Odoo18-Base/enterprise-17.0/room/i18n/th.po
2025-01-06 10:57:38 +07:00

655 lines
23 KiB
Plaintext

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * room
#
# Translators:
# Wichanon Jamwutthipreecha, 2023
# Wil Odoo, 2024
# Rasareeyar Lappiam, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-09 10:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:10+0000\n"
"Last-Translator: Rasareeyar Lappiam, 2024\n"
"Language-Team: Thai (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/th/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: th\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. module: room
#. odoo-javascript
#: code:addons/room/static/src/room_booking/room_booking_view/room_booking_view.xml:0
#, python-format
msgid "1 hour"
msgstr "1 ชั่วโมง"
#. module: room
#. odoo-javascript
#: code:addons/room/static/src/room_booking/room_booking_view/room_booking_view.xml:0
#, python-format
msgid "15 min"
msgstr "15 นาที"
#. module: room
#. odoo-javascript
#: code:addons/room/static/src/room_booking/room_booking_view/room_booking_view.xml:0
#, python-format
msgid "30 min"
msgstr "30 นาที"
#. module: room
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:room.room_booking_view_kanban
msgid "<i class=\"fa fa-long-arrow-right mx-1\" title=\"Until\"/>"
msgstr "<i class=\"fa fa-long-arrow-right mx-1\" title=\"จนถึง\"/>"
#. module: room
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:room.room_booking_view_gantt
msgid "<i class=\"fa fa-long-arrow-right\" title=\"Until\"/>"
msgstr "<i class=\"fa fa-long-arrow-right\" title=\"จนถึง\"/>"
#. module: room
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:room.room_room_view_form
msgid ""
"<span invisible=\"bookings_count == 1\">Bookings</span>\n"
" <span invisible=\"bookings_count != 1\">Booking</span>"
msgstr ""
"<span invisible=\"bookings_count == 1\">การจอง</span>\n"
" <span invisible=\"bookings_count != 1\">การจอง</span>"
#. module: room
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:room.room_booking_view_kanban
msgid "<strong>Date: </strong>"
msgstr "<strong>วันที่: </strong>"
#. module: room
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:room.room_booking_view_gantt
msgid "<strong>Organizer: </strong>"
msgstr "<strong>ผู้จัดงาน: </strong>"
#. module: room
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:room.room_booking_view_kanban
msgid "<strong>Room: </strong>"
msgstr "<strong>ห้อง: </strong>"
#. module: room
#: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_room__access_token
msgid "Access Token"
msgstr "โทเค็นการเข้าถึง"
#. module: room
#: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_booking__message_needaction
#: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_room__message_needaction
msgid "Action Needed"
msgstr "จำเป็นต้องดำเนินการ"
#. module: room
#. odoo-javascript
#: code:addons/room/static/src/room_booking/room_booking_form/room_booking_form.xml:0
#, python-format
msgid "Add"
msgstr "เพิ่ม"
#. module: room
#. odoo-javascript
#: code:addons/room/static/src/room_booking/room_booking_view/room_booking_view.xml:0
#, python-format
msgid "Add a Booking"
msgstr "เพิ่มการจอง"
#. module: room
#: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_room__description
msgid "Amenities"
msgstr "สิ่งอำนวยความสะดวก"
#. module: room
#. odoo-javascript
#: code:addons/room/static/src/room_booking/room_booking_view/room_booking_view.js:0
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete this booking?"
msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบการจองนี้"
#. module: room
#. odoo-javascript
#: code:addons/room/static/src/room_booking/room_booking_view/room_booking_view.js:0
#, python-format
msgid "Are you sure you want to end the current booking ?"
msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการออกจากการจองปัจจุบัน?"
