1145 lines
38 KiB
Plaintext
1145 lines
38 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * voip
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# alenafairy, 2023
|
||
# ILMIR <karamov@it-projects.info>, 2023
|
||
# Alena Vlasova, 2023
|
||
# Sergey Vilizhanin, 2023
|
||
# Сергей Шебанин <sergey@shebanin.ru>, 2023
|
||
# Gennady Marchenko <gennadym@gmail.com>, 2023
|
||
# Collex100, 2023
|
||
# Martin Trigaux, 2023
|
||
# Wil Odoo, 2024
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2023-10-26 22:20+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:10+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n"
|
||
"Language-Team: Russian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ru/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Language: ru\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/core/call_model.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(minutes)s min %(seconds)s sec"
|
||
msgstr "%(minutes)s мин %(seconds)s сек"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/core/call_model.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(minutes)s minutes"
|
||
msgstr "%(minutes)s минут"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/softphone/softphone.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(number)s missed calls"
|
||
msgstr "%(number)s пропущенные звонки"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/core/call_model.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(seconds)s seconds"
|
||
msgstr "%(seconds)s секунд"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/core/call_model.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "1 minute"
|
||
msgstr "1 минута"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/softphone/softphone.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "1 missed call"
|
||
msgstr "1 пропущенный звонок"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/core/call_model.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "1 second"
|
||
msgstr "1 секунда"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/core/call_model.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "2 minutes"
|
||
msgstr "2 минуты"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/softphone/softphone.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "2 missed calls"
|
||
msgstr "2 пропущенных звонка"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/core/call_model.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "2 seconds"
|
||
msgstr "2 секунды"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/core/user_agent_service.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"A hardware error has occurred while trying to access the audio recording "
|
||
"device. Please ensure that your drivers are up to date and try again."
|
||
msgstr ""
|
||
"При попытке получить доступ к устройству записи звука произошла аппаратная "
|
||
"ошибка. Пожалуйста, убедитесь, что ваши драйверы обновлены, и повторите "
|
||
"попытку."
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model:ir.model,name:voip.model_voip_call
|
||
msgid "A phone call handled using the VoIP application"
|
||
msgstr "Телефонный звонок, обработанный с помощью приложения VoIP"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:voip.selection__voip_call__state__aborted
|
||
msgid "Aborted"
|
||
msgstr "Отменено"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/voip/models/voip_call.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Aborted call to %(phone_number)s"
|
||
msgstr "Прерванный вызов на %(phone_number)s"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/softphone/correspondence_details.xml:0
|
||
#: model:ir.model,name:voip.model_mail_activity
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Activity"
|
||
msgstr "Активность"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_voip_call__activity_name
|
||
msgid "Activity Name"
|
||
msgstr "Название мероприятия"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/web/call_queue_switch.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Add to Call Queue"
|
||
msgstr "Добавить в очередь вызовов"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/core/user_agent_service.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"An error occured involving the audio recording device (%(errorName)s):\n"
|
||
"%(errorMessage)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Произошла ошибка, связанная с устройством записи звука (%(errorName)s):\n"
|
||
"%(errorMessage)s"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/core/user_agent_service.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"An error occurred during the instantiation of the User Agent:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%(error)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Во время создания агента пользователя произошла ошибка:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%(error)s"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/core/user_agent_service.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"An error occurred trying to invite the following number: %(phoneNumber)s\n"
|
||
"\n"
|
||
"Error: %(error)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"При попытке пригласить следующий номер произошла ошибка: %(phoneNumber)s\n"
|
||
"\n"
|
||
"Ошибка: %(error)s"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/softphone/activities_tab.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Are you sure you want to delete this activity? It will be lost forever, "
|
||
"which is quite a long time 😔"
|
||
msgstr ""
|
||
"Вы уверены, что хотите удалить эту активность? Она будет потеряна навсегда, "
|
||
"а это довольно долгий срок 😔"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:voip.selection__res_users_settings__how_to_call_on_mobile__ask
|
||
msgid "Ask"
|
||
msgstr "Спросить"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/softphone/numpad.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Backspace"
|
||
msgstr "Возврат"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/voip/models/voip_queue_mixin.py:0
|
||
#: code:addons/voip/static/src/softphone/correspondence_details.xml:0
|
||
