7944 lines
292 KiB
Plaintext
7944 lines
292 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * point_of_sale
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# erpgo translator <jumshud@erpgo.az>, 2024
|
||
# Jumshud Sultanov <cumshud@gmail.com>, 2024
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2024-02-06 13:31+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:53+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Jumshud Sultanov <cumshud@gmail.com>, 2024\n"
|
||
"Language-Team: Azerbaijani (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/az/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Language: az\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid " - closing"
|
||
msgstr "- qapanış"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid " - opening"
|
||
msgstr "- açılış"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid " REFUND"
|
||
msgstr "Geri ödəniş"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/NumpadWidget.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "% Disc"
|
||
msgstr "% Endirim"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(pos_name)s (not used)"
|
||
msgstr "%(pos_name)s (istifadə olunmur)"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s POS payment of %s in %s"
|
||
msgstr "%s %s-də %s-ın POS ödənişi"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PartnerListScreen/PartnerListScreen.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s customer(s) found for \"%s\"."
|
||
msgstr "\"%s\" üçün %s müştəri tapıldı "
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s has a total amount of %s, are you sure you want to delete this order ?"
|
||
msgstr "%s üçün %s məbləği var, bu sifarişi silmək istədiyinizdən əminsiniz?"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductsWidget.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s product(s) found for \"%s\"."
|
||
msgstr " \"%s\" üçün %s məhsul tapıldı."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s untaxed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s with %s"
|
||
msgstr "%s ilə %s"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "& invoice"
|
||
msgstr "& qaimə"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "(Both will be sent by email)"
|
||
msgstr "Hər ikisi e-poçt vasitəsilə göndəriləcək."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "(RESCUE FOR %(session)s)"
|
||
msgstr "(%(session)s üçün Bərpa )"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "(as of opening)"
|
||
msgstr "(açılışa qədər)"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form
|
||
msgid "(update)"
|
||
msgstr "(yenilə)"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "+ New Shop"
|
||
msgstr "+ Yeni Mağaza"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Manage\" title=\"Manage\"/>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"İdarə et\" "
|
||
"title=\"İdarə et\"/>"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-arrow-right\"/>How to manage tax-included prices"
|
||
msgstr ""
|
||
"<i class=\"fa fa-fw fa-arrow-right\"/>Vergi daxil qiymətləri necə idarə "
|
||
"etmək olar"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_pos_kanban
|
||
msgid ""
|
||
"<i class=\"fa fa-fw fa-shopping-bag\" role=\"img\" aria-label=\"Shopping "
|
||
"cart\" title=\"Shopping cart\"/>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<i class=\"fa fa-fw fa-shopping-bag\" role=\"img\" aria-label=\"Shopping "
|
||
"cart\" title=\"Shopping cart\"/>"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"<i class=\"fa fa-info-circle me-1\" title=\"This setting is common to all "
|
||
"PoS.\" pos-data-toggle=\"tooltip\"/>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<i class=\"fa fa-info-circle me-1\" title=\"This setting is common to all "
|
||
"PoS.\" pos-data-toggle=\"tooltip\"/>"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-pencil\"/> Edit"
|
||
msgstr "<i class=\"fa fa-pencil\"/> Düzəliş Et"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "<p>Dear %s,<br/>Here is your electronic ticket for the %s. </p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>Dəyərli %s,<br/> %s üçün olan elektron biletinizi təqdim edirik</p>"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/tours/point_of_sale.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"<p>Ready to have a look at the <b>POS Interface</b>? Let's start our first "
|
||
"session.</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>Gəlin birlikdə <b>POS İnterfeysinə </b>nəzər yetirmək üçün ilk "
|
||
"sessiyamızı başladaq.</p>"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form
|
||
msgid ""
|
||
"<span attrs=\"{'invisible': [('is_total_cost_computed','=', "
|
||
"True)]}\">TBD</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span attrs=\"{'invisible': [('is_total_cost_computed','=', "
|
||
"True)]}\">TBD</span>"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
|
||
"specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" "
|
||
"groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Burada qeyd olunan dəyərlər "
|
||
"şirkətə məxsusdur.\" aria-label=\"Burada qeyd olunan dəyərlər şirkətə "
|
||
"məxsusdur.\" groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"o_form_label\">Barcodes</span>\n"
|
||
" <i class=\"fa fa-info-circle me-1\" title=\"This setting is common to all PoS.\" pos-data-toggle=\"tooltip\"/>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"o_form_label\">Barkodlar</span>\n"
|
||
" <i class=\"fa fa-info-circle me-1\" title=\"This setting is common to all PoS.\" pos-data-toggle=\"tooltip\"/>"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "<span class=\"o_form_label\">Default Journals</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"o_form_label\">Standart Jurnallar</span>"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "<span class=\"o_form_label\">Multi Employees per Session</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"o_form_label\">Eyni Sessiya üçün Müxtəlif İşçilər</span>"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "<span class=\"o_form_label\">Order Reference</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"o_form_label\">Sifarişin İstinadı</span>"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "<span class=\"o_form_label\">Payment Methods</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"o_form_label\">Ödəniş Üsulları</span>"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "<span class=\"oe_inline\"><b>Skip Preview Screen</b></span>"
|
||
msgstr "<span class=\"oe_inline\"><b>Önizləmə Ekranını Atla</b></span>"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban
|
||
msgid "<span>Last Closing Cash Balance</span>"
|
||
msgstr "<span>Son Bağlanış Nəğd Balansı</span>"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban
|
||
msgid "<span>Last Closing Date</span>"
|
||
msgstr "<span>Son Bağlanış Tarixi </span>"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban
|
||
msgid "<span>Reporting</span>"
|
||
msgstr "<span>Mühasibat uçotu</span>"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban
|
||
msgid "<span>View</span>"
|
||
msgstr "<span>Baxın</span>"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"<strong> > Payment Terminals</strong>\n"
|
||
" in order to install a Payment Terminal and make a fully integrated payment method."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong> > Ödəniş Terminalları</strong>\n"
|
||
" bir Ödəniş Terminalı quraşdırmaq və tam təkmilləşdirilmiş bir ödəniş metodunu yaratmaq üçün."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen
|
||
msgid "<strong>Amounting to:</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Məbləğ:</strong>"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "? Clicking \"Confirm\" will validate the payment."
|
||
msgstr "\"Təsdiq et\" düyməsinə basmaq ödənişi təsdiqləyəcəkdir."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "A Customer Name Is Required"
|
||
msgstr "Müştəri Adı Daxil Etmək Tələb Olunur"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__uuid
|
||
msgid ""
|
||
"A globally unique identifier for this pos configuration, used to prevent "
|
||
"conflicts in client-generated data."
|
||
msgstr ""
|
||
"Müştəri tərəfindən yaradılan datada konfliktlərin qarşısını almaq üçün "
|
||
"istifadə olunan bu pos konfiqurasiyası üçün qlobal unikal identifikator, "
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__login_number
|
||
msgid ""
|
||
"A sequence number that is incremented each time a user resumes the pos "
|
||
"session"
|
||
msgstr ""
|
||
"İstifadəçi pos sessiyasını davam etdirdikdə hər dəfə artırılan ardıcıllıq "
|
||
"nömrəsi"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__sequence_number
|
||
msgid "A sequence number that is incremented with each order"
|
||
msgstr "Hər sifarişlə birlikdə artırılan bir ardıcıllıq nömrəsi"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session
|
||
msgid ""
|
||
"A session is a period of time, usually one day, during which you sell "
|
||
"through the Point of Sale."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bir sessiya, adətən bir gün boyunca, Satış Nöqtəsi üzərindən satış edilən "
|
||
"müddətdir."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"A session is currently opened for this PoS. Some settings can only be "
|
||
"changed after the session is closed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu PoS üçün hazırda bir sessiya açıqdır. Bəzi parametrlər yalnız sessiya "
|
||
"bağlandıqdan sonra dəyişdirilə bilər."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__sequence_number
|
||
msgid "A session-unique sequence number for the order"
|
||
msgstr "Sifariş üçün sessiyaya məxsus unikal ardıcıllıq nömrəsi"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__receipt_footer
|
||
msgid "A short text that will be inserted as a footer in the printed receipt."
|
||
msgstr "Çap olunan qəbzin alt hissəsinə daxil ediləcək qısa bir mətn, "
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__receipt_header
|
||
msgid "A short text that will be inserted as a header in the printed receipt."
|
||
msgstr "Çap olunan qəbzin başlığı kimi daxil ediləcək qısa bir mətn, "
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/CashMoveReceipt.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "AMOUNT"
|
||
msgstr "MƏBLƏĞ"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Accept customer tips or convert their change to a tip"
|
||
msgstr ""
|
||
"Müştərilərdən bəxşiş qəbul edin və ya onların xırda pullarını bəxşişə "
|
||
"çevirin. "
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Accept payments with a Six payment terminal"
|
||
msgstr "Six ödəmə terminalı ilə ödəniş qəbul edin."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Accept payments with a Stripe payment terminal"
|
||
msgstr "Stripe ödəniş terminalı ilə ödənişləri qəbul edin."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Accept payments with a Vantiv payment terminal"
|
||
msgstr "Vantiv ödəniş terminalı ilə ödənişləri qəbul edin."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Accept payments with an Adyen payment terminal"
|
||
msgstr "Adyen ödəniş terminalı ilə ödənişləri qəbul edin."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__access_warning
|
||
msgid "Access warning"
|
||
msgstr "Hesaba Giriş Xəbərdarlığı"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search
|
||
msgid "Account"
|
||
msgstr "Hesab"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_cash_rounding
|
||
msgid "Account Cash Rounding"
|
||
msgstr "Hesabdakı vəsaitlərin yuvarlaqlaşdırılması"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_chart_template
|
||
msgid "Account Chart Template"
|
||
msgstr "Hesablar Planı Şablonu"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__account_move_id
|
||
msgid "Account Move"
|
||
msgstr "Hesab Hərəkəti"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__bank_payment_ids
|
||
msgid "Account payments representing aggregated and bank split payments."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hesab ödənişləri birləşdirilmiş və bank tərəfindən bölünmüş ödənişləri "
|
||
"təmsil edir."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form
|
||
msgid "Accounting"
|
||
msgstr "Mühasibat uçotu"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__invoice_journal_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_invoice_journal_id
|
||
msgid "Accounting journal used to create invoices."
|
||
msgstr "Qaimələrin yaradılmasında istifadə olunan Mühasibat jurnalı"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__journal_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__sale_journal
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_journal_id
|
||
msgid ""
|
||
"Accounting journal used to post POS session journal entries and POS invoice "
|
||
"payments."
|
||
msgstr ""
|
||
"POS sessiya jurnal qeydlərini və POS qaimə ödənişlərini daxil etmək üçün "
|
||
"istifadə olunan Muhasibat Jurnalı "
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_needaction
|
||
msgid "Action Needed"
|
||
msgstr "Lazımi Hərəkət"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__active
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__active
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "Aktiv"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_ids
|
||
msgid "Activities"
|
||
msgstr "Fəaliyyətlər"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_decoration
|
||
msgid "Activity Exception Decoration"
|
||
msgstr "Faəliyyət istisnaetmə İşarəsi"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_state
|
||
msgid "Activity State"
|
||
msgstr "Fəaliyyət Statusu"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_type_icon
|
||
msgid "Activity Type Icon"
|
||
msgstr "Fəaliyyət Növü ikonu"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductConfiguratorPopup.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Əlavə edin"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ControlButtons/OrderlineCustomerNoteButton.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Add Customer Note"
|
||
msgstr "Müştəri Qeydi əlavə edin"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Add Tip"
|
||
msgstr "Bəxşiş Əlavə Et"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_use_ticket_qr_code
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__point_of_sale_use_ticket_qr_code
|
||
msgid ""
|
||
"Add a QR code on the ticket, which the user can scan to request the invoice "
|
||
"linked to its order."
|
||
msgstr ""
|
||
"Biletin üzərinə istifadəçinin sifarişinə bağlı qaiməni tələb etmək üçün skan"
|
||
" edə biləcəyi bir QR kod əlavə edin."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ClosePosPopup.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Add a closing note..."
|
||
msgstr "Bağlanış Qeydi əlavə et ..."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Add a custom message to header and footer"
|
||
msgstr "Başlığa və altbaşlığa özəl bir mesaj əlavə edin."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerListScreen.xml:0
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerListScreen.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Add a customer"
|
||
msgstr "Müştəri Əlavə Et"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_method_form
|
||
msgid "Add a new payment method"
|
||
msgstr "Yeni Ödəniş Üsulu Əlavə Et "
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/CashOpeningPopup.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Add an opening note..."
|
||
msgstr "Açılış qeydi əlavə et "
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_check_product_wizard
|
||
msgid "Add demo data"
|
||
msgstr "Demo Məlumatlar Əlavə Et"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen
|
||
msgid "Additional required information:"
|
||
msgstr "Əlavə tələb olunan məlumatlar:"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen
|
||
msgid "Additional required invoicing information:"
|
||
msgstr "Əlavə tələb olunan faktura məlumatları:"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen
|
||
msgid "Additional required user information:"
|
||
msgstr "Əlavə tələb olunan istifadəçi məlumatları:"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerListScreen.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Address"
|
||
msgstr "Ünvan"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Adds a button to set a global discount"
|
||
msgstr "Global endirim təyin etmək üçün bir düymə əlavə edir."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_manager
|
||
msgid "Administrator"
|
||
msgstr "Administrator"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__cash_control
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_cash_control
|
||
msgid "Advanced Cash Control"
|
||
msgstr "Qabaqcıl Nəğd Pul Nəzarəti "
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Adyen"
|
||
msgstr "Adyen"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_adyen
|
||
msgid "Adyen Payment Terminal"
|
||
msgstr "Adyen Ödəniş Terminalı"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "All active orders"
|
||
msgstr "Bütün aktiv sifarişlər"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"All available pricelists must be in the same currency as the company or as "
|
||
"the Sales Journal set on this point of sale if you use the Accounting "
|
||
"application."
|
||
msgstr ""
|
||
"Əgər Mühasibat tətbiqindən istifadə edirsinizsə bütün mövcud qiymət "
|
||
"siyahıları şirkətin valyutası ilə eyni valyutada olmalıdır və ya bu POs "
|
||
"üçün təyin olunmuş Satış Jurnalında təyin edilməlidir."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"All payment methods must be in the same currency as the Sales Journal or the"
|
||
" company currency if that is not set."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bütün ödəniş üsulları Satış Jurnalı ilə eyni valyutada olmalıdır və ya təyin"
|
||
" edilməmişdirsə, şirkət valyutasında olmalıdır."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_all_sales_lines
|
||
msgid "All sales lines"
|
||
msgstr "Bütün satış sətirləri"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Allow Ship Later"
|
||
msgstr "Daha sonra göndərməyə icazə ver "
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Allow cashiers to set a discount per line"
|
||
msgstr "Satıcıların hər bir sətir üçün endirim təyin etməsinə icazə verin."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Allow to log and switch between selected Employees"
|
||
msgstr ""
|
||
"İcazə verilmiş işçilər arasında giriş etməyə və dəyişməyə imkan verin."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Allowed"
|
||
msgstr "İcazə Verilib"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__is_total_cost_computed
|
||
msgid ""
|
||
"Allows to know if all the total cost of the order lines have already been "
|
||
"computed"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bütün sifariş sətirlərinin ümumi məbləği hesablanıb hesablanmadığını bilməyə"
|
||
" imkan verir."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__is_total_cost_computed
|
||
msgid "Allows to know if the total cost has already been computed or not"
|
||
msgstr "Ümumi məbləğin hesablanıb hesablanmadığını bilməyə imkan verir"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__amount
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__amount
|
||
msgid "Amount"
|
||
msgstr "Məbləğ"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__amount_authorized_diff
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_amount_authorized_diff
|
||
msgid "Amount Authorized Difference"
|
||
msgstr "icazə verilən fərq məbləği"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__amount_to_balance
|
||
msgid "Amount to balance"
|
||
msgstr "Balanslaşdırılacaq Məbləğ"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_tree
|
||
msgid "Amount total"
|
||
msgstr "Ümumi məbləğ"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/ClosePosPopup.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"An error has occurred when trying to close the session.\n"
|
||
"You will be redirected to the back-end to manually close the session."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sessiyanı bağlamağa çalışarkən bir xəta baş verdi\n"
|
||
"Sessiyanı əl ilə bağlamaq üçün arxa tərəfə yönləndiriləcəksiniz."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"An error occurred when loading product prices. Make sure all pricelists are "
|
||
"available in the POS."
|
||
msgstr ""
|
||
"Məhsul Qiymətləri yüklənərkən xəta baş verdi. Bütün qiymət siyahılarının POS"
|
||
" da mövcud olduğundan əmin olun "
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__name
|
||
msgid "An internal identification of the point of sale."
|
||
msgstr "Satış Nöqtəsinin daxili ID si "
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/ChromeWidgets/HeaderButton.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "An unknown error prevents us from getting closing information."
|
||
msgstr "Bilinməyən bir xəta qapanış məlumatlarını almağa mane olur."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ControlButtons/ProductInfoButton.js:0
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductItem.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "An unknown error prevents us from loading product information."
|
||
msgstr "Bilinməyən bir xəta məhsul məlumatlarını yükləməyə mane olur."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Another session is already opened for this point of sale."
|
||
msgstr "Bu satış nöqtəsi üçün artıq başqa bir sessiya açılıb."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_search
|
||
msgid "Archived"
|
||
msgstr "Arxivləndi"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Are you sure that the customer wants to pay"
|
||
msgstr "Müştərinin ödəmək istədiyindən əminsinizmi"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__picking_policy__direct
|
||
msgid "As soon as possible"
|
||
msgstr "Mümkün qədər tez"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__res_company__point_of_sale_update_stock_quantities__closing
|
||
msgid "At the session closing (faster)"
|
||
msgstr "Seansın sonunda (daha sürətli)"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_update_stock_quantities
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__update_stock_quantities
|
||
msgid ""
|
||
"At the session closing: A picking is created for the entire session when it's closed\n"
|
||
" In real time: Each order sent to the server create its own picking"
|
||
msgstr ""
|
||
"Sessiyanın bağlanmasında: Bağlandıqda bütün sessiya üçün bir xaricolma yaradılır\n"
|
||
"Real vaxtda: Serverə göndərilən hər sifariş üçün ayrıca xaricolma yaradılır."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_attachment_count
|
||
msgid "Attachment Count"
|
||
msgstr "Qoşma Sayı"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_menu_products_attribute_action
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Attributes"
|
||
msgstr "Atributlar"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Authorized Difference"
|
||
msgstr "Səlahiyyət Verilən Fərq "
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__rescue
|
||
msgid "Auto-generated session for orphan orders, ignored in constraints"
|
||
msgstr ""
|
||
"Məhdudiyyətlərdə nəzərə alınmayan sifarişlər üçün avtomatik yaradılmış "
|
||
"sessiya"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_auto
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_auto
|
||
msgid "Automatic Receipt Printing"
|
||
msgstr "Avtomatik Qəbz Çapı"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_cashdrawer
|
||
msgid "Automatically open the cashdrawer."
|
||
msgstr "Avtomatik olaraq kassanı açın."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Available"
|
||
msgstr "Mövcud"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_available_categ_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_available_categ_ids
|
||
msgid "Available PoS Product Categories"
|
||
msgstr "Mövcud PoS Məhsul Kateqoriyaları"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__available_pricelist_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_available_pricelist_ids
|
||
msgid "Available Pricelists"
|
||
msgstr "Mövcud Qiymət Siyahıları"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__available_in_pos
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__available_in_pos
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_search_view_pos
|
||
msgid "Available in POS"
|
||
msgstr "POS-da Mövcud"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__average_price
|
||
msgid "Average Price"
|
||
msgstr "Ortalama Qiymət"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/ControlButtonPopup.js:0
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.xml:0
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ActionpadWidget.xml:0
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ScaleScreen/ScaleScreen.xml:0
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/ReprintReceiptScreen.xml:0
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Back"
|
||
msgstr "Geri"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ClosePosPopup.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Backend"
|
||
msgstr "Backend"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/NumberPopup.xml:0
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenNumpad.xml:0
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/NumpadWidget.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Backspace"
|
||
msgstr "Backspace"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerListScreen.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Balance"
|
||
msgstr "Balans"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_payment_method__type__bank
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Bank"
|
||
msgstr "Bank"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__bank_payment_ids
|
||
msgid "Bank Payments"
|
||
msgstr "Bank Ödənişləri"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_bank_statement_line
|
||
msgid "Bank Statement Line"
|
||
msgstr "Bank Çıxarışı Sətri"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Barcode"
|
||
msgstr "Barkod"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Barcode Nomenclature"
|
||
msgstr "Barkod Nomenklaturası"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_barcode_rule
|
||
msgid "Barcode Rule"
|
||
msgstr "Barkod Qaydası"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/DebugWidget.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Barcode Scanner"
|
||
msgstr "Barkod Oxuyucu "
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Barcode Scanner/Card Reader"
|
||
msgstr "Barkod Oxuyucu / Kart Oxuyucu "
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails
|
||
msgid "Base Amount"
|
||
msgstr "Baza Məbləğ"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_difference
|
||
msgid "Before Closing Difference"
|
||
msgstr "Qapanış Fərqi"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen
|
||
msgid "Billing address:"
|
||
msgstr "Faktura Ünvanı:"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_bill_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_bill_tree
|
||
msgid "Bills"
|
||
msgstr "Fakturalar"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Bills & Receipts"
|
||
msgstr "Fakturalar & Qəbzlər"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"Boost your sales with multiple kinds of programs: Coupons, Promotions, Gift "
|
||
"Card, Loyalty. Specific conditions can be set (products, customers, minimum "
|
||
"purchase amount, period). Rewards can be discounts (% or amount) or free "
|
||
"products."
