1102 lines
32 KiB
Plaintext
1102 lines
32 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * voip
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Alina Lisnenko <alina.lisnenko@erp.co.ua>, 2023
|
||
# Wil Odoo, 2023
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2023-10-26 22:20+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:10+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Wil Odoo, 2023\n"
|
||
"Language-Team: Ukrainian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Language: uk\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/core/call_model.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(minutes)s min %(seconds)s sec"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/core/call_model.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(minutes)s minutes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/softphone/softphone.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(number)s missed calls"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/core/call_model.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(seconds)s seconds"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/core/call_model.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "1 minute"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/softphone/softphone.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "1 missed call"
|
||
msgstr "1 пропущений дзвінок"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/core/call_model.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "1 second"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/core/call_model.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "2 minutes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/softphone/softphone.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "2 missed calls"
|
||
msgstr "2 пропущених дзвінки"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/core/call_model.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "2 seconds"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/core/user_agent_service.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"A hardware error has occurred while trying to access the audio recording "
|
||
"device. Please ensure that your drivers are up to date and try again."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model:ir.model,name:voip.model_voip_call
|
||
msgid "A phone call handled using the VoIP application"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:voip.selection__voip_call__state__aborted
|
||
msgid "Aborted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/voip/models/voip_call.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Aborted call to %(phone_number)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/softphone/correspondence_details.xml:0
|
||
#: model:ir.model,name:voip.model_mail_activity
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Activity"
|
||
msgstr "Дія"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_voip_call__activity_name
|
||
msgid "Activity Name"
|
||
msgstr "Назва діїі"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/web/call_queue_switch.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Add to Call Queue"
|
||
msgstr "Додати до черги дзінків"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/core/user_agent_service.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"An error occured involving the audio recording device (%(errorName)s):\n"
|
||
"%(errorMessage)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/core/user_agent_service.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"An error occurred during the instantiation of the User Agent:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%(error)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/core/user_agent_service.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"An error occurred trying to invite the following number: %(phoneNumber)s\n"
|
||
"\n"
|
||
"Error: %(error)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/softphone/activities_tab.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Are you sure you want to delete this activity? It will be lost forever, "
|
||
"which is quite a long time 😔"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:voip.selection__res_users_settings__how_to_call_on_mobile__ask
|
||
msgid "Ask"
|
||
msgstr "Запитати"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/softphone/numpad.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Backspace"
|
||
msgstr "Backspace"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/voip/models/voip_queue_mixin.py:0
|
||
#: code:addons/voip/static/src/softphone/correspondence_details.xml:0
|
||
#: code:addons/voip/static/src/softphone/softphone.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Call"
|
||
msgstr "Дзвінок"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/voip/models/voip_call.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Call from %(correspondent)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/voip/models/voip_call.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Call from %(phone_number)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_res_users__should_call_from_another_device
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_res_users_settings__should_call_from_another_device
|
||
msgid "Call from another device"
|
||
msgstr "Дзвінок з іншого пристрою"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/core/user_agent_service.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Call rejected (reason: “%(reasonPhrase)s”)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/voip/models/voip_call.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Call to %(correspondent)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/voip/models/voip_call.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Call to %(phone_number)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:voip.selection__voip_call__state__calling
|
||
msgid "Calling"
|
||
msgstr "Дзвінок"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/core/user_agent_service.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Calling %(phone number)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:voip.voip_call_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:voip.voip_call_tree_view
|
||
msgid "Calls"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/mobile/devise_selection_dialog.xml:0
|
||
#: code:addons/voip/static/src/softphone/correspondence_details.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Скасувати"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/softphone/activities_tab.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Cancel the activity"
|
||
