4841 lines
157 KiB
Plaintext
4841 lines
157 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * point_of_sale
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Martin Trigaux, 2018
|
||
# Boško Stojaković <bluesoft83@gmail.com>, 2018
|
||
# Bole <bole@dajmi5.com>, 2018
|
||
# Malik K, 2018
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2018-10-08 06:48+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2018-10-08 06:48+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Malik K, 2018\n"
|
||
"Language-Team: Bosnian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bs/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Language: bs\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:910
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:922
|
||
#, python-format
|
||
msgid " REFUND"
|
||
msgstr "POVRAT"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.customer_facing_display_html
|
||
#: model_terms:pos.config,customer_facing_display_html:point_of_sale.pos_config_main
|
||
msgid "$ 3.12"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.customer_facing_display_html
|
||
#: model_terms:pos.config,customer_facing_display_html:point_of_sale.pos_config_main
|
||
msgid "$ 4.40"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.customer_facing_display_html
|
||
#: model_terms:pos.config,customer_facing_display_html:point_of_sale.pos_config_main
|
||
msgid "$ 4.50"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.customer_facing_display_html
|
||
#: model_terms:pos.config,customer_facing_display_html:point_of_sale.pos_config_main
|
||
msgid "$ 8.50"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1477
|
||
#, python-format
|
||
msgid "% discount"
|
||
msgstr "% popust"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1606
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1646
|
||
#, python-format
|
||
msgid " "
|
||
msgstr " "
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:89
|
||
#, python-format
|
||
msgid "(RESCUE FOR %(session)s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form
|
||
msgid "(update)"
|
||
msgstr "(osvježi)"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form
|
||
msgid "+ Transactions"
|
||
msgstr "+ Transakcije"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.customer_facing_display_snippets
|
||
msgid "<b>Set Custom Image...</b>"
|
||
msgstr "<b>Postavi sliku...</b>"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.customer_facing_display_snippets
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-eye-slash\"/>Hide"
|
||
msgstr "<i class=\"fa fa-eye-slash\"/>Sakri"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-arrow-right\"/>How to manage tax-included prices"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/tour.js:24
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"<p>Click to start the point of sale interface. It <b>runs on tablets</b>, "
|
||
"laptops, or industrial hardware.</p><p>Once the session launched, the system"
|
||
" continues to run without an internet connection.</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
||
msgid "<span class=\"o_form_label\">Journal Entries</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
||
msgid "<span class=\"o_form_label\">Order Reference</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
||
msgid "<span class=\"o_form_label\">Payment Methods</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_open_statement
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"o_form_label\">The system will open all cash registers, so "
|
||
"that you can start recording payments. We suggest you to control the opening"
|
||
" balance of each register, using their CashBox tab.</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"o_stat_text\">Put</span>\n"
|
||
" <span class=\"o_stat_text\">Money In</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"o_stat_text\">Stavi</span>\n"
|
||
" <span class=\"o_stat_text\">depozit</span>"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form
|
||
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Set Closing Balance</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Unesi zaključni saldo blagajne</span>"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form
|
||
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Set Opening Balance</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Unesi početni saldo blagajne</span>"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"o_stat_text\">Take</span>\n"
|
||
" <span class=\"o_stat_text\">Money Out</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"o_stat_text\">Izvadi</span>\n"
|
||
" <span class=\"o_stat_text\">depozit</span>"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
||
msgid "<span class=\"oe_inline\"><b>Skip Preview Screen</b></span>"
|
||
msgstr "<span class=\"oe_inline\"><b>Preskoči ekran pregleda</b></span>"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.customer_facing_display_html
|
||
#: model_terms:pos.config,customer_facing_display_html:point_of_sale.pos_config_main
|
||
msgid "<span class=\"pos-change_amount\">$ 0.86</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.customer_facing_display_html
|
||
#: model_terms:pos.config,customer_facing_display_html:point_of_sale.pos_config_main
|
||
msgid "<span class=\"pos-change_title\">Change</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"pos-change_title\">Kusur</span>"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.customer_facing_display_html
|
||
#: model_terms:pos.config,customer_facing_display_html:point_of_sale.pos_config_main
|
||
msgid "<span class=\"total-amount-formatting\">TOTAL</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"total-amount-formatting\">UKUPNO</span>"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.customer_facing_display_html
|
||
#: model_terms:pos.config,customer_facing_display_html:point_of_sale.pos_config_main
|
||
msgid "<span id=\"total-amount\" class=\"pos_total-amount\">$ 469.14</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.customer_facing_display_html
|
||
#: model_terms:pos.config,customer_facing_display_html:point_of_sale.pos_config_main
|
||
msgid "<span>$ 470.00</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.customer_facing_display_html
|
||
#: model_terms:pos.config,customer_facing_display_html:point_of_sale.pos_config_main
|
||
msgid "<span>Cash (USD):</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban
|
||
msgid "<span>Cash Balance</span>"
|
||
msgstr "<span>Saldo blagajne</span>"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban
|
||
msgid "<span>Last Closing Date</span>"
|
||
msgstr "<span>Zadnji zaključni datum</span>"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban
|
||
msgid "<span>Reporting</span>"
|
||
msgstr "<span>Izvještavanje</span>"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban
|
||
msgid "<span>View</span>"
|
||
msgstr "<span>Pogledaj</span>"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_statement
|
||
msgid "<strong>Company</strong>:<br/>"
|
||
msgstr "<strong>Kompanija</strong>:<br/>"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_statement
|
||
msgid "<strong>Ending Balance</strong>:<br/>"
|
||
msgstr "<strong>Završni saldo</strong>:<br/>"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_statement
|
||
msgid "<strong>Journal</strong>:<br/>"
|
||
msgstr "<strong>Dnevnik knjiženja</strong>:<br/>"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_statement
|
||
msgid "<strong>Opening Date</strong>:<br/>"
|
||
msgstr "<strong>Datum otvaranja</strong>:<br/>"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_statement
|
||
msgid "<strong>Starting Balance</strong>:<br/>"
|
||
msgstr "<strong>Početni saldo</strong>:<br/>"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_statement
|
||
msgid "<strong>Statement Name</strong>:<br/>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_statement
|
||
msgid "<strong>Total</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Ukupno</strong>"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_statement
|
||
msgid "<strong>User</strong>:<br/>"
|
||
msgstr "<strong>Korisnik</strong>:<br/>"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form
|
||
msgid "= Theoretical Closing Balance"
|
||
msgstr "= Teoretski saldo zatvaranja"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:2035
|
||
#, python-format
|
||
msgid "? Clicking \"Confirm\" will validate the payment."
|
||
msgstr "? Klikom na \"Potvrdi\" verifikovati će te plaćanje."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:1275
|
||
#, python-format
|
||
msgid "A Customer Name Is Required"
|
||
msgstr "Ime kupca je obavezno"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_users__pos_security_pin
|
||
msgid ""
|
||
"A Security PIN used to protect sensible functionality in the Point of Sale"
|
||
msgstr ""
|
||
"Sigurnosni PIN koji se koristi za zaštitu osjetljivih funkcionalnosti Point"
|
||
" of Sale-a"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__uuid
|
||
msgid ""
|
||
"A globally unique identifier for this pos configuration, used to prevent "
|
||
"conflicts in client-generated data."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__login_number
|
||
msgid ""
|
||
"A sequence number that is incremented each time a user resumes the pos "
|
||
"session"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__sequence_number
|
||
msgid "A sequence number that is incremented with each order"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session
|
||
msgid ""
|
||
"A session is a period of time, usually one day, during which you sell "
|
||
"through the Point of Sale."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__sequence_number
|
||
msgid "A session-unique sequence number for the order"
|
||
msgstr "Jedinstveni sesijski broj za narudžbe"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__receipt_footer
|
||
msgid "A short text that will be inserted as a footer in the printed receipt."
|
||
msgstr "Kratki tekst koji će biti umetnut u podnožje štampanih računa."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__receipt_header
|
||
msgid "A short text that will be inserted as a header in the printed receipt."
|
||
msgstr "Kratki tekst koji će biti umetnut kao zaglavlje u štampanim računima."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1645
|
||
#, python-format
|
||
msgid "ABC"
|
||
msgstr "ABC"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Accept payments with a credit card reader"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
||
msgid "Accounting"
|
||
msgstr "Računovodstvo"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form
|
||
msgid "Accounting Information"
|
||
msgstr "Računovodstvene informacije"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__invoice_journal_id
|
||
msgid "Accounting journal used to create invoices."
|
||
msgstr "Prodajni dnevnik koršćen za kreiranje faktura."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__journal_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__sale_journal
|
||
msgid "Accounting journal used to post sales entries."
|
||
msgstr "Knjigovodstveni dnevnik korišten za knjiženje stavki prodaje."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__active
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "Aktivan"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:1885
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Add Tip"
|
||
msgstr "Dodaj bakšiš"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
||
msgid "Add a custom message to header and footer"
|
||
msgstr "Dodaj prilagođenu poruku u zaglavlju i podnožju"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:487
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Add a customer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_account_journal_form
|
||
msgid "Add a new payment method"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:414
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:511
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Address"
|
||
msgstr "Adresa"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Advanced Currencies Setup"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: selection:barcode.rule,type:0
|
||
msgid "Alias"
|
||
msgstr "Alias"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:244
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"All available pricelists must be in the same currency as the company or as "
|
||
"the Sales Journal set on this point of sale if you use the Accounting "
|
||
"application."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:250
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"All payment methods must be in the same currency as the Sales Journal or the"
|
||
" company currency if that is not set."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_all_sales_lines
|
||
msgid "All sales lines"
|
||
msgstr "Sve stavke prodaje"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
||
msgid "Allow cashier to reprint receipts"
|
||
msgstr "Dozvoli kaseru da ponovno odštampa račun"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
||
msgid "Allow global discounts on orders"
|
||
msgstr "Dozvoli globalne popuste na narudžbama"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__amount
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_statement
|
||
msgid "Amount"
|
||
msgstr "Iznos"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_journal__amount_authorized_diff
|
||
msgid "Amount Authorized Difference"
|
||
msgstr "Autorizovani iznos razlike"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_tree
|
||
msgid "Amount total"
|
||
msgstr "Uk. iznos"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:1244
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"An error occurred when loading product prices. Make sure all pricelists are "
|
||
"available in the POS."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__name
|
||
msgid "An internal identification of the point of sale."
|
||
msgstr "Interna identifikacija POS-a."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:161
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Another session is already opened for this point of sale."
|
||
msgstr "Druga sesisija je već otvorena za ovaj POS."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:2027
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Are you sure that the customer wants to pay"
|
||
msgstr "Dali ste sigurni da kupac ovo želi da plati"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_menu_products_variants_action
|
||
msgid "Attribute Values"
|
||
msgstr "Vrijednost atributa"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_menu_products_attribute_action
|
||
msgid "Attributes"
|
||
msgstr "Atributi"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__rescue
|
||
msgid "Auto-generated session for orphan orders, ignored in constraints"
|
||
msgstr ""
|
||
"Automatski generisana sesija za narudžbe bez sesije, ignorisano u "
|
||
"ograničenjima"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_auto
|
||
msgid "Automatic Receipt Printing"
|
||
msgstr "Automatsko štampanje računa"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_cashdrawer
|
||
msgid "Automatically open the cashdrawer."
