1438 lines
49 KiB
Plaintext
1438 lines
49 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * pos_restaurant
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Martin Trigaux, 2022
|
|
# Junko Augias, 2024
|
|
# Ryoko Tsuda <ryoko@quartile.co>, 2024
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-10-10 06:06+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:54+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Ryoko Tsuda <ryoko@quartile.co>, 2024\n"
|
|
"Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ja/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Language: ja\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:pos_restaurant.selection__restaurant_printer__printer_type__iot
|
|
msgid " Use a printer connected to the IoT Box"
|
|
msgstr "IoTボックスに接続されたプリンタを使用"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_restaurant_floor_kanban
|
|
msgid "<strong>Floor Name: </strong>"
|
|
msgstr "<strong>フロア名: </strong>"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_restaurant_floor_kanban
|
|
msgid "<strong>Point of Sale: </strong>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:pos_restaurant.action_restaurant_floor_form
|
|
msgid ""
|
|
"A restaurant floor represents the place where customers are served, this is where you can\n"
|
|
" define and position the tables."
|
|
msgstr ""
|
|
"レストランのフロアは、お客様にサービスを提供する場所で、テーブルを定義し\n"
|
|
" 配置できる場所です。"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor__active
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table__active
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "有効"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/Screens/FloorScreen/EditBar.xml:0
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/Screens/FloorScreen/EditBar.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "追加"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/Screens/ProductScreen/ControlButtons/OrderlineNoteButton.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Add Internal Note"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:pos_restaurant.action_restaurant_floor_form
|
|
msgid "Add a new restaurant floor"
|
|
msgstr "新しいレストランフロアを追加"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:pos_restaurant.action_restaurant_printer_form
|
|
msgid "Add a new restaurant order printer"
|
|
msgstr "新規レストランオーダプリンタを追加"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/Screens/TipScreen.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Add a tip"
|
|
msgstr "ヒントを追加"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/Screens/FloorScreen/FloorScreen.xml:0
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/Screens/FloorScreen/FloorScreen.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Add button"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Add internal notes on order lines for the kitchen"
|
|
msgstr "キッチンへのオーダ明細に内部ノートを追加"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Add tip after payment (North America specific)"
|
|
msgstr "支払い後にチップを追加(北アメリカ特有)"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Adjust Amount"
|
|
msgstr "金額を調整"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_pos_config__set_tip_after_payment
|
|
msgid ""
|
|
"Adjust the amount authorized by payment terminals to add a tip after the "
|
|
"customers left or at the end of the day."
|
|
msgstr "支払端末で許可された金額を調整し、顧客が帰った後、またはその日の終わりにチップを追加します。"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Allow Bill Splitting"
|
|
msgstr "請求書の分割を許可"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_pos_config__iface_orderline_notes
|
|
msgid "Allow custom internal notes on Orderlines."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Allow to print receipt before payment"
|
|
msgstr "支払い前のレシート印刷を許可"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_pos_config__iface_printbill
|
|
msgid "Allows to print the Bill before payment."
