651 lines
28 KiB
Plaintext
651 lines
28 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * sale_management
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Martin Trigaux, 2022
|
|
# JH CHOI <hwangtog@gmail.com>, 2022
|
|
# Sarah Park, 2023
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-10-04 09:23+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:54+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Sarah Park, 2023\n"
|
|
"Language-Team: Korean (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Language: ko\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
|
|
#. module: sale_management
|
|
#: model:sale.order.template.line,name:sale_management.sale_order_template_line_1
|
|
msgid "4 Person Desk"
|
|
msgstr "4인용 책상"
|
|
|
|
#. module: sale_management
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management
|
|
msgid "<span>Options</span>"
|
|
msgstr "<span>선택 사항</span>"
|
|
|
|
#. module: sale_management
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
|
|
msgid "<span>Payment</span>"
|
|
msgstr "<span>결제</span>"
|
|
|
|
#. module: sale_management
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
|
|
msgid "<span>Signature</span>"
|
|
msgstr "<span>서명</span>"
|
|
|
|
#. module: sale_management
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__active
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "활성"
|
|
|
|
#. module: sale_management
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
|
|
msgid "Add a note"
|
|
msgstr "메모 추가"
|
|
|
|
#. module: sale_management
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
|
|
msgid "Add a product"
|
|
msgstr "품목 추가하기"
|
|
|
|
#. module: sale_management
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
|
|
msgid "Add a section"
|
|
msgstr "영역 추가"
|
|
|
|
#. module: sale_management
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management
|
|
msgid "Add one"
|
|
msgstr "하나 추가하기"
|
|
|
|
#. module: sale_management
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management
|
|
msgid "Add to cart"
|
|
msgstr "장바구니에 담기"
|
|
|
|
#. module: sale_management
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote
|
|
msgid "Add to order lines"
|
|
msgstr "주문 명세에 추가하기"
|
|
|
|
#. module: sale_management
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__kpi_all_sale_total
|
|
msgid "All Sales"
|
|
msgstr "판매 전체"
|
|
|
|
#. module: sale_management
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_search
|
|
msgid "Archived"
|
|
msgstr "보관됨"
|
|
|
|
#. module: sale_management
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__product_uom_category_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_category_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__product_uom_category_id
|
|
msgid "Category"
|
|
msgstr "카테고리"
|
|
|
|
#. module: sale_management
|
|
#: model:ir.model,name:sale_management.model_res_company
|
|
msgid "Companies"
|
|
msgstr "회사"
|
|
|
|
#. module: sale_management
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__company_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__company_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__company_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_search
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "회사"
|
|
|
|
#. module: sale_management
|
|
#: model:ir.model,name:sale_management.model_res_config_settings
|
|
msgid "Config Settings"
|
|
msgstr "설정 구성"
|
|
|
|
#. module: sale_management
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__mail_template_id
|
|
msgid "Confirmation Mail"
|
|
msgstr "확인 메일"
|
|
|
|
#. module: sale_management
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_option__product_uom_category_id
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_category_id
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_option__product_uom_category_id
|
|
msgid ""
|
|
"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
|
|
"same category. The conversion will be made based on the ratios."
|
|
msgstr "단위 사이의 변환은 동일 카테고리에서만 가능합니다. 변환은 비율에 따라 이루어집니다."
