2894 lines
113 KiB
Plaintext
2894 lines
113 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * planning
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Wil Odoo, 2023
|
||
# Thi Huong Nguyen, 2024
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2024-01-05 13:45+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:10+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Thi Huong Nguyen, 2024\n"
|
||
"Language-Team: Vietnamese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/vi/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Language: vi\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/planning/models/planning.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s (copy)"
|
||
msgstr "%s (sao chép)"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model:ir.actions.report,print_report_name:planning.report_planning_slot
|
||
msgid "'Planning'"
|
||
msgstr "'Lập kế hoạch'"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/planning/models/planning_template.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "(%s days span)"
|
||
msgstr "(%s ngày)"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.open_slots_list_template
|
||
msgid ". "
|
||
msgstr ". "
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.resource_planning
|
||
msgid "01/01/2023 5:00 PM"
|
||
msgstr "01/01/2023 5:00 CH"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.resource_planning
|
||
msgid "01/01/2023 9:00 AM"
|
||
msgstr "01/01/2023 9:00 S"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:planning.planning_action_roles
|
||
msgid "04:00"
|
||
msgstr "04:00"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:planning.planning_action_roles
|
||
msgid "08:00"
|
||
msgstr "08:00"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.resource_planning
|
||
msgid "100"
|
||
msgstr "100"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:planning.planning_action_roles
|
||
msgid "12:00"
|
||
msgstr "12:00"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:planning.planning_action_roles
|
||
msgid "16:00"
|
||
msgstr "16:00"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.resource_planning
|
||
msgid "8 hours"
|
||
msgstr "8 giờ"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:planning.planning_action_roles
|
||
msgid ""
|
||
"<b class=\"o_gantt_header o_gantt_row_sidebar position-sticky top-0 bg-view "
|
||
"d-flex align-items-center justify-content-center\">Schedule</b>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<b class=\"o_gantt_header o_gantt_row_sidebar position-sticky top-0 bg-view "
|
||
"d-flex align-items-center justify-content-center\">Lịch trình</b>"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:planning.planning_action_roles
|
||
msgid ""
|
||
"<b class=\"o_gantt_header_scale d-flex align-items-center justify-content-"
|
||
"center\">12 February 2023 - 18 February 2023</b>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<b class=\"o_gantt_header_scale d-flex align-items-center justify-content-"
|
||
"center\">12/02/2023 - 18/02/2023</b>"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model_terms:digest.tip,tip_description:planning.digest_tip_planning_0
|
||
msgid "<b class=\"tip_title\">Tip: Record your planning faster</b>"
|
||
msgstr "<b class=\"tip_title\">Mẹo: Ghi lại kế hoạch của bạn nhanh hơn</b>"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "<b>Congratulations!</b></br> You are now a master of planning."
|
||
msgstr "<b>Chúc mừng!</b></br> Bây giờ bạn là một bậc thầy về lập kế hoạch."
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"<b>Drag & drop</b> your shift to reschedule it. <i>Tip: hit CTRL (or Cmd) to"
|
||
" duplicate it instead.</i> <b>Adjust the size</b> of the shift to modify its"
|
||
" period."
|
||
msgstr ""
|
||
"<b>Kéo & thả</b> các ca để đặt lại kế hoạch. <i>Mẹo: bấm CTRL (hoặc Cmd) để "
|
||
"tạo bản sao.</i> <b>Thay đổi kích cỡ</b> của ca để sửa đổi thời lượng."
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "<b>Publish & send</b> your employee's planning."
|
||
msgstr "<b>Công bố & gửi</b> kế hoạch làm việc cho nhắn viên của bạn."
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model:mail.template,body_html:planning.email_template_shift_switch_email
|
||
msgid ""
|
||
"<div>\n"
|
||
" <p>\n"
|
||
" Dear <t t-out=\"ctx.get('old_assignee_name', 'Mitchel Admin')\"></t>,\n"
|
||
" <br><br>\n"
|
||
" Your following shift was re-assigned to <t t-out=\"ctx.get('new_assignee_name', 'Marc Demo')\"></t>.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" <br>\n"
|
||
" <table style=\"width: 80%; margin: auto;\">\n"
|
||
" <tr>\n"
|
||
" <th style=\"padding: 5px;text-align: left;\">From</th>\n"
|
||
" <td style=\"padding: 5px;\" t-out=\"ctx.get('start_datetime') or ''\">05/31/2021 08:00:00</td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <tr>\n"
|
||
" <th style=\"padding: 5px;text-align: left;\">To</th>\n"
|
||
" <td style=\"padding: 5px;\" t-out=\"ctx.get('end_datetime') or ''\">05/31/2021 16:00:00</td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <tr t-if=\"object.role_id\">\n"
|
||
" <th style=\"padding: 5px;text-align: left;\">Role</th>\n"
|
||
" <td style=\"padding: 5px;\" t-out=\"object.role_id.name or ''\">Bartender</td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <tr t-if=\"hasattr(object, 'project_id') and object.project_id\">\n"
|
||
" <th style=\"padding: 5px;text-align: left;\">Project</th>\n"
|
||
" <td style=\"padding: 5px;\" t-out=\"object.sudo().project_id.name or ''\">Gathering</td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <tr t-if=\"hasattr(object, 'sale_line_id') and object.sale_line_id\">\n"
|
||
" <th style=\"padding: 5px; text-align: left;\">Sale Order Item</th>\n"
|
||
" <td style=\"padding: 5px;\" t-out=\"object.sudo().sale_line_id.name or ''\"></td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <tr t-if=\"hasattr(object, 'name') and object.name\">\n"
|
||
" <th style=\"padding: 5px;text-align: left;\">Note</th>\n"
|
||
" <td style=\"padding: 5px;\" t-out=\"object.name or ''\">/</td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" </table>\n"
|
||
" </div>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"<div>\n"
|
||
" <p>\n"
|
||
" Xin chào <t t-out=\"ctx.get('old_assignee_name', 'Mitchel Admin')\"></t>,\n"
|
||
" <br><br>\n"
|
||
" Ca làm việc sau đây của bạn đã được phân công lại cho <t t-out=\"ctx.get('new_assignee_name', 'Marc Demo')\"></t>.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" <br>\n"
|
||
" <table style=\"width: 80%; margin: auto;\">\n"
|
||
" <tr>\n"
|
||
" <th style=\"padding: 5px;text-align: left;\">Từ</th>\n"
|
||
" <td style=\"padding: 5px;\" t-out=\"ctx.get('start_datetime') or ''\">05/31/2021 08:00:00</td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <tr>\n"
|
||
" <th style=\"padding: 5px;text-align: left;\">Đến</th>\n"
|
||
" <td style=\"padding: 5px;\" t-out=\"ctx.get('end_datetime') or ''\">05/31/2021 16:00:00</td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <tr t-if=\"object.role_id\">\n"
|
||
" <th style=\"padding: 5px;text-align: left;\">Vai trò</th>\n"
|
||
" <td style=\"padding: 5px;\" t-out=\"object.role_id.name or ''\">Nhân viên pha chế</td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <tr t-if=\"hasattr(object, 'project_id') and object.project_id\">\n"
|
||
" <th style=\"padding: 5px;text-align: left;\">Dự án</th>\n"
|
||
" <td style=\"padding: 5px;\" t-out=\"object.sudo().project_id.name or ''\">Họp mặt</td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <tr t-if=\"hasattr(object, 'sale_line_id') and object.sale_line_id\">\n"
|
||
" <th style=\"padding: 5px; text-align: left;\">Mục đơn bán hàng</th>\n"
|
||
" <td style=\"padding: 5px;\" t-out=\"object.sudo().sale_line_id.name or ''\"></td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <tr t-if=\"hasattr(object, 'name') and object.name\">\n"
|
||
" <th style=\"padding: 5px;text-align: left;\">Ghi chú</th>\n"
|
||
" <td style=\"padding: 5px;\" t-out=\"object.name or ''\">/</td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" </table>\n"
|
||
" </div>\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model:mail.template,body_html:planning.email_template_planning_planning
|
||
msgid ""
|
||
"<div>\n"
|
||
" <p>\n"
|
||
" <t t-if=\"ctx.get('employee')\">\n"
|
||
" Dear <t t-out=\"ctx['employee'].name or ''\"></t>,\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" <t t-else=\"\">\n"
|
||
" Hello,\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" <br><br>\n"
|
||
" <t t-if=\"ctx.get('assigned_new_shift')\">\n"
|
||
" You have been assigned new shifts:\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" <t t-else=\"\">\n"
|
||
" Please, find your planning for the following period:\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" <br>\n"
|
||
"\n"
|
||
" <table style=\"table-layout: fixed; width: 80%; margin: auto;\">\n"
|
||
" <tr>\n"
|
||
" <th style=\"padding: 5px;text-align: left; width: 15%;\">From</th>\n"
|
||
" <td style=\"padding: 5px;\" t-out=\"format_date(ctx.get('start_datetime')) or ''\">05/05/2021</td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <tr>\n"
|
||
" <th style=\"padding: 5px;text-align: left; width: 15%;\">To</th>\n"
|
||
" <td style=\"padding: 5px;\" t-out=\"format_date(ctx.get('end_datetime')) or ''\">05/05/2021</td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" </table>\n"
|
||
"\n"
|
||
" <div t-if=\"ctx.get('planning_url')\" style=\"margin: 15px;\">\n"
|
||
" <a t-att-href=\"ctx.get('planning_url')\" target=\"_blank\" style=\"padding: 5px 10px; color: #FFFFFF; text-decoration: none; background-color: #875A7B; border: 1px solid #875A7B; border-radius: 3px\">View Your Planning</a>\n"
|
||
" </div>\n"
|
||
"\n"
|
||
" <div t-if=\"ctx.get('slot_unassigned')\">\n"
|
||
