Odoo18-Base/enterprise-17.0/room/i18n/nl.po
2025-01-06 10:57:38 +07:00

665 lines
21 KiB
Plaintext

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * room
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2023
# Jolien De Paepe, 2024
# Wil Odoo, 2024
# Larissa Manderfeld, 2024
# Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-09 10:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:10+0000\n"
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2024\n"
"Language-Team: Dutch (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: room
#. odoo-javascript
#: code:addons/room/static/src/room_booking/room_booking_view/room_booking_view.xml:0
#, python-format
msgid "1 hour"
msgstr "1 uur"
#. module: room
#. odoo-javascript
#: code:addons/room/static/src/room_booking/room_booking_view/room_booking_view.xml:0
#, python-format
msgid "15 min"
msgstr "15 minuten"
#. module: room
#. odoo-javascript
#: code:addons/room/static/src/room_booking/room_booking_view/room_booking_view.xml:0
#, python-format
msgid "30 min"
msgstr "30 minuten"
#. module: room
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:room.room_booking_view_kanban
msgid "<i class=\"fa fa-long-arrow-right mx-1\" title=\"Until\"/>"
msgstr "<i class=\"fa fa-long-arrow-right mx-1\" title=\"Until\"/>"
#. module: room
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:room.room_booking_view_gantt
msgid "<i class=\"fa fa-long-arrow-right\" title=\"Until\"/>"
msgstr "<i class=\"fa fa-long-arrow-right\" title=\"Until\"/>"
#. module: room
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:room.room_room_view_form
msgid ""
"<span invisible=\"bookings_count == 1\">Bookings</span>\n"
" <span invisible=\"bookings_count != 1\">Booking</span>"
msgstr ""
"<span invisible=\"bookings_count == 1\">Boekingen</span> <span "
"invisible=\"bookings_count != 1\">Boeking</span>"
#. module: room
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:room.room_booking_view_kanban
msgid "<strong>Date: </strong>"
msgstr "<strong>Datum:</strong>"
#. module: room
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:room.room_booking_view_gantt
msgid "<strong>Organizer: </strong>"
msgstr "<strong>Organisator:</strong>"
#. module: room
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:room.room_booking_view_kanban
msgid "<strong>Room: </strong>"
msgstr "<strong>Ruimte:</strong>"
#. module: room
#: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_room__access_token
msgid "Access Token"
msgstr "Toegangstoken"
#. module: room
#: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_booking__message_needaction
#: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_room__message_needaction
msgid "Action Needed"
msgstr "Actie gevraagd"
#. module: room
#. odoo-javascript
#: code:addons/room/static/src/room_booking/room_booking_form/room_booking_form.xml:0
#, python-format
msgid "Add"
msgstr "Toevoegen:"
#. module: room
#. odoo-javascript
#: code:addons/room/static/src/room_booking/room_booking_view/room_booking_view.xml:0
#, python-format
msgid "Add a Booking"
msgstr "Voeg een boeking toe"
#. module: room
#: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_room__description
msgid "Amenities"
msgstr "Voorzieningen"
#. module: room
#. odoo-javascript
#: code:addons/room/static/src/room_booking/room_booking_view/room_booking_view.js:0
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete this booking?"
msgstr "Weet je zeker dat je deze boeking wilt verwijderen?"
#. module: room
#. odoo-javascript
#: code:addons/room/static/src/room_booking/room_booking_view/room_booking_view.js:0
#, python-format
msgid "Are you sure you want to end the current booking ?"
msgstr "Weet je zeker dat je de huidige boeking wilt beëindigen?"
