Odoo18-Base/enterprise-17.0/knowledge/i18n/it.po
2025-01-06 10:57:38 +07:00

7429 lines
281 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * knowledge
#
# Translators:
# Wil Odoo, 2023
# Sergio Zanchetta <primes2h@gmail.com>, 2023
# Marianna Ciofani, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-26 16:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:10+0000\n"
"Last-Translator: Marianna Ciofani, 2024\n"
"Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/item_calendar_props_dialog/item_calendar_props_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "\" (Selection)"
msgstr "\" (Selezione)"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/item_calendar_props_dialog/item_calendar_props_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "\" (date and time)"
msgstr "\" (data e ora)"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/item_calendar_props_dialog/item_calendar_props_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "\" (date)"
msgstr "\" (data)"
#. module: knowledge
#. odoo-python
#: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0
#, python-format
msgid ""
"\"%(article_name)s\" is a template and can not be a child of an article "
"(\"%(parent_article_name)s\")."
msgstr ""
"\"%(article_name)s\" è un modello e non può essere figlio di un articolo "
"(\"%(parent_article_name)s\")."
#. module: knowledge
#. odoo-python
#: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0
#, python-format
msgid ""
"\"%(article_name)s\" is an article and can not be a child of a template "
"(\"%(parent_article_name)s\").\""
msgstr ""
"\"%(article_name)s\" è un articolo e non può essere figlio di un modello "
"(\"%(parent_article_name)s\").\""
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_brand_assets
msgid "\"About Us\" Template"
msgstr "Modello \"Chi siamo\""
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management
msgid "# Employees:"
msgstr "Numero di dipendenti:"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__favorite_count
msgid "#Is Favorite"
msgstr "#È preferito"
#. module: knowledge
#. odoo-python
#: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0
#, python-format
msgid ""
"\"%(article_item_name)s\" is an Article Item from \"%(article_name)s\" and "
"cannot be restored on its own. Contact the owner of \"%(article_name)s\" to "
"have it restored instead."
msgstr ""
"\"%(article_item_name)s\" è un elemento dell'articolo \"%(article_name)s\" e"
" non può essere ripristinato da solo. Contatta il proprietario di "
"\"%(article_name)s\" per ripristinarlo."
#. module: knowledge
#. odoo-python
#: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0
#: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0
#: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0
#, python-format
msgid "%(article_name)s (copy)"
msgstr "%(article_name)s (copia)"
#. module: knowledge
#. odoo-python
#: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0
#, python-format
msgid "%s has been sent to Trash"
msgstr "%s è stato inviato al cestino"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_mail_invite
msgid ".<br/>"
msgstr ".<br/>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_brand_assets
msgid ""
"250 Executive Park Blvd, Suite 3400 94134\n"
" <br>\n"
" San Francisco California (US)\n"
" <br>\n"
" United States\n"
" <br>\n"
" info@yourcompany.com"
msgstr ""
"250 Executive Park Blvd, Suite 3400 94134\n"
" <br>\n"
" San Francisco California (US)\n"
" <br>\n"
" Stati Uniti\n"
" <br>\n"
" info@yourcompany.com"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_meeting_example_branding
msgid "85x200 or 100x200, depending on the content"
msgstr "85x200 o 100x200, in base al contenuto"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_company_newsletter
msgid ""
"<br>\n"
" Subscribe here to make sure you will not miss an episode!"
msgstr ""
"<br>\n"
" Iscriviti qui per essere sempre aggiornato!"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_campaign_brief
msgid ""
"<em>\n"
" <font class=\"text-600\">\n"
" Describe your campaign in just a few words.\n"
" </font>\n"
" </em>"
msgstr ""
"<em>\n"
" <font class=\"text-600\">\n"
" Descrivi la campagna in poche parole.\n"
" </font>\n"
" </em>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_campaign_brief
msgid ""
"<em>\n"
" <font class=\"text-600\">\n"
" How will your measure progress?\n"
" </font>\n"
" </em>"
msgstr ""
"<em>\n"
" <font class=\"text-600\">\n"
" Come misurerai i progressi?\n"
" </font>\n"
" </em>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_campaign_brief
msgid ""
"<em>\n"
" <font class=\"text-600\">\n"
" What are you trying to accomplish with this campaign?\n"
" </font>\n"
" </em>"
msgstr ""
"<em>\n"
" <font class=\"text-600\">\n"
" Cosa vuoi ottenere con questa campagna?\n"
" </font>\n"
" </em>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_campaign_brief
msgid ""
"<em>\n"
" <font class=\"text-600\">\n"
" What are you trying to convince them of?\n"
" </font>\n"
" </em>"
msgstr ""
"<em>\n"
" <font class=\"text-600\">\n"
" Qual è l'idea che vuoi trasmettere?\n"
" </font>\n"
" </em>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_campaign_brief
msgid ""
"<em>\n"
" <font class=\"text-600\">\n"
" Who are you trying to reach?\n"
" </font>\n"
" </em>"
msgstr ""
"<em>\n"
" <font class=\"text-600\">\n"
" Chi stai cercando di raggiungere?\n"
" </font>\n"
" </em>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_software_specification
msgid ""
"<em>\n"
" <font class=\"text-600\">Ask a Senior Engineer to fill this part before launching the task.</font>\n"
" </em>"
msgstr ""
"<em>\n"
" <font class=\"text-600\">Chiedi ad un ingegnere con esperienza di riempire questa parte prima di avviare l'attività.</font>\n"
" </em>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_software_specification
msgid ""
"<em>\n"
" <font class=\"text-600\">Ask the developer to go through this checklist before asking for a review.</font>\n"
" </em>"
msgstr ""
"<em>\n"
" <font class=\"text-600\">Chiedi allo sviluppatore di controllare l'elenco delle cose da fare prima di chiederne la revisione.</font>\n"
" </em>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_software_specification
msgid ""
"<em>\n"
" <font class=\"text-600\">Explain in a few words the problem that this change is going to solve.</font>\n"
" </em>"
msgstr ""
"<em>\n"
" <font class=\"text-600\">Spiega in poche parole quale problema verrà risolto grazie alle modifiche apportate.</font>\n"
" </em>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_software_specification
msgid ""
"<em>\n"
" <font class=\"text-600\">Explain in a single sentence what has been changed.</font>\n"
" </em>"
msgstr ""
"<em>\n"
" <font class=\"text-600\">Spiega le modifiche apportate in una frase unica.</font>\n"
" </em>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_post_mortem
msgid ""
"<em>\n"
" <font class=\"text-600\">Explain the consequences of this issue.</font>\n"
" </em>"
msgstr ""
"<em>\n"
" <font class=\"text-600\">Spiega le conseguenze del problema.</font>\n"
" </em>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_post_mortem
msgid ""
"<em>\n"
" <font class=\"text-600\">Explain what went wrong in just a few words.</font>\n"
" </em>"
msgstr ""
"<em>\n"
" <font class=\"text-600\">Spiega cosa è andato storto in poche parole.</font>\n"
" </em>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_post_mortem
msgid ""
"<em>\n"
" <font class=\"text-600\">How did it get to happen?</font>\n"
" </em>"
msgstr ""
"<em>\n"
" <font class=\"text-600\">Perché è successo?</font>\n"
" </em>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_post_mortem
msgid ""
"<em>\n"
" <font class=\"text-600\">How was it solved?</font>\n"
" </em>"
msgstr ""
"<em>\n"
" <font class=\"text-600\">Come è stato risolto il problema?</font>\n"
" </em>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_software_specification
msgid ""
"<em>\n"
" <font class=\"text-600\">Lay here any remaining question or doubt.</font>\n"
" </em>"
msgstr ""
"<em>\n"
" <font class=\"text-600\">Scrivi qui ogni domanda o dubbio.</font>\n"
" </em>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_software_specification
msgid ""
"<em>\n"
" <font class=\"text-600\">List here all the changes to implement.</font>\n"
" </em>"
msgstr ""
"<em>\n"
" <font class=\"text-600\">Elenca qui tutti i cambiamenti da implementare.</font>\n"
" </em>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_software_specification
msgid ""
"<em>\n"
" <font class=\"text-600\">List here all the material and documentation related to the task.</font>\n"
" </em>"
msgstr ""
"<em>\n"
" <font class=\"text-600\">Elenca qui tutto il materiale e la documentazione relativi all'attività.</font>\n"
" </em>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer
msgid ""
"<em>\n"
" <font class=\"text-600\">List here all the text you could not do this week. These shall be postponed in the next weekly schedule.</font>\n"
" </em>"
msgstr ""
"<em>\n"
" <font class=\"text-600\">Elenca qui tutte le attività che non hai potuto svolgere questa settimana. Verranno riprogrammate nella prossima settimana.</font>\n"
" </em>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_personas
msgid ""
"<font class=\"text-400\">\n"
" <em>How to best reach this customer type.</em>\n"
" </font>"
msgstr ""
"<font class=\"text-400\">\n"
" <em>Come contattare questo tipo di cliente.</em>\n"
" </font>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_3
msgid ""
"<font class=\"text-400\">\n"
" <em>How to best reach this customer type.<br></em>\n"
" </font>\n"
" Abigail works a lot and never watches TV. Better reach her on her phone or on her to work."
msgstr ""
"<font class=\"text-400\">\n"
" <em>Come contattare questo tipo di cliente.<br></em>\n"
" </font>\n"
" Abigail lavora molto e non guarda mai la TV. È meglio contattarla al telefono o sul posto di lavoro."
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_4
msgid ""
"<font class=\"text-400\">\n"
" <em>How to best reach this customer type.<br></em>\n"
" </font>\n"
" As a classic Gen Z member, Vittorio never watches TV and never listens to the radio. For him to see our message, we need to get to his Instagram feed."
msgstr ""
"<font class=\"text-400\">\n"
" <em>Come contattare questo tipo di cliente.<br></em>\n"
" </font>\n"
" Come ogni membro della Gen Z, Vittorio non guarda mai la TV e non ascolta la radio. Per far si che legga il nostro messaggio dobbiamo ottenere il suo contatto Instagram."
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_1
msgid ""
"<font class=\"text-400\">\n"
" <em>How to best reach this customer type.<br></em>\n"
" </font>\n"
" As an avid music listener, the best way to reach Sonya is through the radio since hers is always on."
msgstr ""
"<font class=\"text-400\">\n"
" <em>Come contattare questo tipo di cliente.<br></em>\n"
" </font>\n"
" Sophia ama ascoltare la radio quindi il miglior modo per raggiungerla è proprio attraverso la radio che ha sempre accessa."
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_2
msgid ""
"<font class=\"text-400\">\n"
" <em>How to best reach this customer type.<br></em>\n"
" </font>\n"
" Julius follows politics very tightly, and can best be reached with TV ads."
msgstr ""
"<font class=\"text-400\">\n"
" <em>Come contattare questo tipo di cliente.<br></em>\n"
" </font>\n"
" Julius segue attentamente la politica ed è possibile raggiungerlo tramite la pubblicità in TV."
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_meeting_minutes_template
msgid "<font class=\"text-400\">To Read 1</font>"
msgstr "<font class=\"text-400\">Da leggere 1</font>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_meeting_minutes_template
msgid "<font class=\"text-400\">To Read 2</font>"
msgstr "<font class=\"text-400\">Da leggere 2</font>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_post_mortem
msgid "<font class=\"text-600\">Action A</font>"
msgstr "<font class=\"text-600\">Azione A</font>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_post_mortem
msgid "<font class=\"text-600\">Action B</font>"
msgstr "<font class=\"text-600\">Azione B</font>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_post_mortem
msgid "<font class=\"text-600\">Action C</font>"
msgstr "<font class=\"text-600\">Azione C</font>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer
msgid "<font class=\"text-600\">Backlog 1</font>"
msgstr "<font class=\"text-600\">Attività arretrata 1</font>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer
msgid "<font class=\"text-600\">Backlog 2</font>"
msgstr "<font class=\"text-600\">Attività arretrata 2</font>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer
msgid "<font class=\"text-600\">Backlog 3</font>"
msgstr "<font class=\"text-600\">Attività arretrata 3</font>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management
msgid "<font class=\"text-600\">Blue/Green/Red/Yellow</font>"
msgstr "<font class=\"text-600\">Blu/Verde/Rosso/Giallo</font>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_software_specification
msgid "<font class=\"text-600\">Change 1</font>"
msgstr "<font class=\"text-600\">Cambiamento 1</font>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_software_specification
msgid "<font class=\"text-600\">Change 2</font>"
msgstr "<font class=\"text-600\">Cambiamento 2</font>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_software_specification
msgid "<font class=\"text-600\">Change 3</font>"
msgstr "<font class=\"text-600\">Cambiamento 3</font>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management
msgid "<font class=\"text-600\">Color</font>"
msgstr "<font class=\"text-600\">Colore</font>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management
msgid "<font class=\"text-600\">Competitor 1</font>"
msgstr "<font class=\"text-600\">Competitor 1</font>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management
msgid "<font class=\"text-600\">Competitor 2</font>"
msgstr "<font class=\"text-600\">Competitor 2</font>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management
msgid "<font class=\"text-600\">Competitor 3</font>"
msgstr "<font class=\"text-600\">Competitor 3</font>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_release_note
msgid ""
"<font class=\"text-600\">Detailed Explanation of the feature, with "
"screenshots or a GIF</font>"
msgstr ""
"<font class=\"text-600\">Spiegazione dettagliata della funzionalità, con "
"screenshot o GIF</font>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management
msgid "<font class=\"text-600\">Email</font>"
msgstr "<font class=\"text-600\">E-mail</font>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_release_note
msgid "<font class=\"text-600\">Fixed a bug where...</font>"
msgstr "<font class=\"text-600\">I bug sono stati corretti...</font>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_release_note
msgid "<font class=\"text-600\">From now on, ...</font>"
msgstr "<font class=\"text-600\">Da ora in poi...</font>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management
msgid ""
"<font class=\"text-600\">How do stakeholders interact regarding "
"offers?</font>"
msgstr ""
"<font class=\"text-600\">In che modo gli stakeholder interagiscono riguardo "
"le offerte?</font>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management
msgid "<font class=\"text-600\">How do they compare and evaluate offers?</font>"
msgstr ""
"<font class=\"text-600\">In che modo confrontano e valutano le "
"offerte?</font>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_software_specification
msgid ""
"<font class=\"text-600\">I made sure any visual change is responsive</font>"
msgstr ""
"<font class=\"text-600\">Assicurarsi che i cambiamenti visivi siano "
"reattivi</font>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_software_specification
msgid ""
"<font class=\"text-600\">I made sure it did not introduce any obvious "
"regression</font>"
msgstr ""
"<font class=\"text-600\">Assicurarsi di non aver causato regressioni</font>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_software_specification
msgid ""
"<font class=\"text-600\">I made sure it did not introduce any security "
"flaw</font>"
msgstr ""
"<font class=\"text-600\">Assicurarsi di non aver introdotto nessun difetto "
"di sicurezza</font>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management
msgid "<font class=\"text-600\">Job Title 1</font>"
msgstr "<font class=\"text-600\">Titolo professionale 1</font>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management
msgid "<font class=\"text-600\">Job Title 2</font>"
msgstr "<font class=\"text-600\">Titolo professionale 2</font>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management
msgid "<font class=\"text-600\">Job Title</font>"
msgstr "<font class=\"text-600\">Titolo professionale</font>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_post_mortem
msgid "<font class=\"text-600\">Lesson A</font>"
msgstr "<font class=\"text-600\">Lezione A</font>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_post_mortem
msgid "<font class=\"text-600\">Lesson B</font>"
msgstr "<font class=\"text-600\">Lezione B</font>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_post_mortem
msgid "<font class=\"text-600\">Lesson C</font>"
msgstr "<font class=\"text-600\">Lezione C</font>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management
msgid "<font class=\"text-600\">Name 1</font>"
msgstr "<font class=\"text-600\">Nome 1</font>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management
msgid "<font class=\"text-600\">Name 2</font>"
msgstr "<font class=\"text-600\">Nome 2</font>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management
msgid "<font class=\"text-600\">Name</font>"
msgstr "<font class=\"text-600\">Nome</font>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_release_note
msgid "<font class=\"text-600\">New Feature 2</font>"
msgstr "<font class=\"text-600\">Nuova funzionalità 2</font>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management
msgid "<font class=\"text-600\">Phone</font>"
msgstr "<font class=\"text-600\">Telefono</font>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer
msgid "<font class=\"text-600\">Priority A</font>"
msgstr "<font class=\"text-600\">Priorità A</font>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer
msgid "<font class=\"text-600\">Priority B</font>"
msgstr "<font class=\"text-600\">Priorità B</font>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer
msgid "<font class=\"text-600\">Priority C</font>"
msgstr "<font class=\"text-600\">Priorità C</font>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer
msgid "<font class=\"text-600\">Reminder 1</font>"
msgstr "<font class=\"text-600\">Promemoria 1</font>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer
msgid "<font class=\"text-600\">Reminder 2</font>"
msgstr "<font class=\"text-600\">Promemoria 2</font>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer
msgid "<font class=\"text-600\">Reminder 3</font>"
msgstr "<font class=\"text-600\">Promemoria 3</font>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer
msgid "<font class=\"text-600\">Task A</font>"
msgstr "<font class=\"text-600\">Attività A</font>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer
msgid "<font class=\"text-600\">Task B</font>"
msgstr "<font class=\"text-600\">Attività B</font>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer
msgid "<font class=\"text-600\">Task C</font>"
msgstr "<font class=\"text-600\">Attività C</font>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer
msgid "<font class=\"text-600\">Task D</font>"
msgstr "<font class=\"text-600\">Attività D</font>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management
msgid "<font class=\"text-600\">What is their buyer's journey?</font>"
msgstr "<font class=\"text-600\">Qual è il loro percorso di acquisto?</font>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management
msgid "<font class=\"text-600\">What is their key decision criteria?</font>"
msgstr ""
"<font class=\"text-600\">Quali sono i principali criteri di "
"decisione?</font>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management
msgid ""
"<font class=\"text-600\">What is your action plan to move forward with this account?</font><br>\n"
" <font class=\"text-600\">Which KPI will be used to measure this progress?</font>"
msgstr ""
"<font class=\"text-600\">Quale piano d'azione hai adottato per andare avanti?</font><br>\n"
" <font class=\"text-600\">Quali KPI utilizzerai per misurare il progresso?</font>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management
msgid ""
"<font class=\"text-o-color-2\">\n"
" <strong>Planned Next Step:</strong>\n"
" </font>\n"
" <br>\n"
" <br>"
msgstr ""
"<font class=\"text-o-color-2\">\n"
" <strong>Prossimo step pianificato:</strong>\n"
" </font>\n"
" <br>\n"
" <br>"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_invite_view_form
msgid ""
"<i class=\"fa fa-w fa-info-circle\"/> All external users you selected won't "
"be added to the members."
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-w fa-info-circle\"/> Tutti gli utenti esterni selezionati "
"non verranno aggiunti ai membri."
