Odoo18-Base/enterprise-17.0/voip/i18n/vi.po
2025-01-06 10:57:38 +07:00

1129 lines
34 KiB
Plaintext

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * voip
#
# Translators:
# Trần Hà <tranthuha13590@gmail.com>, 2023
# Wil Odoo, 2023
# Thi Huong Nguyen, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-26 22:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:10+0000\n"
"Last-Translator: Thi Huong Nguyen, 2024\n"
"Language-Team: Vietnamese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/vi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: vi\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. module: voip
#. odoo-javascript
#: code:addons/voip/static/src/core/call_model.js:0
#, python-format
msgid "%(minutes)s min %(seconds)s sec"
msgstr "%(minutes)s phút %(seconds)s giây"
#. module: voip
#. odoo-javascript
#: code:addons/voip/static/src/core/call_model.js:0
#, python-format
msgid "%(minutes)s minutes"
msgstr "%(minutes)s phút"
#. module: voip
#. odoo-javascript
#: code:addons/voip/static/src/softphone/softphone.js:0
#, python-format
msgid "%(number)s missed calls"
msgstr "%(number)s cuộc gọi nhỡ"
#. module: voip
#. odoo-javascript
#: code:addons/voip/static/src/core/call_model.js:0
#, python-format
msgid "%(seconds)s seconds"
msgstr "%(seconds)s giây"
#. module: voip
#. odoo-javascript
#: code:addons/voip/static/src/core/call_model.js:0
#, python-format
msgid "1 minute"
msgstr "1 phút"
#. module: voip
#. odoo-javascript
#: code:addons/voip/static/src/softphone/softphone.js:0
#, python-format
msgid "1 missed call"
msgstr "1 cuộc gọi nhỡ"
#. module: voip
#. odoo-javascript
#: code:addons/voip/static/src/core/call_model.js:0
#, python-format
msgid "1 second"
msgstr "1 giây"
#. module: voip
#. odoo-javascript
#: code:addons/voip/static/src/core/call_model.js:0
#, python-format
msgid "2 minutes"
msgstr "2 phút"
#. module: voip
#. odoo-javascript
#: code:addons/voip/static/src/softphone/softphone.js:0
#, python-format
msgid "2 missed calls"
msgstr "2 cuộc gọi nhỡ"
#. module: voip
#. odoo-javascript
#: code:addons/voip/static/src/core/call_model.js:0
#, python-format
msgid "2 seconds"
msgstr "2 giây"
#. module: voip
#. odoo-javascript
#: code:addons/voip/static/src/core/user_agent_service.js:0
#, python-format
msgid ""
"A hardware error has occurred while trying to access the audio recording "
"device. Please ensure that your drivers are up to date and try again."
msgstr ""
"Đã xảy ra lỗi phần cứng khi cố gắng truy cập thiết bị ghi âm. Hãy đảm bảo "
"cập nhật trình điều khiển của bạn và thử lại."
#. module: voip
#: model:ir.model,name:voip.model_voip_call
msgid "A phone call handled using the VoIP application"
msgstr "Một cuộc gọi điện thoại được xử lý bằng ứng dụng VoIP"
#. module: voip
#: model:ir.model.fields.selection,name:voip.selection__voip_call__state__aborted
msgid "Aborted"
msgstr "Đã huỷ"
#. module: voip
#. odoo-python
#: code:addons/voip/models/voip_call.py:0
#, python-format
msgid "Aborted call to %(phone_number)s"
msgstr "Đã huỷ cuộc gọi tới %(phone_number)s"
#. module: voip
#. odoo-javascript
#: code:addons/voip/static/src/softphone/correspondence_details.xml:0
#: model:ir.model,name:voip.model_mail_activity
#, python-format
msgid "Activity"
msgstr "Hoạt động"
#. module: voip
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_voip_call__activity_name
msgid "Activity Name"
msgstr "Tên hoạt động"
#. module: voip
#. odoo-javascript
#: code:addons/voip/static/src/web/call_queue_switch.js:0
#, python-format
msgid "Add to Call Queue"
msgstr "Thêm vào dòng đợi gọi"
#. module: voip
#. odoo-javascript
#: code:addons/voip/static/src/core/user_agent_service.js:0
#, python-format
msgid ""
"An error occured involving the audio recording device (%(errorName)s):\n"
"%(errorMessage)s"
msgstr ""
"Đã xảy ra lỗi liên quan đến thiết bị ghi âm (%(errorName)s):\n"
"%(errorMessage)s"
#. module: voip
#. odoo-javascript
#: code:addons/voip/static/src/core/user_agent_service.js:0
#, python-format
msgid ""
"An error occurred during the instantiation of the User Agent:\n"