|
||
msgstr ""
|
||
"Satışlarınızı müxtəlif proqramlarla artırın: Kuponlar, Promosyonlar, Hədiyyə"
|
||
" Kartı, Abunəlik. Müxtəlif şərtlər təyin oluna bilər (məhsullar, "
|
||
"müştərilər, minimum alış miqdarı, müddət). Mükafatlar üçün endirim (% və ya"
|
||
" miqdar) və ya pulsuz məhsullar təyin oluna bilər."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/DebugWidget.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Buffer:"
|
||
msgstr "Bufer:"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__limited_partners_loading
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_limited_partners_loading
|
||
msgid ""
|
||
"By default, 10000 partners are loaded.\n"
|
||
"When the session is open, we keep on loading all remaining partners in the background.\n"
|
||
"In the meantime, you can use the 'Load Customers' button to load partners from database."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_via_proxy
|
||
msgid "Bypass browser printing and prints via the hardware proxy."
|
||
msgstr "Brauzer çapını ötürün və hardware proxy vasitəsilə çap edin."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/CashMoveReceipt.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "CASH"
|
||
msgstr "NƏĞD "
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "CHANGE"
|
||
msgstr "Xırda Pul"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Can't change customer"
|
||
msgstr "Müştəri dəyişdirilə bilmir."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/CashMovePopup.js:0
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/ConfirmPopup.js:0
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/EditListPopup.js:0
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/ErrorBarcodePopup.js:0
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/ErrorTracebackPopup.js:0
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/NumberPopup.js:0
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/OfflineErrorPopup.js:0
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/SelectionPopup.js:0
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/TextAreaPopup.js:0
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/TextInputPopup.js:0
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/EditListPopup.xml:0
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductConfiguratorPopup.xml:0
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_form_pos_close_session_wizard
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_details_wizard
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Ləğv edin"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Cancel Payment Request"
|
||
msgstr "Ödəniş Tələbini Ləğv Et"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__cancel
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__cancel
|
||
msgid "Cancelled"
|
||
msgstr "Ləğv olundu"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ControlButtons/ProductInfoButton.js:0
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductItem.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Cannot access product information screen if offline."
|
||
msgstr "Məhsul məlumat ekranına çevrimdışı daxil olmaq mümkün deyil."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/ClosePosPopup.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Cannot close the session when offline."
|
||
msgstr "İnternet olmadığında sessiyanı bağlaya bilməzsiz."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Cannot modify a tip"
|
||
msgstr "Bəxşişi dəyişə bilməzsiz "
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Cannot return change without a cash payment method"
|
||
msgstr "Nəğd ödəniş üsulu olmadan qalıq pul qaytarmaq mümkün deyil."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__cardholder_name
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Cardholder Name"
|
||
msgstr "Kart sahibinin adı"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__is_cash_count
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_payment_method__type__cash
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Cash"
|
||
msgstr "Nağd Pul"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/CashMovePopup.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Cash In"
|
||
msgstr "Nəğd pul daxil etmək"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/CashMovePopup.js:0
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/CashMoveButton.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Cash In/Out"
|
||
msgstr "Nəğd Daxilolma/Xaricolma"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_journal_id
|
||
msgid "Cash Journal"
|
||
msgstr "Nəğd jurnalı"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__statement_line_ids
|
||
msgid "Cash Lines"
|
||
msgstr "Nəğd Sətirlər"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/CashMovePopup.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Cash Out"
|
||
msgstr "Nəğd pul çıxarışı"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form
|
||
msgid "Cash Register"
|
||
msgstr "Kassa"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__cash_rounding
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Cash Rounding"
|
||
msgstr "Vəsaitlərin yuvarlaqlaşdırılması"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_cash_rounding
|
||
msgid "Cash Rounding (PoS)"
|
||
msgstr "Nəğd yuvarlaqlaşdırma (PoS)"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Cash Roundings"
|
||
msgstr "Vəsaitlərin yuvarlaqlaşdırılması"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Cash difference observed during the counting (Loss)"
|
||
msgstr "Sayım zamanı müşahidə olunan nəğd fərqi (Zərər)"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Cash difference observed during the counting (Profit)"
|
||
msgstr "Sayım zamanı müşahidə olunan nəğd fərqi (Mənfəət)"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/ChromeWidgets/CashMoveButton.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Cash in/out of %s is ignored."
|
||
msgstr " %s üçün Nəğd Giriş/Çıxış nəzərə alınmadı."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Cash register"
|
||
msgstr "Kassa"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__rounding_method
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_rounding_method
|
||
msgid "Cash rounding"
|
||
msgstr "Nəğd pul yuvarlaqlaşdırma"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_cashdrawer
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_cashdrawer
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Cashdrawer"
|
||
msgstr "Kassa qutusu"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__cashier
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_tree
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Cashier"
|
||
msgstr "Kassir"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_pos_category_action
|
||
msgid ""
|
||
"Categories are used to browse your products through the\n"
|
||
" touchscreen interface."
|
||
msgstr ""
|
||
"Məhsullarınıza toxunma ekran interfeysi vasitəsilə gözətmaq üçün \n"
|
||
"istifadə olunan kateqoriyalar."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/CategoryButton.xml:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_category_kanban
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Category"
|
||
msgstr "Kateqoriya"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__name
|
||
msgid "Category Name"
|
||
msgstr "Kateqoriyanın adı"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_product__pos_categ_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_template__pos_categ_id
|
||
msgid "Category used in the Point of Sale."
|
||
msgstr "Satış Nöqtəsində istifadə olunan kateqoriya."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:pos.category,name:point_of_sale.pos_category_chairs
|
||
msgid "Chairs"
|
||
msgstr "Oturacaqlar"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/CustomerFacingDisplay/CustomerFacingDisplayOrder.xml:0
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenStatus.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Change"
|
||
msgstr "Xırda Pul"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Change Tip"
|
||
msgstr "Xırda Pulla Bəxşiş"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_product__to_weight
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_template__to_weight
|
||
msgid ""
|
||
"Check if the product should be weighted using the hardware scale "
|
||
"integration."
|
||
msgstr ""
|
||
"Məhsulun tərəzi vasitəsilə çəki integrasiyası istifadə edilərək çəkilməsi "
|
||
"üçün seçin."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_product__available_in_pos
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_template__available_in_pos
|
||
msgid "Check if you want this product to appear in the Point of Sale."
|
||
msgstr "Məhsulun Satış Nöqtəsində görünməsini istəyirsinizsə seçin."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_uom_category__is_pos_groupable
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_uom_uom__is_pos_groupable
|
||
msgid ""
|
||
"Check if you want to group products of this category in point of sale orders"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu kateqoriyadakı məhsulları POS sifarişlərində qruplaşdırmaq istəyirsinizsə"
|
||
" seçin."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_check_product_wizard
|
||
msgid "Check products"
|
||
msgstr "Məhsulları yoxlayın."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__cash_control
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_cash_control
|
||
msgid "Check the amount of the cashbox at opening and closing."
|
||
msgstr "Açılış və bağlanış zamanı kassadakı məbləği yoxlayın."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Chrome.js:0
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Chrome.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Check the internet connection then try again."
|
||
msgstr "İnternet bağlantısını yoxlayın və sonra yenidən cəhd edin."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Check the internet connection then try to sync again by clicking on the red "
|
||
"wifi button (upper right of the screen)."
|
||
msgstr ""
|
||
"İnternet bağlantısını yoxlayın, sonra yenidən sinxronizasiya etmək üçün "
|
||
"ekranın yuxarı sağında olan qırmızı wifi düyməsinə klikləyin."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__child_id
|
||
msgid "Children Categories"
|
||
msgstr "Alt kateqoriyalar"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"Choose a specific fiscal position at the order depending on the kind of "
|
||
"customer (tax exempt, onsite vs. takeaway, etc.)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Müştəri növünə (vergidən azad, yerli və s.) əsasən sifarişdə müəyyən bir "
|
||
"fiskal vəziyyəti seçin."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "City"
|
||
msgstr "Şəhər"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Click here to close the session"
|
||
msgstr "Sessiyanı bağlamaq üçün buraya klikləyin."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__client
|
||
msgid "Client"
|
||
msgstr "Müştəri"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/HeaderButton.xml:0
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Bağlayın"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ClosePosPopup.xml:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_form_pos_close_session_wizard
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Close Session"
|
||
msgstr "Sessiyanı Bağla"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form
|
||
msgid "Close Session & Post Entries"
|
||
msgstr "Sessiyanı bağla & Əməliyatları Jurnala Köçür"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_close_session_wizard
|
||
msgid "Close Session Wizard"
|
||
msgstr "Sessiya Qapanış Sehrbazı"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Close anyway"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_session__state__closed
|
||
msgid "Closed & Posted"
|
||
msgstr "Bağlandı & Köçürüldü"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_session__state__closing_control
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban
|
||
msgid "Closing Control"
|
||
msgstr "Bağlama Nəzarəti"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__stop_at
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search
|
||
msgid "Closing Date"
|
||
msgstr "Bağlanma Tarixi"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ClosePosPopup.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Closing Session"
|
||
msgstr "Sessiya Bağlanır"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Closing difference in %s (%s)"
|
||
msgstr "Qapanış fərqi %s (%s) "
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/ClosePosPopup.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Closing session error"
|
||
msgstr "Sessiyanın bağlanma xətası"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__value
|
||
msgid "Coin/Bill Value"
|
||
msgstr "Qəpik Pullar və Kağız Pulların Dəyəri"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/MoneyDetailsPopup.xml:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_bill
|
||
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_bill
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__default_bill_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_default_bill_ids
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_bill
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Coins/Bills"
|
||
msgstr "Qəpiklər/Kağız Pullar"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Combine %s POS payments from %s"
|
||
msgstr "%s ilə %s-dən POS ödənişlərini birləşdirin."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_company
|
||
msgid "Companies"
|
||
msgstr "Şirkətlər"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__company_id
|
||
msgid "Company"
|
||
msgstr "Şirkət"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__company_has_template
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_company_has_template
|
||
msgid "Company has chart of accounts"
|
||
msgstr "Şirkətin hesabatlar planı var"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_config_settings
|
||
msgid "Config Settings"
|
||
msgstr "Parametrləri Konfiqurasiya edin"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_config_product
|
||
msgid "Configuration"
|
||
msgstr "Konfiqurasiya"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form
|
||
msgid "Configurations > Settings"
|
||
msgstr "Konfiqurasiyalar > Ayarlar"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_config_kanban
|
||
msgid "Configure at least one Point of Sale."
|
||
msgstr "Ən azı bir Satış Nöqtəsi konfiqurasiya edin."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/CashMovePopup.xml:0
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/MoneyDetailsPopup.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Confirm"
|
||
msgstr "Təsdiq edin"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/ConfirmPopup.js:0
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/NumberPopup.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Confirm ?"
|
||
msgstr "Təsdiqlə ?"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Connect device to your PoS without an IoT Box"
|
||
msgstr "Cihazınızı IoT Qurğusu olmadan PoS-a qoşun."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__other_devices
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_other_devices
|
||
msgid "Connect devices to your PoS without an IoT Box."
|
||
msgstr "Cihazları IoT qurğusu olmadan PoS-a qoşun."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Connect devices using an IoT Box"
|
||
msgstr "Cihazları bir IoT Qurğusu ilə bağlayın."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Connected Devices"
|
||
msgstr "Qoşulmuş Cihazlar "
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/ChromeWidgets/CustomerFacingDisplayButton.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Connected, Not Owned"
|
||
msgstr "Bağlı, Sahib Deyil"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/ProxyStatus.xml:0
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/ProxyStatus.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Connecting to Proxy"
|
||
msgstr "Proxy ilə əlaqə yaradılır."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Chrome.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Connecting to devices"
|
||
msgstr "Cihazlara qoşulur "
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Connection Error"
|
||
msgstr "Qoşulma Xətası"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Connection error"
|
||
msgstr "Qoşulma xətası"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Chrome.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Connection is aborted"
|
||
msgstr "Qoşulma dayandırıldı"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Chrome.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Connection is lost"
|
||
msgstr "Qoşulma kəsildi "
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/printers.js:0
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/printers.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Connection to IoT Box failed"
|
||
msgstr "IoT Qurğusuna qoşulma uğursuz oldu."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/printers.js:0
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/printers.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Connection to the printer failed"
|
||
msgstr "Printerə qoşulma uğursuz oldu"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerListScreen.xml:0
|
||
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_partner
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Contact"
|
||
msgstr "Kontakt"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form
|
||
msgid "Continue Selling"
|
||
msgstr "Satmağa Davam edin"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban
|
||
msgid "Continue selling"
|
||
msgstr "Satmağa davam et "
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_check_product_wizard
|
||
msgid "Continue without Demo data"
|
||
msgstr "Demo məlumatlar olmadan Davam et "
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__currency_rate
|
||
msgid "Conversion Rate"
|
||
msgstr "Konvertasiya Dərəcəsi "
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment__currency_rate
|
||
msgid "Conversion rate from company currency to order currency."
|
||
msgstr "Şirkət valyutasından sifariş valyutasına konvertasiya dərəcəsi."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Cost:"
|
||
msgstr "Dəyər:"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ClosePosPopup.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Counted"
|
||
msgstr "Sayılan "
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Country"
|
||
msgstr "Ölkə"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerListScreen.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Create"
|
||
msgstr "Yaradın"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_sale_graph
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_report_pos_order_all
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_report_pos_order_all_filtered
|
||
msgid "Create a new POS order"
|
||
msgstr "Yeni POS sifarişi Yarat "
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_config_kanban
|
||
msgid "Create a new PoS"
|
||
msgstr "Yeni POS Yarat "
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_product_action
|
||
msgid "Create a new product variant"
|
||
msgstr "Yeni məhsul variantı yaradın"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session_check_product_wizard__create_uid
|
||
msgid "Created by"
|
||
msgstr "Tərəfindən yaradılıb"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session_check_product_wizard__create_date
|
||
msgid "Created on"
|
||
msgstr "Tarixdə yaradıldı"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__currency_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__currency_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__currency_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__currency_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__currency_id
|
||
msgid "Currency"
|
||
msgstr "Valyuta"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__currency_rate
|
||
msgid "Currency Rate"
|
||
msgstr "Valyuta Məzənnəsi"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__current_session_id
|
||
msgid "Current Session"
|
||
msgstr "Cari sessiya"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__current_user_id
|
||
msgid "Current Session Responsible"
|
||
msgstr "Cari Sessiyadan Cavabdeh"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__current_session_state
|
||
msgid "Current Session State"
|
||
msgstr "Cari sessiya vəziyyəti"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:product.attribute.value,name:point_of_sale.fabric_attribute_custom
|
||
msgid "Custom"
|
||
msgstr "Xüsusi"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_header_or_footer
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_header_or_footer
|
||
msgid "Custom Header & Footer"
|
||
msgstr "Özəl Başlıq & Alt Başlıq"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.xml:0
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.xml:0
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ActionpadWidget.xml:0
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ActionpadWidget.xml:0
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ActionpadWidget.xml:0
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__partner_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__partner_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__partner_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Customer"
|
||
msgstr "Müştəri"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_payment_method__type__pay_later
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Customer Account"
|
||
msgstr "Müştəri Hesabı"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Customer Display"
|
||
msgstr "Müştəri Ekranı"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_via_proxy
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_customer_facing_display_via_proxy
|
||
msgid "Customer Facing Display"
|
||
msgstr "Müştəri Tərəfdəki Ekran"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Customer Invoice"
|
||
msgstr "Müştəri Qaiməsi"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ControlButtons/OrderlineCustomerNoteButton.xml:0
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/Orderline.xml:0
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/Orderline.xml:0
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/OrderlineDetails.xml:0
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/OrderlineDetails.xml:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__customer_note
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Customer Note"
|
||
msgstr "Müştəri Qeydi "
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__access_url
|
||
msgid "Customer Portal URL"
|
||
msgstr "Müştəri Portalı URL"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Customer Required"
|
||
msgstr "Müştəri seçilməsi tələb olunur."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/CustomerFacingDisplayButton.xml:0
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/CustomerFacingDisplayButton.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Customer Screen Connected"
|
||
msgstr "Müştəri Ekranı Qoşuldu"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/CustomerFacingDisplayButton.xml:0
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/CustomerFacingDisplayButton.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Customer Screen Disconnected"
|
||
msgstr "Müştəri Ekranı İlə Əlaqə kəsildi "
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/ChromeWidgets/CustomerFacingDisplayButton.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Customer Screen Unsupported. Please upgrade the IoT Box"
|
||
msgstr "Müştəri Ekranı Dəstəklənmir. Lütfən IoT Qurğusunu yeniləyin."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/CustomerFacingDisplayButton.xml:0
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/CustomerFacingDisplayButton.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Customer Screen Warning"
|
||
msgstr "Müştəri Ekranı Xəbərdarlığı"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0
|
||
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_payment.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Customer is required for %s payment method."
|
||
msgstr "Müştəriyə %s ödəniş üsulu tələb olunur."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Customer tips, cannot be modified directly"
|
||
msgstr "Müştəri bəxşişləri, birbaşa dəyişdirilə bilməz."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale_customer
|
||
msgid "Customers"
|
||
msgstr "Müştərilər"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerLine.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "DETAILS"
|
||
msgstr "DETALLAR"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_dashboard
|
||
msgid "Dashboard"
|
||
msgstr "Şəxsi kabinet"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__date_order
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__payment_date
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "Tarix"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Days"
|
||
msgstr "Gün"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/DebugWidget.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Debug Window"
|
||
msgstr "Debug Pəncərəsi "
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Susmaya görə"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__account_default_pos_receivable_account_id
|
||
msgid "Default Account Receivable (PoS)"
|
||
msgstr "Standart Debitor Hesablar (PoS)"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__default_fiscal_position_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_default_fiscal_position_id
|
||
msgid "Default Fiscal Position"
|
||
msgstr "Standart Fiskal Vəziyyət"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pricelist_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_pricelist_id
|
||
msgid "Default Pricelist"
|
||
msgstr "Standart Qiymət Siyahısı"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__sale_tax_id
|
||
msgid "Default Sale Tax"
|
||
msgstr "Defolt Satış Vergisi"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Default Sales Tax"
|
||
msgstr "Standart Satış Vergisi"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Default Temporary Account"
|
||
msgstr "Standart Müvəqqəti Hesab"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Default journals for orders and invoices"
|
||
msgstr "Sifarişlər və qaimələr üçün standart jurnallar"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Default sales tax for products"
|
||
msgstr "Məhsullar üçün standart satış vergisi"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__product_uom_id
|
||
msgid "Default unit of measure used for all stock operations."
|
||
msgstr "Bütün anbar əməliyyatları üçün istifadə olunan standart ölçü vahidi."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_pos_category_action
|
||
msgid "Define a new category"
|
||
msgstr "Yeni bir kateqoriya təyin edin."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Define the smallest coinage of the currency used to pay by cash"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nağd pulla ödəmək üçün istifadə olunan valyutanın ən kiçik pul vahidlərini "
|
||
"müəyyənləşdirin"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__name
|
||
msgid ""
|
||
"Defines the name of the payment method that will be displayed in the Point "
|
||
"of Sale when the payments are selected."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ödənişlər seçildikdə Satış Nöqtəsində göstəriləcək ödəniş metodunun adını "
|
||
"təyin edir."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__delay_validation
|
||
msgid "Delay Validation"
|
||
msgstr "Gecikmənin təsdiq edilməsi"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Silin"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/DebugWidget.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Delete Paid Orders"
|
||
msgstr "Ödənilmiş Sifarişləri Sil "
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/ChromeWidgets/DebugWidget.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Delete Paid Orders ?"
