665 lines
21 KiB
Plaintext
665 lines
21 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * room
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Lucia Pacheco, 2023
|
|
# Martin Trigaux, 2023
|
|
# Wil Odoo, 2024
|
|
# Larissa Manderfeld, 2024
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-02-09 10:16+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:10+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Larissa Manderfeld, 2024\n"
|
|
"Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Language: es\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
#. module: room
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/room/static/src/room_booking/room_booking_view/room_booking_view.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "1 hour"
|
|
msgstr "1 hora"
|
|
|
|
#. module: room
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/room/static/src/room_booking/room_booking_view/room_booking_view.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "15 min"
|
|
msgstr "15 min"
|
|
|
|
#. module: room
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/room/static/src/room_booking/room_booking_view/room_booking_view.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "30 min"
|
|
msgstr "30 min"
|
|
|
|
#. module: room
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:room.room_booking_view_kanban
|
|
msgid "<i class=\"fa fa-long-arrow-right mx-1\" title=\"Until\"/>"
|
|
msgstr "<i class=\"fa fa-long-arrow-right mx-1\" title=\"Until\"/>"
|
|
|
|
#. module: room
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:room.room_booking_view_gantt
|
|
msgid "<i class=\"fa fa-long-arrow-right\" title=\"Until\"/>"
|
|
msgstr "<i class=\"fa fa-long-arrow-right\" title=\"Until\"/>"
|
|
|
|
#. module: room
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:room.room_room_view_form
|
|
msgid ""
|
|
"<span invisible=\"bookings_count == 1\">Bookings</span>\n"
|
|
" <span invisible=\"bookings_count != 1\">Booking</span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span invisible=\"bookings_count == 1\">Reservas</span>\n"
|
|
" <span invisible=\"bookings_count != 1\">Reserva</span>"
|
|
|
|
#. module: room
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:room.room_booking_view_kanban
|
|
msgid "<strong>Date: </strong>"
|
|
msgstr "<strong>Fecha: </strong>"
|
|
|
|
#. module: room
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:room.room_booking_view_gantt
|
|
msgid "<strong>Organizer: </strong>"
|
|
msgstr "<strong>Organizador: </strong>"
|
|
|
|
#. module: room
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:room.room_booking_view_kanban
|
|
msgid "<strong>Room: </strong>"
|
|
msgstr "<strong>Sala: </strong>"
|
|
|
|
#. module: room
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_room__access_token
|
|
msgid "Access Token"
|
|
msgstr "Token de acceso"
|
|
|
|
#. module: room
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_booking__message_needaction
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_room__message_needaction
|
|
msgid "Action Needed"
|
|
msgstr "Acción requerida"
|
|
|
|
#. module: room
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/room/static/src/room_booking/room_booking_form/room_booking_form.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "Añadir"
|
|
|
|
#. module: room
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/room/static/src/room_booking/room_booking_view/room_booking_view.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Add a Booking"
|
|
msgstr "Agregar una reserva"
|
|
|
|
#. module: room
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_room__description
|
|
msgid "Amenities"
|
|
msgstr "Instalaciones"
|
|
|
|
#. module: room
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/room/static/src/room_booking/room_booking_view/room_booking_view.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Are you sure you want to delete this booking?"
|
|
msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar esta reserva?"
|
|
|
|
#. module: room
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/room/static/src/room_booking/room_booking_view/room_booking_view.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Are you sure you want to end the current booking ?"
|
|
msgstr "¿Está seguro de que desea finalizar la reserva actual?"