|
|
|
|
#. module: sale_management
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Create standardized offers with default products"
|
|
msgstr "기본 제품으로 표준화된 제안 만들기"
|
|
|
|
#. module: sale_management
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_management.sale_order_template_action
|
|
msgid "Create your quotation template"
|
|
msgstr "견적서 서식 만들기"
|
|
|
|
#. module: sale_management
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "작성자"
|
|
|
|
#. module: sale_management
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "작성일자"
|
|
|
|
#. module: sale_management
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company__sale_order_template_id
|
|
msgid "Default Sale Template"
|
|
msgstr "기본 판매 서식"
|
|
|
|
#. module: sale_management
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__company_so_template_id
|
|
msgid "Default Template"
|
|
msgstr "기본 서식"
|
|
|
|
#. module: sale_management
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__name
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "설명"
|
|
|
|
#. module: sale_management
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form
|
|
msgid ""
|
|
"Design your quotation templates using building blocks<br/>\n"
|
|
" <em attrs=\"{'invisible': [('module_sale_quotation_builder','=',False)]}\">Warning: this option will install the Website app.</em>"
|
|
msgstr ""
|
|
"빌딩 블록을 사용하여 견적 서식을 설계합니다.<br/>\n"
|
|
" <em attrs=\"{'invisible': [('module_sale_quotation_builder','=',False)]}\">경고 : 이 선택 사항은 웹 사이트 앱을 설치합니다.</em>"
|
|
|
|
#. module: sale_management
|
|
#: model:ir.model,name:sale_management.model_digest_digest
|
|
msgid "Digest"
|
|
msgstr "요약"
|
|
|
|
#. module: sale_management
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management
|
|
msgid "Disc.%"
|
|
msgstr "할인 %"
|
|
|
|
#. module: sale_management
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__discount
|
|
msgid "Discount (%)"
|
|
msgstr "할인(%)"
|
|
|
|
#. module: sale_management
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "표시명"
|
|
|
|
#. module: sale_management
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__display_type
|
|
msgid "Display Type"
|
|
msgstr "표시 유형"
|
|
|
|
#. module: sale_management
|
|
#: code:addons/sale_management/models/digest.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email"
|
|
msgstr "사용 권한 없음, 이 데이터는 사용자 요약 이메일에서 무시됩니다"
|
|
|
|
#. module: sale_management
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Documentation"
|
|
msgstr "문서화"
|
|
|
|
#. module: sale_management
|
|
#: model:ir.model.constraint,message:sale_management.constraint_sale_order_template_line_non_accountable_fields_null
|
|
msgid "Forbidden product, quantity and UoM on non-accountable sale quote line"
|
|
msgstr "회계 처리 불가한 판매 견적서 내역에 있는 금지 품목 및 수량과 측정 단위"
|
|
|
|
#. module: sale_management
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_option__sequence
|
|
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of optional products."
|
|
msgstr "선택 제품 목록을 표시할 때 주문 순서를 제공합니다."
|
|
|
|
#. module: sale_management
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_line__sequence
|
|
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of sale quote lines."
|
|
msgstr "판매 견적 목록을 표시할 때 주문 순서를 제공합니다."
|
|
|
|
#. module: sale_management
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_search
|
|
msgid "Group By"
|
|
msgstr "그룹별"
|
|
|
|
#. module: sale_management
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: sale_management
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__active
|
|
msgid ""
|
|
"If unchecked, it will allow you to hide the quotation template without "
|
|
"removing it."
|
|
msgstr "이 선택 사항을 선택하지 않으면 견적 서식을 제거하지 않고 숨길 수 있습니다."
|
|
|
|
#. module: sale_management
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__kpi_all_sale_total_value
|
|
msgid "Kpi All Sale Total Value"
|
|
msgstr "Kpi 모든 판매 총액"
|
|
|
|
#. module: sale_management
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option____last_update
|
|
msgid "Last Modified on"
|
|
msgstr "최근 수정일"
|
|
|
|
#. module: sale_management
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "최근 갱신한 사람"
|
|
|
|
#. module: sale_management
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "최근 갱신 일자"
|
|
|
|
#. module: sale_management
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__line_id
|
|
msgid "Line"
|
|
msgstr "선"
|
|
|
|
#. module: sale_management
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__sale_order_template_line_ids
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
|
|
msgid "Lines"
|
|
msgstr "명세"
|
|
|
|
#. module: sale_management
|
|
#: model:ir.model.constraint,message:sale_management.constraint_sale_order_template_line_accountable_product_id_required
|
|
msgid "Missing required product and UoM on accountable sale quote line."
|
|
msgstr "회계용 판매 주문 내역에 필수 상품 및 단위가 없습니다."