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_kanban
msgid ""
"<i invisible=\"not is_user_favorite\" class=\"fa fa-star\" title=\"Remove from favorites\"/>\n"
" <i invisible=\"is_user_favorite\" class=\"fa fa-star-o\" title=\"Add to favorites\"/>"
msgstr ""
"<i invisible=\"not is_user_favorite\" class=\"fa fa-star\" title=\"Remove from favorites\"/>\n"
" <i invisible=\"is_user_favorite\" class=\"fa fa-star-o\" title=\"Add to favorites\"/>"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_kanban_items
msgid ""
"<i invisible=\"not is_user_favorite\" class=\"fa fa-star\" title=\"Remove from favorites\"/>\n"
" <i invisible=\"is_user_favorite\" class=\"fa fa-star-o\" title=\"Add to favorites\"/>"
msgstr ""
"<i invisible=\"not is_user_favorite\" class=\"fa fa-star\" title=\"Remove from favorites\"/>\n"
" <i invisible=\"is_user_favorite\" class=\"fa fa-star-o\" title=\"Add to favorites\"/>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management
msgid ""
"<i>\n"
" <font style=\"color: rgb(0, 255, 0);\"><strong>Green: Values trust above all</strong></font><br>\n"
" <font style=\"color: rgb(255, 0, 0);\"><strong>Red: Values results above all</strong></font><br>\n"
" <strong>\n"
" <font style=\"color: rgb(239, 198, 49);\">\n"
" Yellow: Values creativity and enthusiasm above results\n"
" </font>\n"
" </strong>\n"
" </i>"
msgstr ""
"<i>\n"
" <font style=\"color: rgb(0, 255, 0);\"><strong>Verde: la fiducia prima di tutto</strong></font><br>\n"
" <font style=\"color: rgb(255, 0, 0);\"><strong>Rosso: i risultati prima di tutto</strong></font><br>\n"
" <strong>\n"
" <font style=\"color: rgb(239, 198, 49);\">\n"
" Giallo: creatività ed entusiasmo più importanti dei risultati\n"
" </font>\n"
" </strong>\n"
" </i>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management
msgid ""
"<i>\n"
" <font style=\"color: rgb(8, 82, 148);\">\n"
" <strong>Blue: Expects accurate and rigorous results</strong>\n"
" </font>\n"
" </i>"
msgstr ""
"<i>\n"
" <font style=\"color: rgb(8, 82, 148);\">\n"
" <strong>Blu: risultati accurati e rigorosi</strong>\n"
" </font>\n"
" </i>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_release_note
msgid "<span class=\"text-600\">New Feature 1</span>"
msgstr "<span class=\"text-600\">Nuova funzionalità 1</span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_meeting_example_branding
msgid ""
"<span style=\"color: rgb(255, 255, 255);font-size: 16px;font-style: normal;font-weight: 400;background-color: rgb(113, 75, 103)\">\n"
" 5125C\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span style=\"color: rgb(255, 255, 255);font-size: 16px;font-style: normal;font-weight: 400;background-color: rgb(113, 75, 103)\">\n"
" 5125C\n"
" </span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer
msgid ""
"<span style=\"font-size: 12px;\">\n"
" <font class=\"text-600\">*💡 tick the box when the task is scheduled in the agenda</font>\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 12px;\">\n"
" <font class=\"text-600\">*💡 spunta la casella quando l'attività viene pianificata nel calendario</font>\n"
" </span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer
msgid ""
"<span style=\"font-size: 14px\">\n"
" <font class=\"text-600\">Task A</font>\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 14px\">\n"
" <font class=\"text-600\">Attività A</font>\n"
" </span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer
msgid ""
"<span style=\"font-size: 14px\">\n"
" <font class=\"text-600\">Task B</font>\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 14px\">\n"
" <font class=\"text-600\">Attività B</font>\n"
" </span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer
msgid ""
"<span style=\"font-size: 14px\">\n"
" <font class=\"text-600\">Task C</font>\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 14px\">\n"
" <font class=\"text-600\">Attività C</font>\n"
" </span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer
msgid ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
" <font class=\"text-600\">Task A</font>\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
" <font class=\"text-600\">Attività A</font>\n"
" </span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer
msgid ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
" <font class=\"text-600\">Task B</font>\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
" <font class=\"text-600\">Attività B</font>\n"
" </span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer
msgid ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
" <font class=\"text-600\">Task C</font>\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
" <font class=\"text-600\">Attività C</font>\n"
" </span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding
msgid ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
" Add a checklist\n"
" (/<span style=\"font-style: italic;\">checklist</span>)\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
" Aggiungi un elenco di controllo\n"
" (/<span style=\"font-style: italic;\">elenco di controllo</span>)\n"
" </span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding
msgid ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
" Add a separator\n"
" (/<span style=\"font-style: italic;\">separator</span>)\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
" Aggiungi un separatore\n"
" (/<span style=\"font-style: italic;\">separatore</span>)\n"
" </span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding
msgid ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
" Use\n"
" /<span style=\"font-style: italic;\">heading</span>\n"
" to convert a text into a title\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
" Utilizza\n"
" /<span style=\"font-style: italic;\">titolo</span>\n"
" per convertire un testo in un titolo\n"
" </span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding
msgid ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
" <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
" <font class=\"text-o-color-2\">Favorites</font>\n"
" </span>\n"
" — Those are\n"
" <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
" <font class=\"text-o-color-2\">shortcuts</font>\n"
" </span>\n"
" you create for yourself.\n"
" Unstar ⭐ this page at the top to remove it from your favorites.\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
" <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
" <font class=\"text-o-color-2\">Preferiti</font>\n"
" </span>\n"
" — Si tratta di\n"
" <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
" <font class=\"text-o-color-2\">scorciatoie</font>\n"
" </span>\n"
" che puoi creare in maniera autonoma.\n"
" Rimuovi la stella ⭐ nella parte alta della pagina così da togliere l'articolo dalla sezione dei preferiti.\n"
" </span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding
msgid ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
" <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
" <font class=\"text-o-color-2\">Private</font>\n"
" </span>\n"
" </span>\n"
" <span style=\"font-size: 14px;\">\n"
" — This is\n"
" <span style=\"font-weight: bolder;\"><font class=\"text-o-color-2\">your stuff</font></span>,\n"
" the things you keep for yourself\n"
" (<span style=\"font-style: italic;\">Drafts, Todo lists, ...</span>)\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
" <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
" <font class=\"text-o-color-2\">Privato</font>\n"
" </span>\n"
" </span>\n"
" <span style=\"font-size: 14px;\">\n"
" — Si tratta di\n"
" <span style=\"font-weight: bolder;\"><font class=\"text-o-color-2\">articoli personali</font></span>,\n"
" che tieni solo per te\n"
" (<span style=\"font-style: italic;\">Bozze, liste delle cose da fare...</span>)\n"
" </span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding
msgid ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
" <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
" <font class=\"text-o-color-2\">Shared</font>\n"
" </span>\n"
" </span>\n"
" <span style=\"font-size: 14px;\">\n"
" — Those are the ones you\n"
" <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
" <font class=\"text-o-color-2\">have invited someone or been invited to</font>\n"
" </span>\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
" <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
" <font class=\"text-o-color-2\">Condivisi</font>\n"
" </span>\n"
" </span>\n"
" <span style=\"font-size: 14px;\">\n"
" — Qui ci sono gli articoli\n"
" <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
" <font class=\"text-o-color-2\">che hai condiviso con qualcuno o che qualcuno ha condiviso con te</font>\n"
" </span>\n"
" </span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding
msgid ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
" <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
" <font class=\"text-o-color-2\">Workspace</font>\n"
" </span>\n"
" </span>\n"
" <span style=\"font-size: 14px;\">\n"
" — Articles there can be accessed by\n"
" <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
" <font class=\"text-o-color-2\">your team</font>\n"
" </span>\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
" <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
" <font class=\"text-o-color-2\">Spazio di lavoro</font>\n"
" </span>\n"
" </span>\n"
" <span style=\"font-size: 14px;\">\n"
" — Il team p\n"
" <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
" <font class=\"text-o-color-2\">your team</font>\n"
" </span>\n"
" </span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding
msgid ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
" Below this list, try\n"
" <span style=\"font-weight: bolder;\">commands</span>\n"
" by\n"
" <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
" <font class=\"text-o-color-2\">typing</font>\n"
" </span>\n"
" \"<span style=\"font-weight: bolder;\">/</span>\"\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
" Dopo la lista, prova i\n"
" <span style=\"font-weight: bolder;\">comandi</span>\n"
" \n"
" <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
" <font class=\"text-o-color-2\">scrivendo</font>\n"
" </span>\n"
" \"<span style=\"font-weight: bolder;\">/</span>\"\n"
" </span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding
msgid ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
" Content — Just click and\n"
" <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
" <font class=\"text-o-color-2\">start typing</font>\n"
" </span>\n"
" (<span style=\"font-style: italic;\">documentation, tips, reports, ...</span>)\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
" Contenuto — Fai clic e\n"
" <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
" <font class=\"text-o-color-2\">inizia a scrivere</font>\n"
" </span>\n"
" (<span style=\"font-style: italic;\">documentazione, consigli, resoconti, ...</span>)\n"
" </span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding
msgid ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
" Folders —\n"
" </span>\n"
" <span style=\"font-size: 14px;\">\n"
" <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
" <font class=\"text-o-color-2\">Nest other Articles</font>\n"
" </span>\n"
" under it to regroup them\n"
" (<span style=\"font-style: italic;\">per team, topic, project, ...</span>)\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
" Cartelle —\n"
" </span>\n"
" <span style=\"font-size: 14px;\">\n"
" <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
" <font class=\"text-o-color-2\">Aggiungi altri articoli</font>\n"
" </span>\n"
" per raggrupparli insieme\n"
" (<span style=\"font-style: italic;\">per team, argomento, progetto...</span>)\n"
" </span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding
msgid ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
" Select text to\n"
" <font class=\"bg-o-color-2\">Highlight</font>,\n"
" <span style=\"text-decoration-line: line-through;\">strikethrough</span>\n"
" or\n"
" <span style=\"font-weight: bolder;\">style</span>\n"
" <span style=\"font-style: italic; text-decoration-line: underline;\">it</span>\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
" Seleziona il testo per\n"
" <font class=\"bg-o-color-2\">evidenziarlo</font>,\n"
" <span style=\"text-decoration-line: line-through;\">barrarlo</span>\n"
" o\n"
" <span style=\"font-weight: bolder;\">modificarlo</span>\n"
" <span style=\"font-style: italic; text-decoration-line: underline;\">a piacimento</span>\n"
" </span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding
msgid ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
" Use\n"
" /<span style=\"font-weight: bolder;\"><font class=\"text-o-color-2\">clipboard</font></span>\n"
" to insert a\n"
" <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
" <font class=\"text-o-color-2\">clipboard</font>\n"
" </span>\n"
" box. Need to re-use its content?\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
" Utilizza\n"
" /<span style=\"font-weight: bolder;\"><font class=\"text-o-color-2\">clipboard</font></span>\n"
" per inserire una casella\n"
" <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
" <font class=\"text-o-color-2\">appunti</font>\n"
" </span>\n"
" . Hai bisogno di riutilizzare il contenuto?\n"
" </span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding
msgid ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
" Use\n"
" /<span style=\"font-weight: bolder;\"><font class=\"text-o-color-2\">file</font></span>\n"
" to share documents that are frequently needed\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
" Utilizza il comando\n"
" /<span style=\"font-weight: bolder;\"><font class=\"text-o-color-2\">file</font></span>\n"
" per condividere i documenti di cui si ha spesso bisogno\n"
" </span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding
msgid ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
" <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
" <font class=\"text-o-color-2\">Articles</font>\n"
" </span>\n"
" are stored into different\n"
" <span style=\"font-weight: bolder;\"><font class=\"text-o-color-2\">Sections</font></span>:\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
" <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
" <font class=\"text-o-color-2\">Gli articoli</font>\n"
" </span>\n"
" sono raccolti in varie\n"
" <span style=\"font-weight: bolder;\"><font class=\"text-o-color-2\">sezioni</font></span>:\n"
" </span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding
msgid ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
" A good workflow is to write your drafts in\n"
" <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
" <font class=\"text-o-color-2\">Private</font>\n"
" </span>\n"
" and, once done, move it from\n"
" <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
" <font class=\"text-o-color-2\">Private</font>\n"
" </span>\n"
" to\n"
" <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
" <font class=\"text-o-color-2\">Workspace</font>\n"
" </span>\n"
" to share it with everyone.\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
" Una buona procedura da seguire sarebbe quella di scrivere le bozze nella sezione\n"
" <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
" <font class=\"text-o-color-2\">Privato</font>\n"
" </span>\n"
" e una volta completato il lavoro, spostarlo da\n"
" <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
" <font class=\"text-o-color-2\">Privato</font>\n"
" </span>\n"
" a\n"
" <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
" <font class=\"text-o-color-2\">Spazio </font>\n"
" </span>\n"
" per condividerlo con chiunque.\n"
" </span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding
msgid ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
" And again, to move an\n"
" <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
" <font class=\"text-o-color-2\">Article</font>\n"
" </span>\n"
" from a\n"
" <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
" <font class=\"text-o-color-2\">Section</font>\n"
" </span>\n"
" to another, just\n"
" <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
" <font class=\"text-o-color-2\">Drag &amp; Drop</font>\n"
" </span>\n"
" it.\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
" Non dimenticare che per spostare un\n"
" <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
" <font class=\"text-o-color-2\">Articolo</font>\n"
" </span>\n"
" da una\n"
" <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
" <font class=\"text-o-color-2\">Sezione</font>\n"
" </span>\n"
" all'altra, ti basta\n"
" <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
" <font class=\"text-o-color-2\">trascinarli e rilasciarli</font>\n"
" </span>\n"
" .\n"
" </span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding
msgid ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
" This is where you and your team can centralize your\n"
" <font class=\"text-o-color-2\" style=\"font-weight: bolder;\">Knowledge</font>\n"
" and best practices! 🚀\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
" In questa sezione, tu e il tuo team, potrete centralizzare le vostre\n"
" <font class=\"text-o-color-2\" style=\"font-weight: bolder;\">conoscenze</font>\n"
" e buone pratiche! 🚀\n"
" </span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding
msgid ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
" Those are your\n"
" <span style=\"font-weight: bolder;\"><font class=\"text-o-color-2\">Articles</font></span>.\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
" Quelli sono i tuoi\n"
" <span style=\"font-weight: bolder;\"><font class=\"text-o-color-2\">articoli</font></span>.\n"
" </span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding
msgid ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
" To change the way\n"
" <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
" <font class=\"text-o-color-2\">Articles</font>\n"
" </span>\n"
" are organized, you can simply\n"
" <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
" <font class=\"text-o-color-2\">Drag &amp; Drop</font>\n"
" </span>\n"
" them\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
" Per modificare l'organizzazione degli\n"
" <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
" <font class=\"text-o-color-2\">articoli</font>\n"
" </span>\n"
" , puoi semplicemente\n"
" <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
" <font class=\"text-o-color-2\">trascinarli e rilasciarli</font>\n"
" </span>\n"
" .\n"
" </span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding
msgid ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
" Want to go\n"
" <span style=\"font-style: italic;\">even</span>\n"
" faster? ⚡️\n"
" </span>\n"
" <br/>\n"
" <span style=\"font-size: 14px;\">\n"
" Access\n"
" <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
" <font class=\"text-o-color-2\">Articles</font>\n"
" </span>\n"
" by opening the\n"
" <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
" <font class=\"text-o-color-2\">Command Palette</font>\n"
" </span>\n"
" (Ctrl + k/⌘ + k) then search through articles by starting your query with\n"
" \"<span style=\"font-weight: bolder;\">?</span>\".\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
" Vuoi essere\n"
" <span style=\"font-style: italic;\">ancora</span>\n"
" più veloce? ⚡️\n"
" </span>\n"
" <br/>\n"
" <span style=\"font-size: 14px;\">\n"
" Accedi agli\n"
" <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
" <font class=\"text-o-color-2\">articoli</font>\n"
" </span>\n"
" aprendo il\n"
" <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
" <font class=\"text-o-color-2\">riquadro dei comandi</font>\n"
" </span>\n"
" (Ctrl + k/⌘ + k) e cerca tra gli articoli iniziando la tua richiesta con\n"
" \"<span style=\"font-weight: bolder;\">?</span>\".\n"
" </span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding
msgid ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
" 👈 See the\n"
" <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
" <font class=\"text-o-color-2\">Menu</font>\n"
" </span>\n"
" there, on the left?\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
" 👈 Vedi il\n"
" <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
" <font class=\"text-o-color-2\">Menu</font>\n"
" </span>\n"
" qui a sinistra?\n"
" </span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding
msgid "<span style=\"font-size: 14px;\">And voilà, it is that simple.</span>"
msgstr "<span style=\"font-size: 14px;\">E voilà, un gioco da ragazzi.</span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding
msgid ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">Check this box to indicate it's done</span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">Spunta la casella per indicare che qualcosa"
" è stato fatto</span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding
msgid ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">Click anywhere, and just start "
"typing</span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">Fai clic in qualsiasi punto della pagina e "
"inizia a scrivere</span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding
msgid "<span style=\"font-size: 14px;\">Each of them can be used both as:</span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">Ogni articolo può essere utilizzato "
"come:</span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding
msgid ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">From any Odoo document, find this article "
"by clicking on the 📗 icon in the chatter.</span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">Puoi trovare quesgto articolo facendo clic "
"sull'icona 📗 nel chatter, a partire da qualsiasi documento Odoo.</span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding
msgid ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">From this box, files can be previewed, "
"forwarded and downloaded. 📁</span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">A partire dal box, puoi visualizzare "
"l'anteprima dei file, inoltrarli o scaricarli.📁</span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding
msgid ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">Got it? Now let's try advanced features "
"🧠</span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">Ci sei? Ora proviamo le funzionalità "
"avanzate 🧠</span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding
msgid ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">Need this document somewhere? Come back "
"here by clicking on the 📗 icon in the chatter.</span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">Hai bisogno di questo documento da qualche "
"parte? Torna qui e fai clic sull'icona 📗 nel chatter.</span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding
msgid ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">Not sure how to do it? Check the video "
"below 👇</span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">Non sei sicuro di come farlo? Guarda il "
"video 👇</span> "
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding
msgid "<span style=\"font-size: 14px;\">Press Ctrl-Z to undo any change</span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">Premi Ctrl-Z per annullare qualsiasi "
"modifica</span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding
msgid ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">This private page is for you to play around with.</span>\n"
" <br/>\n"
" <span style=\"font-size: 14px;\">Ready to give it a spin?</span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">Questa pagina privata ha lo scopo di farti esplorare il modulo.</span>\n"
" <br/>\n"
" <span style=\"font-size: 14px;\">Pronto a fare un giro?</span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding
msgid "<span style=\"font-size: 14px;\">Try the following 👇</span>"
msgstr "<span style=\"font-size: 14px;\">Prova le seguenti funzioni 👇</span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding
msgid ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">You can use the clipboard as a description,"
" a message or simply copy it to your clipboard! 👌</span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">Puoi utilizzare gli appunti come "
"descrizione, messaggio o copiarli! 👌</span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management
msgid ""
"<span style=\"font-size: 18px;\">\n"
" <strong>Color</strong>\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 18px;\">\n"
" <strong>Colore</strong>\n"
" </span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management
msgid ""
"<span style=\"font-size: 18px;\">\n"
" <strong>Name</strong>\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 18px;\">\n"
" <strong>Nome</strong>\n"
" </span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management
msgid ""
"<span style=\"font-size: 18px;\">\n"
" <strong>Role</strong>\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 18px;\">\n"
" <strong>Ruolo</strong>\n"
" </span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_product_catalog
msgid ""
"<span style=\"font-size: 18px;\">\n"
" 1. How many people will live in this house?\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 18px;\">\n"
" 1. Quante persone vivranno nella casa?\n"
" </span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_product_catalog
msgid ""
"<span style=\"font-size: 18px;\">\n"
" 2. What is your budget?\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 18px;\">\n"
" 2. A quanto ammonta il tuo budget?\n"
" </span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_product_catalog
msgid ""
"<span style=\"font-size: 18px;\">\n"
" 3. Which style do you prefer: Natural or Industrial?\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 18px;\">\n"
" 3. Quale stile preferisci: naturale o industriale?\n"
" </span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_product_catalog
msgid ""
"<span style=\"font-size: 18px;\">\n"
" 4. What can I do if I haven't found exactly what I wanted?\"\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 18px;\">\n"
" 4. Cosa posso fare se non ho trovato ciò che cercavo?\"\n"
" </span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer
msgid ""
"<span style=\"font-size: 18px;\">\n"
" Productivity is never an accident. It is always the result of a commitment to excellence, intelligent planning, and focused effort.\n"
" </span>\n"
" - Paul J. Meyer"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 18px;\">\n"
" La produttività non è mai frutto del caso. È sempre il risultato di un impegno volto alleccellenza, allorganizzazione intelligente e a sforzi mirati. \n"
" </span>\n"
" - Paul J. Meyer"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_personas
msgid ""
"<span style=\"font-size: 18px;\">\n"
" To add more, use the clipboard below 👇🏼\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 18px;\">\n"
" Per aggiungere nuovi profili usa gli appunti qui in basso 👇🏼\n"
" </span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_brand_assets
msgid ""
"<span style=\"font-size: 24px;\">\n"
" Make sure to comply as <strong>you will represent <u>our</u> brand</strong>\n"
" </span>\n"
" <br>\n"
" <span style=\"font-size: 24px;\">If in doubt, get in touch with us.</span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 24px;\">\n"
" Assicurati di rispettarle <strong>in quanto rappresenterai <u>il nostro</u> brand</strong>\n"
" </span>\n"
" <br>\n"
" <span style=\"font-size: 24px;\">Se hai dubbi contattaci.</span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_company_newsletter
msgid ""
"<span style=\"font-size: 36px;\">And that's all for this month, folks!<br>\n"
" Thanks for reading, see you soon.👋\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 36px;\">Amici, per questo mese è tutto!<br>\n"
" Grazie per averci letto, ci vediamo presto.👋\n"
" </span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding
msgid "<span style=\"font-size: 48px;\">🚀</span>"
msgstr "<span style=\"font-size: 48px;\">🚀</span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_company_newsletter
msgid ""
"<span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
" Company Newsletter\n"
" </span>: <font class=\"text-400\">Month</font>"
msgstr ""
"<span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
" Newsletter aziendale\n"
" </span>: <font class=\"text-400\">mese</font>"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding
msgid ""
"<span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
" <font class=\"text-o-color-1\">YouTube</font>\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
" <font class=\"text-o-color-1\">YouTube</font>\n"
" </span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding
msgid ""
"<span style=\"font-weight: bolder;\"><font class=\"text-o-"
"color-1\">Facebook</font></span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-weight: bolder;\"><font class=\"text-o-"
"color-1\">Facebook</font></span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding
msgid ""
"<span style=\"font-weight: bolder;\"><font class=\"text-o-"
"color-1\">Twitter</font></span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-weight: bolder;\"><font class=\"text-o-"
"color-1\">Twitter</font></span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_company_newsletter
msgid ""
"<strong style=\"font-weight: 500\"><span style=\"font-size: 14px\">\n"
" Early bird alert</span></strong>"
msgstr ""
"<strong style=\"font-weight: 500\"><span style=\"font-size: 14px\">\n"
" Biglietti per i primi arrivati</span></strong>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer
msgid "<strong style=\"font-weight: 500\">Optional Tasks</strong>"
msgstr "<strong style=\"font-weight: 500\">Attività alternative</strong>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer
msgid "<strong style=\"font-weight: 500\">⚡ TOP 3 PRIORITIES</strong>"
msgstr "<strong style=\"font-weight: 500\">⚡ TOP 3 PRIORITÀ</strong>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_brand_assets
msgid ""
"<strong>\n"
" <font style=\"color: rgb(148, 189, 123);\">Do</font>\n"
" </strong>"
msgstr ""
"<strong>\n"
" <font style=\"color: rgb(148, 189, 123);\">✅</font>\n"
" </strong>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer
msgid ""
"<strong>\n"
" <span style=\"font-size: 18px;\">\n"
" <font class=\"text-o-color-1\">FRIDAY 🏠 @home</font>\n"
" </span>\n"
" </strong>"
msgstr ""
"<strong>\n"
" <span style=\"font-size: 18px;\">\n"
" <font class=\"text-o-color-1\">VENERDÌ 🏠 @home</font>\n"
" </span>\n"
" </strong>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer
msgid ""
"<strong>\n"
" <span style=\"font-size: 18px;\">\n"
" <font class=\"text-o-color-1\">MONDAY 🏢 @office</font>\n"
" </span>\n"
" </strong>"
msgstr ""
"<strong>\n"
" <span style=\"font-size: 18px;\">\n"
" <font class=\"text-o-color-1\">LUNEDÌ 🏢 @office</font>\n"
" </span>\n"
" </strong>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer
msgid ""
"<strong>\n"
" <span style=\"font-size: 18px;\">\n"
" <font class=\"text-o-color-1\">Reminders</font>\n"
" </span>\n"
" </strong>"
msgstr ""
"<strong>\n"
" <span style=\"font-size: 18px;\">\n"
" <font class=\"text-o-color-1\">Promemoria</font>\n"
" </span>\n"
" </strong>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer
msgid ""
"<strong>\n"
" <span style=\"font-size: 18px;\">\n"
" <font class=\"text-o-color-1\">SATURDAY 🏠 @home</font>\n"
" </span>\n"
" </strong>"
msgstr ""
"<strong>\n"
" <span style=\"font-size: 18px;\">\n"
" <font class=\"text-o-color-1\">SABATO 🏠 @home</font>\n"
" </span>\n"
" </strong>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer
msgid ""
"<strong>\n"
" <span style=\"font-size: 18px;\">\n"
" <font class=\"text-o-color-1\">SUNDAY 🏠 @home</font>\n"
" </span>\n"
" </strong>"
msgstr ""
"<strong>\n"
" <span style=\"font-size: 18px;\">\n"
" <font class=\"text-o-color-1\">DOMENICA 🏠 @home</font>\n"
" </span>\n"
" </strong>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer
msgid ""
"<strong>\n"
" <span style=\"font-size: 18px;\">\n"
" <font class=\"text-o-color-1\">THURSDAY 🏢 @office</font>\n"
" </span>\n"
" </strong>"
msgstr ""
"<strong>\n"
" <span style=\"font-size: 18px;\">\n"
" <font class=\"text-o-color-1\">GIOVEDÌ 🏢 @office</font>\n"
" </span>\n"
" </strong>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer
msgid ""
"<strong>\n"
" <span style=\"font-size: 18px;\">\n"
" <font class=\"text-o-color-1\">TUESDAY 🏢 @office</font>\n"
" </span>\n"
" </strong>"
msgstr ""
"<strong>\n"
" <span style=\"font-size: 18px;\">\n"
" <font class=\"text-o-color-1\">MARTEDÌ 🏢 @office</font>\n"
" </span>\n"
" </strong>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer
msgid ""
"<strong>\n"
" <span style=\"font-size: 18px;\">\n"
" <font class=\"text-o-color-1\">WEDNESDAY 🏠 @home</font>\n"
" </span>\n"
" </strong>"
msgstr ""
"<strong>\n"
" <span style=\"font-size: 18px;\">\n"
" <font class=\"text-o-color-1\">MERCOLEDÌ 🏠 @home</font>\n"
" </span>\n"
" </strong>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management
msgid ""
"<strong>\n"
" <span style=\"font-size: 18px;\">Name</span>\n"
" </strong>"
msgstr ""
"<strong>\n"
" <span style=\"font-size: 18px;\">Nome</span>\n"
" </strong>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management
msgid ""
"<strong>\n"
" <span style=\"font-size: 18px;\">Strengths</span>\n"
" </strong>"
msgstr ""
"<strong>\n"
" <span style=\"font-size: 18px;\">Punti di forza</span>\n"
" </strong>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management
msgid ""
"<strong>\n"
" <span style=\"font-size: 18px;\">Weaknesses</span>\n"
" </strong>"
msgstr ""
"<strong>\n"
" <span style=\"font-size: 18px;\">Debolezze</span>\n"
" </strong>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook
msgid ""
"<strong><font class=\"text-o-color-2\">PRO TIP</font></strong>: From a lead,"
" use the book button in the chatter to find this article and autocomplete "
"your description with this qualification template."
msgstr ""
"<strong><font class=\"text-o-color-2\">SUGGERIMENTO PRO</font></strong>: "
"seleziona un contatto e utilizza il pulsante a forma di libro nel chatter "
"per cercare questo articolo e completare automaticamente la descrizione con "
"il modello per la qualifica."
