดำเนินการภายใน 2 วันทำการ<br>\n"
|
||
" การสนับสนุนส่วนใหญ่จะให้บริการเป็นภาษาอังกฤษ เรายังให้ความช่วยเหลือเป็นภาษาสเปน ฝรั่งเศส และดัตช์ได้อีกด้วย"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:helpdesk.tag,name:helpdesk.tag_website
|
||
msgid "Website"
|
||
msgstr "เว็บไซต์"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_website_helpdesk_form
|
||
msgid "Website Form"
|
||
msgstr "แบบฟอร์มเว็บไซต์"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__website_message_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__website_message_ids
|
||
msgid "Website Messages"
|
||
msgstr "ข้อความเว็บไซต์"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__website_message_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__website_message_ids
|
||
msgid "Website communication history"
|
||
msgstr "ประวัติการสื่อสารของเว็บไซต์"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__time
|
||
msgid "Within"
|
||
msgstr "ภายใน"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__resource_calendar_id
|
||
msgid "Working Hours"
|
||
msgstr "ชั่วโมงทำงาน"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__ticket_assignation_hours
|
||
msgid "Working Hours to Assign"
|
||
msgstr "ชั่วโมงการทำงานที่จะกำหนด"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__ticket_close_hours
|
||
msgid "Working Hours to Close"
|
||
msgstr "ชั่วโมงการทำงานเพื่อปิด"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__sla_exceeded_hours
|
||
msgid "Working Hours to Reach SLA"
|
||
msgstr "ชั่วโมงการทำงานเพื่อบรรลุ SLA"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__exceeded_hours
|
||
msgid ""
|
||
"Working hours exceeded for reached SLAs compared with deadline. Positive "
|
||
"number means the SLA was reached after the deadline."
|
||
msgstr ""
|
||
"ชั่วโมงการทำงานเกินสำหรับ SLA ที่เสร็จแล้วเมื่อเปรียบเทียบกับเวลาที่กำหนด "
|
||
"จำนวนบวกหมายถึง SLA ได้เกินกำหนดเวลาแล้ว"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__resource_calendar_id
|
||
msgid "Working hours used to determine the deadline of SLA Policies."
|
||
msgstr "ชั่วโมงการทำงานที่ใช้ในการกำหนดวันสิ้นสุดของนโยบาย SLA"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_unarchive_wizard
|
||
msgid ""
|
||
"Would you like to unarchive all of the tickets contained in these stages as "
|
||
"well?"
|
||
msgstr ""
|
||
"คุณต้องการยกเลิกการเก็บถาวรทิกเก็ตทั้งหมดที่อยู่ในขั้นตอนเหล่านี้ด้วยหรือไม่"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_delete_wizard
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot delete stages containing tickets. You can either archive them or "
|
||
"first delete all of their tickets."
|
||
msgstr ""
|
||
"คุณไม่สามารถลบขั้นตอนที่มีทิกเก็ตได้ คุณควรเก็บถาวรหรือลบทิกเก็ตทั้งหมดก่อน"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_delete_wizard
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot delete stages containing tickets. You should first delete all of "
|
||
"their tickets."
|
||
msgstr "คุณไม่สามารถลบขั้นตอนที่มีทิกเก็ตได้ คุณควรลบทิกเก็ตทั้งหมดออกก่อน"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:helpdesk.constraint_res_users_target_closed_not_zero
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:helpdesk.constraint_res_users_target_rating_not_zero
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:helpdesk.constraint_res_users_target_success_not_zero
|
||
msgid "You cannot have negative targets"
|
||
msgstr "คุณไม่สามารถกำหนดเป้าหมายเชิงลบได้"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_sla
|
||
msgid "You completed all your tickets on time."
|
||
msgstr "คุณทำทิกเก็ตทั้งหมดบรรลุตรงเวลา"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_form
|
||
msgid "e.g. Close urgent tickets within 36 hours"
|
||
msgstr "เช่น ปิดทิกเกตด่วนภายใน 36 ชม."
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
|
||
msgid "e.g. Customer Care"
|
||
msgstr "เช่น การดูแลลูกค้า"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.quick_create_ticket_form
|
||
msgid "e.g. Product arrived damaged"
|
||
msgstr "เช่น สินค้ามาถึงมีความเสียหาย"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_type_view_tree
|
||
msgid "e.g. Question"
|
||
msgstr "เช่น คำถาม"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
|
||
msgid "e.g. domain.com"
|
||
msgstr "e.g. domain.com"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_website_helpdesk_slides
|
||
msgid "eLearning"
|
||
msgstr "eLearning"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:digest.tip,tip_description:helpdesk.digest_tip_helpdesk_0
|
||
msgid "generate tickets in your pipeline."
|
||
msgstr "สร้างทิกเก็ตในไปป์ไลน์ของคุณ"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.ticket_creation
|
||
msgid "has been created from ticket:"
|
||
msgstr "ถูกสร้างขึ้นจากทิกเก็ต:"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.actions.server,name:helpdesk.helpdesk_ratings_server_action
|
||
msgid "helpdesk view rating"
|
||
msgstr "คะแนนการดูของ Helpdesk"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
|
||
msgid "team search"
|
||
msgstr "ค้นหาทีม"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_ticket.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "tickets"
|
||
msgstr "ทิกเก็ต"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:mail.template,subject:helpdesk.rating_ticket_request_email_template
|
||
msgid ""
|
||
"{{ object.company_id.name or object.user_id.company_id.name or 'Helpdesk' "
|
||
"}}: Service Rating Request"
|
||
msgstr ""
|
||
"{{ object.company_id.name or object.user_id.company_id.name or 'Helpdesk' "
|
||
"}}: คำร้องขอให้คะแนนบริการ"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:mail.template,subject:helpdesk.new_ticket_request_email_template
|
||
msgid "{{ object.name }}"
|
||
msgstr "{{ object.name }}"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.team_rating_data
|
||
msgid "{{rating.res_name if t['is_helpdesk_user'] else ''}}"
|
||
msgstr "{{rating.res_name if t['is_helpdesk_user'] else ''}}"
|