|
||
msgstr "Ödənilmiş Sifarişləri Sil ?"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/DebugWidget.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Delete Unpaid Orders"
|
||
msgstr "Ödənilməmiş Sifarişləri Sil "
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/ChromeWidgets/DebugWidget.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Delete Unpaid Orders ?"
|
||
msgstr "Ödənilməmiş Sifarişləri Sil ?"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:product.template,name:point_of_sale.desk_organizer_product_template
|
||
msgid "Desk Organizer"
|
||
msgstr "Masa təşkilatçısı"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:product.template,name:point_of_sale.desk_pad_product_template
|
||
msgid "Desk Pad"
|
||
msgstr "Masa Üstü"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:pos.category,name:point_of_sale.pos_category_desks
|
||
msgid "Desks"
|
||
msgstr "Masalar"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__account_id
|
||
msgid "Destination account"
|
||
msgstr "Hədəf Hesab"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__account_readonly
|
||
msgid "Destination account is readonly"
|
||
msgstr "Hədəf hesab yalnız oxuna bilər."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ClosePosPopup.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Difference"
|
||
msgstr "Fərq"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Difference at closing PoS session"
|
||
msgstr "PoS sessiyasının bağlanmasında fərq"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_difference
|
||
msgid ""
|
||
"Difference between the theoretical closing balance and the real closing "
|
||
"balance."
|
||
msgstr "Teorik bağlama və həqiqi bağlama arasındakı fərq."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_digest_digest
|
||
msgid "Digest"
|
||
msgstr "Daycest"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form
|
||
msgid "Disc.%"
|
||
msgstr "Endirim %"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails
|
||
msgid "Disc:"
|
||
msgstr "ENDRM:"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ClosePosPopup.xml:0
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/MoneyDetailsPopup.xml:0
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerListScreen.xml:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Discard"
|
||
msgstr "Ləğv edin"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/ChromeWidgets/CustomerFacingDisplayButton.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Disconnected"
|
||
msgstr "Əlaqə Kəsildi "
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:product.template,name:point_of_sale.product_product_consumable_product_template
|
||
msgid "Discount"
|
||
msgstr "Endirim"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__discount
|
||
msgid "Discount (%)"
|
||
msgstr "Endirim (%)"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__notice
|
||
msgid "Discount Notice"
|
||
msgstr "Endirim Qeydi "
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/SaleDetailsReport.xml:0
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Discount:"
|
||
msgstr "Endirim:"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__discount
|
||
msgid "Discounted Product"
|
||
msgstr "Endirimli Məhsul "
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Discounts"
|
||
msgstr "Endirimlər"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/DebugWidget.xml:0
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/DebugWidget.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Dismiss"
|
||
msgstr "İşdən çıxarmaq"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session_check_product_wizard__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__display_name
|
||
msgid "Display Name"
|
||
msgstr "Ekran Adı"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Do not close"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/digest.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email"
|
||
msgstr ""
|
||
"Əgər giriş edə bilmirsinizsə, bu məlumatı istifadəçinin daycest emaili üçün "
|
||
"buraxın"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/ClosePosPopup.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Do you want to accept payments difference and post a profit/loss journal "
|
||
"entry?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ödəniş fərqlərini qəbul etmək və mənfəət/zərər jurnalına qeyd etmək "
|
||
"istəyirsinizmi?"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/ControlButtons/InvoiceButton.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Do you want to open the customer list to select customer?"
|
||
msgstr "Müştəri seçmək üçün müştəri siyahısını açmaq istəyirsiniz?"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Misc/AbstractReceiptScreen.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Do you want to print using the web printer?"
|
||
msgstr "Web printer istifadə edərək çap etmək istəyirsinizmi?"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Documentation"
|
||
msgstr "Sənədləşmə"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OfflineErrorPopup.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Don't show again"
|
||
msgstr "Bir daha göstərmə "
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/CashMoveReceipt.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Done by"
|
||
msgstr "Yerinə yetirən"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/DebugWidget.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Download Paid Orders"
|
||
msgstr "Ödənilmiş Sifarişləri Endir "
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/DebugWidget.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Download Unpaid Orders"
|
||
msgstr "Ödənilməmiş sifarişləri endir "
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ClosePosPopup.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Download a report with all the sales of the current PoS Session"
|
||
msgstr "Cari PoS sessiyasının bütün satışlarının olduğu hesabatı yükləyin."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ErrorTracebackPopup.xml:0
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ErrorTracebackPopup.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Download error traceback"
|
||
msgstr "Yükləmə səhvi izləməsi"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Redaktə edin"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/OfflineErrorPopup.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Either the server is inaccessible or browser is not connected online."
|
||
msgstr "Serverlə əlaqə yoxdur və ya brauzer internetə qoşulmamışdır."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/DebugWidget.xml:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_electronic_scale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_electronic_scale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Electronic Scale"
|
||
msgstr "Elektron Tərəzi "
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "Elektron poçt"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Email Receipt"
|
||
msgstr "Email Qəbzi"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Email sent."
|
||
msgstr "Email göndərildi "
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"Employees can scan their badge or enter a PIN to log in to a PoS session. "
|
||
"These credentials are configurable in the *HR Settings* tab of the employee "
|
||
"form."
|
||
msgstr ""
|
||
"İşçilər bir PoS sessiyasına daxil olmaq üçün kartlarını skan edə və ya PIN "
|
||
"kodunu daxil edə bilərlər. Bu məlumatlar işçi formunun *HR Ayarları* "
|
||
"bölməsində tənzimlənə bilər."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Empty Order"
|
||
msgstr "Boş Sifariş"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_scan_via_proxy
|
||
msgid ""
|
||
"Enable barcode scanning with a remotely connected barcode scanner and card "
|
||
"swiping with a Vantiv card reader."
|
||
msgstr ""
|
||
"Uzaq bağlantılı barkod oxuyucu ilə oxumanı və Vantiv kart oxuyucu ilə kart "
|
||
"məlumatlarının qəbul edilməsini aktivləşdirin."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_electronic_scale
|
||
msgid "Enables Electronic Scale integration."
|
||
msgstr "Elektron Tərəzi inteqrasiyasını Aktivləşdirir"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Encountered error when loading image. Please try again."
|
||
msgstr "Şəkil yüklənərkən səhv baş verdi. Yenidən cəhd edin."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__end_date
|
||
msgid "End Date"
|
||
msgstr "Bitmə Tarixi"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_end_real
|
||
msgid "Ending Balance"
|
||
msgstr "Bağlanış Balansı"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/ErrorBarcodePopup.js:0
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/ErrorPopup.js:0
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Xəta"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_category.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error ! You cannot create recursive categories."
|
||
msgstr "Xəta! Rekursiv kateqoriyalar yarada bilməzsiniz."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/ErrorTracebackPopup.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error with Traceback"
|
||
msgstr "Traceback ilə Xəta"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error: no internet connection."
|
||
msgstr "Xəta: internetə qoşulmayıb"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Existing orderlines"
|
||
msgstr "Mövcud sifariş sətrləri"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/ErrorTracebackPopup.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Exit Pos"
|
||
msgstr "Pos dan Çıx"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ClosePosPopup.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Expected"
|
||
msgstr "Ehtimal edilən"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/DebugWidget.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Export Paid Orders"
|
||
msgstr "Ödənilmiş Sifarişləri Export Et"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/DebugWidget.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Export Unpaid Orders"
|
||
msgstr "Ödənilməmiş sifarişləri Export et"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form
|
||
msgid "Extra Info"
|
||
msgstr "Əlavə Məlumat"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:product.attribute,name:point_of_sale.fabric_attribute
|
||
msgid "Fabric"
|
||
msgstr "Fabrik"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__failed_pickings
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__failed_pickings
|
||
msgid "Failed Pickings"
|
||
msgstr "Uğursuz Seçimlər"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Financials"
|
||
msgstr "Maliyyə"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Finished Importing Orders"
|
||
msgstr "Sifarişlərin İmportu Bitdi"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__fiscal_position_id
|
||
msgid "Fiscal Position"
|
||
msgstr "Fiskal Vəziyyət"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Fiscal Position not found"
|
||
msgstr "Fiskal Vəziyyət Tapılmadı"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__fiscal_position_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_fiscal_position_ids
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Fiscal Positions"
|
||
msgstr "Fiskal Vəziyyət"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Fiscal data module error"
|
||
msgstr "Fiskal məlumat modulu xətası"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Flexible Pricelists"
|
||
msgstr "Dəyişkən Qiymət siyahıları"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Flexible Taxes"
|
||
msgstr "Dəyişkən vergilər"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_follower_ids
|
||
msgid "Followers"
|
||
msgstr "İzləyicilər"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_partner_ids
|
||
msgid "Followers (Partners)"
|
||
msgstr "İzləyicilər (Tərəfdaşlar)"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_type_icon
|
||
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
|
||
msgstr "Gözəl şriftli ikon, məsələn fa-tapşırıqlar"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Footer"
|
||
msgstr "Altbilgi"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_big_scrollbars
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_big_scrollbars
|
||
msgid "For imprecise industrial touchscreens."
|
||
msgstr "Qeyri-dəqiq sənaye tipli toxunma ekranlar üçün."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_form_pos_close_session_wizard
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Force Close Session"
|
||
msgstr "Sessiyanı Məcburi Bağla"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Force Done"
|
||
msgstr "Məcburi Bitir"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Force done"
|
||
msgstr "Məcburi bitir"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__force_outstanding_account_id
|
||
msgid "Forced Outstanding Account"
|
||
msgstr "Məcburi Gözləmə Hesabı"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__split_transactions
|
||
msgid ""
|
||
"Forces to set a customer when using this payment method and splits the "
|
||
"journal entries for each customer. It could slow down the closing process."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu ödəniş üsulunu istifadə edərkən müştəri təyin etməyə və hər bir müştəri "
|
||
"üçün jurnal qeydlərini bölüşdürməyə məcbur edir. Bağlama prosesini yavaşlada"
|
||
" bilər."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "From invoice payments"
|
||
msgstr "Qaimə ödənişlərindən"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__full_product_name
|
||
msgid "Full Product Name"
|
||
msgstr "Tam Məhsul Adı"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Generation of your order references"
|
||
msgstr "Sifariş referanslarının yaradılması"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen
|
||
msgid "Get my invoice"
|
||
msgstr "Qaiməmi Al"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_category__sequence
|
||
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of product categories."
|
||
msgstr "Məhsul kateqoriyalarının siyahısını göstərərkən sıra təyin edir."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_discount
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_module_pos_discount
|
||
msgid "Global Discounts"
|
||
msgstr "Global Endirimlər"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form
|
||
msgid "Go to"
|
||
msgstr "Gedin"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Greater than allowed"
|
||
msgstr "İcazə veriləndən çoxdur"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search
|
||
msgid "Group By"
|
||
msgstr "Aşağıdakılara görə Qrupla"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_uom_category__is_pos_groupable
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_uom_uom__is_pos_groupable
|
||
msgid "Group Products in POS"
|
||
msgstr "POS-da Məhsulları Qruplaşdır"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Chrome.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "HTTPS connection to IoT Box failed"
|
||
msgstr "IoT Qurğusuna HTTPS əlaqəsi uğursuz oldu."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/DebugWidget.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Hardware Events"
|
||
msgstr "Cihaz Hadisələri"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/DebugWidget.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Hardware Status"
|
||
msgstr "Cihaz Statusu"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__has_active_session
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_has_active_session
|
||
msgid "Has Active Session"
|
||
msgstr "Aktiv Sessiya Var"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_control
|
||
msgid "Has Cash Control"
|
||
msgstr "Nəğd Pul İdarəsi Var"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__has_image
|
||
msgid "Has Image"
|
||
msgstr "Şəkil var"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__has_message
|
||
msgid "Has Message"
|
||
msgstr "Mesajı Var"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__has_refundable_lines
|
||
msgid "Has Refundable Lines"
|
||
msgstr "Geri qaytarılabilən sətirlər var"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Header"
|
||
msgstr "Başlıq"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__hide_use_payment_terminal
|
||
msgid "Hide Use Payment Terminal"
|
||
msgstr "Ödəniş Terminalı İstifadəsini Gizlət"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ProductsWidgetControlPanel.xml:0
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ProductsWidgetControlPanel.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Home"
|
||
msgstr "Əsas"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "How would you like to receive your receipt"
|
||
msgstr "Sifariş qəbzinizi necə almaq istərdiniz?"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session_check_product_wizard__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__id
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/ErrorTracebackPopup.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "IMPORTANT: Bug Report From Odoo Point Of Sale"
|
||
msgstr "Mühüm: Odoo Satış Nöqtəsindən Xəta Bildirişi"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__proxy_ip
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_proxy_ip
|
||
msgid "IP Address"
|
||
msgstr "IP Ünvanı"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_icon
|
||
msgid "Icon"
|
||
msgstr "Simvol"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_icon
|
||
msgid "Icon to indicate an exception activity."
|
||
msgstr "İstisna fəaliyyəti göstərən simvol."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__split_transactions
|
||
msgid "Identify Customer"
|
||
msgstr "Müştəriyi təyin et"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_needaction
|
||
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
||
msgstr "İşarələnibsə, yeni mesajlara baxmalısınız."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_has_error
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_has_sms_error
|
||
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
||
msgstr "Yoxlanılıbsa, bəzi mesajların çatdırılmasında xəta var."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_orderline_id
|
||
msgid ""
|
||
"If this orderline is a refund, then the refunded orderline is specified in "
|
||
"this field."
|
||
msgstr ""
|
||
"Əgər bu sifariş sətri qaytarmadırsa, o zaman qaytarılan sifariş sətri bu "
|
||
"sahədə göstərilir."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__picking_policy
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_picking_policy
|
||
msgid ""
|
||
"If you deliver all products at once, the delivery order will be scheduled "
|
||
"based on the greatest product lead time. Otherwise, it will be based on the "
|
||
"shortest."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bütün məhsulları birlikdə çatdırırsınızsa, çatdırılma ən gec təslim olunacaq"
|
||
" məhsulun təslim müddətinə əsasən planlaşdırılacaq. Əks halda, ən qısa "
|
||
"müddətə əsasən planlaşdırılacaq."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display
|
||
msgid "Iface Customer Facing Display"
|
||
msgstr "Iface Müştəri Tərəfdən Görünən Ekran"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__image_128
|
||
msgid "Image"
|
||
msgstr "Şəkil"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/DebugWidget.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Import Orders"
|
||
msgstr "Sifarişləri import et"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Improve navigation for imprecise industrial touchscreens"
|
||
msgstr ""
|
||
"Qeyri-həssas sənaye tipli toxunma ekranları üçün naviqasiyanı "
|
||
"yaxşılaşdırın."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_session__state__opened
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search
|
||
msgid "In Progress"
|
||
msgstr "Həyata Keçirilməkdə"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "In order to delete a sale, it must be new or cancelled."
|
||
msgstr "Satışı silmək üçün, o yeni və ya ləğv edilmiş olmalıdır."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__res_company__point_of_sale_update_stock_quantities__real
|
||
msgid "In real time (accurate but slower)"
|
||
msgstr "Həqiqi vaxtda (dəqiq amma yavaş)"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Incorrect address for shipping"
|
||
msgstr "Çatdırma üçün Yanlış ünvan "
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Incorrect rounding"
|
||
msgstr "Səhv yuvarlaqlaşdırma"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ControlButtons/ProductInfoButton.xml:0
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ControlButtons/ProductInfoButton.xml:0
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ControlButtons/ProductInfoButton.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Info"
|
||
msgstr "Məlumat"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__message
|
||
msgid "Information message"
|
||
msgstr "Məlumat mesajı"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_start_categ_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_start_categ_id
|
||
msgid "Initial Category"
|
||
msgstr "İlkin Kateqoriya"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/CashMovePopup.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Insert a negative amount with the Cash Out option."
|
||
msgstr "Nəğd çıxış seçimi üçün mənfi məbləğ daxil edin."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/CashMovePopup.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Insert a positive amount with the Cash In option."
|
||
msgstr "Nəğd daxilolma üçün müsbət bir məbləğ daxil edin. "
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_method_form
|
||
msgid ""
|
||
"Installing chart of accounts from the General Settings of\n"
|
||
" Invocing/Accounting app will create Bank and Cash payment\n"
|
||
" methods automatically."
|
||
msgstr ""
|
||
"Muhasibat vəya Qaimə tətbiqinin ayarlarından Hesablar planı \n"
|
||
" Təyin etdiyiniz zaman Bank və Nəğd ödənişlər \n"
|
||
" avtomatik olaraq yaranacaqdır."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_mercury
|
||
msgid "Integrated Card Payments"
|
||
msgstr "İnteqrasiya olunmuş kart ödənişləri "
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__receivable_account_id
|
||
msgid "Intermediary Account"
|
||
msgstr "Vasitəçi Hesab"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Intermediary account used for unidentified customers."
|
||
msgstr "Naməlum müştərilər üçün istifadə olunan vasitəçi hesab."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_category_action
|
||
msgid "Internal Categories"
|
||
msgstr "Daxili Kateqoriyalar"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__note
|
||
msgid "Internal Notes"
|
||
msgstr "Daxili Qeydlər"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Invalid action"
|
||
msgstr "Xətalı Əməliyyat"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/CashMovePopup.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Invalid amount"
|
||
msgstr "Xətalı Məbləğ"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Invalid email."
|
||
msgstr "Xətalı email"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/Orderline.xml:0
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/Orderline.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Invalid product lot"
|
||
msgstr "Xətalı məhsul lotu"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Inventory"
|
||
msgstr "Anbar"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Inventory Management"
|
||
msgstr "Anbar İdarəetmə"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/ControlButtons/InvoiceButton.js:0
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/ControlButtons/InvoiceButton.js:0
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.xml:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__account_move
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Invoice"
|
||
msgstr "Qaimə"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__invoice_journal_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_invoice_journal_id
|
||
msgid "Invoice Journal"
|
||
msgstr "Qaimə Jurnalı "
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Invoice payment for %s (%s) using %s"
|
||
msgstr " %s istifadə olunaraq %s (%s) üçün kəsilmiş qaimə "
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__invoiced
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__invoiced
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__invoiced
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search
|
||
msgid "Invoiced"
|
||
msgstr "Qaimə Kəsilib"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Invoices"
|
||
msgstr "Qaimələr"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen
|
||
msgid "Invoicing confirmation"
|
||
msgstr "Faktura Təsdiqləmə"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "IoT Box"
|
||
msgstr "IoT Qurğu"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "IoT Box IP Address"
|
||
msgstr "IoT Qurğu IP Adresi"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__is_default_pricelist_displayed
|
||
msgid "Is Default Pricelist Displayed"
|
||
msgstr "Göstərilən Standart Qiymət siyahısıdır"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_is_follower
|
||
msgid "Is Follower"
|
||
msgstr "İzləyicidir"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__is_invoiced
|
||
msgid "Is Invoiced"
|
||
msgstr "Qaimə Kəsilib "
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__is_refunded
|
||
msgid "Is Refunded"
|
||
msgstr "Geri qaytarılıb"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__is_total_cost_computed
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__is_total_cost_computed
|
||
msgid "Is Total Cost Computed"
|
||
msgstr "Cəmi məbləğ hesablanıb"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__is_in_company_currency
|
||
msgid "Is Using Company Currency"
|
||
msgstr "Şirkət valyutası istifadə edir."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_restaurant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_module_pos_restaurant
|
||
msgid "Is a Bar/Restaurant"
|
||
msgstr "Bar/Restorandır"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_installed_account_accountant
|
||
msgid "Is the Full Accounting Installed"
|
||
msgstr "Yüklənmiş tam Mühasibatlıqdır"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__is_tipped
|
||
msgid "Is this already tipped?"
|
||
msgstr "Bəxşiş qəbul edilibmi?"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__is_change
|
||
msgid "Is this payment change?"