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook
msgid ""
"<strong><font class=\"text-o-color-2\">PRO TIP</font></strong>: From a lead,"
" use the book button in the chatter to find this article and autocomplete "
"your email with this template."
msgstr ""
"<strong><font class=\"text-o-color-2\">SUGGERIMENTO PRO</font></strong>: da "
"un contatto, utilizza il pulsante a forma di libro nel chatter per cercare "
"l'articolo e completare automaticamente la descrizione con il modello di "
"qualifica."
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_brand_assets
msgid "<strong><font style=\"color: rgb(231, 99, 99);\">Do Not</font></strong>"
msgstr "<strong><font style=\"color: rgb(231, 99, 99);\">❌</font></strong>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_software_specification
msgid "<strong><span style=\"font-size: 18px;\">Change</span></strong>"
msgstr "<strong><span style=\"font-size: 18px;\">Cambiamento</span></strong>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_software_specification
msgid "<strong><span style=\"font-size: 18px;\">Complexity</span></strong>"
msgstr "<strong><span style=\"font-size: 18px;\">Complessità</span></strong>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_post_mortem
msgid "<strong>Actions Taken:</strong>"
msgstr "<strong>Azioni eseguite:</strong>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook
msgid "<strong>Company</strong>"
msgstr "<strong>Azienda</strong>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook
msgid "<strong>Contact</strong>"
msgstr "<strong>Contatto</strong>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_brand_assets
msgid "<strong>Do not recreate the Logo from scratch, use these ones</strong>"
msgstr "<strong>Non creare il logo da capo, utilizza quelli forniti</strong>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer
msgid "<strong>Extra Notes:</strong>"
msgstr "<strong>Note aggiuntive:</strong>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management
msgid "<strong>Fast Facts</strong>"
msgstr "<strong>Info utili</strong>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_post_mortem
msgid "<strong>Lessons Learnt:</strong>"
msgstr "<strong>Lezioni imparate:</strong>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook
msgid ""
"<strong>M</strong>onthly\n"
" <strong>R</strong>ecurring\n"
" <strong>R</strong>evenues\n"
" (<em>subscriptions, ...</em>)"
msgstr ""
"<strong>M</strong>onthly\n"
" <strong>R</strong>ecurring\n"
" <strong>R</strong>evenues\n"
" (<em>abbonamenti, ...</em>)"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook
msgid "<strong>MRR</strong>"
msgstr "<strong>MRR</strong>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management
msgid "<strong>Main Point of Contact:</strong>"
msgstr "<strong>Principali punti di contatto:</strong>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook
msgid ""
"<strong>N</strong>on-<strong>R</strong>ecurring <strong>R</strong>evenues\n"
" (<em>consultancy services, ...</em>)"
msgstr ""
"<strong>N</strong>on-<strong>R</strong>ecurring <strong>R</strong>evenues\n"
" (<em>servizi di consulenza, ...</em>)"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook
msgid "<strong>NRR</strong>"
msgstr "<strong>NRR</strong>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer
msgid "<strong>Optional Tasks</strong>"
msgstr "<strong>Attività alternative</strong>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook
msgid "<strong>Q1,2,3,4</strong>"
msgstr "<strong>T1,2,3,4</strong>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_release_note
msgid ""
"<strong>Summary</strong>: <font class=\"text-600\">What an exciting release!"
" This time the focus was on...</font>"
msgstr ""
"<strong>Riassunto</strong>: <font class=\"text-600\">una pubblicazione super"
" interessante! Questa volta ci si è concentrati su...</font>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook
msgid ""
"<strong>U</strong>nique <strong>S</strong>elling <strong>P</strong>roposition:\n"
" Advantage that makes you stand out from the competition."
msgstr ""
"<strong>U</strong>nique <strong>S</strong>elling <strong>P</strong>roposition:\n"
" Vantaggio che permette di distinguerti."
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook
msgid "<strong>USP</strong>"
msgstr "<strong>USP</strong>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer
msgid "<strong>⚡ TOP 3 PRIORITIES</strong>"
msgstr "<strong>⚡ TOP 3 PRIORITÀ</strong>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_1
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_2
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_3
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_4
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_personas
msgid "<u>Demographics</u>"
msgstr "<u>Dati personali</u>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_1
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_2
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_3
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_4
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_personas
msgid "<u>Key Decision Factors</u>"
msgstr "<u>Fattori decisionali chiave</u>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_1
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_2
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_3
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_4
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_personas
msgid "<u>Strategy</u>"
msgstr "<u>Strategia</u>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_hr_faq
msgid "A day or less"
msgstr "Un giorno o meno"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_company_newsletter
msgid ""
"A must listen for all developers out there and anyone interested in "
"Javascript!"
msgstr ""
"Un episodio da non perdere per tutti gli sviluppatori e gli interessati a "
"Javascript!"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_3
msgid "Abigail"
msgstr "Abigail"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_brand_assets
msgid ""
"About YourCompany: YourCompany is a team of passionate people whose goal is to improve everyone's life\n"
" through disruptive products.\n"
" We build great products to solve your business problems.\n"
" <br>\n"
" Our products are designed for small to medium size companies willing to optimize their performance."
msgstr ""
"YourCompany: YourCompany è un team di persone appassionate il cui scopo è migliorare la vita di tutti\n"
" grazie a prodotti formidabili.\n"
" Realizziamo prodotti per risolvere i problemi aziendali.\n"
" <br>\n"
" I nostri prodotti sono adatti a piccole e medie imprese che hanno voglia di ottimizzare le proprie prestazioni."
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_hr_faq
msgid "Absent for more than a day"
msgstr "Assente per più di un giorno"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.xml:0
#, python-format
msgid "Access Restricted. May not be shared with everyone from"
msgstr "Accesso limitato. Non dovrebbe essere condiviso con chiunque da"
#. module: knowledge
#: model:knowledge.article,template_name:knowledge.knowledge_article_template_account_management
msgid "Account Management"
msgstr "Gestione conto"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management
msgid "Account Management Cheat Sheet"
msgstr "Scheda gestione contatti"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__message_needaction
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_thread__message_needaction
msgid "Action Needed"
msgstr "Azione richiesta"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management
msgid "Action Plan"
msgstr "Piano d'azione"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__active
msgid "Active"
msgstr "Attivo"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__activity_ids
msgid "Activities"
msgstr "Attività"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__activity_exception_decoration
msgid "Activity Exception Decoration"
msgstr "Decorazione eccezione attività"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__activity_state
msgid "Activity State"
msgstr "Stato attività"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__activity_type_icon
msgid "Activity Type Icon"
msgstr "Icona tipo di attività"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/topbar/topbar.xml:0
#: code:addons/knowledge/static/src/components/topbar/topbar.xml:0
#: code:addons/knowledge/static/src/components/topbar/topbar.xml:0
#, python-format
msgid "Add Properties"
msgstr "Aggiungi proprietà"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/properties_panel/properties_panel.xml:0
#, python-format
msgid "Add Property Fields"
msgstr "Aggiungi campi proprietà"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/comment/comment.js:0
#, python-format
msgid "Add a Comment..."
msgstr "Aggiungi un commento..."
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/js/wysiwyg.js:0
#, python-format
msgid "Add a clipboard section"
msgstr "Aggiungi una sezione appunti"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/xml/knowledge_wysiwyg.xml:0
#, python-format
msgid "Add a comment to selection"
msgstr "Aggiungi un commento alla selezione"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/knowledge_icon/knowledge_icon.xml:0
#, python-format
msgid "Add a random icon"
msgstr "Aggiungi un'icona casuale"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:knowledge.knowledge_article_stage_action
msgid ""
"Add an embed kanban view of article items in the body of an article by using"
" '/kanban' command."
msgstr ""
"Aggiungi una vista kanban integrata degli elementi di un articolo nel corpo "
"di un altro articolo usando il comando \"/kanban\"."
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:knowledge.knowledge_article_favorite_action
msgid ""
"Add articles in your list of favorites by clicking on the <i class=\"fa fa-"
"star-o\"></i> next to the article name."
msgstr ""
"Aggiungi articoli all'elenco dei preferiti facendo clic su <i class=\"fa fa-"
"star-o\"></i>, accanto al nome dell'articolo."
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/topbar/topbar.xml:0
#: code:addons/knowledge/static/src/components/topbar/topbar.xml:0
#, python-format
msgid "Add cover"
msgstr "Aggiungi copertina"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/behaviors/table_of_content_behavior/table_of_content_behavior.xml:0
#, python-format
msgid "Add headings in this Article to create a Table of Content"
msgstr "Aggiungi dei titoli all'articolo per creare un indice"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/topbar/topbar.xml:0
#: code:addons/knowledge/static/src/components/topbar/topbar.xml:0
#, python-format
msgid "Add icon"
msgstr "Aggiungi icona"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_invite_view_form
msgid "Add people or email addresses"
msgstr "Aggiungi persone o indirizzi e-mail"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.xml:0
#, python-format
msgid "Add people or email addresses..."
msgstr "Aggiungi persone o indirizzi e-mail..."
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/topbar/topbar.js:0
#, python-format
msgid "Add to favorites"
msgstr "Aggiungi ai preferiti"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:knowledge.knowledge_article_member_action
msgid ""
"Adding members allows you to share Articles while granting specific access "
"rights<br>(can write, can read, ...)."
msgstr ""
"Aggiungere membri ti permette di condividere gli articoli e fornire diritti "
"di accesso specifici<br>(può scrivere, può leggere...)"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.xml:0
#, python-format
msgid "Admin"
msgstr "Amministratore"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.xml:0
#, python-format
msgid "Administrator"
msgstr "Amministratore"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/webclient/commands/knowledge_providers.js:0
#, python-format
msgid "Advanced Search"
msgstr "Ricerca avanzata"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_brand_assets
msgid "Advertising that would appear online or on TV"
msgstr "Pubblicità che apaprirà online o in TV"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_4
msgid ""
"After-Sales Service <span class=\"o_stars o_five_stars\" id=\"checkId-5\"><i"
" class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-"
"star\"></i><i class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-star\"></i></span>"
msgstr ""
"Servizio post-vendita <span class=\"o_stars o_five_stars\" "
"id=\"checkId-5\"><i class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-star\"></i><i "
"class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-"
"star\"></i></span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_1
msgid ""
"After-Sales Service <span class=\"o_stars o_five_stars\" id=\"checkId-5\"><i"
" class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-"
"star\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i><i class=\"fa fa-"
"star-o\"></i></span>"
msgstr ""
"Servizio post-vendita <span class=\"o_stars o_five_stars\" "
"id=\"checkId-5\"><i class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-star\"></i><i "
"class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i><i class=\"fa fa-"
"star-o\"></i></span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_2
msgid ""
"After-Sales Service <span class=\"o_stars o_five_stars\" id=\"checkId-5\"><i"
" class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-"
"star-o\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i><i class=\"fa fa-"
"star-o\"></i></span>"
msgstr ""
"Servizio post-vendita <span class=\"o_stars o_five_stars\" "
"id=\"checkId-5\"><i class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-star\"></i><i "
"class=\"fa fa-star-o\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i><i class=\"fa fa-"
"star-o\"></i></span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_3
msgid ""
"After-Sales Service <span class=\"o_stars o_five_stars\" "
"id=\"checkId-5\"><i class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-star\"></i><i "
"class=\"fa fa-star-o\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i><i class=\"fa fa-"
"star-o\"></i></span>"
msgstr ""
"Servizio post-vendita <span class=\"o_stars o_five_stars\" "
"id=\"checkId-5\"><i class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-star\"></i><i "
"class=\"fa fa-star-o\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i><i class=\"fa fa-"
"star-o\"></i></span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_personas
msgid ""
"After-Sales Service <span class=\"o_stars o_five_stars\" "
"id=\"checkId-5\"><i class=\"fa fa-star-o\"></i><i class=\"fa fa-"
"star-o\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i><i "
"class=\"fa fa-star-o\"></i></span>"
msgstr ""
"Servizio post-vendita <span class=\"o_stars o_five_stars\" "
"id=\"checkId-5\"><i class=\"fa fa-star-o\"></i><i class=\"fa fa-"
"star-o\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i><i "
"class=\"fa fa-star-o\"></i></span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_personas
msgid "Age:"
msgstr "Età:"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_4
msgid "Age: 24"
msgstr "Età: 24"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_2
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_3
msgid "Age: 29"
msgstr "Età: 29"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_1
msgid "Age: 42"
msgstr "Età: 42"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/comments_panel/comments_panel.xml:0
#, python-format
msgid "All Comments"
msgstr "Tutti i commenti"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_product_catalog
msgid "All Models 📖"
msgstr "Tutti i modelli 📖"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook
msgid "All my activities will always be encoded in our CRM"
msgstr "Tutte le mie attività saranno sempre inserite nel CRM"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_brand_assets
msgid "Always include sufficient clear space around the logo"
msgstr "Calcola sempre uno spazio libero sufficiente intorno al logo"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_brand_assets
msgid ""
"Always type <strong>YourCompany</strong> in the same font size and style as "
"the content of the text"
msgstr ""
"Scrivi <strong>YourCompany</strong> sempre nello stesso formato e stile così"
" come il contenuto del testo"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_hr_faq
msgid "An hour or two (medical appointment, ...)"
msgstr "Un'ora o due (visita medica...)"
#. module: knowledge
#: model:knowledge.article,template_description:knowledge.knowledge_article_template_post_mortem
msgid ""
"Analyze what went wrong and the underlying causes. Extract insights to avoid"
" making similar mistakes in the future."
msgstr ""
"Analizza cosa è andato storto e le relative cause. Prendi spunto per evitare"
" di compiere gli stessi errori in futuro."
#. module: knowledge
#: model:knowledge.article,template_description:knowledge.knowledge_article_template_hr_faq
msgid "Answer questions frequently asked by your employees"
msgstr "Rispondi alle domande più frequenti dei tuoi dipendenti"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_search_items
msgid "Archived"
msgstr "In archivio"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/knowledge_cover/knowledge_cover_dialog.js:0
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete this cover? It will be removed from every "
"article it is used in."
msgstr ""
"Sei sicuro di voler eliminare questa copertina? Verrà eliminata da ogni "
"articolo in cui è utilizzata."
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.js:0
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to leave your private Article? As you are its last "
"member, it will be moved to the Trash."
msgstr ""
"Sei sicuro di voler abbandonare il tuo articolo privato? Dato che sei "
"l'ultimo membro verrà spostato nel cestino."
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/sidebar/sidebar.js:0
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to move \"%s%s\" to private? Only you will be able to "
"access it."
msgstr "Sei sicuro di voler rendere \"%s%s\" privato? Sarai l'unico ad accedervi."
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/sidebar/sidebar.js:0
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to move \"%s%s\" to the Workspace? It will be shared "
"with all internal users."
msgstr ""
"Sei sicuro di voler spostare \"%s%s\" nello spazio di lavoro? Verrà "
"condiviso con gli utenti interni."
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/sidebar/sidebar.js:0
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to move \"%s%s\" under \"%s%s\"? It will be shared "
"with the same persons."
msgstr ""
"Sei sicuro di voler spostare \"%s%s\" sotto \"%s%s\"? Verrà condiviso con le"
" stesse persone."
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.js:0
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to remove your member? By leaving an article, you may "
"lose access to it."
msgstr ""
"Sei sicuro di voler eliminare la tua iscrizione? Se abbandoni un articolo "
"potresti perdere l'accesso ad esso."
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.js:0
#, python-format
msgid "Are you sure you want to remove your own \"Write\" access?"
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare il tuo accesso \"In scrittura\"?"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.js:0
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to restore access? This means this article will now "
"inherit any access set on its parent articles."
msgstr ""
"Sei sicuro di voler ripristinare l'accesso? Ciò significa che l'articolo "
"erediterà gli accessi impostati sgli articoli principali da cui dipende."
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.js:0
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to restrict access to this article? This means it will"
" no longer inherit access rights from its parents."
msgstr ""
"Sei sicuro di voler limitare l'accesso a questo articolo? Significa che non "
"erediterà più i diritti di accesso dagli articoli figli."
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/views/item_calendar/item_calendar_view.js:0
#, python-format
msgid "Are you sure you want to send this article to the trash?"
msgstr "Sei sicuro di voler spostare l'articolo nel cestino?"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.js:0
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to set the internal permission to \"none\"? If you do,"
" you will no longer have access to the article."
msgstr ""
"Sei sicuro di volere impostare l'autorizzazione interna su \"nessuna\"? Non "
"avrai più accesso all'articolo."
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.js:0
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to set your permission to \"none\"? If you do, you "
"will no longer have access to the article."
msgstr ""
"Sei sicuro di voler configurare l'autorizzazione su \"nessuna\"? Non avrai "
"più accesso all'articolo."
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/js/wysiwyg.js:0
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_favorite__article_id
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_member__article_id
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_thread__article_id
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_invite__article_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_favorite_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_member_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_stage_view_search
#, python-format
msgid "Article"
msgstr "Articolo"
#. module: knowledge
#. odoo-python
#: code:addons/knowledge/models/knowledge_article_member.py:0
#, python-format
msgid ""
"Article '%s' should always have a writer: inherit write permission, or have "
"a member with write access"
msgstr ""
"L'articolo \"%s\" dovrebbe sempre avere uno scrittore: ereditare i permessi "
"di scrittura o avere un membro con accesso in scrittura."
#. module: knowledge
#: model:ir.model,name:knowledge.model_knowledge_article_thread
msgid "Article Discussion Thread"
msgstr "Thread discussione articolo"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__article_properties_definition
msgid "Article Item Properties"
msgstr "Proprietà elemento articolo"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/knowledge_article_html_field/knowledge_article_html_field.js:0
#: code:addons/knowledge/static/src/components/knowledge_article_html_field/knowledge_article_html_field.js:0
#: code:addons/knowledge/static/src/components/knowledge_article_html_field/knowledge_article_html_field.js:0
#: model:ir.actions.act_window,name:knowledge.knowledge_article_action_item_calendar
#: model:ir.actions.act_window,name:knowledge.knowledge_article_item_action
#: model:ir.actions.act_window,name:knowledge.knowledge_article_item_action_stages
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_search
#, python-format
msgid "Article Items"
msgstr "Elementi articolo"
#. module: knowledge
#: model:ir.model,name:knowledge.model_knowledge_article_member
msgid "Article Member"
msgstr "Membro articolo"
#. module: knowledge
#: model:ir.model,name:knowledge.model_knowledge_article_template_category
msgid "Article Template Category"
msgstr "Categoria modello articolo"
#. module: knowledge
#: model:ir.actions.act_window,name:knowledge.knowledge_article_template_action
msgid "Article Templates"
msgstr "Modelli articolo"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__article_url
msgid "Article URL"
msgstr "Url articolo"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__cover_image_id
msgid "Article cover"
msgstr "Copertina articolo"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/topbar/topbar.xml:0
#, python-format
msgid ""
"Article items are not showed in the left-side menu\n"
"but are shown in inserted kanban/list views"
msgstr ""
"Gli elementi di un articolo non vengono mostrati nel menu a sinistra\n"
"ma in viste kanban/elenco inserite."
#. module: knowledge
#: model:ir.model.constraint,message:knowledge.constraint_knowledge_article_check_article_item_parent
msgid "Article items must have a parent."
msgstr "Gli elementi dell'articolo devono avere un padre."
#. module: knowledge
#. odoo-python
#: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0
#, python-format
msgid "Article shared with you: %s"
msgstr "Articolo condiviso con te: %s"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/move_article_dialog/move_article_dialog.js:0
#: model:ir.actions.act_window,name:knowledge.knowledge_article_action
#: model:ir.actions.act_window,name:knowledge.knowledge_article_action_form
#: model:ir.actions.act_window,name:knowledge.knowledge_article_action_form_show_resolved
#: model:ir.actions.server,name:knowledge.ir_actions_server_knowledge_home_page
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_search
#, python-format
msgid "Articles"
msgstr "articoli"
#. module: knowledge
#. odoo-python
#: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0
#: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0
#: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0
#, python-format
msgid ""
"Articles %s cannot be updated as this would create a recursive hierarchy."
msgstr ""
"Gli articoli %s non possono essere aggiornati in quanto questo potrebbe "
"causare una gerarchia ricorrente."
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_cover__article_ids
msgid "Articles using cover"
msgstr "Articoli con cover"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.xml:0
#, python-format
msgid "As a reader, you can't leave a Workspace article"
msgstr "In quanto lettore, puoi sempre modificare l'articolo e i suoi membri."
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.xml:0
#, python-format
msgid ""
"As an administrator, you can always modify this article and its members."
msgstr "In quanto lettore, puoi sempre modificare l'articolo e i suoi membri."