#. module: room
#: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_booking__message_attachment_count
#: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_room__message_attachment_count
msgid "Attachment Count"
msgstr "จำนวนสิ่งที่แนบมา"
#. module: room
#. odoo-javascript
#: code:addons/room/static/src/room_booking/room_booking_view/room_booking_view.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:room.room_room_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:room.room_room_view_kanban
#, python-format
msgid "Available"
msgstr "พร้อม"
#. module: room
#: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_room__bookable_background_color
msgid "Available Background Color"
msgstr "สีพื้นหลังที่ใช้ได้"
#. module: room
#: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_room__room_background_image
msgid "Background Image"
msgstr "ภาพพื้นหลัง"
#. module: room
#. odoo-javascript
#: code:addons/room/static/src/room_booking/room_booking_view/room_booking_view.xml:0
#, python-format
msgid "Book now"
msgstr "จองตอนนี้"
#. module: room
#. odoo-javascript
#: code:addons/room/static/src/room_booking/room_booking_view/room_booking_view.xml:0
#, python-format
msgid "Booked"
msgstr "จอง"
#. module: room
#: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_room__booked_background_color
msgid "Booked Background Color"
msgstr "สีพื้นหลังที่จองไว้"
#. module: room
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:room.room_booking_view_search
msgid "Booking"
msgstr "การจอง"
#. module: room
#. odoo-javascript
#: code:addons/room/static/src/room_booking/room_booking_form/room_booking_form.xml:0
#: code:addons/room/static/src/room_booking/room_booking_view/room_booking_view.xml:0
#: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_booking__name
#, python-format
msgid "Booking Name"
msgstr "ชื่อการจอง"
#. module: room
#. odoo-javascript
#: code:addons/room/static/src/room_booking/room_booking_view/room_booking_view.xml:0
#, python-format
msgid "Booking Now"
msgstr "จองเลย"
#. module: room
#. odoo-python
#: code:addons/room/models/room_room.py:0
#: model:ir.actions.act_window,name:room.room_booking_action
#: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_room__room_booking_ids
#: model:ir.ui.menu,name:room.room_booking_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:room.room_booking_view_gantt
#, python-format
msgid "Bookings"
msgstr "การจอง"
#. module: room
#: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_room__bookings_count
msgid "Bookings Count"
msgstr "จำนวนการจอง"
#. module: room
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:room.room_room_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:room.room_room_view_kanban
msgid "Busy"
msgstr "ไม่ว่าง"
#. module: room
#. odoo-javascript
#: code:addons/room/static/src/room_booking/room_booking_form/room_booking_form.xml:0
#: code:addons/room/static/src/room_booking/room_booking_view/room_booking_view.xml:0
#, python-format
msgid "Cancel"
msgstr "ยกเลิก"
#. module: room
#: model_terms:room.room,description:room.room_room_main_office_room_3
msgid "Capacity: 6 people"
msgstr "ความจุ: 6 คน"
#. module: room
#: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_booking__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_office__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_room__company_id
msgid "Company"
msgstr "บริษัท"
#. module: room
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:room.room_room_action
msgid "Create Rooms"
msgstr "สร้างห้อง"
#. module: room
#: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_booking__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_office__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_room__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "สร้างโดย"
#. module: room
#: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_booking__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_office__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_room__create_date
msgid "Created on"
msgstr "สร้างเมื่อ"
#. module: room
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:room.room_booking_view_form
msgid "Date"
msgstr "วันที่"
#. module: room
#. odoo-javascript
#: code:addons/room/static/src/room_booking/room_booking_view/room_booking_view.js:0
#, python-format
msgid "Delete"
msgstr "ลบ"
#. module: room
#. odoo-javascript
#: code:addons/room/static/src/room_booking/room_booking_view/room_booking_view.xml:0
#, python-format
msgid "Discard"
msgstr "ละทิ้ง"
#. module: room
#: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_booking__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_office__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_room__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "แสดงชื่อ"
#. module: room
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:room.room_booking_view_form
msgid "E.g. Team Meeting"
msgstr "เช่น การประชุมทีม"
#. module: room
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:room.room_room_view_form
msgid "E.g. projector, capacity 6 people"
msgstr "เช่น โปรเจ็กเตอร์ ความจุ 6 คน"
#. module: room
#: model:ir.module.category,description:room.module_category_room
msgid "Enable the user to manage meeting rooms available for booking"
msgstr "ให้ผู้ใช้สามารถจัดการห้องประชุมที่สามารถจองได้"
#. module: room
#. odoo-javascript
#: code:addons/room/static/src/room_booking/room_booking_view/room_booking_view.js:0
#: code:addons/room/static/src/room_booking/room_booking_view/room_booking_view.xml:0
#, python-format
msgid "End Booking"
msgstr "สิ้นสุดการจอง"
#. module: room
#: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_booking__stop_datetime
msgid "End Datetime"
msgstr "วันที่และเวลาสิ้นสุด"
#. module: room
#: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_booking__message_follower_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_room__message_follower_ids
msgid "Followers"
msgstr "ผู้ติดตาม"
#. module: room