" <p>If an open shift is available and at your convenience, please assign yourself to it</p>\n"
|
||
" </div>\n"
|
||
" <br>\n"
|
||
"\n"
|
||
" <t t-if=\"ctx.get('message')\">\n"
|
||
" <p t-out=\"ctx['message'] or ''\"></p>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
"\n"
|
||
" <p t-if=\"hasattr(object, 'allow_self_unassign') and object.allow_self_unassign and hasattr(object, 'self_unassign_days_before') and object.self_unassign_days_before\">\n"
|
||
" As a small reminder, you have <t t-out=\"object.self_unassign_days_before or ''\">5</t>day(s) before the beginning of a shift to unassign yourself if you are unavailable. Thank you for your understanding.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" </div>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"<div>\n"
|
||
" <p>\n"
|
||
" <t t-if=\"ctx.get('employee')\">\n"
|
||
" Xin chào <t t-out=\"ctx['employee'].name or ''\"></t>,\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" <t t-else=\"\">\n"
|
||
" Xin chào,\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" <br><br>\n"
|
||
" <t t-if=\"ctx.get('assigned_new_shift')\">\n"
|
||
" Bạn đã được phân công ca làm việc mới:\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" <t t-else=\"\">\n"
|
||
" Vui lòng xem kế hoạch làm việc của bạn trong khoảng thời gian sau:\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" <br>\n"
|
||
"\n"
|
||
" <table style=\"table-layout: fixed; width: 80%; margin: auto;\">\n"
|
||
" <tr>\n"
|
||
" <th style=\"padding: 5px;text-align: left; width: 15%;\">Từ</th>\n"
|
||
" <td style=\"padding: 5px;\" t-out=\"format_date(ctx.get('start_datetime')) or ''\">05/05/2021</td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <tr>\n"
|
||
" <th style=\"padding: 5px;text-align: left; width: 15%;\">Đến</th>\n"
|
||
" <td style=\"padding: 5px;\" t-out=\"format_date(ctx.get('end_datetime')) or ''\">05/05/2021</td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" </table>\n"
|
||
"\n"
|
||
" <div t-if=\"ctx.get('planning_url')\" style=\"margin: 15px;\">\n"
|
||
" <a t-att-href=\"ctx.get('planning_url')\" target=\"_blank\" style=\"padding: 5px 10px; color: #FFFFFF; text-decoration: none; background-color: #875A7B; border: 1px solid #875A7B; border-radius: 3px\">Xem kế hoạch</a>\n"
|
||
" </div>\n"
|
||
"\n"
|
||
" <div t-if=\"ctx.get('slot_unassigned')\">\n"
|
||
" <p>Nếu có ca làm việc trống phù hợp với thời gian của bạn, thì hãy tự nhận ca này.</p>\n"
|
||
" </div>\n"
|
||
" <br>\n"
|
||
"\n"
|
||
" <t t-if=\"ctx.get('message')\">\n"
|
||
" <p t-out=\"ctx['message'] or ''\"></p>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
"\n"
|
||
" <p t-if=\"hasattr(object, 'allow_self_unassign') and object.allow_self_unassign and hasattr(object, 'self_unassign_days_before') and object.self_unassign_days_before\">\n"
|
||
" Lưu ý rằng nếu có việc đột xuất, bạn có thể bỏ ca làm việc trong vòng <t t-out=\"object.self_unassign_days_before or ''\">5</t> ngày trước khi ca làm việc bắt đầu. Cảm ơn sự thấu hiểu từ bạn!\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" </div>\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model:mail.template,body_html:planning.email_template_slot_single
|
||
msgid ""
|
||
"<div>\n"
|
||
" <p>Dear <t t-out=\"ctx.get('employee_name', '')\">Anita Oliver</t>,<br><br></p>\n"
|
||
" <t t-if=\"ctx.get('open_shift_available')\">\n"
|
||
" <p>A new open shift is available:</p>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" <t t-else=\"\">\n"
|
||
" <p>You have been assigned the following schedule:</p>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" <br>\n"
|
||
" <table style=\"width: 80%; margin: auto;\">\n"
|
||
" <tr>\n"
|
||
" <th style=\"padding: 5px;text-align: left;\">From</th>\n"
|
||
" <td style=\"padding: 5px;\" t-out=\"ctx.get('start_datetime') or ''\">05/31/2021 08:00:00</td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <tr>\n"
|
||
" <th style=\"padding: 5px;text-align: left;\">To</th>\n"
|
||
" <td style=\"padding: 5px;\" t-out=\"ctx.get('end_datetime') or ''\">05/31/2021 16:00:00</td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <tr t-if=\"object.role_id\">\n"
|
||
" <th style=\"padding: 5px;text-align: left;\">Role</th>\n"
|
||
" <td style=\"padding: 5px;\" t-out=\"object.role_id.name or ''\">Bartender</td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <tr t-if=\"hasattr(object, 'project_id') and object.project_id\">\n"
|
||
" <th style=\"padding: 5px;text-align: left;\">Project</th>\n"
|
||
" <td style=\"padding: 5px;\" t-out=\"object.sudo().project_id.name or ''\">Gathering</td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <tr t-if=\"hasattr(object, 'sale_line_id') and object.sale_line_id\">\n"
|
||
" <th style=\"padding: 5px; text-align: left;\">Sale Order Item</th>\n"
|
||
" <td style=\"padding: 5px;\" t-out=\"object.sudo().sale_line_id.name or ''\"></td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <tr t-if=\"hasattr(object, 'name') and object.name\">\n"
|
||
" <th style=\"padding: 5px;text-align: left;\">Note</th>\n"
|
||
" <td style=\"padding: 5px;\" t-out=\"object.name or ''\">/</td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" </table>\n"
|
||
" </div>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"<div>\n"
|
||
" <p>Xin chào <t t-out=\"ctx.get('employee_name', '')\">Anita Oliver</t>,<br><br></p>\n"
|
||
" <t t-if=\"ctx.get('open_shift_available')\">\n"
|
||
" <p>Có một ca làm việc mới đang trống:</p>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" <t t-else=\"\">\n"
|
||
" <p>Bạn đã được phân công làm việc theo lịch trình sau đây:</p>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" <br>\n"
|
||
" <table style=\"width: 80%; margin: auto;\">\n"
|
||
" <tr>\n"
|
||
" <th style=\"padding: 5px;text-align: left;\">Từ</th>\n"
|
||
" <td style=\"padding: 5px;\" t-out=\"ctx.get('start_datetime') or ''\">05/31/2021 08:00:00</td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <tr>\n"
|
||
" <th style=\"padding: 5px;text-align: left;\">Đến</th>\n"
|
||
" <td style=\"padding: 5px;\" t-out=\"ctx.get('end_datetime') or ''\">05/31/2021 16:00:00</td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <tr t-if=\"object.role_id\">\n"
|
||
" <th style=\"padding: 5px;text-align: left;\">Vai trò</th>\n"
|
||
" <td style=\"padding: 5px;\" t-out=\"object.role_id.name or ''\">Nhân viên pha chế</td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <tr t-if=\"hasattr(object, 'project_id') and object.project_id\">\n"
|
||
" <th style=\"padding: 5px;text-align: left;\">Dự án</th>\n"
|
||
" <td style=\"padding: 5px;\" t-out=\"object.sudo().project_id.name or ''\">Họp mặt</td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <tr t-if=\"hasattr(object, 'sale_line_id') and object.sale_line_id\">\n"
|
||
" <th style=\"padding: 5px; text-align: left;\">Mục đơn bán hàng</th>\n"
|
||
" <td style=\"padding: 5px;\" t-out=\"object.sudo().sale_line_id.name or ''\"></td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <tr t-if=\"hasattr(object, 'name') and object.name\">\n"
|
||
" <th style=\"padding: 5px;text-align: left;\">Ghi chú</th>\n"
|
||
" <td style=\"padding: 5px;\" t-out=\"object.name or ''\">/</td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" </table>\n"
|
||
" </div>\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_shift_notification
|
||
msgid ""
|
||
"<i class=\"fa fa-check-circle text-success\"/>\n"
|
||
" You have successfully requested to switch your shift. You will be notified when another employee takes over your shift."
|
||
msgstr ""
|
||
"<i class=\"fa fa-check-circle text-success\"/>\n"
|
||
" Bạn đã yêu cầu đổi ca thành công. Bạn sẽ được thông báo khi có nhân viên khác đảm nhận ca làm việc của bạn."
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_shift_notification
|
||
msgid ""
|
||
"<i class=\"fa fa-check-circle text-success\"/> Request to switch shift "
|
||
"cancelled successfully."
|
||
msgstr ""
|
||
"<i class=\"fa fa-check-circle text-success\"/> Yêu cầu đổi ca đã được hủy "
|
||
"thành công."
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_shift_notification
|
||
msgid ""
|
||
"<i class=\"fa fa-check-circle text-success\"/> This shift is no longer "
|
||
"assigned to you."
|
||
msgstr ""
|
||
"<i class=\"fa fa-check-circle text-success\"/> Ca này không còn được giao "
|
||
"cho bạn nữa."
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_shift_notification
|
||
msgid ""
|
||
"<i class=\"fa fa-check-circle text-success\"/> You were successfully "
|
||
"assigned this open shift."
|
||
msgstr ""
|
||
"<i class=\"fa fa-check-circle text-success\"/> Bạn đã được chỉ định thành "
|
||
"công ca mở này."
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_template_view_kanban
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-clock-o\" role=\"img\" aria-label=\"Hours\" title=\"Hours\"/>"
|
||
msgstr "<i class=\"fa fa-clock-o\" role=\"img\" aria-label=\"Hours\" title=\"Giờ\"/>"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_assignee_contact_popover
|
||
msgid ""
|
||
"<i class=\"fa fa-envelope-o\" title=\"Mail\" role=\"img\" style=\"padding-"
|
||
"right: 2px\"/>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<i class=\"fa fa-envelope-o\" title=\"Thư\" role=\"img\" style=\"padding-"
|
||
"right: 2px\"/>"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_shift_notification
|
||
msgid ""
|
||
"<i class=\"fa fa-exclamation-circle text-warning\"/> This shift is already "
|
||
"assigned to another employee."
|
||
msgstr ""
|
||
"<i class=\"fa fa-exclamation-circle text-warning\"/> Ca này đã được giao cho"
|
||
" một nhân viên khác."
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_shift_notification
|
||
msgid ""
|
||
"<i class=\"fa fa-exclamation-circle text-warning\"/> You can no longer "
|
||
"unassign yourself from this shift."
|
||
msgstr "Bạn không thể tự bỏ phân công khỏi ca làm này nữa."