|
|
msgstr "支払い前の請求書印刷を許可"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/Screens/TipScreen.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Amount"
|
|
msgstr "金額"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_table__name
|
|
msgid "An internal identification of a table"
|
|
msgstr "テーブルの内部識別"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_printer__name
|
|
msgid "An internal identification of the printer"
|
|
msgstr "プリンタの内部識別"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_restaurant_table_form
|
|
msgid "Appearance"
|
|
msgstr "表示"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_restaurant_floor_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_restaurant_floor_search
|
|
msgid "Archived"
|
|
msgstr "アーカイブ済"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/Screens/FloorScreen/FloorScreen.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Are you sure ?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/Screens/SplitBillScreen/SplitBillScreen.xml:0
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/Screens/TipScreen.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr "戻る"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/ChromeWidgets/BackToFloorButton.xml:0
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/ChromeWidgets/BackToFloorButton.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Back to floor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor__background_color
|
|
msgid "Background Color"
|
|
msgstr "背景色"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor__background_image
|
|
msgid "Background Image"
|
|
msgstr "背景画像"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:product.template,name:pos_restaurant.pos_food_bacon_product_template
|
|
msgid "Bacon Burger"
|
|
msgstr "ベーコンバーガー"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ControlButtons/PrintBillButton.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Bill"
|
|
msgstr "仕入先請求書"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/Screens/BillScreen.xml:0
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_config__iface_printbill
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Bill Printing"
|
|
msgstr "請求書印刷"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/Screens/SplitBillScreen/SplitBillScreen.xml:0
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_config__iface_splitbill
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Bill Splitting"
|
|
msgstr "請求分割"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/Screens/ProductScreen/ControlButtons/TableGuestsButton.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Blocked action"
|
|
msgstr "ブロックされたアクション"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/Screens/FloorScreen/EditBar.xml:0
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/Screens/FloorScreen/EditBar.xml:0
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/Screens/FloorScreen/EditBar.xml:0
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/Screens/FloorScreen/EditBar.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Blue"
|
|
msgstr "青"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/multiprint.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "CANCELLED"
|
|
msgstr "キャンセル済"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/models/pos_config.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Cash %s"
|
|
msgstr "現金 %s"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/models/pos_config.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Cash Bar"
|
|
msgstr "現金バー"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:product.template,name:pos_restaurant.pos_food_cheeseburger_product_template
|
|
msgid "Cheese Burger"
|
|
msgstr "チーズバーガー"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:product.template,name:pos_restaurant.pos_food_chicken_product_template
|
|
msgid "Chicken Curry Sandwich"
|
|
msgstr "チキンカレーサンドイッチ"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/Screens/FloorScreen/EditBar.xml:0
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/Screens/FloorScreen/EditBar.xml:0
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/Screens/FloorScreen/EditBar.xml:0
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/Screens/FloorScreen/EditBar.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "閉じる"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Close Tab"
|
|
msgstr "タブをクローズ"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:product.template,name:pos_restaurant.pos_food_club_product_template
|
|
msgid "Club Sandwich"
|
|
msgstr "クラブサンドイッチ"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:product.template,name:pos_restaurant.coke_product_template
|
|
msgid "Coca-Cola"
|
|
msgstr "コカ・コーラ"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table__color
|
|
msgid "Color"
|
|
msgstr "色"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.model,name:pos_restaurant.model_res_config_settings
|
|
msgid "Config Settings"
|
|
msgstr "コンフィグ設定"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_printer__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table__create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "作成者"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_printer__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table__create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "作成日"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/Screens/FloorScreen/EditBar.xml:0
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/Screens/FloorScreen/EditBar.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "削除"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Design floors and assign orders to tables"
|
|
msgstr "フロアのデザイン、オーダをテーブルへ割り当て"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_printer__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table__display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "表示名"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:pos.category,name:pos_restaurant.drinks
|
|
msgid "Drinks"
|
|
msgstr "飲み物"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/ChromeWidgets/TicketButton.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Due to a connection error, the orders are not synchronized."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/Screens/FloorScreen/EditBar.xml:0
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/Screens/FloorScreen/EditBar.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Duplicate"
|
|
msgstr "複製"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:pos_restaurant.action_restaurant_printer_form
|
|
msgid ""
|
|
"Each Order Printer has an IP Address that defines the IoT Box/Hardware\n"
|
|
" Proxy where the printer can be found, and a list of product categories.\n"
|
|
" An Order Printer will only print updates for products belonging to one of\n"
|
|
" its categories."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Early Receipt Printing"
|
|
msgstr "事前のレシート印刷"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/Screens/FloorScreen/FloorScreen.xml:0
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/Screens/FloorScreen/FloorScreen.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "編集"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_pos_config__iface_splitbill
|
|
msgid "Enables Bill Splitting in the Point of Sale."