#: code:addons/voip/static/src/softphone/softphone.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Call"
|
||
msgstr "Позвонить"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/voip/models/voip_call.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Call from %(correspondent)s"
|
||
msgstr "Звонок с %(correspondent)s"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/voip/models/voip_call.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Call from %(phone_number)s"
|
||
msgstr "Звонок с %(phone_number)s"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_res_users__should_call_from_another_device
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_res_users_settings__should_call_from_another_device
|
||
msgid "Call from another device"
|
||
msgstr "Вызов с другого устройства"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/core/user_agent_service.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Call rejected (reason: “%(reasonPhrase)s”)"
|
||
msgstr "Вызов отклонен (причина: \"%(reasonPhrase)s\")"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/voip/models/voip_call.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Call to %(correspondent)s"
|
||
msgstr "Звонок на %(correspondent)s"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/voip/models/voip_call.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Call to %(phone_number)s"
|
||
msgstr "Звонок на %(phone_number)s"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:voip.selection__voip_call__state__calling
|
||
msgid "Calling"
|
||
msgstr "Вызов"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/core/user_agent_service.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Calling %(phone number)s"
|
||
msgstr "Звоню %(phone number)s"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:voip.voip_call_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:voip.voip_call_tree_view
|
||
msgid "Calls"
|
||
msgstr "Звонки"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/mobile/devise_selection_dialog.xml:0
|
||
#: code:addons/voip/static/src/softphone/correspondence_details.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Отменить"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/softphone/activities_tab.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Cancel the activity"
|
||
msgstr "Отменить мероприятие"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/core/user_agent_service.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Cannot access audio recording device. If you have denied access to your "
|
||
"microphone, please allow it and try again. Otherwise, make sure that this "
|
||
"website is running over HTTPS and that your browser is not set to deny "
|
||
"access to media devices."
|
||
msgstr ""
|
||
"Невозможно получить доступ к устройству записи звука. Если вам запрещен "
|
||
"доступ к микрофону, разрешите его и повторите попытку. В противном случае "
|
||
"убедитесь, что этот сайт работает по протоколу HTTPS и что в вашем браузере "
|
||
"не установлен запрет на доступ к медиаустройствам."
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/softphone/correspondence_details.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Change input device"
|
||
msgstr "Изменение устройства ввода"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/mobile/devise_selection_dialog.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Choose a device:"
|
||
msgstr "Выберите устройство:"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model:ir.model.fields,help:voip.field_res_users__how_to_call_on_mobile
|
||
#: model:ir.model.fields,help:voip.field_res_users_settings__how_to_call_on_mobile
|
||
msgid ""
|
||
"Choose the method to be used to place a call when using the mobile application:\n"
|
||
" • VoIP: Always use the Odoo softphone\n"
|
||
" • Device's phone: Always use the device's phone\n"
|
||
" • Ask: Always ask whether the softphone or the device's phone must be used\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"Выберите метод, который будет использоваться для совершения звонка при использовании мобильного приложения:\n"
|
||
" - VoIP: Всегда используйте софтфон Odoo\n"
|
||
" - Телефон устройства: Всегда использовать телефон устройства\n"
|
||
" - Спрашивать: Всегда спрашивать, следует ли использовать софтфон или телефон устройства\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/softphone/softphone.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Закрыть"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/softphone/softphone.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Close Numpad"
|
||
msgstr "Закрыть Numpad"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/web/voip_systray_item.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Close Softphone"
|
||
msgstr "Закрыть софтфон"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/softphone/correspondence_details.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Close details"
|
||
msgstr "Закрыть детали"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model:ir.model,name:voip.model_res_config_settings
|
||
msgid "Config Settings"
|
||
msgstr "Параметры конфигурации"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/mobile/call_method_selection_dialog.xml:0
|
||
#: code:addons/voip/static/src/mobile/devise_selection_dialog.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Confirm"
|
||
msgstr "Подтвердить"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/core/user_agent_service.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Connecting…"
|
||
msgstr "Соединение…"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model:ir.model,name:voip.model_res_partner
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_voip_call__partner_id
|
||
msgid "Contact"
|
||
msgstr "Контакты"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/softphone/softphone.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Contacts"
|
||
msgstr "Контакты"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/softphone/contacts_tab.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Contacts with a phone number will be shown here."
|
||
msgstr "Контакты с номером телефона будут показаны здесь."
