Odoo18-Base/addons/web/i18n/ja.po
2025-03-10 11:12:23 +07:00

6926 lines
216 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * web
#
# Translators:
# 森岡広道 <hiromichi.morioka@pro-spire.co.jp>, 2022
# Norimichi Sugimoto <norimichi.sugimoto@tls-ltd.co.jp>, 2022
# Noma Yuki, 2022
# Yoshi Tashiro (Quartile) <tashiro@roomsfor.hk>, 2022
# Andy Yiu, 2023
# Martin Trigaux, 2023
# Ryoko Tsuda <ryoko@quartile.co>, 2023
# Tim Siu Lai <tl@roomsfor.hk>, 2023
# Tatsuki Kanda, 2023
# Junko Augias, 2025
# Wil Odoo, 2025
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-10 08:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n"
"Last-Translator: Wil Odoo, 2025\n"
"Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/fields/field_utils.js:0
#, python-format
msgid " records"
msgstr "レコード"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/domain_selector/domain_selector_root_node.xml:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#, python-format
msgid "# Code editor"
msgstr "コードエディタ数"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#, python-format
msgid "#{i.display_name} is current state"
msgstr ""
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#, python-format
msgid "#{i.display_name} is not current state"
msgstr ""
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/l10n/translation.js:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/core/translation.js:0
#, python-format
msgid "%d days ago"
msgstr "%d 日前"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/l10n/translation.js:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/core/translation.js:0
#, python-format
msgid "%d hours ago"
msgstr "%d時間前"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/l10n/translation.js:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/core/translation.js:0
#, python-format
msgid "%d minutes ago"
msgstr "%d分前"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/l10n/translation.js:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/core/translation.js:0
#, python-format
msgid "%d months ago"
msgstr "%dヶ月前"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/l10n/translation.js:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/core/translation.js:0
#, python-format
msgid "%d years ago"
msgstr "%d年前"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/file_upload/file_upload_service.js:0
#, python-format
msgid "%s Files"
msgstr "%s ファイル"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/fields/basic_fields.js:0
#: code:addons/web/static/src/views/fields/remaining_days/remaining_days_field.js:0
#, python-format
msgid "%s days ago"
msgstr "%s 日前"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/views/fields/formatters.js:0
#, python-format
msgid "%s records"
msgstr "%s レコード"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/fields/field_utils.js:0
#, python-format
msgid "'%s' is not a correct date"
msgstr "'%s' は正しいフォーマットdate型ではありません"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/l10n/dates.js:0
#, python-format
msgid "'%s' is not a correct date or datetime"
msgstr "'%s' は正しい日付または日時ではありません。"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/core/time.js:0
#, python-format
msgid "'%s' is not a correct date, datetime nor time"
msgstr "'%s' は正しいフォーマットdate/datetime/timeではありません"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/fields/field_utils.js:0
#, python-format
msgid "'%s' is not a correct datetime"
msgstr "'%s' は正しいフォーマットdatetimeではありません"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/fields/field_utils.js:0
#, python-format
msgid "'%s' is not a correct float"
msgstr "'%s' は正しいフォーマットfloatではありません"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/fields/field_utils.js:0
#, python-format
msgid "'%s' is not a correct integer"
msgstr "'%s' は正しいフォーマットintegerではありません"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/fields/field_utils.js:0
#, python-format
msgid "'%s' is not a correct monetary field"
msgstr "'%s' は正しい金額項目ではありません"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/core/time.js:0
#, python-format
msgid "'%s' is not convertible to date, datetime nor time"
msgstr "'%s' はdate/datetime/timeに変換可能なフォーマットではありません"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/views/basic/basic_model.js:0
#, python-format
msgid "'%s' is unsynchronized with '%s'."
msgstr "'%s'は '%s'と同期されません。"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/file_upload/file_upload_progress_record.js:0
#, python-format
msgid "(%s/%sMB)"
msgstr "(%s/%sMB)"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/webclient/settings_form_view/widgets/res_config_edition.xml:0
#, python-format
msgid "(Community Edition)"
msgstr "(コミュニティ版)"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/debug/debug_menu_items.xml:0
#, python-format
msgid "(change)"
msgstr "(変更)"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#, python-format
msgid "(count)"
msgstr "(件数)"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/debug/debug_menu_items.xml:0
#, python-format
msgid "(create)"
msgstr "(作成)"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/webclient/burger_menu/mobile_switch_company_menu/mobile_switch_company_menu.xml:0
#, python-format
msgid "(current)"
msgstr "(現在の)"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/control_panel/search_bar.js:0
#: code:addons/web/static/src/search/search_bar/search_bar.js:0
#, python-format
msgid "(no result)"
msgstr "(結果なし)"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/view_button/view_button.xml:0
#, python-format
msgid "(no string)"
msgstr "(文字列なし)"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#, python-format
msgid "(nolabel)"
msgstr "(ラベルなし)"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/signature/name_and_signature.xml:0
#, python-format
msgid ""
") format(\"woff\");\n"
" font-weight: normal;\n"
" font-style: normal;\n"
" }"
msgstr ""
") format(\"woff\");\n"
" font-weight: normal;\n"
" font-style: normal;\n"
" }"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/webclient/user_menu/user_menu_items.xml:0
#, python-format
msgid "+ KEY"
msgstr "+ キー"
#. module: web
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.report_invoice_wizard_preview
msgid "07/08/2020"
msgstr "07/08/2020"
#. module: web
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.report_invoice_wizard_preview
msgid "08/07/2020"
msgstr "08/07/2020"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/fields/field_utils.js:0
#: code:addons/web/static/src/views/fields/formatters.js:0
#, python-format
msgid "1 record"
msgstr "1 レコード"
#. module: web
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.report_invoice_wizard_preview
msgid "<span class=\"text-nowrap\">$ 2,887.50</span>"
msgstr "<span class=\"text-nowrap\">$ 2,887.50</span>"
#. module: web
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.report_invoice_wizard_preview
msgid ""
"<span class=\"text-nowrap\">$ <span class=\"oe_currency_value\">\n"
" 22,137.50</span></span>"
msgstr ""
"<span class=\"text-nowrap\">$ <span class=\"oe_currency_value\">\n"
" 22,137.50</span></span>"
#. module: web
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.report_invoice_wizard_preview
msgid ""
"<span class=\"text-nowrap\">$ <span "
"class=\"oe_currency_value\">11,750.00</span></span>"
msgstr ""
"<span class=\"text-nowrap\">$ <span "
"class=\"oe_currency_value\">11,750.00</span></span>"
#. module: web
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.report_invoice_wizard_preview
msgid ""
"<span class=\"text-nowrap\">$ <span "
"class=\"oe_currency_value\">7,500.00</span></span>"
msgstr ""
"<span class=\"text-nowrap\">$ <span "
"class=\"oe_currency_value\">7,500.00</span></span>"
#. module: web
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.report_invoice_wizard_preview
msgid "<span class=\"text-nowrap\">1,500.00</span>"
msgstr "<span class=\"text-nowrap\">1,500.00</span>"
#. module: web
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.report_invoice_wizard_preview
msgid "<span class=\"text-nowrap\">2,350.00</span>"
msgstr "<span class=\"text-nowrap\">2,350.00</span>"
#. module: web
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.report_invoice_wizard_preview
msgid "<span class=\"text-nowrap\">Tax 15%</span>"
msgstr "<span class=\"text-nowrap\">税 15%</span>"
#. module: web
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.report_invoice_wizard_preview
msgid ""
"<span class=\"w-100 o_force_ltr\" itemprop=\"streetAddress\">77 Santa Barbara\n"
" Rd<br/>Pleasant Hill CA 94523<br/>United States</span>"
msgstr ""
"<span class=\"w-100 o_force_ltr\" itemprop=\"streetAddress\">77 Santa Barbara\n"
" Rd<br/>Pleasant Hill CA 94523<br/>United States</span>"
#. module: web
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.report_invoice_wizard_preview
msgid "<span id=\"line_tax_ids\">Tax 15%</span>"
msgstr "<span id=\"line_tax_ids\">税 15%</span>"
#. module: web
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.report_invoice_wizard_preview
msgid "<span itemprop=\"name\">Deco Addict</span>"
msgstr "<span itemprop=\"name\">Deco Addict</span>"
#. module: web
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.report_invoice_wizard_preview
msgid "<span>$ <span class=\"oe_currency_value\">19,250.00</span></span>"
msgstr "<span>$ <span class=\"oe_currency_value\">19,250.00</span></span>"
#. module: web
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.report_invoice_wizard_preview
msgid "<span>5.00</span>"
msgstr "<span>5.00</span>"
#. module: web
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.report_invoice_wizard_preview
msgid "<span>Amount</span>"
msgstr "<span>金額</span>"
#. module: web
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.report_invoice_wizard_preview
msgid "<span>Description</span>"
msgstr "<span>説明</span>"
#. module: web
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.report_invoice_wizard_preview
msgid ""
"<span>Invoice</span>\n"
" <span>INV/2023/00003</span>"
msgstr ""
"<span>請求書</span>\n"
" <span>INV/2023/00003</span>"
#. module: web
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.report_invoice_wizard_preview
msgid "<span>Payment terms: 30 Days</span>"
msgstr "<span>支払期間: 30日</span>"
#. module: web
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.report_invoice_wizard_preview
msgid "<span>Quantity</span>"
msgstr "<span>数量</span>"
#. module: web
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.report_invoice_wizard_preview
msgid "<span>Taxes</span>"
msgstr "<span>税</span>"
#. module: web
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.report_invoice_wizard_preview
msgid "<span>Unit Price</span>"
msgstr "<span>単価</span>"
#. module: web
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.report_invoice_wizard_preview
msgid ""
"<span>[FURN_8220] Four Person Desk<br/>\n"
" Four person modern office workstation</span>"
msgstr ""
"<span>[FURN_8220] 4人用デスク<br/>\n"
" 4人用モダンオフィスワークステーション</span>"
#. module: web
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.report_invoice_wizard_preview
msgid ""
"<span>[FURN_8999] Three-Seat Sofa<br/>\n"
" Three Seater Sofa with Lounger in Steel Grey Colour</span>"
msgstr ""
"<span>[FURN_8999] 3人掛ソファ<br/>\n"
" 3人掛けソファ、ラウンジャー付き、スチールグレーカラー</span>"
#. module: web
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.report_invoice_wizard_preview
msgid "<strong>Due Date:</strong>"
msgstr "<strong>期日:</strong>"
#. module: web
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.report_invoice_wizard_preview
msgid "<strong>Invoice Date:</strong>"
msgstr "<strong>請求日:</strong>"
#. module: web
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.report_invoice_wizard_preview
msgid "<strong>Total</strong>"
msgstr "<strong>合計</strong>"
#. module: web
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.report_invoice_wizard_preview
msgid "<strong>Untaxed Amount</strong>"
msgstr "<strong>税抜き金額:</strong>"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/domain_selector/domain_selector_operators.js:0
#, python-format
msgid "=ilike"
msgstr "=ilike"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/domain_selector/domain_selector_operators.js:0
#, python-format
msgid "=like"
msgstr "=like"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/signature/name_and_signature.xml:0
#, python-format
msgid ""
"@font-face {\n"
" font-family: \"font\";\n"
" src: url(data:font/ttf;base64,"
msgstr ""
"@font-face {\n"
" font-family: \"font\";\n"
" src: url(data:font/ttf;base64,"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/search/favorite_menu/custom_favorite_item.js:0
#, python-format
msgid "A filter with same name already exists."