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__message_attachment_count
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_thread__message_attachment_count
msgid "Attachment Count"
msgstr "Numero allegati"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_product_catalog
msgid "Available Models ✅"
msgstr "Modelli disponibili ✅"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_company_newsletter
msgid "BOOK NOW"
msgstr "ACQUISTA ORA"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook
msgid "Background:"
msgstr "Contesto:"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer
msgid "Backlog"
msgstr "Attività arretrate"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/item_calendar_props_dialog/item_calendar_props_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "Base Color On"
msgstr "Colore basato su"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.xml:0
#: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.xml:0
#, python-format
msgid "Based on"
msgstr "Basato su"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook
msgid "Be assertive but listen to what is being said"
msgstr "Sii determinato ma ascolta sempre ciò che viene detto"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:knowledge.knowledge_article_action
msgid "Be the first one to unleash the power of Knowledge!"
msgstr "Sii il primo a scoprire il potere di Knowledge!"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__body
msgid "Body"
msgstr "Corpo"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_brand_assets
msgid "Booklets for a total price &gt; $1000"
msgstr "Opuscoli per un prezzo totale di &gt; $1000"
#. module: knowledge
#: model:knowledge.article,template_name:knowledge.knowledge_article_template_brand_assets
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_brand_assets
msgid "Brand Assets"
msgstr "Asset del brand"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_1
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_3
msgid ""
"Brand Attraction <span class=\"o_stars o_five_stars\" id=\"checkId-3\"><i "
"class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-"
"star\"></i><i class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i></span>"
msgstr ""
"Brand Attraction <span class=\"o_stars o_five_stars\" id=\"checkId-3\"><i "
"class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-"
"star\"></i><i class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i></span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_4
msgid ""
"Brand Attraction <span class=\"o_stars o_five_stars\" id=\"checkId-3\"><i "
"class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-"
"star\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i><i class=\"fa fa-"
"star-o\"></i></span>"
msgstr ""
"Brand Attraction <span class=\"o_stars o_five_stars\" id=\"checkId-3\"><i "
"class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-"
"star\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i><i class=\"fa fa-"
"star-o\"></i></span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_2
msgid ""
"Brand Attraction <span class=\"o_stars o_five_stars\" id=\"checkId-3\"><i "
"class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-"
"star-o\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i><i class=\"fa fa-"
"star-o\"></i></span>"
msgstr ""
"Brand Attraction <span class=\"o_stars o_five_stars\" id=\"checkId-3\"><i "
"class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-"
"star-o\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i><i class=\"fa fa-"
"star-o\"></i></span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_personas
msgid ""
"Brand Attraction <span class=\"o_stars o_five_stars\" id=\"checkId-3\"><i "
"class=\"fa fa-star-o\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i><i class=\"fa fa-"
"star-o\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i><i class=\"fa fa-"
"star-o\"></i></span>"
msgstr ""
"Brand Attraction <span class=\"o_stars o_five_stars\" id=\"checkId-3\"><i "
"class=\"fa fa-star-o\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i><i class=\"fa fa-"
"star-o\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i><i class=\"fa fa-"
"star-o\"></i></span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_brand_assets
msgid "Brand Name Rules"
msgstr "Regole nome del brand"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/sidebar/sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Browse Templates"
msgstr "Sfoglia modelli"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_release_note
msgid "Bug Fixes 🔨"
msgstr "Correzione di bug 🔨"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/knowledge_article_html_field/knowledge_article_html_field.xml:0
#, python-format
msgid "Build an Item Calendar"
msgstr "Crea un calendario"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/knowledge_article_html_field/knowledge_article_html_field.xml:0
#, python-format
msgid "Build an Item Kanban"
msgstr "Crea una vista Kanban"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/knowledge_article_html_field/knowledge_article_html_field.xml:0
#, python-format
msgid "Build an Item List"
msgstr "Crea un elenco"
#. module: knowledge
#: model:knowledge.article,template_description:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_personas
msgid ""
"Build fictional representation of your customers to better tailor your "
"advertising messages for them. "
msgstr ""
"Metti a punto rappresentazioni fittizie dei tuoi clienti per capire meglio "
"quali messaggi promozionali sono più adatti a loro."
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_release_note
msgid "But Also..."
msgstr "E non solo..."
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management
msgid "Buying Process"
msgstr "Procedimento di acquisto"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/knowledge_article_html_field/knowledge_article_html_field.js:0
#, python-format
msgid "Calendar of %s"
msgstr "Calendario di %s"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/knowledge_article_html_field/knowledge_article_html_field.js:0
#, python-format
msgid "Calendar of Article Items"
msgstr "Calendario elementi articolo"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__user_can_write
msgid "Can Edit"
msgstr "Può modificare"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__user_can_read
msgid "Can Read"
msgstr "Può leggere"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields.selection,name:knowledge.selection__knowledge_article__inherited_permission__write
#: model:ir.model.fields.selection,name:knowledge.selection__knowledge_article__internal_permission__write
#: model:ir.model.fields.selection,name:knowledge.selection__knowledge_article_member__permission__write
#: model:ir.model.fields.selection,name:knowledge.selection__knowledge_invite__permission__write
msgid "Can edit"
msgstr "Può modificare"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__is_article_visible_by_everyone
msgid "Can everyone see the Article?"
msgstr "Tutti possono vedere l'articolo?"
#. module: knowledge
#. odoo-python
#: code:addons/knowledge/models/knowledge_article_member.py:0
#, python-format
msgid "Can not update the article or partner of a member."
msgstr ""
"Non è stato possibile aggiornare l'articolo o il partner di un membro."
#. module: knowledge
#. odoo-python
#: code:addons/knowledge/models/knowledge_article_favorite.py:0
#, python-format
msgid "Can not update the article or user of a favorite."
msgstr ""
"Non è stato possibile aggiornare l'articolo o l'utente di un preferito."
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields.selection,name:knowledge.selection__knowledge_article__inherited_permission__read
#: model:ir.model.fields.selection,name:knowledge.selection__knowledge_article__internal_permission__read
#: model:ir.model.fields.selection,name:knowledge.selection__knowledge_article_member__permission__read
#: model:ir.model.fields.selection,name:knowledge.selection__knowledge_invite__permission__read
msgid "Can read"
msgstr "Può leggere"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__user_has_access_parent_path
msgid "Can the user join?"
msgstr "L'utente può unirsi?"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__is_article_visible
msgid "Can the user see the article?"
msgstr "L'utente può vedere l'articolo?"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/behaviors/article_behavior_dialog/article_behavior_dialog.xml:0
#: code:addons/knowledge/static/src/components/knowledge_cover/knowledge_cover.xml:0
#: code:addons/knowledge/static/src/components/move_article_dialog/move_article_dialog.xml:0
#: code:addons/knowledge/static/src/components/video_selector_dialog/video_selector_dialog.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_invite_view_form
#, python-format
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
#. module: knowledge
#. odoo-python
#: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0
#, python-format
msgid ""
"Cannot create an article under article %(parent_name)s which is a non-"
"private parent"
msgstr ""
"Non è stato possibile creare un articolo al di sotto dell'articolo "
"%(parent_name)s che è un padre non-privato"
#. module: knowledge
#. odoo-python
#: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0
#, python-format
msgid ""
"Cannot move %(article_name)s as a root of the 'shared' section since access "
"rights can not be inferred without a parent."
msgstr ""
"Non è stato possibile spostare %(article_name)s come radice della sezione "
"\"condivisi\" perché i diritti di accesso non possono essere stabiliti senza"
" un padre."
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_brand_assets
msgid ""
"Capitalize the word <strong>YourCompany</strong>, except if it's part of an "
"URL e.g. website/company"
msgstr ""
"Scrivi in maiuscolo <strong>YourCompany</strong>, tranne se si tratta di una"
" parte dell'URL ad es. website/company"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_hr_faq
msgid "Car Policy"
msgstr "Politica automobile aziendale"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_hr_faq
msgid "Car_Catalog.png"
msgstr "Catalogo_auto.png"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/move_article_dialog/move_article_dialog.js:0
#, python-format
msgid "Categories"
msgstr "Categorie"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_template_category__sequence
msgid "Category Sequence"
msgstr "Sequenza categoria"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_post_mortem
msgid "Causes"
msgstr "Cause"
#. module: knowledge
#: model:knowledge.article,template_description:knowledge.knowledge_article_template_account_management
msgid ""
"Centralize account insights in one document for comprehensive monitoring and"
" follow-up."
msgstr ""
"Centralizza le informazioni sui contatti in un documento per il monitoraggio"
" e follow-up."
#. module: knowledge
#: model:knowledge.article,template_description:knowledge.knowledge_article_template_meeting_minutes
msgid ""
"Centralize team meetings in a single article, while making sure notes are "
"handled efficiently."
msgstr ""
"Centralizza le riunioni del team in un singolo articolo e assicurati che le "
"note vengano gestisce in maniera efficiente."
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management
msgid "Challenges &amp; Competitive Landscape<br>"
msgstr "Panorama competitivo e sfide<br>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_software_specification
msgid "Change 1"
msgstr "Cambiamento 1"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_software_specification
msgid "Change 2"
msgstr "Cambiamento 2"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_software_specification
msgid "Change 3"
msgstr "Cambiamento 3"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.js:0
#, python-format
msgid "Change Permission"
msgstr "Modifica autorizzazione"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/knowledge_cover/knowledge_cover.xml:0
#, python-format
msgid "Change cover"
msgstr "Cambia copertina"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__child_ids
msgid "Child Articles and Items"
msgstr "Articoli secondari ed elementi"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/knowledge_cover/knowledge_cover_dialog.js:0
#, python-format
msgid "Choose a nice cover"
msgstr "Scegli una copertina "
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/behaviors/article_behavior_dialog/article_behavior_dialog.js:0
#: code:addons/knowledge/static/src/components/move_article_dialog/move_article_dialog.js:0
#, python-format
msgid "Choose an Article..."
msgstr "Scegli un articolo..."
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/knowledge_cover/knowledge_cover.xml:0
#, python-format
msgid "Click and hold to reposition"
msgstr "Fai clic e mantieni per riposizionare"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/behaviors/template_behavior/template_behavior.xml:0
#: code:addons/knowledge/static/src/js/wysiwyg.js:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_brand_assets
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook
#, python-format
msgid "Clipboard"
msgstr "Appunti"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/behaviors/file_behavior/file_behavior.js:0
#: code:addons/knowledge/static/src/components/sidebar/sidebar.js:0
#: code:addons/knowledge/static/src/macros/abstract_macro.js:0
#, python-format
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/xml/knowledge_wysiwyg.xml:0
#, python-format
msgid "Comment"
msgstr "Commenta"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook
msgid "Company Abbreviations"
msgstr "Acronimi utilizzati in azienda"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management
msgid "Company Details"
msgstr "Dettagli azienda"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management
msgid "Company Location:"
msgstr "Sede aziendale:"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management
msgid "Company Name:"
msgstr "Nome azienda:"
#. module: knowledge
#: model:knowledge.article,template_name:knowledge.knowledge_article_template_company_newsletter
msgid "Company Newsletter"
msgstr "Newsletter aziendale"
#. module: knowledge
#: model:knowledge.article.template.category,name:knowledge.knowledge_article_template_category_company_organization
msgid "Company Organization"
msgstr "Organizzazione aziendale"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management
msgid "Company Structure:"
msgstr "Struttura azienda:"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook
msgid ""
"Compiled below are tips &amp; tricks collected among our veterans to help "
"newcomers get started. We hope it will help you sign deals."
msgstr ""
"Di seguito puoi trovare suggerimenti e consigli messi a punto dai nostri "
"veterani per aiutare i nuovi arrivati. Speriamo di aiutarti con i contratti "
"che firmerai."
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook
msgid "Complicated buying process"
msgstr "Procedimento di acquisto complesso"
#. module: knowledge
#: model:ir.ui.menu,name:knowledge.knowledge_menu_configuration
msgid "Configuration"
msgstr "Configurazione"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.js:0
#: code:addons/knowledge/static/src/views/item_calendar/item_calendar_view.js:0
#, python-format
msgid "Confirmation"
msgstr "Conferma"
#. module: knowledge
#: model:ir.model,name:knowledge.model_res_partner
msgid "Contact"
msgstr "Contatto"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_product_catalog
msgid "Contact Us"
msgstr "Contattaci"
#. module: knowledge
#: model:knowledge.article,template_name:knowledge.knowledge_article_template_shared_todos_contact_our_lawyer
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_shared_todos_contact_our_lawyer
msgid "Contact our Lawyer"
msgstr "Contattare l'avvocato"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/behaviors/template_behavior/template_behavior.js:0
#, python-format
msgid "Content copied to clipboard."
msgstr "Contenuto copiato negli appunti."
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management
msgid "Contract Due Date:"
msgstr "Data di scadenza contratto:"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/topbar/topbar.xml:0
#, python-format
msgid "Convert into Article"
msgstr "Converti in articoli"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/topbar/topbar.xml:0
#, python-format
msgid "Convert into Article Item"
msgstr "Converti in un elemento dell'articolo"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/behaviors/template_behavior/template_behavior.xml:0
#, python-format
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/behaviors/template_behavior/template_behavior.xml:0
#, python-format
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Copia negli appunti"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook
msgid "Costing too much money"
msgstr "Prezzo troppo elevato"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/sidebar/sidebar.js:0
#, python-format
msgid ""
"Could not move \"%s%s\" in the shared section. Only shared articles can be "
"moved in this section."
msgstr ""
"Impossibile spostare \"%s%s\" nella sezione condivisa. Solo gli articoli "
"condivisi possono essere spostati in questa sezione."
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/sidebar/sidebar.js:0
#, python-format
msgid ""
"Could not move \"%s%s\" under \"%s%s\", because you do not have write "
"permission on the latter."
msgstr ""
"Impossibile spostare \"%s%s\" sotto \"%s%s\" perché non hai l'autorizzazione"
" per poter scrivere."
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook
msgid ""
"Could you please let me know on which number I could reach you so that we could get in touch?<br>\n"
" It should not take longer than 15 minutes."
msgstr ""
"Potresti fornirmi un contatto in modo da poterci sentire?<br>\n"
" Si tratterà di un incontro di soli 15 minuti."
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/topbar/topbar.xml:0
#, python-format
msgid "Cover"
msgstr "Copertina"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_cover__attachment_url
msgid "Cover URL"
msgstr "Url copertina"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_cover__attachment_id
msgid "Cover attachment"
msgstr "Allegato copertina"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__cover_image_url
msgid "Cover url"
msgstr "Url copertina"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__cover_image_position
msgid "Cover vertical offset"
msgstr "Offset verticale copertina"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/item_calendar_props_dialog/item_calendar_props_dialog.xml:0
#: code:addons/knowledge/static/src/components/item_calendar_props_dialog/item_calendar_props_dialog.xml:0
#: code:addons/knowledge/static/src/components/item_calendar_props_dialog/item_calendar_props_dialog.xml:0
#: code:addons/knowledge/static/src/components/item_calendar_props_dialog/item_calendar_props_dialog.xml:0
#: code:addons/knowledge/static/src/xml/knowledge_command_palette.xml:0
#, python-format
msgid "Create \""
msgstr "Crea \""
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/behaviors/article_behavior_dialog/article_behavior_dialog.js:0
#, python-format
msgid "Create \"%s\""
msgstr "Crea \"%s\""
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/topbar/topbar.xml:0
#, python-format
msgid "Create a Copy"
msgstr "Crea una copia"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/sidebar/sidebar_row.xml:0
#, python-format
msgid "Create a nested article"
msgstr "Crea un articolo annidato"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/sidebar/sidebar_section.xml:0
#, python-format
msgid "Create a new article in workspace"
msgstr "Crea un nuovo articolo nello spazio di lavoro"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:knowledge.knowledge_article_action_item_calendar
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:knowledge.knowledge_article_item_action
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:knowledge.knowledge_article_item_action_stages
msgid "Create a new article item"
msgstr "Crea un nuovo elemento dell'articolo"
#. module: knowledge
#: model:knowledge.article,template_description:knowledge.knowledge_article_template_product_catalog
msgid ""
"Create a simple catalog to provide technical details about your products."
msgstr ""
"Crea un catalogo semplice per fornire dettagli tecnici sui tuoi prodotti."
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:knowledge.knowledge_article_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_form
msgid "Create an article"
msgstr "Crea un articolo"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/topbar/topbar.xml:0
#, python-format
msgid "Created"
msgstr "Creazione"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_favorite__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_member__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_stage__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_template_category__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_thread__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_cover__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_invite__create_uid
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_tree_items
msgid "Created by"
msgstr "Creato da"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_favorite__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_member__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_stage__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_template_category__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_thread__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_cover__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_invite__create_date
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_tree_items
msgid "Created on"
msgstr "Data creazione"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management
msgid "Current Contract:"
msgstr "Contratto attuale:"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management
msgid "Current Satisfaction:"
msgstr "Soddisfazione attuale:"
#. module: knowledge
#: model:knowledge.article,template_name:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_personas
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_personas
msgid "Customer Personas"
msgstr "Profilo clienti"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_software_specification
msgid "DESIGN PROTOTYPE"
msgstr "PROTOTIPO DESIGN"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/item_calendar_props_dialog/item_calendar_props_dialog.js:0
#: code:addons/knowledge/static/src/components/item_calendar_props_dialog/item_calendar_props_dialog.js:0
#: code:addons/knowledge/static/src/components/item_calendar_props_dialog/item_calendar_props_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "Date Properties"
msgstr "Proprietà data"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/item_calendar_props_dialog/item_calendar_props_dialog.js:0
#: code:addons/knowledge/static/src/components/item_calendar_props_dialog/item_calendar_props_dialog.js:0
#, python-format
msgid "Date and Time Properties"
msgstr "Proprietà data e ora"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_trash_notification
msgid "Dear"
msgstr "Spett.le"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_meeting_minutes_template
msgid "Decision 1"
msgstr "Decisione 1"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_meeting_minutes_template
msgid "Decision 2"
msgstr "Decisione 2"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_meeting_minutes_template
msgid "Decision 3"
msgstr "Decisione 3"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_meeting_minutes_template
msgid "Decision 4"
msgstr "Decisione 4"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.xml:0
#, python-format
msgid "Default Access Rights"
msgstr "Diritti di accesso predefiniti"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/item_calendar_props_dialog/item_calendar_props_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "Default Scale"
msgstr "Scala predefinita"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,help:knowledge.field_knowledge_article__internal_permission
msgid ""
"Default permission for all internal users. (External users can still have "
"access to this article if they are added to its members)"
msgstr ""
"Autorizzazione predefinita per tutti gli utenti interni. (Gli utenti esterni"
" possono ancora avere accesso all'articolo se vengono aggiunti tra i membri)"
#. module: knowledge
#. odoo-python
#: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0
#, python-format
msgid ""
"Deleted articles are stored in Trash an extra <b>%(threshold)s</b> days\n"
" before being permanently removed for your database"
msgstr ""
"Gli articoli eliminati sono conservati nel cestino per<b>%(threshold)s</b> giorni extra\n"
" prima di essere eliminati in maniera definitiva dal tuo database"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__deletion_date
msgid "Deletion Date"
msgstr "Data di eliminazione"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.constraint,message:knowledge.constraint_knowledge_article_check_permission_on_desync
msgid "Desynchronized articles must have internal permission."
msgstr ""
"Gli articoli non sincronizzati devono avere un'autorizzazione interna."
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__is_desynchronized
msgid "Desyncronized with parents"
msgstr "Non sincronizzato con articoli principali"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/article_template_picker_dialog/article_template_picker_dialog.xml:0
#: code:addons/knowledge/static/src/components/item_calendar_props_dialog/item_calendar_props_dialog.xml:0
#: code:addons/knowledge/static/src/components/knowledge_cover/knowledge_cover_dialog.xml:0
#: code:addons/knowledge/static/src/components/prompt_embedded_view_name_dialog/prompt_embedded_view_name_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "Discard"
msgstr "Abbandona"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_favorite__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_member__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_stage__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_template_category__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_thread__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_cover__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_invite__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nome visualizzato"
#. module: knowledge
#: model:knowledge.article,template_description:knowledge.knowledge_article_template_brand_assets
msgid ""
"Distribute brand digital assets while ensuring compliance with company "
"policies and guidelines."
msgstr ""
"Diffondi gli asset digitali del brand, garantendo la conformità alle "
"politiche e alle linee guida aziendali."
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding
msgid "Diving in"
msgstr "Esplorando"
#. module: knowledge
#: model:knowledge.article,template_description:knowledge.knowledge_article_template_marketing_campaign_brief
msgid ""
"Document your Marketing Campaigns to prioritize key objectives and outcomes."
msgstr ""
"Documenta la tua campagna di marketing per dare priorità agli obiettivi "
"principali e ai risultati attesi."
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_company_newsletter
msgid ""
"Don't forget to spread the word, we're <em>so</em> looking forward to "
"unveiling this new Odoo version! 🥳"
msgstr ""
"Non scordarti di diffondere la parola, <em>non vediamo l'ora</em> di svelare"
" la nuova versione di Odoo! 🥳"
#. module: knowledge
#. odoo-python
#: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0
#: model:knowledge.article.stage,name:knowledge.knowledge_article_template_stage_done
#, python-format
msgid "Done"
msgstr "Completata"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/behaviors/file_behavior/file_behavior.xml:0
#: code:addons/knowledge/static/src/components/behaviors/file_behavior/file_behavior.xml:0
#, python-format
msgid "Download"
msgstr "Download"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/sidebar/sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Drop here to delete this article"
msgstr "Trascina qui l'articolo per eliminarlo"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/views/list_view.js:0
#, python-format
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicazione"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_mail_invite
msgid "EDIT"
msgstr "MODIFICA"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/embedded_view_actions_menu/embedded_view_actions_menu.xml:0
#, python-format
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_personas
msgid "Education:"
msgstr "Istruzione:"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_1
msgid "Education: Bachelor's degree in Marketing"
msgstr "Istruzione: laurea triennale in marketing"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_2
msgid "Education: High school diploma"
msgstr "Istruzione: diploma di scuola superiore"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_3
msgid "Education: PhD."
msgstr "Istruzione: dottorato di ricerca."
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_4
msgid "Education: Student"
msgstr "Istruzione: studente"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_company_newsletter
msgid "Egg'cellent run"
msgstr "La corsa alle uova"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook
msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/prompt_embedded_view_name_dialog/prompt_embedded_view_name_dialog.js:0
#, python-format
msgid "Embed a View"
msgstr "Incorpora una vista"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/video_selector_dialog/video_selector_dialog.js:0
#, python-format
msgid "Embed a video"
msgstr "Incorpora un video"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__icon
msgid "Emoji"
msgstr "Emoji"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/item_calendar_props_dialog/item_calendar_props_dialog.js:0
#, python-format
msgid "End Date Time"
msgstr "Orario data di fine"
#. module: knowledge
#: model:knowledge.article,template_description:knowledge.knowledge_article_template_software_specification
msgid ""
"Ensure all stakeholders of a product change are aligned by clearly "
"communicating the requirements."
msgstr ""
"Assicurati che tutti gli stakeholder relativi alle modifiche apportate al "
"prodotto siano allineati comunicando in maniera chiara i requisiti "
"necessari."