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_voip_call__create_uid
|
||
msgid "Created by"
|
||
msgstr "Создано"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_voip_call__create_date
|
||
msgid "Created on"
|
||
msgstr "Создано"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/softphone/correspondence_details.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Customer"
|
||
msgstr "Клиент"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:voip.selection__res_config_settings__mode__demo
|
||
msgid "Demo"
|
||
msgstr "Демо"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:voip.selection__res_users_settings__how_to_call_on_mobile__phone
|
||
msgid "Device's phone"
|
||
msgstr "Телефон устройства"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_voip_call__direction
|
||
msgid "Direction"
|
||
msgstr "Направление"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_voip_call__display_name
|
||
msgid "Display Name"
|
||
msgstr "Отображаемое имя"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/softphone/correspondence_details.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Documents"
|
||
msgstr "Документы"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/softphone/correspondence_details.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Редактировать"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/softphone/softphone.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "End Call"
|
||
msgstr "Конец разговора"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_voip_call__end_date
|
||
msgid "End Date"
|
||
msgstr "Дата окончания"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/softphone/transfer_popover.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Enter number or name"
|
||
msgstr "Введите номер или имя"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/softphone/numpad.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Enter the number…"
|
||
msgstr "Введите номер.."
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_res_users__external_device_number
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_res_users_settings__external_device_number
|
||
msgid "External device number"
|
||
msgstr "Номер внешнего устройства"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/core/user_agent_service.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to load the SIP.js library:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%(error)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Не удалось загрузить библиотеку SIP.js:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%(error)s"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/softphone/softphone.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Hang up but keep call in queue"
|
||
msgstr "Положите трубку, но сохраните звонок в очереди"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/softphone/activities_tab.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Hold on!"
|
||
msgstr "Стойте!"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_res_users__how_to_call_on_mobile
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_res_users_settings__how_to_call_on_mobile
|
||
msgid "How to place calls on mobile"
|
||
msgstr "Как совершать звонки на мобильный"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_voip_call__id
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model:ir.model.fields,help:voip.field_res_users__should_auto_reject_incoming_calls
|
||
#: model:ir.model.fields,help:voip.field_res_users_settings__should_auto_reject_incoming_calls
|
||
msgid "If enabled, incoming calls will be automatically declined in Odoo."
|
||
msgstr ""
|
||
"Если эта функция включена, входящие звонки будут автоматически отклоняться в"
|
||
" Odoo."
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model:ir.model.fields,help:voip.field_res_users__should_call_from_another_device
|
||
#: model:ir.model.fields,help:voip.field_res_users_settings__should_call_from_another_device
|
||
msgid ""
|
||
"If enabled, placing a call in Odoo will transfer the call to the \"External "
|
||
"device number\". Use this option to place the call in Odoo but handle it "
|
||
"from another device - e.g. your desk phone."
|
||
msgstr ""
|
||
"Если эта опция включена, при размещении звонка в Odoo он будет переведен на "
|
||
"\"Номер внешнего устройства\". Используйте эту опцию, чтобы разместить "
|
||
"звонок в Odoo, но обработать его с другого устройства - например, с вашего "
|
||
"настольного телефона."
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model:ir.model.fields,help:voip.field_res_users__external_device_number
|
||
#: model:ir.model.fields,help:voip.field_res_users_settings__external_device_number
|
||
msgid ""
|
||
"If the \"Call from another device\" option is enabled, calls placed in Odoo "
|
||
"will be transfered to this phone number."
|
||
msgstr ""
|
||
"Если опция \"Звонить с другого устройства\" включена, звонки, сделанные в "
|
||
"Odoo, будут переводиться на этот номер телефона."
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/softphone/correspondence_details.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "In call for: %(minutes)s:%(seconds)s"
|
||
msgstr "Призыв: %(minutes)s:%(seconds)s"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:voip.selection__voip_call__direction__incoming
|
||
msgid "Incoming"
|
||
msgstr "Входящий"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/softphone/call_invitation.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Incoming call from…"
|
||
msgstr "Входящий звонок от.."