msgstr "同じ名前のフィルタが既に存在します。"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/control_panel/custom_favorite_item.js:0
#: code:addons/web/static/src/search/favorite_menu/custom_favorite_item.js:0
#, python-format
msgid "A name for your favorite filter is required."
msgstr "お気に入りのフィルタ用の名前が必要です。"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/webclient/actions/action_service.js:0
#, python-format
msgid ""
"A popup window has been blocked. You may need to change your browser "
"settings to allow popup windows for this page."
msgstr "ポップアップウィンドウがブロックされています。このページのポップアップウィンドウを許可するには、ブラウザ設定を変更してください。"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#, python-format
msgid "ALL"
msgstr "すべて"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#, python-format
msgid "ANY"
msgstr "どれでも"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/errors/error_dialogs.js:0
#, python-format
msgid "Access Denied"
msgstr "アクセスが拒否されました。"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/errors/error_dialogs.js:0
#, python-format
msgid "Access Error"
msgstr "アクセスエラー"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/webclient/settings_form_view/fields/upgrade_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "Access to all Enterprise Apps"
msgstr "すべてのエンタープライズアプリケーションへのアクセス"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/views/fields/ace/ace_field.js:0
#, python-format
msgid "Ace Editor"
msgstr "Ace Editor"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/components/action_menus.js:0
#: code:addons/web/static/src/search/action_menus/action_menus.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/form/status_bar_buttons/status_bar_buttons.xml:0
#, python-format
msgid "Action"
msgstr "アクション"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/view_button/view_button.xml:0
#, python-format
msgid "Action ID:"
msgstr "アクションID:"
#. module: web
#: model:ir.model,name:web.model_ir_actions_act_window_view
msgid "Action Window View"
msgstr "アクションウィンドウビュー"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/debug/debug_menu_items.js:0
#, python-format
msgid "Activate Assets Debugging"
msgstr "アセットのデバッグを有効化"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/debug/debug_menu_items.js:0
#, python-format
msgid "Activate Tests Assets Debugging"
msgstr "テストアセットのデバッグを有効化"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/debug/debug_providers.js:0
#, python-format
msgid "Activate debug mode (with assets)"
msgstr "デバッグモードを有効にする(アセット付)"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/webclient/settings_form_view/widgets/res_config_dev_tool.xml:0
#, python-format
msgid "Activate the developer mode"
msgstr "開発者モードを有効化"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/webclient/settings_form_view/widgets/res_config_dev_tool.xml:0
#, python-format
msgid "Activate the developer mode (with assets)"
msgstr "開発者モードを有効化 (アセットあり)"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/webclient/settings_form_view/widgets/res_config_dev_tool.xml:0
#, python-format
msgid "Activate the developer mode (with tests assets)"
msgstr "開発者モードを有効化 (テストアセットを使用)"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/fields/relational_fields.js:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/kanban.xml:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/kanban.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/fields/x2many/x2many_field.js:0
#: code:addons/web/static/src/views/kanban/kanban_column_quick_create.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/kanban/kanban_record_quick_create.xml:0
#, python-format
msgid "Add"
msgstr "追加"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/search/filter_menu/custom_filter_item.xml:0
#, python-format
msgid "Add Custom Filter"
msgstr "カスタムフィルタ追加"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/search/group_by_menu/custom_group_by_item.xml:0
#, python-format
msgid "Add Custom Group"
msgstr "カスタムグループ追加"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/views/fields/properties/properties_field.xml:0
#, python-format
msgid "Add a Property"
msgstr "プロパティを追加"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/views/fields/properties/property_definition_selection.xml:0
#, python-format
msgid "Add a Value"
msgstr "値を追加する"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/search/filter_menu/custom_filter_item.xml:0
#, python-format
msgid "Add a condition"
msgstr "条件追加"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/views/list/list_editable_renderer.js:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/views/list/list_editable_renderer.js:0
#: code:addons/web/static/src/views/list/list_renderer.js:0
#: code:addons/web/static/src/views/list/list_renderer.xml:0
#, python-format
msgid "Add a line"
msgstr "行を追加"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/domain_selector/domain_selector_control_panel.xml:0
#: code:addons/web/static/src/core/domain_selector/domain_selector_control_panel.xml:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#, python-format
msgid "Add branch"
msgstr "ブランチ追加"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/kanban.xml:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/kanban.xml:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/kanban.xml:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/kanban.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/kanban/kanban_column_quick_create.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/kanban/kanban_column_quick_create.xml:0
#, python-format
msgid "Add column"
msgstr "カラム追加"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/domain_selector/domain_selector_root_node.xml:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#, python-format
msgid "Add filter"
msgstr "フィルタ追加"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/domain_selector/fields/domain_selector_field_input_with_tags.xml:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#, python-format
msgid "Add new value"
msgstr "新しい値を追加"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/domain_selector/domain_selector_control_panel.xml:0
#: code:addons/web/static/src/core/domain_selector/domain_selector_control_panel.xml:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#, python-format
msgid "Add node"
msgstr "ノード追加"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/debug/profiling/profiling_item.xml:0
#, python-format
msgid "Add qweb directive context"
msgstr "qweb指示コンテキストを追加"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/domain_selector/fields/domain_selector_field_input_with_tags.xml:0
#: code:addons/web/static/src/core/domain_selector/fields/domain_selector_field_input_with_tags.xml:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#, python-format
msgid "Add tag"
msgstr "タグ追加"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/fields/basic_fields.js:0
#, python-format
msgid "Add to Favorites"
msgstr "お気に入りに追加"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/fields/relational_fields.js:0
#, python-format
msgid "Add: "
msgstr "追加: "
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/views/fields/x2many/x2many_field.js:0
#, python-format
msgid "Add: %s"
msgstr "追加: %s"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/components/action_menus.js:0
#, python-format
msgid "Additionnal actions"
msgstr "追加アクション"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/signature/signature_dialog.xml:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/views/signature_dialog.js:0
#, python-format
msgid "Adopt & Sign"
msgstr "承認及び署名"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/signature/signature_dialog.js:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/views/signature_dialog.js:0
#, python-format
msgid "Adopt Your Signature"
msgstr "署名を承認する"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/confirmation_dialog/confirmation_dialog.js:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/core/dialog.js:0
#, python-format
msgid "Alert"
msgstr "警告"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/views/search_panel_model_extension.js:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#: code:addons/web/static/src/search/search_arch_parser.js:0
#: code:addons/web/static/src/search/search_panel/search_panel.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/list/list_controller.xml:0
#, python-format
msgid "All"
msgstr "全て"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/views/calendar/calendar_common/calendar_common_popover.js:0
#: code:addons/web/static/src/views/calendar/calendar_common/calendar_common_renderer.js:0
#, python-format
msgid "All day"
msgstr "終日"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/debug/debug_menu_items.xml:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#, python-format
msgid "All users"
msgstr "全ユーザ"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/list/list_confirmation_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "Among the"
msgstr "以下のうち:"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/file_upload/file_upload_service.js:0
#, python-format
msgid "An error occured while uploading."
msgstr "アップロード中にエラーが発生しました。"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/errors/error_dialogs.xml:0
#, python-format
msgid "An error occurred"
msgstr "エラー発生"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/webclient/settings_form_view/fields/upgrade_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "And more"
msgstr "そしてさらに"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#, python-format
msgid "Any"
msgstr "どれでも"
#. module: web
#: model:ir.model.fields,help:web.field_base_document_layout__report_header
msgid ""
"Appears by default on the top right corner of your printed documents (report"
" header)."
msgstr "印刷された文書(レポートヘッダ)の右上隅にデフォルトで表示されます。"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/fields/basic_fields.js:0
#: code:addons/web/static/src/search/filter_menu/custom_filter_item.xml:0
#: code:addons/web/static/src/search/group_by_menu/custom_group_by_item.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/fields/daterange/daterange_field.js:0
#, python-format
msgid "Apply"
msgstr "適用"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/views/form/form_controller.js:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/views/list/list_controller.js:0
#: code:addons/web/static/src/views/form/form_controller.js:0
#: code:addons/web/static/src/views/form/form_controller.js:0
#: code:addons/web/static/src/views/list/list_controller.js:0
#: code:addons/web/static/src/views/list/list_controller.js:0
#, python-format
msgid "Archive"
msgstr "アーカイブ"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/kanban.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/kanban/kanban_renderer.xml:0
#, python-format
msgid "Archive All"
msgstr "すべてアーカイブ"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/views/kanban/kanban_column.js:0
#: code:addons/web/static/src/views/kanban/kanban_renderer.js:0
#, python-format
msgid ""
"Are you sure that you want to archive all the records from this column?"
msgstr "本当にこのカラムの全レコードをアーカイブしますか?"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/views/list/list_controller.js:0
#: code:addons/web/static/src/views/list/list_controller.js:0
#, python-format
msgid "Are you sure that you want to archive all the selected records?"
msgstr "本当に選択した全レコードをアーカイブしますか?"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/views/form/form_controller.js:0
#: code:addons/web/static/src/views/form/form_controller.js:0
#, python-format
msgid "Are you sure that you want to archive this record?"
msgstr "選択したレコードを本当にアーカイブしますか?"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/views/kanban/kanban_column.js:0
#, python-format
msgid "Are you sure that you want to remove this column ?"
msgstr "このカラムを削除しますか?"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/control_panel.xml:0
#: code:addons/web/static/src/search/favorite_menu/favorite_menu.js:0
#, python-format
msgid "Are you sure that you want to remove this filter?"