msgstr "Завершити дію"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/core/user_agent_service.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Cannot access audio recording device. If you have denied access to your "
|
||
"microphone, please allow it and try again. Otherwise, make sure that this "
|
||
"website is running over HTTPS and that your browser is not set to deny "
|
||
"access to media devices."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/softphone/correspondence_details.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Change input device"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/mobile/devise_selection_dialog.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Choose a device:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model:ir.model.fields,help:voip.field_res_users__how_to_call_on_mobile
|
||
#: model:ir.model.fields,help:voip.field_res_users_settings__how_to_call_on_mobile
|
||
msgid ""
|
||
"Choose the method to be used to place a call when using the mobile application:\n"
|
||
" • VoIP: Always use the Odoo softphone\n"
|
||
" • Device's phone: Always use the device's phone\n"
|
||
" • Ask: Always ask whether the softphone or the device's phone must be used\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"Виберіть спосіб здійснення виклику під час використання мобільного додатку:\n"
|
||
" • VoIP: Завжди використовуйте програмний телефон Odoo\n"
|
||
" • Телефон пристрою: завжди використовуйте телефон пристрою\n"
|
||
" • Запитати: Завжди запитуйте, чи потрібно використовувати програмний телефон чи телефон пристрою\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/softphone/softphone.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Закрити"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/softphone/softphone.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Close Numpad"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/web/voip_systray_item.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Close Softphone"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/softphone/correspondence_details.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Close details"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model:ir.model,name:voip.model_res_config_settings
|
||
msgid "Config Settings"
|
||
msgstr "Налаштування"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/mobile/call_method_selection_dialog.xml:0
|
||
#: code:addons/voip/static/src/mobile/devise_selection_dialog.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Confirm"
|
||
msgstr "Підтвердити"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/core/user_agent_service.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Connecting…"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model:ir.model,name:voip.model_res_partner
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_voip_call__partner_id
|
||
msgid "Contact"
|
||
msgstr "Контакт"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/softphone/softphone.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Contacts"
|
||
msgstr "Контакти"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/softphone/contacts_tab.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Contacts with a phone number will be shown here."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_voip_call__create_uid
|
||
msgid "Created by"
|
||
msgstr "Створив"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_voip_call__create_date
|
||
msgid "Created on"
|
||
msgstr "Створено"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/softphone/correspondence_details.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Customer"
|
||
msgstr "Клієнт"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:voip.selection__res_config_settings__mode__demo
|
||
msgid "Demo"
|
||
msgstr "Демо"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:voip.selection__res_users_settings__how_to_call_on_mobile__phone
|
||
msgid "Device's phone"
|
||
msgstr "Телефон пристрою"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_voip_call__direction
|
||
msgid "Direction"
|
||
msgstr "Напрямок"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_voip_call__display_name
|
||
msgid "Display Name"
|
||
msgstr "Назва для відображення"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/softphone/correspondence_details.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Documents"
|
||
msgstr "Документи"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/softphone/correspondence_details.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Редагувати"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/softphone/softphone.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "End Call"
|
||
msgstr "Завершити дзвінок"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_voip_call__end_date
|
||
msgid "End Date"
|
||
msgstr "Кінцева дата"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/softphone/transfer_popover.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Enter number or name"
|
||
msgstr "Введіть номер або ім'я"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/softphone/numpad.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Enter the number…"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_res_users__external_device_number
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_res_users_settings__external_device_number
|
||
msgid "External device number"
|
||
msgstr "Номер зовнішнього пристрою"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/core/user_agent_service.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to load the SIP.js library:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%(error)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/softphone/softphone.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Hang up but keep call in queue"
|
||
msgstr "Покладіть трубку, але тримайте виклик у черзі"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/softphone/activities_tab.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Hold on!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_res_users__how_to_call_on_mobile
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_res_users_settings__how_to_call_on_mobile
|
||
msgid "How to place calls on mobile"
|
||
msgstr "Як телефонувати на мобільний"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_voip_call__id
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model:ir.model.fields,help:voip.field_res_users__should_auto_reject_incoming_calls
|
||
#: model:ir.model.fields,help:voip.field_res_users_settings__should_auto_reject_incoming_calls
|
||
msgid "If enabled, incoming calls will be automatically declined in Odoo."
|
||
msgstr "Якщо ввімкнено, вхідні виклики автоматично відхилятимуться в Odoo."