|
|
|
|
#. module: sale_management
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_management.selection__sale_order_template_line__display_type__line_note
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
|
|
msgid "Note"
|
|
msgstr "노트"
|
|
|
|
#. module: sale_management
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__number_of_days
|
|
msgid "Number of days for the validity date computation of the quotation"
|
|
msgstr "견적의 유효 날짜 계산 일 수"
|
|
|
|
#. module: sale_management
|
|
#: model:sale.order.template.option,name:sale_management.sale_order_template_option_1
|
|
msgid "Office Chair"
|
|
msgstr "사무용 의자"
|
|
|
|
#. module: sale_management
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__require_payment
|
|
msgid "Online Payment"
|
|
msgstr "온라인 결제"
|
|
|
|
#. module: sale_management
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__require_signature
|
|
msgid "Online Signature"
|
|
msgstr "온라인 서명"
|
|
|
|
#. module: sale_management
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
|
|
msgid "Online confirmation"
|
|
msgstr "온라인 승인"
|
|
|
|
#. module: sale_management
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__sale_order_template_option_ids
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
|
|
msgid "Optional Products"
|
|
msgstr "옵션 품목"
|
|
|
|
#. module: sale_management
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__sale_order_option_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line__sale_order_option_ids
|
|
msgid "Optional Products Lines"
|
|
msgstr "선택 제품 명세"
|
|
|
|
#. module: sale_management
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "옵션"
|
|
|
|
#. module: sale_management
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__is_present
|
|
msgid "Present on Quotation"
|
|
msgstr "견적 발표"
|
|
|
|
#. module: sale_management
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__product_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__product_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management
|
|
msgid "Product"
|
|
msgstr "품목"
|
|
|
|
#. module: sale_management
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__quantity
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_qty
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__quantity
|
|
msgid "Quantity"
|
|
msgstr "수량"
|
|
|
|
#. module: sale_management
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote
|
|
msgid "Quantity:"
|
|
msgstr "수량:"
|
|
|
|
#. module: sale_management
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__module_sale_quotation_builder
|
|
msgid "Quotation Builder"
|
|
msgstr "견적 작성기"
|
|
|
|
#. module: sale_management
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__number_of_days
|
|
msgid "Quotation Duration"
|
|
msgstr "견적 기간"
|
|
|
|
#. module: sale_management
|
|
#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__sale_order_template_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__name
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_tree
|
|
msgid "Quotation Template"
|
|
msgstr "견적 서식"
|
|
|
|
#. module: sale_management
|
|
#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template_line
|
|
msgid "Quotation Template Line"
|
|
msgstr "견적 서식 명세"
|
|
|
|
#. module: sale_management
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
|
|
msgid "Quotation Template Lines"
|
|
msgstr "견적 서식 명세"
|
|
|
|
#. module: sale_management
|
|
#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template_option
|
|
msgid "Quotation Template Option"
|
|
msgstr "견적 서식 선택 사항"
|
|
|
|
#. module: sale_management
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__sale_order_template_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__sale_order_template_id
|
|
msgid "Quotation Template Reference"
|
|
msgstr "견적 서식 참고"
|
|
|
|
#. module: sale_management
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_management.sale_order_template_action
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__group_sale_order_template
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:sale_management.sale_order_template_menu
|
|
#: model:res.groups,name:sale_management.group_sale_order_template
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Quotation Templates"
|
|
msgstr "견적 서식"
|
|
|
|
#. module: sale_management
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
|
|
msgid "Quotation expires after"
|
|
msgstr "다음 이후에 견적 만료"
|
|
|
|
#. module: sale_management
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "제거"
|
|
|
|
#. module: sale_management
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management
|
|
msgid "Remove one"
|
|
msgstr "하나만 제거하기"
|
|
|
|
#. module: sale_management
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__require_signature
|
|
msgid ""
|
|
"Request a online signature to the customer in order to confirm orders "
|
|
"automatically."
|
|
msgstr "주문을 자동으로 확인하려면 고객에게 온라인 서명을 요청하십시오."
|
|
|
|
#. module: sale_management
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__require_payment
|
|
msgid ""
|
|
"Request an online payment to the customer in order to confirm orders "
|
|
"automatically."
|
|
msgstr "주문을 자동으로 확인하려면 고객에게 온라인 결제를 요청하십시오."