|
|
|
|
#. module: room
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_booking__message_attachment_count
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_room__message_attachment_count
|
|
msgid "Attachment Count"
|
|
msgstr "Número de archivos adjuntos"
|
|
|
|
#. module: room
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/room/static/src/room_booking/room_booking_view/room_booking_view.xml:0
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:room.room_room_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:room.room_room_view_kanban
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Available"
|
|
msgstr "Disponible"
|
|
|
|
#. module: room
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_room__bookable_background_color
|
|
msgid "Available Background Color"
|
|
msgstr "Color de fondo cuando está disponible"
|
|
|
|
#. module: room
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_room__room_background_image
|
|
msgid "Background Image"
|
|
msgstr "Imagen de fondo"
|
|
|
|
#. module: room
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/room/static/src/room_booking/room_booking_view/room_booking_view.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Book now"
|
|
msgstr "Reservar ahora"
|
|
|
|
#. module: room
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/room/static/src/room_booking/room_booking_view/room_booking_view.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Booked"
|
|
msgstr "Reservado"
|
|
|
|
#. module: room
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_room__booked_background_color
|
|
msgid "Booked Background Color"
|
|
msgstr "Color de fondo cuando está reservada"
|
|
|
|
#. module: room
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:room.room_booking_view_search
|
|
msgid "Booking"
|
|
msgstr "Reserva"
|
|
|
|
#. module: room
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/room/static/src/room_booking/room_booking_form/room_booking_form.xml:0
|
|
#: code:addons/room/static/src/room_booking/room_booking_view/room_booking_view.xml:0
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_booking__name
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Booking Name"
|
|
msgstr "Nombre de la reserva"
|
|
|
|
#. module: room
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/room/static/src/room_booking/room_booking_view/room_booking_view.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Booking Now"
|
|
msgstr "Reservar ahora"
|
|
|
|
#. module: room
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/room/models/room_room.py:0
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:room.room_booking_action
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_room__room_booking_ids
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:room.room_booking_menu
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:room.room_booking_view_gantt
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Bookings"
|
|
msgstr "Reservas"
|
|
|
|
#. module: room
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_room__bookings_count
|
|
msgid "Bookings Count"
|
|
msgstr "Número de reservas"
|
|
|
|
#. module: room
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:room.room_room_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:room.room_room_view_kanban
|
|
msgid "Busy"
|
|
msgstr "Ocupado"
|
|
|
|
#. module: room
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/room/static/src/room_booking/room_booking_form/room_booking_form.xml:0
|
|
#: code:addons/room/static/src/room_booking/room_booking_view/room_booking_view.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Cancelar"
|
|
|
|
#. module: room
|
|
#: model_terms:room.room,description:room.room_room_main_office_room_3
|
|
msgid "Capacity: 6 people"
|
|
msgstr "Capacidad: 6 personas"
|
|
|
|
#. module: room
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_booking__company_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_office__company_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_room__company_id
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Compañía"
|
|
|
|
#. module: room
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:room.room_room_action
|
|
msgid "Create Rooms"
|
|
msgstr "Crear salas"
|
|
|
|
#. module: room
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_booking__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_office__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_room__create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Creado por"
|
|
|
|
#. module: room
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_booking__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_office__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_room__create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Creado el"
|
|
|
|
#. module: room
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:room.room_booking_view_form
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Fecha"
|
|
|
|
#. module: room
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/room/static/src/room_booking/room_booking_view/room_booking_view.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Eliminar"
|
|
|
|
#. module: room
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/room/static/src/room_booking/room_booking_view/room_booking_view.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Discard"
|
|
msgstr "Descartar"
|
|
|
|
#. module: room
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_booking__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_office__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_room__display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "Nombre mostrado"
|
|
|
|
#. module: room
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:room.room_booking_view_form
|
|
msgid "E.g. Team Meeting"
|
|
msgstr "p. ej. Reunión de equipo"
|
|
|
|
#. module: room
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:room.room_room_view_form
|
|
msgid "E.g. projector, capacity 6 people"
|
|
msgstr "p. ej. proyector, con capacidad para 6 personas"
|
|
|
|
#. module: room
|
|
#: model:ir.module.category,description:room.module_category_room
|
|
msgid "Enable the user to manage meeting rooms available for booking"
|
|
msgstr ""
|
|
"Permitir que el usuario gestione las salas de reuniones disponibles para "
|
|
"crear reservas"
|
|
|
|
#. module: room
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/room/static/src/room_booking/room_booking_view/room_booking_view.js:0
|
|
#: code:addons/room/static/src/room_booking/room_booking_view/room_booking_view.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "End Booking"
|
|
msgstr "Finalizar reserva"
|
|
|
|
#. module: room
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_booking__stop_datetime
|
|
msgid "End Datetime"
|
|
msgstr "Fecha y hora de finalización"
|
|
|
|
#. module: room
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_booking__message_follower_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_room__message_follower_ids
|
|
msgid "Followers"
|
|
msgstr "Seguidores"
|
|
|
|
#. module: room
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_booking__message_partner_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_room__message_partner_ids
|
|
msgid "Followers (Partners)"
|
|
msgstr "Seguidores (Contactos)"
|
|
|
|
#. module: room
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_booking__has_message
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_room__has_message
|
|
msgid "Has Message"
|
|
msgstr "Tiene un mensaje"
|
|
|
|
#. module: room
|
|
#: model:room.office,name:room.room_office_head_office
|
|
msgid "Head Office"
|
|
msgstr "Sede principal"
|
|
|
|
#. module: room
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_booking__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_office__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_room__id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: room
|
|
#: model:ir.model.fields,help:room.field_room_booking__message_needaction
|
|
#: model:ir.model.fields,help:room.field_room_room__message_needaction
|
|
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
|
msgstr "Si está marcada, hay nuevos mensajes que requieren su atención."
|
|
|
|
#. module: room
|
|
#: model:ir.model.fields,help:room.field_room_booking__message_has_error
|
|
#: model:ir.model.fields,help:room.field_room_room__message_has_error
|
|
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
|
msgstr "Si está marcada, algunos mensajes tienen error de envío."