|
||
msgstr "Bu ödənişin qalığıdırmı?"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/account_tax.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"It is forbidden to modify a tax used in a POS order not posted. You must "
|
||
"close the POS sessions before modifying the tax."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dərc olunmamıış POS sifarişlərində istifadə olunmuş vergilərdə dəyişiklik "
|
||
"etmək qadağandır. Vergini dəyişdirməzdən əvvəl POS sessiyalarını "
|
||
"bağlamalısınız."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "It is not allowed to mix refunds and sales"
|
||
msgstr "Geri ödənişləri və satışları qarışdırmağa icazə verilmir."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/debug_manager.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "JS Tests"
|
||
msgstr "JS Testlər"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_journal
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__journal_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__journal_id
|
||
msgid "Journal"
|
||
msgstr "Jurnal"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_move
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__move_id
|
||
msgid "Journal Entry"
|
||
msgstr "Jurnal Girişi"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_move_line
|
||
msgid "Journal Item"
|
||
msgstr "Jurnal Sətirləri"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Journal Items"
|
||
msgstr "Jurnal Sətirləri"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_digest_digest__kpi_pos_total_value
|
||
msgid "Kpi Pos Total Value"
|
||
msgstr "Kpi Pos Ümumi Dəyər"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:product.template,name:point_of_sale.led_lamp_product_template
|
||
msgid "LED Lamp"
|
||
msgstr "LED Lampa"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__name
|
||
msgid "Label"
|
||
msgstr "Etiket"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "Dil"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_big_scrollbars
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_big_scrollbars
|
||
msgid "Large Scrollbars"
|
||
msgstr "Böyük sürükləmə çubuqları"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill____last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category____last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard____last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config____last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard____last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment____last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order____last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line____last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot____last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment____last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method____last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session____last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session_check_product_wizard____last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order____last_update
|
||
msgid "Last Modified on"
|
||
msgstr "Son Dəyişdirilmə tarixi"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__last_session_closing_cash
|
||
msgid "Last Session Closing Cash"
|
||
msgstr "Son Sessiyanın Bağlanış Nəğdi "
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__last_session_closing_date
|
||
msgid "Last Session Closing Date"
|
||
msgstr "Son sessiyanın bağlanma tarixi"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session_check_product_wizard__write_uid
|
||
msgid "Last Updated by"
|
||
msgstr "Son Yeniləyən"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session_check_product_wizard__write_date
|
||
msgid "Last Updated on"
|
||
msgstr "Son Yenilənmə tarixi"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:product.attribute.value,name:point_of_sale.fabric_attribute_leather
|
||
msgid "Leather"
|
||
msgstr "Dəri"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form
|
||
msgid "Leave empty to use the default account from the company setting"
|
||
msgstr ""
|
||
"Şirkət ayarlarındakı standart hesabları istifadə etmək üçün boş buraxın."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__outstanding_account_id
|
||
msgid ""
|
||
"Leave empty to use the default account from the company setting.\n"
|
||
"Account used as outstanding account when creating accounting payment records for bank payments."
|
||
msgstr ""
|
||
"Şirkət tənzimləməsindən istifadə edilən standart hesabı istifadə etmək üçün boş buraxın, .\n"
|
||
"Bank ödənişləri üçün hesablaşdırma ödəniş qeydləri yaradıldıqda istifadə olunan gözləmə hesabı."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__receivable_account_id
|
||
msgid ""
|
||
"Leave empty to use the default account from the company setting.\n"
|
||
"Overrides the company's receivable account (for Point of Sale) used in the journal entries."
|
||
msgstr ""
|
||
"Şirkət tənzimləməsindən istifadə edilən standart hesabı istifadə etmək üçün boş buraxın,.\n"
|
||
"Jurnal qeydlərində istifadə olunan şirkətin debitor hesabını hesabını (Satış Nöqtəsi üçün) başqa hesabla əvəz edir."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form
|
||
msgid "Leave empty to use the receivable account of customer"
|
||
msgstr "Müştərinin debitor hesabını istifadə etmək üçün boş buraxın."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__journal_id
|
||
msgid ""
|
||
"Leave empty to use the receivable account of customer.\n"
|
||
"Defines the journal where to book the accumulated payments (or individual payment if Identify Customer is true) after closing the session.\n"
|
||
"For cash journal, we directly write to the default account in the journal via statement lines.\n"
|
||
"For bank journal, we write to the outstanding account specified in this payment method.\n"
|
||
"Only cash and bank journals are allowed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Müştərinin debitor hesabını istifadə etmək üçün boş buraxın.\n"
|
||
"Sessiya bağlandıqdan sonra toplanmış ödənişlərin (və ya Müştəriyi təyin olunubsa, fərdi ödənişlərin) qeydiyyat yerini təyin edir.\n"
|
||
"Nəğd jurnal üçün, biz direkt olaraq jurnalda qeydiyyat aparırıq.\n"
|
||
"Bank Jurnalı üçün, bu ödəniş üsulunda göstərilən gözləmə hesabına qeyd edirik.\n"
|
||
"Yalnız nəğd və bank jurnallarına icazə verilir."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:product.template,name:point_of_sale.letter_tray_product_template
|
||
msgid "Letter Tray"
|
||
msgstr "Məktub Qabı"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__limited_partners_amount
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_limited_partners_amount
|
||
msgid "Limited Partners Amount"
|
||
msgstr "Məhdud ortaqların miqdarı"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__limited_partners_loading
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_limited_partners_loading
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Limited Partners Loading"
|
||
msgstr "Məhdud ortaqlar yüklənir"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__limited_products_loading
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_limited_products_loading
|
||
msgid "Limited Product Loading"
|
||
msgstr "Məhdud Məhsul Yüklənməsi"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__limited_products_amount
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_limited_products_amount
|
||
msgid "Limited Products Amount"
|
||
msgstr "Məhdud Məhsul Miqdarı"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Limited Products Loading"
|
||
msgstr "Məhdud Məhsullar Yüklənir"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__manual_discount
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_manual_discount
|
||
msgid "Line Discounts"
|
||
msgstr "Sətir endirimləri"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__name
|
||
msgid "Line No"
|
||
msgstr "Sətir No"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Load all remaining partners in the background"
|
||
msgstr "Arxa planda qalan bütün tərəfdaşları yükləyin"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Load all remaining products in the background"
|
||
msgstr "Arxa planda qalan bütün məhsulları yükləyin"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Loading Image Error"
|
||
msgstr "Şəkil Yükləmə Xətası"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_local
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_customer_facing_display_local
|
||
msgid "Local Customer Facing Display"
|
||
msgstr "Yerli Müştəri Tərəfdən Görünən Ekran"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__login_number
|
||
msgid "Login Sequence Number"
|
||
msgstr "Giriş Sıra Nömrəsi"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Chrome.xml:0
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/CashMoveReceipt.xml:0
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/SaleDetailsReport.xml:0
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Logo"
|
||
msgstr "Loqotip"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__lot_name
|
||
msgid "Lot Name"
|
||
msgstr "Lot Adı"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Lot Number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/OrderWidget.js:0
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Lot/Serial Number(s) Required"
|
||
msgstr "Lot/Seriya Nömrəsi(ləri) Tələb Olunur"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__pack_lot_ids
|
||
msgid "Lot/serial Number"
|
||
msgstr "Lot/seriya Nömrəsi"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:product.template,name:point_of_sale.magnetic_board_product_template
|
||
msgid "Magnetic Board"
|
||
msgstr "Məgnitli Lövhə"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_main_attachment_id
|
||
msgid "Main Attachment"
|
||
msgstr "Əsas Əlavə"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment
|
||
msgid "Make Payment"
|
||
msgstr "Ödəniş edin."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__available_pricelist_ids
|
||
msgid ""
|
||
"Make several pricelists available in the Point of Sale. You can also apply a"
|
||
" pricelist to specific customers from their contact form (in Sales tab). To "
|
||
"be valid, this pricelist must be listed here as an available pricelist. "
|
||
"Otherwise the default pricelist will apply."
|
||
msgstr ""
|
||
"Satış Nöqtəsi üçün bir neçə qiymət siyahısını aktivləşdirin. Siz həmçinin "
|
||
"hər müştəri üçün onlara məxsus qiymət siyahısını Kontakt məlumatlarından "
|
||
"(Satış bölməsində) təyin edə bilərsiniz. Etibarlı olmaq üçün həmin qiymət "
|
||
"siyahısı Satıq Nöqtəsi üçün də aktiv olmalıdır. Əks təqdirdə standart qiymət"
|
||
" siyahısı tətbiq ediləcəkdir. "
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Chrome.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Make sure you are using IoT Box v18.12 or higher. Navigate to %s to accept "
|
||
"the certificate of your IoT Box."
|
||
msgstr ""
|
||
"İoT Qurğu v18.12 və ya daha yüksək versiyasını istifadə etdiyinizdən əmin "
|
||
"olun. İoT Qurğu sertifikatını qəbul etmək üçün %s ünvanına keçin."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Manage promotion that will grant customers discounts or gifts"
|
||
msgstr ""
|
||
"Müştərilərə endirimlər və hədiyyələr təqdim edəcək promosyonları idarə edin."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__margin
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__margin
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__margin
|
||
msgid "Margin"
|
||
msgstr "Marja"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__margin_percent
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__margin_percent
|
||
msgid "Margin (%)"
|
||
msgstr "Marja (%)"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Margin:"
|
||
msgstr "Marja:"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_margins_costs_accessible_to_every_user
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_margins_costs_accessible_to_every_user
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Margins & Costs"
|
||
msgstr "Marja və Dəyər"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Maximum Exceeded"
|
||
msgstr "Maksimum Aşılıb"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Maximum value reached"
|
||
msgstr "Maksimum dəyərə çatıldı"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_has_error
|
||
msgid "Message Delivery error"
|
||
msgstr "Mesajın Çatdırılmasında xəta"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_ids
|
||
msgid "Messages"
|
||
msgstr "Mesajlar"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__name
|
||
msgid "Method"
|
||
msgstr "Metod"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:pos.category,name:point_of_sale.pos_category_miscellaneous
|
||
msgid "Miscellaneous"
|
||
msgstr "Müxtəlif"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Chrome.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Missing barcode nomenclature"
|
||
msgstr "Əksik barkod nomenklaturası"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Mobile"
|
||
msgstr "Mobil"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_module_pos_hr
|
||
msgid "Module Pos Hr"
|
||
msgstr "Pos Hr Modulu "
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:product.template,name:point_of_sale.monitor_stand_product_template
|
||
msgid "Monitor Stand"
|
||
msgstr "Monitor Dayağı"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerListScreen.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "More info"
|
||
msgstr "Ətraflı məlumat"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
||
msgid "More settings:"
|
||
msgstr "Daha çox ayarlar:"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ProductScreen.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "More..."
|
||
msgstr "Daha çox..."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__my_activity_date_deadline
|
||
msgid "My Activity Deadline"
|
||
msgstr "Mənim Fəaliyyətlərimin Son Tarixi "
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search
|
||
msgid "My Sessions"
|
||
msgstr "Mənim Sessiyalarım"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerListScreen.xml:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__name
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Ad"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/ControlButtons/InvoiceButton.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Need customer to invoice"
|
||
msgstr "Qaimə üçün müştəri tələb olunur "
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Need loss account for the following journals to post the lost amount: %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Aşağıdakı jurnallar üçün itirilmiş məbləği yerləşdirmək üçün zərər hesabı "
|
||
"lazımdır: %s\n"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Need profit account for the following journals to post the gained amount: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Aşağıdakı jurnallar üçün qazanılan məbləği yerləşdirmək üçün mənfəət hesabı "
|
||
"lazımdır: %s"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/ChromeWidgets/HeaderButton.js:0
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/ClosePosPopup.js:0
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ControlButtons/ProductInfoButton.js:0
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductsWidget.js:0
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/ControlButtons/InvoiceButton.js:0
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/ControlButtons/InvoiceButton.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Network Error"
|
||
msgstr "Şəbəkə səhvi"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__draft
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__draft
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "Yeni"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.xml:0
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "New Order"
|
||
msgstr "Yeni Sifariş"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban
|
||
msgid "New Session"
|
||
msgstr "Yeni Sessiya"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:product.template,name:point_of_sale.newspaper_rack_product_template
|
||
msgid "Newspaper Rack"
|
||
msgstr "Qəzet rəfi"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_calendar_event_id
|
||
msgid "Next Activity Calendar Event"
|
||
msgstr "Növbəti Fəaliyyət Təqvimi Tədbiri"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_date_deadline
|
||
msgid "Next Activity Deadline"
|
||
msgstr "Növbəti Fəaliyyətin Son Tarixi"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_summary
|
||
msgid "Next Activity Summary"
|
||
msgstr "Növbəti Fəaliyyət Xülasəsi"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_type_id
|
||
msgid "Next Activity Type"
|
||
msgstr "Yeni Fəaliyyət Növü"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Next Order List"
|
||
msgstr "Növbəti Sifariş Siyahısı"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "Tapılmayanlar"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "No Point of Sale selected"
|
||
msgstr "PoS seçilməyib"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No Taxes"
|
||
msgstr "Vergi yoxdur"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"No cash statement found for this session. Unable to record returned cash."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu sessiya üçün heç bir pul bəyanatı tapılmadı. Qaytarılan pulun qeydə "
|
||
"alınması mümkün deyil."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_sale_graph
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_report_pos_order_all
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_report_pos_order_all_filtered
|
||
msgid "No data yet!"
|
||
msgstr "Hələ məlumat yoxdur!"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/point_of_sale/report/pos_invoice.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No link to an invoice for %s."
|
||
msgstr " %s üçün heç bir qaimə bağlantısı yoxdur."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PartnerListScreen/PartnerListScreen.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No more customer found for \"%s\"."
|
||
msgstr "\"%s\" üçün başqa heç bir müştəri tapılmadı."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductsWidget.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No more product found for \"%s\"."
|
||
msgstr "\"%s\" üçün başqa heç bir məhsul tapılmadı."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_form
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_pos_form
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No orders found"
|
||
msgstr "Sifariş tapılmadı"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ProductsWidget.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No product found for"
|
||
msgstr "Hər hansı bir məhsul tapılmadı"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session
|
||
msgid "No sessions found"
|
||
msgstr "Heç bir sessiya tapılmadı."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__barcode_nomenclature_id
|
||
msgid "Nomenclature"
|
||
msgstr "Nomenklatura"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetFiscalPositionButton.js:0
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Heçbiri"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search
|
||
msgid "Not Invoiced"
|
||
msgstr "Qaimə Kəsilməyib"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form
|
||
msgid "Notes"
|
||
msgstr "Qeydlər"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_needaction_counter
|
||
msgid "Number of Actions"
|
||
msgstr "Hərəkətlərin sayı"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__number_of_opened_session
|
||
msgid "Number of Opened Session"
|
||
msgstr "Açıq sessiyaların sayı"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Number of Partners Loaded"
|
||
msgstr "Yüklənmiş Tərəfdaşların Sayı"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__nb_print
|
||
msgid "Number of Print"
|
||
msgstr "Çapın Nömrəsi "
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Number of Products Loaded"
|
||
msgstr "Yüklənən məhsulların sayı"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__refund_orders_count
|
||
msgid "Number of Refund Orders"
|
||
msgstr "Qaytarılan sifarişlərin sayı"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_has_error_counter
|
||
msgid "Number of errors"
|
||
msgstr "Xətaların sayı"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_qty
|
||
msgid "Number of items refunded in this orderline."
|
||
msgstr "Bu sifariş sətrində qaytarılan məhsulların sayı."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_needaction_counter
|
||
msgid "Number of messages requiring action"
|
||
msgstr "Əməliyyat tələb edən mesajların sayı"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_has_error_counter
|
||
msgid "Number of messages with delivery error"
|
||
msgstr "Çatdırılma xətası olan mesajların sayı"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Number of partners loaded can not be 0"
|
||
msgstr "Yüklənmiş tərəfdaşların sayı 0 ola bilməz."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Number of product loaded can not be 0"
|
||
msgstr "Yüklənmiş məhsul sayı 0 ola bilməz."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/ClosePosPopup.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "OK"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/CashOpeningPopup.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "OPENING CASH CONTROL"
|
||
msgstr "Açılış Nəğd Yoxlanışı "
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/ChromeWidgets/ProxyStatus.js:0
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PartnerListScreen/PartnerListScreen.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Offline"
|
||
msgstr "Oflayn"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/OfflineErrorPopup.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Offline Error"
|
||
msgstr "Offline Səhv"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Offline Orders"
|
||
msgstr "Offline Sifarişlər"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductItem.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "OfflineErrorPopup"
|
||
msgstr "OfflineXətaPopup"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/ConfirmPopup.js:0
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/EditListPopup.js:0
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/ErrorBarcodePopup.js:0
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/ErrorPopup.js:0
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/ErrorTracebackPopup.js:0
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/NumberPopup.js:0
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/OfflineErrorPopup.js:0
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/OrderImportPopup.js:0
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/TextAreaPopup.js:0
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/TextInputPopup.js:0
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/EditListPopup.xml:0
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ErrorBarcodePopup.xml:0
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OfflineErrorPopup.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Ok"
|
||
msgstr "OK"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Ongoing"
|
||
msgstr "Davamlı"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Only a negative quantity is allowed for this refund line. Click on +/- to "
|
||
"modify the quantity to be refunded."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu qaytarma sətri üçün sadəcə mənfi say daxil edə bilərsiz. Qaytarılacaq "
|
||
"miqdarı dəyişdirmək üçün +/- düyməsinə basın."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Only administrators can edit receipt headers and footers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__only_round_cash_method
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_only_round_cash_method
|
||
msgid "Only apply rounding on cash"
|
||
msgstr "Yalnızca nəğd üçün yuvarlaqlaşdırma tətbiq edin."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment_method.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Only journals of type 'Cash' or 'Bank' could be used with payment methods."
|
||
msgstr ""
|
||
"Yalnız \"Nəğd\" və ya \"Bank\" tipindəki jurnallar Ödəniş metodları ilə "
|
||
"istifadə edilə bilər."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Only load a limited number of customers at the opening of the PoS."
|
||
msgstr "PoS-un açılışında yalnız məhdud sayda müştəri yükləyin."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Only load most common products at the opening of the PoS."
|
||
msgstr "PoS-un açılışında yalnızca ən tanınmış məhsulları yükləyin."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Only on cash methods"
|
||
msgstr "Yalnızca nağd üsullarla."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__restrict_price_control
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_restrict_price_control
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"Only users with Manager access rights for PoS app can modify the product "
|
||
"prices on orders."
|
||
msgstr ""
|
||
"Yalnızca PoS tətbiqinin Menecer giriş hüquqlarına malik olan istifadəçilər "
|
||
"sifarişlərdə məhsul qiymətlərini dəyişdirə bilər."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Only web-compatible Image formats such as .png or .jpeg are supported."
|
||
msgstr "Yalnız .png və ya .jpeg kimi yalnız veb şəkil formatları dəstəklənir."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/DebugWidget.xml:0
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Open Cashbox"
|
||
msgstr "Nəğd Kassasını Aç"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__open_session_ids
|
||
msgid "Open PoS sessions that are using this payment method."
|
||
msgstr "Bu ödəniş üsulunu istifadə edən PoS sessiyalarını aç"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban
|
||
msgid "Open Session"
|
||
msgstr "Açıq sessiya"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/CashOpeningPopup.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Open session"
|
||
msgstr "Açıq sessiya"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/CashOpeningPopup.xml:0
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ClosePosPopup.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Open the money details popup"
|
||
msgstr "Pul detalları üçün Popup Aç "
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__user_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search
|
||
msgid "Opened By"
|
||
msgstr "Açılış Edən"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Opened Sessions"
|
||
msgstr "Açılmış sessiyalar"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban
|
||
msgid "Opened by"
|
||
msgstr "Açılış edən "
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ClosePosPopup.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Opening"
|
||
msgstr "Açılır"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_session__state__opening_control
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban
|
||
msgid "Opening Control"
|
||
msgstr "Açılış Yoxlaması"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__start_at
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search
|
||
msgid "Opening Date"
|
||
msgstr "Tarix Açılır"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__opening_notes
|
||
msgid "Opening Notes"
|
||
msgstr "Açılış Qeydləri"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_end
|
||
msgid "Opening balance summed to all cash transactions."
|
||
msgstr "Açılış balansı bütün nağd əməliyyatların cəmidir "
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/CashOpeningPopup.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Opening cash"
|
||
msgstr "Açılışdakı Nəğd "
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__picking_type_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__picking_type_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_picking_type_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Operation Type"
|
||
msgstr "Əməliyyat növü"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Operation types show up in the Inventory dashboard."
|
||
msgstr "İnventar panosunda görünən Əməliyyat növləri "
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ScaleScreen/ScaleScreen.xml:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__pos_order_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__order_id
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Order"
|
||
msgstr "Sifariş"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Order %s"
|
||
msgstr "Sifariş %s"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Order %s is not fully paid."