#: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_booking__message_partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_room__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)"
msgstr "ผู้ติดตาม (พาร์ทเนอร์)"
#. module: room
#: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_booking__has_message
#: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_room__has_message
msgid "Has Message"
msgstr "มีข้อความ"
#. module: room
#: model:room.office,name:room.room_office_head_office
msgid "Head Office"
msgstr "สำนักงานใหญ่"
#. module: room
#: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_booking__id
#: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_office__id
#: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_room__id
msgid "ID"
msgstr "ไอดี"
#. module: room
#: model:ir.model.fields,help:room.field_room_booking__message_needaction
#: model:ir.model.fields,help:room.field_room_room__message_needaction
msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr "ถ้าเลือก ข้อความใหม่จะต้องการความสนใจจากคุณ"
#. module: room
#: model:ir.model.fields,help:room.field_room_booking__message_has_error
#: model:ir.model.fields,help:room.field_room_room__message_has_error
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr "ถ้าเลือก ข้อความบางข้อความมีข้อผิดพลาดในการส่ง"
#. module: room
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:room.room_room_view_list
msgid "Is Currently Available"
msgstr "มีอยู่ในปัจจุบัน"
#. module: room
#: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_booking__message_is_follower
#: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_room__message_is_follower
msgid "Is Follower"
msgstr "เป็นผู้ติดตาม"
#. module: room
#: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_room__is_available
msgid "Is Room Currently Available"
msgstr "ขณะนี้มีห้องว่าง"
#. module: room
#: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_booking__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_office__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_room__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "อัปเดตครั้งล่าสุดโดย"
#. module: room
#: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_booking__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_office__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_room__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "อัปเดตครั้งล่าสุดเมื่อ"
#. module: room
#: model:room.office,name:room.room_office_main_office
msgid "Main Office"
msgstr "สำนักงานหลัก"
#. module: room
#: model:res.groups,name:room.group_room_manager
msgid "Manage Rooms"
msgstr "จัดการห้อง"
#. module: room
#: model:ir.ui.menu,name:room.room_menu_root
msgid "Meeting Rooms"
msgstr "ห้องประชุม"
#. module: room
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:room.room_booking_view_search
msgid "Meeting name"
msgstr "ชื่อการประชุม"
#. module: room
#: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_booking__message_has_error
#: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_room__message_has_error
msgid "Message Delivery error"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการส่งข้อความ"
#. module: room
#: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_booking__message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_room__message_ids
msgid "Messages"
msgstr "ข้อความ"
#. module: room
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:room.room_booking_view_search
msgid "My Meetings"
msgstr "การประชุมของฉัน"
#. module: room
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:room.room_booking_view_list
msgid "Name"
msgstr "ชื่อ"
#. module: room
#: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_room__next_booking_start
msgid "Next Booking Start"
msgstr "เริ่มการจองครั้งถัดไป"
#. module: room
#. odoo-javascript
#: code:addons/room/static/src/room_booking/room_booking_form/room_booking_form.xml:0
#, python-format
msgid "Next Week"
msgstr "สัปดาห์หน้า"
#. module: room
#. odoo-javascript
#: code:addons/room/static/src/room_booking/room_booking_view/room_booking_view.xml:0
#, python-format
msgid "No Bookings Planned"
msgstr "ไม่มีการวางแผนการจอง"
#. module: room
#. odoo-javascript
#: code:addons/room/static/src/room_booking/room_booking_view/room_booking_view.xml:0
#, python-format
msgid "No Bookings for Today"
msgstr "ไม่มีการจองสำหรับวันนี้"
#. module: room
#: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_booking__message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_room__message_needaction_counter
msgid "Number of Actions"
msgstr "จํานวนการดําเนินการ"
#. module: room
#: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_booking__message_has_error_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_room__message_has_error_counter
msgid "Number of errors"
msgstr "จํานวนข้อผิดพลาด"
#. module: room
#: model:ir.model.fields,help:room.field_room_booking__message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,help:room.field_room_room__message_needaction_counter
msgid "Number of messages requiring action"
msgstr "จำนวนข้อความที่ต้องดำเนินการ"
#. module: room
#: model:ir.model.fields,help:room.field_room_booking__message_has_error_counter
#: model:ir.model.fields,help:room.field_room_room__message_has_error_counter
msgid "Number of messages with delivery error"
msgstr "จํานวนข้อความที่มีข้อผิดพลาดในการส่ง"
#. module: room
#: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_booking__office_id
#: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_room__office_id
msgid "Office"
msgstr "สำนักงาน"
#. module: room
#: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_office__name
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:room.room_office_view_form
msgid "Office Name"
msgstr "ชื่อสำนักงาน"
#. module: room
#. odoo-javascript
#: code:addons/room/static/src/room_booking/room_booking_view/room_booking_view.xml:0
#, python-format
msgid ""
"Oops! Looks like you have multiple tabs opened. Make sure to use only one."