msgstr "このフィルタを削除しますか?"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/views/list/list_controller.js:0
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete these records ?"
msgstr ""
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/views/basic/basic_controller.js:0
#: code:addons/web/static/src/views/list/list_controller.js:0
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete these records?"
msgstr "本当にこれらのレコードを削除しますか?"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/views/kanban/kanban_renderer.js:0
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete this column?"
msgstr "本当にこの列を削除しますか?"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/views/fields/properties/properties_field.js:0
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete this property field? It will be removed for "
"everyone using the \"%s\" %s."
msgstr "本当にこのプロパティ・フィールドを削除しますか?このフィールドは\"%s\"%sを使用している全ての人についても削除されます。"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/views/calendar/calendar_controller.js:0
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete this record ?"
msgstr "このレコードを本当に削除しますか?"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/views/basic/basic_controller.js:0
#: code:addons/web/static/src/views/form/form_controller.js:0
#: code:addons/web/static/src/views/kanban/kanban_record.js:0
#: code:addons/web/static/src/views/list/list_controller.js:0
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete this record?"
msgstr "本当にこのレコードを削除しますか?"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/list/list_confirmation_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "Are you sure you want to perform the following update on those"
msgstr "本当に次の件数のレコードを更新しますか:"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/model_field_selector/model_field_selector_popover.xml:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/widgets/model_field_selector_popover.js:0
#, python-format
msgid "As a default text when no value are set"
msgstr "値が設定されていない場合のデフォルトテキスト"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/graph/graph_controller.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/graph/graph_controller.xml:0
#, python-format
msgid "Ascending"
msgstr "昇順"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/fields/many2many_binary/many2many_binary_field.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/fields/many2many_binary/many2many_binary_field.xml:0
#, python-format
msgid "Attach"
msgstr "添付"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/kanban.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/kanban/kanban_cover_image_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "Attachment"
msgstr "添付"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/views/fields/attachment_image/attachment_image_field.js:0
#, python-format
msgid "Attachment Image"
msgstr "添付画像"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/signature/name_and_signature.xml:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/name_and_signature.xml:0
#, python-format
msgid "Auto"
msgstr "自動"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/view_dialogs/export_data_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "Available fields"
msgstr "利用可能な項目"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/kanban.xml:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/kanban.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/calendar/filter_panel/calendar_filter_panel.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/calendar/filter_panel/calendar_filter_panel.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/calendar/filter_panel/calendar_filter_panel.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/kanban/kanban_renderer.xml:0
#, python-format
msgid "Avatar"
msgstr "アバター"
#. module: web
#: model:ir.model.fields,field_description:web.field_base_document_layout__layout_background_image
msgid "Background Image"
msgstr "背景画像"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/fields/basic_fields_owl.js:0
#: code:addons/web/static/src/views/fields/badge/badge_field.js:0
#, python-format
msgid "Badge"
msgstr "バッジ"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/fields/relational_fields.js:0
#: code:addons/web/static/src/views/fields/badge_selection/badge_selection_field.js:0
#, python-format
msgid "Badges"
msgstr "バッジ"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/graph/graph_controller.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/graph/graph_controller.xml:0
#, python-format
msgid "Bar Chart"
msgstr "バーチャート"
#. module: web
#: model:ir.model,name:web.model_base
msgid "Base"
msgstr "ベース"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/debug/debug_menu_items.js:0
#, python-format
msgid "Become Superuser"
msgstr "スーパーユーザになる"
#. module: web
#. odoo-python
#: code:addons/web/controllers/export.py:0
#, python-format
msgid ""
"Binary fields can not be exported to Excel unless their content is "
"base64-encoded. That does not seem to be the case for %s."
msgstr "バイナリ項目はbase64でエンコードされていない限りExcelにエクスポートできません。%sはbase64ではないようです。"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/fields/image/image_field.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/fields/signature/signature_field.xml:0
#, python-format
msgid "Binary file"
msgstr "バイナリファイル"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/webclient/settings_form_view/fields/upgrade_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "Bugfixes guarantee"
msgstr "バグ修正保証"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/fields/basic_fields.js:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/view_button/view_button.xml:0
#, python-format
msgid "Button"
msgstr "ボタン"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/view_button/view_button.xml:0
#, python-format
msgid "Button Type:"
msgstr "ボタンタイプ:"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/signature/signature_dialog.xml:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/name_and_signature.xml:0
#, python-format
msgid ""
"By clicking Adopt & Sign, I agree that the chosen signature/initials will be"
" a valid electronic representation of my hand-written signature/initials for"
" all purposes when it is used on documents, including legally binding "
"contracts."
msgstr ""
"承認&署名をクリックすることにより、私は、選択した署名/イニシャルが、法的拘束力のある契約を含む文書に使用される場合、すべての目的において、私の手書きの署名/イニシャルの有効な電子署名となることに同意します。"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/views/fields/formatters.js:0
#, python-format
msgid "Bytes"
msgstr "バイト"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/core/utils.js:0
#, python-format
msgid "Bytes|Kb|Mb|Gb|Tb|Pb|Eb|Zb|Yb"
msgstr "Bytes|Kb|Mb|Gb|Tb|Pb|Eb|Zb|Yb"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/search/control_panel/control_panel.xml:0
#, python-format
msgid "CLEAR"
msgstr "クリア"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/commands/command_palette.xml:0
#, python-format
msgid "CMD"
msgstr "CMD"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/commands/command_palette.xml:0
#, python-format
msgid "CTRL"
msgstr "CTRL"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/views/fields/phone/phone_field.xml:0
#, python-format
msgid "Call"
msgstr "通話"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/confirmation_dialog/confirmation_dialog.js:0
#: code:addons/web/static/src/core/errors/error_dialogs.xml:0
#: code:addons/web/static/src/core/signature/signature_dialog.xml:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/core/dialog.js:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/core/dialog.js:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/fields/basic_fields.js:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/views/kanban/kanban_column.js:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/views/list/list_confirm_dialog.js:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/views/signature_dialog.js:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/views/view_dialogs.js:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/control_panel.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/calendar/quick_create/calendar_quick_create.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/fields/daterange/daterange_field.js:0
#: code:addons/web/static/src/views/list/list_confirmation_dialog.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/view_dialogs/export_data_dialog.xml:0
#: code:addons/web/static/src/webclient/settings_form_view/fields/upgrade_dialog.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.view_base_document_layout
#, python-format
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/file_upload/file_upload_progress_bar.xml:0
#: code:addons/web/static/src/core/file_upload/file_upload_progress_bar.xml:0
#, python-format
msgid "Cancel Upload"
msgstr "アップロードをキャンセル"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/views/kanban/kanban_record.js:0
#, python-format
msgid "Card color: %s"
msgstr "カード色: %s"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/fields/field_tooltip.xml:0
#, python-format
msgid "Change default:"
msgstr "デフォルトの変更:"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/graph/graph_controller.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/graph/graph_controller.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/graph/graph_controller.xml:0
#, python-format
msgid "Change graph"
msgstr "グラフを変更する"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/_deprecated/basic_fields.js:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/fields/basic_fields_owl.js:0
#: code:addons/web/static/src/views/fields/boolean/boolean_field.js:0
#: code:addons/web/static/src/views/fields/properties/property_definition.js:0
#, python-format
msgid "Checkbox"
msgstr "チェックボックス"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/fields/relational_fields.js:0
#: code:addons/web/static/src/views/fields/many2many_checkboxes/many2many_checkboxes_field.js:0
#, python-format
msgid "Checkboxes"
msgstr "チェックボックス"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/widgets/colorpicker.js:0
#, python-format
msgid "Choose"
msgstr "選択"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/file_input/file_input.xml:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#, python-format
msgid "Choose File"
msgstr "ファイルを選択"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/debug/debug_menu.js:0
#, python-format
msgid "Choose a debug command..."
msgstr "デバッグコマンドを選択する"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/signature/name_and_signature.xml:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/fields/binary/binary_field.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/fields/binary/binary_field.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/fields/image/image_field.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/fields/image/image_field.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/fields/pdf_viewer/pdf_viewer_field.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/fields/pdf_viewer/pdf_viewer_field.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/view_dialogs/select_create_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "Clear"
msgstr "クリア"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#, python-format
msgid "Clear Signature"
msgstr ""
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#, python-format
msgid "Click to change current state to #{i.display_name}"
msgstr ""
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/debug/debug_menu_items.xml:0
#: code:addons/web/static/src/core/dialog/dialog.xml:0
#: code:addons/web/static/src/core/dialog/dialog.xml:0
#: code:addons/web/static/src/core/domain_selector_dialog/domain_selector_dialog.xml:0
#: code:addons/web/static/src/core/model_field_selector/model_field_selector_popover.xml:0
#: code:addons/web/static/src/core/model_field_selector/model_field_selector_popover.xml:0
#: code:addons/web/static/src/core/notifications/notification.xml:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/views/kanban/kanban_column_quick_create.js:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/views/view_dialogs.js:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/widgets/data_export.js:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/widgets/domain_selector_dialog.js:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/dialog.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/fields/relational_utils.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/kanban/kanban_column_examples_dialog.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/view_dialogs/export_data_dialog.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/view_dialogs/form_view_dialog.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/view_dialogs/select_create_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "Close"
msgstr "閉じる"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/webclient/burger_menu/burger_menu.xml:0
#: code:addons/web/static/src/webclient/burger_menu/burger_menu.xml:0
#, python-format
msgid "Close menu"
msgstr "メニューを閉じる"
#. module: web
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.view_base_document_layout
msgid "Colors"
msgstr "色"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/views/kanban/kanban_renderer.js:0
#: code:addons/web/static/src/views/kanban/kanban_renderer.js:0
#, python-format
msgid "Column %s"
msgstr "列 %s"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/webclient/burger_menu/mobile_switch_company_menu/mobile_switch_company_menu.xml:0
#: model:ir.model,name:web.model_res_company
#, python-format
msgid "Companies"
msgstr "会社"
#. module: web
#: model:ir.model.fields,field_description:web.field_base_document_layout__company_id
msgid "Company"
msgstr "会社"
#. module: web
#: model:ir.model.fields,field_description:web.field_base_document_layout__company_details
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.view_base_document_layout
msgid "Company Details"
msgstr "会社詳細"
#. module: web
#: model:ir.model,name:web.model_base_document_layout
msgid "Company Document Layout"
msgstr "会社ドキュメントレイアウト"
#. module: web
#: model:ir.model.fields,field_description:web.field_base_document_layout__logo
msgid "Company Logo"
msgstr "会社ロゴ"
#. module: web
#: model:ir.model.fields,field_description:web.field_base_document_layout__name
msgid "Company Name"
msgstr "会社名"
#. module: web
#: model:ir.model.fields,field_description:web.field_base_document_layout__report_header
msgid "Company Tagline"
msgstr "会社スローガン"
#. module: web
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.frontend_layout
msgid "Company name"
msgstr "会社名"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/search/comparison_menu/comparison_menu.xml:0
#, python-format
msgid "Comparison"
msgstr "比較"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/debug/debug_menu_items.xml:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#, python-format
msgid "Condition:"
msgstr "条件:"
#. module: web
#: model:ir.actions.act_window,name:web.action_base_document_layout_configurator
msgid "Configure your document layout"
msgstr "ドキュメントレイアウトを設定"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/confirmation_dialog/confirmation_dialog.js:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/core/dialog.js:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/core/dialog.js:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/views/list/list_confirm_dialog.js:0
#: code:addons/web/static/src/views/calendar/calendar_controller.js:0
#: code:addons/web/static/src/views/list/list_confirmation_dialog.js:0
#, python-format
msgid "Confirmation"
msgstr "確認"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/errors/error_handlers.js:0
#, python-format
msgid "Connection lost. Trying to reconnect..."
msgstr "接続が切れました。再接続を試みます..."