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/behaviors/article_behavior/article_behavior.js:0
#: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.js:0
#: code:addons/knowledge/static/src/macros/abstract_macro.js:0
#, python-format
msgid "Error"
msgstr "Errore"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook
msgid "Estimated Revenues:"
msgstr "Entrate previste:"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_company_newsletter
msgid "Events 🌍"
msgstr "Eventi 🌍"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.xml:0
#, python-format
msgid "Everyone"
msgstr "Tutti"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_hr_faq
msgid "Expense Policy"
msgstr "Politica spese"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/topbar/topbar.xml:0
#, python-format
msgid "Export"
msgstr "Esporta"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_invite_view_form
msgid "Extra Comment"
msgstr "Commento extra"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_software_specification
msgid "Extra Technical Instructions:"
msgstr "Istruzioni tecniche aggiuntive:"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_favorite_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_search
msgid "Favorite"
msgstr "Preferito"
#. module: knowledge
#: model:ir.model,name:knowledge.model_knowledge_article_favorite
msgid "Favorite Article"
msgstr "Articolo preferito"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__favorite_ids
msgid "Favorite Articles"
msgstr "Articoli preferiti"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/sidebar/sidebar_section.xml:0
#: model:ir.actions.act_window,name:knowledge.knowledge_article_favorite_action
#: model:ir.ui.menu,name:knowledge.knowledge_article_favorite_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_favorite_view_tree
#, python-format
msgid "Favorites"
msgstr "Preferite"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/js/wysiwyg.js:0
#, python-format
msgid "File"
msgstr "File"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.portal_my_home_knowledge
msgid "Find all articles shared with you"
msgstr "Trova tutti gli articoli condivisi con te"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_stage__fold
msgid "Folded in kanban view"
msgstr "Chiuso nella vista kanban"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__message_follower_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_thread__message_follower_ids
msgid "Followers"
msgstr "Seguito da"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__message_partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_thread__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)"
msgstr "Seguito da (partner)"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,help:knowledge.field_knowledge_article__activity_type_icon
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
msgstr "Icona Font Awesome es. fa-tasks"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_brand_assets
msgid ""
"For all other categories, we simply require you to follow the rules listed "
"below."
msgstr ""
"Per tutte le altre categorie ti chiediamo di seguire semplicemente le regole"
" elencate di seguito."
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/topbar/topbar.xml:0
#, python-format
msgid "Full Width"
msgstr "Larghezza massima"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__full_width
msgid "Full width"
msgstr "Pagina intera"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_personas
msgid "Gender(s):"
msgstr "Genere:"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_2
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_4
msgid "Gender(s): M"
msgstr "Genere: M"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_1
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_3
msgid "Gender(s): W"
msgstr "Genere: F"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/knowledge_article_html_field/knowledge_article_html_field.xml:0
#, python-format
msgid "Generate an Article with AI"
msgstr "Genera un articolo con l'IA"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_favorite_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_member_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_stage_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_template_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_search_items
msgid "Group By"
msgstr "Raggruppa per"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.xml:0
#, python-format
msgid "Guest"
msgstr "Ospite"
#. module: knowledge
#: model:knowledge.article,template_name:knowledge.knowledge_article_template_hr_faq
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_hr_faq
msgid "HR FAQ"
msgstr "Domande frequenti risorse umane"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__user_has_access
msgid "Has Access"
msgstr "Ha accesso"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__has_message
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_thread__has_message
msgid "Has Message"
msgstr "Contiene messaggio"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__user_has_write_access
msgid "Has Write Access"
msgstr "Ha accesso in scrittura"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__has_item_children
msgid "Has article item children?"
msgstr "Ha un elemento dell'articolo figlio?"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__has_article_children
msgid "Has normal article children?"
msgstr "L'articolo normale ha figli?"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,help:knowledge.field_knowledge_article__user_has_access_parent_path
msgid ""
"Has the user access to each parent from current article until its root?"
msgstr ""
"L'utente ha accesso ad ogni genitore dall'articolo attuale fino alla radice?"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_invite__have_share_partners
msgid "Have Share Partners"
msgstr "Ha partner per condivisione"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding
msgid "Hello there"
msgstr "Ciao!"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding
msgid ""
"Hello there, I am a template 👋\n"
" <br/>\n"
" Use the buttons at the top-right of this box to re-use my content.\n"
" <br/>\n"
" No more time wasted! 🔥"
msgstr ""
"Ciao, sono un modello 👋\n"
" <br/>\n"
" Utilizza i pulsanti situati in alto a destra del box per riutilizzare il mio contenuto.\n"
" <br/>\n"
" Basta con le perdite di tempo! 🔥"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_brand_assets
msgid ""
"Here are logos that you can use at your own convenience.\n"
" <br>\n"
" They can also be shared with customers, journalists and resellers."
msgstr ""
"Ecco i loghi da poter utilizzare quando lo ritieni opportuno.\n"
" <br>\n"
" È possibile condividerli anche con clienti, giornalisti e rivenditori."
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_product_catalog
msgid ""
"Here is a short guide that will help you pick the right tiny house for you."
msgstr ""
"Ecco una breve guida che ti aiuterà a scegliere la casetta adatta a te."
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook
msgid "Hey ProspectName,"
msgstr "Ciao NomeCliente,"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/xml/knowledge_command_palette.xml:0
#, python-format
msgid "Hidden"
msgstr "Nascosta"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/comments_panel/comments_panel.xml:0
#, python-format
msgid "Highlight content and use the"
msgstr "Evidenzia il contenuto e utilizza il"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/js/wysiwyg.js:0
#, python-format
msgid "Highlight the structure of this article"
msgstr "Evidenzia la struttura dell'articolo"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__html_field_history
msgid "History data"
msgstr "Dati cronologia"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__html_field_history_metadata
msgid "History metadata"
msgstr "Metadati cronologia"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/sidebar/sidebar.xml:0
#: model:ir.ui.menu,name:knowledge.knowledge_menu_home
#, python-format
msgid "Home"
msgstr "Home"
#. module: knowledge
#: model:knowledge.article,template_name:knowledge.knowledge_article_template_product_catalog_house_cielo
msgid "House Model \"Cielo\""
msgstr "Modello \"Cielo\""
#. module: knowledge
#: model:knowledge.article,template_name:knowledge.knowledge_article_template_product_catalog_house_dolcezza
msgid "House Model \"Dolcezza\""
msgstr "Modello \"Dolcezza\""
#. module: knowledge
#: model:knowledge.article,template_name:knowledge.knowledge_article_template_product_catalog_house_incanto
msgid "House Model \"Incanto\""
msgstr "Modello \"Incanto\""
#. module: knowledge
#: model:knowledge.article,template_name:knowledge.knowledge_article_template_product_catalog_house_serenita
msgid "House Model \"Serenità\""
msgstr "Modello \"Serenità\""
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_product_catalog_house_cielo
msgid "House Model - Cielo"
msgstr "Modello - Cielo"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_product_catalog_house_dolcezza
msgid "House Model - Dolcezza"
msgstr "Modello - Dolcezza"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_product_catalog_house_incanto
msgid "House Model - Incanto"
msgstr "Modello - Incanto"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_product_catalog_house_serenita
msgid "House Model - Serenità"
msgstr "Modello - Serenità"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_hr_faq
msgid "How do I know which model I can order or not?"
msgstr "Come faccio a sapere quali modelli posso ordinare?"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management
msgid "How they measure success:"
msgstr "Scala di valutazione del successo:"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_product_catalog
msgid "How to find the perfect model for your needs 😍"
msgstr "Come trovare il modello perfetto per i tuoi bisogni 😍"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook
msgid ""
"I was doing some research online and found your company.<br>\n"
" Considering we just launched ProductName, I was thinking you would be interested."
msgstr ""
"Nel corso di alcune ricerche online mi sono imbattuto nella tua azienda.<br>\n"
" Considerando il recente lancio di NomeProdotto, credo che possa interessarti."
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook
msgid "I will not steal prospects from colleagues"
msgstr "Non ruberò potenziali clienti ai colleghi"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook
msgid "I will not waste time and energy bad-mouthing competitors"
msgstr "Non perderò tempo ed energia nel parlare male dei rivali"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook
msgid "I will only sell a project if I am convinced it can be a success"
msgstr "Venderò un progetto solo se convinto del successo che avrà"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__id
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_favorite__id
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_member__id
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_stage__id
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_template_category__id
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_thread__id
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_cover__id
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_invite__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/topbar/topbar.xml:0
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__activity_exception_icon
#, python-format
msgid "Icon"
msgstr "Icona"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,help:knowledge.field_knowledge_article__activity_exception_icon
msgid "Icon to indicate an exception activity."
msgstr "Icona per indicare un'attività eccezione."
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook
msgid "Identify the pain points and offer clear solutions"
msgstr "Individua i punti deboli e suggerisci soluzioni chiare"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,help:knowledge.field_knowledge_article__message_needaction
#: model:ir.model.fields,help:knowledge.field_knowledge_article_thread__message_needaction
msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr "Se selezionata, nuovi messaggi richiedono attenzione."
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,help:knowledge.field_knowledge_article__message_has_error
#: model:ir.model.fields,help:knowledge.field_knowledge_article__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,help:knowledge.field_knowledge_article_thread__message_has_error
#: model:ir.model.fields,help:knowledge.field_knowledge_article_thread__message_has_sms_error
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr "Se selezionata, alcuni messaggi presentano un errore di consegna."
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_product_catalog
msgid ""
"If none of those offers convinced you, just get in touch with our "
"team.<br>At MyCompany, your happiness is our utmost priority, and we'll go "
"the extra mile to make sure you find what you're looking for!"
msgstr ""
"Se nessuna delle nostre offerte ti convince, resta in contatto con il nostro"
" team.<br>MyCompany tiene alla tua felicità che rappresenta la nostra "
"priorità più grande, quindi faremo l'impossibile per poterti offrire ciò che"
" cerchi!"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,help:knowledge.field_knowledge_article__is_desynchronized
msgid ""
"If set, this article won't inherit access rules from its parents anymore."
msgstr ""
"Se selezionato, l'articolo non erediterà più le regole di accesso dai padri."
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_post_mortem
msgid "Impact"
msgstr "Impatto"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_release_note
msgid "Improvements 🔬"
msgstr "Miglioramenti 🔬"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_personas
msgid "Income:"
msgstr "Reddito:"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_2
msgid "Income: $109,160"
msgstr "Reddito: $109,160"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_1
msgid "Income: $142,170"
msgstr "Reddito: $142,170"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_3
msgid "Income: $293,650"
msgstr "Reddito: $293,650"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_4
msgid "Income: $68,170"
msgstr "Reddito: $68,170"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook
msgid "Inconsistent customer experience"
msgstr "Esperienza cliente non costante"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/js/wysiwyg.js:0
#, python-format
msgid "Index"
msgstr "Indice"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_product_catalog
msgid "Industrial ⚙-"
msgstr "Industriale ⚙-"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management
msgid "Industry:"
msgstr "Settore:"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_hr_faq
msgid "Inform HR and your Team Leader."
msgstr "Informa le risorse umane e il tuo team leader."
#. module: knowledge
#: model:knowledge.article,template_description:knowledge.knowledge_article_template_release_note
msgid "Inform users about your latest software updates and improvements."
msgstr ""
"Informa gli utenti riguardo gli aggiornamenti più recenti del software. "
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__inherited_permission
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_member__article_permission
msgid "Inherited Permission"
msgstr "Autorizzazione ereditata"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__inherited_permission_parent_id
msgid "Inherited Permission Parent Article"
msgstr "Autorizzazione ereditata dall'articolo padre"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/item_calendar_props_dialog/item_calendar_props_dialog.xml:0
#: code:addons/knowledge/static/src/components/prompt_embedded_view_name_dialog/prompt_embedded_view_name_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "Insert"
msgstr "Inserisci"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/js/wysiwyg.js:0
#, python-format
msgid "Insert Link"
msgstr "Inserisci link"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/video_selector_dialog/video_selector_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "Insert Video"
msgstr "Inserisci video"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/item_calendar_props_dialog/item_calendar_props_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "Insert a Calendar View"
msgstr "Inserisci vista calendario"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/js/wysiwyg.js:0
#, python-format
msgid "Insert a Calendar view of article items"
msgstr "Inserisci una vista calendario degli elementi dell'articolo"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/js/wysiwyg.js:0
#, python-format
msgid "Insert a Card view of article items"
msgstr "Inserisci una vista carte per gli elementi dell'articolo"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/prompt_embedded_view_name_dialog/prompt_embedded_view_name_dialog.js:0
#, python-format
msgid "Insert a Kanban View"
msgstr "Inserisci vista kanban"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/js/wysiwyg.js:0
#, python-format
msgid "Insert a Kanban view of article items"
msgstr "Inserisci una vista kanban degli elementi dell'articolo"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/prompt_embedded_view_name_dialog/prompt_embedded_view_name_dialog.js:0
#, python-format
msgid "Insert a List View"
msgstr "Inserisci vista elenco"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/js/wysiwyg.js:0
#, python-format
msgid "Insert a List view of article items"
msgstr "Inserisci visualizzazione a elenco degli elementi dell'articolo"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/js/wysiwyg.js:0
#, python-format
msgid "Insert a Video"
msgstr "Inserisci un video"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/external_embedded_view_favorite_menu/insert_embedded_view.xml:0
#, python-format
msgid "Insert link in article"
msgstr "Inserisci link nell'articolo"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/external_embedded_view_favorite_menu/insert_embedded_view.xml:0
#, python-format
msgid "Insert view in article"
msgstr "Inserisci vista nell'articolo"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_hr_faq
msgid ""
"Instead of setting up complicated processes, <strong>we prefer to let our "
"employees buy whatever they need</strong>. Just fill in an expense and we "
"will reimburse you."
msgstr ""
"Invece di mettere a punto procedimenti complicati <strong>preferiamo che i "
"nostri dipendenti siano liberi di acquistare qualsiasi cosa di cui hanno "
"bisogno</strong>. È sufficiente inserire una nota spesa ed effettueremo il "
"rimborso."
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_personas
msgid "Interests:"
msgstr "Interessi:"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_4
msgid "Interests: Cooking"
msgstr "Interessi: cucinare"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_1
msgid "Interests: Music"
msgstr "Interessi: musica"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_2
msgid "Interests: Politics"
msgstr "Interessi: politica"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_3
msgid "Interests: Science"
msgstr "Interessi: scienze"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.xml:0
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__internal_permission
#, python-format
msgid "Internal Permission"
msgstr "Permesso interno"
#. module: knowledge
#. odoo-python
#: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0
#, python-format
msgid "Invitation to access an article"
msgstr "Invito per accedere ad un articolo"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_invite_view_form
#, python-format
msgid "Invite"
msgstr "Invita"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.xml:0
#, python-format
msgid "Invite People"
msgstr "Invita persone"
#. module: knowledge
#: model:ir.actions.act_window,name:knowledge.knowledge_invite_action_from_article
msgid "Invite people"
msgstr "Invita persone"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_favorite__is_article_active
msgid "Is Article Active"
msgstr "L'articolo è attivo"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__is_user_favorite
msgid "Is Favorited"
msgstr "È preferito"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__message_is_follower
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_thread__message_is_follower
msgid "Is Follower"
msgstr "Sta seguendo"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__is_article_item
msgid "Is Item?"
msgstr "È un elemento?"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__is_template
msgid "Is Template"
msgstr "È modello"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__has_item_parent
msgid "Is the parent an Item?"
msgstr "Il principale è un elemento?"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_post_mortem
msgid "Issue Summary"
msgstr "Riassunto problemi"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management
msgid "Issues they are trying to solve:"
msgstr "Problemi in fase di risoluzione:"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,help:knowledge.field_knowledge_article__template_category_sequence
#: model:ir.model.fields,help:knowledge.field_knowledge_article_template_category__sequence
msgid "It determines the display order of the category"
msgstr "Determina l'ordine di visualizzazione della categoria"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,help:knowledge.field_knowledge_article__template_sequence
msgid "It determines the display order of the template within its category"
msgstr "Determina l'ordine di visualizzazione del modello nella categoria"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_meeting_minutes_template
msgid "Item 1"
msgstr "Elemento 1"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_meeting_minutes_template
msgid "Item 2"
msgstr "Elemento 2"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_meeting_minutes_template
msgid "Item 3"
msgstr "Elemento 3"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_meeting_minutes_template
msgid "Item 4"
msgstr "Elemento 4"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/js/wysiwyg.js:0
#, python-format
msgid "Item Calendar"
msgstr "Elemento calendario"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/js/wysiwyg.js:0
#, python-format
msgid "Item Cards"
msgstr "Carte elemento"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/js/wysiwyg.js:0
#, python-format
msgid "Item Kanban"
msgstr "Elemento Kanban"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/js/wysiwyg.js:0
#, python-format
msgid "Item List"
msgstr "Elemento elenco"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__stage_id
msgid "Item Stage"
msgstr "Fase elemento"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_calendar_items
msgid "Items"
msgstr "movimenti"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_brand_assets
msgid "JPG"
msgstr "JPG"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook
msgid "Job Position:"
msgstr "Posizione lavorativa:"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_form
msgid "Join"
msgstr "Partecipa"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/sidebar/sidebar_section.xml:0
#, python-format
msgid "Join a hidden article"
msgstr "Aggiungi un articolo nascosto"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_2
msgid "Julius"
msgstr "Julius"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/knowledge_article_html_field/knowledge_article_html_field.js:0
#, python-format
msgid "Kanban of %s"
msgstr "Kanban di %s"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/knowledge_article_html_field/knowledge_article_html_field.js:0
#, python-format
msgid "Kanban of Article Items"
msgstr "Kanban degli elementi dell'articolo"
#. module: knowledge
#: model:knowledge.article,template_description:knowledge.knowledge_article_template_shared_todos
msgid "Keep track of your company to-dos and share them with your colleagues."
msgstr ""
"Tieni traccia dell'elenco delle cose da fare della tua azienda e condividilo"
" con i colleghi."
#. module: knowledge
#: model:knowledge.article,template_description:knowledge.knowledge_article_template_company_newsletter
msgid ""
"Keep your colleagues informed about the company's latest developments and "
"activities through periodic updates."
msgstr ""
"Informa i colleghi sugli ultimi sviluppi e attività dell'azienda attraverso "
"aggiornamenti periodici."
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/external_embedded_view_favorite_menu/insert_embedded_view.xml:0
#: code:addons/knowledge/static/src/js/wysiwyg.js:0
#: code:addons/knowledge/static/src/js/wysiwyg.js:0
#: code:addons/knowledge/static/src/js/wysiwyg.js:0
#: code:addons/knowledge/static/src/js/wysiwyg.js:0
#: code:addons/knowledge/static/src/js/wysiwyg.js:0
#: model:ir.ui.menu,name:knowledge.knowledge_menu_root
#: model:ir.ui.menu,name:knowledge.knowledge_menu_technical
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.portal_my_home_knowledge
#, python-format
msgid "Knowledge"
msgstr "Knowledge"
#. module: knowledge
#: model:ir.model,name:knowledge.model_knowledge_article
msgid "Knowledge Article"
msgstr "Articolo Knowledge"
#. module: knowledge
#: model:ir.model,name:knowledge.model_knowledge_cover
msgid "Knowledge Cover"
msgstr "Copertina Knowledge"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/js/wysiwyg.js:0
#: code:addons/knowledge/static/src/js/wysiwyg.js:0
#: code:addons/knowledge/static/src/js/wysiwyg.js:0
#: code:addons/knowledge/static/src/js/wysiwyg.js:0
#: code:addons/knowledge/static/src/js/wysiwyg.js:0
#, python-format
msgid "Knowledge Databases"
msgstr "Database Knowledge"
#. module: knowledge
#: model:ir.model,name:knowledge.model_knowledge_invite
msgid "Knowledge Invite Wizard"
msgstr "Procedura guidata invito Knowledge"
#. module: knowledge
#: model:ir.model,name:knowledge.model_knowledge_article_stage
msgid "Knowledge Stage"
msgstr "Fase Knowledge"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_tree_items
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_tree_trash
msgid "Last Edit Date"
msgstr "Data ultima modifica"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/topbar/topbar.xml:0
#, python-format
msgid "Last Edited"
msgstr "Ultima modifica"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__last_edition_uid
msgid "Last Edited by"
msgstr "Ultima modifica di"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__last_edition_date
msgid "Last Edited on"
msgstr "Ultima modifica il"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_favorite__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_member__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_stage__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_template_category__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_thread__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_cover__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_invite__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Ultimo aggiornamento di"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_favorite__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_member__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_stage__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_template_category__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_thread__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_cover__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_invite__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Ultimo aggiornamento il"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.js:0
#, python-format
msgid "Leave"
msgstr "Permesso"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.js:0
#: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.js:0
#: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.xml:0
#, python-format
msgid "Leave Article"
msgstr "Abbandona articolo"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.js:0
#, python-format
msgid "Leave Private Article"
msgstr "Abbandona articolo privato"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_hr_faq
msgid "Leaves &amp; Time Off"
msgstr "Permessi e ferie"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_hr_faq
msgid "Let your Team Leader know in advance."
msgstr "Avvisa il tuo team leader in anticipo."
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/js/wysiwyg.js:0
#, python-format
msgid "Link an Article"
msgstr "Collega un articolo"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/js/wysiwyg.js:0
#, python-format
msgid "Link an article"
msgstr "Collega un articolo"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/knowledge_article_html_field/knowledge_article_html_field.js:0
#, python-format
msgid "List of %s"
msgstr "Elenco di %s"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/knowledge_article_html_field/knowledge_article_html_field.js:0
#, python-format
msgid "List of Article Items"
msgstr "Elenco elementi articolo"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/article_template_picker_dialog/article_template_picker_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "Load Template"
msgstr "Carica modello"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/knowledge_article_html_field/knowledge_article_html_field.xml:0
#, python-format
msgid "Load a Template"
msgstr "Carica un modello"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/topbar/topbar.xml:0
#, python-format
msgid "Lock Content"
msgstr "Blocca contenuto"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__is_locked
msgid "Locked"
msgstr "Bloccato"
#. module: knowledge
#. odoo-python
#: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0
#, python-format
msgid ""
"Logging changes from %(partner_name)s without write access on article "
"%(article_name)s due to hierarchy tree update"
msgstr ""
"Registra i cambiamenti di %(partner_name)s senza accesso in scrittura "
"sull'articolo %(article_name)s per via di un aggiornamento della gerarchia"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_brand_assets
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_brand_assets
msgid "Logos should only be used in the colors provided"
msgstr "I loghi devono essere utilizzati nei colori forniti"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.js:0
#: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.js:0
#, python-format
msgid "Lose Access"
msgstr "Perdi accesso"
#. module: knowledge
#: model:knowledge.article,template_description:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer
msgid ""
"Make every week a success by proactively organizing your priority and "
"optional tasks."
msgstr ""
"Rendi ogni settimana un successo organizzando in maniera proattiva le tue "
"priorità e attività alternative."