#. module: room
#: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_booking__message_attachment_count
#: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_room__message_attachment_count
msgid "Attachment Count"
msgstr "Aantal bijlagen"
#. module: room
#. odoo-javascript
#: code:addons/room/static/src/room_booking/room_booking_view/room_booking_view.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:room.room_room_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:room.room_room_view_kanban
#, python-format
msgid "Available"
msgstr "Beschikbaar"
#. module: room
#: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_room__bookable_background_color
msgid "Available Background Color"
msgstr "Beschikbare achtergrondkleur"
#. module: room
#: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_room__room_background_image
msgid "Background Image"
msgstr "Achtergrondafbeelding"
#. module: room
#. odoo-javascript
#: code:addons/room/static/src/room_booking/room_booking_view/room_booking_view.xml:0
#, python-format
msgid "Book now"
msgstr "Reserveer nu"
#. module: room
#. odoo-javascript
#: code:addons/room/static/src/room_booking/room_booking_view/room_booking_view.xml:0
#, python-format
msgid "Booked"
msgstr "Geboekt"
#. module: room
#: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_room__booked_background_color
msgid "Booked Background Color"
msgstr "Geboekte achtergrondkleur"
#. module: room
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:room.room_booking_view_search
msgid "Booking"
msgstr "Boeking"
#. module: room
#. odoo-javascript
#: code:addons/room/static/src/room_booking/room_booking_form/room_booking_form.xml:0
#: code:addons/room/static/src/room_booking/room_booking_view/room_booking_view.xml:0
#: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_booking__name
#, python-format
msgid "Booking Name"
msgstr "Boekingsnaam"
#. module: room
#. odoo-javascript
#: code:addons/room/static/src/room_booking/room_booking_view/room_booking_view.xml:0
#, python-format
msgid "Booking Now"
msgstr "Nu boeken"
#. module: room
#. odoo-python
#: code:addons/room/models/room_room.py:0
#: model:ir.actions.act_window,name:room.room_booking_action
#: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_room__room_booking_ids
#: model:ir.ui.menu,name:room.room_booking_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:room.room_booking_view_gantt
#, python-format
msgid "Bookings"
msgstr "Boekings"
#. module: room
#: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_room__bookings_count
msgid "Bookings Count"
msgstr "Aantal reservaties"
#. module: room
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:room.room_room_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:room.room_room_view_kanban
msgid "Busy"
msgstr "Bezet"
#. module: room
#. odoo-javascript
#: code:addons/room/static/src/room_booking/room_booking_form/room_booking_form.xml:0
#: code:addons/room/static/src/room_booking/room_booking_view/room_booking_view.xml:0
#, python-format
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
#. module: room
#: model_terms:room.room,description:room.room_room_main_office_room_3
msgid "Capacity: 6 people"
msgstr "Capaciteit: 6 personen"
#. module: room
#: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_booking__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_office__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_room__company_id
msgid "Company"
msgstr "Bedrijf"
#. module: room
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:room.room_room_action
msgid "Create Rooms"
msgstr "Ruimtes maken"
#. module: room
#: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_booking__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_office__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_room__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Aangemaakt door"
#. module: room
#: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_booking__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_office__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_room__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Aangemaakt op"
#. module: room
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:room.room_booking_view_form
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#. module: room
#. odoo-javascript
#: code:addons/room/static/src/room_booking/room_booking_view/room_booking_view.js:0
#, python-format
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
#. module: room
#. odoo-javascript
#: code:addons/room/static/src/room_booking/room_booking_view/room_booking_view.xml:0
#, python-format
msgid "Discard"
msgstr "Negeren"
#. module: room
#: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_booking__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_office__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_room__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Schermnaam"
#. module: room
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:room.room_booking_view_form
msgid "E.g. Team Meeting"
msgstr "bijv. Teamvergadering"
#. module: room
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:room.room_room_view_form
msgid "E.g. projector, capacity 6 people"
msgstr "Bijv. projector, capaciteit 6 personen"
#. module: room
#: model:ir.module.category,description:room.module_category_room
msgid "Enable the user to manage meeting rooms available for booking"
msgstr ""
"Stel de gebruiker in staat vergaderruimtes te beheren die beschikbaar zijn "
"om te boeken."
#. module: room
#. odoo-javascript
#: code:addons/room/static/src/room_booking/room_booking_view/room_booking_view.js:0
#: code:addons/room/static/src/room_booking/room_booking_view/room_booking_view.xml:0
#, python-format
msgid "End Booking"
msgstr "Boeking beëindigen"
#. module: room
#: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_booking__stop_datetime
msgid "End Datetime"
msgstr "Einddatumtijd"
#. module: room
#: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_booking__message_follower_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_room__message_follower_ids
msgid "Followers"
msgstr "Volgers"
#. module: room
#: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_booking__message_partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_room__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)"
msgstr "Volgers (Relaties)"
#. module: room
#: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_booking__has_message
#: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_room__has_message
msgid "Has Message"
msgstr "Heeft bericht"
#. module: room
#: model:room.office,name:room.room_office_head_office
msgid "Head Office"
msgstr "Hoofdkantoor"
#. module: room
#: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_booking__id
#: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_office__id
#: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_room__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: room
#: model:ir.model.fields,help:room.field_room_booking__message_needaction
#: model:ir.model.fields,help:room.field_room_room__message_needaction
msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr "Indien aangevinkt vragen nieuwe berichten je aandacht."