|
||
msgstr "Automatski otvori ladicu za novac"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__journal_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__journal_ids
|
||
msgid "Available Payment Methods"
|
||
msgstr "Raspoloživi načini plaćanja"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__available_pricelist_ids
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
||
msgid "Available Pricelists"
|
||
msgstr "Dostupni cijenovnici"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_account_journal_search_inherit_point_of_sale
|
||
msgid "Available for Point of Sale"
|
||
msgstr "Dostupno za POS"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__available_in_pos
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_search_view_pos
|
||
msgid "Available in POS"
|
||
msgstr "Dostupno u POS-u"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__average_price
|
||
msgid "Average Price"
|
||
msgstr "Prosječna Cijena"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:296
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:646
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Back"
|
||
msgstr "Natrag"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:179
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:625
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1192
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Backspace"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_bank_statement
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__statement_ids
|
||
msgid "Bank Statement"
|
||
msgstr "Izvod banke"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_bank_statement_cashbox
|
||
msgid "Bank Statement Cashbox"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_bank_statement_line
|
||
msgid "Bank Statement Line"
|
||
msgstr "Stavka izvoda banke"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:380
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:443
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_userlabel
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Barcode"
|
||
msgstr "Barkod"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__barcode_nomenclature_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
||
msgid "Barcode Nomenclature"
|
||
msgstr "Nomenklatura bakodova"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_barcode_rule
|
||
msgid "Barcode Rule"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1345
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__barcode_scanner
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Barcode Scanner"
|
||
msgstr "Barkod čitač"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails
|
||
msgid "Base Amount"
|
||
msgstr "Osnovica"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
||
msgid "Bills & Receipts"
|
||
msgstr "Fakture i Računi"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:964
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Button"
|
||
msgstr "Dugme"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_via_proxy
|
||
msgid "Bypass browser printing and prints via the hardware proxy."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:847
|
||
#, python-format
|
||
msgid "CHANGE"
|
||
msgstr "KUSUR"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:479
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1062
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1079
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1108
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1125
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1145
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1197
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_details_wizard
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_open_statement
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Otkaži"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: selection:pos.order,state:0 selection:report.pos.order,state:0
|
||
msgid "Cancelled"
|
||
msgstr "Otkazan"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:2016
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Cannot return change without a cash payment method"
|
||
msgstr "Nemogu vratiti kusur bez metode plaćanja"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_cash_box_in
|
||
msgid "Cash Box In"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_cash_box_out
|
||
msgid "Cash Box Out"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:318
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__cash_control
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Cash Control"
|
||
msgstr "Kontrola gotovine"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_journal_id
|
||
msgid "Cash Journal"
|
||
msgstr "Gotovinski dnevnik"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_id
|
||
msgid "Cash Register"
|
||
msgstr "Kasa"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:142
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Cash control can only be applied to cash journals."
|
||
msgstr "Kontrola gotovine se može samo primjeniti na gotovinski dnevnik."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_cashbox_line
|
||
msgid "CashBox Line"
|
||
msgstr "Stavka blagajne"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.account_cashbox_line_view_tree
|
||
msgid "Cashbox balance"
|
||
msgstr "Saldo kase"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_cashdrawer
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
||
msgid "Cashdrawer"
|
||
msgstr "Ladica za novac"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: selection:barcode.rule,type:0
|
||
msgid "Cashier"
|
||
msgstr "Kaser"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
||
msgid "Categories"
|
||
msgstr "Kategorije"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_pos_category_action
|
||
msgid ""
|
||
"Categories are used to browse your products through the\n"
|
||
" touchscreen interface."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:187
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_category_kanban
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Category"
|
||
msgstr "Kategorija"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
||
msgid "Category Pictures"
|
||
msgstr "Slike kategorija"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_template__pos_categ_id
|
||
msgid "Category used in the Point of Sale."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:pos.category,name:point_of_sale.pos_category_chairs
|
||
msgid "Chairs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:552
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Change"
|
||
msgstr "Promjeni"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/chrome.js:105
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Change Cashier"
|
||
msgstr "Promjena kasera"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:1220
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Change Customer"
|
||
msgstr "Promjena kupca"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:1885
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Change Tip"
|
||
msgstr "Promjena bakšiša"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:708
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1535
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1696
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Change:"
|
||
msgstr "Za vratiti:"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_template__to_weight
|
||
msgid ""
|
||
"Check if the product should be weighted using the hardware scale "
|
||
"integration."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_template__available_in_pos
|
||
msgid "Check if you want this product to appear in the Point of Sale."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_uom_category__is_pos_groupable
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_uom_uom__is_pos_groupable
|
||
msgid ""
|
||
"Check if you want to group products of this category in point of sale orders"
|
||
msgstr ""
|
||
"Označite ako želite da grupišete proizvode ove kategorije na narudžbama "
|
||
"POS-a"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__cash_control
|
||
msgid "Check the amount of the cashbox at opening and closing."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_account_journal__journal_user
|
||
msgid ""
|
||
"Check this box if this journal define a payment method that can be used in a"
|
||
" point of sale."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__group_by
|
||
msgid ""
|
||
"Check this if you want to group the Journal Items by Product while closing a"
|
||
" Session."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:2076
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Check your internet connection and try again."
|
||
msgstr "Provjerite internet konekciju i pokušajte ponovno."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__child_id
|
||
msgid "Children Categories"
|
||
msgstr "Podređene kategorije"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
||
msgid "Choose a pricelist for the Point Of Sale"
|
||
msgstr "Odabir cijenovnika na POS-u"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"Choose a specific tax regime at the order depending on the kind of customer "
|
||
"(tax exempt, onsite vs. takeaway, etc.)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
||
msgid "Choose among several tax regimes when processing an order"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:351
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:352
|
||
#, python-format
|
||
msgid "City"
|
||
msgstr "Grad"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: selection:barcode.rule,type:0
|
||
msgid "Client"
|
||
msgstr "Klijent"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:105
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Client Screen Connected"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:102
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Client Screen Disconnected"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/chrome.js:463
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Client Screen Unsupported. Please upgrade the IoT Box"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:99
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Client Screen Warning"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/chrome.js:824
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/chrome.js:832
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Zatvori"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: selection:pos.session,state:0
|
||
msgid "Closed & Posted"
|
||
msgstr "Zatvoreno i proknjiženo"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/gui.js:346
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Closing ..."
|
||
msgstr "Zatvaranje ..."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban
|
||
#: selection:pos.session,state:0
|
||
msgid "Closing Control"
|
||
msgstr "Kontrolni obračun"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__stop_at
|
||
msgid "Closing Date"
|
||
msgstr "Datum zaključenja"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__company_id
|
||
msgid "Company"
|
||
msgstr "Kompanija"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_config_settings
|
||
msgid "Config Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_config_product
|
||
msgid "Configuration"
|
||
msgstr "Konfiguracija"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
||
msgid "Configuration for journal entries of PoS orders"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_config_kanban
|
||
msgid ""
|
||
"Configure at least one Point of Sale to be able to sell through the PoS "
|
||
"interface."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/chrome.js:829
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1059
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Confirm"
|
||
msgstr "Portvrdi"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/chrome.js:456
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Connected, Not Owned"
|
||
msgstr "Spojeno, niste vlasnik"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:76
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Connecting to Proxy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:121
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Connecting to the IoT Box"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_partner
|
||
msgid "Contact"
|
||
msgstr "Kontakt"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form
|
||
msgid "Continue Selling"
|
||
msgstr "Nastavi prodavati"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
||
msgid "Control cash box at opening and closing"
|
||
msgstr "Kontroliši kasu prilikom zatvaranja i otvaranja"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:1378
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could Not Read Image"
|
||
msgstr "Slika se ne može učitati"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:359
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Country"
|
||
msgstr "Država"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_config_kanban
|
||
msgid "Create a new PoS config"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_product_action
|
||
msgid "Create a new product variant"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_open_statement__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__create_uid
|
||
msgid "Created by"
|
||
msgstr "Kreirao"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_open_statement__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__create_date
|
||
msgid "Created on"
|
||
msgstr "Kreirano"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: selection:barcode.rule,type:0
|
||
msgid "Credit Card"
|
||
msgstr "Kreditna kartica"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Credit Card Reader"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Currencies"
|
||
msgstr "Valute"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__currency_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__currency_id
|
||
msgid "Currency"
|
||
msgstr "Valuta"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__current_session_id
|
||
msgid "Current Session"
|
||
msgstr "Trenutna sesija"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__current_session_state
|
||
msgid "Current Session State"
|
||
msgstr "Trenutni status sesije"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:1896
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:141
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:145
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:671
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:676
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__partner_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__partner_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Customer"
|
||
msgstr "Kupac"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
||
msgid "Customer Display"
|
||
msgstr "Displej kupca"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display
|
||
msgid "Customer Facing Display"
|
||
msgstr "Displej za kupca"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:586
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:637
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Customer Invoice"
|
||
msgstr "Faktura kupca"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__customer_facing_display_html
|
||
msgid "Customer facing display content"
|
||
msgstr "Sadržaj displeja za kupca"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale_customer
|
||
msgid "Customers"
|
||
msgstr "Kupci"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_dashboard
|
||
msgid "Dashboard"
|
||
msgstr "Kontrolna ploča"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1335
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Debug Window"
|
||
msgstr "Prozor za ispravljanje grešaka"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__default_cashbox_lines_ids
|
||
msgid "Default Balance"
|
||
msgstr "Zadani saldo"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement__account_id
|
||
msgid "Default Debit Account"
|
||
msgstr "Zadani dugovni konto"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__default_fiscal_position_id
|
||
msgid "Default Fiscal Position"
|
||
msgstr "Zadana fiskalna pozicija"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
||
msgid "Default Opening"
|
||
msgstr "Zadano otvaranje"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pricelist_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
||
msgid "Default Pricelist"
|
||
msgstr "Zadani cjenovnik"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__sale_tax_id
|
||
msgid "Default Sale Tax"
|
||
msgstr "Zadani porez prodaje"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Default Sales Tax"
|
||
msgstr "Zadani prodajni PDV"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.customer_facing_display_snippets
|
||
msgid "Default company logo"
|
||
msgstr "Zadani logo kompanije"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Default sales tax for products"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_pos_category_action
|
||
msgid "Define a new category"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__barcode_nomenclature_id
|
||
msgid ""
|
||
"Defines what kind of barcodes are available and how they are assigned to "
|
||
"products, customers and cashiers."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__delay_validation
|
||
msgid "Delay Validation"
|
||
msgstr "Odgoda ovjere"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:576
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:589
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1393
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1405
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Obriši"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1355
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Delete Paid Orders"
|
||
msgstr "Obriši plaćene narudžbe"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/chrome.js:264
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Delete Paid Orders ?"