"\n"
"%(error)s"
msgstr ""
"Đã xảy ra lỗi trong quá trình khởi tạo user agent:\n"
"\n"
"%(error)s"
#. module: voip
#. odoo-javascript
#: code:addons/voip/static/src/core/user_agent_service.js:0
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to invite the following number: %(phoneNumber)s\n"
"\n"
"Error: %(error)s"
msgstr ""
"Đã xảy ra lỗi khi cố gắng mời số sau: %(phoneNumber)s\n"
"\n"
"Lỗi: %(error)s"
#. module: voip
#. odoo-javascript
#: code:addons/voip/static/src/softphone/activities_tab.js:0
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete this activity? It will be lost forever, "
"which is quite a long time 😔"
msgstr ""
"Bạn có chắc chắn muốn xóa hoạt động này không? Nó sẽ biến mất mãi mãi. 😔"
#. module: voip
#: model:ir.model.fields.selection,name:voip.selection__res_users_settings__how_to_call_on_mobile__ask
msgid "Ask"
msgstr "Hỏi"
#. module: voip
#. odoo-javascript
#: code:addons/voip/static/src/softphone/numpad.xml:0
#, python-format
msgid "Backspace"
msgstr "Khoảng trắng"
#. module: voip
#. odoo-javascript
#. odoo-python
#: code:addons/voip/models/voip_queue_mixin.py:0
#: code:addons/voip/static/src/softphone/correspondence_details.xml:0
#: code:addons/voip/static/src/softphone/softphone.js:0
#, python-format
msgid "Call"
msgstr "Gọi"
#. module: voip
#. odoo-python
#: code:addons/voip/models/voip_call.py:0
#, python-format
msgid "Call from %(correspondent)s"
msgstr "Cuộc gọi từ %(correspondent)s"
#. module: voip
#. odoo-python
#: code:addons/voip/models/voip_call.py:0
#, python-format
msgid "Call from %(phone_number)s"
msgstr "Cuộc gọi từ %(phone_number)s"
#. module: voip
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_res_users__should_call_from_another_device
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_res_users_settings__should_call_from_another_device
msgid "Call from another device"
msgstr "Cuộc gọi từ một thiết bị khác"
#. module: voip
#. odoo-javascript
#: code:addons/voip/static/src/core/user_agent_service.js:0
#, python-format
msgid "Call rejected (reason: “%(reasonPhrase)s”)"
msgstr "Cuộc gọi bị từ chối (lý do: “%(reasonPhrase)s”)"
#. module: voip
#. odoo-python
#: code:addons/voip/models/voip_call.py:0
#, python-format
msgid "Call to %(correspondent)s"
msgstr "Cuộc gọi tới %(correspondent)s"
#. module: voip
#. odoo-python
#: code:addons/voip/models/voip_call.py:0
#, python-format
msgid "Call to %(phone_number)s"
msgstr "Cuộc gọi tới %(phone_number)s"
#. module: voip
#: model:ir.model.fields.selection,name:voip.selection__voip_call__state__calling
msgid "Calling"
msgstr "Calling"
#. module: voip
#. odoo-javascript
#: code:addons/voip/static/src/core/user_agent_service.js:0
#, python-format
msgid "Calling %(phone number)s"
msgstr "Đang gọi %(phone number)s"
#. module: voip
#: model:ir.actions.act_window,name:voip.voip_call_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:voip.voip_call_tree_view
msgid "Calls"
msgstr "Cuộc gọi"
#. module: voip
#. odoo-javascript
#: code:addons/voip/static/src/mobile/devise_selection_dialog.xml:0
#: code:addons/voip/static/src/softphone/correspondence_details.xml:0
#, python-format
msgid "Cancel"
msgstr "Hủy"
#. module: voip
#. odoo-javascript
#: code:addons/voip/static/src/softphone/activities_tab.xml:0
#, python-format
msgid "Cancel the activity"
msgstr "Hủy hoạt động"
#. module: voip
#. odoo-javascript
#: code:addons/voip/static/src/core/user_agent_service.js:0
#, python-format
msgid ""
"Cannot access audio recording device. If you have denied access to your "
"microphone, please allow it and try again. Otherwise, make sure that this "
"website is running over HTTPS and that your browser is not set to deny "
"access to media devices."
msgstr ""
"Không thể truy cập thiết bị ghi âm. Nếu bạn đã từ chối quyền truy cập vào "
"micrô của mình, vui lòng cho phép truy cập và thử lại. Nếu không, hãy đảm "
"bảo rằng trang web này đang chạy trên HTTPS và bạn không cài đặt cho trình "
"duyệt từ chối quyền truy cập vào các thiết bị đa phương tiện."