msgstr ""
#. module: room
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:room.room_room_view_form
msgid "Open"
msgstr "เปิด"
#. module: room
#. odoo-javascript
#: code:addons/room/static/src/room_booking/room_booking_view/room_booking_view.xml:0
#, python-format
msgid "Or"
msgstr "หรือ"
#. module: room
#: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_booking__organizer_id
msgid "Organizer"
msgstr "ผู้จัด"
#. module: room
#. odoo-javascript
#: code:addons/room/static/src/room_booking/room_booking_form/room_booking_form.xml:0
#, python-format
msgid "Previous Week"
msgstr "สัปดาห์ที่แล้ว"
#. module: room
#: model_terms:room.room,description:room.room_room_main_office_room_2
msgid "Projector"
msgstr "เครื่องฉายภาพ"
#. module: room
#: model_terms:room.room,description:room.room_room_main_office_room_1
msgid "Projector, whiteboard"
msgstr "โปรเจ็กเตอร์, ไวท์บอร์ด"
#. module: room
#. odoo-javascript
#: code:addons/room/static/src/room_booking/room_booking_view/room_booking_view.js:0
#, python-format
msgid "Public Booking"
msgstr "การจองสาธารณะ"
#. module: room
#: model:ir.actions.act_window,name:room.room_room_action
#: model:ir.model,name:room.model_room_room
#: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_booking__room_id
#: model:ir.module.category,name:room.module_category_room
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:room.room_room_view_search
msgid "Room"
msgstr "ห้อง"
#. module: room
#. odoo-python
#: code:addons/room/models/room_booking.py:0
#, python-format
msgid "Room %(room_name)s is already booked during the selected time slot."
msgstr "ห้อง %(room_name)s ถูกจองไว้แล้วในช่วงเวลาที่เลือก"
#. module: room
#: model:ir.model,name:room.model_room_booking
msgid "Room Booking"
msgstr "จองห้องพัก"
#. module: room
#: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_room__room_booking_url
msgid "Room Booking URL"
msgstr "URL การจองห้องพัก"
#. module: room
#: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_room__name
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:room.room_room_view_form
msgid "Room Name"
msgstr "ชื่อห้อง"
#. module: room
#: model:ir.model,name:room.model_room_office
msgid "Room Office"
msgstr "ห้องทำงาน"
#. module: room
#: model:ir.ui.menu,name:room.room_room_menu
msgid "Rooms"
msgstr "ห้อง"
#. module: room
#. odoo-javascript
#: code:addons/room/static/src/room_booking/room_booking_form/room_booking_form.xml:0
#, python-format
msgid "Save"
msgstr "บันทึก"
#. module: room
#. odoo-javascript
#: code:addons/room/static/src/room_booking/room_booking_form/room_booking_form.xml:0
#, python-format
msgid "Schedule"
msgstr "กำหนดเวลา"
#. module: room
#. odoo-javascript
#: code:addons/room/static/src/room_booking/room_booking_view/room_booking_view.xml:0
#, python-format
msgid "Schedule Booking"
msgstr "กำหนดเวลาการจอง"
#. module: room
#: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_room__short_code
msgid "Short Code"
msgstr "รหัส"
#. module: room
#: model:ir.model.fields,field_description:room.field_room_booking__start_datetime
msgid "Start Datetime"
msgstr "วันที่และเวลาเริ่ม"
#. module: room
#. odoo-javascript
#: code:addons/room/static/src/room_booking/room_booking_view/room_booking_view.xml:0
#, python-format
msgid "Start now"
msgstr "เริ่มเลย"
#. module: room
#: model:ir.model.constraint,message:room.constraint_room_room_uniq_access_token
msgid "The access token must be unique"
msgstr "โทเค็นการเข้าถึงจะต้องไม่ซ้ำกัน"
#. module: room
#. odoo-javascript
#: code:addons/room/static/src/room_booking/room_booking_view/room_booking_view.js:0
#, python-format
msgid "The booking you were editing has been deleted."
msgstr "การจองที่คุณแก้ไขถูกลบแล้ว"
#. module: room
#. odoo-javascript
#: code:addons/room/static/src/room_booking/room_booking_view/room_booking_view.xml:0
#, python-format
msgid "The next booking is starting soon."
msgstr "การจองครั้งต่อไปจะเริ่มเร็วๆ นี้"
#. module: room
#: model:ir.model.constraint,message:room.constraint_room_room_uniq_short_code
msgid "The short code must be unique."
msgstr "รหัสแบบสั้นต้องไม่ซ้ำกัน"
#. module: room
#. odoo-python
#: code:addons/room/models/room_booking.py:0
#, python-format
msgid "The start date of %(booking_name)s must be earlier than the end date."
msgstr "วันที่เริ่มต้นของ %(booking_name)s จะต้องอยู่ก่อนวันที่สิ้นสุด"
#. module: room
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:room.room_room_action
msgid "They can then be booked for meetings from a Tablet or the back-end."
msgstr "จากนั้นจึงสามารถจองการประชุมจากแท็บเล็ตหรือการทำงานเบื้องหลังได้"
#. module: room
#. odoo-javascript
#: code:addons/room/static/src/room_booking/room_booking_view/room_booking_view.xml:0
#, python-format
msgid "This room is as free as a fish in a sea of endless possibilities"
msgstr "ห้องนี้มีความเป็นอิสระราวกับปลาในทะเลแห่งความเป็นไปได้ไม่รู้จบ"
#. module: room
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:room.room_room_view_kanban
msgid "Until"
msgstr "ถึง"