|
|
|
|
#. module: room
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:room.room_room_view_list
|
|
msgid "Is Currently Available"
|
|
msgstr "Está disponible actualmente"
|
|
|
|
#. module: room
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_booking__message_is_follower
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_room__message_is_follower
|
|
msgid "Is Follower"
|
|
msgstr "Es un seguidor"
|
|
|
|
#. module: room
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_room__is_available
|
|
msgid "Is Room Currently Available"
|
|
msgstr "¿La sala está disponible actualmente?"
|
|
|
|
#. module: room
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_booking__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_office__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_room__write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Última actualización por"
|
|
|
|
#. module: room
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_booking__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_office__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_room__write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Última actualización el"
|
|
|
|
#. module: room
|
|
#: model:room.office,name:room.room_office_main_office
|
|
msgid "Main Office"
|
|
msgstr "Oficina principal"
|
|
|
|
#. module: room
|
|
#: model:res.groups,name:room.group_room_manager
|
|
msgid "Manage Rooms"
|
|
msgstr "Gestionar salas"
|
|
|
|
#. module: room
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:room.room_menu_root
|
|
msgid "Meeting Rooms"
|
|
msgstr "Sala de reuniones"
|
|
|
|
#. module: room
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:room.room_booking_view_search
|
|
msgid "Meeting name"
|
|
msgstr "Nombre de la reunión"
|
|
|
|
#. module: room
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_booking__message_has_error
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_room__message_has_error
|
|
msgid "Message Delivery error"
|
|
msgstr "Error de envío de mensaje"
|
|
|
|
#. module: room
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_booking__message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_room__message_ids
|
|
msgid "Messages"
|
|
msgstr "Mensajes"
|
|
|
|
#. module: room
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:room.room_booking_view_search
|
|
msgid "My Meetings"
|
|
msgstr "Mis reuniones"
|
|
|
|
#. module: room
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:room.room_booking_view_list
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nombre"
|
|
|
|
#. module: room
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_room__next_booking_start
|
|
msgid "Next Booking Start"
|
|
msgstr "Inicio de la siguiente reserva"
|
|
|
|
#. module: room
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/room/static/src/room_booking/room_booking_form/room_booking_form.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Next Week"
|
|
msgstr "Próxima semana"
|
|
|
|
#. module: room
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/room/static/src/room_booking/room_booking_view/room_booking_view.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No Bookings Planned"
|
|
msgstr "Sin reservas planificadas"
|
|
|
|
#. module: room
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/room/static/src/room_booking/room_booking_view/room_booking_view.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No Bookings for Today"
|
|
msgstr "Sin reservas para hoy"
|
|
|
|
#. module: room
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_booking__message_needaction_counter
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_room__message_needaction_counter
|
|
msgid "Number of Actions"
|
|
msgstr "Número de acciones"
|
|
|
|
#. module: room
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_booking__message_has_error_counter
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_room__message_has_error_counter
|
|
msgid "Number of errors"
|
|
msgstr "Número de errores"
|
|
|
|
#. module: room
|
|
#: model:ir.model.fields,help:room.field_room_booking__message_needaction_counter
|
|
#: model:ir.model.fields,help:room.field_room_room__message_needaction_counter
|
|
msgid "Number of messages requiring action"
|
|
msgstr "Número de mensajes que requieren una acción"
|
|
|
|
#. module: room
|
|
#: model:ir.model.fields,help:room.field_room_booking__message_has_error_counter
|
|
#: model:ir.model.fields,help:room.field_room_room__message_has_error_counter
|
|
msgid "Number of messages with delivery error"
|
|
msgstr "Número de mensajes con error de envío"
|
|
|
|
#. module: room
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_booking__office_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_room__office_id
|
|
msgid "Office"
|
|
msgstr "Oficina"
|
|
|
|
#. module: room
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_office__name
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:room.room_office_view_form
|
|
msgid "Office Name"
|
|
msgstr "Nombre de la oficina"
|
|
|
|
#. module: room
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/room/static/src/room_booking/room_booking_view/room_booking_view.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Oops! Looks like you have multiple tabs opened. Make sure to use only one."
|
|
msgstr ""
|
|
"¡Uy! Parece que tiene varias pestañas abiertas. Asegúrese de utilizar sólo "
|
|
"una."