|
|
msgstr "POSでの請求書の分割を有効にします。"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SubmitOrderButton.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed in printing the changes in the order"
|
|
msgstr "オーダ変更の印刷に失敗しました"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table__floor_id
|
|
msgid "Floor"
|
|
msgstr "フロア"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor__name
|
|
msgid "Floor Name"
|
|
msgstr "フロア名"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:pos_restaurant.action_restaurant_floor_form
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:pos_restaurant.menu_restaurant_floor_all
|
|
msgid "Floor Plans"
|
|
msgstr "フロアプラン"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/models/pos_restaurant.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Floor: %s - PoS Config: %s \n"
|
|
msgstr "フロア: %s - POS作成: %s \n"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Floors"
|
|
msgstr "フロア"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_config__is_table_management
|
|
msgid "Floors & Tables"
|
|
msgstr "フロア & テーブル"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Floors & Tables Map"
|
|
msgstr "フロア & テーブルマップ"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:pos.category,name:pos_restaurant.food
|
|
msgid "Food"
|
|
msgstr "食品"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "For convenience, we are providing the following gratuity calculations:"
|
|
msgstr "便宜上、チップの計算方法を以下にお知らせします:"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:product.template,name:pos_restaurant.pos_food_funghi_product_template
|
|
msgid "Funghi"
|
|
msgstr "紛議"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/Screens/FloorScreen/EditBar.xml:0
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/Screens/FloorScreen/EditBar.xml:0
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/Screens/FloorScreen/EditBar.xml:0
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/Screens/FloorScreen/EditBar.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Green"
|
|
msgstr "緑"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/Screens/FloorScreen/EditBar.xml:0
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/Screens/FloorScreen/EditBar.xml:0
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/Screens/FloorScreen/EditBar.xml:0
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/Screens/FloorScreen/EditBar.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Grey"
|
|
msgstr "グレー"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ControlButtons/TableGuestsButton.xml:0
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_order__customer_count
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Guests"
|
|
msgstr "ゲスト数"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/Screens/ProductScreen/ControlButtons/TableGuestsButton.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Guests ?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Guests:"
|
|
msgstr "客:"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table__height
|
|
msgid "Height"
|
|
msgstr "高さ"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table__position_h
|
|
msgid "Horizontal Position"
|
|
msgstr "水平ポジション"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_printer__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table__id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_table__active
|
|
msgid ""
|
|
"If false, the table is deactivated and will not be available in the point of"
|
|
" sale"
|
|
msgstr "タイムシートエントリが正常に生成されました。"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ControlButtons/OrderlineNoteButton.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Internal Note"
|
|
msgstr "内部注釈"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_order_line__note
|
|
msgid "Internal Note added by the waiter."
|
|
msgstr "ウェイターにより内部メモが追加されました。"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_config__iface_orderline_notes
|
|
msgid "Internal Notes"
|
|
msgstr "内部注記"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_config__module_pos_restaurant
|
|
msgid "Is a Bar/Restaurant"
|
|
msgstr "バー/レストラン"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Keep Open"
|
|
msgstr "オープンのまま残す"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Kitchen Notes"
|
|
msgstr "キッチンノート"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Kitchen Printers"
|
|
msgstr "キッチンプリンタ"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_printer____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table____last_update
|
|
msgid "Last Modified on"
|
|
msgstr "最終更新日"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_printer__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table__write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "最終更新者"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_printer__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table__write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "最終更新日"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_pos_order__multiprint_resume
|
|
msgid "Last printed state of the order"
|
|
msgstr "オーダの最終印刷ステイタス"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/Screens/FloorScreen/EditBar.xml:0
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/Screens/FloorScreen/EditBar.xml:0
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/Screens/FloorScreen/EditBar.xml:0
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/Screens/FloorScreen/EditBar.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Light grey"
|
|
msgstr "ライトグレー"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/TipReceipt.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Logo"
|
|
msgstr "ロゴ"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:product.template,name:pos_restaurant.pos_food_maki_product_template
|
|
msgid "Lunch Maki 18pc"
|
|
msgstr "ランチ巻き 18個"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:product.template,name:pos_restaurant.pos_food_salmon_product_template
|
|
msgid "Lunch Salmon 20pc"
|
|
msgstr "ランチサーモン 20個"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:product.template,name:pos_restaurant.pos_food_temaki_product_template
|
|
msgid "Lunch Temaki mix 3pc"
|
|
msgstr "ランチ 手巻き寿司ミックス 3個"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:product.template,name:pos_restaurant.pos_food_margherita_product_template
|
|
msgid "Margherita"
|
|
msgstr "マルゲリータ"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:product.template,name:pos_restaurant.minute_maid_product_template
|
|
msgid "Minute Maid"
|
|
msgstr "ミニッツメイド"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:product.template,name:pos_restaurant.pos_food_mozza_product_template
|
|
msgid "Mozzarella Sandwich"
|
|
msgstr "モッツアレラサンドイッチ"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_order__multiprint_resume
|
|
msgid "Multiprint Resume"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/multiprint.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "NEW"
|
|
msgstr "NEW"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/multiprint.xml:0
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/multiprint.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "NOTE"
|
|
msgstr "メモ"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/Screens/TipScreen.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No Tip"
|
|
msgstr "チップなし"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/Screens/ProductScreen/Orderline.xml:0
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/Screens/ProductScreen/Orderline.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Note"
|
|
msgstr "ノート"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/Screens/ProductScreen/ControlButtons/PrintBillButton.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Nothing to Print"
|
|
msgstr "印刷するものがありません"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/Screens/FloorScreen/FloorScreen.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Number of Seats ?"