|
||
msgstr "Obriši plaćene narudžbe ?"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1356
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Delete Unpaid Orders"
|
||
msgstr "Obriši ne plaćene narudžbe"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/chrome.js:274
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Delete Unpaid Orders ?"
|
||
msgstr "Obriši ne plaćene narudžbe ?"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1436
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Delete order"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:1223
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Deselect Customer"
|
||
msgstr "Ukloni kupca"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.customer_facing_display_html
|
||
#: model_terms:pos.config,customer_facing_display_html:point_of_sale.pos_config_main
|
||
#: model:product.product,name:point_of_sale.desk_organizer
|
||
#: model:product.template,name:point_of_sale.desk_organizer_product_template
|
||
msgid "Desk Organizer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:product.product,name:point_of_sale.desk_pad
|
||
#: model:product.template,name:point_of_sale.desk_pad_product_template
|
||
msgid "Desk Pad"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:pos.category,name:point_of_sale.pos_category_desks
|
||
msgid "Desks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/chrome.js:56
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Destroy Current Order ?"
|
||
msgstr "Obriši trenutnu narudžbu ?"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_difference
|
||
msgid "Difference"
|
||
msgstr "Razlika"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_difference
|
||
msgid ""
|
||
"Difference between the theoretical closing balance and the real closing "
|
||
"balance."
|
||
msgstr ""
|
||
"Razlika između teoretskog salda zatvaranja i stvarnog salda zatvaranja."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_digest_digest
|
||
msgid "Digest"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:168
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Disc"
|
||
msgstr "Pop."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails
|
||
msgid "Disc:"
|
||
msgstr "Pop:"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/chrome.js:461
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Disconnected"
|
||
msgstr "Diskonektovan"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__discount
|
||
msgid "Discount (%)"
|
||
msgstr "Popust (%)"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__notice
|
||
msgid "Discount Notice"
|
||
msgstr "Obavještenje popusta"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:790
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:929
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1507
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Discount:"
|
||
msgstr "Popust:"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: selection:barcode.rule,type:0
|
||
msgid "Discounted Product"
|
||
msgstr "Sniženi proizvod"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:856
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Discounts"
|
||
msgstr "Popusti"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1336
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Dismiss"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_display_categ_images
|
||
msgid "Display Category Pictures"
|
||
msgstr "Prikaži slike kategorija"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_open_statement__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_point_of_sale_report_invoice__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_point_of_sale_report_saledetails__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__display_name
|
||
msgid "Display Name"
|
||
msgstr "Prikazani naziv"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
||
msgid "Display pictures of product categories"
|
||
msgstr "Prikaži slike kategorija proizvoda"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/digest.py:16
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_open_statement
|
||
msgid "Do you want to open cash registers?"
|
||
msgstr "Da li želite da otvorite kasu?"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"Don't turn this option on if you take orders on smartphones or tablets. Such"
|
||
" devices already benefit from a native keyboard."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter
|
||
msgid "Done"
|
||
msgstr "Gotovo"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_vkeyboard
|
||
msgid ""
|
||
"Don’t turn this option on if you take orders on smartphones or tablets. \n"
|
||
" Such devices already benefit from a native keyboard."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1023
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Download"
|
||
msgstr "Preuzimanje"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1358
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Download Paid Orders"
|
||
msgstr "Preuzmi plaćene narudžbe"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1360
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Download Unpaid Orders"
|
||
msgstr "Preuzmi neplaćene narudžbe"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1020
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Download error"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:550
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Due"
|
||
msgstr "Krajnji rok"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:409
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Uredi"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1338
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_electronic_scale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Electronic Scale"
|
||
msgstr "Elektronska vaga"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:372
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:423
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "E-Mail"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:1998
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Empty Order"
|
||
msgstr "Prazna narudžba"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:453
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Empty Serial/Lot Number"
|
||
msgstr "Prazan Serijsk/Lot broj"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_scan_via_proxy
|
||
msgid "Enable barcode scanning with a remotely connected barcode scanner."
|
||
msgstr "Omogući barkod skeniranje sa udaljeno spojenim skenerom."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_electronic_scale
|
||
msgid "Enables Electronic Scale integration."
|
||
msgstr "Omogući integraciju sa elektronskom vagom"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_payment_terminal
|
||
msgid "Enables Payment Terminal integration."
|
||
msgstr "Omogući integraciju sa terminalom za plaćanje"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__module_account
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__invoice_group
|
||
msgid "Enables invoice generation from the Point of Sale."
|
||
msgstr "Omogući generisanje faktura iz POS-a"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__end_date
|
||
msgid "End Date"
|
||
msgstr "Datum Završetka"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form
|
||
msgid "End of Session"
|
||
msgstr "Kraj sesije"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_end_real
|
||
msgid "Ending Balance"
|
||
msgstr "Završni saldo"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_category.py:13
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error ! You cannot create recursive categories."
|
||
msgstr "Greška! Ne možete kreirati rekurzivne kategorije."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:1307
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error: Could not Save Changes"
|
||
msgstr "Greška: nemogu se sačuvati izmjene"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:244
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Error: The Point of Sale User must belong to the same company as the Point "
|
||
"of Sale. You are probably trying to load the point of sale as an "
|
||
"administrator in a multi-company setup, with the administrator account set "
|
||
"to the wrong company."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1357
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Export Paid Orders"
|
||
msgstr "Izvezi plaćene narudžbe"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1359
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Export Unpaid Orders"
|
||
msgstr "Izvezi ne plaćene narudžbe"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form
|
||
msgid "Extra Info"
|
||
msgstr "Dodatne informacije"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1211
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Finished Importing Orders"
|
||
msgstr "Završen uvoz narudžbi"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__fiscal_position_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
||
msgid "Fiscal Position"
|
||
msgstr "Fiskalna pozicija"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
||
msgid "Fiscal Position per Order"
|
||
msgstr "Fiskalna pozicija po narudžbi"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__fiscal_position_ids
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
||
msgid "Fiscal Positions"
|
||
msgstr "Fiskalne pozicije"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
||
msgid "Footer"
|
||
msgstr "Podnožje"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_big_scrollbars
|
||
msgid "For imprecise industrial touchscreens."
|
||
msgstr "Za neprecizne industrijske ekrane na dodir."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form
|
||
msgid "General Information"
|
||
msgstr "Opšte informacije"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
||
msgid "Generation of your order references"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"Get one journal item per product rather than one journal item per receipt "
|
||
"line. This works for any anonymous order. If the customer is set on the "
|
||
"order, one journal item is created for each receipt line. This option is "
|
||
"recommended for an easy review of your journal entries when managing lots of"
|
||
" orders."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
||
msgid "Give customer rewards, free samples, etc."
|
||
msgstr "Dajte kupcima nagrade, besplatne primjerke, itd."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_category__sequence
|
||
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of product categories."
|
||
msgstr "Daje redosljed sekvenci kada se prikazuje lista kategorija proizvoda."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_discount
|
||
msgid "Global Discounts"
|
||
msgstr "Globalni popust"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search
|
||
msgid "Group By"
|
||
msgstr "Grupiši po"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__group_by
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
||
msgid "Group Journal Items"
|
||
msgstr "Grupiši stavke dnevnika"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_uom_category__is_pos_groupable
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_uom_uom__is_pos_groupable
|
||
msgid "Group Products in POS"
|
||
msgstr "Grupiši proizvode u POS-u"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1372
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Hardware Events"
|
||
msgstr "Hardverski događaji"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1367
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Hardware Status"
|
||
msgstr "Status hardwera"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_control
|
||
msgid "Has Cash Control"
|
||
msgstr "Koristi kontrolu novčanica"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
||
msgid "Header"
|
||
msgstr "Zaglavlje"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_header_or_footer
|
||
msgid "Header & Footer"
|
||
msgstr "Zaglavlje i Podnožje"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:207
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Home"
|
||
msgstr "Početna"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_open_statement__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_point_of_sale_report_invoice__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_point_of_sale_report_saledetails__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__id
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/popups.js:115
|
||
#, python-format
|
||
msgid "IMPORTANT: Bug Report From Odoo Point Of Sale"
|
||
msgstr "BITNO: Izvještaj greške iz Odoo POS-a"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__proxy_ip
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
||
msgid "IP Address"
|
||
msgstr "IP Adresa"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__use_existing_lots
|
||
msgid ""
|
||
"If this is checked, you will be able to choose the Lots/Serial Numbers. You "
|
||
"can also decide to not put lots in this operation type. This means it will "
|
||
"create stock with no lot or not put a restriction on the lot taken. "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__image
|
||
msgid "Image"
|
||
msgstr "Slika"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1361
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Import Orders"
|
||
msgstr "Uvezi narudžbe"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
||
msgid "Improve navigation for imprecise industrial touchscreens"
|
||
msgstr "Unaprijedi navigaciju za neprecizne industrijske ekrane na dodir."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban
|
||
#: selection:pos.session,state:0
|
||
msgid "In Progress"
|
||
msgstr "U Toku"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:568
|
||
#, python-format
|
||
msgid "In order to delete a sale, it must be new or cancelled."