|
||
msgstr "Sifariş %s tam ödənilməyib."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__order_count
|
||
msgid "Order Count"
|
||
msgstr "Sifariş Sayı"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__date
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search
|
||
msgid "Order Date"
|
||
msgstr "Sifariş Tarixi"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__sequence_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_sequence_id
|
||
msgid "Order IDs Sequence"
|
||
msgstr "Sifariş İD-lərin Sırası"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__sequence_line_id
|
||
msgid "Order Line IDs Sequence"
|
||
msgstr "Sifariş Sətir İD-lərin Sırası"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__lines
|
||
msgid "Order Lines"
|
||
msgstr "Sifariş xətləri"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__order_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__order_id
|
||
msgid "Order Ref"
|
||
msgstr "Sifariş Rəyi"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__sequence_number
|
||
msgid "Order Sequence Number"
|
||
msgstr "Sifariş Sıra Nömrəsi"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/OrderDetails.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Order is empty"
|
||
msgstr "Sifariş boşdur."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Order is not synced. Check your internet connection"
|
||
msgstr "Sifariş sinxronlaşdırılmır. İnternet bağlantınızı yoxlayın."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form
|
||
msgid "Order lines"
|
||
msgstr "Sifariş sətrləri"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__refund_orderline_ids
|
||
msgid "Orderlines in this field are the lines that refunded this orderline."
|
||
msgstr "Bu sahədəki sifariş sətrləri, bu sifariş sətrini qaytaran sətrlərdir."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/DebugWidget.xml:0
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/TicketButton.xml:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_filtered
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_pos_form
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_sale_graph
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__order_ids
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_ofsale
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_pos_order_all
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Orders"
|
||
msgstr "Sifarişlər"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_order_all
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_order_all_filtered
|
||
msgid "Orders Analysis"
|
||
msgstr "Sifarişlərin Analizi"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__other_devices
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_other_devices
|
||
msgid "Other Devices"
|
||
msgstr "Digər Cihazlar"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form
|
||
msgid "Other Information"
|
||
msgstr "Əlavə Məlumat"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/DebugWidget.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Others"
|
||
msgstr "Digər "
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__outstanding_account_id
|
||
msgid "Outstanding Account"
|
||
msgstr "Gözləmə Hesabı"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_procurement_group__pos_order_id
|
||
msgid "POS Order"
|
||
msgstr "POS Sifariş"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "POS Order %s"
|
||
msgstr "POS Sifariş %s"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line_form
|
||
msgid "POS Order line"
|
||
msgstr "POS Sifariş sətri"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line
|
||
msgid "POS Order lines"
|
||
msgstr "POS Sifariş sətrləri"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_tree
|
||
msgid "POS Orders"
|
||
msgstr "POS Sifarişləri"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_tree_all_sales_lines
|
||
msgid "POS Orders lines"
|
||
msgstr "POS Sifariş sətrləri"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_payment_method_id
|
||
msgid "POS Payment Method"
|
||
msgstr "POS Ödəniş Üsulu"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_product_tree_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_search_view_pos
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_tree_view
|
||
msgid "POS Product Category"
|
||
msgstr "POS Məhsul Kateqoriyası"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_digest_digest__kpi_pos_total
|
||
msgid "POS Sales"
|
||
msgstr "POS Satışları"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_session_id
|
||
msgid "POS Session"
|
||
msgstr "POS Sessiya"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "POS order line %s"
|
||
msgstr "POS sifariş sətri %s"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_paid
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__paid
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__paid
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Paid"
|
||
msgstr "Ödənilib"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__parent_id
|
||
msgid "Parent Category"
|
||
msgstr "Əsas Kateqoriya"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Partner"
|
||
msgstr "Tərəfdaş"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__partner_load_background
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_partner_load_background
|
||
msgid "Partner Load Background"
|
||
msgstr "Partner Yükləmə Arxa Planı"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Misc/MobileOrderWidget.xml:0
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.xml:0
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.xml:0
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ActionpadWidget.xml:0
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ActionpadWidget.xml:0
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.xml:0
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Pay"
|
||
msgstr "Ödəyin"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment
|
||
msgid "Pay Order"
|
||
msgstr "Ödəniş Sifarişi"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.xml:0
|
||
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_payment.py:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Payment"
|
||
msgstr "Ödəniş"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__payment_date
|
||
msgid "Payment Date"
|
||
msgstr "Ödəniş Tarixi"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ClosePosPopup.xml:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__payment_method_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__payment_method_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Payment Method"
|
||
msgstr "Ödəniş Üsulu"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment_method_form
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__payment_method_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__payment_method_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_payment_method_ids
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_payment_method
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_tree
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Payment Methods"
|
||
msgstr "Ödəniş Üsulları"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__ticket
|
||
msgid "Payment Receipt Info"
|
||
msgstr "Ödəniş Qəbzi Məlumatı"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__payment_name
|
||
msgid "Payment Reference"
|
||
msgstr "Ödənişin İstinad Nömrəsi"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__payment_status
|
||
msgid "Payment Status"
|
||
msgstr "Ödəniş Statusu"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Payment Successful"
|
||
msgstr "Ödəniş uğurludur."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"Payment Terminals\n"
|
||
" <i class=\"fa fa-info-circle me-1\" title=\"Those settings are common to all PoS.\" pos-data-toggle=\"tooltip\"/>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ödəniş Terminalları\n"
|
||
" <i class=\"fa fa-info-circle me-1\" title=\"Bu parametrlər bütün PoS-lar üçün ümumi olanlardır.\" pos-data-toggle=\"tooltip\"/>"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__transaction_id
|
||
msgid "Payment Transaction ID"
|
||
msgstr "Ödəniş Əməliyyatı İD"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Payment method"
|
||
msgstr "Ödəniş üsulu"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Payment methods available"
|
||
msgstr "Mövcud ödəniş üsulları"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Payment request pending"
|
||
msgstr "Ödəniş tələbi gözləyir"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Payment reversed"
|
||
msgstr "Ödəniş geri qaytarıldı"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment_form
|
||
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__payment_ids
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_payment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_tree
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Payments"
|
||
msgstr "Ödənişlər"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/ClosePosPopup.js:0
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/ClosePosPopup.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Payments Difference"
|
||
msgstr "Ödəniş fərqi"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_payment_methods_tree
|
||
msgid "Payments Methods"
|
||
msgstr "Ödəniş üsulları"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ClosePosPopup.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Payments in"
|
||
msgstr "Ödənişlər "
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/SaleDetailsReport.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Payments:"
|
||
msgstr "Ödənişlər:"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Pending Electronic Payments"
|
||
msgstr "Gözlənilən Elektron Ödənişlər"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__user_id
|
||
msgid ""
|
||
"Person who uses the cash register. It can be a reliever, a student or an "
|
||
"interim employee."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kassadan istifadə edən şəxs. Bu bir əvəzçi, tələbə və ya müvəqqəti işçi ola"
|
||
" bilər."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Phone"
|
||
msgstr "Telefon"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Pick which product categories are available"
|
||
msgstr "Mövcud olan məhsul kateqoriyalarını seçin."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__picking_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__picking_ids
|
||
msgid "Picking"
|
||
msgstr "Seçim etmək"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__picking_count
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__picking_count
|
||
msgid "Picking Count"
|
||
msgstr "Seçim Sayı"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/stock_warehouse.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Picking POS"
|
||
msgstr "POSun seçilməsi "
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_picking_type
|
||
msgid "Picking Type"
|
||
msgstr "Seçim Növü "
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Pickings"
|
||
msgstr "Seçimlər"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Picture"
|
||
msgstr "Şəkil"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:product.attribute.value,name:point_of_sale.fabric_attribute_plastic
|
||
msgid "Plastic"
|
||
msgstr "Plastik"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Please Confirm Large Amount"
|
||
msgstr "Böyük məbləği təsdiqləyin."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/printers.js:0
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/printers.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Please check if the IoT Box is still connected."
|
||
msgstr "Lütfən, IoT Qurğusunun qoşulub-qoşulmadığını yoxlayın."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/printers.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Please check if the printer is still connected."
|
||
msgstr "Zəhmət olmasa printerin qoşulu olub-olmadığını yoxlayın."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/printers.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Please check if the printer is still connected. \n"
|
||
"Some browsers don't allow HTTP calls from websites to devices in the network (for security reasons). If it is the case, you will need to follow Odoo's documentation for 'Self-signed certificate for ePOS printers' and 'Secure connection (HTTPS)' to solve the issue"
|
||
msgstr ""
|
||
"Zəhmət olmasa printerin hələ də bağlı olub-olmadığını yoxlayın. \n"
|
||
"Bəzi brauzerlər şəbəkədəki cihazlara veb saytlardan HTTP çağırışlarına icazə vermir (təhlükəsizlik səbəbindən). Bu halda, məsələni həll etmək üçün Odoo-nun 'ePOS printerlər üçün manual imzalanan sertifikat' və 'Təhlükəsiz əlaqə (HTTPS)' üçün sənədlərinə nəzər salmalısınız."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/ChromeWidgets/HeaderButton.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Please check your internet connection and try again."
|
||
msgstr "Internet bağlantınızı yoxlayın və yenidən cəhd edin."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/res_company.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Please close all the point of sale sessions in this period before closing "
|
||
"it. Open sessions are: %s "
|
||
msgstr ""
|
||
"Lütfən, qapanışdan əvvəl bu dövr ərzində bütün satış nöqtəsi sessiyalarını "
|
||
"bağlayın. Açıq sessiyalar: %s"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment_method.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Please close and validate the following open PoS Sessions before modifying this payment method.\n"
|
||
"Open sessions: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Zəhmət olmasa bu ödəniş üsulunu dəyişmədən əvvəl aşağıdakı açıq PoS sessiyalarını bağlayın və təsdiqləyin.\n"
|
||
"Açıq sessiyalar: %s"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Please configure a payment method in your POS."
|
||
msgstr "Zəhmət olmasa POS-unuzda bir ödəniş üsulu təyin edin "
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"Please create/select a Point of Sale above to show the configuration "
|
||
"options."
|
||
msgstr ""
|
||
"Zəhmət olmasa, konfiqurasiya seçimlərini göstərmək üçün yuxarıda bir Satış "
|
||
"Nöqtəsi yaradın/seçin."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Please define income account for this product: \"%s\" (id:%d)."
|
||
msgstr "Xahiş olunur, bu məhsul üçün gəlir hesabını təyin edin: \"%s\" (id:%d)."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Please define income account for this product: '%s' (id:%d)."
|
||
msgstr "Xahiş olunur, bu məhsul üçün gəlir hesabını təyin edin: '%s' (id:%d)."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen
|
||
msgid ""
|
||
"Please enter your billing information <small class=\"text-muted\">or</small>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Zəhmət olmasa faktura məlumatlarınızı daxil edin <small class=\"text-"
|
||
"muted\">və ya</small>"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Please go on the %s journal and define a Loss Account. This account will be "
|
||
"used to record cash difference."
|
||
msgstr ""
|
||
"Xahiş olunur, %s jurnalına keçin və Zərər Hesabı təyin edin. Bu hesab nəğd "
|
||
"pul fərqini qeyd etmək üçün istifadə olunacaq."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Please go on the %s journal and define a Profit Account. This account will "
|
||
"be used to record cash difference."
|
||
msgstr ""
|
||
"Xahiş olunur %s jurnalına keçin və Mənfəət Hesabını təyin edin. Bu hesab "
|
||
"nəğd pul fərqini qeyd etmək üçün istifadə olunacaq."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Please print the invoice from the backend"
|
||
msgstr "Zəhmət olmasa fakturanı backenddən çap edin."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Please provide a partner for the sale."
|
||
msgstr "Zəhmət olmasa, satış üçün bir partnoy təyin edin."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenStatus.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Please select a payment method."
|
||
msgstr "Zəhmət olmasa ödəniş üsulunu seçin."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Please select the Customer"
|
||
msgstr "Zəhmət olmasa Müştəri seçin."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__pos_categ_id
|
||
msgid "PoS Category"
|
||
msgstr "PoS Kateqoriya"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "PoS Interface"
|
||
msgstr "PoS İnterfeysi"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/stock_warehouse.py:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_property_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_pivot
|
||
#, python-format
|
||
msgid "PoS Orders"
|
||
msgstr "PoS Sifarişləri"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_pos_category_action
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_products_pos_category
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "PoS Product Categories"
|
||
msgstr "PoS Məhsul Kateqoriyaları"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_tree_view
|
||
msgid "PoS Product Category"
|
||
msgstr "PoS Məhsul Kateqoriyası"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "PoS order %s can not be processed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_property_form
|
||
msgid "Point Of Sale"
|
||
msgstr "Satış Nöqtəsi"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_config_kanban
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__config_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__config_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__config_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_config_id
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_root
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.digest_digest_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_account_journal_pos_user_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Point of Sale"
|
||
msgstr "Satış məntəqəsi"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_pos_order_view_tree
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_graph
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_pivot
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search
|
||
msgid "Point of Sale Analysis"
|
||
msgstr "Satış Nöqtəsi Analizi"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_category
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__pos_categ_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__pos_categ_id
|
||
msgid "Point of Sale Category"
|
||
msgstr "Satış Nöqtəsi Kateqoriyası"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_search
|
||
msgid "Point of Sale Config"
|
||
msgstr "Satış Nöqtəsi konfiqurasiyası"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_config
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__config_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_tree
|
||
msgid "Point of Sale Configuration"
|
||
msgstr "Satış Nöqtəsi Konfiqurasiyası"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__config_ids
|
||
msgid "Point of Sale Configurations"
|
||
msgstr "Satış Nöqtəsi Konfiqurasiyaları"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_point_of_sale_report_saledetails
|
||
msgid "Point of Sale Details"
|
||
msgstr "Satış Nöqtəsi Detalları"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_details_wizard
|
||
msgid "Point of Sale Details Report"
|
||
msgstr "Satış Nöqtəsi Detalları Hesabatı"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_point_of_sale_report_invoice
|
||
msgid "Point of Sale Invoice Report"
|
||
msgstr "Satış Nöqtəsi Qaimə Hesabatı"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__journal_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_journal_id
|
||
msgid "Point of Sale Journal"
|
||
msgstr "Satış Nöqtəsi Jurnalı"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_make_payment
|
||
msgid "Point of Sale Make Payment Wizard"
|
||
msgstr "Satış Nöqtəsi Ödəniş Sehrbazı"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_manager_id
|
||
msgid "Point of Sale Manager Group"
|
||
msgstr "Satış Nöqtəsi Menecer Qrupu"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_warehouse__pos_type_id
|
||
msgid "Point of Sale Operation Type"
|
||
msgstr "Satış Nöqtəsi Əməliyyat Növü"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order_line
|
||
msgid "Point of Sale Order Lines"
|
||
msgstr "Satış Nöqtəsi Sifariş Sətrləri"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form
|
||
msgid "Point of Sale Orders"
|
||
msgstr "Satış Nöqtəsi Sifarişləri"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_pos_order
|
||
msgid "Point of Sale Orders Report"
|
||
msgstr "Satış Nöqtəsi Sifarişlər Hesabatı"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment_method
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_journal__pos_payment_method_ids
|
||
msgid "Point of Sale Payment Methods"
|
||
msgstr "Satış Nöqtəsi Ödəniş Üsulları"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment
|
||
msgid "Point of Sale Payments"
|
||
msgstr "Satış Nöqtəsi Ödənişləri"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_session
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_tree
|
||
msgid "Point of Sale Session"
|
||
msgstr "Satış Nöqtəsi Sessiyası"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.qunit_suite
|
||
msgid "Point of Sale Tests"
|
||
msgstr "Satış Nöqtəsi Testləri"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_user_id
|
||
msgid "Point of Sale User Group"
|
||
msgstr "Satış Nöqtəsi İstifadəçi Qrupu"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__pos_config_ids
|
||
msgid "Point of Sales"
|
||
msgstr "Satış Nöqtəsi"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__access_url
|
||
msgid "Portal Access URL"
|
||
msgstr "Porta Giriş URL-si"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_allowed_pricelist_ids
|
||
msgid "Pos Allowed Pricelist"
|
||
msgstr "Pos İcazə Verilən Qiymət Siyahısı"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__pos_config_ids
|
||
msgid "Pos Config"
|
||
msgstr "Pos Konfiq"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_order_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move__pos_order_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_order_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_users__pos_order_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_picking__pos_order_id
|
||
msgid "Pos Order"
|
||
msgstr "Pos Sifariş"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_count
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_users__pos_order_count
|
||
msgid "Pos Order Count"
|
||
msgstr "Pos Sifariş Sayı"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__pos_order_line_id
|
||
msgid "Pos Order Line"
|
||
msgstr "Pos Sifariş Sətri"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_payment_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move__pos_payment_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_payment_ids
|
||
msgid "Pos Payment"
|
||
msgstr "Pos Ödəniş"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_form_view
|
||
msgid "Pos Product Categories"
|
||
msgstr "Pos Məhsul Kateqoriyaları"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_selectable_categ_ids
|
||
msgid "Pos Selectable Categ"
|
||
msgstr "Pos Seçiləbilən Kateqoriyalar"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_picking__pos_session_id
|
||
msgid "Pos Session"
|
||
msgstr "Pos Sessiya"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_duration
|
||
msgid "Pos Session Duration"
|
||
msgstr "Pos Sessiya Müddəti"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_state
|
||
msgid "Pos Session State"
|
||
msgstr "Pos Sessiya Vəziyyəti"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_username
|
||
msgid "Pos Session Username"
|
||
msgstr "Pos Sessiya İstifadəçi adı"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__open_session_ids
|
||
msgid "Pos Sessions"
|
||
msgstr "Pos Sessiyaları"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_posbox
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_posbox
|
||
msgid "PosBox"
|
||
msgstr "PosBox"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Positive quantity not allowed"
|
||
msgstr "Müsbət miqdar icazə verilmir"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Postcode"
|
||
msgstr "Poçt kodu"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__done
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__done
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter
|
||
msgid "Posted"
|
||
msgstr "Təsdiqləndi"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Previous Order List"
|
||
msgstr "Əvvəlki Sifariş Siyahısı"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/CustomerFacingDisplay/CustomerFacingDisplayOrder.xml:0
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/NumpadWidget.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Price"
|
||
msgstr "Qiymət"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Price Control"
|
||
msgstr "Qiymət nəzarəti"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails
|
||
msgid "Price Unit"
|
||
msgstr "Qiymət Vahidi"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Price discount from %s -> %s"
|
||
msgstr "Qiymət endirimi %s -> %s"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Price excl. VAT:"
|
||
msgstr "ƏDV-siz qiymət:"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_extra
|
||
msgid "Price extra"
|
||
msgstr "Əlavə qiymət"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetPricelistButton.xml:0
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetPricelistButton.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Price list"
|
||
msgstr "Qiymət siyahısı"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__price
|
||
msgid "Priced Product"
|
||
msgstr "Qiymətləndirilmiş məhsul"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetPricelistButton.js:0
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__pricelist_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__pricelist_id
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Pricelist"
|
||
msgstr "Qiymət siyahısı"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_action_product_pricelist
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Pricelists"
|
||
msgstr "Qiymət siyahıları"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Pricing"
|
||
msgstr "Qiymətləndirmə"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SaleDetailsButton.xml:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_details_wizard
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Print"
|
||
msgstr "Çap edin"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/DebugWidget.xml:0
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.xml:0
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/ControlButtons/ReprintReceiptButton.xml:0
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/ReprintReceiptScreen.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Print Receipt"
|
||
msgstr "Qəbzi Çap Et"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"Print a QR code on the receipt to allow the user to easily request the "
|
||
"invoice for an order."