#. module: voip
#. odoo-javascript
#: code:addons/voip/static/src/softphone/correspondence_details.xml:0
#, python-format
msgid "Change input device"
msgstr "Thay đổi thiết bị đầu vào"
#. module: voip
#. odoo-javascript
#: code:addons/voip/static/src/mobile/devise_selection_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "Choose a device:"
msgstr "Chọn một thiết bị:"
#. module: voip
#: model:ir.model.fields,help:voip.field_res_users__how_to_call_on_mobile
#: model:ir.model.fields,help:voip.field_res_users_settings__how_to_call_on_mobile
msgid ""
"Choose the method to be used to place a call when using the mobile application:\n"
" • VoIP: Always use the Odoo softphone\n"
" • Device's phone: Always use the device's phone\n"
" • Ask: Always ask whether the softphone or the device's phone must be used\n"
" "
msgstr ""
"Chọn phương thức sẽ sử dụng để thực hiện cuộc gọi khi sử dụng ứng dụng di động:\n"
" • VoIP: Luôn sử dụng ứng dụng điện thoại Odoo\n"
" • Tính năng điện thoại của thiết bị: Luôn sử dụng tính năng điện thoại của thiết bị\n"
" • Hỏi: Luôn hỏi xem có phải sử dụng ứng dụng điện thoại hay tính năng điện thoại của thiết bị không"
#. module: voip
#. odoo-javascript
#: code:addons/voip/static/src/softphone/softphone.xml:0
#, python-format
msgid "Close"
msgstr "Đóng"
#. module: voip
#. odoo-javascript
#: code:addons/voip/static/src/softphone/softphone.js:0
#, python-format
msgid "Close Numpad"
msgstr "Đóng bàn phím số"
#. module: voip
#. odoo-javascript
#: code:addons/voip/static/src/web/voip_systray_item.js:0
#, python-format
msgid "Close Softphone"
msgstr "Đóng ứng dụng điện thoại"
#. module: voip
#. odoo-javascript
#: code:addons/voip/static/src/softphone/correspondence_details.xml:0
#, python-format
msgid "Close details"
msgstr "Thông tin đóng"
#. module: voip
#: model:ir.model,name:voip.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr "Cài đặt cấu hình"
#. module: voip
#. odoo-javascript
#: code:addons/voip/static/src/mobile/call_method_selection_dialog.xml:0
#: code:addons/voip/static/src/mobile/devise_selection_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "Confirm"
msgstr "Xác nhận"
#. module: voip
#. odoo-javascript
#: code:addons/voip/static/src/core/user_agent_service.js:0
#, python-format
msgid "Connecting…"
msgstr "Đang kết nối…"
#. module: voip
#: model:ir.model,name:voip.model_res_partner
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_voip_call__partner_id
msgid "Contact"
msgstr "Liên hệ"
#. module: voip
#. odoo-javascript
#: code:addons/voip/static/src/softphone/softphone.js:0
#, python-format
msgid "Contacts"
msgstr "Liên hệ"
#. module: voip
#. odoo-javascript
#: code:addons/voip/static/src/softphone/contacts_tab.xml:0
#, python-format
msgid "Contacts with a phone number will be shown here."
msgstr "Liên hệ có số điện thoại sẽ được hiển thị ở đây."
#. module: voip
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_voip_call__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Được tạo bởi"
#. module: voip
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_voip_call__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Được tạo vào"
#. module: voip
#. odoo-javascript
#: code:addons/voip/static/src/softphone/correspondence_details.xml:0
#, python-format
msgid "Customer"
msgstr "Khách hàng"
#. module: voip
#: model:ir.model.fields.selection,name:voip.selection__res_config_settings__mode__demo
msgid "Demo"
msgstr "Demo"
#. module: voip
#: model:ir.model.fields.selection,name:voip.selection__res_users_settings__how_to_call_on_mobile__phone
msgid "Device's phone"
msgstr "Tính năng điện thoại của thiết bị"
#. module: voip
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_voip_call__direction
msgid "Direction"
msgstr "Hướng"
#. module: voip
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_voip_call__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Tên hiển thị"
#. module: voip
#. odoo-javascript
#: code:addons/voip/static/src/softphone/correspondence_details.xml:0
#, python-format
msgid "Documents"
msgstr "Tài liệu"
#. module: voip
#. odoo-javascript
#: code:addons/voip/static/src/softphone/correspondence_details.xml:0
#, python-format
msgid "Edit"
msgstr "Chỉnh sửa"
#. module: voip
#. odoo-javascript
#: code:addons/voip/static/src/softphone/softphone.js:0
#, python-format
msgid "End Call"
msgstr "Kết thúc cuộc gọi"
#. module: voip
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_voip_call__end_date
msgid "End Date"
msgstr "Ngày kết thúc"
#. module: voip
#. odoo-javascript
#: code:addons/voip/static/src/softphone/transfer_popover.xml:0
#, python-format
msgid "Enter number or name"
msgstr "Nhập số hoặc tên"
#. module: voip
#. odoo-javascript
#: code:addons/voip/static/src/softphone/numpad.xml:0
#, python-format
msgid "Enter the number…"
msgstr "Nhập số..."