|
||
msgstr "Da bi ste obrisali prodaju, mora biti nova ili otkazana."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_search
|
||
msgid "Inactive"
|
||
msgstr "Neaktivan"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/gui.js:277
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Incorrect Password"
|
||
msgstr "Netačna lozinka"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_start_categ_id
|
||
msgid "Initial Category"
|
||
msgstr "Početna kategorija"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_mercury
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_mercury
|
||
msgid "Integrated Card Payments"
|
||
msgstr "Integrisano kartično plaćanje"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_category_action
|
||
msgid "Internal Categories"
|
||
msgstr "Interne kategorije"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__note
|
||
msgid "Internal Notes"
|
||
msgstr "Interne zabilješke"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1273
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Invalid product lot"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
||
msgid "Inventory"
|
||
msgstr "Skladište"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:684
|
||
#: model:ir.actions.report,name:point_of_sale.pos_invoice_report
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__invoice_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Invoice"
|
||
msgstr "Faktura"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__invoice_journal_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
||
msgid "Invoice Journal"
|
||
msgstr "Dnevnik fakturisanja"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__invoiced
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search
|
||
#: selection:pos.order,state:0 selection:report.pos.order,state:0
|
||
msgid "Invoiced"
|
||
msgstr "Fakturisano"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__module_account
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__invoice_group
|
||
msgid "Invoicing"
|
||
msgstr "Fakturisanje"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
||
msgid "IoT Box"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
||
msgid "IotBox / Hardware Proxy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_restaurant
|
||
msgid "Is a Bar/Restaurant"
|
||
msgstr "Je Bar/Restoran"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_installed_account_accountant
|
||
msgid "Is the Full Accounting Installed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_account_bank_statement__account_id
|
||
msgid "It acts as a default account for debit amount"
|
||
msgstr "Uobičajeni konto za dugovni iznos"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/account_tax.py:23
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"It is forbidden to modify a tax used in a POS order not posted. You must "
|
||
"close the POS sessions before modifying the tax."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_journal
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__journal_id
|
||
msgid "Journal"
|
||
msgstr "Dnevnik knjiženja"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__account_move
|
||
msgid "Journal Entry"
|
||
msgstr "Dnevnički zapis"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_digest_digest__kpi_pos_total_value
|
||
msgid "Kpi Pos Total Value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:product.product,name:point_of_sale.led_lamp
|
||
#: model:product.template,name:point_of_sale.led_lamp_product_template
|
||
msgid "LED Lamp"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_big_scrollbars
|
||
msgid "Large Scrollbars"
|
||
msgstr "Veliki klizači"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category____last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config____last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard____last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment____last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_open_statement____last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order____last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line____last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot____last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session____last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_point_of_sale_report_invoice____last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_point_of_sale_report_saledetails____last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order____last_update
|
||
msgid "Last Modified on"
|
||
msgstr "Zadnje mijenjano"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__last_session_closing_cash
|
||
msgid "Last Session Closing Cash"
|
||
msgstr "Iznos gotovine zadnje sesije"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__last_session_closing_date
|
||
msgid "Last Session Closing Date"
|
||
msgstr "Datum zatvaranja zadnje sesije"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_open_statement__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__write_uid
|
||
msgid "Last Updated by"
|
||
msgstr "Zadnji ažurirao"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_open_statement__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__write_date
|
||
msgid "Last Updated on"
|
||
msgstr "Zadnje ažurirano"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.customer_facing_display_html
|
||
#: model_terms:pos.config,customer_facing_display_html:point_of_sale.pos_config_main
|
||
msgid "Led Lamp"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:product.product,name:point_of_sale.letter_tray
|
||
#: model:product.template,name:point_of_sale.letter_tray_product_template
|
||
msgid "Letter Tray"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__name
|
||
msgid "Line No"
|
||
msgstr "R.br."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:33
|
||
#, python-format
|
||
msgid "List of Cash Registers"
|
||
msgstr "Popis gotovinskih kasa"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:532
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:38
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Loading"
|
||
msgstr "Učitavanje"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: selection:barcode.rule,type:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__location_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__location_id
|
||
msgid "Location"
|
||
msgstr "Lokacija"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__login_number
|
||
msgid "Login Sequence Number"
|
||
msgstr "Broj sekvence prijave"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/gui.js:304
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Login as a Manager"
|
||
msgstr "Prijavi se kao menadžer"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:8
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:736
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:901
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Logo"
|
||
msgstr "Logo"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: selection:barcode.rule,type:0
|
||
msgid "Lot"
|
||
msgstr "Lot"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__lot_name
|
||
msgid "Lot Name"
|
||
msgstr "Naziv lota"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:2383
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Lot/Serial Number(s) Required"
|
||
msgstr "Lot/Serijski broj je neophodan"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__pack_lot_ids
|
||
msgid "Lot/serial Number"
|
||
msgstr "Lot/Serijski broj"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_loyalty
|
||
msgid "Loyalty Program"
|
||
msgstr "Program lojalnosti"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
||
msgid "Loyalty program to use for this point of sale."
|
||
msgstr "Program lojalnosti koji se koristi za ovaj POS."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:product.product,name:point_of_sale.magnetic_board
|
||
#: model:product.template,name:point_of_sale.magnetic_board_product_template
|
||
msgid "Magnetic Board"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment
|
||
msgid "Make Payment"
|
||
msgstr "Napravi plaćanje"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__available_pricelist_ids
|
||
msgid ""
|
||
"Make several pricelists available in the Point of Sale. You can also apply a"
|
||
" pricelist to specific customers from their contact form (in Sales tab). To "
|
||
"be valid, this pricelist must be listed here as an available pricelist. "
|
||
"Otherwise the default pricelist will apply."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_manager
|
||
msgid "Manager"
|
||
msgstr "Upravitelj"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__image_medium
|
||
msgid "Medium-sized image"
|
||
msgstr "Slika srednje veličine"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_category__image_medium
|
||
msgid ""
|
||
"Medium-sized image of the category. It is automatically resized as a "
|
||
"128x128px image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views "
|
||
"or some kanban views."
|
||
msgstr ""
|
||
"Slika kategorije srednje veličine. Automatski je promijenjena veličina na "
|
||
"128x128px sliku, sa zadržanim proporcijama, Ovo polje koristite u pogledima "
|
||
"forme ili kanban pogledima."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:553
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Method"
|
||
msgstr "Metoda"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:pos.category,name:point_of_sale.pos_category_miscellaneous
|
||
#: model:product.product,name:point_of_sale.product_product_consumable
|
||
#: model:product.template,name:point_of_sale.product_product_consumable_product_template
|
||
msgid "Miscellaneous"
|
||
msgstr "Ostalo"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.customer_facing_display_html
|
||
#: model_terms:pos.config,customer_facing_display_html:point_of_sale.pos_config_main
|
||
#: model:product.product,name:point_of_sale.monitor_stand
|
||
#: model:product.template,name:point_of_sale.monitor_stand_product_template
|
||
msgid "Monitor Stand"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_sales_price
|
||
msgid "Multiple Product Prices"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: selection:res.config.settings,pos_pricelist_setting:0
|
||
msgid "Multiple prices per product (e.g. customer segments, currencies)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search
|
||
msgid "My Sales"
|
||
msgstr "Moje prodaje"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:419
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:428
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:437
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:448
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:457
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:466
|
||
#, python-format
|
||
msgid "N/A"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:339
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:510
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__name
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_statement
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Naziv:"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter
|
||
#: selection:pos.order,state:0 selection:report.pos.order,state:0
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "Novi"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban
|
||
msgid "New Session"
|
||
msgstr "Nova sesija"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1433
|
||
#, python-format
|
||
msgid "New order"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:product.product,name:point_of_sale.newspaper_rack
|
||
#: model:product.template,name:point_of_sale.newspaper_rack_product_template
|
||
msgid "Newspaper Rack"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:709
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Next Order"
|
||
msgstr "Sljedeća narudžba"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:1132
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No Taxes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:147
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"No cash statement found for this session. Unable to record returned cash."
|
||
msgstr "Nije pronađen nijedan zapis gotovine. Nemogu snimiti povrat novca."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: code:addons/point_of_sale/report/pos_invoice.py:25
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No link to an invoice for %s."
|
||
msgstr "Nema veze do fakture za %s."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_pos_form
|
||
msgid "No orders found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:24
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No sequence defined on the journal"
|
||
msgstr "Sekvenca nije definisana za dnevnk knjiženja"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session
|
||
msgid "No sessions found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:2129
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:361
|
||
#, python-format
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Ništa"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search
|
||
msgid "Not Invoiced"
|
||
msgstr "Nije fakturisano"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form
|
||
msgid "Notes"
|
||
msgstr "Zabilješke"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__nb_print
|
||
msgid "Number of Print"
|
||
msgstr "Broj kopija"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.customer_facing_display_html
|
||
#: model_terms:pos.config,customer_facing_display_html:point_of_sale.pos_config_main
|
||
msgid "Odoo Logo"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/chrome.js:403
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Offline"
|
||
msgstr "Van mreže"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/gui.js:328
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Offline Orders"
|
||
msgstr "Offline narudžbe"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:988
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1002
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1016
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1045
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1076
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1105
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1122
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1200
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1236
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Ok"
|
||
msgstr "U redu"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:454
|
||
#, python-format
|
||
msgid "One or more product(s) required serial/lot number."
|
||
msgstr "Jedan ili više proizvoda zahtjevaju unos serijskog/lot broja."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__restrict_price_control
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"Only users with Manager access rights for PoS app can modify the product "
|
||
"prices on orders."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:1364
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Only web-compatible Image formats such as .png or .jpeg are supported"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search
|
||
msgid "Open"
|
||
msgstr "Otvori"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_open_statement
|
||
msgid "Open Cash Register"
|
||
msgstr "Otvori registar kasu"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:695
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1374
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Open Cashbox"
|
||
msgstr "Otvori kasu"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.actions.client,name:point_of_sale.action_client_pos_menu
|
||
msgid "Open POS Menu"
|
||
msgstr "Otvori POS meni"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_open_statement
|
||
msgid "Open Registers"
|
||
msgstr "Otvorene kase"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form
|
||
msgid "Open Session"
|
||
msgstr "Otvori sesiju"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.act_pos_open_statement
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_open_statement
|
||
msgid "Open Statements"
|
||
msgstr "Otvorene stavke"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form
|
||
msgid "Opening Balance"
|
||
msgstr "Početni saldo"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban
|
||
#: selection:pos.session,state:0
|
||
msgid "Opening Control"
|
||
msgstr "Kontrola otvaranja"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__start_at
|
||
msgid "Opening Date"
|
||
msgstr "Datum otvaranja"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.account_cashbox_line_action
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
||
msgid "Opening/Closing Values"
|
||
msgstr "Vrijednosti Otvaranja/Zatvaranja"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__picking_type_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__picking_type_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
||
msgid "Operation Type"
|
||
msgstr "Tip operacije"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
||
msgid "Operation type used to record product pickings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
||
msgid "Operation types show up in the Inventory dashboard."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:311
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__order_id
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Order"
|
||
msgstr "Nalog"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:1958
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:1998
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Order "
|
||
msgstr "Narudžba"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__date_order
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__date
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search
|
||
msgid "Order Date"
|
||
msgstr "Datum narudžbe"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__sequence_id
|
||
msgid "Order IDs Sequence"
|
||
msgstr "Sekvenca ID-ova narudžbe"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
||
msgid "Order Interface"
|
||
msgstr "Interfejs narudžbe"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__sequence_line_id
|
||
msgid "Order Line IDs Sequence"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__lines
|
||
msgid "Order Lines"
|
||
msgstr "Stavke naloga"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__order_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__order_id
|
||
msgid "Order Ref"
|
||
msgstr "Ref. narudžbe"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__sequence_number
|
||
msgid "Order Sequence Number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:598
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Order is not paid."