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/mobile/device_selection_dialog.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Input device selection"
|
||
msgstr "Выбор устройства ввода"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_res_partner__has_call_in_queue
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_res_users__has_call_in_queue
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_voip_queue_mixin__has_call_in_queue
|
||
msgid "Is in the Call Queue"
|
||
msgstr "Находится в очереди вызовов"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_res_users__last_seen_phone_call
|
||
msgid "Last Seen Phone Call"
|
||
msgstr "Последний телефонный звонок"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_voip_call__write_uid
|
||
msgid "Last Updated by"
|
||
msgstr "Последнее обновление"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_voip_call__write_date
|
||
msgid "Last Updated on"
|
||
msgstr "Последнее обновление"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/softphone/correspondence_details.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Mark as done"
|
||
msgstr "Отмечено как завершенное"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/softphone/activities_tab.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Missclicked, sorry."
|
||
msgstr "Промахнулся, извините."
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:voip.selection__voip_call__state__missed
|
||
msgid "Missed"
|
||
msgstr "Пропущенный"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/voip/models/voip_call.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Missed call from %(phone_number)s"
|
||
msgstr "Пропущенный звонок от %(phone_number)s"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_mail_activity__mobile
|
||
msgid "Mobile"
|
||
msgstr "Мобильный"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/activity/activity_patch.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Mobile:"
|
||
msgstr "Мобильный:"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/softphone/correspondence_details.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Mute"
|
||
msgstr "Без звука"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/softphone/softphone.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Next Activities"
|
||
msgstr "Следующие мероприятия"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/core/user_agent_service.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"No audio recording device available. The application requires a microphone "
|
||
"in order to be used."
|
||
msgstr ""
|
||
"Отсутствует устройство для записи звука. Для использования приложения "
|
||
"требуется микрофон."
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/softphone/activities_tab.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No calls scheduled for today 😎"
|
||
msgstr "На сегодня звонков не запланировано 😎"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/softphone/activities_tab.xml:0
|
||
#: code:addons/voip/static/src/softphone/contacts_tab.xml:0
|
||
#: code:addons/voip/static/src/softphone/recent_tab.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No search results 💔"
|
||
msgstr "Нет результатов поиска 💔"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:voip.selection__voip_call__state__ongoing
|
||
msgid "Ongoing"
|
||
msgstr "Текущие"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/softphone/softphone.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Open Numpad"
|
||
msgstr "Открыть Numpad"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/web/voip_systray_item.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Open Softphone"
|
||
msgstr "Открытый софтфон"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:voip.selection__voip_call__direction__outgoing
|
||
msgid "Outgoing"
|
||
msgstr "Исходящие"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_res_config_settings__pbx_ip
|
||
msgid "PBX Server IP"
|
||
msgstr "PBX сервер IP"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/core/user_agent_service.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "PBX or Websocket address is missing. Please check your settings."
|
||
msgstr "Отсутствует адрес АТС или Websocket. Пожалуйста, проверьте настройки."
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_mail_activity__phone
|
||
msgid "Phone"
|
||
msgstr "Телефон"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_voip_call__phone_number
|
||
msgid "Phone Number"
|
||
msgstr "Номер телефона"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/activity/activity_patch.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Phone:"
|
||
msgstr "Телефон:"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/core/user_agent_service.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Please accept the use of the microphone."
|
||
msgstr "Пожалуйста, разрешите воспользоваться микрофоном."
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/core/registerer.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Please try again later. If the problem persists, you may want to ask an "
|
||
"administrator to check the configuration."
|
||
msgstr ""
|
||
"Пожалуйста, повторите попытку позже. Если проблема сохраняется, попросите "
|
||
"администратора проверить конфигурацию."
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:voip.selection__res_config_settings__mode__prod
|
||
msgid "Production"
|
||
msgstr "Производство"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/softphone/softphone.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Recent"
|
||
msgstr "Последние"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/core/registerer.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Registration rejected: %(statusCode)s %(reasonPhrase)s."
|
||
msgstr "Регистрация отклонена: %(statusCode)s %(reasonPhrase)s."