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_template_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"<i class=\"fa fa-long-arrow-right my-1 mx-1\" aria-label=\"Arrow icon\" "
|
||
"title=\"Arrow\"/>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<i class=\"fa fa-long-arrow-right my-1 mx-1\" aria-label=\"Arrow icon\" "
|
||
"title=\"Arrow\"/>"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.open_slots_list_template
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-long-arrow-right\" aria-label=\"Arrow icon\" title=\"Arrow\"/>"
|
||
msgstr "<i class=\"fa fa-long-arrow-right\" aria-label=\"Arrow icon\" title=\"Arrow\"/>"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-long-arrow-right\" title=\"Arrow\"/>"
|
||
msgstr "<i class=\"fa fa-long-arrow-right\" title=\"Mũi tên\"/>"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_assignee_contact_popover
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-phone\" title=\"Phone\" role=\"img\" style=\"padding-right: 2px\"/>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<i class=\"fa fa-phone\" title=\"Điện thoại\" role=\"img\" style=\"padding-"
|
||
"right: 2px\"/>"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:planning.planning_action_roles
|
||
msgid "<i class=\"fa small fa-minus me-1\"></i>Bartender"
|
||
msgstr "<i class=\"fa small fa-minus me-1\"></i>Nhân viên pha chế"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:planning.planning_action_roles
|
||
msgid "<i class=\"fa small fa-minus me-1\"></i>Waiter"
|
||
msgstr "<i class=\"fa small fa-minus me-1\"></i>Phục vụ bàn"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_kanban
|
||
msgid "<i class=\"me-1 fa fa-clock-o\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>"
|
||
msgstr "<i class=\"me-1 fa fa-clock-o\" role=\"img\" aria-label=\"Ngày\" title=\"Ngày\"/>"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template
|
||
msgid "<span aria-label=\"Close\">×</span>"
|
||
msgstr "<span aria-label=\"Đóng\">×</span>"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"align-middle\" invisible=\"overlap_slot_count == 0\">Prepare "
|
||
"for the ultimate multi-tasking challenge:</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"align-middle\" invisible=\"overlap_slot_count == 0\">Chuẩn bị "
|
||
"cho thử thách đa nhiệm ưu việt:</span>"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"align-middle\" invisible=\"overlap_slot_count == "
|
||
"0\">conflict.</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"align-middle\" invisible=\"overlap_slot_count == 0\">mâu "
|
||
"thuẫn.</span>"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form
|
||
msgid "<span class=\"ms-0 me-4\">Edit</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"ms-0 me-4\">Chỉnh sửa</span>"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_template_view_form
|
||
msgid "<span class=\"ms-2 flex-shrink-1\"> Working hours</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"ms-2 flex-shrink-1\"> Working hours</span>"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:planning.planning_action_roles
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"o_gantt_consolidated_pill_title bg-view text-truncate px-1 "
|
||
"mb-1\">04:00</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"o_gantt_consolidated_pill_title bg-view text-truncate px-1 "
|
||
"mb-1\">04:00</span>"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:planning.planning_action_roles
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"o_gantt_consolidated_pill_title bg-view text-truncate px-1 "
|
||
"mb-1\">12:00</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"o_gantt_consolidated_pill_title bg-view text-truncate px-1 "
|
||
"mb-1\">12:00</span>"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:planning.planning_action_roles
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"o_gantt_consolidated_pill_title bg-view text-truncate px-1 "
|
||
"mb-1\">16:00</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"o_gantt_consolidated_pill_title bg-view text-truncate px-1 "
|
||
"mb-1\">16:00</span>"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:planning.planning_action_roles
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"o_gantt_pill_title bg-view text-truncate px-1 "
|
||
"z-index-1\">04:00</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"o_gantt_pill_title bg-view text-truncate px-1 "
|
||
"z-index-1\">04:00</span>"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:planning.planning_action_roles
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"o_gantt_pill_title bg-view text-truncate px-1 "
|
||
"z-index-1\">08:00</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"o_gantt_pill_title bg-view text-truncate px-1 "
|
||
"z-index-1\">08:00</span>"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:planning.planning_action_roles
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"o_gantt_pill_title bg-view text-truncate px-1 "
|
||
"z-index-1\">12:00</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"o_gantt_pill_title bg-view text-truncate px-1 "
|
||
"z-index-1\">12:00</span>"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:planning.planning_action_roles
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"o_gantt_pill_title text-truncate mx-1\">1:00 PM - 5:00 PM (4h)"
|
||
" - Jeffrey Kelly</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"o_gantt_pill_title text-truncate mx-1\">1:00 CH - 5:00 CH (4h)"
|
||
" - Jeffrey Kelly</span>"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:planning.planning_action_roles
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"o_gantt_pill_title text-truncate mx-1\">1:00 PM - 5:00 PM "
|
||
"(4h)</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"o_gantt_pill_title text-truncate mx-1\">1:00 CH - 5:00 CH "
|
||
"(4h)</span>"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:planning.planning_action_roles
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"o_gantt_pill_title text-truncate mx-1\">8:00 AM - 12:00 PM "
|
||
"(4h) - Doris Cole</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"o_gantt_pill_title text-truncate mx-1\">8:00 S - 12:00 CH (4h)"
|
||
" - Doris Cole</span>"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:planning.planning_action_roles
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"o_gantt_pill_title text-truncate mx-1\">8:00 AM - 12:00 PM "
|
||
"(4h) - Eli Lambert</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"o_gantt_pill_title text-truncate mx-1\">8:00 S - 12:00 CH (4h)"
|
||
" - Eli Lambert</span>"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:planning.planning_action_roles
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"o_gantt_pill_title text-truncate mx-1\">8:00 AM - 12:00 PM "
|
||
"(4h)</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"o_gantt_pill_title text-truncate mx-1\">8:00 S - 12:00 CH "
|
||
"(4h)</span>"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"o_start_date\"/>\n"
|
||
" <i class=\"mx-1 fa fa-long-arrow-right\" aria-label=\"Arrow icon\" title=\"Arrow\"/>\n"
|
||
" <span class=\"o_end_date\"/>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"o_start_date\"/>\n"
|
||
" <i class=\"mx-1 fa fa-long-arrow-right\" aria-label=\"Biểu tượng mũi tên\" title=\"Mũi tên\"/>\n"
|
||
" <span class=\"o_end_date\"/>"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.hr_employee_view_form_inherit
|
||
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Planning</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Kế hoạch</span>"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:planning.planning_action_roles
|
||
msgid "<span>Doris Cole <span class=\"text-muted\">(Bartender)</span></span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span>Lê Minh Xuân <span class=\"text-muted\">(Người pha chế)</span></span>"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:planning.planning_action_roles
|
||
msgid "<span>Eli Lambert <span class=\"text-muted\">(Waiter)</span></span>"
|
||
msgstr "<span>Lâm Văn Long <span class=\"text-muted\">(Phục vụ)</span></span>"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:planning.planning_action_roles
|
||
msgid "<span>Jeffrey Kelly <span class=\"text-muted\">(Bartender)</span></span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span>Hồ Cẩm Nhung <span class=\"text-muted\">(Người pha chế)</span></span>"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt
|
||
msgid ""
|
||
"<span>The employee assigned would like to switch shifts with someone "
|
||
"else.</span>"
|
||
msgstr "<span>Nhân viên được phân công muốn đổi ca với người khác.</span>"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "<span>months ahead</span>"
|
||
msgstr "<span>tháng tới</span>"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt
|
||
msgid "<strong>Allocated Time — </strong>"
|
||
msgstr "<strong>Thời gian được phân bổ — </strong>"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_recurrency_check_until_limit
|
||
msgid ""
|
||
"A recurrence repeating itself until a certain date must have its limit set"
|
||
msgstr "Lặp lại mỗi ngày, cho đến khi kết thúc thời hạn"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__active
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__active
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "Đang hoạt động"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/planning/static/src/views/planning_gantt/planning_gantt_controller.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Add Shift"
|
||
msgstr "Thêm ca"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_send_view_form
|
||
msgid "Additional message"
|
||
msgstr "Thông điệp bổ sung"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_send__note
|
||
msgid "Additional message displayed in the email sent to employees"
|
||
msgstr "Hiển thị thông điệp trong email gửi đến nhân viên"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form
|
||
msgid "Additional note sent to the employee"
|
||
msgstr "Ghi chú bổ sung gửi cho nhân viên"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model:res.groups,name:planning.group_planning_manager
|
||
msgid "Administrator"
|
||
msgstr "Quản trị viên"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/planning/static/src/views/planning_hooks.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"All open shifts have already been assigned, or there are no resources "
|
||
"available to take them at this time."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tất cả ca làm việc trống đã được phân công hoặc không có nhân viên rảnh để "
|
||
"thực hiện chúng vào lúc này."
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_slot__recurrence_update__all
|
||
msgid "All shifts"
|
||
msgstr "Tất cả ca làm"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt
|
||
msgid ""
|
||
"All subsequent shifts will be deleted. Are you sure you want to continue?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tất cả các ca tiếp theo sẽ bị xóa. Bạn có chắc chắn muốn tiếp tục không?"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_analysis_report__allocated_hours
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_tree
|
||
msgid "Allocated Hours"
|
||
msgstr "Giờ phân bổ"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_tree
|
||
msgid "Allocated Percentage"
|
||
msgstr "Phần trăm đã phân bổ"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__allocated_hours
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.resource_planning
|
||
msgid "Allocated Time"
|
||
msgstr "Thời gian được phân bổ"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__allocated_percentage
|
||
msgid "Allocated Time %"
|
||
msgstr "Thời gian được phân bổ %"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_analysis_report__allocated_percentage
|
||
msgid "Allocated Time (%)"
|
||
msgstr "Thời gian phân bổ (%)"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_check_allocated_hours_positive
|
||
msgid "Allocated hours and allocated time percentage cannot be negative."
|
||
msgstr ""
|
||
"Số giờ được phân bổ và phần trăm thời gian được phân bổ không được âm."
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__allocation_type
|
||
msgid "Allocation Type"
|
||
msgstr "Loại phân bổ"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__allow_template_creation
|
||
msgid "Allow Template Creation"
|
||
msgstr "Cho phép tạo mẫu"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_res_config_settings__planning_allow_self_unassign
|
||
msgid "Allow Unassignment"
|
||
msgstr "Cho phép hủy gán"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/planning/models/planning_recurrency.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "An shift must be in the same company as its recurrency."
|
||
msgstr ""
|
||
"Một sự thay đổi ca làm việc trong cùng một công ty với sự lặp lại của nó."
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:planning.planning_report_action_analysis
|
||
msgid ""
|
||
"Analyze the allocation of your resources across roles, projects, and sales "
|
||
"orders, and estimate future needs."
|
||
msgstr ""
|
||
"Phân tích việc phân bổ nhân viên của bạn theo vai trò, dự án và đơn bán hàng"
|
||
" cũng như ước tính nhu cầu trong tương lai."