|
||
msgstr "Narudžba nije plaćena."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form
|
||
msgid "Order lines"
|
||
msgstr "Stavke narudžbe"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1352
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.act_pos_session_orders
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_filtered
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_pos_form
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_sale_graph
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__order_ids
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_ofsale
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_pos_order_all
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Orders"
|
||
msgstr "Narudžbe"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_order_all
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_order_all_filtered
|
||
msgid "Orders Analysis"
|
||
msgstr "Analiza narudžbi"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.account_journal_action_point_of_sale
|
||
msgid "POS Journals"
|
||
msgstr "POS Dnevnici"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:348
|
||
#, python-format
|
||
msgid "POS Order %s"
|
||
msgstr "POS Narudžba %s"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line_form
|
||
msgid "POS Order line"
|
||
msgstr "Stavka pos računa"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line
|
||
msgid "POS Order lines"
|
||
msgstr "Stavke prodaje"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_tree
|
||
msgid "POS Orders"
|
||
msgstr "POS Stavke"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_tree_all_sales_lines
|
||
msgid "POS Orders lines"
|
||
msgstr "POS Stavke narudžbe"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_pricelist_setting
|
||
msgid "POS Pricelists"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_digest_digest__kpi_pos_total
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_property_form
|
||
msgid "POS Sales"
|
||
msgstr "POS Prodaje"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:357
|
||
#, python-format
|
||
msgid "POS order line %s"
|
||
msgstr "POS stavka narudžbe %s"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_statement_id
|
||
msgid "POS statement"
|
||
msgstr "POS Izvodi"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: selection:barcode.rule,type:0
|
||
msgid "Package"
|
||
msgstr "Paket"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_paid
|
||
#: selection:pos.order,state:0 selection:report.pos.order,state:0
|
||
msgid "Paid"
|
||
msgstr "Plaćeno"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__parent_id
|
||
msgid "Parent Category"
|
||
msgstr "Izvorna kategorija"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:335
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_statement
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Partner"
|
||
msgstr "Partner"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:405
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Partner logo"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/gui.js:274
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Password ?"
|
||
msgstr "Šifra ?"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:151
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Pay"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment
|
||
msgid "Pay Order"
|
||
msgstr "Naplati naručeno"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:150
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:649
|
||
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_payment.py:68
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Payment"
|
||
msgstr "Plaćanje"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__payment_date
|
||
msgid "Payment Date"
|
||
msgstr "Datum plaćanja"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_account_journal_form
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_action_account_journal_form_open
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
||
msgid "Payment Methods"
|
||
msgstr "Metoda plaćanja"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__journal_id
|
||
msgid "Payment Mode"
|
||
msgstr "Način plaćanja"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__payment_name
|
||
msgid "Payment Reference"
|
||
msgstr "Referenca plaćanja"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_payment_terminal
|
||
msgid "Payment Terminal"
|
||
msgstr "Platni terminal"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_account_journal_form
|
||
msgid ""
|
||
"Payment methods are defined by accounting journals having the\n"
|
||
" field <i>PoS Payment Method</i> checked. In order to be useable\n"
|
||
" from the touchscreen interface, you must set the payment method\n"
|
||
" on the <i>Point of Sale</i> configuration."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
||
msgid "Payment methods available"
|
||
msgstr "Dostupne metode plaćanja"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__statement_ids
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form
|
||
msgid "Payments"
|
||
msgstr "Plaćanja"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:939
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Payments:"
|
||
msgstr "Plaćanja:"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.filters,name:point_of_sale.filter_orders_per_session
|
||
msgid "Per session"
|
||
msgstr "Po sesiji"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__user_id
|
||
msgid ""
|
||
"Person who uses the cash register. It can be a reliever, a student or an "
|
||
"interim employee."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:376
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:432
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:512
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Phone"
|
||
msgstr "Telefon"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1453
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Phone:"
|
||
msgstr "Telefon:"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__picking_id
|
||
msgid "Picking"
|
||
msgstr "Prikupljanje proizvoda"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__picking_count
|
||
msgid "Picking Count"
|
||
msgstr "Broj prikupljanja"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form
|
||
msgid "Picking Errors"
|
||
msgstr "Greške prikupljanja"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:332
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Picture"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:2026
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Please Confirm Large Amount"
|
||
msgstr "Molimo da potvrdite veliki iznos"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:1874
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Please configure a payment method in your POS."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:363
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Please define income account for this product: \"%s\" (id:%d)."
|
||
msgstr "Molimo definirajte konto prihoda za ovaj proizvod \"%s\" (id:%d)."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:614
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Please provide a partner for the sale."
|
||
msgstr "Molimo da odaberete partnera za prodaju."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:533
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Please select a payment method."
|
||
msgstr "Molimo izaberite način plaćanja."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:2067
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Please select the Customer"
|
||
msgstr "Molimo odaberite kupca"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:product.category,name:point_of_sale.product_category_pos
|
||
msgid "PoS"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_pos_category_action
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_products_pos_category
|
||
msgid "PoS Categories"
|
||
msgstr "POS Kategorije"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__pos_categ_id
|
||
msgid "PoS Category"
|
||
msgstr "POS Kategorija"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:stock.picking.type,name:point_of_sale.picking_type_posout
|
||
msgid "PoS Orders"
|
||
msgstr "PoS Naružbe"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view
|
||
msgid "Point Of Sale"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_config_kanban
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_config_pos
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__config_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__config_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__config_id
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_root
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_config_pos
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.digest_digest_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_users_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_account_bank_journal_form_inherited_pos
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_account_journal_pos_user_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search
|
||
msgid "Point of Sale"
|
||
msgstr "POS Kasa"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_graph
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_pivot
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search
|
||
msgid "Point of Sale Analysis"
|
||
msgstr "Point of Sale Analiza"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_category
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__pos_categ_id
|
||
msgid "Point of Sale Category"
|
||
msgstr "Kategorije POS-a"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_search
|
||
msgid "Point of Sale Config"
|
||
msgstr "Postavke prodajnog mjesta"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_config
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_tree
|
||
msgid "Point of Sale Configuration"
|
||
msgstr "Postavke prodajnog mjesta"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_point_of_sale_report_saledetails
|
||
msgid "Point of Sale Details"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_details_wizard
|
||
msgid "Point of Sale Details Report"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_point_of_sale_report_invoice
|
||
msgid "Point of Sale Invoice Report"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_manager_id
|
||
msgid "Point of Sale Manager Group"
|
||
msgstr "Point of Sale menadžerska grupa"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__name
|
||
msgid "Point of Sale Name"
|
||
msgstr "Naziv prodajnog mjesta"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_open_statement
|
||
msgid "Point of Sale Open Statement"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order_line
|
||
msgid "Point of Sale Order Lines"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form
|
||
msgid "Point of Sale Orders"
|
||
msgstr "Narudžbe POS-a"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_pos_order
|
||
msgid "Point of Sale Orders Report"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_make_payment
|
||
msgid "Point of Sale Payment"
|
||
msgstr "POS plaćanje"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_session
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_tree
|
||
msgid "Point of Sale Session"
|
||
msgstr "Sesija POS-a"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_user_id
|
||
msgid "Point of Sale User Group"
|
||
msgstr "Point of Sale korisnička grupa"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_form_view
|
||
msgid "Pos Categories"
|
||
msgstr "Pos Kategorije"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__pos_config_ids
|
||
msgid "Pos Config"
|
||
msgstr "POS Postavke"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_count
|
||
msgid "Pos Order Count"
|
||
msgstr "POS broj narudžbi"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__pos_order_line_id
|
||
msgid "Pos Order Line"
|
||
msgstr "POS stavke narudžbe"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_duration
|
||
msgid "Pos Session Duration"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_state
|
||
msgid "Pos Session State"
|
||
msgstr "POS status sesije"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_username
|
||
msgid "Pos Session Username"
|
||
msgstr "POS Korisničko ime sesije"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_posbox
|
||
msgid "PosBox"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:355
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Postcode"
|
||
msgstr "Broj pošte"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter
|
||
#: selection:pos.order,state:0 selection:report.pos.order,state:0
|
||
msgid "Posted"
|
||
msgstr "Proknjižen"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_precompute_cash
|
||
msgid "Prefill Cash Payment"
|
||
msgstr "Popuni gotovinsko plaćanje"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
||
msgid "Prefill amount paid with the exact due amount"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:173
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.customer_facing_display_html
|
||
#: model_terms:pos.config,customer_facing_display_html:point_of_sale.pos_config_main
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Price"
|
||
msgstr "Cijena"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
||
msgid "Price Control"
|
||
msgstr "Kontrola cijena"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails
|
||
msgid "Price Unit"
|
||
msgstr "Jedinica cijene"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: selection:res.config.settings,pos_pricelist_setting:0
|
||
msgid "Price computed from formulas (discounts, margins, roundings)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:134
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Price list"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: selection:barcode.rule,type:0
|
||
msgid "Priced Product"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:2217
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:388
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:461
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__pricelist_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__pricelist_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Pricelist"
|
||
msgstr "Cijenovnik"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_action_product_pricelist
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Pricelists"
|
||
msgstr "Cjenovnik"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Pricing"
|
||
msgstr "Cijene"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:90
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_details_wizard
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Print"
|
||
msgstr "Ispis"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:716
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1375
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Print Receipt"
|
||
msgstr "Štampaj račun"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
||
msgid "Print invoices on customer request"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
||
msgid "Print receipts automatically once the payment is registered"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_via_proxy
|
||
msgid "Print via Proxy"
|
||
msgstr "Štampaj putem Proxy"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/chrome.js:391
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Printer"
|
||
msgstr "Štampač"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/devices.js:432
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Printing Error: "
|
||
msgstr "Greška štampanja:"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__product_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__product_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_id
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_catalog
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search
|
||
msgid "Product"
|
||
msgstr "Proizvod"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_categ_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search
|
||
msgid "Product Category"
|
||
msgstr "Kategorija proizvoda"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
||
msgid "Product Prices"
|
||
msgstr "Cijene proizvoda"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_tree_view
|
||
msgid "Product Product Categories"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_qty
|
||
msgid "Product Quantity"
|
||
msgstr "Količina proizvoda"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_template
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_tmpl_id
|
||
msgid "Product Template"
|
||
msgstr "Predlog proizvoda"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_uom_uom
|
||
msgid "Product Unit of Measure"
|
||
msgstr "Jedinica mjere proizvoda"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_uom_category
|
||
msgid "Product UoM Categories"
|
||
msgstr "Kategorije jedinica mjera"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_product_action
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_action_product_product
|
||
msgid "Product Variants"
|
||
msgstr "Varijante proizvoda"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1247
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Product image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
||
msgid "Product prices on receipts"
|
||
msgstr "Cijene proizvoda na računima"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_tipproduct
|
||
msgid "Product tips"
|
||
msgstr "Bakšiši proizvoda"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_template_action_pos_product
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_products
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_menu_products_configuration
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form
|
||
msgid "Products"
|
||
msgstr "Proizvodi"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:73
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Proxy Connected"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:82
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Proxy Disconnected"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:79
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Proxy Warning"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_box_in
|
||
msgid "Put Money In"
|
||
msgstr "Stavi novac unutra"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:163
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Qty"
|
||
msgstr "Količina"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__qty
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.customer_facing_display_html
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails
|
||
#: model_terms:pos.config,customer_facing_display_html:point_of_sale.pos_config_main
|
||
msgid "Quantity"
|
||
msgstr "Količina"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1376
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Read Weighing Scale"
|
||
msgstr "Očitaj vagu"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/tour.js:14
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/tour.js:19
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Ready to launch your <b>point of sale</b>? <i>Click here</i>."