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/errors/error_handlers.js:0
#, python-format
msgid "Connection restored. You are back online."
msgstr "接続が復活しました。オンラインです。"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/fields/field_tooltip.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/view_button/view_button.xml:0
#, python-format
msgid "Context:"
msgstr "コンテキスト:"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/fields/x2many/x2many_field.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/list/list_controller.xml:0
#, python-format
msgid "Control panel buttons"
msgstr "コントロールパネルボタン"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/views/fields/copy_clipboard/copy_clipboard_field.js:0
#, python-format
msgid "Copied"
msgstr "複製対象"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/fields/basic_fields.js:0
#, python-format
msgid "Copied !"
msgstr "コピーされました。"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/fields/copy_clipboard/copy_clipboard_field.js:0
#, python-format
msgid "Copy"
msgstr "コピー"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/views/fields/copy_clipboard/copy_clipboard_field.js:0
#, python-format
msgid "Copy Multiline Text to Clipboard"
msgstr "複数行テキストをクリップボードにコピーする"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/views/fields/copy_clipboard/copy_clipboard_field.js:0
#, python-format
msgid "Copy Text to Clipboard"
msgstr "クリップボードにテキストをコピーする"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/views/fields/copy_clipboard/copy_clipboard_field.js:0
#, python-format
msgid "Copy URL to Clipboard"
msgstr "URLをクリップボードにコピー"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/errors/error_dialogs.xml:0
#, python-format
msgid "Copy the full error to clipboard"
msgstr "エラーの全てをクリップボードにコピー"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/fields/basic_fields.js:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/fields/basic_fields.js:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/fields/basic_fields.js:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/fields/basic_fields.js:0
#: code:addons/web/static/src/views/fields/copy_clipboard/copy_clipboard_field.js:0
#, python-format
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "クリップボードにコピーする"
#. module: web
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.frontend_layout
msgid "Copyright &amp;copy;"
msgstr "Copyright &amp;copy;"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/webclient/settings_form_view/widgets/res_config_edition.xml:0
#, python-format
msgid "Copyright © 2004"
msgstr "Copyright © 2004"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/views/form/form_status_indicator/form_status_indicator.xml:0
#, python-format
msgid "Correct issues to save, or discard changes"
msgstr ""
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/core/ajax.js:0
#, python-format
msgid "Could not connect to the server"
msgstr "サーバに接続できませんでした"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/fields/basic_fields.js:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/fields/signature.js:0
#: code:addons/web/static/src/views/fields/signature/signature_field.js:0
#, python-format
msgid "Could not display the selected image"
msgstr "選択した画像を表示できませんでした"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/views/fields/pdf_viewer/pdf_viewer_field.js:0
#, python-format
msgid "Could not display the selected pdf"
msgstr "選択されたpdfを表示できませんでした"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/fields/basic_fields.js:0
#, python-format
msgid "Could not display the specified image url."
msgstr "指定された画像urlを表示できませんでした"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/core/utils.js:0
#, python-format
msgid "Could not serialize XML"
msgstr "XMLをシリアライズできませんでした"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/views/kanban/kanban_record.js:0
#: code:addons/web/static/src/views/kanban/kanban_record.js:0
#, python-format
msgid ""
"Could not set the cover image: incorrect field (\"%s\") is provided in the "
"view."
msgstr "カバー画像を設定できません: 表示に提供されるフィールド (\"%s\")は間違っています。"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/webclient/barcode/barcode_scanner.js:0
#, python-format
msgid "Could not start scanning. "
msgstr "スキャンを開始できませんでした。"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/kanban/kanban_renderer.js:0
#: code:addons/web/static/src/views/utils.js:0
#, python-format
msgid "Count"
msgstr "カウント"
#. module: web
#: model:ir.model.fields,field_description:web.field_base_document_layout__country_id
msgid "Country"
msgstr "国"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/fields/relational_fields.js:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/views/kanban/kanban_controller.js:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/views/view_dialogs.js:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/calendar/calendar_year/calendar_year_popover.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/calendar/quick_create/calendar_quick_create.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/fields/many2one/many2one_field.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/kanban/kanban_renderer.js:0
#, python-format
msgid "Create"
msgstr "作成"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/views/form/form_controller.js:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/views/view_dialogs.js:0
#, python-format
msgid "Create "
msgstr "作成"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/views/fields/properties/property_tags.js:0
#: code:addons/web/static/src/views/fields/relational_utils.js:0
#, python-format
msgid "Create \"%s\""
msgstr " \"%s\"を作成する"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/fields/relational_fields.js:0
#, python-format
msgid "Create \"<strong>%s</strong>\""
msgstr "\"<strong>%s</strong>\" を作成"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/views/fields/relational_utils.js:0
#: code:addons/web/static/src/views/fields/relational_utils.js:0
#, python-format
msgid "Create %s"
msgstr " %sを作成する"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/views/fields/many2one/many2one_field.js:0
#, python-format
msgid "Create <strong>%s</strong> as a new %s?"
msgstr " <strong>%s</strong> を新規 %sとして作成しますか"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/fields/relational_fields.js:0
#, python-format
msgid "Create and Edit..."
msgstr "作成・編集..."
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/views/fields/relational_utils.js:0
#, python-format
msgid "Create and edit..."
msgstr "作成して編集"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/kanban.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/fields/x2many/x2many_field.xml:0
#, python-format
msgid "Create record"
msgstr "レコードを作成"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/fields/relational_fields.js:0
#, python-format
msgid "Create: %s"
msgstr "作成: %s"
#. module: web
#: model:ir.model.fields,field_description:web.field_base_document_layout__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "作成者"
#. module: web
#: model:ir.model.fields,field_description:web.field_base_document_layout__create_date
msgid "Created on"
msgstr "作成日"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/debug/debug_menu_items.xml:0
#, python-format
msgid "Creation Date:"
msgstr "作成日:"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/debug/debug_menu_items.xml:0
#, python-format
msgid "Creation User:"
msgstr "作成ユーザ:"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/views/graph/graph_controller.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/graph/graph_controller.xml:0
#, python-format
msgid "Cumulative"
msgstr "累積"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#, python-format
msgid "Current state"
msgstr "現在のステータス"
#. module: web
#: model:ir.model.fields,field_description:web.field_base_document_layout__custom_colors
msgid "Custom Colors"
msgstr "カスタムカラー"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/colorlist/colorlist.js:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/fields/basic_fields.js:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#, python-format
msgid "Dark blue"
msgstr "ダークブルー"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/colorlist/colorlist.js:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/fields/basic_fields.js:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#, python-format
msgid "Dark purple"
msgstr "濃い紫"
#. module: web
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.login
msgid "Database"
msgstr "データベース"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/fields/basic_fields.js:0
#: code:addons/web/static/src/views/fields/date/date_field.js:0
#: code:addons/web/static/src/views/fields/properties/property_definition.js:0
#, python-format
msgid "Date"
msgstr "日付"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/fields/basic_fields.js:0
#: code:addons/web/static/src/views/fields/datetime/datetime_field.js:0
#: code:addons/web/static/src/views/fields/properties/property_definition.js:0
#, python-format
msgid "Date & Time"
msgstr "日時"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/control_panel/search_utils.js:0
#: code:addons/web/static/src/search/utils/dates.js:0
#: code:addons/web/static/src/views/calendar/calendar_controller.js:0
#, python-format
msgid "Day"
msgstr "日"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/debug/debug_providers.js:0
#, python-format
msgid "Deactivate debug mode"
msgstr "デバッグモードを無効化する"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/webclient/settings_form_view/widgets/res_config_dev_tool.xml:0
#, python-format
msgid "Deactivate the developer mode"
msgstr "開発者モードを無効化"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/debug/debug_menu.js:0
#, python-format
msgid "Debug tools..."
msgstr "デバッグツール..."