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model:ir.model.fields,help:voip.field_res_users__should_call_from_another_device
|
||
#: model:ir.model.fields,help:voip.field_res_users_settings__should_call_from_another_device
|
||
msgid ""
|
||
"If enabled, placing a call in Odoo will transfer the call to the \"External "
|
||
"device number\". Use this option to place the call in Odoo but handle it "
|
||
"from another device - e.g. your desk phone."
|
||
msgstr ""
|
||
"Якщо ввімкнено, здійснення виклику в Odoo призведе до переадресації виклику "
|
||
"на «Номер зовнішнього пристрою». Використовуйте цю опцію, щоб здійснити "
|
||
"дзвінок в Odoo, але обробляти його з іншого пристрою, напр. ваш настільний "
|
||
"телефон."
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model:ir.model.fields,help:voip.field_res_users__external_device_number
|
||
#: model:ir.model.fields,help:voip.field_res_users_settings__external_device_number
|
||
msgid ""
|
||
"If the \"Call from another device\" option is enabled, calls placed in Odoo "
|
||
"will be transfered to this phone number."
|
||
msgstr ""
|
||
"Якщо ввімкнуто опцію «Дзвінок з іншого пристрою», дзвінки, здійснені в Odoo,"
|
||
" будуть переведені на цей номер телефону."
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/softphone/correspondence_details.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "In call for: %(minutes)s:%(seconds)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:voip.selection__voip_call__direction__incoming
|
||
msgid "Incoming"
|
||
msgstr "Вхідні"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/softphone/call_invitation.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Incoming call from…"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/mobile/device_selection_dialog.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Input device selection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_res_partner__has_call_in_queue
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_res_users__has_call_in_queue
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_voip_queue_mixin__has_call_in_queue
|
||
msgid "Is in the Call Queue"
|
||
msgstr "У черзі дзвінка"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_res_users__last_seen_phone_call
|
||
msgid "Last Seen Phone Call"
|
||
msgstr "Останній переглянутий виклик"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_voip_call__write_uid
|
||
msgid "Last Updated by"
|
||
msgstr "Востаннє оновив"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_voip_call__write_date
|
||
msgid "Last Updated on"
|
||
msgstr "Останнє оновлення"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/softphone/correspondence_details.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Mark as done"
|
||
msgstr "Позначте як готово"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/softphone/activities_tab.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Missclicked, sorry."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:voip.selection__voip_call__state__missed
|
||
msgid "Missed"
|
||
msgstr "Пропущено"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/voip/models/voip_call.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Missed call from %(phone_number)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_mail_activity__mobile
|
||
msgid "Mobile"
|
||
msgstr "Мобільний"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/activity/activity_patch.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Mobile:"
|
||
msgstr "Мобільний:"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/softphone/correspondence_details.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Mute"
|
||
msgstr "Вимкнути звук"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/softphone/softphone.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Next Activities"
|
||
msgstr "Наступні дії"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/core/user_agent_service.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"No audio recording device available. The application requires a microphone "
|
||
"in order to be used."
|
||
msgstr ""
|
||
"Немає доступного пристрою для запису звуку. Для використання програми "
|
||
"потрібен мікрофон."
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/softphone/activities_tab.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No calls scheduled for today 😎"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/softphone/activities_tab.xml:0
|
||
#: code:addons/voip/static/src/softphone/contacts_tab.xml:0
|
||
#: code:addons/voip/static/src/softphone/recent_tab.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No search results 💔"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:voip.selection__voip_call__state__ongoing
|
||
msgid "Ongoing"
|
||
msgstr "У процесі"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/softphone/softphone.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Open Numpad"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/web/voip_systray_item.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Open Softphone"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:voip.selection__voip_call__direction__outgoing
|
||
msgid "Outgoing"
|
||
msgstr "На відправку"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_res_config_settings__pbx_ip
|
||
msgid "PBX Server IP"
|
||
msgstr "PBX сервер IP"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/core/user_agent_service.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "PBX or Websocket address is missing. Please check your settings."
|
||
msgstr "Відсутня адреса PBX або Websocket. Перевірте ваші налаштування."