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_role_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_role_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_template_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_template_view_search
|
||
msgid "Archived"
|
||
msgstr "Đã lưu trữ"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/planning/static/src/views/resource_form/resource_form_controller.js:0
|
||
#: code:addons/planning/static/src/views/resource_list/resource_list_controller.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Archiving this resource will transform all of its future shifts into open "
|
||
"shifts. Are you sure you want to continue?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Việc lưu trữ nhân viên này sẽ chuyển đổi tất cả ca làm việc trong tương lai "
|
||
"của nhân viên đó thành ca trống. Bạn có chắc chắn muốn tiếp tục không?"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/planning/static/src/views/planning_form/planning_form_view.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Are you sure you want to delete this shift?"
|
||
msgstr "Bạn có chắc chắn muốn xóa ca này không?"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/planning/models/planning.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"As there is no running contract during this period, this resource is not "
|
||
"expected to work a shift. Planned hours:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Vì không có hợp đồng còn hiệu lực trong khoảng thời gian này, nhân viên này "
|
||
"dự kiến sẽ không làm việc theo ca. Giờ theo kế hoạch:"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt
|
||
msgid "Ask To Switch"
|
||
msgstr "Hỏi để đổi"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template
|
||
msgid "Ask to Switch"
|
||
msgstr "Hỏi để đổi"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Assign a <b>resource</b>, or leave it open for the moment. <i>Tip: Create "
|
||
"open shifts for the roles you will be needing to complete a mission. Then, "
|
||
"assign those open shifts to the resources that are available.</i>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Phân công một <b>nhân viên</b> hoặc để nó mở trong lúc này. <i>Mẹo: Tạo ca "
|
||
"làm việc trống cho các vai trò mà bạn sẽ cần để hoàn thành nhiệm vụ. Sau đó,"
|
||
" phân công các ca làm đó cho những nhân viên trống lịch.</i>"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.unwanted_slots_list_template
|
||
msgid "Assignee"
|
||
msgstr "Người được phân công"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/planning/static/src/views/planning_calendar/planning_calendar_controller.xml:0
|
||
#: code:addons/planning/static/src/views/planning_gantt/planning_gantt_controller.xml:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Auto Plan"
|
||
msgstr "Tự động lập kế hoạch"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/planning/static/src/views/planning_calendar/planning_calendar_controller.xml:0
|
||
#: code:addons/planning/static/src/views/planning_gantt/planning_gantt_controller.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Automatically plan open shifts and sales orders"
|
||
msgstr "Tự động lập kế hoạch ca làm việc trống và đơn bán hàng"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/planning/static/src/views/planning_calendar/planning_filter_panel/planning_calendar_filter_panel.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Avatar"
|
||
msgstr "Ảnh đại diện"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_resource_resource__avatar_128
|
||
msgid "Avatar 128"
|
||
msgstr "Hình đại diện 128"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:planning.planning_action_roles
|
||
msgid "Bartender"
|
||
msgstr "Người pha chế"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model:ir.model,name:planning.model_hr_employee_base
|
||
msgid "Basic Employee"
|
||
msgstr "Người dùng cơ bản"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_schedule_by_resource
|
||
msgid "By Resource"
|
||
msgstr "Theo nhân viên"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_schedule_by_role
|
||
msgid "By Role"
|
||
msgstr "Theo vai trò"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.unwanted_slots_list_template
|
||
msgid "CANCEL SWITCH"
|
||
msgstr "HUỶ ĐỔI CA"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_res_company__planning_allow_self_unassign
|
||
msgid "Can Employee Un-Assign Themselves?"
|
||
msgstr "Nhân viên có thể tự chỉ định không?"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt
|
||
msgid "Cancel Switch"
|
||
msgstr "Huỷ đổi ca"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.hr_employee_view_form_simplified
|
||
msgid "Chat"
|
||
msgstr "Nhắn tin"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__color
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__color
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_resource_resource__color
|
||
msgid "Color"
|
||
msgstr "Màu sắc"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model:planning.role,name:planning.planning_role_cm
|
||
msgid "Community Manager"
|
||
msgstr "Quản lý cộng đồng"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model:ir.model,name:planning.model_res_company
|
||
msgid "Companies"
|
||
msgstr "Công ty"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_analysis_report__company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__company_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search_base
|
||
msgid "Company"
|
||
msgstr "Công ty"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_planning__company_id
|
||
msgid ""
|
||
"Company linked to the material resource. Leave empty for the resource to be "
|
||
"available in every company."
|
||
msgstr ""
|
||
"Công ty liên kết với nguồn lực vật chất. Để trống đối với nguồn lực có trong"
|
||
" mọi công ty."
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model:ir.model,name:planning.model_res_config_settings
|
||
msgid "Config Settings"
|
||
msgstr "Cài đặt cấu hình"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_settings
|
||
msgid "Configuration"
|
||
msgstr "Cấu hình"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__confirm_delete
|
||
msgid "Confirm Slots Deletion"
|
||
msgstr "Xác nhận Xóa chỗ"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__conflicting_slot_ids
|
||
msgid "Conflicting Slot"
|
||
msgstr "Khung giờ xung đột"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/planning/static/src/views/planning_calendar/planning_calendar_controller.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Copy previous"
|
||
msgstr "Sao chép trước"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/planning/static/src/views/planning_calendar/planning_calendar_controller.xml:0
|
||
#: code:addons/planning/static/src/views/planning_gantt/planning_gantt_controller.xml:0
|
||
#: code:addons/planning/static/src/views/planning_gantt/planning_gantt_controller.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Copy previous week"
|
||
msgstr "Sao chép tuần trước"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model:planning.role,name:planning.planning_role_crane
|
||
msgid "Crane"
|
||
msgstr "Crane"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__create_uid
|
||
msgid "Created by"
|
||
msgstr "Được tạo bởi"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__create_date
|
||
msgid "Created on"
|
||
msgstr "Được tạo vào"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.open_slots_list_template
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "Ngày"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__date_end
|
||
msgid "Date End"
|
||
msgstr "Ngày kết thúc"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__date_start
|
||
msgid "Date Start"
|
||
msgstr "Ngày bắt đầu"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_recurrency__repeat_unit__day
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_slot__repeat_unit__day
|
||
msgid "Days"
|
||
msgstr "Ngày"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__self_unassign_days_before
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__self_unassign_days_before
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_res_company__planning_self_unassign_days_before
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_res_config_settings__planning_self_unassign_days_before
|
||
msgid "Days before shift for unassignment"
|
||
msgstr "Số ngày trước ca làm có thể bỏ phân ca"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Deadline"
|
||
msgstr "Hạn chót"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__unassign_deadline
|
||
msgid "Deadline for unassignment"
|
||
msgstr "Hạn chót bỏ phân ca"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_planning__self_unassign_days_before
|
||
#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__self_unassign_days_before
|
||
#: model:ir.model.fields,help:planning.field_res_company__planning_self_unassign_days_before
|
||
#: model:ir.model.fields,help:planning.field_res_config_settings__planning_self_unassign_days_before
|
||
msgid "Deadline in days for shift unassignment"
|
||
msgstr "Số ngày tới hạn chót bỏ phân ca"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_hr_employee__default_planning_role_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_resource_resource__default_role_id
|
||
msgid "Default Role"
|
||
msgstr "Vai trò mặc định"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.resource_resource_search_view_inherit
|
||
msgid "Default Roles"
|
||
msgstr "Vai trò mặc định"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.employee_no_email_list_wizard
|
||
msgid ""
|
||
"Define a work email address for the following employees so they will receive"
|
||
" the planning."
|
||
msgstr ""
|
||
"Xác định địa chỉ email công việc cho những nhân viên sau để họ nhận được kế "
|
||
"hoạch."
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__role_id
|
||
msgid ""
|
||
"Define the roles your resources perform (e.g. Chef, Bartender, Waiter...). "
|
||
"Create open shifts for the roles you need to complete a mission. Then, "
|
||
"assign those open shifts to the resources that are available."
|
||
msgstr ""
|
||
"Xác định vai trò mà nhân viên của bạn thực hiện (VD: Đầu bếp, Nhân viên pha "
|
||
"chế, Phục vụ bàn,...). Tạo ca làm việc trống cho các vai trò bạn cần để hoàn"
|
||
" thành nhiệm vụ. Sau đó, phân công các ca làm đó cho những nhân viên trống "
|
||
"lịch."
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:planning.planning_action_roles
|
||
msgid ""
|
||
"Define the roles your resources perform (e.g. Chef, Bartender, Waiter...). "
|
||
"Create open shifts for the roles you will be needing to complete a mission. "
|
||
"Then, assign those open shifts to the resources that are available."
|
||
msgstr ""
|
||
"Xác định vai trò mà nhân viên của bạn thực hiện (VD: Đầu bếp, Nhân viên pha "
|
||
"chế, Phục vụ bàn,...). Tạo ca làm việc trống cho các vai trò bạn cần để hoàn"
|
||
" thành nhiệm vụ. Sau đó, phân công các ca làm đó cho những nhân viên trống "
|
||
"lịch."
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/planning/static/src/views/planning_form/planning_form_view.js:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_role_view_kanban
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_kanban
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Xoá"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/planning/static/src/components/address_recurrency_confirmation_dialog/address_recurrency_confirmation_dialog.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Delete Recurring Shift"
|
||
msgstr "Xóa ca định kỳ"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_analysis_report__department_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__department_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search_base
|
||
msgid "Department"
|
||
msgstr "Bộ phận"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model:ir.model,name:planning.model_hr_departure_wizard
|
||
msgid "Departure Wizard"
|
||
msgstr "Departure Wizard"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model:planning.role,name:planning.planning_role_developer
|
||
msgid "Developer"
|
||
msgstr "Nhà phát triển"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.employee_no_email_list_wizard
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_send_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt
|
||
msgid "Discard"
|
||
msgstr "Huỷ bỏ"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_analysis_report__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__display_name
|
||
msgid "Display Name"
|
||
msgstr "Tên hiển thị"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:planning.planning_action_resources
|
||
msgid "Distribute your material resources across projects and sales orders."
|
||
msgstr "Phân phối nguồn lực vật chất của bạn cho các dự án và đơn bán hàng."
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:planning.planning_action_roles
|
||
msgid "Doris Cole (Bartender)"
|
||
msgstr "Doris Cole (Nhân viên pha chế)"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/planning/static/src/views/planning_calendar/planning_calendar_controller.xml:0
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_analysis_report__state__draft
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_slot__state__draft
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search_base
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Draft"
|
||
msgstr "Nháp"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model_terms:digest.tip,tip_description:planning.digest_tip_planning_0
|
||
msgid ""
|
||
"Drag a shift to another day to reschedule it, or to another row to reassign "
|
||
"the shift. Press CTRL (or Cmd on Mac) while dragging a shift to duplicate "
|
||
"it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kéo ca làm việc sang ngày khác để lên lịch lại hoặc sang hàng khác để phân "
|
||
"công lại ca làm việc. Nhấn CTRL (hoặc Cmd trên Mac) trong khi kéo một ca để "
|
||
"nhân bản."