#. module: voip
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_res_users__external_device_number
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_res_users_settings__external_device_number
msgid "External device number"
msgstr "Số thiết bị bên ngoài"
#. module: voip
#. odoo-javascript
#: code:addons/voip/static/src/core/user_agent_service.js:0
#, python-format
msgid ""
"Failed to load the SIP.js library:\n"
"\n"
"%(error)s"
msgstr ""
"Không tải được thư viện SIP.js:\n"
"\n"
"%(error)s"
#. module: voip
#. odoo-javascript
#: code:addons/voip/static/src/softphone/softphone.xml:0
#, python-format
msgid "Hang up but keep call in queue"
msgstr "Cúp máy nhưng vẫn tiếp tục cuộc gọi trong hàng đợi"
#. module: voip
#. odoo-javascript
#: code:addons/voip/static/src/softphone/activities_tab.js:0
#, python-format
msgid "Hold on!"
msgstr "Chờ chút nhé!"
#. module: voip
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_res_users__how_to_call_on_mobile
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_res_users_settings__how_to_call_on_mobile
msgid "How to place calls on mobile"
msgstr "Cách thực hiện cuộc gọi trên thiết bị di động"
#. module: voip
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_voip_call__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: voip
#: model:ir.model.fields,help:voip.field_res_users__should_auto_reject_incoming_calls
#: model:ir.model.fields,help:voip.field_res_users_settings__should_auto_reject_incoming_calls
msgid "If enabled, incoming calls will be automatically declined in Odoo."
msgstr "Nếu bật, các cuộc gọi đến sẽ tự động bị từ chối trong Odoo."
#. module: voip
#: model:ir.model.fields,help:voip.field_res_users__should_call_from_another_device
#: model:ir.model.fields,help:voip.field_res_users_settings__should_call_from_another_device
msgid ""
"If enabled, placing a call in Odoo will transfer the call to the \"External "
"device number\". Use this option to place the call in Odoo but handle it "
"from another device - e.g. your desk phone."
msgstr ""
"Nếu bật, việc thực hiện cuộc gọi trong Odoo sẽ chuyển cuộc gọi đến \"Số "
"thiết bị bên ngoài\". Sử dụng tùy chọn này để thực hiện cuộc gọi trong Odoo "
"và xử lý cuộc gọi đó từ một thiết bị khác - ví dụ: điện thoại bàn của bạn."
#. module: voip
#: model:ir.model.fields,help:voip.field_res_users__external_device_number
#: model:ir.model.fields,help:voip.field_res_users_settings__external_device_number
msgid ""
"If the \"Call from another device\" option is enabled, calls placed in Odoo "
"will be transfered to this phone number."
msgstr ""
"Nếu tùy chọn \"Gọi từ thiết bị khác\" được bật, các cuộc gọi thực hiện trong"
" Odoo sẽ được chuyển đến số điện thoại này."
#. module: voip
#. odoo-javascript
#: code:addons/voip/static/src/softphone/correspondence_details.js:0
#, python-format
msgid "In call for: %(minutes)s:%(seconds)s"
msgstr "Đang gọi điện trong: %(minutes)s:%(seconds)s"
#. module: voip
#: model:ir.model.fields.selection,name:voip.selection__voip_call__direction__incoming
msgid "Incoming"
msgstr "Nhập về"
#. module: voip
#. odoo-javascript
#: code:addons/voip/static/src/softphone/call_invitation.xml:0
#, python-format
msgid "Incoming call from…"
msgstr "Cuộc gọi đến từ..."