|
||
msgstr ""
|
||
"Qəbzin üzərində QR kod çap edin və istifadəçinin sifariş üçün qaiməni "
|
||
"asanlıqla tələb etməsinə imkan verin."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SaleDetailsButton.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Print a report with all the sales of the current PoS Session"
|
||
msgstr "Cari PoS sessiyasının bütün satışlarını bir hesabatda çap edin."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Print receipts automatically once the payment is registered"
|
||
msgstr "Ödəniş qeydə alındıqdan sonra qəbzləri avtomatik olaraq çap edin."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_via_proxy
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_via_proxy
|
||
msgid "Print via Proxy"
|
||
msgstr "Proxy vasitəsilə çap et."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/ChromeWidgets/ProxyStatus.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Printer"
|
||
msgstr "Printer"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Misc/AbstractReceiptScreen.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Printing is not supported on some browsers"
|
||
msgstr "Bəzi brauzerlərdə çap etmək dəstəklənmir."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Misc/AbstractReceiptScreen.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Printing is not supported on some browsers due to no default printing "
|
||
"protocol is available. It is possible to print your tickets by making use of"
|
||
" an IoT Box."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bəzi brauzerlər çapı dəstəkləmir, çünki standart çap etmə protokolu mövcud "
|
||
"deyil. Bir IoT Qurğusundan istifadə edərək biletinizi çap edə bilərsiniz."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_procurement_group
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__procurement_group_id
|
||
msgid "Procurement Group"
|
||
msgstr "Satınalma qrupu"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_template
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__product_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__product_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search
|
||
msgid "Product"
|
||
msgstr "Məhsul"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_categ_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search
|
||
msgid "Product Category"
|
||
msgstr "Məhsul Kateqoriyası"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__product_load_background
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_product_load_background
|
||
msgid "Product Load Background"
|
||
msgstr "Məhsul Yükləmə Arxa Planı"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Product Prices"
|
||
msgstr "Məhsul Qiymətləri"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_tree_view
|
||
msgid "Product Product Categories"
|
||
msgstr "Məhsul Məhsul Kateqoriyaları"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_qty
|
||
msgid "Product Quantity"
|
||
msgstr "Məhsulun Miqdarı"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_tmpl_id
|
||
msgid "Product Template"
|
||
msgstr "Məhsul Şablonu"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_uom_uom
|
||
msgid "Product Unit of Measure"
|
||
msgstr "Məhsulun Ölçü Vahidi"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__product_uom_id
|
||
msgid "Product UoM"
|
||
msgstr "Məhsul UoM"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_uom_category
|
||
msgid "Product UoM Categories"
|
||
msgstr "Məhsul UoM Kateqoriyaları"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_product
|
||
msgid "Product Variant"
|
||
msgstr "Məhsul Çeşidi"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_product_action
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_action_product_product
|
||
msgid "Product Variants"
|
||
msgstr "Məhsul Çeşidləri"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Product information"
|
||
msgstr "Məhsul məlumatı"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductsWidget.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Product is not loaded. Tried loading the product from the server but there "
|
||
"is a network error."
|
||
msgstr ""
|
||
"Məhsul yüklənmir. Məhsulu serverdən yükləməyə çalışdım, lakin şəbəkə xətası "
|
||
"baş verdi."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Product prices on receipts"
|
||
msgstr "Qəbzlərdəki məhsul qiymətləri "
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_tipproduct
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_tipproduct
|
||
msgid "Product tips"
|
||
msgstr "Məhsul məsləhətləri"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_template_action_pos_product
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_products
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_catalog
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_menu_products_configuration
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form
|
||
msgid "Products"
|
||
msgstr "Məhsullar"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen
|
||
msgid "Products:"
|
||
msgstr "Məhsullar:"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Promotions, Coupons, Gift Card & Loyalty Program"
|
||
msgstr "Promosyonlar, Kuponlar, Hədiyyə Kartı və Müştəri Programı"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/ProxyStatus.xml:0
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/ProxyStatus.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Proxy Connected"
|
||
msgstr "Proxy Qoşuldu"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/ProxyStatus.xml:0
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/ProxyStatus.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Proxy Disconnected"
|
||
msgstr "Proxy Qırıldı"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/ProxyStatus.xml:0
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/ProxyStatus.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Proxy Warning"
|
||
msgstr "Proxy Xəbərdarlığı"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/NumpadWidget.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Qty"
|
||
msgstr "Sayı"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/CustomerFacingDisplay/CustomerFacingDisplayOrder.xml:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__qty
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Quantity"
|
||
msgstr "Miqdar"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/CashMoveReceipt.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "REASON"
|
||
msgstr "SƏBƏB"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/DebugWidget.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Read Weighing Scale"
|
||
msgstr "Tərəzini oxuyun."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/tours/point_of_sale.js:0
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/tours/point_of_sale.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Ready to launch your <b>point of sale</b>?"
|
||
msgstr " <b>Satış Nöqtəsi</b>başlamağa hazırsınızmı?"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/CashMovePopup.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Reason"
|
||
msgstr "Səbəb"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Receipt"
|
||
msgstr "Qəbz"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Receipt %s"
|
||
msgstr "Qəbz %s"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__receipt_footer
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_receipt_footer
|
||
msgid "Receipt Footer"
|
||
msgstr "Qəbzin Altqeydi"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__receipt_header
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_receipt_header
|
||
msgid "Receipt Header"
|
||
msgstr "Qəbzin Başlığı"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__pos_reference
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Receipt Number"
|
||
msgstr "Qəbzi Nömrəsi"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Receipt Printer"
|
||
msgstr "Qəbz Printeri"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__use_payment_terminal
|
||
msgid "Record payments with a terminal on this journal."
|
||
msgstr "Ödənişləri bu jurnalda terminal vasitəsilə qeyd edin."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__rescue
|
||
msgid "Recovery Session"
|
||
msgstr "Bərpa Sessiyası"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/DebugWidget.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Refresh Display"
|
||
msgstr "Ekranı Yenilə "
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ControlButtons/RefundButton.xml:0
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ControlButtons/RefundButton.xml:0
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ControlButtons/RefundButton.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Refund"
|
||
msgstr "Geri Ödəmə"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refund_orderline_ids
|
||
msgid "Refund Order Lines"
|
||
msgstr "Sifariş Sətirlərini Qaytar"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Refund Orders"
|
||
msgstr "Geri ödəniş sifarişləri"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Refund and Sales not allowed"
|
||
msgstr "Qaytarılma və satışa icazə verilmir."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/OrderlineDetails.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Refunded"
|
||
msgstr "Qaytarıldı"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__refunded_order_ids
|
||
msgid "Refunded Order"
|
||
msgstr "Qaytarılan Sifariş"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_orderline_id
|
||
msgid "Refunded Order Line"
|
||
msgstr "Qaytarılan Sifariş Sətiri"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Refunded Orders"
|
||
msgstr "Qaytarılan sifarişlər"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__refunded_orders_count
|
||
msgid "Refunded Orders Count"
|
||
msgstr "Qaytarılan sifarişlərin sayı"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_qty
|
||
msgid "Refunded Quantity"
|
||
msgstr "Qaytarılan miqdar"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/OrderlineDetails.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Refunding %s in "
|
||
msgstr " %s üçün qaytarma"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form
|
||
msgid "Refunds"
|
||
msgstr "Geri Ödəmələr"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.actions.client,name:point_of_sale.action_client_pos_menu
|
||
msgid "Reload POS Menu"
|
||
msgstr "POS Menyusunu yenidən başlat "
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenStatus.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Remaining"
|
||
msgstr "Qalıb"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Remaining unsynced orders"
|
||
msgstr "Qalıq sinxronlaşdırılmamış sifarişlər "
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/EditListInput.xml:0
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/EditListInput.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Sil"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Replenishment"
|
||
msgstr "Təchizat "
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_rep
|
||
msgid "Reporting"
|
||
msgstr "Hesabatlıq"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/ControlButtons/InvoiceButton.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Reprint Invoice"
|
||
msgstr "Qaimənin yenidən çap edilməsi"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Request sent"
|
||
msgstr "Tələb Göndərildi "
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/DebugWidget.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Reset"
|
||
msgstr "Sıfırla"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__user_id
|
||
msgid "Responsible"
|
||
msgstr "Məsul"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_user_id
|
||
msgid "Responsible User"
|
||
msgstr "Məsul İstifadəçi"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__limit_categories
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_limit_categories
|
||
msgid "Restrict Categories"
|
||
msgstr "Kategoriyaları məhdudlaşdırın."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__restrict_price_control
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_restrict_price_control
|
||
msgid "Restrict Price Modifications to Managers"
|
||
msgstr "Menecerlərə Qiymət Dəyişikliklərini Məhdudlaşdırın"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Restrict price modification to managers"
|
||
msgstr "Menecerlərə qiymət dəyişikliyinin məhdudlaşdırılması"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Retry"
|
||
msgstr "Yenidən cəhd edin"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Return Products"
|
||
msgstr "Məhsulları qaytarın."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_return
|
||
msgid "Returned"
|
||
msgstr "Qaytarıldı"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Reversal of POS closing entry %s for order %s from session %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s POS sessiyasındakı %s qapanış girişindəki %s sifariş üçün geridönüş"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Reversal of: %s"
|
||
msgstr "%s qaytarılması"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Reversal request sent to terminal"
|
||
msgstr "Terminalə qaytarma tələbi göndərildi"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Reverse"
|
||
msgstr "Ləğv edin"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Reverse Payment"
|
||
msgstr "Geri ödəniş"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Misc/MobileOrderWidget.xml:0
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Review"
|
||
msgstr "Yenidən nəzərdən keçirin"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Rounding"
|
||
msgstr "Yuvarlaqlaşdırmaq"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Rounding Method"
|
||
msgstr "Yuvarlaqlaşdırma Metodu"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Rounding error in payment lines"
|
||
msgstr "Ödəniş sətrlərində yuvarlaqlaşdırma səhvi"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/debug_manager.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Run Point of Sale JS Tests"
|
||
msgstr "Satış Nöqtəsi JS Testlərini İcra Et"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_has_sms_error
|
||
msgid "SMS Delivery error"
|
||
msgstr "SMS-in Çatdırılmasında xəta"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/Orderline.xml:0
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "SN"
|
||
msgstr "SN"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__nbr_lines
|
||
msgid "Sale Line Count"
|
||
msgstr "Satış Sətir Sayı"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_day
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_form
|
||
msgid "Sale line"
|
||
msgstr "Satış sətri"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Sales"
|
||
msgstr "Satışlar"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_details
|
||
#: model:ir.actions.report,name:point_of_sale.sale_details_report
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_order_details
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_details_wizard
|
||
msgid "Sales Details"
|
||
msgstr "Satış Detalları"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__sale_journal
|
||
msgid "Sales Journal"
|
||
msgstr "Satış Jurnalı"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerListScreen.xml:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Yadda Saxla"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Save this page and come back here to set up the feature."
|
||
msgstr "Bu səhifəni yadda saxla və parametri quraşdırmaq üçün geri qayıt."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/ChromeWidgets/ProxyStatus.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Scale"
|
||
msgstr "Tərəzi"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/DebugWidget.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Scan"
|
||
msgstr "Skan"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/DebugWidget.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Scan EAN-13"
|
||
msgstr "EAN-13 Skan et"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Scan me to request an invoice for your purchase."
|
||
msgstr "Skan et və satınalma üçün bir qaimə tələb edin."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_scan_via_proxy
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_scan_via_proxy
|
||
msgid "Scan via Proxy"
|
||
msgstr "Proxy vasitəsilə Skan"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/ChromeWidgets/ProxyStatus.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Scanner"
|
||
msgstr "Oxuyucu"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerListScreen.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Search Customers..."
|
||
msgstr "Müştərilərdə Axtar.."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Search Orders..."
|
||
msgstr "Sifarişlərdə Axtar..."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ProductsWidgetControlPanel.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Search Products..."
|
||
msgstr "Məhsullarda Axtar..."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter
|
||
msgid "Search Sales Order"
|
||
msgstr "Satış Sifarişlərində Axtar "
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerListScreen.xml:0
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ProductsWidget.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Search more"
|
||
msgstr "Ətraflı axtar "
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__access_token
|
||
msgid "Security Token"
|
||
msgstr " Təhlükəsizlik Tokeni"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/SelectionPopup.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Select"
|
||
msgstr "Seçin"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetFiscalPositionButton.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Select Fiscal Position"
|
||
msgstr "Fiskal Vəziyyəti Seçin"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Select a payment method to validate the order."
|
||
msgstr "Sifarişi təsdiqləmək üçün ödəniş üsulunu seçin."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/OrderDetails.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Select an order"
|
||
msgstr "Bir sifariş seçin"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/CashMovePopup.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Select either Cash In or Cash Out before confirming."
|
||
msgstr "Təsdiqləmədən əvvəl Nəğd Daxilolma və ya Nəğd Xaricolmanı seçin"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetPricelistButton.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Select the pricelist"
|
||
msgstr "Qiymət siyahısını seçin."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/OrderDetails.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Select the product(s) to refund and set the quantity"
|
||
msgstr "Geri qaytarılacaq məhsulları seçin və miqdarını təyin edin."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Sell products and deliver them later."
|
||
msgstr "Məhsulları sat və sonra çatdır."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Send"
|
||
msgstr "Göndərin"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Send Payment Request"
|
||
msgstr "Ödəniş Tələbi Göndər"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ErrorTracebackPopup.xml:0
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ErrorTracebackPopup.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Send by email"
|
||
msgstr "Emaillə Göndər"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Sending email failed. Please try again."
|
||
msgstr "E-poçt göndərmə uğursuz oldu. Xahiş edirik yenidən cəhd edin."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__sequence
|
||
msgid "Sequence"
|
||
msgstr "Ardıcıllıq"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__sequence_number
|
||
msgid "Sequence Number"
|
||
msgstr "Sıra Nömrəsi"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/EditListInput.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Serial/Lot Number"
|
||
msgstr "Seriya/Lot Nömrəsi"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Served by"
|
||
msgstr "Xidmət edən"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Chrome.js:0
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Server Error"
|
||
msgstr "Server Xətası "
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_session_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__session_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__session_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__session_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Session"
|
||
msgstr "Seans"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__name
|
||
msgid "Session ID"
|
||
msgstr "Sessiya ID"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__session_move_id
|
||
msgid "Session Journal Entry"
|
||
msgstr "Sessiya Jurnalı Qeydiyyatı"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Session ids:"
|
||
msgstr "Sessiya İD ləri:"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:mail.activity.type,name:point_of_sale.mail_activity_old_session
|
||
msgid "Session open over 7 days"
|
||
msgstr "Sessiya 7 gündən artıq açıqdır "
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session_filtered
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__session_ids
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_session_all
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban
|
||
msgid "Sessions"
|
||
msgstr "Seanslar"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__set_maximum_difference
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_set_maximum_difference
|
||
msgid "Set Maximum Difference"
|
||
msgstr "Maksimum Fərq Təyin Et"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/DebugWidget.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Set Weight"
|
||
msgstr "Ağırlığı təyin et"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"Set a maximum difference allowed between the expected and counted money "
|
||
"during the closing of the session"
|
||
msgstr ""
|
||
"Sessiyanın bağlanması zamanı gözlənilən və sayılan pul arasında olan fərqin "
|
||
"icazə verilən maksimum məbləğini təyin edin."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__set_maximum_difference
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_set_maximum_difference
|
||
msgid ""
|
||
"Set a maximum difference allowed between the expected and counted money "
|
||
"during the closing of the session."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sessiyanın bağlanması zamanı gözlənilən və sayılan pul arasında olan fərqin "
|
||
"icazə verilən maksimum məbləğini təyin edin."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetFiscalPositionButton.xml:0
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetFiscalPositionButton.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Set fiscal position"
|
||
msgstr "Fiskal vəziyyəti təyin et"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Set multiple prices per product, automated discounts, etc."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bir məhsul üçün müxtəlif qiymətlər, avtomatik endirimlər və s. təyin edin."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Set of coins/bills that will be used in opening and closing control"
|
||
msgstr "Açılış və qapanış zamanı istifadə olunacaq qəpik/kağız pul dəsti"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Set the new quantity"
|
||
msgstr "Yeni miqdarı təyin edin."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_configuration
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_global_settings
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Parametrlər"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Settings on this page will apply to this point of sale."
|
||
msgstr "Bu səhifədəki ayarlar bu satış nöqtəsinə tətbiq olunacaq."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.xml:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__ship_later
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_ship_later
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Ship Later"
|
||
msgstr "Daha sonra Göndər"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__picking_policy
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_picking_policy
|
||
msgid "Shipping Policy"
|
||
msgstr "Çatdırılma Siyasəti"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/OrderWidget.xml:0
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/OrderWidget.xml:0
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/OrderDetails.xml:0
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/OrderDetails.xml:0
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/OrderDetails.xml:0
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/OrderDetails.xml:0
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Shopping cart"
|
||
msgstr "Alış-veriş Səbəti"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Show checkout to customers through a second display"
|
||
msgstr "Müştərilərə ikinci ekran vasitəsilə ödənişi göstərin."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_via_proxy
|
||
msgid "Show checkout to customers with a remotely-connected screen."
|
||
msgstr "Müştərilərə uzaqdan bağlı ekranla ödənişi göstərin."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_local
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_customer_facing_display_local
|
||
msgid "Show checkout to customers."
|
||
msgstr "Müştərilərə ödənişi göstərin."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_hr
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_module_pos_hr
|
||
msgid "Show employee login screen"
|
||
msgstr "İşçi login ekranını göstərin."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Show margins & costs on product information"
|
||
msgstr "Məhsul məlumatlarında marja & dəyəri göstərin"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen
|
||
msgid "Sign in"
|
||
msgstr "Daxil ol"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Six"
|
||
msgstr "Six"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_six
|
||
msgid "Six Payment Terminal"
|
||
msgstr "Six Ödəmə Terminalı"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:product.attribute,name:point_of_sale.size_attribute
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "Ölçü"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Chrome.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Skip"
|
||
msgstr "Buraxın"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_skip_screen
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_skip_screen
|
||
msgid "Skip Preview Screen"
|
||
msgstr "Önizləmə Ekranını Atla"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:product.template,name:point_of_sale.small_shelf_product_template
|
||
msgid "Small Shelf"
|
||
msgstr "Kiçik rəf"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Some Serial/Lot Numbers are missing"
|
||
msgstr "Bəzi Seriya/Lot Nömrələri Qeyd olunmayıb"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Some orders could not be submitted to the server due to configuration "
|
||
"errors. You can exit the Point of Sale, but do not close the session before "
|
||
"the issue has been resolved."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bəzi sifarişlər konfiqurasiya səhvləri səbəbindən serverə göndərilə bilmədi."
|
||
" Satış nöqtəsindən çıxa bilərsiniz, lakin məsələ həll edilmədən sessiyanı "
|
||
"bağlamayın."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Some orders could not be submitted to the server due to internet connection "
|
||
"issues. You can exit the Point of Sale, but do not close the session before "
|
||
"the issue has been resolved."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bəzi sifarişlər internet bağlantı problemindən dolayı serverə göndərilə "
|
||
"bilmədi. Satış Nöqtəsindən çıxa bilərsiniz, lakin məsələ həll edilmədən "
|
||
"əvvəl sessiyanı bağlamayın."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Some, if not all, post-processing after syncing order failed."
|
||
msgstr "Sifarişin sinxronizasiyasında sonra bəzi əməliyyatlar uğursuz oldu."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Specific route"
|
||
msgstr "Xüsusi marşrut"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_pack_operation_lot
|
||
msgid "Specify product lot/serial number in pos order line"
|
||
msgstr "Məhsul lot/seriya nömrəsini POS sifariş sətrində göstərin."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__route_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_route_id
|
||
msgid "Spefic route for products delivered later."
|
||
msgstr "Sonradan çatdırılan məhsullar üçün xüsusi marşrut."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__start_category
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_start_category
|
||
msgid "Start Category"
|
||
msgstr "Başlanğıc Kateqoriyası"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__start_date
|
||
msgid "Start Date"
|
||
msgstr "Başlanğıc Tarixi"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Start category should belong in the available categories."
|
||
msgstr "Başlanğıc kateqoriyası mövcud olan kateqoriyalara aid olmalıdır."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Start selling from a default product category"
|
||
msgstr "Başlanğıcda standart məhsul kateqoriyasından satışa başlayın."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_start
|
||
msgid "Starting Balance"
|
||
msgstr "Başlanğıc Balansı"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "State"
|
||
msgstr "Dövlət"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__state
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__state
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__state
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Status"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_state
|
||
msgid ""
|
||
"Status based on activities\n"
|
||
"Overdue: Due date is already passed\n"
|
||
"Today: Activity date is today\n"
|
||
"Planned: Future activities."
|
||
msgstr ""
|
||
"Fəaliyyətlərə əsaslanan status\n"
|
||
"Gecikmiş: Gözlənilən tarixdən keçib\n"
|
||
"Bu gün: Fəaliyyət tarixi bu gündür\n"
|
||
"Planlaşdırılıb: Gələcək fəaliyyətlər."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_move
|
||
msgid "Stock Move"
|
||
msgstr "Stokun Hərəkəti"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_rule
|
||
msgid "Stock Rule"
|
||
msgstr "Stok Qaydaları"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Stock input for %s"
|
||
msgstr " %s üçün Anbar Girişi "
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Stock output for %s"
|
||
msgstr "%s üçün Anbar Çıxışı"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__update_stock_at_closing
|
||
msgid "Stock should be updated at closing"
|
||
msgstr "Anbar bağlanış zamanı yenilənməlidir"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Street"
|
||
msgstr "Küçə"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Stripe"
|
||
msgstr "Stripe"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_stripe
|
||
msgid "Stripe Payment Terminal"
|
||
msgstr "Stripe Ödəniş Terminalı"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_subtotal_incl
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Subtotal"
|
||
msgstr "Yekun"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_subtotal
|
||
msgid "Subtotal w/o Tax"
|
||
msgstr "Vergisiz cəm"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__price_sub_total
|
||
msgid "Subtotal w/o discount"
|
||
msgstr "Endirimsiz cəm"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Successfully imported"
|
||
msgstr "Uğurla import edildi"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/ChromeWidgets/CashMoveButton.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Successfully made a cash %s of %s."