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__duration
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__duration
|
||
msgid "Duration"
|
||
msgstr "Thời hạn"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__duration_days
|
||
msgid "Duration Days"
|
||
msgstr "Khoảng thời gian (ngày)"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_role_view_kanban
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_kanban
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Chỉnh sửa"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:planning.planning_action_roles
|
||
msgid "Eli Lambert (Waiter)"
|
||
msgstr "Eli Lambert (Người phục vụ)"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model:mail.template,description:planning.email_template_shift_switch_email
|
||
msgid ""
|
||
"Email sent automatically when employee self assigns to an unwanted shift of "
|
||
"another employee"
|
||
msgstr ""
|
||
"Email được gửi tự động khi nhân viên tự nhận làm ca làm việc không mong muốn"
|
||
" của nhân viên khác"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model:mail.template,description:planning.email_template_slot_single
|
||
msgid "Email sent automatically when publishing a shift"
|
||
msgstr "Email được gửi tự động khi công bố một ca làm việc"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model:mail.template,description:planning.email_template_planning_planning
|
||
msgid ""
|
||
"Email sent automatically when publishing the schedule of your employees"
|
||
msgstr "Email tự động gửi khi công bố lịch làm việc của nhân viên"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model:ir.model,name:planning.model_hr_employee
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_analysis_report__employee_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__employee_id
|
||
msgid "Employee"
|
||
msgstr "Nhân viên"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.hr_employee_view_form_simplified
|
||
msgid "Employee Name"
|
||
msgstr "Tên nhân viên"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_settings_employee
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_role_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search_base
|
||
msgid "Employees"
|
||
msgstr "Nhân viên"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_send__employee_ids
|
||
msgid ""
|
||
"Employees who will receive planning by email if you click on publish & send."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nhân viên sẽ nhận được kế hoạch qua email nếu bạn nhấp vào công bố và gửi."
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.employee_no_email_list_wizard
|
||
msgid "Employees with no Work Email"
|
||
msgstr "Nhân viên không có email công việc"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__employees_no_email
|
||
msgid "Employees without email"
|
||
msgstr "Nhân viên không có email"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.resource_planning
|
||
msgid "End"
|
||
msgstr "Kết thúc"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_analysis_report__end_datetime
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__end_datetime
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search_base
|
||
msgid "End Date"
|
||
msgstr "Ngày kết thúc"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__end_time
|
||
msgid "End Hour"
|
||
msgstr "Giờ kết thúc"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_hr_employee_employee_token_unique
|
||
msgid "Error: each employee token must be unique"
|
||
msgstr "Lỗi: mỗi người chỉ có duy nhất một token"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form
|
||
msgid "Every"
|
||
msgstr "Mỗi"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/planning/models/planning_recurrency.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Every %s week(s) until %s"
|
||
msgstr "Mỗi %s tuần đơn vị %s"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__note
|
||
msgid "Extra Message"
|
||
msgstr "Thông điệp ngoài"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:planning.planning_action_my_calendar
|
||
msgid ""
|
||
"Find here your planning. Assign yourself open shifts that match your roles, "
|
||
"or indicate your unavailability."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tìm ở đây kế hoạch của bạn. Chỉ định cho mình những ca mở phù hợp với vai "
|
||
"trò của bạn hoặc cho biết bạn không có mặt."
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.view_employee_filter_inherit_hr
|
||
msgid "Fixed Hours"
|
||
msgstr "Giờ cố định"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.view_employee_filter_inherit_hr
|
||
msgid "Flexible Hours"
|
||
msgstr "Giờ linh hoạt"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_slot__allocation_type__forecast
|
||
msgid "Forecast"
|
||
msgstr "Dự báo"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_recurrency__repeat_type__forever
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_slot__repeat_type__forever
|
||
msgid "Forever"
|
||
msgstr "Mãi mãi"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/planning/models/planning_recurrency.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Forever, every %s week(s)"
|
||
msgstr "Mãi mãi, mỗi %s tuần"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Generate shifts"
|
||
msgstr "Tạo ca làm"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.brand_promotion
|
||
msgid "Give depth to your"
|
||
msgstr "Tạo chiều sâu cho"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_role_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_template_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search_base
|
||
msgid "Group By"
|
||
msgstr "Nhóm theo"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_hr_employee__has_slots
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_hr_employee_base__has_slots
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_hr_employee_public__has_slots
|
||
msgid "Has Slots"
|
||
msgstr "Có ca trống"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_analysis_report__request_to_switch
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__request_to_switch
|
||
msgid "Has there been a request to switch on this shift slot?"
|
||
msgstr "Đã có yêu cầu đổi sang ca làm việc này chưa?"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__name
|
||
msgid "Hours"
|
||
msgstr "Giờ"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/planning/static/src/views/fields/many2many_avatar_resource/many2many_avatar_resource_field.js:0
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_analysis_report__resource_type__user
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Human"
|
||
msgstr "Con người"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt
|
||
msgid "I Am Unavailable"
|
||
msgstr "Tôi không rảnh"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.open_slots_list_template
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt
|
||
msgid "I Take It"
|
||
msgstr "Tôi nhận nó"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template
|
||
msgid "I am unavailable"
|
||
msgstr "Tôi không có"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_analysis_report__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__id
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_analysis_report__publication_warning
|
||
#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__publication_warning
|
||
msgid ""
|
||
"If checked, it means that the shift contains has changed since its last "
|
||
"publish."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nếu được chọn, điều đó có nghĩa là ca làm việc đã thay đổi kể từ lần xuất "
|
||
"bản cuối cùng."
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you are happy with your planning, you can now <b>send</b> it to your "
|
||
"employees."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bây giờ, nếu bạn vừa lòng với kế hoạch, bạn có thể <b>gửi</b> cho nhân viên."
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__include_unassigned
|
||
msgid "Include Open Shifts"
|
||
msgstr "Bao gồm các ca mở"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__include_unassigned
|
||
msgid "Includes Open Shifts"
|
||
msgstr "Bao gồm ca mở"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__is_hatched
|
||
msgid "Is Hatched"
|
||
msgstr "Là có kế hoạch"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__is_assigned_to_me
|
||
msgid "Is This Shift Assigned To The Current User"
|
||
msgstr "Có phải ca này được giao cho người dùng hiện tại"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__is_past
|
||
msgid "Is This Shift In The Past?"
|
||
msgstr "Có phải ca này ở quá khứ không?"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__is_users_role
|
||
msgid "Is the shifts role one of the current user roles"
|
||
msgstr ""
|
||
"Vai trò trong ca làm có phải là một trong những vai trò hiện tại của người "
|
||
"dùng không"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__is_unassign_deadline_passed
|
||
msgid "Is unassignement deadline not past"
|
||
msgstr "Là hạn chót bỏ phân ca chưa trôi qua"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:planning.planning_action_roles
|
||
msgid "Jeffrey Kelly (Bartender)"
|
||
msgstr "Jeffrey Kelly (Bartender)"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_analysis_report__job_title
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__job_title
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.hr_employee_view_form_simplified
|
||
msgid "Job Title"
|
||
msgstr "Chức danh công việc"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__last_generated_end_datetime
|
||
msgid "Last Generated End Date"
|
||
msgstr "Ngày kết thúc được tạo cuối cùng"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__write_uid
|
||
msgid "Last Updated by"
|
||
msgstr "Cập nhật lần cuối bởi"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__write_date
|
||
msgid "Last Updated on"
|
||
msgstr "Cập nhật lần cuối vào"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/planning/static/src/views/planning_calendar/planning_calendar_controller.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Legend"
|
||
msgstr "Quy tắc"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__allow_self_unassign
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__allow_self_unassign
|
||
msgid "Let Employee Unassign Themselves"
|
||
msgstr "Cho phép nhân viên tự bỏ phân ca"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Let employees unassign themselves from shifts"
|
||
msgstr "Hãy để nhân viên tự hủy bỏ ca làm việc"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Let's create your first <b>shift</b>. <i>Tip: use the (+) shortcut available"
|
||
" on each cell of the Gantt view to save time.</i>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hãy tạo <b>ca</b> đầu tiên của bạn. <i>Mẹo: sử dụng phím tắt (+) có trên mỗi"
|
||
" ô của chế độ xem Gantt để tiết kiệm thời gian.</i>"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Let's start managing your employees' schedule!"
|
||
msgstr "Hãy bắt đầu quản lý lịch trình của nhân viên của bạn!"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/planning/static/src/js/planning_calendar_front.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "List"
|
||
msgstr "Danh sách"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:planning.planning_action_shift_template
|
||
msgid "Make encoding shifts easy with templates."
|
||
msgstr "Thực hiện thay đổi ghi nhận ca dễ dàng với các mẫu."
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model:planning.role,name:planning.planning_role_management
|
||
msgid "Management"
|
||
msgstr "Quản lý"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_analysis_report__manager_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__manager_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search_base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.resource_planning
|
||
msgid "Manager"
|
||
msgstr "Quản lý"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.slot_report
|
||
msgid "Marc Demo"
|
||
msgstr "Marc Demo"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/planning/static/src/views/fields/many2many_avatar_resource/many2many_avatar_resource_field.js:0
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_analysis_report__resource_type__material
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Material"
|
||
msgstr "Nguyên liệu/Máy móc"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_resources
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_settings_resource
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_role_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search_base
|
||
msgid "Materials"
|
||
msgstr "Nguyên liệu"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_analysis_report__publication_warning
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__publication_warning
|
||
msgid "Modified Since Last Publication"
|
||
msgstr "Được sửa đổi kể từ lần công bố cuối cùng"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:planning.planning_action_roles
|
||
msgid "Monday, 13"
|
||
msgstr "Thứ 2, ngày 13"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/planning/static/src/js/planning_calendar_front.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Month"
|
||
msgstr "Tháng"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_recurrency__repeat_unit__month
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_slot__repeat_unit__month
|
||
msgid "Months"
|
||
msgstr "Tháng"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_role_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search_base
|
||
msgid "My Department"
|
||
msgstr "Bộ phận của tôi"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_my_calendar
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_open_shift
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_my_planning
|
||
msgid "My Planning"
|
||
msgstr "Kế hoạch của tôi"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_role_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_template_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search_base
|
||
msgid "My Roles"
|
||
msgstr "Vai trò của tôi"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search_base
|
||
msgid "My Shifts"
|
||
msgstr "Ca của tôi"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_role_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search_base
|
||
msgid "My Team"
|
||
msgstr "Đội của tôi"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__name
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Tên"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/planning/static/src/views/planning_calendar/planning_calendar_controller.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "New Shift"
|
||
msgstr "Ca mới"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/planning/wizard/planning_send.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No Email Address For Some Employees"
|
||
msgstr "Không có địa chỉ email cho một số nhân viên"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_recurrency__repeat_number
|
||
msgid "No Of Repetitions of the plannings"
|
||
msgstr "Số lần lặp lại quy hoạch"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:planning.planning_report_action_analysis
|
||
msgid "No data yet!"
|
||
msgstr "Chưa có dữ liệu nào!"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:planning.planning_action_resources
|
||
msgid "No material resources found. Let's create one!"
|
||
msgstr "Không tìm thấy nguồn lực vật chất nào. Hãy tạo mới!"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:planning.planning_action_roles
|
||
msgid "No roles found. Let's create one!"
|
||
msgstr "Không tìm thấy vai trò. Hãy tạo một vai trò!"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:planning.planning_action_shift_template
|
||
msgid "No shift templates found. Let's create one!"
|
||
msgstr "Không tìm thấy mẫu ca làm. Hãy tạo một mẫu!"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:planning.planning_action_my_calendar
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:planning.planning_action_schedule_by_resource
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:planning.planning_action_schedule_by_role
|
||
msgid "No shifts found. Let's create one!"
|
||
msgstr "Không tìm thấy ca làm nào. Hãy tạo một ca!"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_analysis_report__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__name
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.open_slots_list_template
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.resource_planning
|
||
msgid "Note"
|
||
msgstr "Ghi chú"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Now that this week is ready, let's get started on <b>next week's "
|
||
"schedule</b>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Giờ thì tuần này đã sẵn sàng, hãy bắt đầu với <b>lịch trình của tuần "
|
||
"tới</b>."