|
|
|
|
#. module: sale_management
|
|
#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_option
|
|
msgid "Sale Options"
|
|
msgstr "판매 선택 사항"
|
|
|
|
#. module: sale_management
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.digest_digest_view_form
|
|
msgid "Sales"
|
|
msgstr "판매"
|
|
|
|
#. module: sale_management
|
|
#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order
|
|
msgid "Sales Order"
|
|
msgstr "판매 주문"
|
|
|
|
#. module: sale_management
|
|
#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_line
|
|
msgid "Sales Order Line"
|
|
msgstr "판매 주문 내역"
|
|
|
|
#. module: sale_management
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__order_id
|
|
msgid "Sales Order Reference"
|
|
msgstr "판매 주문 참조"
|
|
|
|
#. module: sale_management
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote
|
|
msgid "Sales Quotation Template Lines"
|
|
msgstr "판매 견적 서식 명세"
|
|
|
|
#. module: sale_management
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_search
|
|
msgid "Search Quotation Template"
|
|
msgstr "견적 서식 검색"
|
|
|
|
#. module: sale_management
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_management.selection__sale_order_template_line__display_type__line_section
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
|
|
msgid "Section"
|
|
msgstr "구분"
|
|
|
|
#. module: sale_management
|
|
#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale_management_1
|
|
msgid ""
|
|
"Selling the same product in different sizes or colors? Try the product grid "
|
|
"and populate your orders with multiple quantities of each variant. This "
|
|
"feature also exists in the Purchase application."
|
|
msgstr ""
|
|
"동일한 품목에 대해 다른 사이즈와 색상을 판매 중이신가요? 품목 그리드를 이용하여 각 속성별로 여러 개씩 주문을 받으실 수 있습니다. 이"
|
|
" 기능은 구매 애플리케이션에서도 찾아보실 수 있습니다."
|
|
|
|
#. module: sale_management
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__sequence
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__sequence
|
|
msgid "Sequence"
|
|
msgstr "순서"
|
|
|
|
#. module: sale_management
|
|
#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale1_management_0
|
|
msgid ""
|
|
"Struggling with a complex product catalog? Try out the Product Configurator "
|
|
"to help sales configure a product with different options: colors, size, "
|
|
"capacity, etc. Make sale orders encoding easier and error-proof."
|
|
msgstr ""
|
|
"상품 카탈로그가 너무 복잡하여 어려움을 겪고 있으신가요? 품목 구성 도구를 사용하여 색상별, 사이즈별, 용량별 등 다양한 옵션으로 품목을"
|
|
" 구성하실 수 있습니다. 더 쉬우면서도 오류 없이 판매 주문 인코딩을 진행합니다."
|
|
|
|
#. module: sale_management
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
|
|
msgid "Terms & Conditions"
|
|
msgstr "내용 및 조건"
|
|
|
|
#. module: sale_management
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__note
|
|
msgid "Terms and conditions"
|
|
msgstr "이용 약관"
|
|
|
|
#. module: sale_management
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
|
|
msgid ""
|
|
"The Administrator can set default Terms & Conditions in Sales Settings. "
|
|
"Terms set here will show up instead if you select this quotation template."
|
|
msgstr "관리자는 판매 설정에서 기본 이용 약관을 설정할 수 있습니다. 이 견적 서식을 선택하면 여기에 설정된 용어가 표시됩니다."
|
|
|
|
#. module: sale_management
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__mail_template_id
|
|
msgid ""
|
|
"This e-mail template will be sent on confirmation. Leave empty to send "
|
|
"nothing."
|
|
msgstr "이 이메일 서식은 확인시 전송됩니다. 아무 것도 보내지 않으려면 비워 두십시오."
|
|
|
|
#. module: sale_management
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_option__is_present
|
|
msgid ""
|
|
"This field will be checked if the option line's product is already present "
|
|
"in the quotation."
|
|
msgstr "선택 사항 명세의 상품이 이미 견적에 있는 경우 이 필드가 체크됩니다."
|
|
|
|
#. module: sale_management
|
|
#: model:digest.tip,name:sale_management.digest_tip_sale1_management_0
|
|
#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale1_management_0
|
|
msgid "Tip: Odoo supports configurable products"
|
|
msgstr "참고: Odoo에서는 품목을 구성 가능하도록 지원하고 있습니다."