#. module: room
#: model:ir.model.fields,help:room.field_room_booking__message_has_error
#: model:ir.model.fields,help:room.field_room_room__message_has_error
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr "Indien aangevinkt hebben sommige berichten een leveringsfout."
#. module: room
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:room.room_room_view_list
msgid "Is Currently Available"
msgstr "Is momenteel beschikbaar"
#. module: room
#: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_booking__message_is_follower
#: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_room__message_is_follower
msgid "Is Follower"
msgstr "Is een volger"
#. module: room
#: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_room__is_available
msgid "Is Room Currently Available"
msgstr "Is er momenteel een ruimtes beschikbaar"
#. module: room
#: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_booking__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_office__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_room__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Laatst bijgewerkt door"
#. module: room
#: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_booking__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_office__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_room__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Laatst bijgewerkt op"
#. module: room
#: model:room.office,name:room.room_office_main_office
msgid "Main Office"
msgstr "Hoofdkantoor"
#. module: room
#: model:res.groups,name:room.group_room_manager
msgid "Manage Rooms"
msgstr "Beheer ruimtes"
#. module: room
#: model:ir.ui.menu,name:room.room_menu_root
msgid "Meeting Rooms"
msgstr "Vergaderruimtes"
#. module: room
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:room.room_booking_view_search
msgid "Meeting name"
msgstr "Naam meeting"
#. module: room
#: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_booking__message_has_error
#: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_room__message_has_error
msgid "Message Delivery error"
msgstr "Bericht afleverfout"
#. module: room
#: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_booking__message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_room__message_ids
msgid "Messages"
msgstr "Berichten"
#. module: room
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:room.room_booking_view_search
msgid "My Meetings"
msgstr "Mijn afspraken"
#. module: room
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:room.room_booking_view_list
msgid "Name"
msgstr "Naam"
#. module: room
#: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_room__next_booking_start
msgid "Next Booking Start"
msgstr "Volgende boekingsstart"
#. module: room
#. odoo-javascript
#: code:addons/room/static/src/room_booking/room_booking_form/room_booking_form.xml:0
#, python-format
msgid "Next Week"
msgstr "Volgende week"
#. module: room
#. odoo-javascript
#: code:addons/room/static/src/room_booking/room_booking_view/room_booking_view.xml:0
#, python-format
msgid "No Bookings Planned"
msgstr "Geen boekingen gepland"
#. module: room
#. odoo-javascript
#: code:addons/room/static/src/room_booking/room_booking_view/room_booking_view.xml:0
#, python-format
msgid "No Bookings for Today"
msgstr "Geen boekingen voor vandaag"
#. module: room
#: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_booking__message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_room__message_needaction_counter
msgid "Number of Actions"
msgstr "Aantal acties"
#. module: room
#: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_booking__message_has_error_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_room__message_has_error_counter
msgid "Number of errors"
msgstr "Aantal fouten"
#. module: room
#: model:ir.model.fields,help:room.field_room_booking__message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,help:room.field_room_room__message_needaction_counter
msgid "Number of messages requiring action"
msgstr "Aantal berichten die actie vereisen"
#. module: room
#: model:ir.model.fields,help:room.field_room_booking__message_has_error_counter
#: model:ir.model.fields,help:room.field_room_room__message_has_error_counter
msgid "Number of messages with delivery error"
msgstr "Aantal berichten met leveringsfout"
#. module: room
#: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_booking__office_id
#: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_room__office_id
msgid "Office"
msgstr "Kantoor"
#. module: room
#: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_office__name
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:room.room_office_view_form
msgid "Office Name"
msgstr "Kantoornaam"
#. module: room
#. odoo-javascript
#: code:addons/room/static/src/room_booking/room_booking_view/room_booking_view.xml:0
#, python-format
msgid ""
"Oops! Looks like you have multiple tabs opened. Make sure to use only one."
msgstr ""
"Oeps! Het lijkt erop dat je meerdere tabbladen hebt geopend. Zorg ervoor dat"
" je er maar één gebruikt."