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_slot__repeat_type__x_times
|
||
msgid "Number of Occurrences"
|
||
msgstr "Số lần xuất hiện"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_recurrency__repeat_type__x_times
|
||
msgid "Number of Repetitions"
|
||
msgstr "Số lần tái diễn"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_tree
|
||
msgid "Open Shift"
|
||
msgstr "Ca trống"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/planning/static/src/views/planning_calendar/planning_calendar_model.js:0
|
||
#: code:addons/planning/static/src/views/planning_gantt/planning_gantt_model.js:0
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:planning.planning_action_roles
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search_base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.slot_report
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Open Shifts"
|
||
msgstr "Ca làm việc mở"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.open_slots_list_template
|
||
msgid "Open Shifts Available"
|
||
msgstr "Ca mở hiện có"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/planning/models/planning.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Operation not supported, you should always compare overlap_slot_count to 0 "
|
||
"value with = or > operator."
|
||
msgstr ""
|
||
"Thao tác không được hỗ trợ, bạn phải luôn so sánh overlap_slot_count với giá"
|
||
" trị 0 bằng toán tử = hoặc >."
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__overlap_slot_count
|
||
msgid "Overlapping Slots"
|
||
msgstr "Ca làm bị trùng"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__start_datetime
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_send_view_form
|
||
msgid "Period"
|
||
msgstr "Giai đoạn"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Plan all of your shifts in one click by <b>copying the previous week's "
|
||
"schedule</b>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Lên kế hoạch cho tất cả các ca làm việc của bạn chỉ bằng một cú nhấp chuột "
|
||
"bằng cách <b>sao chép lịch trình của tuần trước</b>."
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.res_config_settings_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"Plan resource allocation across projects and estimate deadlines more "
|
||
"accurately"
|
||
msgstr ""
|
||
"Lập kế hoạch phân công nhân viên cho các dự án và ước tính hạn chót chính "
|
||
"xác hơn"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__start_time
|
||
msgid "Planned Hours"
|
||
msgstr "Số giờ theo kế hoạch"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/planning/models/planning.py:0
|
||
#: model:ir.actions.report,name:planning.report_planning_slot
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_slot__allocation_type__planning
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_root
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.hr_employee_view_form_inherit
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_graph
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_my_calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_pivot
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.res_config_settings_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.slot_report
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Planning"
|
||
msgstr "Lập kế hoạch"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_report_action_analysis
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_planning_analysis
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_graph
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_report_view_pivot
|
||
msgid "Planning Analysis"
|
||
msgstr "Phân tích Kế hoạch"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model:ir.model,name:planning.model_planning_analysis_report
|
||
msgid "Planning Analysis Report"
|
||
msgstr "Báo cáo phân tích kế hoạch"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.resource_planning
|
||
msgid "Planning Meeting"
|
||
msgstr "Lập kế hoạch cuộc họp"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model:ir.model,name:planning.model_planning_recurrency
|
||
msgid "Planning Recurrence"
|
||
msgstr "Lập kế hoạch tái phát"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model:ir.model,name:planning.model_planning_role
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_role_view_form
|
||
msgid "Planning Role"
|
||
msgstr "Lập kế hoạch vai trò"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_role_view_tree
|
||
msgid "Planning Role List"
|
||
msgstr "Danh sách Qui tắc kế hoạch"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model:ir.model,name:planning.model_planning_slot
|
||
msgid "Planning Shift"
|
||
msgstr "Lập kế hoạch ca làm"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_analysis_report__slot_id
|
||
msgid "Planning Slot"
|
||
msgstr "Khung giờ kế hoạch"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__slot_properties_definition
|
||
msgid "Planning Slot Properties"
|
||
msgstr "Thuộc tính khung giờ kế hoạch"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template
|
||
msgid "Planning:"
|
||
msgstr "Kế hoạch:"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model:mail.template,name:planning.email_template_planning_planning
|
||
msgid "Planning: New Schedule"
|
||
msgstr "Lập kế hoạch: Lịch trình mới"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model:mail.template,name:planning.email_template_slot_single
|
||
msgid "Planning: New Shift"
|
||
msgstr "Lập kế hoạch: Ca mới"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model:mail.template,name:planning.email_template_shift_switch_email
|
||
msgid "Planning: Shift Re-assigned"
|
||
msgstr "Kế hoạch: Đã phân công lại ca làm"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model:ir.actions.server,name:planning.ir_cron_forecast_schedule_ir_actions_server
|
||
msgid "Planning: generate next recurring shifts"
|
||
msgstr "Kế hoạch: tạo ca làm việc định kỳ tiếp theo"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/planning/models/planning.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Planning: new open shift available on"
|
||
msgstr "Kế hoạch: ca mở mới khả dụng vào"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/planning/models/planning.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Planning: new shift on"
|
||
msgstr "Kế hoạch: ca mới vào"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.brand_promotion
|
||
msgid "Plans"
|
||
msgstr "Kế hoạch"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__previous_template_id
|
||
msgid "Previous Template"
|
||
msgstr "Mẫu trước đó"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_res_config_settings__module_project_forecast
|
||
msgid "Project Planning"
|
||
msgstr "Kế hoạch dự án"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model:planning.role,name:planning.planning_role_projector
|
||
msgid "Projector"
|
||
msgstr "Máy chiếu"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__slot_properties
|
||
msgid "Properties"
|
||
msgstr "Thuộc tính"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/planning/static/src/views/planning_calendar/planning_calendar_controller.xml:0
|
||
#: code:addons/planning/static/src/views/planning_gantt/planning_gantt_controller.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Publish"
|
||
msgstr "Công khai"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model:ir.actions.server,name:planning.model_planning_slot_action_publish_and_send
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_send_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_tree
|
||
msgid "Publish & Send"
|
||
msgstr "Công khai và Gửi"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/planning/static/src/views/planning_calendar/planning_calendar_controller.xml:0
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_analysis_report__state__published
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_slot__state__published
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search_base
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Published"
|
||
msgstr "Đã công bố"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_res_company__planning_generation_interval
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_res_config_settings__planning_generation_interval
|
||
msgid "Rate Of Shift Generation"
|
||
msgstr "Tốc độ tạo ca"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__recurrence_update
|
||
msgid "Recurrence Update"
|
||
msgstr "Cập nhật lịch lặp lại"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_analysis_report__recurrency_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__recurrency_id
|
||
msgid "Recurrency"
|
||
msgstr "Định kì"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Recurring Shifts"
|
||
msgstr "Ca làm định kỳ"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/planning/models/planning_recurrency.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Recurring shifts cannot be planned further than 999 days in the future. If "
|
||
"you need to schedule beyond this limit, please set the recurrence to repeat "
|
||
"forever instead."
|
||
msgstr ""
|
||
"Không thể lập kế hoạch các ca làm việc định kỳ trong khoảng thời gian dài "
|
||
"hơn 999 ngày trong tương lai. Nếu bạn cần lên lịch ngoài giới hạn này, thì "
|
||
"thay vào đó, hãy đặt thời gian định kỳ thành lặp lại mãi mãi."
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__slot_ids
|
||
msgid "Related Planning Entries"
|
||
msgstr "Các mục lập kế hoạch liên quan"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__user_id
|
||
msgid "Related user name for the resource to manage its access."
|
||
msgstr "Tên người dùng liên quan của nhân viên để quản lý quyền truy cập."
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Xóa"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__repeat
|
||
msgid "Repeat"
|
||
msgstr "Lặp"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__repeat_interval
|
||
msgid "Repeat Every"
|
||
msgstr "Lặp lại mỗi"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__repeat_type
|
||
msgid "Repeat Type"
|
||
msgstr "Loại lặp lại"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__repeat_unit
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__repeat_unit
|
||
msgid "Repeat Unit"
|
||
msgstr "Đơn vị tính lặp lại"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__repeat_until
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__repeat_until
|
||
msgid "Repeat Until"
|
||
msgstr "Lặp lại cho đến"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__repeat_interval
|
||
msgid "Repeat every"
|
||
msgstr "Lặp lại mỗi"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__repeat_number
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__repeat_number
|
||
msgid "Repetitions"
|
||
msgstr "Số lần lặp lại"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_reporting
|
||
msgid "Reporting"
|
||
msgstr "Báo cáo"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search_base
|
||
msgid "Requests to Switch"
|
||
msgstr "Yêu cầu đổi"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model:ir.actions.server,name:planning.model_planning_slot_action_reset_to_draft
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt
|
||
msgid "Reset to Draft"
|
||
msgstr "Đặt lại thành nháp"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_analysis_report__resource_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__resource_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search_base
|
||
msgid "Resource"
|
||
msgstr "Nhân viên"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__resource_color
|
||
msgid "Resource color"
|
||
msgstr "Màu sắc nhân viên"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model:ir.model,name:planning.model_resource_resource
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__resource_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__employee_ids
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_role_view_search
|
||
msgid "Resources"
|
||
msgstr "Nhân viên"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_analysis_report__role_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__role_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__role_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.open_slots_list_template
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_template_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search_base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.resource_planning
|
||
msgid "Role"
|
||
msgstr "Vai trò"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model:ir.model.fields,help:planning.field_hr_employee__default_planning_role_id
|
||
msgid ""
|
||
"Role that will be selected by default when creating a shift for this employee.\n"
|
||
"This role will also have precedence over the other roles of the employee when planning orders."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vai trò sẽ được chọn theo mặc định khi tạo ca làm việc cho nhân viên này.\n"
|
||
"Vai trò này cũng sẽ được ưu tiên hơn các vai trò khác của nhân viên khi lập kế hoạch đặt hàng."