|
||
msgstr "Spremni ste da pokrenete svoj <b>POS</b>? <i>Kliknite ovdje</i>."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form
|
||
msgid "Real Closing Balance"
|
||
msgstr "Stvarni saldo zaključka"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__receipt_footer
|
||
msgid "Receipt Footer"
|
||
msgstr "Podnožje računa"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__receipt_header
|
||
msgid "Receipt Header"
|
||
msgstr "Zaglavlje računa"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
||
msgid "Receipt Printer"
|
||
msgstr "Štampač računa"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__pos_reference
|
||
msgid "Receipt Ref"
|
||
msgstr "Ref. Računa"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__rescue
|
||
msgid "Recovery Session"
|
||
msgstr "Spašena sesija"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1370
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Refresh Display"
|
||
msgstr "Osvježi displej"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1100
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Ukloni"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_rep
|
||
msgid "Reporting"
|
||
msgstr "Izvještavanje"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_reprint
|
||
msgid "Reprint Receipt"
|
||
msgstr "Oštampaj račun ponovno"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1342
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Reset"
|
||
msgstr "Resetuj"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__user_id
|
||
msgid "Responsible"
|
||
msgstr "Odgovoran"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__restrict_price_control
|
||
msgid "Restrict Price Modifications to Managers"
|
||
msgstr "Ograniči izmjene cijena na upravitelje"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
||
msgid "Restrict price modification to managers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban
|
||
msgid "Resume"
|
||
msgstr "Nastavi"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:931
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Return Products"
|
||
msgstr "Vrati proizvode"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_return
|
||
msgid "Returned"
|
||
msgstr "Vraćeno"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__nbr_lines
|
||
msgid "Sale Line Count"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_day
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_form
|
||
msgid "Sale line"
|
||
msgstr "Stavka prodaje"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_details
|
||
#: model:ir.actions.report,name:point_of_sale.sale_details_report
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_order_details
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_details_wizard
|
||
msgid "Sales Details"
|
||
msgstr "Detalji prodaje"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__journal_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__sale_journal
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
||
msgid "Sales Journal"
|
||
msgstr "Dnevnik prodaje"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban
|
||
msgid "Sales Orders"
|
||
msgstr "Prodajni nalozi"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__user_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__user_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search
|
||
msgid "Salesperson"
|
||
msgstr "Prodavač(ica)"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:342
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Sačuvaj"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
||
msgid "Save this configuration to see and edit the customer display"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/chrome.js:399
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Scale"
|
||
msgstr "Vaga"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1348
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Scan"
|
||
msgstr "Skeniraj"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1349
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Scan EAN-13"
|
||
msgstr "Skeniraj EAN-13"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_scan_via_proxy
|
||
msgid "Scan via Proxy"
|
||
msgstr "Skeniraj putem Proxy"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/chrome.js:382
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Scanner"
|
||
msgstr "Skener"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:483
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Search Customers"
|
||
msgstr "Pretraga kupaca"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:220
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Search Products"
|
||
msgstr "Pretraga proizvoda"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter
|
||
msgid "Search Sales Order"
|
||
msgstr "Pretraži prodajne narudžbe"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_users__pos_security_pin
|
||
msgid "Security PIN"
|
||
msgstr "Sigurnosni PIN"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/res_users.py:15
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Security PIN can only contain digits"
|
||
msgstr "Sigurnosni pin može da sadrži samo brojeve"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:491
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Select Customer"
|
||
msgstr "Odaberi kupca"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/gui.js:247
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Select User"
|
||
msgstr "Odaberi korisnika"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:2205
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Select pricelist"
|
||
msgstr "Odaberite cijenovnik"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:2140
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Select tax"
|
||
msgstr "Odaberi porez"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:260
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Selected orders do not have the same session!"
|
||
msgstr "Odabrane narudžbe nisu iz iste sesije!"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Sell in several currencies"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1026
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Send by email"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__sequence
|
||
msgid "Sequence"
|
||
msgstr "Sekvenca"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__sequence_number
|
||
msgid "Sequence Number"
|
||
msgstr "Broj sekvence"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1099
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Serial/Lot Number"
|
||
msgstr "Serijski/Lot broj"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:768
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Served by"
|
||
msgstr "Poslužio"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:2080
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Server Error"
|
||
msgstr "Serverska greška"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:461
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement__pos_session_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__session_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__session_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__session_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Session"
|
||
msgstr "Sesija"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__name
|
||
msgid "Session ID"
|
||
msgstr "ID sesija"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1225
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Session ids:"
|
||
msgstr "ID-ovi sesije:"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form
|
||
msgid "Session:"
|
||
msgstr "Sesija:"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.act_pos_config_sessions
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session_filtered
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__session_ids
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_session_all
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban
|
||
msgid "Sessions"
|
||
msgstr "Sesije"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:1218
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Set Customer"
|
||
msgstr "Postavi kupca"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__start_category
|
||
msgid "Set Start Category"
|
||
msgstr "Postavite početnu kategoriju"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1341
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Set Weight"
|
||
msgstr "Postavi težinu"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
||
msgid "Set barcodes to scan products, customer cards, etc."
|
||
msgstr "Postavite barkodove da skenirate proizvode, kartice kupaca, itd."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:128
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Set fiscal position"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Set multiple prices per product, automated discounts, etc."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
||
msgid "Set shop-specific prices, seasonal discounts, etc."
|
||
msgstr "Postavite izdvojene cijene po prodavnici, sezonske popuste, itd."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/pos.web_editor.js:33
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Set your customized advertisement here"
|
||
msgstr "Postavite svoje prilagođene reklame ovdje"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_configuration
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_global_settings
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Postavke"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1311
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Shopping cart"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display
|
||
msgid "Show checkout to customers with a remotely-connected screen."
|
||
msgstr "Prikaži završetak narudžbe kupcima sa udaljeno spojenim ekranima."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:42
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Skip"
|
||
msgstr "Preskoči"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_skip_screen
|
||
msgid "Skip Preview Screen"
|
||
msgstr "Preskoči pregledni ekran"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:212
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Slash"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:product.product,name:point_of_sale.small_shelf
|
||
#: model:product.template,name:point_of_sale.small_shelf_product_template
|
||
msgid "Small Shelf"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__image_small
|
||
msgid "Small-sized image"
|
||
msgstr "Male slike"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_category__image_small
|
||
msgid ""
|
||
"Small-sized image of the category. It is automatically resized as a 64x64px "
|
||
"image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is"
|
||
" required."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/gui.js:333
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Some orders could not be submitted to"
|
||
msgstr "Neke narudžbe nisu mogle biti predate na"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_pack_operation_lot
|
||
msgid "Specify product lot/serial number in pos order line"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__start_date
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search
|
||
msgid "Start Date"
|
||
msgstr "Datum početka"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
||
msgid "Start selling from a default product category"
|
||
msgstr "Započni prodaju sa zadane kategorije proizvoda"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_start
|
||
msgid "Starting Balance"
|
||
msgstr "Početni saldo"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.actions.report,name:point_of_sale.action_report_account_statement
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_statement
|
||
msgid "Statement"
|
||
msgstr "Izvod"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form
|
||
msgid "Statement lines"
|
||
msgstr "Stavke izvoda"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form
|
||
msgid "Statements"
|
||
msgstr "Izvodi"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__state
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__state
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__state
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Status"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__stock_location_id
|
||
msgid "Stock Location"
|
||
msgstr "Lokacije zalihe"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
||
msgid "Stock location used for the inventory"
|
||
msgstr "Lokacija zalihe koja se koristi za popis"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:347
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:348
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Street"
|
||
msgstr "Ulica"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:818
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_subtotal_incl
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Subtotal"
|
||
msgstr "Podukupno"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_subtotal
|
||
msgid "Subtotal w/o Tax"
|
||
msgstr "Ukupno bez poreza"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__price_sub_total
|
||
msgid "Subtotal w/o discount"
|
||
msgstr "Ukupno bez popusta"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1492
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Subtotal:"
|
||
msgstr "Međuzbroj:"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1217
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Successfully imported"
|
||
msgstr "Uspješno uvezeno"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1216
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Successfully imported"
|
||
msgstr "Uspješno uvezeno"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_end
|
||
msgid "Sum of opening balance and transactions."
|
||
msgstr "Suma otvorenih salda i transakcija"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line
|
||
msgid "Sum of subtotals"
|
||
msgstr "Ukupna suma"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form
|
||
msgid "Summary by Payment Methods"
|
||
msgstr "Sažetak po načinima plaćanja"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:55
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Synchronisation Connected"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:58
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Synchronisation Connecting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:61
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Synchronisation Disconnected"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:64
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Synchronisation Error"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:831
|
||
#, python-format
|
||
msgid "TOTAL"
|
||
msgstr "UKUPNO"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_box_out
|
||
msgid "Take Money Out"
|
||
msgstr "Izdavanje novca"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:395
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:2159
|
||
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_tax
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Tax"
|
||
msgstr "Porez"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails
|
||
msgid "Tax Amount"
|
||
msgstr "Iznos poreza"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_tax_included
|
||
msgid "Tax Display"
|
||
msgstr "Prikaz PDV-a"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:384
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:452
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Tax ID"
|
||
msgstr "Porez"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__tax_regime
|
||
msgid "Tax Regime"
|
||
msgstr "Porezni režim"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__tax_regime_selection
|
||
msgid "Tax Regime Selection value"
|
||
msgstr "Vrijednost izbora poreznog režima"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: selection:pos.config,iface_tax_included:0
|
||
msgid "Tax-Excluded Price"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: selection:pos.config,iface_tax_included:0
|
||
msgid "Tax-Included Price"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_tax
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__tax_ids
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_action_tax_form_open
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form
|
||
msgid "Taxes"
|
||
msgstr "Porezi"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__tax_ids_after_fiscal_position
|
||
msgid "Taxes to Apply"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:953
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1321
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Taxes:"
|
||
msgstr "Porezi:"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:748
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Tel:"
|
||
msgstr "Tel:"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:551
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Tendered"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:351
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The POS order must have lines when calling this method"
|
||
msgstr "POS narudžba mora sadržavati stavke kada pozivate ovu metodu"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1040
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The Point of Sale could not find any product, client, employee\n"
|
||
" or action associated with the scanned barcode."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:242
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The default pricelist must be included in the available pricelists."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__proxy_ip
|
||
msgid ""
|
||
"The hostname or ip address of the hardware proxy, Will be autodetected if "
|
||
"left empty."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:232
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The invoice journal and the point of sale must belong to the same company."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:248
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The invoice journal must be in the same currency as the Sales Journal or the"
|
||
" company currency if that is not set."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:284
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The journal type for your payment method should be bank or cash."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:237
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The method payments and the point of sale must belong to the same company."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: sql_constraint:pos.session:0
|
||
msgid "The name of this POS Session must be unique !"