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/fields/basic_fields.js:0
#: code:addons/web/static/src/views/fields/properties/property_definition.js:0
#, python-format
msgid "Decimal"
msgstr "10進数"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/debug/profiling/profiling_item.xml:0
#, python-format
msgid "Default"
msgstr "デフォルト"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/views/fields/properties/property_definition.xml:0
#, python-format
msgid "Default State"
msgstr "デフォルトステータス"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/views/fields/properties/property_definition.xml:0
#, python-format
msgid "Default Value"
msgstr "デフォルト値"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/model_field_selector/model_field_selector_popover.xml:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/widgets/model_field_selector_popover.js:0
#, python-format
msgid "Default text is used when no values are set"
msgstr "数値が設定されてない場合は、デフォルトテキストが使用されます"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/model_field_selector/model_field_selector_popover.xml:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/widgets/model_field_selector_popover.js:0
#, python-format
msgid "Default value"
msgstr "デフォルト値"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/debug/debug_menu_items.xml:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/fields/field_tooltip.xml:0
#, python-format
msgid "Default:"
msgstr "デフォルト値:"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/views/form/form_controller.js:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/views/list/list_controller.js:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/kanban.xml:0
#: code:addons/web/static/src/search/filter_menu/custom_filter_item.xml:0
#: code:addons/web/static/src/search/filter_menu/custom_filter_item.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/calendar/calendar_common/calendar_common_popover.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/fields/many2many_binary/many2many_binary_field.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/fields/many2many_binary/many2many_binary_field.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/fields/many2many_tags/tags_list.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/fields/many2many_tags/tags_list.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/fields/properties/properties_field.js:0
#: code:addons/web/static/src/views/fields/properties/property_definition.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/fields/relational_utils.js:0
#: code:addons/web/static/src/views/form/form_controller.js:0
#: code:addons/web/static/src/views/kanban/kanban_renderer.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/list/list_controller.js:0
#: code:addons/web/static/src/views/view_dialogs/export_data_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "Delete"
msgstr "削除"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/views/fields/properties/properties_field.js:0
#, python-format
msgid "Delete Property Field"
msgstr "プロパティフィールドを削除する"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#: code:addons/web/static/src/search/favorite_menu/favorite_menu.xml:0
#, python-format
msgid "Delete item"
msgstr "項目を削除する"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/domain_selector/domain_selector_control_panel.xml:0
#: code:addons/web/static/src/core/domain_selector/domain_selector_control_panel.xml:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#, python-format
msgid "Delete node"
msgstr "ノード削除"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/views/list/list_renderer.xml:0
#, python-format
msgid "Delete row"
msgstr "行を削除する"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/views/list/list_editable_renderer.js:0
#, python-format
msgid "Delete row "
msgstr "行削除"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/graph/graph_controller.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/graph/graph_controller.xml:0
#, python-format
msgid "Descending"
msgstr "降順"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/webclient/settings_form_view/widgets/res_config_dev_tool.xml:0
#, python-format
msgid "Developer Tools"
msgstr "開発者ツール"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/views/list/list_renderer.js:0
#, python-format
msgid "Different currencies cannot be aggregated"
msgstr "異なる通貨を合算することはできません"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/domain_selector_dialog/domain_selector_dialog.xml:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/fields/relational_fields.js:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/views/kanban/kanban_record.js:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/views/view_dialogs.js:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/widgets/colorpicker.js:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/widgets/domain_selector_dialog.js:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/widgets/translation_dialog.js:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/fields/many2one/many2one_field.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/fields/relational_utils.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/fields/translation_dialog.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/form/form_controller.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/kanban/kanban_cover_image_dialog.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/list/list_controller.xml:0
#: code:addons/web/static/src/webclient/settings_form_view/settings_confirmation_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "Discard"
msgstr "破棄"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/views/form/form_error_dialog/form_error_dialog.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/form/form_status_indicator/form_status_indicator.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/form/form_status_indicator/form_status_indicator.xml:0
#, python-format
msgid "Discard changes"
msgstr "変更を破棄"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#, python-format
msgid "Discard record"
msgstr "レコードを破棄"
#. module: web
#: model:ir.model.fields,field_description:web.field_base_document_layout__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "表示名"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/file_upload/file_upload_progress_bar.js:0
#, python-format
msgid "Do you really want to cancel the upload of %s?"
msgstr "本当に%sのアップロードをキャンセルしますか"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/widgets/data_export.js:0
#: code:addons/web/static/src/views/view_dialogs/export_data_dialog.js:0
#, python-format
msgid "Do you really want to delete this export template?"
msgstr "本当にこのエクスポートテンプレートを削除しますか?"
#. module: web
#: model:ir.model.fields,field_description:web.field_base_document_layout__external_report_layout_id
msgid "Document Template"
msgstr "帳票テンプレート"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/webclient/user_menu/user_menu_items.js:0
#, python-format
msgid "Documentation"
msgstr "ドキュメント"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/domain_selector_dialog/domain_selector_dialog.js:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/widgets/domain_selector_dialog.js:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/fields/domain/domain_field.js:0
#: code:addons/web/static/src/views/fields/domain/domain_field.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/fields/domain/domain_field.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/fields/properties/property_definition.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/fields/properties/property_definition.xml:0
#, python-format
msgid "Domain"
msgstr "ドメイン"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/domain_selector/domain_selector_control_panel.xml:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#, python-format
msgid "Domain node"
msgstr "ドメインノード"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/widgets/domain_selector.js:0
#, python-format
msgid "Domain not properly formed"
msgstr "ドメインが適切に形成されていません。"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/widgets/domain_selector.js:0
#, python-format
msgid "Domain not supported"
msgstr "ドメインがサポートされていません"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/fields/field_tooltip.xml:0
#, python-format
msgid "Domain:"
msgstr "ドメイン:"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/ui/block_ui.js:0
#, python-format
msgid "Don't leave yet,"
msgstr "しばしご辛抱を。"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/core/misc.js:0
#, python-format
msgid "Don't leave yet,<br />it's still loading..."
msgstr "しばしご辛抱を。<br />引き続き読込中です..."
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/fields/binary/binary_field.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/fields/binary/binary_field.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/fields/many2many_binary/many2many_binary_field.xml:0
#, python-format
msgid "Download"
msgstr "ダウンロード"
#. module: web
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.view_base_document_layout
msgid "Download PDF Preview"
msgstr "PDFプレビューをダウンロード"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/pivot/pivot_controller.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/pivot/pivot_controller.xml:0
#, python-format
msgid "Download xlsx"
msgstr "エクセルをダウンロードする"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/signature/name_and_signature.xml:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/name_and_signature.xml:0
#, python-format
msgid "Draw"
msgstr "手書き"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#, python-format
msgid "Dropdown menu"
msgstr "ドロップダウンメニュー"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/views/form/form_controller.js:0
#: code:addons/web/static/src/views/form/form_controller.js:0
#, python-format
msgid "Duplicate"
msgstr "複製"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/kanban.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/calendar/calendar_common/calendar_common_popover.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/calendar/quick_create/calendar_quick_create.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/fields/binary/binary_field.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/fields/binary/binary_field.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/fields/image/image_field.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/fields/image/image_field.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/fields/pdf_viewer/pdf_viewer_field.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/fields/pdf_viewer/pdf_viewer_field.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/kanban/kanban_record_quick_create.xml:0
#, python-format
msgid "Edit"
msgstr "編集"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/webclient/actions/debug_items.js:0
#, python-format
msgid "Edit Action"
msgstr "アクションの編集"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/views/kanban/kanban_column.js:0
#, python-format
msgid "Edit Column"
msgstr "カラム編集"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/fields/domain/domain_field.xml:0
#, python-format
msgid "Edit Domain"
msgstr "ドメインを編集"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/views/debug_items.js:0
#, python-format
msgid "Edit SearchView"
msgstr "検索ビューの編集"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/kanban.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/kanban/kanban_renderer.xml:0
#, python-format
msgid "Edit Stage"
msgstr "ステージ編集"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/views/debug_items.js:0
#, python-format
msgid "Edit View: "
msgstr "ビュー編集:"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#, python-format
msgid "Edit record"
msgstr "レコードを編集"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/views/kanban/kanban_renderer.js:0
#, python-format
msgid "Edit: %s"
msgstr "編集:%s"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/fields/basic_fields.js:0
#: code:addons/web/static/src/views/fields/email/email_field.js:0
#: model:ir.model.fields,field_description:web.field_base_document_layout__email
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.login
#, python-format
msgid "Email"
msgstr "Eメール"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/webclient/settings_form_view/widgets/res_config_invite_users.js:0
#, python-format
msgid "Empty email address"
msgstr "Eメールアドレスを空にする"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/debug/profiling/profiling_item.xml:0
#, python-format
msgid "Enable profiling"
msgstr "プロファイリング有効化"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/webclient/settings_form_view/widgets/res_config_invite_users.xml:0
#, python-format
msgid "Enter e-mail address"
msgstr "メールアドレスを入力してください"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/webclient/settings_form_view/highlight_text/form_label_highlight_text.xml:0
#, python-format
msgid "Enterprise"
msgstr "エンタープライズ"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/file_upload/file_upload_service.js:0
#: code:addons/web/static/src/views/relational_model.js:0
#, python-format
msgid "Error"
msgstr "エラー"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/kanban.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/kanban/kanban_column_quick_create.xml:0
#, python-format
msgid "Esc to discard"
msgstr "Escで破棄"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/views/calendar/calendar_model.js:0
#, python-format
msgid "Everybody's calendars"
msgstr "全員のカレンダー"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/views/calendar/calendar_model.js:0
#, python-format
msgid "Everything"
msgstr "すべて"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/pivot/pivot_controller.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/pivot/pivot_controller.xml:0
#, python-format
msgid "Expand all"
msgstr "全展開"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/views/list/list_controller.js:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/widgets/data_export.js:0
#: code:addons/web/static/src/views/list/list_controller.js:0
#: code:addons/web/static/src/views/view_dialogs/export_data_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "Export"
msgstr "エクスポート"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/list/list_controller.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/list/list_controller.xml:0
#, python-format
msgid "Export All"
msgstr "すべてエクスポート"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/widgets/data_export.js:0
#: code:addons/web/static/src/views/view_dialogs/export_data_dialog.js:0
#, python-format
msgid "Export Data"
msgstr "データのエクスポート"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/view_dialogs/export_data_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "Export Format:"
msgstr "エクスポートフォーマット:"
#. module: web
#. odoo-python
#: code:addons/web/controllers/export.py:0
#, python-format
msgid "Exporting grouped data to csv is not supported."
msgstr "グループ化されたデータのcsvへのエクスポートはサポートされていません。"
#. module: web
#. odoo-javascript
#. odoo-python
#: code:addons/web/controllers/export.py:0
#: code:addons/web/controllers/export.py:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/widgets/data_export.js:0
#: code:addons/web/static/src/views/list/list_controller.js:0
#, python-format
msgid "External ID"
msgstr "外部ID"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#, python-format
msgid "External link"
msgstr "外部リンク"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/search/control_panel/control_panel.xml:0
#: code:addons/web/static/src/search/search_panel/search_panel.xml:0
#, python-format
msgid "FILTER"
msgstr "フィルタ"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/control_panel/control_panel_model_extension.js:0
#, python-format
msgid "Failed to evaluate search context"
msgstr ""
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/fields/field_utils.js:0
#, python-format
msgid "False"
msgstr "False"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/views/fields/boolean_favorite/boolean_favorite_field.js:0
#, python-format
msgid "Favorite"
msgstr "お気に入り"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/search/favorite_menu/favorite_menu.xml:0
#, python-format
msgid "Favorites"
msgstr "お気に入り"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/views/fields/properties/property_definition.xml:0
#, python-format
msgid "Field Type"
msgstr "項目タイプ"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/fields/field_tooltip.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/list/list_confirmation_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "Field:"
msgstr "項目:"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/view_dialogs/export_data_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "Fields to export"
msgstr "エクスポートするフィールド"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/fields/basic_fields.js:0
#: code:addons/web/static/src/views/fields/binary/binary_field.js:0
#, python-format
msgid "File"
msgstr "ファイル"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/fields/basic_fields.js:0
#, python-format
msgid "File upload"
msgstr "ファイルのアップロード"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/control_panel/custom_favorite_item.js:0
#, python-format
msgid "Filter with same name already exists."