#. module: knowledge
#: model:knowledge.article,template_description:knowledge.knowledge_article_template_sprint_calendar
msgid "Manage your team schedule for the upcoming sprint."
msgstr "Gestisci gli orari del tuo team per gli sprint in arrivo."
#. module: knowledge
#. odoo-python
#: code:addons/knowledge/models/knowledge_article_thread.py:0
#, python-format
msgid "Mark Comment as Closed"
msgstr "Segna commento come chiuso"
#. module: knowledge
#: model:knowledge.article.template.category,name:knowledge.knowledge_article_template_category_marketing
msgid "Marketing"
msgstr "Marketing"
#. module: knowledge
#: model:knowledge.article,template_name:knowledge.knowledge_article_template_marketing_campaign_brief
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_campaign_brief
msgid "Marketing Campaign Brief"
msgstr "Riassunto campagna di marketing"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/js/wysiwyg.js:0
#: code:addons/knowledge/static/src/js/wysiwyg.js:0
#: code:addons/knowledge/static/src/js/wysiwyg.js:0
#, python-format
msgid "Media"
msgstr "Media"
#. module: knowledge
#: model:knowledge.article,template_name:knowledge.knowledge_article_template_sprint_calendar_meeting
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sprint_calendar_meeting
msgid "Meeting"
msgstr "Riunione"
#. module: knowledge
#: model:knowledge.article,template_name:knowledge.knowledge_article_template_meeting_example_branding
msgid "Meeting Example"
msgstr "Esempio riunione"
#. module: knowledge
#: model:knowledge.article,template_name:knowledge.knowledge_article_template_meeting_minutes
#: model:knowledge.article,template_name:knowledge.knowledge_article_template_meeting_minutes_template
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_meeting_minutes
msgid "Meeting Minutes"
msgstr "Programma riunioni"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_meeting_example_branding
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_meeting_minutes_template
msgid "Meeting Minutes Template"
msgstr "Modello programma riunioni"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_member_view_form
msgid "Member"
msgstr "Socio"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.xml:0
#: code:addons/knowledge/static/src/components/topbar/topbar.xml:0
#: model:ir.actions.act_window,name:knowledge.knowledge_article_member_action
#: model:ir.ui.menu,name:knowledge.knowledge_article_member_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_member_view_tree
#, python-format
msgid "Members"
msgstr "Iscritti"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__article_member_ids
msgid "Members Information"
msgstr "Informazioni iscritti"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__root_article_id
msgid "Menu Article"
msgstr "Menu articolo"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_invite__message
msgid "Message"
msgstr "Messaggio"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__message_has_error
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_thread__message_has_error
msgid "Message Delivery error"
msgstr "Errore di consegna messaggio"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_thread__message_ids
msgid "Messages"
msgstr "Messaggi"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/views/item_calendar/item_calendar_views.xml:0
#, python-format
msgid "Missing Calendar configuration."
msgstr "Configurazione calendario mancante."
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/behaviors/file_behavior/file_behavior.js:0
#, python-format
msgid "Missing File"
msgstr "File mancante"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/topbar/topbar.xml:0
#, python-format
msgid "More actions"
msgstr "Più azioni"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_company_newsletter
msgid ""
"More than 150 Odooers participated in this years' edition of the run of 5 or 11\n"
" kilometers.<br>Starting from the office, they enjoyed a great tour in the countryside before\n"
" coming back to Grand-Rosière, where they were welcomed with a drink and a burger."
msgstr ""
"Quest'anno, più di 150 odooer hanno partecipato alla corsa di 5 o 11\n"
" chilometri.<br>Sono partiti dall'ufficio per poi fare un grande giro immersi nella campagna, per poi\n"
" tornare a Grand-Rosière, dove sono stati accolti con hamburger e bevande."
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/move_article_dialog/move_article_dialog.js:0
#, python-format
msgid "Move \"%s\" under:"
msgstr "Sposta \"%s\" sotto:"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/move_article_dialog/move_article_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "Move Article"
msgstr "Sposta articolo"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/topbar/topbar.xml:0
#, python-format
msgid "Move To"
msgstr "Sposta in"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/move_article_dialog/move_article_dialog.js:0
#, python-format
msgid "Move an Article"
msgstr "Sposta un articolo"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/sidebar/sidebar.js:0
#, python-format
msgid "Move cancelled"
msgstr "Movimento annullato"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/move_article_dialog/move_article_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "Move the untitled article under:"
msgstr "Sposta l'articolo senza titolo sotto:"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/sidebar/sidebar.js:0
#, python-format
msgid "Move to Private"
msgstr "Sposta in Privato"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.js:0
#, python-format
msgid "Move to Trash"
msgstr "Sposta nel cestino"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/sidebar/sidebar.js:0
#, python-format
msgid "Move to Workspace"
msgstr "Sposta in Spazio di lavoro"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__my_activity_date_deadline
msgid "My Activity Deadline"
msgstr "Scadenza mie attività"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_search_items
msgid "My Favorites"
msgstr "I miei preferiti"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook
msgid "My Forecast will always be accurate and up-to-date"
msgstr "La mia previsione sarà sempre accurata e aggiornata"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_search_items
msgid "My Items"
msgstr "I miei elementi"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_form_item_quick_create
msgid "My New Item"
msgstr "Il mio nuovo elemento"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_stage__name
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_template_view_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_tree_items
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_tree_trash
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_product_catalog
msgid "Natural Style ☘ -"
msgstr "Stile naturale ☘ -"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding
msgid "Navigation Basics 🐣"
msgstr "Concetti base della navigazione 🐣"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/behaviors/articles_structure_behavior/articles_structure_behavior.xml:0
#, python-format
msgid "Nest articles under this one to generate a structure"
msgstr "Collega articoli per creare una struttura"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#. odoo-python
#: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0
#: code:addons/knowledge/static/src/components/topbar/topbar.xml:0
#: code:addons/knowledge/static/src/js/knowledge_controller.js:0
#: code:addons/knowledge/static/src/views/item_calendar/item_calendar_views.xml:0
#: model:knowledge.article.stage,name:knowledge.knowledge_article_template_stage_new
#, python-format
msgid "New"
msgstr "Nuova"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_release_note
msgid "New Features 🎉"
msgstr "Nuove funzionalità 🎉"
#. module: knowledge
#. odoo-python
#: code:addons/knowledge/models/knowledge_article_thread.py:0
#, python-format
msgid "New Mention in %s"
msgstr "Nuova menzione in %s"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/item_calendar_props_dialog/item_calendar_props_dialog.js:0
#, python-format
msgid "New property could not be created."
msgstr "Non è stato possibile creare la nuova proprietà."
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__activity_calendar_event_id
msgid "Next Activity Calendar Event"
msgstr "Prossimo evento del calendario delle attività"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__activity_date_deadline
msgid "Next Activity Deadline"
msgstr "Scadenza prossima attività"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__activity_summary
msgid "Next Activity Summary"
msgstr "Riepilogo prossima attività"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__activity_type_id
msgid "Next Activity Type"
msgstr "Tipologia prossima attività"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_meeting_minutes_template
msgid "Next Meeting: <font class=\"text-400\">@Date</font>"
msgstr "Prossima riunione: <font class=\"text-400\">@Data</font>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_meeting_example_branding
msgid "Next Meeting: <u>6th May, @John's Office</u>"
msgstr "Prossima riunione: <u>6 maggio, @Ufficio di John</u>"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/xml/knowledge_command_palette.xml:0
#, python-format
msgid "No Article found."
msgstr "Nessun articolo trovato."
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/webclient/commands/knowledge_providers.js:0
#, python-format
msgid "No Article found. Create \"%s\""
msgstr "Nessun articolo trovato. Crea \"%s\""
#. module: knowledge
#. odoo-python
#: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0
#, python-format
msgid "No Article in Trash"
msgstr "Nessun articolo nel cestino"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:knowledge.knowledge_article_favorite_action
msgid "No Favorites yet!"
msgstr "Ancora nessun preferito!"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:knowledge.knowledge_article_member_action
msgid "No Members yet!"
msgstr "Ancora nessun membro!"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields.selection,name:knowledge.selection__knowledge_article_member__permission__none
#: model:ir.model.fields.selection,name:knowledge.selection__knowledge_invite__permission__none
msgid "No access"
msgstr "Nessun accesso"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/webclient/commands/knowledge_providers.js:0
#, python-format
msgid "No article found."
msgstr "Nessun articolo trovato."
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_form
msgid "No article yet."
msgstr "Ancora nessun articolo."
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/webclient/commands/knowledge_providers.js:0
#, python-format
msgid "No hidden articles found"
msgstr "Nessun articolo nascosto trovato"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:knowledge.knowledge_article_stage_action
msgid "No stage yet!"
msgstr "Ancora nessuna fase!"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/article_template_picker_dialog/article_template_picker_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "No template yet."
msgstr "Ancora nessun modello!"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/comments_panel/comments_panel.xml:0
#, python-format
msgid "Nothing going on!"
msgstr "Niente da leggere!"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook
msgid ""
"Nth <strong>Q</strong>uarter of the fiscal year.<br>\n"
" <em>E.g. Q4 starts on Oct. 1 and ends on Dec. 31.</em>"
msgstr ""
"Ennesimo <strong>T</strong>rimestre dell'anno fiscale.<br>\n"
" <em>Ad es. T4 inizia il 1 ott. e termina il 31 dic.</em>"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_thread__message_needaction_counter
msgid "Number of Actions"
msgstr "Numero di azioni"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__message_has_error_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_thread__message_has_error_counter
msgid "Number of errors"
msgstr "Numero di errori"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,help:knowledge.field_knowledge_article__message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,help:knowledge.field_knowledge_article_thread__message_needaction_counter
msgid "Number of messages requiring action"
msgstr "Numero di messaggi che richiedono un'azione"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,help:knowledge.field_knowledge_article__message_has_error_counter
#: model:ir.model.fields,help:knowledge.field_knowledge_article_thread__message_has_error_counter
msgid "Number of messages with delivery error"
msgstr "Numero di messaggi con errore di consegna"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management
msgid "Objectives with our Collaboration"
msgstr "Obiettivi di collaborazione"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_meeting_example_branding
msgid "Odoo Brand Assets"
msgstr "Asset del brand Odoo"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_company_newsletter
msgid "Odoo Experience 🎉"
msgstr "Odoo Experience 🎉"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_brand_assets
msgid "Odoo Logo"
msgstr "Logo Odoo"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding
msgid "Odoo Survival Guide"
msgstr "Guida di sopravvivenza Odoo"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_meeting_example_branding
msgid "Odoo: Manage your SME online"
msgstr "Odoo: gestisci la tua azienda online"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/behaviors/article_behavior/article_behavior.js:0
#, python-format
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding
msgid "Onboarding.pdf"
msgstr "Onboarding.pdf"
#. module: knowledge
#. odoo-python
#: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0
#: model:knowledge.article.stage,name:knowledge.knowledge_article_template_stage_ongoing
#, python-format
msgid "Ongoing"
msgstr "In corso"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/behaviors/view_link_behavior/view_link_behavior.js:0
#, python-format
msgid "Only Internal Users can access this view."
msgstr "Solo gli utenti interni possono accedere a questa vista."
#. module: knowledge
#. odoo-python
#: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0
#: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0
#, python-format
msgid "Only internal users are allowed to alter memberships."
msgstr "Solo gli utenti interni possono modificare le iscrizioni."
#. module: knowledge
#. odoo-python
#: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0
#, python-format
msgid "Only internal users are allowed to create workspace root articles."
msgstr ""
"Solo gli utenti interni possono creare articoli di base dello spazio di "
"lavoro."
#. module: knowledge
#. odoo-python
#: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0
#, python-format
msgid "Only internal users are allowed to modify this information."
msgstr "Solo gli utenti interni possono modificare quest'informazione."
#. module: knowledge
#. odoo-python
#: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0
#, python-format
msgid "Only internal users are allowed to remove memberships."
msgstr "Solo gli utenti interni possono eliminare le iscrizioni."
#. module: knowledge
#. odoo-python
#: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0
#, python-format
msgid ""
"Only internal users are allowed to restore the original article access "
"information."
msgstr ""
"Solo gli utenti interni possono ripristinare le informazioni di accesso "
"originali dell'articolo."
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/behaviors/file_behavior/file_behavior.js:0
#, python-format
msgid ""
"Oops, the file %s could not be found. Please replace this file box by a new "
"one to re-upload the file."
msgstr ""
"Ops, non è stato possibile trovare il file %s. Sostituisci il box del file "
"con un altro e carica di nuovo il file."
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/embedded_view_actions_menu/embedded_view_actions_menu.xml:0
#: code:addons/knowledge/static/src/components/sidebar/sidebar.js:0
#: code:addons/knowledge/static/src/views/item_calendar/item_calendar_views.xml:0
#, python-format
msgid "Open"
msgstr "Apri"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/js/knowledge_plugin.js:0
#, python-format
msgid "Open Video"
msgstr "Apri video"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/topbar/topbar.xml:0
#, python-format
msgid "Open comments panel"
msgstr "Apri sezione commenti"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/topbar/topbar.xml:0
#, python-format
msgid "Open history"
msgstr "Apri cronologia"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/sidebar/sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Open the Trash"
msgstr "Apri il cestino"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_meeting_example_branding
msgid "OpenERP becomes Odoo"
msgstr "OpenERP diventa Odoo"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/properties_panel/properties_panel.xml:0
#, python-format
msgid ""
"Organize your database with custom fields\n"
" (Text, Selection, ...)."
msgstr ""
"Organizza il tuo database con campi personalizzati\n"
" (Testo, selezione...)."
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_shared_todos
msgid "Otherwise, feel free to handle others listed below:"
msgstr "Altrimenti gestisci le altre attività elencate di seguito:"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_hr_faq
msgid ""
"Our catalog can be found here and is updated every 2 years. If you do not "
"manage to find the specific model you are looking for,"
msgstr ""
"Qui puoi trovare il nostro catalogo che viene aggiornato ogni 2 anni. Se non"
" riesci a trovare il modello che stai cercando"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_post_mortem
msgid "Outcome"
msgstr "Risultato"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_stage__parent_id
msgid "Owner Article"
msgstr "Articolo proprietario"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_company_newsletter
msgid "PLANET ODOO"
msgstr "PLANET ODOO"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook
msgid "Pain Points (<em>tick the relevant ones</em>)"
msgstr "Punti deboli (<em>spunta quelli più importanti</em>)"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__parent_id
msgid "Parent Article"
msgstr "Articolo principale"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__parent_path
msgid "Parent Path"
msgstr "Percorso primario"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_template_view_form
msgid "Parent Template"
msgstr "Modello padre"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_member__partner_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_member_view_search
msgid "Partner"
msgstr "Partner"
#. module: knowledge
#: model:knowledge.article,template_name:knowledge.knowledge_article_template_shared_todos_pay_the_electricity_bill
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_shared_todos_pay_the_electricity_bill
msgid "Pay the Electricity Bill"
msgstr "Pagare la bolletta dell'elettricità"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_member__permission
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_invite__permission
msgid "Permission"
msgstr "Autorizzazione"
#. module: knowledge
#: model:knowledge.article,template_name:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_1
msgid "Persona 1"
msgstr "Profilo 1"
#. module: knowledge
#: model:knowledge.article,template_name:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_2
msgid "Persona 2"
msgstr "Profilo 2"
#. module: knowledge
#: model:knowledge.article,template_name:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_3
msgid "Persona 3"
msgstr "Profilo 3"
#. module: knowledge
#: model:knowledge.article,template_name:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_4
msgid "Persona 4"
msgstr "Profilo 4"
#. module: knowledge
#: model:knowledge.article,template_name:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer
msgid "Personal Organizer"
msgstr "Agenda personale"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook
msgid "Phone:"
msgstr "Telefono:"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_shared_todos
msgid "Please pick the following tasks first:"
msgstr "Occupati prima delle seguenti attività:"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_hr_faq
msgid "Please refer to the chart below."
msgstr "Fai riferimento alla tabella in basso."
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_brand_assets
msgid ""
"Please submit a request for assistance to the Marketing Team if you fall "
"into one of the following:"
msgstr ""
"Inoltra una richiesta di supporto al team Marketing se hai a che fare con:"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_brand_assets
msgid "Pluralize the trademark (e.g.<em>YourCompanies</em>)"
msgstr "Non scrivere al plurale il marchio (ad es.<em>YourCompanies</em>)"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_company_newsletter
msgid "Podcast updates 📻"
msgstr "Aggiornamenti podcast 📻"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_post_mortem
msgid "Post-Mortem Analysis"
msgstr "Analisi post-mortem"
#. module: knowledge
#: model:knowledge.article,template_name:knowledge.knowledge_article_template_post_mortem
msgid "Post-mortem"
msgstr "Post-mortem"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management
msgid "Potential Risks:"
msgstr "Potenziali rischi:"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook
msgid ""
"Prepare your demos in advance and integrate the prospect's use case into it"
msgstr ""
"Prepara le dimostrazioni tecniche in anticipo e integra il caso d'uso del "
"potenziale cliente"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_2
msgid ""
"Price <span class=\"o_stars o_five_stars\" id=\"checkId-1\"><i class=\"fa "
"fa-star\"></i><i class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-star\"></i><i "
"class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-star\"></i></span>"
msgstr ""
"Prezzo <span class=\"o_stars o_five_stars\" id=\"checkId-1\"><i class=\"fa "
"fa-star\"></i><i class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-star\"></i><i "
"class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-star\"></i></span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_4
msgid ""
"Price <span class=\"o_stars o_five_stars\" id=\"checkId-1\"><i class=\"fa "
"fa-star\"></i><i class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-star\"></i><i "
"class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i></span>"
msgstr ""
"Prezzo <span class=\"o_stars o_five_stars\" id=\"checkId-1\"><i class=\"fa "
"fa-star\"></i><i class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-star\"></i><i "
"class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i></span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_1
msgid ""
"Price <span class=\"o_stars o_five_stars\" id=\"checkId-1\"><i class=\"fa "
"fa-star\"></i><i class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-star\"></i><i "
"class=\"fa fa-star-o\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i></span>"
msgstr ""
"Prezzo <span class=\"o_stars o_five_stars\" id=\"checkId-1\"><i class=\"fa "
"fa-star\"></i><i class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-star\"></i><i "
"class=\"fa fa-star-o\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i></span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_3
msgid ""
"Price <span class=\"o_stars o_five_stars\" id=\"checkId-1\"><i class=\"fa "
"fa-star\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i><i"
" class=\"fa fa-star-o\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i></span>"
msgstr ""
"Prezzo <span class=\"o_stars o_five_stars\" id=\"checkId-1\"><i class=\"fa "
"fa-star\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i><i"
" class=\"fa fa-star-o\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i></span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_personas
msgid ""
"Price <span class=\"o_stars o_five_stars\" id=\"checkId-1\"><i class=\"fa "
"fa-star-o\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i><i class=\"fa fa-"
"star-o\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i><i class=\"fa fa-"
"star-o\"></i></span>"
msgstr ""
"Prezzo <span class=\"o_stars o_five_stars\" id=\"checkId-1\"><i class=\"fa "
"fa-star-o\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i><i class=\"fa fa-"
"star-o\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i><i class=\"fa fa-"
"star-o\"></i></span>"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/move_article_dialog/move_article_dialog.js:0
#: code:addons/knowledge/static/src/components/sidebar/sidebar_section.xml:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:knowledge.selection__knowledge_article__category__private
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_search
#, python-format
msgid "Private"
msgstr "Privato"
#. module: knowledge
#: model:knowledge.article.template.category,name:knowledge.knowledge_article_template_category_product_management
msgid "Product Management"
msgstr "Gestione del prodotto"
#. module: knowledge
#: model:knowledge.article.template.category,name:knowledge.knowledge_article_template_category_productivity
msgid "Productivity"
msgstr "Produttività"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/topbar/topbar.xml:0
#: code:addons/knowledge/static/src/components/topbar/topbar.xml:0
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__article_properties
#, python-format
msgid "Properties"
msgstr "Proprietà"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/topbar/topbar.xml:0
#, python-format
msgid ""
"Properties are fields that can only be added on articles that have a parent."
msgstr ""
"Le proprietà sono campi che possono essere aggiunti agli articoli che hanno "
"un genitore."
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/item_calendar_props_dialog/item_calendar_props_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "Property Field"
msgstr "Campo proprietà"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook
msgid "Prospect Qualification"
msgstr "Qualifica potenziale cliente"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook
msgid "Prospection Templates"
msgstr "Modelli di previsione"
#. module: knowledge
#: model:knowledge.article,template_description:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook
msgid ""
"Provide salespeople with tips, lexicon and templates to help them sell "
"faster."
msgstr ""
"Fornisci agli addetti alle vendite consigli, glossari e modelli per aiutarli"
" a vendere più velocemente."
#. module: knowledge
#: model:knowledge.article,template_name:knowledge.knowledge_article_template_sprint_calendar_public_holiday
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sprint_calendar_public_holiday
msgid "Public Holidays"
msgstr "Giorni festivi"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_software_specification
msgid "Q1: <font class=\"text-600\">Would it be possible to...</font>"
msgstr "1: <font class=\"text-600\">Sarebbe possibile...</font>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_software_specification
msgid "Q2: <font class=\"text-600\">Would there be an issue if...</font>"
msgstr "2: <font class=\"text-600\">Potrebbero verificarsi problemi se...</font>"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_mail_invite
msgid "READ"
msgstr "Leggi"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__rating_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_thread__rating_ids
msgid "Ratings"
msgstr "Valutazioni"
#. module: knowledge
#. odoo-python
#: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0
#, python-format
msgid "Read"
msgstr "Leggi"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_invite__partner_ids
msgid "Recipients"
msgstr "Destinatari"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_post_mortem
msgid "Recovery"
msgstr "Soluzione"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/behaviors/articles_structure_behavior/articles_structure_behavior.xml:0
#, python-format
msgid "Refresh"
msgstr "Aggiorna"
#. module: knowledge
#: model:knowledge.article,template_name:knowledge.knowledge_article_template_release_note
msgid "Release Notes"
msgstr "Note di rilascio"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_release_note
msgid "Release Notes 🎉"
msgstr "Note di rilascio 🎉"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/knowledge_cover/knowledge_cover.xml:0
#, python-format
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/emoji_picker/emoji_picker_patch.xml:0
#, python-format
msgid "Remove Icon"
msgstr "Elimina icona"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.xml:0
#, python-format
msgid "Remove Member"
msgstr "Rimuovi membro"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/knowledge_cover/knowledge_cover.xml:0
#, python-format
msgid "Remove cover"
msgstr "Elimina copertina"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/topbar/topbar.js:0
#, python-format
msgid "Remove from favorites"
msgstr "Elimina dai preferiti"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/prompt_embedded_view_name_dialog/prompt_embedded_view_name_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "Rename"
msgstr "Rinomina"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/discuss/message_actions.js:0
#, python-format
msgid "Reopen the Thread"
msgstr "Riapri thread"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/knowledge_cover/knowledge_cover.xml:0
#, python-format
msgid "Replace cover"
msgstr "Sostituisci copertina"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/comment/comment.xml:0
#, python-format
msgid "Reply"
msgstr "Rispondi"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/knowledge_cover/knowledge_cover.xml:0
#, python-format
msgid "Reposition"
msgstr "Riposiziona"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/knowledge_cover/knowledge_cover.xml:0
#, python-format
msgid "Reposition cover"
msgstr "Riposiziona copertina"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/discuss/message_actions.js:0
#, python-format
msgid "Resolve the Thread"
msgstr "Risolvi thread"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/comments_panel/comments_panel.xml:0
#, python-format
msgid "Resolved Comments"
msgstr "Commenti con risposta"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__activity_user_id
msgid "Responsible User"
msgstr "Utente responsabile"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_tree_trash
#, python-format
msgid "Restore"
msgstr "Ripristina"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.js:0
#: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.js:0
#, python-format
msgid "Restore Access"
msgstr "Ripristina accesso"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/topbar/topbar.xml:0
#, python-format
msgid "Restore from Trash"
msgstr "Ripristina dal cestino"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.js:0
#: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.js:0
#: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.js:0
#: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.js:0
#, python-format
msgid "Restrict Access"
msgstr "Limita accesso"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.js:0
#, python-format
msgid "Restrict own access"
msgstr "Limita accesso personale"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields.selection,name:knowledge.selection__knowledge_article__inherited_permission__none
#: model:ir.model.fields.selection,name:knowledge.selection__knowledge_article__internal_permission__none
msgid "Restricted"
msgstr "Limitato"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.constraint,message:knowledge.constraint_knowledge_article_check_desync_on_root
msgid "Root articles cannot be desynchronized."
msgstr "Gli articoli alla base non posso essere desincronizzati."