#. module: voip
#. odoo-javascript
#: code:addons/voip/static/src/mobile/device_selection_dialog.js:0
#, python-format
msgid "Input device selection"
msgstr "Lựa chọn thiết bị đầu vào"
#. module: voip
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_res_partner__has_call_in_queue
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_res_users__has_call_in_queue
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_voip_queue_mixin__has_call_in_queue
msgid "Is in the Call Queue"
msgstr "Có trong danh sách cuộc gọi chờ"
#. module: voip
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_res_users__last_seen_phone_call
msgid "Last Seen Phone Call"
msgstr "Cuộc gọi nhìn thấy lần cuối"
#. module: voip
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_voip_call__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Cập nhật lần cuối bởi"
#. module: voip
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_voip_call__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Cập nhật lần cuối vào"
#. module: voip
#. odoo-javascript
#: code:addons/voip/static/src/softphone/correspondence_details.xml:0
#, python-format
msgid "Mark as done"
msgstr "Đánh dấu xong"
#. module: voip
#. odoo-javascript
#: code:addons/voip/static/src/softphone/activities_tab.js:0
#, python-format
msgid "Missclicked, sorry."
msgstr "Bấm nhầm, rất xin lỗi."
#. module: voip
#: model:ir.model.fields.selection,name:voip.selection__voip_call__state__missed
msgid "Missed"
msgstr "Bỏ lỡ"
#. module: voip
#. odoo-python
#: code:addons/voip/models/voip_call.py:0
#, python-format
msgid "Missed call from %(phone_number)s"
msgstr "Cuộc gọi nhỡ từ %(phone_number)s"
#. module: voip
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_mail_activity__mobile
msgid "Mobile"
msgstr "Di động"
#. module: voip
#. odoo-javascript
#: code:addons/voip/static/src/activity/activity_patch.xml:0
#, python-format
msgid "Mobile:"
msgstr "Di động:"
#. module: voip
#. odoo-javascript
#: code:addons/voip/static/src/softphone/correspondence_details.js:0
#, python-format
msgid "Mute"
msgstr "Tắt tiếng"
#. module: voip
#. odoo-javascript
#: code:addons/voip/static/src/softphone/softphone.js:0
#, python-format
msgid "Next Activities"
msgstr "Hoạt động tiếp theo"
#. module: voip
#. odoo-javascript
#: code:addons/voip/static/src/core/user_agent_service.js:0
#, python-format
msgid ""
"No audio recording device available. The application requires a microphone "
"in order to be used."
msgstr "Không có thiết bị ghi âm nào. Cần có micrô để sử dụng ứng dụng này."
#. module: voip
#. odoo-javascript
#: code:addons/voip/static/src/softphone/activities_tab.xml:0
#, python-format
msgid "No calls scheduled for today 😎"
msgstr "Không có cuộc gọi nào được lên lịch cho hôm nay 😎"
#. module: voip
#. odoo-javascript
#: code:addons/voip/static/src/softphone/activities_tab.xml:0
#: code:addons/voip/static/src/softphone/contacts_tab.xml:0
#: code:addons/voip/static/src/softphone/recent_tab.xml:0
#, python-format
msgid "No search results 💔"
msgstr "Không tìm thấy kết quả nào 💔"
#. module: voip
#: model:ir.model.fields.selection,name:voip.selection__voip_call__state__ongoing
msgid "Ongoing"
msgstr "Đang diễn ra"
#. module: voip
#. odoo-javascript
#: code:addons/voip/static/src/softphone/softphone.js:0
#, python-format
msgid "Open Numpad"
msgstr "Mở bàn phím số"
#. module: voip
#. odoo-javascript
#: code:addons/voip/static/src/web/voip_systray_item.js:0
#, python-format
msgid "Open Softphone"
msgstr "Mở ứng dụng điện thoại"
#. module: voip
#: model:ir.model.fields.selection,name:voip.selection__voip_call__direction__outgoing
msgid "Outgoing"
msgstr "Xuất đi"
#. module: voip
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_res_config_settings__pbx_ip
msgid "PBX Server IP"
msgstr "IP máy chủ PBX"
#. module: voip
#. odoo-javascript
#: code:addons/voip/static/src/core/user_agent_service.js:0
#, python-format
msgid "PBX or Websocket address is missing. Please check your settings."
msgstr ""
"Địa chỉ PBX hoặc Websocket bị thiếu. Vui lòng kiểm tra cài đặt của bạn."
#. module: voip
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_mail_activity__phone
msgid "Phone"
msgstr "Điện thoại"
#. module: voip
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_voip_call__phone_number
msgid "Phone Number"
msgstr "Số điện thoại"
#. module: voip
#. odoo-javascript
#: code:addons/voip/static/src/activity/activity_patch.xml:0
#, python-format
msgid "Phone:"
msgstr "Điện thoại:"
#. module: voip
#. odoo-javascript
#: code:addons/voip/static/src/core/user_agent_service.js:0
#, python-format
msgid "Please accept the use of the microphone."
msgstr "Vui lòng chấp nhận việc sử dụng micrô."