msgstr "同名のフィルターが存在します。"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/search/filter_menu/filter_menu.xml:0
#, python-format
msgid "Filters"
msgstr "フィルタ"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/pivot/pivot_controller.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/pivot/pivot_controller.xml:0
#, python-format
msgid "Flip axis"
msgstr "軸反転"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/views/fields/float/float_field.js:0
#, python-format
msgid "Float"
msgstr "浮動小数点数"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/kanban.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/kanban/kanban_renderer.xml:0
#, python-format
msgid "Fold"
msgstr "折りたたむ"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/model_field_selector/model_field_selector.xml:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#, python-format
msgid "Followed by"
msgstr "フォロワー"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/model_field_selector/model_field_selector.xml:0
#, python-format
msgid "Followed-by"
msgstr ""
#. module: web
#: model:ir.model.fields,field_description:web.field_base_document_layout__font
msgid "Font"
msgstr "フォント"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/views/fields/font_selection/font_selection_field.js:0
#, python-format
msgid "Font Selection"
msgstr "フォント選択"
#. module: web
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.view_base_document_layout
msgid "Footer"
msgstr "フッタ"
#. module: web
#: model:ir.model.fields,help:web.field_base_document_layout__report_footer
msgid "Footer text displayed at the bottom of all reports."
msgstr "各種レポートの底に表示されるフッタテキスト"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/views/pivot/pivot_controller.js:0
#, python-format
msgid ""
"For Excel compatibility, data cannot be exported if there are more than 16384 columns.\n"
"\n"
"Tip: try to flip axis, filter further or reduce the number of measures."
msgstr ""
"Excel との互換性について、列数が 16384 を超える場合はデータをエクスポートできません。\n"
"\n"
"ヒント: 軸を反転させる、さらにフィルタリングする、または単位数を減らしてみて下さい。"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/views/form/form_view.js:0
#, python-format
msgid "Form"
msgstr "フォーム"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/views/qweb/qweb_view.js:0
#, python-format
msgid "Freedom View"
msgstr ""
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/views/widgets/week_days/week_days.js:0
#, python-format
msgid "Fri"
msgstr "金曜日"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/colorlist/colorlist.js:0
#, python-format
msgid "Fuchsia"
msgstr ""
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/signature/name_and_signature.xml:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/name_and_signature.xml:0
#, python-format
msgid "Full Name"
msgstr "名称 (フル)"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/fields/basic_fields.js:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#, python-format
msgid "Fushia"
msgstr "Fushia"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/webclient/settings_form_view/widgets/res_config_edition.xml:0
#, python-format
msgid "GNU LGPL Licensed"
msgstr "GNU LGPL ライセンス"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/views/debug_items.js:0
#: code:addons/web/static/src/views/debug_items.js:0
#, python-format
msgid "Get View"
msgstr "ビューを取得する"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/webclient/settings_form_view/fields/upgrade_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "Get this feature and much more with Odoo Enterprise!"
msgstr "Odooエンタープライズ版では、この機能やその他多数の機能がご利用いただけます。"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/views/fields/url/url_field.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/fields/url/url_field.xml:0
#, python-format
msgid "Go to URL"
msgstr "URLへ移動"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/views/graph/graph_view.js:0
#, python-format
msgid "Graph"
msgstr "グラフ"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/colorlist/colorlist.js:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/fields/basic_fields.js:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#, python-format
msgid "Green"
msgstr "緑"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/search/group_by_menu/group_by_menu.xml:0
#, python-format
msgid "Group By"
msgstr "グループ化"
#. module: web
#: model:ir.model,name:web.model_ir_http
msgid "HTTP Routing"
msgstr "HTTPルーティング"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/fields/basic_fields.js:0
#: code:addons/web/static/src/views/fields/handle/handle_field.js:0
#, python-format
msgid "Handle"
msgstr "Handle"
#. module: web
#: model:ir.model.fields,help:web.field_base_document_layout__company_details
msgid "Header text displayed at the top of all reports."
msgstr "全てのレポートの上部に表示されるヘッダーテキスト。"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/views/basic_relational_model.js:0
#, python-format
msgid ""
"Heads up! Your recent changes are too large to save automatically. Please "
"click the <i class=\"fa fa-cloud-upload fa-fw\"></i> button now to ensure "
"your work is saved before you exit this tab."
msgstr ""
"ご注意下さい!最近の変更が大きすぎるため、自動的に保存されません。今すぐボタンをクリックして、このタブを閉じる前に作業が保存されていることを確認して下さい。"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#, python-format
msgid "Hide in Kanban"
msgstr "かんばんで隠す"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/views/fields/many2many_tags/many2many_tags_field.xml:0
#, python-format
msgid "Hide in kanban"
msgstr "かんばんで隠す"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#, python-format
msgid "Hit DOWN to navigate to the list below"
msgstr "下矢印を押して下のリストに移動"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#, python-format
msgid "Hit ENTER to"
msgstr "Enterを押して"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#, python-format
msgid "Hit ENTER to CREATE"
msgstr "Enterを押して作成"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#, python-format
msgid "Hit ENTER to SAVE"
msgstr "Enterを押して保存"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#, python-format
msgid "Hit ESCAPE to DISCARD"
msgstr "Escを押して破棄"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/core/dialog.js:0
#, python-format
msgid "I am sure about this."
msgstr "間違いありません。"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/view_dialogs/export_data_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "I want to update data (import-compatible export)"
msgstr "データを更新したい(インポート可能な項目のエクスポート)"
#. module: web
#: model:ir.model.fields,field_description:web.field_base_document_layout__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/debug/debug_menu_items.xml:0
#, python-format
msgid "ID:"
msgstr "ID:"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/views/basic/basic_model.js:0
#, python-format
msgid ""
"If you change %s or %s, the synchronization will be reapplied and the data "
"will be modified."
msgstr "%sまたは%sを変更すると、同期が再適用され、データが変更されます。"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/fields/basic_fields.js:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/fields/basic_fields.js:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/fields/basic_fields.js:0
#: code:addons/web/static/src/views/fields/attachment_image/attachment_image_field.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/fields/image/image_field.js:0
#: code:addons/web/static/src/views/fields/image_url/image_url_field.js:0
#: code:addons/web/static/src/views/fields/image_url/image_url_field.xml:0
#, python-format
msgid "Image"
msgstr "画像"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/fields/basic_fields.js:0
#: code:addons/web/static/src/views/fields/remaining_days/remaining_days_field.js:0
#, python-format
msgid "In %s days"
msgstr "%s日で"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/fields/basic_fields.js:0
#: code:addons/web/static/src/views/fields/integer/integer_field.js:0
#: code:addons/web/static/src/views/fields/properties/property_definition.js:0
#, python-format
msgid "Integer"
msgstr "整数"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/views/fields/many2one/many2one_field.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/fields/many2one/many2one_field.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/fields/properties/property_value.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/fields/properties/property_value.xml:0
#, python-format
msgid "Internal link"
msgstr "内部リンク"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/debug/profiling/profiling_item.xml:0
#, python-format
msgid "Interval"
msgstr "間隔"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/views/graph/graph_controller.xml:0
#, python-format
msgid "Invalid data"
msgstr "無効なデータ"
#. module: web
#. odoo-python
#: code:addons/web/controllers/database.py:0
#: code:addons/web/controllers/database.py:0
#, python-format
msgid ""
"Invalid database name. Only alphanumerical characters, underscore, hyphen "
"and dot are allowed."
msgstr "データベース名が不正です。半角英数字、アンダースコア(_)、ハイフン(-)、ピリオド(.)のみ使えます。"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/fields/domain/domain_field.xml:0
#, python-format
msgid "Invalid domain"
msgstr "無効なドメイン"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/model_field_selector/model_field_selector.xml:0
#: code:addons/web/static/src/core/model_field_selector/model_field_selector.xml:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#, python-format
msgid "Invalid field chain"
msgstr "無効な項目連携"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/widgets/model_field_selector_popover.js:0
#, python-format
msgid ""
"Invalid field chain. You may have used a non-existing field name or followed"
" a non-relational field."
msgstr "無効なフィールド・チェーンです。存在しないフィールド名を使用したか、非リレーショナルフィールドをたどった可能性があります。"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/views/calendar/quick_create/calendar_quick_create.js:0
#, python-format
msgid "Invalid fields"
msgstr "無効なフィールド"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/views/basic/basic_controller.js:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/widgets/attach_document.js:0
#, python-format
msgid "Invalid fields:"
msgstr "項目が無効です:"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/views/basic_relational_model.js:0
#: code:addons/web/static/src/views/relational_model.js:0
#, python-format
msgid "Invalid fields: "
msgstr "項目が無効です:"
#. module: web
#. odoo-python
#: code:addons/web/controllers/domain.py:0
#, python-format
msgid "Invalid model: %s"
msgstr "無効なモデル: %s"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/webclient/settings_form_view/widgets/res_config_invite_users.js:0
#, python-format
msgid "Invite"
msgstr "招待"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/webclient/settings_form_view/widgets/res_config_invite_users.xml:0
#, python-format
msgid "Invite New Users"
msgstr "新しいユーザを招待"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/webclient/settings_form_view/widgets/res_config_invite_users.js:0
#, python-format
msgid "Inviting..."
msgstr "招待する..."