|
|
msgstr "席数"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/ChromeWidgets/TicketButton.js:0
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/Screens/FloorScreen/FloorScreen.js:0
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/Screens/FloorScreen/FloorScreen.js:0
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/Screens/FloorScreen/FloorScreen.js:0
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/Screens/FloorScreen/FloorScreen.js:0
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/Screens/FloorScreen/FloorScreen.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Offline"
|
|
msgstr "オフライン"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/Screens/BillScreen.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Ok"
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/Screens/TicketScreen.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Open"
|
|
msgstr "オープン"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/Screens/FloorScreen/EditBar.xml:0
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/Screens/FloorScreen/EditBar.xml:0
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/Screens/FloorScreen/EditBar.xml:0
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/Screens/FloorScreen/EditBar.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Orange"
|
|
msgstr "橙"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SubmitOrderButton.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Order"
|
|
msgstr "オーダ"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_config__is_order_printer
|
|
msgid "Order Printer"
|
|
msgstr "オーダプリンタ"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:pos_restaurant.action_restaurant_printer_form
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_config__printer_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_res_config_settings__pos_printer_ids
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:pos_restaurant.menu_restaurant_printer_all
|
|
msgid "Order Printers"
|
|
msgstr "オーダプリンタ"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:pos_restaurant.action_restaurant_printer_form
|
|
msgid ""
|
|
"Order Printers are used by restaurants and bars to print the\n"
|
|
" order updates in the kitchen/bar when the waiter updates the order."
|
|
msgstr "オーダプリンタは、レストランやバーにて、ウェイターのオーダ更新の際に厨房やバーで更新情報を印刷するのに使用します。"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_restaurant_printer_form
|
|
msgid "POS Printer"
|
|
msgstr "POSプリンタ"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "PRO FORMA"
|
|
msgstr "見積送状"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:product.template,name:pos_restaurant.pos_food_4formaggi_product_template
|
|
msgid "Pasta 4 formaggi "
|
|
msgstr "パスタ4フォマッジ"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:product.template,name:pos_restaurant.pos_food_bolo_product_template
|
|
msgid "Pasta Bolognese"
|
|
msgstr "パスタボロネーゼ"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/Screens/SplitBillScreen/SplitBillScreen.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Payment"
|
|
msgstr "支払"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor__pos_config_id
|
|
msgid "Point of Sale"
|
|
msgstr "POS"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.model,name:pos_restaurant.model_pos_config
|
|
msgid "Point of Sale Configuration"
|
|
msgstr "POS設定"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.model,name:pos_restaurant.model_pos_order_line
|
|
msgid "Point of Sale Order Lines"
|
|
msgstr "POS注文ライン"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.model,name:pos_restaurant.model_pos_order
|
|
msgid "Point of Sale Orders"
|
|
msgstr "POSオーダ"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.model,name:pos_restaurant.model_pos_payment
|
|
msgid "Point of Sale Payments"
|
|
msgstr "POS支払い"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.model,name:pos_restaurant.model_pos_session
|
|
msgid "Point of Sale Session"
|
|
msgstr "POSセッション"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_res_config_settings__pos_iface_orderline_notes
|
|
msgid "Pos Iface Orderline Notes"
|
|
msgstr "POS Iface オーダ明細メモ"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_res_config_settings__pos_iface_printbill
|
|
msgid "Pos Iface Printbill"
|
|
msgstr "POS Iface伝票印刷"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_res_config_settings__pos_iface_splitbill
|
|
msgid "Pos Iface Splitbill"
|
|
msgstr "Pos Iface 伝票分割"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_res_config_settings__pos_is_order_printer
|
|
msgid "Pos Is Order Printer"
|
|
msgstr "POSはオーダプリンタです"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_res_config_settings__pos_is_table_management
|
|
msgid "Pos Is Table Management"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_res_config_settings__pos_set_tip_after_payment
|
|
msgid "Pos Set Tip After Payment"
|
|
msgstr "POS設定支払後チップ"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/Screens/BillScreen.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Print"
|
|
msgstr "印刷"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Print orders at the kitchen, at the bar, etc."