|
|
|
|
#. module: room
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:room.room_room_view_form
|
|
msgid "Open"
|
|
msgstr "Abierto"
|
|
|
|
#. module: room
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/room/static/src/room_booking/room_booking_view/room_booking_view.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Or"
|
|
msgstr "O"
|
|
|
|
#. module: room
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_booking__organizer_id
|
|
msgid "Organizer"
|
|
msgstr "Organizador"
|
|
|
|
#. module: room
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/room/static/src/room_booking/room_booking_form/room_booking_form.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Previous Week"
|
|
msgstr "Semana anterior"
|
|
|
|
#. module: room
|
|
#: model_terms:room.room,description:room.room_room_main_office_room_2
|
|
msgid "Projector"
|
|
msgstr "Proyector"
|
|
|
|
#. module: room
|
|
#: model_terms:room.room,description:room.room_room_main_office_room_1
|
|
msgid "Projector, whiteboard"
|
|
msgstr "Proyector, pizarra blanca"
|
|
|
|
#. module: room
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/room/static/src/room_booking/room_booking_view/room_booking_view.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Public Booking"
|
|
msgstr "Reserva pública"
|
|
|
|
#. module: room
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:room.room_room_action
|
|
#: model:ir.model,name:room.model_room_room
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_booking__room_id
|
|
#: model:ir.module.category,name:room.module_category_room
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:room.room_room_view_search
|
|
msgid "Room"
|
|
msgstr "Sala"
|
|
|
|
#. module: room
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/room/models/room_booking.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Room %(room_name)s is already booked during the selected time slot."
|
|
msgstr ""
|
|
"La sala %(room_name)s ya está reservada durante el horario seleccionado."
|
|
|
|
#. module: room
|
|
#: model:ir.model,name:room.model_room_booking
|
|
msgid "Room Booking"
|
|
msgstr "Reserva de sala"
|
|
|
|
#. module: room
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_room__room_booking_url
|
|
msgid "Room Booking URL"
|
|
msgstr "URL de la reserva de la sala"
|
|
|
|
#. module: room
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_room__name
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:room.room_room_view_form
|
|
msgid "Room Name"
|
|
msgstr "Nombre de la sala"
|
|
|
|
#. module: room
|
|
#: model:ir.model,name:room.model_room_office
|
|
msgid "Room Office"
|
|
msgstr "Oficina de la sala"
|
|
|
|
#. module: room
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:room.room_room_menu
|
|
msgid "Rooms"
|
|
msgstr "Salas"
|
|
|
|
#. module: room
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/room/static/src/room_booking/room_booking_form/room_booking_form.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Guardar"
|
|
|
|
#. module: room
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/room/static/src/room_booking/room_booking_form/room_booking_form.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Schedule"
|
|
msgstr "Planificación"
|
|
|
|
#. module: room
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/room/static/src/room_booking/room_booking_view/room_booking_view.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Schedule Booking"
|
|
msgstr "Programar reserva"
|
|
|
|
#. module: room
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_room__short_code
|
|
msgid "Short Code"
|
|
msgstr "Código corto"
|
|
|
|
#. module: room
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_booking__start_datetime
|
|
msgid "Start Datetime"
|
|
msgstr "Fecha y hora de inicio"
|
|
|
|
#. module: room
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/room/static/src/room_booking/room_booking_view/room_booking_view.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Start now"
|
|
msgstr "Comience ahora"
|
|
|
|
#. module: room
|
|
#: model:ir.model.constraint,message:room.constraint_room_room_uniq_access_token
|
|
msgid "The access token must be unique"
|
|
msgstr "El token de acceso debe ser único"
|
|
|
|
#. module: room
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/room/static/src/room_booking/room_booking_view/room_booking_view.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The booking you were editing has been deleted."
|
|
msgstr "La reserva que estaba editando ha sido eliminada."
|
|
|
|
#. module: room
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/room/static/src/room_booking/room_booking_view/room_booking_view.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The next booking is starting soon."
|
|
msgstr "La siguiente reserva inicia pronto."
|
|
|
|
#. module: room
|
|
#: model:ir.model.constraint,message:room.constraint_room_room_uniq_short_code
|
|
msgid "The short code must be unique."
|
|
msgstr "El código corto debe ser único."
|
|
|
|
#. module: room
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/room/models/room_booking.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The start date of %(booking_name)s must be earlier than the end date."
|
|
msgstr ""
|
|
"La fecha de inicio de %(booking_name)s debe ser antes de la fecha final."
|
|
|
|
#. module: room
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:room.room_room_action
|
|
msgid "They can then be booked for meetings from a Tablet or the back-end."
|
|
msgstr ""
|
|
"Luego se pueden reservar para reuniones desde una tableta o el backend."
|
|
|
|
#. module: room
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/room/static/src/room_booking/room_booking_view/room_booking_view.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "This room is as free as a fish in a sea of endless possibilities"
|
|
msgstr ""
|
|
"Este espacio es tan libre como un pez en el gran mar de posibilidades "
|
|
"ilimitadas."
|
|
|
|
#. module: room
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:room.room_room_view_kanban
|
|
msgid "Until"
|
|
msgstr "Hasta"
|