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model:ir.model.fields,help:planning.field_resource_resource__default_role_id
|
||
msgid ""
|
||
"Role that will be selected by default when creating a shift for this resource.\n"
|
||
"This role will also have precedence over the other roles of the resource when planning shifts."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vai trò sẽ được chọn theo mặc định khi tạo ca làm việc cho nhân viên này.\n"
|
||
"Vai trò này cũng sẽ được ưu tiên hơn các vai trò khác của nhân viên khi lập kế hoạch ca làm."
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_roles
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_hr_employee__planning_role_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_resource_resource__role_ids
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_settings_role
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.resource_resource_search_view_inherit
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.view_employee_filter_inherit_hr
|
||
msgid "Roles"
|
||
msgstr "Qui tắc"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model:ir.model.fields,help:planning.field_hr_employee__planning_role_ids
|
||
msgid ""
|
||
"Roles that the employee can fill in. When creating a shift for this employee, only the shift templates for these roles will be displayed.\n"
|
||
"Similarly, only the open shifts available for these roles will be sent to the employee when the schedule is published.\n"
|
||
"Additionally, the employee will only be assigned orders for these roles (with the default planning role having precedence over the other ones).\n"
|
||
"Leave empty for the employee to be assigned shifts regardless of the role."
|
||
msgstr ""
|
||
"Các vai trò mà nhân viên có thể điền vào. Khi tạo ca làm việc cho nhân viên này, chỉ các mẫu ca làm việc cho các vai trò này sẽ được hiển thị.\n"
|
||
"Tương tự, chỉ những ca mở có sẵn cho các vai trò này mới được gửi cho nhân viên khi lịch trình được xuất bản.\n"
|
||
"Ngoài ra, nhân viên sẽ chỉ được chỉ định các đơn đặt hàng cho các vai trò này (với vai trò lập kế hoạch mặc định được ưu tiên hơn các vai trò khác).\n"
|
||
"Để trống cho nhân viên được giao ca bất kể vai trò."
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Lưu"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.employee_no_email_list_wizard
|
||
msgid "Save & Send Schedule"
|
||
msgstr "Lưu & Gửi lịch trình"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__template_creation
|
||
msgid "Save as Template"
|
||
msgstr "Lưu dưới dạng Mẫu"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Save this shift once it is ready."
|
||
msgstr "Lưu ca này khi nó đã sẵn sàng."
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model:planning.role,name:planning.planning_role_scanner
|
||
msgid "Scanner"
|
||
msgstr "Máy quét"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model:ir.model,name:planning.model_planning_planning
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_schedule
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt
|
||
msgid "Schedule"
|
||
msgstr "Lịch trình"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_schedule_by_resource
|
||
msgid "Schedule by Resource"
|
||
msgstr "Lịch trình theo nhân viên"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_schedule_by_role
|
||
msgid "Schedule by Role"
|
||
msgstr "Lịch trình theo vai trò"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:planning.planning_action_schedule_by_resource
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:planning.planning_action_schedule_by_role
|
||
msgid ""
|
||
"Schedule your human and material resources across roles, projects and sales "
|
||
"orders."
|
||
msgstr ""
|
||
"Lên lịch cho nguồn nhân lực và vật lực của bạn theo vai trò, dự án và đơn "
|
||
"bán hàng."
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_hr_employee__employee_token
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__access_token
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__access_token
|
||
msgid "Security Token"
|
||
msgstr "Token bảo mật"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form_in_gantt
|
||
msgid "Send"
|
||
msgstr "Gửi"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model:ir.model,name:planning.model_planning_send
|
||
msgid "Send Planning"
|
||
msgstr "Gửi kế hoạch"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_send_action
|
||
msgid "Send Planning By Email"
|
||
msgstr "Gửi kế hoạch bằng Email"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/planning/static/src/views/planning_calendar/planning_calendar_controller.xml:0
|
||
#: code:addons/planning/static/src/views/planning_gantt/planning_gantt_controller.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Send schedule"
|
||
msgstr "Gửi lịch trình"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_role__sequence
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot_template__sequence
|
||
msgid "Sequence"
|
||
msgstr "Trình tự"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_settings
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_settings_config
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Cài đặt"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/planning/controllers/main.py:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Shift"
|
||
msgstr "Ca làm"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_tree
|
||
msgid "Shift List"
|
||
msgstr "Danh sách Ca làm việc"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model:ir.model,name:planning.model_planning_slot_template
|
||
msgid "Shift Template"
|
||
msgstr "Mẫu Ca làm việc"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_template_view_form
|
||
msgid "Shift Template Form"
|
||
msgstr "Form Ca làm việc"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_template_view_tree
|
||
msgid "Shift Template List"
|
||
msgstr "Danh sách Ca làm việc"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:planning.planning_action_shift_template
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__template_id
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:planning.planning_menu_settings_shift_template
|
||
msgid "Shift Templates"
|
||
msgstr "Mẫu Ca làm việc"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search_base
|
||
msgid "Shifts Planned"
|
||
msgstr "Đã lập kế hoạch ca làm"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template
|
||
msgid "Shifts from"
|
||
msgstr "Ca từ"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/planning/models/planning.py:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search_base
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Shifts in Conflict"
|
||
msgstr "Ca làm bị xung đột"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search_base
|
||
msgid "Shifts of Your Department Member"
|
||
msgstr "Ca làm việc của thành viên bộ phận của bạn"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search_base
|
||
msgid "Shifts of Your Team Member"
|
||
msgstr "Ca của các thành viên trong nhóm bạn"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__slot_ids
|
||
msgid "Slot"
|
||
msgstr "Chỗ"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt
|
||
msgid "Some changes were made since this shift was published."
|
||
msgstr "Một số thay đổi đã được thực hiện kể từ khi ca này được công bố."
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.resource_planning
|
||
msgid "Start"
|
||
msgstr "Bắt đầu"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_template_view_form
|
||
msgid "Start & End Hours"
|
||
msgstr "Giờ bắt đầu và kết thúc"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_analysis_report__start_datetime
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__start_datetime
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__start_datetime
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_search_base
|
||
msgid "Start Date"
|
||
msgstr "Ngày bắt đầu"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_analysis_report__state
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__state
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Trạng thái"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_planning__end_datetime
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_send__end_datetime
|
||
msgid "Stop Date"
|
||
msgstr "Ngày dừng"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__template_autocomplete_ids
|
||
msgid "Template Autocomplete"
|
||
msgstr "Tự động điền mẫu"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__template_reset
|
||
msgid "Template Reset"
|
||
msgstr "Cài lại mẫu"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_res_company_planning_self_unassign_days_before_positive
|
||
msgid ""
|
||
"The amount of days before unassignment must be positive or equal to zero."
|
||
msgstr "Số ngày trước khi bỏ phân ca phải là số dương hoặc bằng 0."
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/planning/models/planning.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The company does not allow you to self unassign."
|
||
msgstr "Công ty không cho phép bạn tự hủy."
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/planning/models/planning.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The deadline for unassignment has passed."
|
||
msgstr "Hạn chót để bỏ phân ca đã trôi qua."
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_template_check_duration_positive
|
||
msgid "The duration cannot be negative."
|
||
msgstr "Khoảng thời gian không được âm."
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/planning/models/planning_template.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The duration is too long."
|
||
msgstr "Thời lượng quá dài."
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_check_start_date_lower_end_date
|
||
msgid "The end date of a shift should be after its start date."
|
||
msgstr "Ngày kết thúc ca phải sau ngày bắt đầu."
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/planning/models/planning_recurrency.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The number of repetitions cannot be negative."
|
||
msgstr "Số lượng lặp lại không thể là số âm."
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/planning/static/src/views/planning_hooks.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The open shifts have been successfully assigned."
|
||
msgstr "Các ca trống đã được phân công thành công."
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_recurrency_check_repeat_interval_positive
|
||
msgid "The recurrence should be greater than 0."
|
||
msgstr "Sự lặp lại phải lớn hơn 0."
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/planning/models/planning.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The recurrence's end date should fall after the shift's start date."
|
||
msgstr "Ngày kết thúc của lần lặp lại phải sau ngày bắt đầu của ca."
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/planning/static/src/views/planning_form/planning_form_view.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The recurring shifts have successfully been created."
|
||
msgstr "Các ca định kỳ đã được tạo thành công."
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/planning/wizard/planning_send.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The schedule was successfully sent to your employees."
|
||
msgstr "Lịch trình đã được gửi thành công cho nhân viên."
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/planning/models/planning_template.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The selected duration creates a date too far into the future."
|
||
msgstr "Khoảng thời gian đã chọn tạo ra một ngày quá xa trong tương lai."
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/planning/models/planning.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The shift has successfully been sent."
|
||
msgstr "Ca làm đã được gửi thành công."
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/planning/static/src/views/planning_hooks.js:0
|
||
#: code:addons/planning/wizard/planning_send.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The shifts have already been published, or there are no shifts to publish."
|
||
msgstr "Các ca đã được công bố hoặc không có ca nào để công bố."
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/planning/models/planning.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The shifts have been successfully reset to draft."
|
||
msgstr "Các ca làm đã được đặt thành nháp thành công."
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/planning/models/planning.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The shifts have successfully been published and sent."
|
||
msgstr "Các ca làm đã được công bố và gửi thành công."
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_template_check_start_time_lower_than_24
|
||
msgid "The start hour cannot be greater than 24."
|
||
msgstr "Giờ bắt đầu không được lớn hơn 24 giờ."
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:planning.constraint_planning_slot_template_check_start_time_positive
|
||
msgid "The start hour cannot be negative."
|
||
msgstr "Giờ bắt đầu không được âm."
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/planning/models/planning_template.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The start hour must be greater or equal to 0 and lower than 24."
|
||
msgstr "Giờ bắt đầu phải lớn hơn hoặc bằng 0 và nhỏ hơn 24."
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/planning/models/planning.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "There are no resources available for this open shift."
|
||
msgstr "Không có nhân viên nào có thể đảm nhận ca làm trống này."
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/planning/static/src/views/planning_hooks.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"There are no shifts planned for the previous week, or they have already been"
|
||
" copied."
|
||
msgstr ""
|
||
"Không có ca nào được lên kế hoạch cho tuần trước hoặc chúng đã được sao "
|
||
"chép."