#. module: knowledge
#: model:ir.model.constraint,message:knowledge.constraint_knowledge_article_check_permission_on_root
msgid "Root articles must have internal permission."
msgstr "Gli articoli alla base devono avere un'autorizzazione interna."
#. module: knowledge
#: model:ir.model.constraint,message:knowledge.constraint_knowledge_article_check_template_category_on_root
msgid "Root templates must have a category."
msgstr "I modelli radice devono avere una categoria."
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_brand_assets
msgid "SEO &amp; SEA projects (betting on keywords, ...)"
msgstr "Progetti SEO e SEA (scommettere sulle parole chiave...)"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_thread__message_has_sms_error
msgid "SMS Delivery error"
msgstr "Errore di consegna SMS"
#. module: knowledge
#: model:knowledge.article.template.category,name:knowledge.knowledge_article_template_category_sales
msgid "Sales"
msgstr "Vendite"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management
msgid "Sales Details"
msgstr "Dettagli vendite"
#. module: knowledge
#: model:knowledge.article,template_name:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook
msgid "Sales Playbook"
msgstr "Strategie di vendita"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/item_calendar_props_dialog/item_calendar_props_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "Save"
msgstr "Salva"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/knowledge_cover/knowledge_cover.xml:0
#, python-format
msgid "Save Position"
msgstr "Salva posizione"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/knowledge_cover/knowledge_cover.xml:0
#, python-format
msgid "Save position"
msgstr "Salva posizione"
#. module: knowledge
#: model:ir.ui.menu,name:knowledge.knowledge_menu_article
msgid "Search"
msgstr "Ricerca"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_favorite_view_search
msgid "Search Favorites"
msgstr "Cerca preferiti"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/xml/form_controller.xml:0
#, python-format
msgid "Search Knowledge Articles"
msgstr "Cerca articoli in Knowledge"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_member_view_search
msgid "Search Members"
msgstr "Cerca membri"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_stage_view_search
msgid "Search Stages"
msgstr "Cerca fasi"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/webclient/commands/knowledge_providers.js:0
#, python-format
msgid "Search a hidden article to join"
msgstr "Cerca un articolo nascosto da aggiungere"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/sidebar/sidebar.js:0
#, python-format
msgid "Search an Article..."
msgstr "Cerca un articolo..."
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/sidebar/sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Search an article..."
msgstr "Cerca un articolo..."
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/webclient/commands/knowledge_providers.js:0
#, python-format
msgid "Search for an article..."
msgstr "Cerca un articolo..."
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__category
msgid "Section"
msgstr "Sezione"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_hr_faq
msgid "See a doctor and send us the sick note."
msgstr "Consulta un medico e inviaci il certificato."
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/article_template_picker_dialog/article_template_picker_dialog.js:0
#, python-format
msgid "Select a Template"
msgstr "Seleziona un modello"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/external_embedded_view_insertion/views_renderers_patches.js:0
#, python-format
msgid "Select an article"
msgstr "Seleziona un articolo"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/behaviors/file_behavior/file_behavior.xml:0
#: code:addons/knowledge/static/src/components/behaviors/file_behavior/file_behavior.xml:0
#: code:addons/knowledge/static/src/components/behaviors/template_behavior/template_behavior.xml:0
#, python-format
msgid "Send as Message"
msgstr "Invia come messaggio"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/topbar/topbar.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_tree
#, python-format
msgid "Send to Trash"
msgstr "Invia al cestino"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/views/item_calendar/item_calendar_view.js:0
#, python-format
msgid "Send to trash"
msgstr "Invia al cestino"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_favorite__sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_stage__sequence
msgid "Sequence"
msgstr "Sequenza"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/topbar/topbar.xml:0
#, python-format
msgid "Share"
msgstr "Condividi"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/sidebar/sidebar_section.xml:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:knowledge.selection__knowledge_article__category__shared
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_search
#, python-format
msgid "Shared"
msgstr "Condiviso"
#. module: knowledge
#: model:knowledge.article,template_name:knowledge.knowledge_article_template_shared_todos
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_shared_todos
msgid "Shared To-Do List"
msgstr "Elenco to-do condiviso"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/behaviors/articles_structure_behavior/articles_structure_behavior.xml:0
#, python-format
msgid "Show All"
msgstr "Mostra tutto"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/behaviors/articles_structure_behavior/articles_structure_behavior.xml:0
#, python-format
msgid "Show Less"
msgstr "Mostra di meno"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/topbar/topbar.xml:0
#, python-format
msgid "Show Properties"
msgstr "Mostra proprietà"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/js/wysiwyg.js:0
#, python-format
msgid "Show nested articles"
msgstr "Mostra articoli annidati"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook
msgid "Size:"
msgstr "Dimensione:"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_2
msgid ""
"Social <span class=\"o_stars o_five_stars\" id=\"checkId-4\"><i class=\"fa "
"fa-star\"></i><i class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-star\"></i><i "
"class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-star\"></i></span>"
msgstr ""
"Social <span class=\"o_stars o_five_stars\" id=\"checkId-4\"><i class=\"fa "
"fa-star\"></i><i class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-star\"></i><i "
"class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-star\"></i></span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_4
msgid ""
"Social Status <span class=\"o_stars o_five_stars\" id=\"checkId-4\"><i "
"class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-"
"star\"></i><i class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i></span>"
msgstr ""
"Stato sociale <span class=\"o_stars o_five_stars\" id=\"checkId-4\"><i "
"class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-"
"star\"></i><i class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i></span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_3
msgid ""
"Social Status <span class=\"o_stars o_five_stars\" id=\"checkId-4\"><i "
"class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-"
"star\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i><i class=\"fa fa-"
"star-o\"></i></span>"
msgstr ""
"Stato sociale <span class=\"o_stars o_five_stars\" id=\"checkId-4\"><i "
"class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-"
"star\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i><i class=\"fa fa-"
"star-o\"></i></span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_personas
msgid ""
"Social Status <span class=\"o_stars o_five_stars\" id=\"checkId-4\"><i "
"class=\"fa fa-star-o\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i><i class=\"fa fa-"
"star-o\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i><i class=\"fa fa-"
"star-o\"></i></span>"
msgstr ""
"Stato sociale <span class=\"o_stars o_five_stars\" id=\"checkId-4\"><i "
"class=\"fa fa-star-o\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i><i class=\"fa fa-"
"star-o\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i><i class=\"fa fa-"
"star-o\"></i></span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_1
msgid ""
"Social Status <span class=\"o_stars o_five_stars\" id=\"checkId-4\"><i "
"class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-"
"star\"></i><i class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i></span>"
msgstr ""
"Stato sociale <span class=\"o_stars o_five_stars\" id=\"checkId-4\"><i "
"class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-"
"star\"></i><i class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i></span>"
#. module: knowledge
#: model:knowledge.article,template_name:knowledge.knowledge_article_template_software_specification
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_software_specification
msgid "Software Specification"
msgstr "Specifiche del software"
#. module: knowledge
#. odoo-python
#: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0
#, python-format
msgid "Some articles have been sent to Trash"
msgstr "Alcuni articoli sono stati inviati al cestino"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/behaviors/embedded_view_behavior/embedded_view_behavior.xml:0
#, python-format
msgid "Something went wrong!"
msgstr "Qualcosa è andato storto!"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_1
msgid "Sonya"
msgstr "Sonya"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_software_specification
msgid "Source Feedback"
msgstr "Feedback originale"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_3
msgid ""
"Speed of Service <span class=\"o_stars o_five_stars\" id=\"checkId-2\"><i "
"class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-"
"star\"></i><i class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i></span>"
msgstr ""
"Velocità del servizio <span class=\"o_stars o_five_stars\" "
"id=\"checkId-2\"><i class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-star\"></i><i "
"class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-"
"star-o\"></i></span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_4
msgid ""
"Speed of Service <span class=\"o_stars o_five_stars\" id=\"checkId-2\"><i "
"class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-"
"star\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i><i class=\"fa fa-"
"star-o\"></i></span>"
msgstr ""
"Velocità del servizio <span class=\"o_stars o_five_stars\" "
"id=\"checkId-2\"><i class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-star\"></i><i "
"class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i><i class=\"fa fa-"
"star-o\"></i></span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_1
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_2
msgid ""
"Speed of Service <span class=\"o_stars o_five_stars\" id=\"checkId-2\"><i "
"class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-"
"star-o\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i><i class=\"fa fa-"
"star-o\"></i></span>"
msgstr ""
"Velocità del servizio <span class=\"o_stars o_five_stars\" "
"id=\"checkId-2\"><i class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-star\"></i><i "
"class=\"fa fa-star-o\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i><i class=\"fa fa-"
"star-o\"></i></span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_personas
msgid ""
"Speed of Service <span class=\"o_stars o_five_stars\" id=\"checkId-2\"><i "
"class=\"fa fa-star-o\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i><i class=\"fa fa-"
"star-o\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i><i class=\"fa fa-"
"star-o\"></i></span>"
msgstr ""
"Velocità del servizio <span class=\"o_stars o_five_stars\" "
"id=\"checkId-2\"><i class=\"fa fa-star-o\"></i><i class=\"fa fa-"
"star-o\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i><i "
"class=\"fa fa-star-o\"></i></span>"
#. module: knowledge
#: model:knowledge.article,template_name:knowledge.knowledge_article_template_sprint_calendar
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sprint_calendar
msgid "Sprint Calendar"
msgstr "Calendario sprint"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_stage_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_search_items
msgid "Stage"
msgstr "Fase"
#. module: knowledge
#: model:ir.actions.act_window,name:knowledge.knowledge_article_stage_action
#: model:ir.ui.menu,name:knowledge.knowledge_article_stage_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_stage_view_tree
msgid "Stages"
msgstr "Fasi"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,help:knowledge.field_knowledge_article_stage__parent_id
msgid "Stages are shared among acommon parent and its children articles."
msgstr "Le fasi sono condivise tra un articolo padre comune e i suoi figli."
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management
msgid "Stakeholders Analysis"
msgstr "Analisi stakeholder"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/item_calendar_props_dialog/item_calendar_props_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "Start Date"
msgstr "Data inizio"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/item_calendar_props_dialog/item_calendar_props_dialog.js:0
#, python-format
msgid "Start Date Time"
msgstr "Orario data di inizio"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/item_calendar_props_dialog/item_calendar_props_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "Start typing"
msgstr "Inizia a scrivere"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/knowledge_article_html_field/knowledge_article_html_field.xml:0
#, python-format
msgid ""
"Start typing to continue with an empty page or pick an option below to get "
"started."
msgstr ""
"Inizia a scrivere per continuare con una pagina vuota o scegli un'opzione "
"tra quelle in basso per iniziare."
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,help:knowledge.field_knowledge_article__activity_state
msgid ""
"Status based on activities\n"
"Overdue: Due date is already passed\n"
"Today: Activity date is today\n"
"Planned: Future activities."
msgstr ""
"Stato basato sulle attività\n"
"In ritardo: scadenza già superata\n"
"Oggi: attività in data odierna\n"
"Pianificato: attività future."
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/item_calendar_props_dialog/item_calendar_props_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "Stop Date"
msgstr "Data fine"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/behaviors/articles_structure_behavior/articles_structure_behavior.xml:0
#, python-format
msgid "Switch Mode"
msgstr "Cambia modalità"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/js/wysiwyg.js:0
#, python-format
msgid "Table Of Content"
msgstr "Indice"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook
msgid ""
"Talk to you soon,<br>\n"
" YourName"
msgstr ""
"A presto,<br>\n"
" TuoNome"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_template_view_search
msgid "Template"
msgstr "Modello"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__template_body
msgid "Template Body"
msgstr "Corpo modello"
#. module: knowledge
#: model:ir.actions.act_window,name:knowledge.knowledge_article_template_category_action
#: model:ir.ui.menu,name:knowledge.knowledge_article_template_category_menu
msgid "Template Categories"
msgstr "Categorie modello"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__template_category_id
msgid "Template Category"
msgstr "Categoria modello"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__template_category_sequence
msgid "Template Category Sequence"
msgstr "Sequenza categoria modello"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__template_description
msgid "Template Description"
msgstr "Descrizione modello"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_template_view_search
msgid "Template Items"
msgstr "Elementi modello"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__template_preview
msgid "Template Preview"
msgstr "Anteprima modello"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__template_sequence
msgid "Template Sequence"
msgstr "Sequenza modello"
#. module: knowledge
#: model:ir.actions.act_window,name:knowledge.knowledge_article_template_stage_action
#: model:ir.ui.menu,name:knowledge.knowledge_article_template_stage_menu
msgid "Template Stages"
msgstr "Fasi modello"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__template_name
msgid "Template Title"
msgstr "Titolo modello"
#. module: knowledge
#: model:ir.ui.menu,name:knowledge.knowledge_article_template_menu
msgid "Templates"
msgstr "Modelli"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.constraint,message:knowledge.constraint_knowledge_article_check_template_name_required
msgid "Templates should have a name."
msgstr "I modelli devono avere un nome."
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_software_specification
msgid "Test Environment"
msgstr "Ambiente di test"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_company_newsletter
msgid ""
"Thank you to everyone involved in the organization of this edition of the\n"
" <font class=\"text-o-color-2\">\n"
" <strong>Odoo Run</strong>\n"
" </font>!"
msgstr ""
"Grazie a tutti coloro che hanno partecipato all'organizzazione dell'edizione di quest'anno della\n"
" <font class=\"text-o-color-2\">\n"
" <strong>Odoo Run</strong>\n"
" </font>!"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook
msgid "The 5 Commandments"
msgstr "I 5 comandamenti"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_hr_faq
msgid ""
"The Accounting team handles all payments on Fridays afternoon.\n"
" <br>\n"
" If 2 weeks have passed and you are still waiting to be paid, get in touch with them."
msgstr ""
"Il team contabilità effettua tutti i pagamenti il venerdì pomeriggio.\n"
" <br>\n"
" Se sono passate 2 settimane e sei ancora in attesa contattali pure."
#. module: knowledge
#. odoo-python
#: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0
#, python-format
msgid "The Article you are trying to access has been deleted"
msgstr "L'articolo a cui sta cercando di accedere è stato eliminato"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_company_newsletter
msgid "The Future Entrepreneurship Fair"
msgstr "La fiera per il futuro dell'imprenditoria"
#. module: knowledge
#. odoo-python
#: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0
#, python-format
msgid "The article '%s' needs at least one member with 'Write' access."
msgstr ""
"L'articolo \"%s\" necessita di almeno un membro con l'accesso \"in "
"scrittura\"."
#. module: knowledge
#. odoo-python
#: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0
#, python-format
msgid ""
"The destination placement of %(article_name)s is ambiguous, you should "
"specify the category."
msgstr ""
"La posizione di destinazione di %(article_name)s è ambigua, dovresti "
"specificare la categoria."
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/macros/abstract_macro.js:0
#, python-format
msgid "The operation could not be completed."
msgstr "Non è stato possibile completare l'operazione."
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_company_newsletter
msgid ""
"The podcast launches its new technical talks, for all tech-savvy listeners out there! This\n"
" new episode of the series features Géry, the mastermind behind OWL, the world fastest JS\n"
" framework. 🚀"
msgstr ""
"Il podcast ha una nuova serie di episodi, per tutti i tecnici fanatici! Il\n"
" nuovo episodio vede come protagonista Géry, il genio ideatore di OWL, il framework JS\n"
" più veloce al mondo. 🚀"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/macros/abstract_macro.js:0
#: code:addons/knowledge/static/src/macros/abstract_macro.js:0
#, python-format
msgid "The record that this macro is targeting could not be found."
msgstr ""
"Non è stato possibile trovare il record a cui questa macro si rivolge."
#. module: knowledge
#. odoo-python
#: code:addons/knowledge/controllers/main.py:0
#: code:addons/knowledge/controllers/main.py:0
#, python-format
msgid "The selected member does not exists or has been already deleted."
msgstr "Il membro selezionato non esiste o è stato già eliminato."
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,help:knowledge.field_knowledge_article__sequence
msgid ""
"The sequence is computed only among the articles that have the same parent."
msgstr ""
"La sequenza è calcolata solo tra gli articoli che hanno lo stesso padre."
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/item_calendar_props_dialog/item_calendar_props_dialog.js:0
#, python-format
msgid "The start date property is required."
msgstr "La proprietà data di inizio è richiesta."
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,help:knowledge.field_knowledge_article__root_article_id
msgid ""
"The subject is the title of the highest parent in the article hierarchy."
msgstr ""
"L'oggetto è il titolo del padre più alto nella gerarchia dell'articolo."
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_company_newsletter
msgid ""
"The tickets to participate to Odoo Experience 23 are now available and they "
"are cheaper if you book them now!"
msgstr ""
"I biglietti per partecipare a Odoo Experience 23 sono disponibili ad un "
"prezzo ridotto se li acquisti ora!"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/behaviors/embedded_view_behavior/embedded_view_behavior.xml:0
#, python-format
msgid "The view does not exist or you are not allowed to access to it."
msgstr "La vista non esiste o non hai l'autorizzazione per accedervi."
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/sidebar/sidebar_section.xml:0
#, python-format
msgid "There are no Articles in your Workspace."
msgstr "Non ci sono articoli nel tuo spazio di lavoro."
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer
msgid "Things to handle this week*"
msgstr "Cose da fare questa settimana*"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_form
msgid "This Article is in Trash and will be deleted on the"
msgstr "L'articolo è nel cestino e verrà eliminato il"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_form
msgid "This article is archived."
msgstr "L'articolo è archiviato."
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/topbar/topbar.xml:0
#, python-format
msgid "This article is locked"
msgstr "L'articolo è bloccato"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_form
msgid "This article is only displayed to its members."
msgstr "Questo articolo viene visualizzato solo dai membri."
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/behaviors/article_behavior/article_behavior.js:0
#, python-format
msgid "This article was deleted or you don't have the rights to access it."
msgstr "L'articolo è stato eliminato o non hai i diritti di accesso."
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_company_newsletter
msgid ""
"This year again, Odoo was present at the <em>Tech and Innovation festival for students</em> in\n"
" Antwerp, ready to promote our company!<br>Fabien was also there and gave an interview on the main\n"
" stage."
msgstr ""
"Anche quest'anno Odoo era presente al <em>Tech and Innovation festival</em> per studenti nella\n"
" città di Anversa, per promuovere la nostra azienda!<br>Fabien era lì ed è stato intervistato sul palco\n"
" principale."
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/properties_panel/properties_panel.xml:0
#, python-format
msgid ""
"Those fields will be available on all articles that share the same parent."
msgstr ""
"Questi campi saranno disponibili in tutti gli articoli condivisi con lo "
"stesso padre."
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_thread__is_resolved
msgid "Thread Closed"
msgstr "Thread chiuso"
#. module: knowledge
#: model:knowledge.article,template_name:knowledge.knowledge_article_template_product_catalog
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_product_catalog
msgid "Tiny House Catalog"
msgstr "Catalogo casette"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook
msgid "Tips to close more deals"
msgstr "Consigli per stipulare un maggior numero di contratti"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__name
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_template_category__name
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding
msgid "To be sure to stay updated, follow us on"
msgstr "Per essere sempre aggiornato, seguici su"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/sidebar/sidebar.xml:0
#: code:addons/knowledge/static/src/components/topbar/topbar.xml:0
#, python-format
msgid "Toggle aside menu"
msgstr "Menu laterale"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/topbar/topbar.xml:0
#, python-format
msgid "Toggle chatter"
msgstr "Apri chatter"
#. module: knowledge
#: model:ir.actions.act_window,name:knowledge.knowledge_article_action_trashed
msgid "Trash"
msgstr "Cestino"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__to_delete
#: model:ir.ui.menu,name:knowledge.knowledge_article_menu_trashed
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_search
msgid "Trashed"
msgstr "Eliminato"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.constraint,message:knowledge.constraint_knowledge_article_check_trash
msgid "Trashed articles must be archived."
msgstr "Gli articoli eliminati devono essere archiviati."
#. module: knowledge
#. odoo-python
#: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0
#, python-format
msgid "Trying to remove wrong member."
msgstr "Tentativo di rimozione del membro sbagliato."
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,help:knowledge.field_knowledge_article__activity_exception_decoration
msgid "Type of the exception activity on record."
msgstr "Tipo di attività eccezione sul record."