|
|
msgstr "キッチン、バーなどでオーダを印刷"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_printer__product_categories_ids
|
|
msgid "Printed Product Categories"
|
|
msgstr "印刷対象プロダクトカテゴリ"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_printer__name
|
|
msgid "Printer Name"
|
|
msgstr "プリンタ名"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_printer__printer_type
|
|
msgid "Printer Type"
|
|
msgstr "プリンタタイプ"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Printers"
|
|
msgstr "プリンター"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SubmitOrderButton.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Printing failed"
|
|
msgstr "プリントに失敗しました"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/Screens/TipScreen.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Printing is not supported on some browsers"
|
|
msgstr "一部のブラウザでは印刷がサポートされていません"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/Screens/TipScreen.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Printing is not supported on some browsers due to no default printing "
|
|
"protocol is available. It is possible to print your tickets by making use of"
|
|
" an IoT Box."
|
|
msgstr ""
|
|
"デフォルトの印刷プロトコルが使用できないため、一部のブラウザでは印刷がサポートされていません。 "
|
|
"IoTボックスを利用してチケットを印刷することができます。"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_printer__proxy_ip
|
|
msgid "Proxy IP Address"
|
|
msgstr "プロキシIPアドレス"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/Screens/FloorScreen/EditBar.xml:0
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/Screens/FloorScreen/EditBar.xml:0
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/Screens/FloorScreen/EditBar.xml:0
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/Screens/FloorScreen/EditBar.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Purple"
|
|
msgstr "紫"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/Screens/FloorScreen/EditBar.xml:0
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/Screens/FloorScreen/EditBar.xml:0
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/Screens/FloorScreen/EditBar.xml:0
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/Screens/FloorScreen/EditBar.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Red"
|
|
msgstr "赤"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/Screens/FloorScreen/FloorScreen.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Removing a table cannot be undone"
|
|
msgstr "フロアを削除すると元に戻すことはできません。"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/Screens/FloorScreen/EditBar.xml:0
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/Screens/FloorScreen/EditBar.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Rename"
|
|
msgstr "名前の変更"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/Screens/TipScreen.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Reprint receipts"
|
|
msgstr "レシート再印刷"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Restaurant & Bar"
|
|
msgstr "レストラン & バー"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.model,name:pos_restaurant.model_restaurant_floor
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_restaurant_floor_form
|
|
msgid "Restaurant Floor"
|
|
msgstr "レストランフロア"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_config__floor_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_res_config_settings__pos_floor_ids
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_restaurant_floor_tree
|
|
msgid "Restaurant Floors"
|
|
msgstr "レストランフロア"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_restaurant_printer
|
|
msgid "Restaurant Order Printers"
|
|
msgstr "レストランオーダプリンタ"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.model,name:pos_restaurant.model_restaurant_printer
|
|
msgid "Restaurant Printer"
|
|
msgstr "レストランプリンタ"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.model,name:pos_restaurant.model_restaurant_table
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_restaurant_table_form
|
|
msgid "Restaurant Table"
|
|
msgstr "レストランテーブル"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Reverse"
|
|
msgstr "リバース"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Reverse Payment"
|
|
msgstr "逆払い"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:pos_restaurant.selection__restaurant_table__shape__round
|
|
msgid "Round"
|
|
msgstr "丸い"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/Screens/FloorScreen/EditBar.xml:0
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/Screens/FloorScreen/EditBar.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Round Shape"
|
|
msgstr "丸い形"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:product.template,name:pos_restaurant.pos_food_chirashi_product_template
|
|
msgid "Salmon and Avocado"
|
|
msgstr "サーモンとアボカド"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/Screens/FloorScreen/EditBar.xml:0
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/Screens/FloorScreen/EditBar.xml:0
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table__seats
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Seats"
|
|
msgstr "座席"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor__sequence
|
|
msgid "Sequence"
|
|
msgstr "付番"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/TipReceipt.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Served by"
|
|
msgstr "担当"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_config__set_tip_after_payment
|
|
msgid "Set Tip After Payment"
|
|
msgstr "支払後チップを設定"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/Screens/TicketScreen.xml:0
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/Screens/TipScreen.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Settle"
|
|
msgstr "支払う"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table__shape
|
|
msgid "Shape"
|
|
msgstr "形"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/TipReceipt.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Signature"
|
|
msgstr "署名"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_order_line__mp_skip
|
|
msgid "Skip line when sending ticket to kitchen printers."