|
||
msgstr "Naziv POS sesije mora biti jedinstven!"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_count
|
||
msgid "The number of point of sales orders related to this customer"
|
||
msgstr "Broj POS narudžbi povezanih sa ovim kupcem"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:2075
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The order could not be sent"
|
||
msgstr "Narudžba nije mogla bit poslana"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:2086
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The order could not be sent to the server due to an unknown error"
|
||
msgstr "Narudžba nije poslana na server zbog nepoznate greške"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_precompute_cash
|
||
msgid ""
|
||
"The payment input will behave similarily to bank payment input, and will be "
|
||
"prefilled with the exact due amount."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__config_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__config_id
|
||
msgid "The physical point of sale you will use."
|
||
msgstr "Fizički POS koji ćete koristiti."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_start_categ_id
|
||
msgid ""
|
||
"The point of sale will display this product category by default. If no "
|
||
"category is specified, all available products will be shown."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__pricelist_id
|
||
msgid ""
|
||
"The pricelist used if no customer is selected or if the customer has no Sale"
|
||
" Pricelist configured."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_display_categ_images
|
||
msgid "The product categories will be displayed with pictures."
|
||
msgstr "Kategorije proizvoda će biti prikazane sa slikama"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:1379
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The provided file could not be read due to an unknown error"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_skip_screen
|
||
msgid ""
|
||
"The receipt screen will be skipped if the receipt can be printed "
|
||
"automatically."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_auto
|
||
msgid "The receipt will automatically be printed at the end of each order."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:227
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The sales journal and the point of sale must belong to the same company."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:255
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The selected pricelists must belong to no company or the company of the "
|
||
"point of sale."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:2081
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The server encountered an error while receiving your order."
|
||
msgstr "Na serveru se dogodila greška prilikom prijema vaše narudžbe."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban
|
||
msgid ""
|
||
"The session has been opened for an unusually long period. Please consider "
|
||
"closing."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:222
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The stock location and the point of sale must belong to the same company."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_mercury
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"The transactions are processed by Vantiv. Set your Vantiv credentials on the"
|
||
" related payment journal."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_end
|
||
msgid "Theoretical Closing Balance"
|
||
msgstr "Teoretski saldo zatvaranja"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:117
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"There are pending operations that could not be saved into the database, are "
|
||
"you sure you want to exit?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"There are two ways to manage pricelists: 1) Multiple prices per product "
|
||
"(e.g. quantity, shop-specific) : must be set in the Sales tab of the product"
|
||
" detail form. 2) Price computed from formulas (discounts, margins, rounding)"
|
||
" : must be set in the pricelist form."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:2017
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"There is no cash payment method available in this point of sale to handle the change.\n"
|
||
"\n"
|
||
" Please pay the exact amount or add a cash payment method in the point of sale configuration"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box.py:21
|
||
#, python-format
|
||
msgid "There is no cash register for this PoS Session"
|
||
msgstr "Nema kase za ovu POS Sesiju"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:865
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"There is no receivable account defined to make payment for the partner: "
|
||
"\"%s\" (id:%d)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nije definisan konto prihoda da izvršim plaćanje za partnera: \"%s\" "
|
||
"(id:%d)."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:863
|
||
#, python-format
|
||
msgid "There is no receivable account defined to make payment."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:1999
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"There must be at least one product in your order before it can be validated"
|
||
msgstr ""
|
||
"Mora postojati barem jedan proizvod kako bi ste mogli verifikovati narudžbu."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "This adds the choice of a currency on pricelists."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_cashbox_line__default_pos_id
|
||
msgid ""
|
||
"This cashbox line is used by default when opening or closing a balance for "
|
||
"this point of sale"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_account_journal__amount_authorized_diff
|
||
msgid ""
|
||
"This field depicts the maximum difference allowed between the ending balance"
|
||
" and the theoretical cash when closing a session, for non-POS managers. If "
|
||
"this maximum is reached, the user will have an error message at the closing "
|
||
"of his session saying that he needs to contact his manager."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_category__image
|
||
msgid ""
|
||
"This field holds the image used as image for the cateogry, limited to "
|
||
"1024x1024px."
|
||
msgstr ""
|
||
"ovo polje sadrži sliku koja se koristi za prikazivanje kategorije, "
|
||
"ograničeno na 1024x1024px."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_manager_id
|
||
msgid ""
|
||
"This field is there to pass the id of the pos manager group to the point of "
|
||
"sale client."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_user_id
|
||
msgid ""
|
||
"This field is there to pass the id of the pos user group to the point of "
|
||
"sale client."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:622
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"This invoice has been created from the point of sale session: <a href=# "
|
||
"data-oe-model=pos.order data-oe-id=%d>%s</a>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ova faktura je bila kreirana iz POS Sesije: <a href=# data-oe-"
|
||
"model=pos.order data-oe-id=%d>%s</a>"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__fiscal_position_ids
|
||
msgid ""
|
||
"This is useful for restaurants with onsite and take-away services that imply"
|
||
" specific tax rates."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/chrome.js:275
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"This operation will destroy all unpaid orders in the browser. You will lose "
|
||
"all the unsaved data and exit the point of sale. This operation cannot be "
|
||
"undone."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/chrome.js:265
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"This operation will permanently destroy all paid orders from the local "
|
||
"storage. You will lose all the data. This operation cannot be undone."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__tip_product_id
|
||
msgid "This product is used as reference on customer receipts."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__sequence_line_id
|
||
msgid ""
|
||
"This sequence is automatically created by Odoo but you can change it to "
|
||
"customize the reference numbers of your orders lines."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__sequence_id
|
||
msgid ""
|
||
"This sequence is automatically created by Odoo but you can change it to "
|
||
"customize the reference numbers of your orders."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "This tax is applied to any new product created in the catalog."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:726
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"This transfer has been created from the point of sale session: <a href=# "
|
||
"data-oe-model=pos.order data-oe-id=%d>%s</a>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Prenos je bio kreiran na osnovu POS sesije: <a href=# data-oe-"
|
||
"model=pos.order data-oe-id=%d>%s</a>"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:690
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Tip"
|
||
msgstr "Bakšiš"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__tip_product_id
|
||
msgid "Tip Product"
|
||
msgstr "Proizvod bakšiša"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:product.product,name:point_of_sale.product_product_tip
|
||
#: model:product.template,name:point_of_sale.product_product_tip_product_template
|
||
msgid "Tips"
|
||
msgstr "Bakšiš"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban
|
||
msgid "To Close"
|
||
msgstr "Za zatvoriti"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__to_weight
|
||
msgid "To Weigh With Scale"
|
||
msgstr "Vaganje sa vagom"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_pos_form
|
||
msgid "To record new orders, start a new session."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:906
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"To return product(s), you need to open a session that will be used to "
|
||
"register the refund."
|
||
msgstr ""
|
||
"Da bi ste vratili proizvod(e), prvo morate otvoriti sesiju koju će te "
|
||
"koristiti za povrat."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_total
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails
|
||
msgid "Total"
|
||
msgstr "Ukupno"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_total_entry_encoding
|
||
msgid "Total Cash Transaction"
|
||
msgstr "Ukupno transakcija gotovine"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__total_discount
|
||
msgid "Total Discount"
|
||
msgstr "Ukupni popust"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__price_total
|
||
msgid "Total Price"
|
||
msgstr "Ukupna Cijena"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:868
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Total Taxes"
|
||
msgstr "Ukupno poreza"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_total_entry_encoding
|
||
msgid "Total of all paid sales orders"
|
||
msgstr "Ukupan iznos svih plaćenih prodajnih narudžbi"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_end_real
|
||
msgid "Total of closing cash control lines."
|
||
msgstr "Ukupno kontrolnih stavki zatvaranja gotovine."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_start
|
||
msgid "Total of opening cash control lines."
|
||
msgstr "Ukupno kontrolnih stavki otvaranja gotovine."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line
|
||
msgid "Total qty"
|
||
msgstr "Uk. količina"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:967
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1320
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1514
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Total:"
|
||
msgstr "Ukupno:"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:416
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Trade Receivables"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_barcode_rule__type
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Tip"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:179
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to open the session. You have to assign a sales journal to your point"
|
||
" of sale."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ne može se otvoriti sesija. Morate prvo dodjeliti prodajni dnevnik vašem "
|
||
"POS-u."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:341
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Undo"
|
||
msgstr "Vrati"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_unit
|
||
msgid "Unit Price"
|
||
msgstr "Jedinična cijena"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: selection:barcode.rule,type:0
|
||
msgid "Unit Product"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:product.product,uom_name:point_of_sale.product_product_consumable
|
||
#: model:product.product,uom_name:point_of_sale.product_product_tip
|
||
#: model:product.template,uom_name:point_of_sale.product_product_consumable_product_template
|
||
#: model:product.template,uom_name:point_of_sale.product_product_tip_product_template
|
||
msgid "Unit(s)"
|
||
msgstr "kom (komad)"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1036
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unknown Barcode"
|
||
msgstr "Nepoznat barkod"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:2085
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unknown Error"
|
||
msgstr "Nepoznata greška"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:1363
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unsupported File Format"
|
||
msgstr "Nepodržan format datoteke"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban
|
||
msgid "Unused"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__use_existing_lots
|
||
msgid "Use Existing Lots/Serial Numbers"
|
||
msgstr "Koristi postojeće Lotove/Serijske brojeve"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
||
msgid "Use a default specific tax regime"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__use_pricelist
|
||
msgid "Use a pricelist."
|
||
msgstr "Koristi cijenovnik."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
||
msgid "Use a virtual keyboard for touchscreens"
|
||
msgstr "Koristi virtuelnu tastaturu za ekran na dodir."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
||
msgid "Use an integrated hardware setup like"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_journal__journal_user
|
||
msgid "Use in Point of Sale"
|
||
msgstr "Koristi u POS-u"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search
|
||
#: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_user
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "Korisnik"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.actions.report,name:point_of_sale.report_user_label
|
||
msgid "User Labels"
|
||
msgstr "Korisničke oznake"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1456
|
||
#, python-format
|
||
msgid "User:"
|
||
msgstr "Korisnik:"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_users
|
||
msgid "Users"
|
||
msgstr "Korisnici"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__uuid
|
||
msgid "Uuid"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:751
|
||
#, python-format
|
||
msgid "VAT:"
|
||
msgstr "PDV:"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1271
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Valid product lot"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:650
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Validate"
|
||
msgstr "Odobri"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form
|
||
msgid "Validate Closing & Post Entries"
|
||
msgstr "Ovjeri zatvaranje i proknjiži stavke"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_vkeyboard
|
||
msgid "Virtual KeyBoard"
|
||
msgstr "Virtuelna tastatura"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:product.product,name:point_of_sale.wall_shelf
|
||
#: model:product.template,name:point_of_sale.wall_shelf_product_template
|
||
msgid "Wall Shelf Unit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1369
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Weighing"
|
||
msgstr "Vaganje"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: selection:barcode.rule,type:0
|
||
msgid "Weighted Product"
|
||
msgstr "Proizvod za vaganje"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"Whenever you close a session, one entry is generated in the following "
|
||
"accounting journal for all the orders not invoiced. Invoices are recorded in"
|
||
" accounting separately."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:product.product,name:point_of_sale.whiteboard
|
||
#: model:product.template,name:point_of_sale.whiteboard_product_template
|
||
msgid "Whiteboard"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.customer_facing_display_html
|
||
#: model_terms:pos.config,customer_facing_display_html:point_of_sale.pos_config_main
|
||
#: model:product.product,name:point_of_sale.whiteboard_pen
|
||
#: model:product.template,name:point_of_sale.whiteboard_pen_product_template
|
||
msgid "Whiteboard Pen"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1293
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1476
|
||
#, python-format
|
||
msgid "With a"
|
||
msgstr "Sa"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form
|
||
msgid ""
|
||
"You can define another list of available currencies on the\n"
|
||
" <i>Cash Registers</i> tab of the"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:558
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot change the partner of a POS order for which an invoice has "
|
||
"already been issued."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:34
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot confirm all orders of this session, because they have not the 'paid' status.\n"
|
||
"{reference} is in state {state}, total amount: {total}, paid: {paid}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:152
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You cannot create two active sessions with the same responsible."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/product.py:21
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/product.py:38
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot delete a product saleable in point of sale while a session is "
|
||
"still opened."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ne možete obrisati proizvod koji se može prodaviti putem POS-a dok još "
|
||
"uvijek postoji aktivna otvorena sesija."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:300
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot use the session of another user. This session is owned by %s. "
|
||
"Please first close this one to use this point of sale."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ne možete koristiti sesiju drugog korisnika. Ovu sesiju koristi korisnik %s."