#. module: voip
#. odoo-javascript
#: code:addons/voip/static/src/core/registerer.js:0
#, python-format
msgid ""
"Please try again later. If the problem persists, you may want to ask an "
"administrator to check the configuration."
msgstr ""
"Vui lòng thử lại sau. Nếu sự cố vẫn tiếp diễn, bạn có thể yêu cầu quản trị "
"viên kiểm tra cấu hình."
#. module: voip
#: model:ir.model.fields.selection,name:voip.selection__res_config_settings__mode__prod
msgid "Production"
msgstr "Sản xuất"
#. module: voip
#. odoo-javascript
#: code:addons/voip/static/src/softphone/softphone.js:0
#, python-format
msgid "Recent"
msgstr "Gần đây"
#. module: voip
#. odoo-javascript
#: code:addons/voip/static/src/core/registerer.js:0
#, python-format
msgid "Registration rejected: %(statusCode)s %(reasonPhrase)s."
msgstr "Đăng ký bị từ chối: %(statusCode)s %(reasonPhrase)s."
#. module: voip
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_res_users__should_auto_reject_incoming_calls
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_res_users_settings__should_auto_reject_incoming_calls
msgid "Reject incoming calls"
msgstr "Từ chối cuộc gọi đến"
#. module: voip
#: model:ir.model.fields.selection,name:voip.selection__voip_call__state__rejected
msgid "Rejected"
msgstr "Bị từ chối"
#. module: voip
#. odoo-python
#: code:addons/voip/models/voip_call.py:0
#, python-format
msgid "Rejected call from %(phone_number)s"
msgstr "Đã từ chối cuộc gọi từ %(phone_number)s"
#. module: voip
#. odoo-python
#: code:addons/voip/models/voip_call.py:0
#, python-format
msgid "Rejected call to %(phone_number)s"
msgstr "Đã từ chối cuộc gọi tới %(phone_number)s"
#. module: voip
#. odoo-javascript
#: code:addons/voip/static/src/mobile/call_method_selection_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "Remember?"
msgstr "Bạn có nhớ không?"
#. module: voip
#. odoo-javascript
#: code:addons/voip/static/src/web/call_queue_switch.js:0
#, python-format
msgid "Remove from Call Queue"
msgstr "Bỏ khỏi danh sách cuộc gọi đợi"
#. module: voip
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_voip_call__user_id
msgid "Responsible"
msgstr "Người phụ trách"
#. module: voip
#. odoo-javascript
#: code:addons/voip/static/src/softphone/correspondence_details.js:0
#, python-format
msgid "Ringing…"
msgstr "Đang đổ chuông..."
#. module: voip
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:voip.res_config_settings_view_form
msgid "Schedule & make calls from your database"
msgstr "Lên lịch & thực hiện cuộc gọi từ cơ sở dữ liệu của bạn"
#. module: voip
#. odoo-javascript
#: code:addons/voip/static/src/softphone/correspondence_details.xml:0
#, python-format
msgid "Schedule Activity"
msgstr "Lịch làm việc"
#. module: voip
#. odoo-javascript
#: code:addons/voip/static/src/softphone/softphone.xml:0
#, python-format
msgid "Search"
msgstr "Tìm kiếm"
#. module: voip
#. odoo-javascript
#: code:addons/voip/static/src/mobile/call_method_selection_dialog.js:0
#, python-format
msgid "Select a call method"
msgstr "Chọn phương thức gọi điện"
#. module: voip
#. odoo-javascript
#: code:addons/voip/static/src/softphone/correspondence_details.xml:0
#, python-format
msgid "Send e-mail"
msgstr "Gửi email"
#. module: voip
#. odoo-python
#: code:addons/voip/models/voip_queue_mixin.py:0
#, python-format
msgid ""
"Some documents cannot be added to the call queue as they do not have a phone"
" number set: %(record_names)s"
msgstr ""
"Không thể thêm một số tập dữ liệu vào danh sách cuộc gọi chờ vì chúng chưa "
"có số điện thoại: %(record_names)s"
#. module: voip
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_voip_call__start_date
msgid "Start Date"
msgstr "Ngày bắt đầu"
#. module: voip
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_voip_call__state
msgid "State"
msgstr "Trạng thái"
#. module: voip
#. odoo-javascript
#: code:addons/voip/static/src/mobile/call_method_selection_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "Tell us how to make the call:"
msgstr "Hãy cho chúng tôi biết cách thực hiện cuộc gọi:"
#. module: voip
#: model:ir.model.fields.selection,name:voip.selection__voip_call__state__terminated
msgid "Terminated"
msgstr "Đã chấm dứt"
#. module: voip
#: model:ir.model.fields,help:voip.field_res_config_settings__pbx_ip
msgid "The IP address of your PBX Server"
msgstr "Địa chỉ IP của Máy chủ PBX của bạn"
#. module: voip
#: model:ir.model.fields,help:voip.field_res_config_settings__wsServer
msgid "The URL of your WebSocket"
msgstr "URL của WebSocket của bạn"
#. module: voip
#. odoo-javascript
#: code:addons/voip/static/src/core/registerer.js:0
#, python-format
msgid ""
"The error may come from the transport layer. Please have an administrator "
"verify the websocket server URL in the General Settings. If the problem "
"persists, this is probably an issue with the server."