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_res_users__should_auto_reject_incoming_calls
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_res_users_settings__should_auto_reject_incoming_calls
|
||
msgid "Reject incoming calls"
|
||
msgstr "Отклонять входящие вызовы"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:voip.selection__voip_call__state__rejected
|
||
msgid "Rejected"
|
||
msgstr "Отклонено"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/voip/models/voip_call.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Rejected call from %(phone_number)s"
|
||
msgstr "Отклоненный вызов с %(phone_number)s"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/voip/models/voip_call.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Rejected call to %(phone_number)s"
|
||
msgstr "Отклоненный вызов на %(phone_number)s"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/mobile/call_method_selection_dialog.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Remember?"
|
||
msgstr "Помните?"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/web/call_queue_switch.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Remove from Call Queue"
|
||
msgstr "Удалить из очереди вызовов"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_voip_call__user_id
|
||
msgid "Responsible"
|
||
msgstr "Ответственный"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/softphone/correspondence_details.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Ringing…"
|
||
msgstr "Звонок.."
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:voip.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Schedule & make calls from your database"
|
||
msgstr "Планируйте и совершайте звонки из своей базы данных"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/softphone/correspondence_details.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Schedule Activity"
|
||
msgstr "Деятельность по расписанию"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/softphone/softphone.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Поиск"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/mobile/call_method_selection_dialog.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Select a call method"
|
||
msgstr "Выберите метод вызова"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/softphone/correspondence_details.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Send e-mail"
|
||
msgstr "Отправить электронное письмо"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/voip/models/voip_queue_mixin.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Some documents cannot be added to the call queue as they do not have a phone"
|
||
" number set: %(record_names)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Некоторые документы нельзя добавить в очередь вызовов, поскольку для них не "
|
||
"задан номер телефона: %(record_names)s"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_voip_call__start_date
|
||
msgid "Start Date"
|
||
msgstr "Дата начала"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_voip_call__state
|
||
msgid "State"
|
||
msgstr "Область"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/mobile/call_method_selection_dialog.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Tell us how to make the call:"
|
||
msgstr "Расскажите нам, как сделать звонок:"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:voip.selection__voip_call__state__terminated
|
||
msgid "Terminated"
|
||
msgstr "Остановлено"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model:ir.model.fields,help:voip.field_res_config_settings__pbx_ip
|
||
msgid "The IP address of your PBX Server"
|
||
msgstr "IP-адрес вашего сервера АТС"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model:ir.model.fields,help:voip.field_res_config_settings__wsServer
|
||
msgid "The URL of your WebSocket"
|
||
msgstr "URL вашего WebSocket"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/core/registerer.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The error may come from the transport layer. Please have an administrator "
|
||
"verify the websocket server URL in the General Settings. If the problem "
|
||
"persists, this is probably an issue with the server."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ошибка может возникнуть на транспортном уровне. Попросите администратора "
|
||
"проверить URL-адрес сервера websocket в общих настройках. Если проблема не "
|
||
"исчезла, вероятно, дело в сервере."
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model:ir.model.fields,help:voip.field_voip_call__activity_name
|
||
msgid "The name of the activity related to this phone call, if any."
|
||
msgstr ""
|
||
"Название мероприятия, связанного с этим телефонным звонком, если таковое "
|
||
"имеется."
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/core/user_agent_service.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The number is incorrect, the user credentials could be wrong or the connection cannot be made. Please check your configuration.\n"
|
||
"(Reason received: %(reasonPhrase)s)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Номер неверен, возможно, неверно указаны учетные данные пользователя или не удается установить соединение. Пожалуйста, проверьте конфигурацию.\n"
|
||
"(Причина получена: %(reasonPhrase)s)"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model:ir.model.fields,help:voip.field_res_users__voip_secret
|
||
#: model:ir.model.fields,help:voip.field_res_users_settings__voip_secret
|
||
msgid "The password that will be used to register with the PBX server."
|
||
msgstr "Пароль, который будет использоваться для регистрации на сервере АТС."
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/core/user_agent_service.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The person you try to contact is currently unavailable."
|
||
msgstr "Человек, с которым вы пытаетесь связаться, сейчас недоступен."
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/core/registerer.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The server failed to authenticate you. Please have an administrator verify "
|
||
"that you are reaching the right server (PBX server IP in the General "
|
||
"Settings) and that the credentials in your user preferences are correct."
|
||
msgstr ""
|
||
"Серверу не удалось подтвердить вашу подлинность. Пожалуйста, попросите "
|
||
"администратора проверить, что вы обращаетесь к нужному серверу (IP-адрес "
|
||
"сервера АТС в общих настройках) и что учетные данные в настройках "
|
||
"пользователя верны."