|
|
msgstr "厨房プリンタにチケットを送信する際に明細をスキップします。"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:product.template,name:pos_restaurant.pos_food_tuna_product_template
|
|
msgid "Spicy Tuna Sandwich"
|
|
msgstr "スパイシーツナサンドイッチ"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SplitBillButton.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Split"
|
|
msgstr "分割"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Split total or order lines"
|
|
msgstr "合計または注文明細を分割する"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:pos_restaurant.selection__restaurant_table__shape__square
|
|
msgid "Square"
|
|
msgstr "スクエア"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/Screens/FloorScreen/EditBar.xml:0
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/Screens/FloorScreen/EditBar.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Square Shape"
|
|
msgstr "四角"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/TipReceipt.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Subtotal"
|
|
msgstr "小計"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/Screens/TicketScreen.js:0
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/Screens/TicketScreen.xml:0
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/Screens/TicketScreen.xml:0
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_order__table_id
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Table"
|
|
msgstr "テーブル"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table__name
|
|
msgid "Table Name"
|
|
msgstr "テーブル名"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/Screens/FloorScreen/FloorScreen.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Table Name ?"
|
|
msgstr "テーブル名?"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor__table_ids
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_restaurant_floor_form
|
|
msgid "Tables"
|
|
msgstr "テーブル"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/TipReceipt.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Tel:"
|
|
msgstr "TEL:"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/models/pos_restaurant.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The %s is already used in another Pos Config."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_printer__proxy_ip
|
|
msgid "The IP Address or hostname of the Printer's hardware proxy"
|
|
msgstr "プリンタのハードウェアプロキシのIPアドレスまたはホスト名"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_pos_order__customer_count
|
|
msgid "The amount of customers that have been served by this order."
|
|
msgstr "このオーダによってサービスを受けた顧客の数。"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_floor__background_color
|
|
msgid "The background color of the floor in a html-compatible format"
|
|
msgstr "html互換フォーマットでの床の背景色"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_table__seats
|
|
msgid "The default number of customer served at this table."
|
|
msgstr "このテーブルのデフォルトの接客人数"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_pos_config__floor_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_res_config_settings__pos_floor_ids
|
|
msgid "The restaurant floors served by this point of sale."
|
|
msgstr "このPOSで接客されるレストランフロア"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_pos_order__table_id
|
|
msgid "The table where this order was served"
|
|
msgstr "このオーダが提供されたテーブル"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_table__color
|
|
msgid ""
|
|
"The table's color, expressed as a valid 'background' CSS property value"
|
|
msgstr "テーブルの色。有効な '背景' CSSプロパティの値として表されます"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_table__height
|
|
msgid "The table's height in pixels"
|
|
msgstr "ピクセルでのテーブルの高さ"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_table__position_h
|
|
msgid ""
|
|
"The table's horizontal position from the left side to the table's center, in"
|
|
" pixels"
|
|
msgstr "テーブルの左端から中央までの水平位置(ピクセル)"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_table__position_v
|
|
msgid ""
|
|
"The table's vertical position from the top to the table's center, in pixels"
|
|
msgstr "上端からテーブルの中心までの垂直方向の位置(ピクセル)"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_table__width
|
|
msgid "The table's width in pixels"
|
|
msgstr "テーブルの幅(ピクセル)"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/Screens/ProductScreen/ControlButtons/PrintBillButton.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "There are no order lines"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/Screens/FloorScreen/FloorScreen.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "This floor has no tables yet, use the"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/Screens/TipScreen.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"This order is not yet synced to server. Make sure it is synced then try "
|
|
"again."