msgstr ""
"Lỗi có thể xuất phát từ tầng giao vận. Vui lòng yêu cầu quản trị viên xác "
"minh URL máy chủ websocket trong Cài đặt chung. Nếu sự cố vẫn tiếp diễn, thì"
" có thể máy chủ đã gặp vấn đề."
#. module: voip
#: model:ir.model.fields,help:voip.field_voip_call__activity_name
msgid "The name of the activity related to this phone call, if any."
msgstr "Tên của hoạt động liên quan đến cuộc gọi điện thoại này, nếu có."
#. module: voip
#. odoo-javascript
#: code:addons/voip/static/src/core/user_agent_service.js:0
#, python-format
msgid ""
"The number is incorrect, the user credentials could be wrong or the connection cannot be made. Please check your configuration.\n"
"(Reason received: %(reasonPhrase)s)"
msgstr ""
"Số không chính xác, thông tin đăng nhập của người dùng có thể bị sai hoặc không thể thực hiện kết nối. Vui lòng kiểm tra cấu hình của bạn.\n"
"(Lý do nhận được:%(reasonPhrase)s)"
#. module: voip
#: model:ir.model.fields,help:voip.field_res_users__voip_secret
#: model:ir.model.fields,help:voip.field_res_users_settings__voip_secret
msgid "The password that will be used to register with the PBX server."
msgstr "Mật khẩu sẽ được sử dụng để đăng ký với máy chủ PBX."
#. module: voip
#. odoo-javascript
#: code:addons/voip/static/src/core/user_agent_service.js:0
#, python-format
msgid "The person you try to contact is currently unavailable."
msgstr "Người bạn cố gắng liên hệ hiện không có mặt."
#. module: voip
#. odoo-javascript
#: code:addons/voip/static/src/core/registerer.js:0
#, python-format
msgid ""
"The server failed to authenticate you. Please have an administrator verify "
"that you are reaching the right server (PBX server IP in the General "
"Settings) and that the credentials in your user preferences are correct."
msgstr ""
"Máy chủ không thể xác minh bạn. Vui lòng yêu cầu quản trị viên xác thực rằng"
" bạn đang truy cập đúng máy chủ (IP máy chủ PBX trong Cài đặt chung) và "
"thông tin đăng nhập trong tùy chọn người dùng của bạn là chính xác."
#. module: voip
#. odoo-javascript
#: code:addons/voip/static/src/core/user_agent_service.js:0
#, python-format
msgid ""
"The user agent could not be started. The websocket server URL may be "
"incorrect. Please have an administrator check the websocket server URL in "
"the General Settings."
msgstr ""
"Không thể khởi động user agent. URL máy chủ websocket có thể không chính "
"xác. Vui lòng yêu cầu quản trị viên kiểm tra URL máy chủ websocket trong Cài"
" đặt chung."
#. module: voip
#: model:ir.model.fields,help:voip.field_res_users__voip_username
#: model:ir.model.fields,help:voip.field_res_users_settings__voip_username
msgid ""
"The username (typically the extension number) that will be used to register "
"with the PBX server."
msgstr ""
"Tên người dùng (thường là số máy lẻ) sẽ được sử dụng để đăng ký với máy chủ "
"PBX."
#. module: voip
#. odoo-javascript
#: code:addons/voip/static/src/core/user_agent_service.js:0
#, python-format
msgid ""
"The websocket connection with the server has been lost. Please try to "
"refresh the page."
msgstr "Đã mất kết nối websocket với máy chủ. Hãy thử làm mới trang."
#. module: voip
#. odoo-javascript
#: code:addons/voip/static/src/core/voip_service.js:0
#, python-format
msgid ""
"There is still a call in progress, are you sure you want to leave the page?"
msgstr ""
"Vẫn còn một cuộc gọi đang diễn ra, bạn có chắc chắn muốn rời khỏi trang này "
"không?"