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/core/user_agent_service.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The user agent could not be started. The websocket server URL may be "
|
||
"incorrect. Please have an administrator check the websocket server URL in "
|
||
"the General Settings."
|
||
msgstr ""
|
||
"Не удалось запустить агент пользователя. URL-адрес сервера сокетов может "
|
||
"быть неверным. Попросите администратора проверить URL-адрес сервера сокетов "
|
||
"в общих настройках."
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model:ir.model.fields,help:voip.field_res_users__voip_username
|
||
#: model:ir.model.fields,help:voip.field_res_users_settings__voip_username
|
||
msgid ""
|
||
"The username (typically the extension number) that will be used to register "
|
||
"with the PBX server."
|
||
msgstr ""
|
||
"Имя пользователя (обычно внутренний номер), которое будет использоваться для"
|
||
" регистрации на сервере АТС."
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/core/user_agent_service.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The websocket connection with the server has been lost. Please try to "
|
||
"refresh the page."
|
||
msgstr ""
|
||
"Соединение с сервером через веб-сокет было потеряно. Пожалуйста, попробуйте "
|
||
"обновить страницу."
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/core/voip_service.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"There is still a call in progress, are you sure you want to leave the page?"
|
||
msgstr "Вызов все еще продолжается, вы уверены, что хотите покинуть страницу?"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/softphone/correspondence_details.xml:0
|
||
#: code:addons/voip/static/src/softphone/transfer_popover.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Transfer"
|
||
msgstr "Перевод"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/softphone/transfer_popover.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Transfer to"
|
||
msgstr "Перевести в"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/web/voip_systray_item.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unfold Softphone"
|
||
msgstr "Развернутый софтфон"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/softphone/correspondence_details.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unmute"
|
||
msgstr "Вкл. звук"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model:ir.model,name:voip.model_res_users
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "Пользователь"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model:ir.model,name:voip.model_res_users_settings
|
||
msgid "User Settings"
|
||
msgstr "Настройки пользователя"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/mobile/call_method_selection_dialog.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Using VoIP"
|
||
msgstr "Использование VoIP"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/mobile/call_method_selection_dialog.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Using device's phone"
|
||
msgstr "Использование телефона устройства"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model:ir.model,name:voip.model_voip_queue_mixin
|
||
msgid "VOIP Queue support"
|
||
msgstr "Поддержка очередей VOIP"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/softphone/softphone.js:0
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:voip.selection__res_users_settings__how_to_call_on_mobile__voip
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:voip.res_user_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:voip.res_users_view_form_preferences
|
||
#, python-format
|
||
msgid "VoIP"
|
||
msgstr "VoIP"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:voip.voip_res_users_settings_view_form
|
||
msgid "VoIP Configuration"
|
||
msgstr "Конфигурация VoIP"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_res_config_settings__mode
|
||
msgid "VoIP Environment"
|
||
msgstr "Среда VoIP"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_res_users__voip_secret
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_res_users_settings__voip_secret
|
||
msgid "VoIP secret"
|
||
msgstr "Секрет VoIP"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_res_users__voip_username
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_res_users_settings__voip_username
|
||
msgid "VoIP username / Extension number"
|
||
msgstr "Имя пользователя VoIP / Добавочный номер"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:voip.menu_voip_call_view
|
||
msgid "Voip / Calls"
|
||
msgstr "Voip / Звонки"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_res_config_settings__wsServer
|
||
msgid "WebSocket"
|
||
msgstr "WebSocket"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/softphone/activities_tab.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Yes, do it."
|
||
msgstr "Да, сделайте это."
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/core/user_agent_service.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Your browser does not support some of the features required for VoIP to "
|
||
"work. Please try updating your browser or using a different one."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ваш браузер не поддерживает некоторые функции, необходимые для работы VoIP. "
|
||
"Пожалуйста, попробуйте обновить браузер или использовать другой."
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/softphone/recent_tab.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Your call history is empty! Make a call now and have it listed here 💡"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ваша история звонков пуста! Сделайте звонок прямо сейчас, чтобы он был "
|
||
"указан здесь 💡"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/core/user_agent_service.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Your login details are not set correctly. Please contact your administrator."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ваши данные для входа в систему заданы неверно. Пожалуйста, свяжитесь с "
|
||
"вашим администратором."
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/core/call_model.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "less than a second"
|
||
msgstr "менее секунды"
|