|
||
msgstr "Uğurla %s məbləğində bir nağd %s qəbul edildi."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line
|
||
msgid "Sum of subtotals"
|
||
msgstr "Məbləğlərin cəmi"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Summary"
|
||
msgstr "Xülasə"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SyncNotification.xml:0
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SyncNotification.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Synchronisation Connected"
|
||
msgstr "Sinxronizasiya Qoşuldu"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SyncNotification.xml:0
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SyncNotification.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Synchronisation Connecting"
|
||
msgstr "Sinxronizasiya Qoşulur"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SyncNotification.xml:0
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SyncNotification.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Synchronisation Disconnected"
|
||
msgstr "Sinxronizasiya Qırıldı"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SyncNotification.xml:0
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SyncNotification.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Synchronisation Error"
|
||
msgstr "Sinxronlaşdırma Səhvi"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/CustomerFacingDisplay/CustomerFacingDisplayOrder.xml:0
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "TOTAL"
|
||
msgstr "ÜMUMİ "
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetFiscalPositionButton.js:0
|
||
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_tax
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Tax"
|
||
msgstr "Vergi"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails
|
||
msgid "Tax Amount"
|
||
msgstr "Vergi Məbləği"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_tax_included
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_tax_included
|
||
msgid "Tax Display"
|
||
msgstr "Vergi Ekranı"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Tax ID"
|
||
msgstr "Vergi İD-si"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__tax_regime_selection
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_tax_regime_selection
|
||
msgid "Tax Regime Selection value"
|
||
msgstr "Vergi rejimi seçiminin dəyəri"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__iface_tax_included__subtotal
|
||
msgid "Tax-Excluded Price"
|
||
msgstr "Vergi Xaric Qiymət "
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__iface_tax_included__total
|
||
msgid "Tax-Included Price"
|
||
msgstr "Vergi Daxil Qiymət"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_tax
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__tax_ids
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_action_tax_form_open
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form
|
||
msgid "Taxes"
|
||
msgstr "Vergilər"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__tax_ids_after_fiscal_position
|
||
msgid "Taxes to Apply"
|
||
msgstr "Tətbiq olunacaq Vergilər "
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/SaleDetailsReport.xml:0
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/OrderSummary.xml:0
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/OrderDetails.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Taxes:"
|
||
msgstr "Vergilər:"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Technical"
|
||
msgstr "Texniki"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/CashMoveReceipt.xml:0
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Tel:"
|
||
msgstr "Tel:"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The %s must be filled in your details."
|
||
msgstr " %s ətraflı məlumatlarınızı qeyd edin."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/ErrorBarcodePopup.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The Point of Sale could not find any product, customer, employee or action "
|
||
"associated with the scanned barcode."
|
||
msgstr ""
|
||
"Satış Nöqtəsi, skan edilmiş barkodla əlaqəli heç bir məhsul, müştəri, işçi "
|
||
"və ya əməliyyat tapa bilmədi."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_rounding_form_view_inherited
|
||
msgid ""
|
||
"The Point of Sale only supports the \"add a rounding line\" rounding "
|
||
"strategy."
|
||
msgstr ""
|
||
"Satış Nöqtəsi yalnız \"yuvarlaqlaşdırma sətri əlavə et\" yuvarlaqlaşdırma "
|
||
"strategiyasını dəstəkləyir."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The Point of Sale order with the following reference %s was received by the "
|
||
"Odoo server, but the order processing phase failed.<br/>The datas received "
|
||
"from the point of sale has been saved in the attachments.<br/>Please contact"
|
||
" your support service to assist you on restoring it"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The amount cannot be higher than the due amount if you don't have a cash "
|
||
"payment method configured."
|
||
msgstr ""
|
||
"Məbləğ, əgər sizin bir nağd ödəniş üsulu tənzimlənməmişdirsə, ödənilməli "
|
||
"məbləğdən yüksək ola bilməz."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The amount of your payment lines must be rounded to validate the transaction.\n"
|
||
"The rounding precision is %s so you should set %s or %s as payment amount instead of %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Chrome.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The barcode nomenclature setting is not configured. Make sure to configure "
|
||
"it on your Point of Sale configuration settings"
|
||
msgstr ""
|
||
"Barkod nomenklaturası ayarlanmamışdır. Onu Satış Nöqtəsi konfiqurasiya "
|
||
"ayarlarında tənzimləyin."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The cash rounding strategy of the point of sale %(pos)s must be: '%(value)s'"
|
||
msgstr ""
|
||
"Satış nöqtəsinin %(pos)s pul yuvarlaqlaşdırma strategiyası: '%(value)s' "
|
||
"olmalıdır."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The default pricelist must be included in the available pricelists."
|
||
msgstr ""
|
||
"Standart qiymət siyahısı mövcud qiymət siyahılarının tərkibində olmalıdır."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The default pricelist must belong to no company or the company of the point "
|
||
"of sale."
|
||
msgstr ""
|
||
"Standart qiymət siyahısı şirkətə məxsus olmamalıdır və ya satış nöqtəsinin "
|
||
"şirkətinə aid olmalıdır."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The default tip product is missing. Please manually specify the tip product."
|
||
" (See Tips field.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Standart Bəxşiş mövcud deyil. Xahiş edirik bəxşiş təyin edin. (Bəxşiş "
|
||
"bölməsinə baxın)"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The fiscal data module encountered an error while receiving your order."
|
||
msgstr "Fiskal məlumat modulu sifarişinizi qəbul edərkən bir xəta baş verdi. "
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The fiscal position used in the original order is not loaded. Make sure it "
|
||
"is loaded by adding it in the pos configuration."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sifarişdə istifadə olunan fiskal vəziyyət yüklənməyib. POs konfiqurasiyasına"
|
||
" həmin fiskal vəziyyəti əlavə edərək yükləndiyindən əmin olun. "
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The function to load %s has not been implemented."
|
||
msgstr "Funksiya %s yüklənməsi hələ tətbiq edilməyib."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__proxy_ip
|
||
msgid ""
|
||
"The hostname or ip address of the hardware proxy, Will be autodetected if "
|
||
"left empty."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hostun adı və ya IP ünvanı, boş buraxıldıqda avtomatik olaraq aşkarlanacaq."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The invoice journal must be in the same currency as the Sales Journal or the"
|
||
" company currency if that is not set."
|
||
msgstr ""
|
||
"Qaimə jurnalı Satış Jurnalı ilə eyni valyutada olmalıdır və ya təyin "
|
||
"edilməyibsə, şirkət valyutasında olmalıdır."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The invoice journal of the point of sale %s must belong to the same company."
|
||
msgstr "Satış nöqtəsinin qaimə jurnalı %s eyni şirkətə məxsus olmalıdır."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/ClosePosPopup.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The maximum difference allowed is %s.\n"
|
||
"Please contact your manager to accept the closing difference."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_bill.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The name of the Coins/Bills must be a number."
|
||
msgstr "Qəpiklər/Kağız Pulların adları rəqəmdən ibarət olmalıdır"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:point_of_sale.constraint_pos_session_uniq_name
|
||
msgid "The name of this POS Session must be unique !"
|
||
msgstr "Bu POS Sessiyasının adı təkrarlanmayan olmalıdır!"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_count
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_users__pos_order_count
|
||
msgid "The number of point of sales orders related to this customer"
|
||
msgstr "Bu müştəri ilə əlaqəli satış sifarişlərinin sayı"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The order could not be sent to the server due to an unknown error"
|
||
msgstr "Sifariş naməlum bir xətaya görə serverə göndərilə bilmədi."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The order has been synchronized earlier. Please make the invoice from the "
|
||
"backend for the order: "
|
||
msgstr ""
|
||
"Sifariş daha əvvəl sinxronizasiya edilib. Xahiş olunur, sifariş üçün "
|
||
"backenddə qaimə hazırlayın:"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The payment method selected is not allowed in the config of the POS session."
|
||
msgstr ""
|
||
"Seçilmiş ödəniş üsuluna POS sessiyasının konfiqurasiyasında icazə verilmir."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The payment methods for the point of sale %s must belong to its company."
|
||
msgstr "Satış Nöqtəsinin Ödəniş üsulları %s onun şirkətinə məxsus olmalıdır."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_start_categ_id
|
||
msgid ""
|
||
"The point of sale will display this product category by default. If no "
|
||
"category is specified, all available products will be shown."
|
||
msgstr ""
|
||
"Satış nöqtəsi standart olaraq bu məhsul kateqoriyasını göstərəcək. "
|
||
"Kateqoriya göstərilməzsə, bütün mövcud məhsullar göstəriləcək."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_available_categ_ids
|
||
msgid ""
|
||
"The point of sale will only display products which are within one of the "
|
||
"selected category trees. If no category is specified, all available products"
|
||
" will be shown"
|
||
msgstr ""
|
||
"Satış Nöqtəsi yalnız seçilmiş kateqoriya ağaclarından birində olan "
|
||
"məhsulları göstərəcəkdir. Heç bir kateqoriya seçilməyibsə, bütün mövcud "
|
||
"məhsullar göstəriləcəkdir."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__pricelist_id
|
||
msgid ""
|
||
"The pricelist used if no customer is selected or if the customer has no Sale"
|
||
" Pricelist configured."
|
||
msgstr ""
|
||
"Müştəri seçilmədiyində və ya müştərinin Satış Qiymət Siyahısı təyin "
|
||
"edilmədiyində istifadə olunan qiymət siyahısı."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__currency_rate
|
||
msgid ""
|
||
"The rate of the currency to the currency of rate applicable at the date of "
|
||
"the order"
|
||
msgstr ""
|
||
"Sifariş tarixində keçərli olan valyuta məzənnəsinə görə valyutanın məzənnəsi"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_skip_screen
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_skip_screen
|
||
msgid ""
|
||
"The receipt screen will be skipped if the receipt can be printed "
|
||
"automatically."
|
||
msgstr ""
|
||
"Qəbz avtomatik olaraq çap edilə bilirsə qəbz ekranı göstərilməyəcəkdir. "
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_auto
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_auto
|
||
msgid "The receipt will automatically be printed at the end of each order."
|
||
msgstr "Hər Sifarişin sonunda qəbz avtomatik olaraq çap ediləcəkdir."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The requested quantity to be refunded is higher than the ordered quantity. "
|
||
"%s is requested while only %s can be refunded."
|
||
msgstr ""
|
||
"Qaytarılmaq istənən miqdar Sifariş edilən miqdardan çoxdur. Yalnız %s "
|
||
"qaytarıla bilərkən %s tələb olunur."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The requested quantity to be refunded is higher than the refundable quantity"
|
||
" of %s."
|
||
msgstr "Tələb olunan qaytarma miqdarı %s qaytarıla bilən miqdardan yüksəkdir."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The sales journal of the point of sale %s must belong to its company."
|
||
msgstr "Satış jurnalı satış nöqtəsinin %s şirkətinə məxsus olmalıdır."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The selected customer needs an address."
|
||
msgstr "Seçilmiş müştəri üçün ünvan tələb olunur."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The selected pricelists must belong to no company or the company of the "
|
||
"point of sale."
|
||
msgstr ""
|
||
"Seçilmiş qiymət siyahıları heç bir şirkətə məxusu olmamalıdır və ya satış "
|
||
"nöqtəsinin şirkətinə məxsus olmalıdır."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Chrome.js:0
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The server encountered an error while receiving your order."
|
||
msgstr "Sifarişinizi qəbul edərkən server xətası baş verdi."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban
|
||
msgid ""
|
||
"The session has been opened for an unusually long period. Please consider "
|
||
"closing."
|
||
msgstr ""
|
||
"Seans həddindən artıq uzun bir müddət açıq qalmışdır. Xahiş edirik sessiyanı"
|
||
" bağlayın."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_adyen
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"The transactions are processed by Adyen. Set your Adyen credentials on the "
|
||
"related payment method."
|
||
msgstr ""
|
||
"Əməliyyatlar Adyen tərəfindən yerinə yetirilir. Əlaqəli ödəniş üsulunda "
|
||
"Adyen məlumatlarınızı təyin edin."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_six
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"The transactions are processed by Six. Set the IP address of the terminal on"
|
||
" the related payment method."
|
||
msgstr ""
|
||
"Əməliyyatlar Six tərəfindən yerinə yetirlir. Terminalın IP ünvanını əlaqəli "
|
||
"ödəniş metodunda təyin edin."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_stripe
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"The transactions are processed by Stripe. Set your Stripe credentials on the"
|
||
" related payment method."
|
||
msgstr ""
|
||
"Əməliyyatlar Stripe tərəfindən həyata keçirilir. Əlaqəli ödəniş üsulunda "
|
||
"Stripe məlumatlarınızı təyin edin."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_mercury
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"The transactions are processed by Vantiv. Set your Vantiv credentials on the"
|
||
" related payment method."
|
||
msgstr ""
|
||
"Əməliyyatlar Vantiv tərəfindən yerinə yetirilir. Vantiv məlumatlarınızı "
|
||
"əlaqəli ödəniş üsuluna təyin edin."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_end
|
||
msgid "Theoretical Closing Balance"
|
||
msgstr "Teorik Qapanış Balansı"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban
|
||
msgid "There are"
|
||
msgstr "Burda var"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ProductsWidget.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "There are no products in this category."
|
||
msgstr "Bu kateqoriyada məhsul yoxdur."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"There are still orders in draft state in the session. Pay or cancel the following orders to validate the session:\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hələ də qaralama vəziyyətində olan sifarişlər sessiyada mövcuddur. Sessiyanı təsdiq etmək üçün aşağıdakı sifarişləri ödəyin və ya ləğv edin:\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "There are unsynced orders. Do you want to sync these orders?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Sinxronlaşmamış sifarişlər var. Bu sifarişləri sinxronlaşdırmaq "
|
||
"istəyirsinizmi?"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"There is a difference between the amounts to post and the amounts of the "
|
||
"orders, it is probably caused by taxes or accounting configurations changes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dərc ediləcək məbləğlər ilə sifarişlərin məbləğləri arasında fərq var, bu, "
|
||
"böyük ehtimalla vergilər və ya hesablama konfiqurasiyalarının dəyişdirilməsi"
|
||
" səbəbindən əməl gəlmiş ola bilər."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "There is already an electronic payment in progress."
|
||
msgstr "Elektron ödəniş artıq başlayıb."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"There is at least one pending electronic payment.\n"
|
||
"Please finish the payment with the terminal or cancel it then remove the payment line."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ən azı bir gözləyən elektron ödəniş var.\n"
|
||
"Ödənişi terminal vasitəsilə bitirin və ya onu ləğv edin, sonra ödəniş sətrini silin."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"There is no Chart of Accounts configured on the company. Please go to the "
|
||
"invoicing settings to install a Chart of Accounts."
|
||
msgstr ""
|
||
"Şirkət üçün Hesablar Planı təyin edilməyib. Xahiş olunur, şirkət "
|
||
"parametrlərinə keçid edərək Hesablar Planı quraşdırın."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"There is no cash payment method available in this point of sale to handle the change.\n"
|
||
"\n"
|
||
" Please pay the exact amount or add a cash payment method in the point of sale configuration"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu satış nöqtəsində xırda pulları idarə etmək üçün heç bir nağd ödəniş üsulu mövcud deyil.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Zəhmət olmasa tam məbləği ödəyin və ya satış nöqtəsi konfiqurasiyasında nəğd ödəniş üsulu əlavə edin."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "There is no cash payment method for this PoS Session"
|
||
msgstr "Bu PoS Seansı üçün nəğd ödəmə metodu yoxdur."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "There is no cash register in this session."
|
||
msgstr "Bu sessiyada nəğd pul kassası yoxdur."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "There is no product linked to your PoS"
|
||
msgstr "Sizin PoS-unuza bağlı heç bir məhsul yoxdur."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"There must be at least one product in your order before it can be validated "
|
||
"and invoiced."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sifarişiniz təsdiqlənmədən və qaimə kəsilmədən əvvəl ən azı bir məhsul "
|
||
"seçilməlidir."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__amount_authorized_diff
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_amount_authorized_diff
|
||
msgid ""
|
||
"This field depicts the maximum difference allowed between the ending balance"
|
||
" and the theoretical cash when closing a session, for non-POS managers. If "
|
||
"this maximum is reached, the user will have an error message at the closing "
|
||
"of his session saying that he needs to contact his manager."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu sahə, non-POS menecerlər üçün bir sessiyanı bağlamaq zamanı bitiş balansı"
|
||
" və teoretik nəğd arasında icazə verilən maksimum fərqi təsvir edir. Bu fərq"
|
||
" maksimuma çatıldıqda, istifadəçi sessiyanı bağlamaq üçün menecerilə əlaqə "
|
||
"saxlamaq lazım olduğunu bildirən bir xəta mesajı alacaq."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_manager_id
|
||
msgid ""
|
||
"This field is there to pass the id of the pos manager group to the point of "
|
||
"sale client."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu sahə, satış nöqtəsi menecer qrupunun id-sini satış nöqtəsi müştərisinə "
|
||
"təqdim etmək üçündür."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_user_id
|
||
msgid ""
|
||
"This field is there to pass the id of the pos user group to the point of "
|
||
"sale client."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu sahə, satış nöqtəsi istifadəçi qrupunun id-sini satış nöqtəsi müştərisinə"
|
||
" təqdim etmək üçündür."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This invoice has been created from the point of sale session: %s"
|
||
msgstr "Bu qaimə satış nöqtəsi sessiyasından yaradılıb: %s"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__fiscal_position_ids
|
||
msgid ""
|
||
"This is useful for restaurants with onsite and take-away services that imply"
|
||
" specific tax rates."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu, xüsusi vergi dərəcələrindən istifadə edən müxtəlif xidmətləri olan "
|
||
"restoranlar üçün faydalıdır."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"This journal is associated with a payment method. You cannot modify its type"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu jurnal bir ödəniş metoduna bağlıdır. Onun növünü dəyişə bilməzsiniz."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/ChromeWidgets/DebugWidget.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"This operation will destroy all unpaid orders in the browser. You will lose "
|
||
"all the unsaved data and exit the point of sale. This operation cannot be "
|
||
"undone."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu əməliyyat brauzerdəki bütün ödənilməmiş sifarişləri məhv edəcəkdir. Bütün"
|
||
" saxlanılmamış məlumatları itirəcəksiniz və satış nöqtəsindən çıxış "
|
||
"edəcəksiniz. Bu əməliyyat geri qaytarıla bilməz."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/ChromeWidgets/DebugWidget.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"This operation will permanently destroy all paid orders from the local "
|
||
"storage. You will lose all the data. This operation cannot be undone."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu əməliyyat yerli saxlama yerindən bütün ödənişli sifarişləri daimi olaraq "
|
||
"siləcəkdir. Bütün məlumatları itirəcəksiniz. Bu əməliyyat geri alına bilməz."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"This order already has refund lines for %s. We can't change the customer "
|
||
"associated to it. Create a new order for the new customer."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu sifarişdə artıq %s geri ödəmə sətrləri var. Ona bağlı müştərini dəyişə "
|
||
"bilmərik. Yeni müştəri üçün yeni bir sifariş yaradın."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/OrderWidget.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This order is empty"
|
||
msgstr "Bu sifariş boşdur "
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"This order is not yet synced to server. Make sure it is synced then try "
|
||
"again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu sifariş hələ də serverə sinxronlaşdırılmayıb. Sinxronlaşdırmadan əmin "
|
||
"olun və yenidən cəhd edin."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__tip_product_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "This product is used as reference on customer receipts."
|
||
msgstr "Bu məhsul müştəri qəbzlərində istinad olaraq istifadə olunur."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__sequence_line_id
|
||
msgid ""
|
||
"This sequence is automatically created by Odoo but you can change it to "
|
||
"customize the reference numbers of your orders lines."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu sıra Odoo tərəfindən avtomatik olaraq yaradılır, amma sifariş "
|
||
"sətrlərinizin referans nömrələrini özəlləşdirmək üçün onu dəyişə bilərsiniz."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__sequence_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_sequence_id
|
||
msgid ""
|
||
"This sequence is automatically created by Odoo but you can change it to "
|
||
"customize the reference numbers of your orders."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu sıra Odoo tərəfindən avtomatik olaraq yaradılır, amma sifarişlərinizin "
|
||
"referans nömrələrini özəlləşdirmək üçün onu dəyişə bilərsiniz."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This session is already closed."