#. module: room
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:room.room_room_view_form
msgid "Open"
msgstr "Openen"
#. module: room
#. odoo-javascript
#: code:addons/room/static/src/room_booking/room_booking_view/room_booking_view.xml:0
#, python-format
msgid "Or"
msgstr "Of"
#. module: room
#: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_booking__organizer_id
msgid "Organizer"
msgstr "Organisator"
#. module: room
#. odoo-javascript
#: code:addons/room/static/src/room_booking/room_booking_form/room_booking_form.xml:0
#, python-format
msgid "Previous Week"
msgstr "Vorige week"
#. module: room
#: model_terms:room.room,description:room.room_room_main_office_room_2
msgid "Projector"
msgstr "Projector"
#. module: room
#: model_terms:room.room,description:room.room_room_main_office_room_1
msgid "Projector, whiteboard"
msgstr "Projector, whiteboard"
#. module: room
#. odoo-javascript
#: code:addons/room/static/src/room_booking/room_booking_view/room_booking_view.js:0
#, python-format
msgid "Public Booking"
msgstr "Openbare boeking"
#. module: room
#: model:ir.actions.act_window,name:room.room_room_action
#: model:ir.model,name:room.model_room_room
#: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_booking__room_id
#: model:ir.module.category,name:room.module_category_room
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:room.room_room_view_search
msgid "Room"
msgstr "Ruimte"
#. module: room
#. odoo-python
#: code:addons/room/models/room_booking.py:0
#, python-format
msgid "Room %(room_name)s is already booked during the selected time slot."
msgstr ""
"Ruimte %(room_name)s is al geboekt tijdens het geselecteerde tijdslot."
#. module: room
#: model:ir.model,name:room.model_room_booking
msgid "Room Booking"
msgstr "Boeking van ruimte"
#. module: room
#: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_room__room_booking_url
msgid "Room Booking URL"
msgstr "URL voor boeking"
#. module: room
#: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_room__name
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:room.room_room_view_form
msgid "Room Name"
msgstr "Ruimtenaam"
#. module: room
#: model:ir.model,name:room.model_room_office
msgid "Room Office"
msgstr "Kantoorruimte"
#. module: room
#: model:ir.ui.menu,name:room.room_room_menu
msgid "Rooms"
msgstr "Ruimtes"
#. module: room
#. odoo-javascript
#: code:addons/room/static/src/room_booking/room_booking_form/room_booking_form.xml:0
#, python-format
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"
#. module: room
#. odoo-javascript
#: code:addons/room/static/src/room_booking/room_booking_form/room_booking_form.xml:0
#, python-format
msgid "Schedule"
msgstr "Inplannen"
#. module: room
#. odoo-javascript
#: code:addons/room/static/src/room_booking/room_booking_view/room_booking_view.xml:0
#, python-format
msgid "Schedule Booking"
msgstr "Boeking plannen"
#. module: room
#: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_room__short_code
msgid "Short Code"
msgstr "Korte code"
#. module: room
#: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_booking__start_datetime
msgid "Start Datetime"
msgstr "Begindatumtijd"
#. module: room
#. odoo-javascript
#: code:addons/room/static/src/room_booking/room_booking_view/room_booking_view.xml:0
#, python-format
msgid "Start now"
msgstr "Start nu"
#. module: room
#: model:ir.model.constraint,message:room.constraint_room_room_uniq_access_token
msgid "The access token must be unique"
msgstr "Het toegangstoken moet uniek zijn"
#. module: room
#. odoo-javascript
#: code:addons/room/static/src/room_booking/room_booking_view/room_booking_view.js:0
#, python-format
msgid "The booking you were editing has been deleted."
msgstr "De boeking die je aan het bewerken was, is verwijderd."
#. module: room
#. odoo-javascript
#: code:addons/room/static/src/room_booking/room_booking_view/room_booking_view.xml:0
#, python-format
msgid "The next booking is starting soon."
msgstr "De volgende boeking start binnenkort."
#. module: room
#: model:ir.model.constraint,message:room.constraint_room_room_uniq_short_code
msgid "The short code must be unique."
msgstr "De shortcode moet uniek zijn."
#. module: room
#. odoo-python
#: code:addons/room/models/room_booking.py:0
#, python-format
msgid "The start date of %(booking_name)s must be earlier than the end date."
msgstr "De startdatum van %(booking_name)s moet eerder zijn dan de einddatum."
#. module: room
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:room.room_room_action
msgid "They can then be booked for meetings from a Tablet or the back-end."
msgstr ""
"Ze kunnen vervolgens worden geboekt voor vergaderingen vanaf een tablet of "
"de back-end."
#. module: room
#. odoo-javascript
#: code:addons/room/static/src/room_booking/room_booking_view/room_booking_view.xml:0
#, python-format
msgid "This room is as free as a fish in a sea of endless possibilities"
msgstr ""
"Deze ruimte is zo vrij als een vis in een zee van eindeloze mogelijkheden"
#. module: room
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:room.room_room_view_kanban
msgid "Until"
msgstr "T/m"