|
||
" Molimo vas da prvo zatvorite ovu sesiju kako biste mogli koristiti POS."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:18
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You have to define which payment method must be available in the point of "
|
||
"sale by reusing existing bank and cash through \"Accounting / Configuration "
|
||
"/ Journals / Journals\". Select a journal and check the field \"PoS Payment "
|
||
"Method\" from the \"Point of Sale\" tab. You can also create new payment "
|
||
"methods directly from menu \"PoS Backend / Configuration / Payment "
|
||
"Methods\"."
|
||
msgstr ""
|
||
"Morate definisati koji načini plaćanja će biti dostupni na prodajnom mjestu,"
|
||
" korištenjem postojećih dnevnika gotovine i bankovnih računa kroz "
|
||
"\"Računovodstvo / Postavke /Dnevnici /Dnevnici\". Odaberite dnevnik i "
|
||
"označite polje \"POS metoda plaćanja\" na kartici \"Prodajna mjesta\". "
|
||
"Također možete kreirati novi način plaćanja direktno iz izbornika \"POS "
|
||
"Backend/ Postavke / Načini plaćanja\"."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:879
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You have to open at least one cashbox."
|
||
msgstr "Morate otvoriti barem jednu kasu"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:1026
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You have to select a pricelist in the sale form !\n"
|
||
"Please set one before choosing a product."
|
||
msgstr ""
|
||
"Morate odabrati cjenovnik u formi prodaje!\n"
|
||
"Molimo postavite jedan prije odabira proizvoda."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:1040
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You have to select a pricelist in the sale form."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:27
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You have to set a Sale Journal for the POS:%s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_details.py:48
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You have to set a logo or a layout for your company."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_details.py:50
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You have to set your reports's header and footer layout."
|
||
msgstr "Morate da postavite zaglavlje i podnožje za izvještaj"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_product_action
|
||
msgid ""
|
||
"You must define a product for everything you sell through\n"
|
||
" the point of sale interface."
|
||
msgstr ""
|
||
"Morate da definišete proizvod za sve što prodajete preko\n"
|
||
"interfejsa POS."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:2068
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You need to select the customer before you can invoice an order."
|
||
msgstr "Morate prvo da odaberete kupca prije nogo što fakturišete narudžbu."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:167
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You should assign a Point of Sale to your session."
|
||
msgstr "Trebate dodijeliti prodajno mjesto za vašu smjenu"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/chrome.js:57
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You will lose any data associated with the current order"
|
||
msgstr "Izgubićete podatke vezane za trenutnu narudžbu"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:1301
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Your Internet connection is probably down."
|
||
msgstr "Vjerovatno nemate internet konekciju."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:282
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Your ending balance is too different from the theoretical cash closing "
|
||
"(%.2f), the maximum allowed is: %.2f. You can contact your manager to force "
|
||
"it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vaš krajnji saldo zatvaranja je previše različit od teoretskog zatvaranja "
|
||
"gotovine (%.2f), maksimalno dozvoljeno je: %.2f. Možete kontaktirati svog "
|
||
"menadžera da zatvori."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1312
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Your shopping cart is empty"
|
||
msgstr "Vaša korpa je prazna"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:356
|
||
#, python-format
|
||
msgid "ZIP"
|
||
msgstr "Broj pošte"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1285
|
||
#, python-format
|
||
msgid "at"
|
||
msgstr "kod"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1222
|
||
#, python-format
|
||
msgid "belong to another session:"
|
||
msgstr "pripada drugoj sesiji:"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1581
|
||
#, python-format
|
||
msgid "caps lock"
|
||
msgstr "caps lock"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1608
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1650
|
||
#, python-format
|
||
msgid "close"
|
||
msgstr "zatvori"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1566
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1643
|
||
#, python-format
|
||
msgid "delete"
|
||
msgstr "obriši"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1295
|
||
#, python-format
|
||
msgid "discount"
|
||
msgstr "popust"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
||
msgid "e.g. Company Address, Website"
|
||
msgstr "npr.: Adresa kompanije, Web stranica"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
||
msgid "e.g. Return Policy, Thanks for shopping with us!"
|
||
msgstr "npr.: Pravilo povrata, Hvala na povjerenju!"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/popups.js:109
|
||
#, python-format
|
||
msgid "error"
|
||
msgstr "greška"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:2031
|
||
#, python-format
|
||
msgid "for an order of"
|
||
msgstr "za narudžbu"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:product.product,uom_name:point_of_sale.desk_organizer
|
||
#: model:product.product,uom_name:point_of_sale.desk_pad
|
||
#: model:product.product,uom_name:point_of_sale.led_lamp
|
||
#: model:product.product,uom_name:point_of_sale.letter_tray
|
||
#: model:product.product,uom_name:point_of_sale.magnetic_board
|
||
#: model:product.product,uom_name:point_of_sale.monitor_stand
|
||
#: model:product.product,uom_name:point_of_sale.newspaper_rack
|
||
#: model:product.product,uom_name:point_of_sale.small_shelf
|
||
#: model:product.product,uom_name:point_of_sale.wall_shelf
|
||
#: model:product.product,uom_name:point_of_sale.whiteboard
|
||
#: model:product.product,uom_name:point_of_sale.whiteboard_pen
|
||
#: model:product.product,weight_uom_name:point_of_sale.desk_organizer
|
||
#: model:product.product,weight_uom_name:point_of_sale.desk_pad
|
||
#: model:product.product,weight_uom_name:point_of_sale.led_lamp
|
||
#: model:product.product,weight_uom_name:point_of_sale.letter_tray
|
||
#: model:product.product,weight_uom_name:point_of_sale.magnetic_board
|
||
#: model:product.product,weight_uom_name:point_of_sale.monitor_stand
|
||
#: model:product.product,weight_uom_name:point_of_sale.newspaper_rack
|
||
#: model:product.product,weight_uom_name:point_of_sale.product_product_consumable
|
||
#: model:product.product,weight_uom_name:point_of_sale.product_product_tip
|
||
#: model:product.product,weight_uom_name:point_of_sale.small_shelf
|
||
#: model:product.product,weight_uom_name:point_of_sale.wall_shelf
|
||
#: model:product.product,weight_uom_name:point_of_sale.whiteboard
|
||
#: model:product.product,weight_uom_name:point_of_sale.whiteboard_pen
|
||
#: model:product.template,uom_name:point_of_sale.desk_organizer_product_template
|
||
#: model:product.template,uom_name:point_of_sale.desk_pad_product_template
|
||
#: model:product.template,uom_name:point_of_sale.led_lamp_product_template
|
||
#: model:product.template,uom_name:point_of_sale.letter_tray_product_template
|
||
#: model:product.template,uom_name:point_of_sale.magnetic_board_product_template
|
||
#: model:product.template,uom_name:point_of_sale.monitor_stand_product_template
|
||
#: model:product.template,uom_name:point_of_sale.newspaper_rack_product_template
|
||
#: model:product.template,uom_name:point_of_sale.small_shelf_product_template
|
||
#: model:product.template,uom_name:point_of_sale.wall_shelf_product_template
|
||
#: model:product.template,uom_name:point_of_sale.whiteboard_pen_product_template
|
||
#: model:product.template,uom_name:point_of_sale.whiteboard_product_template
|
||
#: model:product.template,weight_uom_name:point_of_sale.desk_organizer_product_template
|
||
#: model:product.template,weight_uom_name:point_of_sale.desk_pad_product_template
|
||
#: model:product.template,weight_uom_name:point_of_sale.led_lamp_product_template
|
||
#: model:product.template,weight_uom_name:point_of_sale.letter_tray_product_template
|
||
#: model:product.template,weight_uom_name:point_of_sale.magnetic_board_product_template
|
||
#: model:product.template,weight_uom_name:point_of_sale.monitor_stand_product_template
|
||
#: model:product.template,weight_uom_name:point_of_sale.newspaper_rack_product_template
|
||
#: model:product.template,weight_uom_name:point_of_sale.product_product_consumable_product_template
|
||
#: model:product.template,weight_uom_name:point_of_sale.product_product_tip_product_template
|
||
#: model:product.template,weight_uom_name:point_of_sale.small_shelf_product_template
|
||
#: model:product.template,weight_uom_name:point_of_sale.wall_shelf_product_template
|
||
#: model:product.template,weight_uom_name:point_of_sale.whiteboard_pen_product_template
|
||
#: model:product.template,weight_uom_name:point_of_sale.whiteboard_product_template
|
||
msgid "kg"
|
||
msgstr "kg"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:336
|
||
#, python-format
|
||
msgid "not used"
|
||
msgstr "ne koristi se"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/chrome.js:294
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1216
|
||
#, python-format
|
||
msgid "paid orders"
|
||
msgstr "plaćene narudžbe"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form
|
||
msgid "payment method."
|
||
msgstr "način plaćanja."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:152
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1593
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1648
|
||
#, python-format
|
||
msgid "return"
|
||
msgstr "vrati"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1594
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1605
|
||
#, python-format
|
||
msgid "shift"
|
||
msgstr "pomjeri"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1567
|
||
#, python-format
|
||
msgid "tab"
|
||
msgstr "tab"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/chrome.js:286
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1217
|
||
#, python-format
|
||
msgid "unpaid orders"
|
||
msgstr "neplaćene narudžbe"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1219
|
||
#, python-format
|
||
msgid "unpaid orders could not be imported"
|
||
msgstr "neplaćene narudžbe nisu mogle biti uvežene"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1221
|
||
#, python-format
|
||
msgid "were duplicates of existing orders"
|
||
msgstr "su duplikati postojeće narudžbe"
|