|
|
|
|
#. module: sale_management
|
|
#: model:digest.tip,name:sale_management.digest_tip_sale_management_1
|
|
#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale_management_1
|
|
msgid "Tip: Sell or buy products in bulk with matrixes"
|
|
msgstr "참고: 매트릭스를 사용하여 대량으로 판매하거나 구매하실 수 있습니다."
|
|
|
|
#. module: sale_management
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__price_unit
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management
|
|
msgid "Unit Price"
|
|
msgstr "단가"
|
|
|
|
#. module: sale_management
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote
|
|
msgid "Unit Price:"
|
|
msgstr "단가"
|
|
|
|
#. module: sale_management
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__uom_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__uom_id
|
|
msgid "Unit of Measure"
|
|
msgstr "단위"
|
|
|
|
#. module: sale_management
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote
|
|
msgid "UoM"
|
|
msgstr "단위"
|
|
|
|
#. module: sale_management
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_management.sale_order_template_action
|
|
msgid ""
|
|
"Use templates to create polished, professional quotes in minutes.\n"
|
|
" Send these quotes by email and let your customers sign online.\n"
|
|
" Use cross-selling and discounts to push and boost your sales."
|
|
msgstr ""
|
|
"서식을 사용하면 몇 분 안에 세련되고 전문적인 인용문을 만들 수 있습니다. \n"
|
|
" 이 견적서를 이메일로 보내 주시고 고객이 온라인으로 서명하도록 하십시오. \n"
|
|
" 교차 판매 및 할인을 사용하여 판매를 늘리고 향상시키십시오."
|
|
|
|
#. module: sale_management
|
|
#: code:addons/sale_management/models/sale_order_option.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You cannot add options to a confirmed order."
|
|
msgstr "확인된 주문에는 선택 사항을 추가할 수 없습니다."
|
|
|
|
#. module: sale_management
|
|
#: code:addons/sale_management/models/sale_order_template_line.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You cannot change the type of a sale quote line. Instead you should delete "
|
|
"the current line and create a new line of the proper type."
|
|
msgstr "판매 견적 명세의 유형을 변경할 수 없습니다. 대신 현재 내역을 삭제하고 적절한 유형의 새 내역을 만들어야 합니다."
|
|
|
|
#. module: sale_management
|
|
#: code:addons/sale_management/models/sale_order.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Your quotation contains products from company %(product_company)s whereas your quotation belongs to company %(quote_company)s. \n"
|
|
" Please change the company of your quotation or remove the products from other companies (%(bad_products)s)."
|
|
msgstr ""
|
|
"귀하의 견적서에 %(product_company)s 회사의 품목이 포함되어 있으나 견적서는 %(quote_company)s 회사에 대한 견적입니다.\n"
|
|
"견적서 업체명을 변경하거나 다른 업체의 품목을 삭제해주시기 바랍니다 (%(bad_products)s)."
|
|
|
|
#. module: sale_management
|
|
#: code:addons/sale_management/models/sale_order_template.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Your template cannot contain products from multiple companies."
|
|
msgstr "서식에는 여러 회사의 제품이 포함될 수 없습니다."
|
|
|
|
#. module: sale_management
|
|
#: code:addons/sale_management/models/sale_order_template.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Your template contains products from company %(product_company)s whereas your template belongs to company %(template_company)s. \n"
|
|
" Please change the company of your template or remove the products from other companies."
|
|
msgstr ""
|
|
"서식에 %(product_company)s 회사의 품목이 포함되어 있으나 서식은 %(template_company)s 회사에 대한 서식입니다.\n"
|
|
"서식 업체명을 변경하거나 다른 회사의 품목을 삭제해주시기 바랍니다."
|
|
|
|
#. module: sale_management
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
|
|
msgid "days"
|
|
msgstr "일"
|
|
|
|
#. module: sale_management
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form
|
|
msgid "e.g. Standard Consultancy Package"
|
|
msgstr "예: 표준 컨설팅 패키지"
|