|
||
msgstr "Bu sessiya artıq bağlanıb. "
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "This tax is applied to any new product created in the catalog."
|
||
msgstr "Bu vergi kataloqda yaradılan hər yeni məhsula tətbiq olunur."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Tip"
|
||
msgstr "Bəxşiş"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__tip_amount
|
||
msgid "Tip Amount"
|
||
msgstr "Bəxşiş Məbləği "
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__tip_product_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_tip_product_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Tip Product"
|
||
msgstr "Bəxşiş Məhsulu "
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:product.template,name:point_of_sale.product_product_tip_product_template
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Tips"
|
||
msgstr "Bəxşişlər "
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form
|
||
msgid "Tips:"
|
||
msgstr "Bəxşişlər:"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban
|
||
msgid "To Close"
|
||
msgstr "Bağlamaq üçün"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "To Pay"
|
||
msgstr "Ödəniş Etmək Üçün"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/OrderlineDetails.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "To Refund: %s"
|
||
msgstr "Qaytarılacaq: %s"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__to_weight
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__to_weight
|
||
msgid "To Weigh With Scale"
|
||
msgstr "Tərəzi ilə Çəkiləcək"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__to_invoice
|
||
msgid "To invoice"
|
||
msgstr "Qaimə Üçün"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_form
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_pos_form
|
||
msgid "To record new orders, start a new session."
|
||
msgstr "Yeni sifarişləri qeyd etmək üçün yeni bir sessiya başladın."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "To return product(s), you need to open a session in the POS %s"
|
||
msgstr "Məhsulları qaytarmaq üçün, POS %s-də bir sessiya açmalısınız."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__to_ship
|
||
msgid "To ship"
|
||
msgstr "Göndəriləcək"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ClosePosPopup.xml:0
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/MoneyDetailsPopup.xml:0
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_total
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Total"
|
||
msgstr "Cəmi"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_total_entry_encoding
|
||
msgid "Total Cash Transaction"
|
||
msgstr "Ümumi Nəğd Əməliyyat"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Total Cost:"
|
||
msgstr "Ümumi Dəyər:"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__total_discount
|
||
msgid "Total Discount"
|
||
msgstr "Ümumi Endirim"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenStatus.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Total Due"
|
||
msgstr "Ödəniləcək Ümumi Məbləğ"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Total Margin:"
|
||
msgstr "Ümumi Marja:"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form
|
||
msgid "Total Paid (with rounding)"
|
||
msgstr "Ümumi Ödənən (yuvarlaqlaşdırmaqla)"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__total_payments_amount
|
||
msgid "Total Payments Amount"
|
||
msgstr "Ümumi Ödəniş Məbləği "
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__price_total
|
||
msgid "Total Price"
|
||
msgstr "Ümumi Qiymət"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Total Price excl. VAT:"
|
||
msgstr "ƏDV-siz Ümumi Qiymət:"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Total Taxes"
|
||
msgstr "Ümumi Vergilər"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment__amount
|
||
msgid "Total amount of the payment."
|
||
msgstr "Ümumi ödəniş məbləği "
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__total_cost
|
||
msgid "Total cost"
|
||
msgstr "Ümumi dəyər"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line
|
||
msgid "Total qty"
|
||
msgstr "Ümumi miqdar"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/SaleDetailsReport.xml:0
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/OrderSummary.xml:0
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/OrderDetails.xml:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Total:"
|
||
msgstr "Cəmi:"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_real_transaction
|
||
msgid "Transaction"
|
||
msgstr "Əməliyyat"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Transaction cancelled"
|
||
msgstr "Əməliyyat ləğv edildi "
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_picking
|
||
msgid "Transfer"
|
||
msgstr "Köçürmə"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_barcode_rule__type
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__type
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Tip"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__card_type
|
||
msgid "Type of card used"
|
||
msgstr "İstifadə olunan kartın növü"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_decoration
|
||
msgid "Type of the exception activity on record."
|
||
msgstr "Qeyddəki istisna fəaliyyət növü."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to close and validate the session.\n"
|
||
"Please set corresponding tax account in each repartition line of the following taxes: \n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Məlumatlarınızı təsdiqləmək və bağlamaq mümkün olmadı.\n"
|
||
"Zəhmət olmasa aşağıdakı vergilərə aid müvafiq vergi hesabını təyin edin:\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/ControlButtons/InvoiceButton.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to download invoice."
|
||
msgstr "Qaiməni endirmək mümkün olmadı."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/ControlButtons/InvoiceButton.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to invoice order."
|
||
msgstr "Sifarişə qaimə kəsmək mümkün olmadı. "
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to modify this PoS Configuration because you can't modify %s while a "
|
||
"session is open."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu PoS Konfiqurasiyasını dəyişmək mümkün deyil, çünki bir sessiya açıq "
|
||
"olduğu müddətdə %s dəyişdirilə bilməz."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PartnerListScreen/PartnerListScreen.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to save changes."
|
||
msgstr "Dəyişikliklər qeyd oluna bilmədi "
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Chrome.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to show information about this error."
|
||
msgstr "Bu xəta haqqında məlumat göstərilə bilmədi "
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to sync order"
|
||
msgstr "Sifarişi sinxronlaşdırmaq mümkün olmadı."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_unit
|
||
msgid "Unit Price"
|
||
msgstr "Vahid Qiymət"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ErrorBarcodePopup.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unknown Barcode"
|
||
msgstr "Bilinməyən Barkod"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Chrome.js:0
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/ChromeWidgets/HeaderButton.js:0
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unknown Error"
|
||
msgstr "Bilinməyən Xəta "
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ControlButtons/ProductInfoButton.js:0
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductItem.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unknown error"
|
||
msgstr "Bilinməyən xəta"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unsupported File Format"
|
||
msgstr "Dəstəklənməyən Fayl Formatı"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unsynced order"
|
||
msgstr "Sinxronlaşdırılmamış sifariş"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form
|
||
msgid "UoM"
|
||
msgstr "Ölçü Vahidi"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_update_stock_quantities
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__update_stock_quantities
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Update quantities in stock"
|
||
msgstr "Stokdakı miqdarları yeniləyin"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_use_ticket_qr_code
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__point_of_sale_use_ticket_qr_code
|
||
msgid "Use QR code on ticket"
|
||
msgstr "Bilet üzərindəki QR koddan istifadə edin."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__use_payment_terminal
|
||
msgid "Use a Payment Terminal"
|
||
msgstr "Ödəniş Terminalı istifadə edin."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__use_pricelist
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_use_pricelist
|
||
msgid "Use a pricelist."
|
||
msgstr "Qiymət siyahısı istifadə edin."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Use barcodes to scan products, customer cards, etc."
|
||
msgstr ""
|
||
"Məhsulları, müştəri kartlarını və s. skan etmək üçün barkodlardan istifadə "
|
||
"edin."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Use fiscal positions to get different taxes by order"
|
||
msgstr ""
|
||
"Fiskal mövqelərdən istifadə edərək sifarişlər üçün fərqli vergilər təyin "
|
||
"edin"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"Used to record product pickings. Products are consumed from its default "
|
||
"source location."
|
||
msgstr ""
|
||
"Məhsulların qeydə alınması üçün istifadə olunur. Məhsullar onun standart "
|
||
"mənbə yerindən istifadə olunur."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__user_id
|
||
#: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_user
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "İstifadəçi"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.actions.report,name:point_of_sale.report_user_label
|
||
msgid "User Labels"
|
||
msgstr "İstifadəçi Etiketləri"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__uuid
|
||
msgid "Uuid"
|
||
msgstr "Uuid"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/CashMoveReceipt.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "VAT:"
|
||
msgstr "ƏDV:"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/Orderline.xml:0
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/Orderline.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Valid product lot"
|
||
msgstr "Düzgün məhsul lotu"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.xml:0
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Validate"
|
||
msgstr "Təsdiqləyin"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Vantiv (US & Canada)"
|
||
msgstr "Vantiv (US & Canada)"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_mercury
|
||
msgid "Vantiv Payment Terminal"
|
||
msgstr "Vantiv Ödəniş Terminalı "
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_session_check_product_wizard
|
||
msgid "Verify if there are any products for the PoS"
|
||
msgstr "PoS üçün hər hansı bir məhsulun olub-olmadığını yoxlayın."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ClosePosPopup.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Visit the Backend but keep session open"
|
||
msgstr "Backend daxil olun, lakin sessiyanı açıq saxlayın."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Waiting for card"
|
||
msgstr "Kart üçün Gözləmə "
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:product.template,name:point_of_sale.wall_shelf_product_template
|
||
msgid "Wall Shelf Unit"
|
||
msgstr "Divar Şkafı"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_warehouse
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__warehouse_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Warehouse"
|
||
msgstr "Anbar"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_warehouse_id
|
||
msgid "Warehouse (PoS)"
|
||
msgstr "Anbar (PoS)"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__website_message_ids
|
||
msgid "Website Messages"
|
||
msgstr "Veb sayt Mesajları"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__website_message_ids
|
||
msgid "Website communication history"
|
||
msgstr "Veb saytın kommunikasiya tarixçəsi"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/DebugWidget.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Weighing"
|
||
msgstr "Çəki"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__weight
|
||
msgid "Weighted Product"
|
||
msgstr "Çəkilmiş Məhsul"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__picking_policy__one
|
||
msgid "When all products are ready"
|
||
msgstr "Bütün məhsullar hazır olduqda"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__is_margins_costs_accessible_to_every_user
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_margins_costs_accessible_to_every_user
|
||
msgid ""
|
||
"When disabled, only PoS manager can view the margin and cost of product "
|
||
"among the Product info."
|
||
msgstr ""
|
||
"Deaktiv edildikdə Məhsul məlumatları arasında marja və dəyəri sadəcə POS "
|
||
"manager görə bilər."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"Whenever you close a session, one entry is generated in the following "
|
||
"accounting journal for all the orders not invoiced. Invoices are recorded in"
|
||
" accounting separately."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hər bir sessiyanı bağladığınızda, qaimə kəsilməmiş bütün sifarişlər üçün "
|
||
"aşağıdakı hesablama jurnalında bir qeyd yaradılır. Qaimələr ayrı-ayrılıqda "
|
||
"qeydə alınır."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:product.template,name:point_of_sale.whiteboard_product_template
|
||
msgid "Whiteboard"
|
||
msgstr "Yazı Taxtası"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:product.template,name:point_of_sale.whiteboard_pen_product_template
|
||
msgid "Whiteboard Pen"
|
||
msgstr "Yazı Taxtası Qələmi "
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/Orderline.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "With a"
|
||
msgstr " "
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Bəli"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You are not allowed to change the cash rounding configuration while a pos "
|
||
"session using it is already opened."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nəğd pul yuvarlaqlaşdırması konfiqurasiyasını həmin ayardan istifadə edən "
|
||
"POS açıq vəziyyətdə ikən dəyişdirə bilməzsiniz. "
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You are not allowed to change this quantity"
|
||
msgstr "Bu miqdarı dəyişdirməyə icazə verilmir "
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You are trying to sell products with serial/lot numbers, but some of them are not set.\n"
|
||
"Would you like to proceed anyway?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Siz seriya/lot nömrələri olan məhsullar satmağa çalışırsınız, lakin onlardan bəziləri təyin edilməyib.\n"
|
||
"Yenə də davam etmək istəyirsinizmi?"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_check_product_wizard
|
||
msgid ""
|
||
"You can add some from the Products menu, or linked any existing by flagging them as \"Available in PoS\".\n"
|
||
" Or you can add demo data for testing purpose. Please mind that this is an irreversible action."
|
||
msgstr ""
|
||
"Məhsullar menyusundan bir neçə məhsul əlavə edə bilərsiniz və ya mövcud olanları \"PoS-da mövcuddur\" kimi işarələyərək buraya gətirə bilərsiniz.\n"
|
||
"Və ya demo məlumatları əlavə edə bilərsiniz. Xahiş edirik, bunun geri qaytarılmayan bir əməliyyat olduğunu nəzərə alasınız."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You can only unlink PoS order lines that are related to orders in new or "
|
||
"cancelled state."
|
||
msgstr ""
|
||
"Yalnız yeni və ləğv edilmiş vəziyyətdə olan sifarişlərlə əlaqəli olan PoS "
|
||
"sifariş sətrlərini bağlaya bilərsiniz."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You can't: create a pos order from the backend interface, or unset the "
|
||
"pricelist, or create a pos.order in a python test with Form tool, or edit "
|
||
"the form view in studio if no PoS order exist"
|
||
msgstr ""
|
||
"Siz: arxa tərəfdən bir POS sifarişi yarada bilməzsiniz, qiymət siyahısını "
|
||
"silə bilməzsiniz, Form alətindən istifadə edərək python testində bir POS "
|
||
"sifarişi yarada bilməzsiniz və ya PoS sifarişi mövcud deyilsə form "
|
||
"görünüşünü studioda dəyişdirə bilməzsiniz."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/stock_picking.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You cannot archive '%s' as it is used by a POS configuration '%s'."
|
||
msgstr ""
|
||
"'%s' POS konfiqurasiyası tərəfindən istifadə edildiyi üçün '%s' arxivləyə "
|
||
"bilməzsiniz."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot close the POS when invoices are not posted.\n"
|
||
"Invoices: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Qaimələr dərc edilmədən POS bağlana bilməz.\n"
|
||
"Qaimələr: %s"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You cannot close the POS when orders are still in draft"
|
||
msgstr "Sifarişlər hələ də qaralamada olduğu zaman POS-u bağlaya bilməzsiniz."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You cannot create a session before the accounting lock date."
|
||
msgstr "Mühasibat kilidlənmə tarixindən əvvəl üçün sessiya aça bilməzsiniz."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_category.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot delete a point of sale category while a session is still opened."
|
||
msgstr ""
|
||
"Satış nöqtəsi kateqoriyasını hələ də açıq olan bir sessiya varkən silə "
|
||
"bilməzsiniz."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/product.py:0
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/product.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot delete a product saleable in point of sale while a session is "
|
||
"still opened."
|
||
msgstr ""
|
||
"Satış nöqtəsində hələ də açıq olan bir sessiya varken satılan bir məhsulu "
|
||
"silə bilməzsiniz."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/res_partner.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot delete contacts while there are active PoS sessions. Close the "
|
||
"session(s) %s first."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aktiv PoS sessiyaları olduğu müddətdə əlaqələri silə bilməzsiniz. Əvvəlcə "
|
||
"sessiyaları %s bağlayın."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You do not have permission to open a POS session. Please try opening a "
|
||
"session with a different user"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You don't have the access rights to get the point of sale closing control "
|
||
"data."
|
||
msgstr ""
|
||
"Siz satış nöqtəsinin bağlanma nəzarət məlumatlarını əldə etmək üçün giriş "
|
||
"hüquqlarına malik deyilsiniz."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You have enabled the \"Identify Customer\" option for %s payment method,but "
|
||
"the order %s does not contain a customer."
|
||
msgstr ""
|
||
"Siz %s ödəniş üsulu üçün 'Müştərini Təyin Et' seçimini aktivləşdirmisiniz, "
|
||
"lakin sifariş %s aid hər hansı müştəri mövcud deyil.\""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You have to round your payments lines. is not rounded."
|
||
msgstr "Ödəniş sətrlərinizi yuvarlaqlaşdırmalısınız. yuvarlaqlaşdırılmayıb."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You have to select a pricelist in the sale form !\n"
|
||
"Please set one before choosing a product."
|
||
msgstr ""
|
||
"Satış formunda bir qiymət siyahısı seçməlisiniz!\n"
|
||
"Məhsulu seçmədən əvvəl qiyməti siyahısını təyin edin."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You have to select a pricelist in the sale form."
|
||
msgstr "Satış formunda bir qiymət siyahısı seçməlisiniz."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_product_action
|
||
msgid ""
|
||
"You must define a product for everything you sell through\n"
|
||
" the point of sale interface."
|
||
msgstr ""
|
||
"Satış nöqtəsindən satdığınız hər bir əmtəə üçün \n"
|
||
" Məhsul təyin etməlisiniz "
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You must have at least one payment method configured to launch a session."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sessiya başlatmaq üçün ən azı bir ödəniş metodunu təyin etmək lazımdır."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You need a loss and profit account on your cash journal."
|
||
msgstr "Siz mənfəət və zərər hesablarını təyin etməmisiniz."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You need to select the customer before you can invoice or ship an order."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sifariş üçün qaimə kəsmək və ya sifarişi göndərmək üçün müştəri "
|
||
"seçməlisiniz."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You should assign a Point of Sale to your session."
|
||
msgstr "Sessiyanıza Satış Nöqtəsi təyin etməlisiniz."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Your PoS Session is open since %(date)s, we advise you to close it and to "
|
||
"create a new one."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sizin PoS sessiyanız %(date)s tarixindən açıqdır, onu bağlamağınızı və yeni "
|
||
"sessiya açmağınızı tövsiyə edirik."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen
|
||
msgid ""
|
||
"Your address is missing or incomplete. <br/>\n"
|
||
" Please make sure to"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ünvanınız əksik və ya tam deyil. <br/>\n"
|
||
"Zəhmət olmasa, əmin olun ki,"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerListScreen.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "ZIP"
|
||
msgstr "ZİP"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/Orderline.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "at"
|
||
msgstr "də"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "available,"
|
||
msgstr "mövcuddur,"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen
|
||
msgid "before continuing."
|
||
msgstr "davam etməzdən əvvəl."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "belong to another session:"
|
||
msgstr "başqa bir sessiyaya aid :"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/Orderline.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "discount"
|
||
msgstr "endirim"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form
|
||
msgid "e.g. Cash"
|
||
msgstr "məs. Nəğd"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "e.g. Company Address, Website"
|
||
msgstr "məs. Şirkət Ünvanı, Website"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
||
msgid "e.g. NYC Shop"
|
||
msgstr "məs. Bakı Mağazası"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "e.g. Return Policy, Thanks for shopping with us!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Məsələn, qaytarma siyasəti, bizimlə alış-veriş etdiyiniz üçün təşəkkürlər!"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_form_view
|
||
msgid "e.g. Soft Drinks"
|
||
msgstr "məs. Spirtsiz İçkilər"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "ePos Printer"
|
||
msgstr "ePos Printer"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen
|
||
msgid "fill all relevant information"
|
||
msgstr "tələb olunan bütün məlumatları doldurun"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen
|
||
msgid "for"
|
||
msgstr "üçün"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "for an order of"
|
||
msgstr "sifariş üçün"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "forecasted"
|
||
msgstr "proqnozlaşdırılıb"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/ChromeWidgets/CashMoveButton.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "in"
|
||
msgstr "-də"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ProductsWidget.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "in this category."
|
||
msgstr "bu kateqoriyada."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Misc/MobileOrderWidget.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "items"
|
||
msgstr "maddələr"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:mail.activity.type,summary:point_of_sale.mail_activity_old_session
|
||
msgid "note"
|
||
msgstr "qeyd "
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban
|
||
msgid "open sessions"
|
||
msgstr "açıq sessiyalar"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ClosePosPopup.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "orders:"
|
||
msgstr "sifarişlər:"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/ChromeWidgets/CashMoveButton.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "out"
|
||
msgstr "çıxış"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "paid orders"
|
||
msgstr "ödənilmiş sifarişlər "
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "return"
|
||
msgstr "qaytar"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "unpaid orders"
|
||
msgstr "ödəniş olmayan sifarişlər "
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "unpaid orders could not be imported"
|
||
msgstr "ödənilməmiş sifarişlər import edilə bilmədi"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerLine.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "unselect"
|
||
msgstr "seçməmək"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_invoice_document
|
||
msgid "using"
|
||
msgstr "istifadə edərək"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__limited_products_loading
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_limited_products_loading
|
||
msgid ""
|
||
"we load all starred products (favorite), all services, recent inventory movements of products, and the most recently updated products.\n"
|
||
"When the session is open, we keep on loading all remaining products in the background.\n"
|
||
"In the meantime, you can click on the 'database icon' in the searchbar to load products from database."
|
||
msgstr ""
|
||
"bütün ulduzlu məhsulları (sevimli), bütün xidmətləri, məhsulların son inventar hərəkətlərini və ən son yenilənmiş məhsulları yükləyirik.\n"
|
||
"Sessiya açıq olduğu müddətdə, arxa planda qalan bütün qalan məhsulları yükləməyə davam edirik.\n"
|
||
"Bu arada, məhsulları verilənlər bazasından yükləmək üçün axtarış çubuğundakı 'verilənlər bazası nişanı'na klikləyə bilərsiniz."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "were duplicates of existing orders"
|
||
msgstr "mövcud sifarişlərin dublikatları idi"
|