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/planning/models/planning.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "There are no shifts to publish and send."
|
||
msgstr "Không có ca để công bố và gửi."
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/planning/models/planning.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "There are no shifts to reset to draft."
|
||
msgstr "Không có ca cần đặt thành nháp."
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/planning/models/planning.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This Progress Bar is not implemented."
|
||
msgstr "Thanh tiến trình này không được triển khai."
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__was_copied
|
||
msgid "This Shift Was Copied From Previous Week"
|
||
msgstr "Ca này đã được sao chép từ tuần trước"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_slot__recurrence_update__subsequent
|
||
msgid "This and following shifts"
|
||
msgstr "Ca làm này và các ca làm tiếp theo"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template
|
||
msgid ""
|
||
"This open shift is no longer available, or the planning has been updated in "
|
||
"the meantime. Please contact your manager for further information."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ca mở này không còn nữa, hoặc kế hoạch đã được thay đổi. Vui lòng liên hệ "
|
||
"với quản lý để biết thêm chi tiết."
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_slot__recurrence_update__this
|
||
msgid "This shift"
|
||
msgstr "Ca làm này"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/planning/static/src/components/address_recurrency_confirmation_dialog/address_recurrency_confirmation_dialog.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This shift is recurrent. Delete:"
|
||
msgstr "Ca làm này diễn ra định kỳ. Xóa:"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/planning/static/src/views/planning_form/planning_form_view.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This shift was successfully saved as a template."
|
||
msgstr "Ca này đã được lưu dưới dạng mẫu thành công."
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.resource_resource_kanban_view
|
||
msgid "Timezone:"
|
||
msgstr "Múi giờ:"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model:digest.tip,name:planning.digest_tip_planning_0
|
||
msgid "Tip: Record your planning faster"
|
||
msgstr "Mẹo: Ghi lại kế hoạch của bạn nhanh hơn"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_slot__repeat
|
||
msgid ""
|
||
"To avoid polluting your database and performance issues, shifts are only "
|
||
"created for the next 6 months. They are then gradually created as time "
|
||
"passes by in order to always get shifts 6 months ahead. This value can be "
|
||
"modified from the settings of Planning, in debug mode."
|
||
msgstr ""
|
||
"Để tránh làm ảnh hưởng đến cơ sở dữ liệu và các vấn đề về hiệu suất, các ca "
|
||
"làm việc chỉ được tạo cho 6 tháng tới. Sau đó chúng được tạo ra dần dần theo"
|
||
" thời gian để luôn có sẵn ca làm việc trước 6 tháng. Giá trị này có thể được"
|
||
" sửa đổi từ cài đặt Kế hoạch, trong chế độ gỡ lỗi."
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/planning/static/src/js/planning_calendar_front.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Today"
|
||
msgstr "Hôm nay"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:planning.planning_action_roles
|
||
msgid "Total"
|
||
msgstr "Tổng"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:planning.planning_action_roles
|
||
msgid "Tuesday, 14"
|
||
msgstr "Thứ 3, ngày 14"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_analysis_report__resource_type
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__resource_type
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Loại"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_recurrency__repeat_type__until
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_slot__repeat_type__until
|
||
msgid "Until"
|
||
msgstr "Cho đến"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.unwanted_slots_list_template
|
||
msgid "Unwanted Shifts Available"
|
||
msgstr "Ca làm không mong muốn hiện có"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model:ir.model.fields,help:planning.field_planning_recurrency__repeat_until
|
||
msgid "Up to which date should the plannings be repeated"
|
||
msgstr "Cho đến ngày nào các kế hoạch nên được lặp lại"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_analysis_report__user_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__user_id
|
||
#: model:res.groups,name:planning.group_planning_user
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "Người dùng"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/planning/models/hr.py:0
|
||
#: model:ir.actions.server,name:planning.model_hr_employee_action_planning_view
|
||
#: model:ir.actions.server,name:planning.model_hr_employee_public_action_planning_view
|
||
#, python-format
|
||
msgid "View Planning"
|
||
msgstr "Xem kế hoạch"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:planning.planning_action_roles
|
||
msgid "Waiter"
|
||
msgstr "Phục vụ bàn"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:planning.planning_action_roles
|
||
msgid "Wednesday, 15"
|
||
msgstr "Thứ 4, ngày 15"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/planning/static/src/js/planning_calendar_front.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Week"
|
||
msgstr "Tuần"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_recurrency__repeat_type
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_recurrency__repeat_unit__week
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_slot__repeat_unit__week
|
||
msgid "Weeks"
|
||
msgstr "Tuần"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__work_address_id
|
||
msgid "Work Address"
|
||
msgstr "Địa chỉ làm việc"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__work_email
|
||
msgid "Work Email"
|
||
msgstr "Email công việc"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__work_location_id
|
||
msgid "Work Location"
|
||
msgstr "Địa điểm làm việc"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_analysis_report__working_days_count
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:planning.field_planning_slot__working_days_count
|
||
msgid "Working Days"
|
||
msgstr "Ngày làm việc"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/planning/static/src/js/tours/planning.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Write the <b>role</b> your employee will perform (<i>e.g. Chef, Bartender, "
|
||
"Waiter, etc.</i>). <i>Tip: Create open shifts for the roles you will be "
|
||
"needing to complete a mission. Then, assign those open shifts to the "
|
||
"resources that are available.</i>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Viết ra <b>vai trò</b> nhắn viên của bạn sẽ làm (<i>ví dụ. Đầu bếp, "
|
||
"Bartender, bồi bàn, v.v.</i>). <i>Mẹo: Tạo ca làm việc mở cho các vai trò mà"
|
||
" bạn sẽ cần để hoàn thành nhiệm vụ. Sau đó, chỉ định các ca mở đó cho các "
|
||
"nhân sự có sẵn.</i>"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_recurrency__repeat_unit__year
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:planning.selection__planning_slot__repeat_unit__year
|
||
msgid "Years"
|
||
msgstr "Năm"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/planning/models/planning.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You are not allowed to reset to draft shifts."
|
||
msgstr "Bạn không được phép đặt lại thành ca nháp."
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/planning/models/planning.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You can not assign yourself to an already assigned shift."
|
||
msgstr "Bạn không thể tự gán cho mình một ca đã được chỉ định."
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/planning/models/planning.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You can not cancel a request to switch made by another user."
|
||
msgstr "Bạn không thể hủy yêu cầu đổi ca do người dùng khác tạo."
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/planning/models/planning.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You can not request to switch a shift that is assigned to another user."
|
||
msgstr "Bạn không thể yêu cầu đổi ca đã được phân công cho người dùng khác."
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/planning/models/planning.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You can not unassign another employee than yourself."
|
||
msgstr "Bạn không thể chỉ định một nhân viên khác hơn mình."
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/planning/models/planning.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You cannot cancel a request to switch that is in the past."
|
||
msgstr "Bạn không thể hủy yêu cầu đổi ca trong quá khứ."
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/planning/models/planning.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You cannot switch a shift that is in the past."
|
||
msgstr "Bạn không đổi ca trong quá khứ."
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/planning/models/planning.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You don't have the right to cancel a request to switch."
|
||
msgstr "Bạn không có quyền huỷ yêu cầu đổi ca."
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/planning/models/planning.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You don't have the right to self assign."
|
||
msgstr "Bạn không có quyền tự phân ca."
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/planning/models/planning.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You don't have the right to switch shifts."
|
||
msgstr "Bạn không có quyền đổi ca."
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.slot_unassign
|
||
msgid "You have been successfully unassigned from this shift"
|
||
msgstr "Bạn đã được bỏ chỉ định thành công khỏi ca này"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.slot_unassign
|
||
msgid "Your Planning"
|
||
msgstr "Kế hoạch của bạn"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model:mail.template,subject:planning.email_template_planning_planning
|
||
msgid ""
|
||
"Your planning from {{ format_date(ctx.get('start_datetime')) }} to {{ "
|
||
"format_date(ctx.get('end_datetime')) }}"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kế hoạch từ {{ format_date(ctx.get('start_datetime')) } tới {{ "
|
||
"format_date(ctx.get('end_datetime')) }}"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model:mail.template,subject:planning.email_template_shift_switch_email
|
||
msgid ""
|
||
"Your shift on {{ ctx.get('start_datetime') }} was re-assigned to {{ "
|
||
"ctx.get('new_assignee_name', 'Marc Demo') }}"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ca làm việc của bạn vào {{ ctx.get('start_datetime') }} đã được phân công "
|
||
"lại cho {{ ctx.get('new_assignee_name', 'Marc Demo') }}"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/planning/static/src/components/address_recurrency_confirmation_dialog/address_recurrency_confirmation_dialog.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "all shifts"
|
||
msgstr "tất cả ca làm"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "days before the beginning of the shift"
|
||
msgstr "ngày trước khi bắt đầu ca"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_slot_template_view_form
|
||
msgid "days span)"
|
||
msgstr "khoản ngày)"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_tree
|
||
msgid "e.g. Bartender"
|
||
msgstr "ví dụ. Người pha chế rượu"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_role_view_tree
|
||
msgid "e.g. Cleaner"
|
||
msgstr "VD: Tạp vụ"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.resource_resource_form_view_inherit
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.resource_resource_tree_view_inherit
|
||
msgid "e.g. Crane"
|
||
msgstr "ví dụ. Máy trục"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.hr_employee_view_form_simplified
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_role_view_tree
|
||
msgid "e.g. John Doe"
|
||
msgstr "vd: John Doe"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_form
|
||
msgid "other shift(s)"
|
||
msgstr "ca làm việc khác"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.planning_view_gantt
|
||
msgid "other shift(s) in conflict."
|
||
msgstr "(các) ca khác xung đột."
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/planning/static/src/components/address_recurrency_confirmation_dialog/address_recurrency_confirmation_dialog.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "this and following shifts"
|
||
msgstr "ca làm này và các ca làm tiếp theo"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/planning/static/src/components/address_recurrency_confirmation_dialog/address_recurrency_confirmation_dialog.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "this shift"
|
||
msgstr "ca làm này"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:planning.period_report_template
|
||
msgid "to"
|
||
msgstr "đến"
|
||
|
||
#. module: planning
|
||
#: model:mail.template,subject:planning.email_template_slot_single
|
||
msgid "{{ ctx.get('mail_subject', '') }} {{ ctx.get('start_datetime' , '') }}"
|
||
msgstr ""
|
||
"{{ ctx.get('mail_subject', '') }} {{ ctx.get('start_datetime' , '') }}"
|