#. module: web
#: model:ir.model.fields,field_description:web.field_base_document_layout__is_company_details_empty
msgid "Is Company Details Empty"
msgstr "会社詳細が空か"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/debug/profiling/profiling_qweb.xml:0
#, python-format
msgid ""
"It is possible that the \"t-call\" time does not correspond to the overall time of the\n"
" template. Because the global time (in the drop down) does not take into account the\n"
" duration which is not in the rendering (look for the template, read, inheritance,\n"
" compilation...). During rendering, the global time also takes part of the time to make\n"
" the profile as well as some part not logged in the function generated by the qweb."
msgstr ""
"t-call \"の時間がテンプレート全体の時間と一致しない可能性\n"
"があります。(ドロップダウンにある)全体時間は、レンダリングに含まれない時間\n"
"(テンプレートの検索、読込み、継承、コンパイル等)を考慮しない\n"
"ためです。レンダリング中、全体時間はプロファイルを作成する時間の一部と\n"
"   qwebによって生成された関数に記録されない部分も含みます。"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/views/kanban/kanban_view.js:0
#, python-format
msgid "Kanban"
msgstr "かんばん"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/views/kanban/kanban_column_quick_create.js:0
#: code:addons/web/static/src/views/kanban/kanban_column_examples_dialog.js:0
#, python-format
msgid "Kanban Examples"
msgstr "かんばん例"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/views/kanban/kanban_record.js:0
#: code:addons/web/static/src/views/kanban/kanban_record.js:0
#, python-format
msgid "Kanban: no action for type: "
msgstr "かんばん:以下のタイプ用のアクションなし:"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/views/fields/label_selection/label_selection_field.js:0
#: code:addons/web/static/src/views/fields/state_selection/state_selection_field.js:0
#, python-format
msgid "Label Selection"
msgstr "ラベル選択"
#. module: web
#. odoo-python
#: code:addons/web/controllers/session.py:0
#, python-format
msgid "Languages"
msgstr "言語"
#. module: web
#: model:ir.model.fields,field_description:web.field_base_document_layout____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "最終更新日"
#. module: web
#: model:ir.model.fields,field_description:web.field_base_document_layout__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "最終更新者"
#. module: web
#: model:ir.model.fields,field_description:web.field_base_document_layout__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "最終更新日"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/debug/debug_menu_items.xml:0
#, python-format
msgid "Latest Modification Date:"
msgstr "最終更新日:"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/debug/debug_menu_items.xml:0
#, python-format
msgid "Latest Modification by:"
msgstr "最終更新者:"
#. module: web
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.view_base_document_layout
msgid "Layout"
msgstr "レイアウト"
#. module: web
#: model:ir.model.fields,field_description:web.field_base_document_layout__layout_background
msgid "Layout Background"
msgstr "レイアウト背景"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/debug/debug_menu_items.js:0
#, python-format
msgid "Leave the Developer Tools"
msgstr "開発者用ツールを終了"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/colorlist/colorlist.js:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/fields/basic_fields.js:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#, python-format
msgid "Light blue"
msgstr "明るい青"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/graph/graph_controller.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/graph/graph_controller.xml:0
#, python-format
msgid "Line Chart"
msgstr "ラインチャート"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/views/list/list_view.js:0
#, python-format
msgid "List"
msgstr "リスト"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/signature/name_and_signature.xml:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/name_and_signature.xml:0
#, python-format
msgid "Load"
msgstr "ロード"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/webclient/settings_form_view/widgets/res_config_dev_tool.xml:0
#, python-format
msgid "Load demo data"
msgstr "デモデータをロード"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/views/graph/graph_controller.xml:0
#, python-format
msgid "Load everything anyway."
msgstr "とにかく全てを読込みます。"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/kanban.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/kanban/kanban_renderer.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/kanban/kanban_renderer.xml:0
#, python-format
msgid "Load more... ("
msgstr "さらに読み込む... ("
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/fields/domain/domain_field.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/fields/domain/domain_field.xml:0
#: code:addons/web/static/src/webclient/loading_indicator/loading_indicator.xml:0
#, python-format
msgid "Loading"
msgstr "ロード中"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#, python-format
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "ロード中です。お待ちください..."
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/model_selector/model_selector.js:0
#: code:addons/web/static/src/core/ui/block_ui.js:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/core/misc.js:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/fields/relational_fields.js:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/fields/relational_fields.js:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/calendar/filter_panel/calendar_filter_panel.js:0
#: code:addons/web/static/src/views/fields/relational_utils.js:0
#, python-format
msgid "Loading..."
msgstr "読込中..."
#. module: web
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.login
msgid "Log in"
msgstr "ログイン"
#. module: web
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.login
msgid "Log in as superuser"
msgstr "スーパーユーザとしてログイン"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/webclient/user_menu/user_menu_items.js:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.login_successful
#, python-format
msgid "Log out"
msgstr "ログアウト"
#. module: web
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.external_layout_bold
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.external_layout_boxed
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.external_layout_standard
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.external_layout_striped
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.frontend_layout
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.login_layout
msgid "Logo"
msgstr "ロゴ"
#. module: web
#: model:ir.model.fields,field_description:web.field_base_document_layout__logo_primary_color
msgid "Logo Primary Color"
msgstr "ロゴのメインカラー"
#. module: web
#: model:ir.model.fields,field_description:web.field_base_document_layout__logo_secondary_color
msgid "Logo Secondary Color"
msgstr "ロゴの2つめのカラー"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/errors/error_dialogs.js:0
#, python-format
msgid "MailDeliveryException"
msgstr "メール配信例外"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/form/form_controller.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/graph/graph_controller.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/kanban/kanban_controller.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/list/list_controller.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/pivot/pivot_controller.xml:0
#, python-format
msgid "Main actions"
msgstr "メインアクション"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/debug_manager.js:0
#: code:addons/web/static/src/views/debug_items.js:0
#, python-format
msgid "Manage Attachments"
msgstr "添付を管理"
#. module: web
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.login_layout
msgid "Manage Databases"
msgstr "データベース管理"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/webclient/actions/debug_items.js:0
#, python-format
msgid "Manage Filters"
msgstr "フィルタを管理"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/views/fields/many2one_barcode/many2one_barcode_field.js:0
#, python-format
msgid "Many2OneBarcode"
msgstr "多対1バーコード"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/fields/relational_fields.js:0
#: code:addons/web/static/src/views/fields/properties/property_definition.js:0
#, python-format
msgid "Many2many"
msgstr "Many2many"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/fields/relational_fields.js:0
#: code:addons/web/static/src/views/fields/many2one/many2one_field.js:0
#: code:addons/web/static/src/views/fields/properties/property_definition.js:0
#, python-format
msgid "Many2one"
msgstr "Many2one"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/domain_selector/domain_selector_root_node.xml:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#, python-format
msgid "Match"
msgstr "突合"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/domain_selector/domain_selector_root_node.xml:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#, python-format
msgid "Match records with"
msgstr "以下とレコードを一致させる"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/domain_selector/domain_selector_root_node.xml:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#, python-format
msgid "Match records with the following rule:"
msgstr "次のルールでレコードを特定:"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/ui/block_ui.js:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/core/misc.js:0
#, python-format
msgid "Maybe you should consider reloading the application by pressing F5..."
msgstr "F5キーを押してアプリケーションを再ロードすることを検討した方が良いかもしれません。。"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/view.xml:0
#, python-format
msgid "Measures"
msgstr "分析対象"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/colorlist/colorlist.js:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/fields/basic_fields.js:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#, python-format
msgid "Medium blue"
msgstr "中くらいの青"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/views/calendar/quick_create/calendar_quick_create.js:0
#, python-format
msgid "Meeting Subject"
msgstr "打ち合わせ議題"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/views/calendar/quick_create/calendar_quick_create.xml:0
#, python-format
msgid "Meeting Subject:"
msgstr "ミーティング議題:"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/webclient/burger_menu/burger_menu.xml:0
#: model:ir.model,name:web.model_ir_ui_menu
#, python-format
msgid "Menu"
msgstr "メニュー"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/view_button/view_button.xml:0
#, python-format
msgid "Method:"
msgstr "メソッド:"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/errors/error_dialogs.js:0
#, python-format
msgid "Missing Record"
msgstr "ミッシングレコード"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/webclient/settings_form_view/fields/upgrade_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "Mobile support"
msgstr "モバイルのサポート"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/views/fields/properties/property_definition.xml:0
#, python-format
msgid "Model"
msgstr "モデル"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/webclient/actions/debug_items.js:0
#, python-format
msgid "Model Record Rules"
msgstr "モデルレコード規則"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/views/fields/field_tooltip.xml:0
#, python-format
msgid "Model:"
msgstr "モデル:"
#. module: web
#: model:ir.model,name:web.model_ir_model
msgid "Models"
msgstr "モデル"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/fields/field_tooltip.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/view_button/view_button.xml:0
#, python-format
msgid "Modifiers:"
msgstr "修飾:"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/views/widgets/week_days/week_days.js:0
#, python-format
msgid "Mon"
msgstr "月曜日"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/fields/basic_fields.js:0
#: code:addons/web/static/src/views/fields/monetary/monetary_field.js:0
#, python-format
msgid "Monetary"
msgstr "金銭"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/control_panel/search_utils.js:0
#: code:addons/web/static/src/search/utils/dates.js:0
#: code:addons/web/static/src/views/calendar/calendar_controller.js:0
#, python-format
msgid "Month"
msgstr "月"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/views/form/form_renderer.js:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/fields/statusbar/statusbar_field.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/form/button_box/button_box.xml:0
#, python-format
msgid "More"
msgstr "さらに"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/fields/relational_fields.js:0
#: code:addons/web/static/src/views/fields/statusbar/statusbar_field.js:0
#, python-format
msgid "Move to %s..."
msgstr "%sに移動..."