|
|
msgstr "このオーダはまだサーバに同期されていません。同期されていることを確認してから、もう一度試して下さい。"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/Screens/FloorScreen/EditBar.xml:0
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/Screens/FloorScreen/EditBar.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Tint"
|
|
msgstr "色合い"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/Screens/TicketScreen.xml:0
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/Screens/TicketScreen.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Tip"
|
|
msgstr "チップ"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/TipReceipt.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Tip:"
|
|
msgstr "チップ:"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/Screens/TicketScreen.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Tipping"
|
|
msgstr "チップ"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/TipReceipt.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Total:"
|
|
msgstr "合計:"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ControlButtons/TransferOrderButton.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Transfer"
|
|
msgstr "運送"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/Screens/FloorScreen/EditBar.xml:0
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/Screens/FloorScreen/EditBar.xml:0
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/Screens/FloorScreen/EditBar.xml:0
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/Screens/FloorScreen/EditBar.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Turquoise"
|
|
msgstr "ターコイズ"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/Screens/FloorScreen/FloorScreen.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to change background color"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/Screens/FloorScreen/FloorScreen.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to create table because you are offline."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/Screens/FloorScreen/FloorScreen.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to delete table"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/Screens/FloorScreen/FloorScreen.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to fetch orders"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/Screens/FloorScreen/FloorScreen.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to get orders count"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/ChromeWidgets/TicketButton.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unknown error"
|
|
msgstr "不明なエラー"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/Screens/TipScreen.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unsynced order"
|
|
msgstr "未同期オーダ"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_order_line__uuid
|
|
msgid "Uuid"
|
|
msgstr "UUID"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/TipReceipt.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "VAT:"
|
|
msgstr "消費税:"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:product.template,name:pos_restaurant.pos_food_vege_product_template
|
|
msgid "Vegetarian"
|
|
msgstr "ベジタリアン"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table__position_v
|
|
msgid "Vertical Position"
|
|
msgstr "垂直ポジション"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:product.template,name:pos_restaurant.water_product_template
|
|
msgid "Water"
|
|
msgstr "水"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table__width
|
|
msgid "Width"
|
|
msgstr "幅"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/Screens/SplitBillScreen/SplitOrderline.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "With a"
|
|
msgstr "とともに"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/Screens/FloorScreen/EditBar.xml:0
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/Screens/FloorScreen/EditBar.xml:0
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/Screens/FloorScreen/EditBar.xml:0
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/Screens/FloorScreen/EditBar.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Yellow"
|
|
msgstr "黄"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/Screens/ProductScreen/ControlButtons/TableGuestsButton.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You cannot put a number that exceeds %s "
|
|
msgstr "%sを超える数を入力することはできません。"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/models/pos_restaurant.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You cannot remove a floor that is used in a PoS session, close the "
|
|
"session(s) first: \n"
|
|
msgstr "POSセッションで使用されているフロアを削除することはできません。最初にセッションをクローズして下さい:\n"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/models/pos_restaurant.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You cannot remove a table that is used in a PoS session, close the "
|
|
"session(s) first."
|
|
msgstr "POSセッションで使用されているテーブルを削除することはできません。最初にセッションをクローズして下さい。"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/TipReceipt.xml:0
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/TipReceipt.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "________________________"
|
|
msgstr "________________________"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/TipReceipt.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "______________________________________________"
|
|
msgstr "______________________________________________"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/Screens/SplitBillScreen/SplitOrderline.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "at"
|
|
msgstr "於"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "at table"
|
|
msgstr "テーブルで"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/Screens/FloorScreen/FloorScreen.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "button in the editing toolbar to create new tables."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/Screens/SplitBillScreen/SplitOrderline.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "discount"
|
|
msgstr "値引"
|