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/topbar/topbar.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_form
#, python-format
msgid "Unarchive"
msgstr "Annulla archiviazione"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/topbar/topbar.xml:0
#, python-format
msgid "Unlock"
msgstr "Sblocca"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/comments_panel/comments_panel.xml:0
#, python-format
msgid "Unresolved Comments"
msgstr "Commenti senza risposta"
#. module: knowledge
#. odoo-python
#: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0
#, python-format
msgid "Unsupported search operation"
msgstr "Operazione di ricerca non supportata"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#. odoo-python
#: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0
#: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0
#: code:addons/knowledge/static/src/components/sidebar/sidebar_row.xml:0
#: code:addons/knowledge/static/src/components/topbar/topbar.xml:0
#: code:addons/knowledge/static/src/components/topbar/topbar.xml:0
#: code:addons/knowledge/static/src/webclient/commands/knowledge_providers.js:0
#: code:addons/knowledge/static/src/xml/knowledge_command_palette.xml:0
#: code:addons/knowledge/static/src/xml/knowledge_command_palette.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_kanban_items
#, python-format
msgid "Untitled"
msgstr "Senza titolo"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/behaviors/articles_structure_behavior/articles_structure_behavior.xml:0
#, python-format
msgid "Update"
msgstr "Aggiorna"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/js/wysiwyg.js:0
#, python-format
msgid "Upload a file"
msgstr "Carica un file"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_brand_assets
msgid "Usage"
msgstr "Utilizzo"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/behaviors/template_behavior/template_behavior.js:0
#, python-format
msgid "Use as %s"
msgstr "Utilizza come %s"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/behaviors/file_behavior/file_behavior.xml:0
#: code:addons/knowledge/static/src/components/behaviors/file_behavior/file_behavior.xml:0
#, python-format
msgid "Use as Attachment"
msgstr "Usa come allegato"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_brand_assets
msgid "Use the expression \"YourCompanions\" to refer to our community"
msgstr ""
"Non utilizzare l'espressione \"YourCompanions\" per riferirti alla community"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_brand_assets
msgid "Use the logo instead of the word inside sentences"
msgstr "Non utilizzare il logo al posto della parola nelle frasi"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_brand_assets
msgid "Use this template whenever you have an announcement to make."
msgstr "Utilizza il modello quando vuoi comunicare qualcosa."
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,help:knowledge.field_knowledge_article__category
msgid ""
"Used to categozie articles in UI, depending on their main permission "
"definitions."
msgstr ""
"Utilizzato per categorizzare gli articoli nell'interfaccia utente, in base "
"alla definizione dei permessi principali."
#. module: knowledge
#: model:ir.model,name:knowledge.model_res_users
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_favorite__user_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_favorite_view_search
msgid "User"
msgstr "Utente"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__user_favorite_sequence
msgid "User Favorite Sequence"
msgstr "Sequenza preferita utente"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.xml:0
#, python-format
msgid "User Permission"
msgstr "Autorizzazione utente"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.constraint,message:knowledge.constraint_knowledge_article_favorite_unique_article_user
msgid "User already has this article in favorites."
msgstr "L'utente ha già inserito l'articolo tra i preferiti."
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__user_permission
msgid "User permission"
msgstr "Autorizzazione utente"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_release_note
msgid "VersionName - ReleaseDate"
msgstr "Nome versione - Data di rilascio"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/js/wysiwyg.js:0
#, python-format
msgid "Video"
msgstr "Video"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/behaviors/video_behavior/video_behavior.xml:0
#, python-format
msgid "Video player"
msgstr "Lettore video"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.xml:0
#: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.xml:0
#, python-format
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilità"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_4
msgid "Vittorio"
msgstr "Vittorio"
#. module: knowledge
#: model:knowledge.article,template_name:knowledge.knowledge_article_template_shared_todos_water_the_plants
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_shared_todos_water_the_plants
msgid "Water the Plants"
msgstr "Annaffiare le piante"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_company_newsletter
msgid "We already cannot wait for the next one🏃"
msgstr "Stiamo già pensando a come sarà la prossima edizione🏃"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_thread__website_message_ids
msgid "Website Messages"
msgstr "Messaggi sito web"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,help:knowledge.field_knowledge_article__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,help:knowledge.field_knowledge_article_thread__website_message_ids
msgid "Website communication history"
msgstr "Cronologia comunicazioni sito web"
#. module: knowledge
#. odoo-python
#: code:addons/knowledge/models/res_users.py:0
#, python-format
msgid "Welcome %s"
msgstr "Benvenuto/a %s"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_company_newsletter
msgid ""
"Welcome to the last edition of the MyCompany Newsletter!<br>\n"
" We are very excited to share with you the hottest updates and news! 🤩"
msgstr ""
"Benvenuti nell'ultima edizione della newsletter di MyCompany!<br>\n"
" Siamo davvero entusiasti di condividere con voi gli aggiornamenti e le notizie più recenti! 🤩"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_hr_faq
msgid "What do I have to do if I cannot work?"
msgstr "Cosa devo fare se non posso lavorare?"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/item_calendar_props_dialog/item_calendar_props_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "What do you want to manage?"
msgstr "Cosa vuoi gestire?"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/prompt_embedded_view_name_dialog/prompt_embedded_view_name_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "What items do you want to manage?"
msgstr "Cosa vuoi gestire?"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,help:knowledge.field_knowledge_article__is_locked
msgid ""
"When locked, users cannot write on the body or change the title, even if "
"they have write access on the article."
msgstr ""
"Quando è bloccato, gli utenti non possono scrivere sul corpo o modificare il"
" titolo, anche se hanno accesso in scrittura all'articolo."
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,help:knowledge.field_knowledge_article__to_delete
msgid ""
"When sent to trash, articles are flagged to be deleted\n"
" days after last edit. knowledge_article_trash_limit_days config\n"
" parameter can be used to modify the number of days. \n"
" (default is 30)"
msgstr ""
"Quando inviati al cestino, gli articoli sono contrassegnati per essere eliminati\n"
" giorni dopo l'ultima modifica. knowledge_article_trash_limit_days config\n"
" è un parametro che può essere utilizzato per modificare il numero di giorni. \n"
" (30 predefiniti)"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,help:knowledge.field_knowledge_article__full_width
msgid ""
"When set, the article body will take the full width available on the article"
" page. Otherwise, the body will have large horizontal margins."
msgstr ""
"Una volta selezionato, il corpo dell'articolo prenderà l'intera larghezza "
"disponibile nella pagina dell'articolo stesso. Altrimenti, il corpo avrà "
"ampi margini orizzontali."
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_product_catalog
msgid ""
"Whether your heart leans towards the rustic charm of a wooden hut or the "
"intricate beauty of Victorian steelworks, we have you covered. Desiring a "
"specific option? Rest assured, we are here to fulfill your wishes! Just get "
"in touch with our architects and we will make sure to provide any specific "
"choice you desire."
msgstr ""
"Se il tuo cuore propende verso il fascino rustico di una capanna di legno "
"oppure verso la bellezza nascosta dei lavori in acciaio di epoca vittoriana,"
" abbiamo ciò che fa per te. Vuoi un'opzione specifica? Stai tranquillo, "
"siamo qui per avverare i tuoi desideri! Contatta i nostri architetti e "
"faremo in modo di assecondare tutte le tue scelte."
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_meeting_example_branding
msgid "Which color should we pick for the logo?"
msgstr "Quale colore dovremmo scegliere per il logo?"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_meeting_example_branding
msgid "Which size should the rollups be?"
msgstr "Quali dimensioni dovrebbero avere i rollup?"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_meeting_example_branding
msgid "Which text should we print on the billboards?"
msgstr "Cosa dovremmo scrivere sui tabelloni pubblicitari?"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_product_catalog
msgid ""
"While tiny houses are inherently small, it's important to prioritize comfort"
" when sharing such limited space. To ensure everyone's happiness, we "
"recommend allowing at least 9m² per person. If you plan to live with "
"multiple roommates, our Serenità model is highly recommended, providing "
"ample space for each individual to enjoy<br>"
msgstr ""
"Dato che le casette sono davvero piccole, è importante dare priorità al "
"comfort quando si condivide uno spazio così piccolo. Per far sì che tutti "
"siano felici, consigliamo di calcolare 9m² a persona. Se pensi di vivere con"
" più coinquilini, il modello Serenità è ciò che fa al caso tuo poiché "
"fornisce spazio sufficiente per tutti<br>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_product_catalog
msgid ""
"While tiny houses do offer a more cost-effective alternative to traditional "
"houses, at MyCompany, we prioritize durability, which comes with a price. "
"However, if you're on a tight budget, we have the perfect solution: our "
"Cielo model.<br>It provides everything you need while allowing you to "
"save.<br>"
msgstr ""
"Sebbene le casette offrano un'alternativa conveniente rispetto alle case "
"tradizionali, noi di MyCompany diamo priorità alla durabilità che ha un "
"costo. Tuttavia, se hai un budget limitato, abbiamo la soluzione perfetta "
"per te: il modello Cielo.<br>Esso fornisce qualsiasi cosa di cui tu hai "
"bisogno risparmiando denaro.<br>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_hr_faq
msgid "Who can drive my car?"
msgstr "Chi può guidare la mia auto?"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_hr_faq
msgid "Who do I need to address if I need office supplies?"
msgstr "A chi devo rivolgermi se ho bisogno di materiale per l'ufficio?"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding
msgid "Who has access to what? 🕵️"
msgstr "Chi ha accesso a cosa? 🕵️"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_hr_faq
msgid "Why has my expense not been reimbursed? It has been accepted."
msgstr ""
"Perché la mia spesa non è stata rimborsata anche se è stata accettata?"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/move_article_dialog/move_article_dialog.js:0
#: code:addons/knowledge/static/src/components/sidebar/sidebar_section.xml:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:knowledge.selection__knowledge_article__category__workspace
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_search
#, python-format
msgid "Workspace"
msgstr "Spazio di lavoro"
#. module: knowledge
#. odoo-python
#: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0
#, python-format
msgid "Write"
msgstr "Scrivi"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/js/knowledge_wysiwyg.js:0
#, python-format
msgid "Write an article about"
msgstr "Scrivi un articolo riguardo"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_brand_assets
msgid ""
"Write it without any article(<em><s>the</s> YourCompany, <s>a</s> "
"YourCompany, ...</em>)"
msgstr ""
"Scrivi senza articoli (<em><s>la</s> YourCompany, <s>ua</s> YourCompany, "
"...</em>)"
#. module: knowledge
#: model:knowledge.article,template_name:knowledge.knowledge_article_template_shared_todos_write_the_next_newsletter
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_shared_todos_write_the_next_newsletter
msgid "Write the next Newsletter"
msgstr "Scrivi la prossima newsletter"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.xml:0
#, python-format
msgid "You"
msgstr "Tu"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.constraint,message:knowledge.constraint_knowledge_article_member_unique_article_partner
msgid "You already added this partner on this article."
msgstr "Hai già aggiunto questo partner all'articolo."
#. module: knowledge
#. odoo-python
#: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0
#, python-format
msgid "You are not allowed to create a new template."
msgstr "Non ti è consentito creare un nuovo modello."
#. module: knowledge
#. odoo-python
#: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0
#, python-format
msgid "You are not allowed to delete a template."
msgstr "Non ti è consentito eliminare un modello."
#. module: knowledge
#. odoo-python
#: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0
#, python-format
msgid "You are not allowed to make '%(article_name)s' private."
msgstr "Non ti è permesso rendere privato l'articolo \"%(article_name)s\"."
#. module: knowledge
#. odoo-python
#: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0
#, python-format
msgid ""
"You are not allowed to move '%(article_name)s' under '%(parent_name)s'."
msgstr ""
"Non ti è permesso spostare \"%(article_name)s\" al di sotto di "
"\"%(parent_name)s\"."
#. module: knowledge
#. odoo-python
#: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0
#, python-format
msgid "You are not allowed to update a template."
msgstr "Non ti è consentito aggiornare un modello."
#. module: knowledge
#. odoo-python
#: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0
#, python-format
msgid "You are not allowed to update the type of a article or a template."
msgstr "Non ti è consentito aggiornare il tipo di articolo o un modello."
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/behaviors/embedded_view_behavior/embedded_view_manager.js:0
#, python-format
msgid "You can not delete favorite from this article"
msgstr "Non è possibile eliminare il preferito da questo articolo"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/behaviors/embedded_view_behavior/embedded_view_manager.js:0
#, python-format
msgid "You can not save favorite on this article"
msgstr "Non è possibile salvare il preferito su questo articolo"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.xml:0
#, python-format
msgid "You can't leave an article for which you are the last writer"
msgstr "Non puoi abbandonare un articolo di cui sei l'ultimo scrittore"
#. module: knowledge
#. odoo-python
#: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0
#, python-format
msgid ""
"You can't move %(article_name)s under %(item_name)s, as %(item_name)s is an "
"Article Item. Convert %(item_name)s into an Article first."
msgstr ""
"Non è possibile spostare %(article_name)s sotto %(item_name)s perché "
"%(item_name)s è un elemento articolo. È necessario convertire %(item_name)s "
"in articolo."
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.xml:0
#, python-format
msgid "You can't remove the last writer of the article"
msgstr "Non è possibile eliminare l'ultimo scrittore dell'articolo"
#. module: knowledge
#. odoo-python
#: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0
#, python-format
msgid "You cannot add or remove this article to your favorites"
msgstr "Non è possibile aggiungere o eliminare l'articolo dai preferiti"
#. module: knowledge
#. odoo-python
#: code:addons/knowledge/controllers/main.py:0
#, python-format
msgid "You cannot change the internal permission of this article."
msgstr ""
"Non è possibile modificare l'autorizzazione interna di questo articolo."
#. module: knowledge
#. odoo-python
#: code:addons/knowledge/controllers/main.py:0
#, python-format
msgid "You cannot change the permission of this member."
msgstr "Non è possibile modificare l'autorizzazione di questo membro."
#. module: knowledge
#. odoo-python
#: code:addons/knowledge/models/knowledge_cover.py:0
#, python-format
msgid "You cannot create a new Knowledge Cover from here."
msgstr "Non è possibile creare una nuova copertina Knowledge da qui."
#. module: knowledge
#. odoo-python
#: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0
#, python-format
msgid "You cannot create an article under articles on which you cannot write"
msgstr ""
"Non è possibile creare un articolo sotto articoli sui quali non puoi "
"scrivere"
#. module: knowledge
#. odoo-python
#: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0
#, python-format
msgid ""
"You cannot move an article under %(parent_name)s as you cannot write on it"
msgstr ""
"Non è possibile spostare un articolo al di sotto di %(parent_name)s in "
"quanto non puoi scrivere su di esso"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/sidebar/sidebar_section.xml:0
#, python-format
msgid "You do not have any private Article."
msgstr "Non ci sono articoli privati."
#. module: knowledge
#. odoo-python
#: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0
#, python-format
msgid "You have to be editor on %(article_name)s to add members."
msgstr ""
"Devi essere un editor dell'articolo %(article_name)s per aggiungere membri."
#. module: knowledge
#. odoo-python
#: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0
#, python-format
msgid ""
"You have to be editor on %(article_name)s to change its internal permission."
msgstr ""
"Devi essere un editor dell'articolo %(article_name)s per modificare "
"l'autorizzazione interna."
#. module: knowledge
#. odoo-python
#: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0
#, python-format
msgid ""
"You have to be editor on %(article_name)s to modify members permissions."
msgstr ""
"Devi essere un editor dell'articolo %(article_name)s per modificare le "
"autorizzazioni dei membri."
#. module: knowledge
#. odoo-python
#: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0
#, python-format
msgid ""
"You have to be editor on %(article_name)s to remove or exclude member "
"%(member_name)s."
msgstr ""
"Devi essere un editor di %(article_name)s per eliminare o escludere il "
"membro %(member_name)s"
#. module: knowledge
#. odoo-python
#: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0
#, python-format
msgid "You have to be editor on %(article_name)s to restore it."
msgstr "Devi essere un editor per ripristinare l'articolo %(article_name)s."
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook
msgid ""
"You may have heard those a million times and yet you are not entirely sure of what it means.<br>\n"
" Here is a quick recap for you to shine during the next meeting."
msgstr ""
"Avrai già sentito parlare di loro un miliardo di volte ma ancora non sei sicuro al 100% del significato.<br>\n"
" Qui puoi trovare un riepilogo per brillare nel prossimo meeting."
#. module: knowledge
#. odoo-python
#: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0
#, python-format
msgid "You need to have access to this article in order to join its members."
msgstr "È necessario avere accesso all'articolo per unirsi ai membri."
#. module: knowledge
#. odoo-python
#: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0
#, python-format
msgid ""
"You need to have access to this article's root in order to join its members."
msgstr ""
"È necessario avere accesso alla radice dell'articolo per unirsi ai membri."
#. module: knowledge
#. odoo-python
#: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0
#, python-format
msgid "Your Access: %s"
msgstr "Il tuo accesso: %s"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/behaviors/video_behavior/video_behavior.xml:0
#, python-format
msgid "Your browser does not support iframe."
msgstr "Il tuo browser non supporta iframe."
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_hr_faq
msgid ""
"Your car can be driven by <strong>you, your spouse and by any person living "
"under the same roof</strong> as long as they have a valid permit."
msgstr ""
"La tua auto può essere guidata da <strong>te, il tuo compagno o la tua "
"compagna e da qualsiasi persona che vive con te</strong> purché abbiano una "
"patente valida."
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_brand_assets
msgid "YourCompany is proud to announce that..."
msgstr "YourCompany è orgogliosa di annunciare che..."
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_brand_assets
msgid ""
"YourCompany is very proud of its brand image.\n"
" <br>\n"
" When representing the brand, we thus ask you to be very cautious in how you refer to the company."
msgstr ""
"YourCompany è molto orgogliosa della propria immagine.\n"
" <br>\n"
" Quando rappresenti il brand, ti chiediamo di essere molto cauto nel riferirti all'azienda."
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_trash_notification
msgid "and the following child article(s) have"
msgstr "e i seguenti articoli figli hanno"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/webclient/commands/knowledge_providers.js:0
#, python-format
msgid "articles"
msgstr "articoli"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_trash_notification
msgid "been sent to Trash.<br/><br/>"
msgstr "è stato inviato al cestino.<br/><br/>"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/comments_panel/comments_panel.xml:0
#, python-format
msgid "button to add comments"
msgstr "pulsante per aggiungere commenti"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_hr_faq
msgid "contact our FleetOfficer"
msgstr "contatta il responsabile del parco veicoli"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/knowledge_cover/knowledge_cover.xml:0
#, python-format
msgid "cover"
msgstr "copertina"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/prompt_embedded_view_name_dialog/prompt_embedded_view_name_dialog.js:0
#, python-format
msgid "e.g. Buildings"
msgstr "ad es. Edifici"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/item_calendar_props_dialog/item_calendar_props_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "e.g. Meetings"
msgstr "ad es. Riunioni"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_stage_view_form
msgid "e.g. Ongoing"
msgstr "ad es. In corso"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/prompt_embedded_view_name_dialog/prompt_embedded_view_name_dialog.js:0
#, python-format
msgid "e.g. Todos"
msgstr "ad es. Lista delle cose da fare"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_trash_notification
msgid "has"
msgstr "ha"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_trash_notification
msgid "have"
msgstr "hanno"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_mail_invite
msgid "invited you to"
msgstr "ti ha invitato ad"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_mail_invite
msgid "invited you to access an article.<br/>"
msgstr "ti ha invitato ad accedere ad un articolo.<br/>"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/behaviors/embedded_view_behavior/embedded_view_behavior.xml:0
#: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.xml:0
#: code:addons/knowledge/static/src/components/sidebar/sidebar.xml:0
#: code:addons/knowledge/static/src/components/sidebar/sidebar_row.xml:0
#, python-format
msgid "loader"
msgstr "caricamento"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_brand_assets
msgid "logo.jpg"
msgstr "logo.jpg"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_mail_notification_layout
msgid "mentioned you in a comment:"
msgstr "ti ha menzionato in un commento:"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields.selection,name:knowledge.selection__knowledge_article__user_permission__none
msgid "none"
msgstr "nessuno"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding
msgid "or"
msgstr "oppure"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding
msgid "pdf"
msgstr "pdf"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_hr_faq
msgid "png"
msgstr "png"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields.selection,name:knowledge.selection__knowledge_article__user_permission__read
msgid "read"
msgstr "legge"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/sidebar/sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "search"
msgstr "ricerca"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_mail_invite
msgid "the article"
msgstr "l'articolo"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_form
msgid "to unleash the power of Knowledge !"
msgstr "per scoprire il potere di Knowledge!"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/behaviors/file_behavior/file_behavior.js:0
#, python-format
msgid "untitled"
msgstr "senza titolo"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields.selection,name:knowledge.selection__knowledge_article__user_permission__write
msgid "write"
msgstr "scrivere"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_software_specification
msgid ""
"<span class=\"o_stars o_five_stars\" id=\"checkId-1\"><i class=\"fa fa-"
"star-o\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i><i "
"class=\"fa fa-star-o\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i></span>"
msgstr ""
"<span class=\"o_stars o_five_stars\" id=\"checkId-1\"><i class=\"fa fa-"
"star-o\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i><i "
"class=\"fa fa-star-o\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i></span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_software_specification
msgid ""
"<span class=\"o_stars o_five_stars\" id=\"checkId-2\"><i class=\"fa fa-"
"star-o\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i><i "
"class=\"fa fa-star-o\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i></span>"
msgstr ""
"<span class=\"o_stars o_five_stars\" id=\"checkId-2\"><i class=\"fa fa-"
"star-o\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i><i "
"class=\"fa fa-star-o\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i></span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_software_specification
msgid ""
"<span class=\"o_stars o_five_stars\" id=\"checkId-3\"><i class=\"fa fa-"
"star-o\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i><i "
"class=\"fa fa-star-o\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i></span>"
msgstr ""
"<span class=\"o_stars o_five_stars\" id=\"checkId-3\"><i class=\"fa fa-"
"star-o\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i><i "
"class=\"fa fa-star-o\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i></span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_campaign_brief
msgid "⌚ Elevator Pitch"
msgstr "⌚ Presentazione lampo"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_meeting_example_branding
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_meeting_minutes_template
msgid "☝🏼 Please prepare the following before the meeting:"
msgstr "☝🏼 Prepara i seguenti punti prima della riunione:"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_software_specification
msgid "⚙ Technical Specifications"
msgstr "⚙ Specifiche tecniche"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_software_specification
msgid "❓ Open Questions"
msgstr "❓ Domande aperte"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_software_specification
msgid "⭐ Release Notes"
msgstr "⭐ Note di rilascio"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_campaign_brief
msgid "🎯 Target Audience"
msgstr "🎯 Pubblico target"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_campaign_brief
msgid "📊 KPIs"
msgstr "📊 KPI"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_software_specification
msgid "📝 Purpose"
msgstr "📝 Scopo"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_campaign_brief
msgid "📣 Message"
msgstr "📣 Messaggio"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_software_specification
msgid "🔍 Review Checklist"
msgstr "🔍 Revisione cose da fare"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_software_specification
msgid "🔗 Links"
msgstr "🔗 Link"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer
msgid "🗓 WEEKLY AGENDA"
msgstr "🗓 AGENDA SETTIMANALE"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_meeting_example_branding
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_meeting_minutes_template
msgid "🗣 Meeting Agenda"
msgstr "🗣 Programma riunione"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_meeting_example_branding
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_meeting_minutes_template
msgid "🙌🏼 Decisions Taken"
msgstr "🙌🏼 Decisioni prese"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_campaign_brief
msgid "🚀 Objective"
msgstr "🚀 Obiettivi"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_software_specification
msgid "🧠 Functional Specifications"
msgstr "🧠 Specifiche funzionali"