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_mail_activity__phone
|
||
msgid "Phone"
|
||
msgstr "Телефон"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_voip_call__phone_number
|
||
msgid "Phone Number"
|
||
msgstr "Номер телефону"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/activity/activity_patch.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Phone:"
|
||
msgstr "Телефон:"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/core/user_agent_service.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Please accept the use of the microphone."
|
||
msgstr "Підтвердіть використання мікрофона."
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/core/registerer.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Please try again later. If the problem persists, you may want to ask an "
|
||
"administrator to check the configuration."
|
||
msgstr ""
|
||
"Будь-ласка спробуйте пізніше. Якщо проблема не зникає, ви можете попросити "
|
||
"адміністратора перевірити конфігурацію."
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:voip.selection__res_config_settings__mode__prod
|
||
msgid "Production"
|
||
msgstr "Виробництво"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/softphone/softphone.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Recent"
|
||
msgstr "Останній"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/core/registerer.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Registration rejected: %(statusCode)s %(reasonPhrase)s."
|
||
msgstr "Реєстрацію відхилено: %(statusCode)s %(reasonPhrase)s."
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_res_users__should_auto_reject_incoming_calls
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_res_users_settings__should_auto_reject_incoming_calls
|
||
msgid "Reject incoming calls"
|
||
msgstr "Відхилити вхідні дзвінки"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:voip.selection__voip_call__state__rejected
|
||
msgid "Rejected"
|
||
msgstr "Відхилено"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/voip/models/voip_call.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Rejected call from %(phone_number)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/voip/models/voip_call.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Rejected call to %(phone_number)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/mobile/call_method_selection_dialog.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Remember?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/web/call_queue_switch.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Remove from Call Queue"
|
||
msgstr "Видалити з черги дзвінків"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_voip_call__user_id
|
||
msgid "Responsible"
|
||
msgstr "Відповідальний"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/softphone/correspondence_details.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Ringing…"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:voip.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Schedule & make calls from your database"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/softphone/correspondence_details.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Schedule Activity"
|
||
msgstr "Запланувати дію"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/softphone/softphone.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Пошук"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/mobile/call_method_selection_dialog.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Select a call method"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/softphone/correspondence_details.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Send e-mail"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/voip/models/voip_queue_mixin.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Some documents cannot be added to the call queue as they do not have a phone"
|
||
" number set: %(record_names)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Деякі документи не можна додати до черги викликів, оскільки для них не "
|
||
"встановлено номер телефону: %(record_names)s"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_voip_call__start_date
|
||
msgid "Start Date"
|
||
msgstr "Початкова дата"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_voip_call__state
|
||
msgid "State"
|
||
msgstr "Статус"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/mobile/call_method_selection_dialog.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Tell us how to make the call:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:voip.selection__voip_call__state__terminated
|
||
msgid "Terminated"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model:ir.model.fields,help:voip.field_res_config_settings__pbx_ip
|
||
msgid "The IP address of your PBX Server"
|
||
msgstr "IP-адреси вашого серверу PBX"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model:ir.model.fields,help:voip.field_res_config_settings__wsServer
|
||
msgid "The URL of your WebSocket"
|
||
msgstr "URL вашого WebSocket"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/core/registerer.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The error may come from the transport layer. Please have an administrator "
|
||
"verify the websocket server URL in the General Settings. If the problem "
|
||
"persists, this is probably an issue with the server."
|
||
msgstr ""
|
||
"Помилка може походити від транспортного рівня. Попросіть адміністратора "
|
||
"перевірити URL-адресу сервера websocket у загальних налаштуваннях. Якщо "
|
||
"проблема не зникає, ймовірно, проблема із сервером."
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model:ir.model.fields,help:voip.field_voip_call__activity_name
|
||
msgid "The name of the activity related to this phone call, if any."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/core/user_agent_service.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The number is incorrect, the user credentials could be wrong or the connection cannot be made. Please check your configuration.\n"
|
||
"(Reason received: %(reasonPhrase)s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model:ir.model.fields,help:voip.field_res_users__voip_secret
|
||
#: model:ir.model.fields,help:voip.field_res_users_settings__voip_secret
|
||
msgid "The password that will be used to register with the PBX server."
|
||
msgstr "Пароль, який буде використовуватися для реєстрації на сервері АТС."