#. module: voip
#. odoo-javascript
#: code:addons/voip/static/src/softphone/correspondence_details.xml:0
#: code:addons/voip/static/src/softphone/transfer_popover.xml:0
#, python-format
msgid "Transfer"
msgstr "Điều chuyển"
#. module: voip
#. odoo-javascript
#: code:addons/voip/static/src/softphone/transfer_popover.xml:0
#, python-format
msgid "Transfer to"
msgstr "Điều chuyển tới"
#. module: voip
#. odoo-javascript
#: code:addons/voip/static/src/web/voip_systray_item.js:0
#, python-format
msgid "Unfold Softphone"
msgstr "Mở ứng dụng điện thoại"
#. module: voip
#. odoo-javascript
#: code:addons/voip/static/src/softphone/correspondence_details.js:0
#, python-format
msgid "Unmute"
msgstr "Bỏ tắt tiếng"
#. module: voip
#: model:ir.model,name:voip.model_res_users
msgid "User"
msgstr "Người dùng"
#. module: voip
#: model:ir.model,name:voip.model_res_users_settings
msgid "User Settings"
msgstr "Cài đặt người dùng"
#. module: voip
#. odoo-javascript
#: code:addons/voip/static/src/mobile/call_method_selection_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "Using VoIP"
msgstr "Sử dụng VoIP"
#. module: voip
#. odoo-javascript
#: code:addons/voip/static/src/mobile/call_method_selection_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "Using device's phone"
msgstr "Sử dụng tính năng điện thoại của thiết bị"
#. module: voip
#: model:ir.model,name:voip.model_voip_queue_mixin
msgid "VOIP Queue support"
msgstr "Hỗ trợ danh sách chờ VOIP"
#. module: voip
#. odoo-javascript
#: code:addons/voip/static/src/softphone/softphone.js:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:voip.selection__res_users_settings__how_to_call_on_mobile__voip
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:voip.res_user_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:voip.res_users_view_form_preferences
#, python-format
msgid "VoIP"
msgstr "VoIP"
#. module: voip
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:voip.voip_res_users_settings_view_form
msgid "VoIP Configuration"
msgstr "Cấu hình VoIP"
#. module: voip
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_res_config_settings__mode
msgid "VoIP Environment"
msgstr "Môi trưởng VoIP"
#. module: voip
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_res_users__voip_secret
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_res_users_settings__voip_secret
msgid "VoIP secret"
msgstr "Mã bí mật VoIP"
#. module: voip
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_res_users__voip_username
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_res_users_settings__voip_username
msgid "VoIP username / Extension number"
msgstr "Tên người dùng/số máy lẻ VoIP"
#. module: voip
#: model:ir.ui.menu,name:voip.menu_voip_call_view
msgid "Voip / Calls"
msgstr "Voip/Cuộc gọi"
#. module: voip
#: model:ir.model.fields,field_description:voip.field_res_config_settings__wsServer
msgid "WebSocket"
msgstr "WebSocket"
#. module: voip
#. odoo-javascript
#: code:addons/voip/static/src/softphone/activities_tab.js:0
#, python-format
msgid "Yes, do it."
msgstr "Tôi đồng ý."
#. module: voip
#. odoo-javascript
#: code:addons/voip/static/src/core/user_agent_service.js:0
#, python-format
msgid ""
"Your browser does not support some of the features required for VoIP to "
"work. Please try updating your browser or using a different one."
msgstr ""
"Trình duyệt của bạn không hỗ trợ một số tính năng cần thiết để VoIP có thể "
"hoạt động. Vui lòng thử cập nhật trình duyệt hoặc sử dụng một trình duyệt "
"khác."
#. module: voip
#. odoo-javascript
#: code:addons/voip/static/src/softphone/recent_tab.xml:0
#, python-format
msgid "Your call history is empty! Make a call now and have it listed here 💡"
msgstr ""
"Không có lịch sử cuộc gọi! Hãy gọi ngay để lịch sử hiển thị tại đây. 💡"
#. module: voip
#. odoo-javascript
#: code:addons/voip/static/src/core/user_agent_service.js:0
#, python-format
msgid ""
"Your login details are not set correctly. Please contact your administrator."
msgstr ""
"Thông tin đăng nhập của bạn được cài đặt chưa chính xác. Vui lòng liên hệ "
"với quản trị viên."
#. module: voip
#. odoo-javascript
#: code:addons/voip/static/src/core/call_model.js:0
#, python-format
msgid "less than a second"
msgstr "dưới một giây"