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/core/user_agent_service.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The person you try to contact is currently unavailable."
|
||
msgstr "Особа, з якою ви намагаєтеся зв'язатися, наразі недоступна."
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/core/registerer.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The server failed to authenticate you. Please have an administrator verify "
|
||
"that you are reaching the right server (PBX server IP in the General "
|
||
"Settings) and that the credentials in your user preferences are correct."
|
||
msgstr ""
|
||
"Серверу не вдалося автентифікувати вас. Будь ласка, попросіть адміністратора"
|
||
" перевірити, чи ви підключаєтеся до потрібного сервера (IP-адреса сервера "
|
||
"PBX у загальних налаштуваннях) і чи правильні облікові дані у ваших "
|
||
"налаштуваннях користувача."
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/core/user_agent_service.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The user agent could not be started. The websocket server URL may be "
|
||
"incorrect. Please have an administrator check the websocket server URL in "
|
||
"the General Settings."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model:ir.model.fields,help:voip.field_res_users__voip_username
|
||
#: model:ir.model.fields,help:voip.field_res_users_settings__voip_username
|
||
msgid ""
|
||
"The username (typically the extension number) that will be used to register "
|
||
"with the PBX server."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ім’я користувача (зазвичай це внутрішній номер), яке використовуватиметься "
|
||
"для реєстрації на сервері PBX."
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/core/user_agent_service.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The websocket connection with the server has been lost. Please try to "
|
||
"refresh the page."
|
||
msgstr ""
|
||
"Веб-сокет-з’єднання з сервером було втрачено. Спробуйте оновити сторінку."
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/core/voip_service.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"There is still a call in progress, are you sure you want to leave the page?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/softphone/correspondence_details.xml:0
|
||
#: code:addons/voip/static/src/softphone/transfer_popover.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Transfer"
|
||
msgstr "Переміщення"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/softphone/transfer_popover.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Transfer to"
|
||
msgstr "Перемістити на"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/web/voip_systray_item.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unfold Softphone"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/softphone/correspondence_details.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unmute"
|
||
msgstr "Увімкнути звук"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model:ir.model,name:voip.model_res_users
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "Користувач"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model:ir.model,name:voip.model_res_users_settings
|
||
msgid "User Settings"
|
||
msgstr "Налаштування користувача"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/mobile/call_method_selection_dialog.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Using VoIP"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/mobile/call_method_selection_dialog.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Using device's phone"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model:ir.model,name:voip.model_voip_queue_mixin
|
||
msgid "VOIP Queue support"
|
||
msgstr "Підтримка VOIP Queue"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/softphone/softphone.js:0
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:voip.selection__res_users_settings__how_to_call_on_mobile__voip
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:voip.res_user_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:voip.res_users_view_form_preferences
|
||
#, python-format
|
||
msgid "VoIP"
|
||
msgstr "IP-телефонія"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:voip.voip_res_users_settings_view_form
|
||
msgid "VoIP Configuration"
|
||
msgstr "Налаштування VoIP"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_res_config_settings__mode
|
||
msgid "VoIP Environment"
|
||
msgstr "Середовище ІР-телефонії"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_res_users__voip_secret
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_res_users_settings__voip_secret
|
||
msgid "VoIP secret"
|
||
msgstr "Секретний ключ VoIP"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_res_users__voip_username
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_res_users_settings__voip_username
|
||
msgid "VoIP username / Extension number"
|
||
msgstr "VoIP ім'я користувача / додатковий номер"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:voip.menu_voip_call_view
|
||
msgid "Voip / Calls"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_res_config_settings__wsServer
|
||
msgid "WebSocket"
|
||
msgstr "WebSocket"
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/softphone/activities_tab.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Yes, do it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/core/user_agent_service.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Your browser does not support some of the features required for VoIP to "
|
||
"work. Please try updating your browser or using a different one."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/softphone/recent_tab.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Your call history is empty! Make a call now and have it listed here 💡"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/core/user_agent_service.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Your login details are not set correctly. Please contact your administrator."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: voip
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/voip/static/src/core/call_model.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "less than a second"
|
||
msgstr ""
|