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/fields/basic_fields.js:0
#: code:addons/web/static/src/views/fields/text/text_field.js:0
#, python-format
msgid "Multiline Text"
msgstr "複数行テキスト"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/webclient/user_menu/user_menu_items.js:0
#, python-format
msgid "My Odoo.com account"
msgstr "Odoo.comアカウント"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#, python-format
msgid "NONE"
msgstr "なし"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/views/basic/basic_model.js:0
#: code:addons/web/static/src/views/form/form_controller.js:0
#: code:addons/web/static/src/views/form/form_controller.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/form/form_controller.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/kanban/kanban_controller.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/list/list_controller.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/view_dialogs/select_create_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "New"
msgstr "新規"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/fields/relational_fields.js:0
#, python-format
msgid "New %s"
msgstr "New %s"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/views/calendar/calendar_controller.js:0
#: code:addons/web/static/src/views/calendar/quick_create/calendar_quick_create.js:0
#, python-format
msgid "New Event"
msgstr "新しいイベント"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/views/fields/properties/properties_field.xml:0
#, python-format
msgid "New Property"
msgstr "新しいプロパティ"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/webclient/settings_form_view/fields/upgrade_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "New design"
msgstr "新しいデザイン"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/view_dialogs/export_data_dialog.js:0
#: code:addons/web/static/src/views/view_dialogs/export_data_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "New template"
msgstr "新しいテンプレート"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/views/fields/relational_utils.js:0
#, python-format
msgid "New:"
msgstr "新規:"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/views/fields/many2one/many2one_field.js:0
#, python-format
msgid "New: %s"
msgstr "新規:%s"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/pager/pager.xml:0
#: code:addons/web/static/src/core/pager/pager.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/calendar/calendar_controller.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/calendar/calendar_controller.xml:0
#, python-format
msgid "Next"
msgstr "次"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#, python-format
msgid "Next page"
msgstr "次のページ"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/control_panel/search_bar.js:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/views/kanban/kanban_column.js:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/views/list/list_renderer.js:0
#: code:addons/web/static/src/search/search_bar/search_bar.js:0
#: code:addons/web/static/src/views/kanban/kanban_renderer.js:0
#: code:addons/web/static/src/views/list/list_renderer.js:0
#: code:addons/web/static/src/views/pivot/pivot_model.js:0
#, python-format
msgid "No"
msgstr "いいえ"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/views/fields/properties/property_value.js:0
#: code:addons/web/static/src/views/fields/properties/property_value.xml:0
#, python-format
msgid "No Access"
msgstr "アクセス権なし"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/debug/debug_menu_items.xml:0
#, python-format
msgid "No Update:"
msgstr "ノーアップデート:"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/webclient/actions/client_actions.js:0
#, python-format
msgid "No action with id '%s' could be found"
msgstr "id'%s'のアクションが見つかりませんでした"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/colorlist/colorlist.js:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/fields/basic_fields.js:0
#, python-format
msgid "No color"
msgstr "色なし"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/commands/default_providers.js:0
#, python-format
msgid "No command found"
msgstr "コマンドが見つかりません"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/views/graph/graph_renderer.js:0
#, python-format
msgid "No data"
msgstr "データなし"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/views/no_content_helpers.xml:0
#, python-format
msgid "No data to display"
msgstr "表示するデータがありません"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/debug/debug_menu.js:0
#, python-format
msgid "No debug command found"
msgstr "デバッグコマンドが見つかりません"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/webclient/barcode/barcode_scanner.js:0
#, python-format
msgid "No device can be found."
msgstr "デバイスが見つかりません"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/widgets/data_export.js:0
#: code:addons/web/static/src/views/view_dialogs/export_data_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "No match found."
msgstr "一致が見つかりません"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/webclient/menus/menu_providers.js:0
#, python-format
msgid "No menu found"
msgstr "メニューが見つかりません"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/model_selector/model_selector.js:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/fields/field_utils.js:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/fields/relational_fields.js:0
#: code:addons/web/static/src/views/calendar/filter_panel/calendar_filter_panel.js:0
#: code:addons/web/static/src/views/fields/formatters.js:0
#: code:addons/web/static/src/views/fields/relational_utils.js:0
#, python-format
msgid "No records"
msgstr "レコードなし"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/views/view_dialogs.js:0
#, python-format
msgid "No records found!"
msgstr "レコードがありません!"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/views/fields/properties/property_tags.js:0
#, python-format
msgid "No result"
msgstr "該当結果なし"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/commands/command_palette.js:0
#, python-format
msgid "No result found"
msgstr "結果が見つかりません"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/views/list/list_controller.js:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/views/list/list_controller.js:0
#: code:addons/web/static/src/views/relational_model.js:0
#: code:addons/web/static/src/views/relational_model.js:0
#, python-format
msgid "No valid record to save"
msgstr "保存する有効なレコードなし"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/webclient/actions/action_service.js:0
#, python-format
msgid "No view of type '%s' could be found in the current action."
msgstr "現在のアクションにタイプ '%s' のビューが見つかりません。"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/views/kanban/kanban_column.js:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/views/kanban/kanban_column.js:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/views/kanban/kanban_column.js:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/views/list/list_renderer.js:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/views/list/list_renderer.js:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/kanban/kanban_renderer.js:0
#: code:addons/web/static/src/views/list/list_renderer.js:0
#: code:addons/web/static/src/views/list/list_renderer.js:0
#: code:addons/web/static/src/views/pivot/pivot_model.js:0
#: code:addons/web/static/src/views/pivot/pivot_model.js:0
#, python-format
msgid "None"
msgstr "なし"
#. module: web
#. odoo-python
#: code:addons/web/models/models.py:0 code:addons/web/models/models.py:0
#: code:addons/web/models/models.py:0
#, python-format
msgid "Not Set"
msgstr "未設定"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#, python-format
msgid "Not active state"
msgstr "無効状態"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#, python-format
msgid "Not active state, click to change it"
msgstr "有効ステータスではありません。クリックして変更してください。"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/search/filter_menu/custom_filter_item.xml:0
#, python-format
msgid "Number using {{ DECIMAL_POINT }} as decimal separator."
msgstr ""
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/view_button/view_button.xml:0
#, python-format
msgid "Object:"
msgstr "オブジェクト:"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/core/dialog.js:0
#: code:addons/web/static/src/webclient/settings_form_view/widgets/res_config_edition.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.brand_promotion_message
#, python-format
msgid "Odoo"
msgstr "Odoo"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/apps.js:0
#, python-format
msgid "Odoo Apps will be available soon"
msgstr "Odooアプリが近いうちに利用できるようになります"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/errors/error_dialogs.js:0
#: code:addons/web/static/src/core/errors/error_dialogs.js:0
#, python-format
msgid "Odoo Client Error"
msgstr "Odooクライアントエラー"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/errors/error_dialogs.js:0
#, python-format
msgid "Odoo Error"
msgstr "Odooエラー"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/errors/error_dialogs.js:0
#: code:addons/web/static/src/core/errors/error_dialogs.js:0
#, python-format
msgid "Odoo Network Error"
msgstr "Odooネットワークエラー"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/webclient/settings_form_view/widgets/res_config_edition.xml:0
#, python-format
msgid "Odoo S.A."
msgstr "Odoo S.A."
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/errors/error_dialogs.js:0
#, python-format
msgid "Odoo Server Error"
msgstr "Odooサーバーエラー"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/errors/error_dialogs.js:0
#: code:addons/web/static/src/public/error_notifications.js:0
#, python-format
msgid "Odoo Session Expired"
msgstr "Odooセッションが無効になりました"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/errors/error_dialogs.js:0
#: code:addons/web/static/src/core/errors/error_dialogs.js:0
#, python-format
msgid "Odoo Warning"
msgstr "Odoo警告"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/webclient/barcode/barcode_scanner.js:0
#, python-format
msgid "Odoo needs your authorization first."
msgstr "Odooはまずお客様の許可を必要としています。"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/views/list/list_controller.js:0
#: code:addons/web/static/src/views/list/list_controller.js:0
#, python-format
msgid ""
"Of the %d records selected, only the first %d have been archived/unarchived."
msgstr "選択された %dレコードのうち、 はじめの %dだけがアーカイブ/アーカイブ解除されました。"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/views/form/form_error_dialog/form_error_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "Oh snap!"
msgstr "簡単です!"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/confirmation_dialog/confirmation_dialog.js:0
#: code:addons/web/static/src/core/dialog/dialog.xml:0
#: code:addons/web/static/src/core/errors/error_dialogs.xml:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/core/dialog.js:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/core/dialog.js:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/core/dialog.js:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/core/dialog.js:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/views/kanban/kanban_column.js:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/views/list/list_confirm_dialog.js:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/control_panel.xml:0
#: code:addons/web/static/src/public/error_notifications.js:0
#: code:addons/web/static/src/views/calendar/calendar_year/calendar_year_popover.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/list/list_confirmation_dialog.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/view_dialogs/form_view_dialog.xml:0
#: code:addons/web/static/src/webclient/actions/action_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "Ok"
msgstr "OK"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#, python-format
msgid "On change:"
msgstr "変更:"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/fields/relational_fields.js:0
#, python-format
msgid "One2many"
msgstr "One2many"
#. module: web
#. odoo-python
#: code:addons/web/controllers/home.py:0
#, python-format
msgid ""
"Only employees can access this database. Please contact the administrator."
msgstr "従業員のみがこのデータベースにアクセスできます。管理者に連絡して下さい。"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/views/list/list_controller.js:0
#, python-format
msgid "Only the first %d records have been deleted (out of %d selected)"
msgstr "最初のレコード%dだけが削除されました選択された%dのうち"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/views/list/list_controller.js:0
#, python-format
msgid "Only the first %s records have been deleted (out of %s selected)"
msgstr "最初のレコード%sだけが削除されました選択された%sのうち"
#. module: web
#. odoo-python
#: code:addons/web/models/models.py:0
#, python-format
msgid ""
"Only types %(supported_types)s are supported for category (found type "
"%(field_type)s)"
msgstr ""
"カテゴリについては、タイプ%(supported_types)sのみがサポートされています。発見されたタイプ%(field_type)s"
#. module: web
#. odoo-python
#: code:addons/web/models/models.py:0
#, python-format
msgid ""
"Only types %(supported_types)s are supported for filter (found type "
"%(field_type)s)"
msgstr ""
"フィルタについてはタイプ%(supported_types)sのみがサポートされています。発見されたタイプ %(field_type)s"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/debug/debug_menu_items.xml:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#, python-format
msgid "Only you"
msgstr "自分のみ"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/webclient/debug_items.js:0
#, python-format
msgid "Open View"
msgstr "ビューを開く"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/debug/debug_menu.xml:0
#, python-format
msgid "Open developer tools"
msgstr "開発者ツールを開く"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/views/fields/relational_utils.js:0
#, python-format
msgid "Open:"
msgstr "オープン:"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/fields/relational_fields.js:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/views/form/form_controller.js:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/views/form/form_controller.js:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/views/view_dialogs.js:0
#, python-format
msgid "Open: "
msgstr "オープン:"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/views/fields/relational_utils.js:0
#: code:addons/web/static/src/views/fields/relational_utils.js:0
#, python-format
msgid "Open: %s"
msgstr "オープン: %s"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/views/fields/properties/property_definition_selection.xml:0
#, python-format
msgid "Option Name"
msgstr "オプション名"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/views/list/list_renderer.js:0
#, python-format
msgid "Optional columns"
msgstr ""
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/colorlist/colorlist.js:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/fields/basic_fields.js:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#, python-format
msgid "Orange"
msgstr "橙"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/views/kanban/kanban_column_progressbar.js:0
#: code:addons/web/static/src/views/kanban/kanban_model.js:0
#, python-format
msgid "Other"
msgstr "その他"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/fields/basic_fields.js:0
#: code:addons/web/static/src/views/fields/pdf_viewer/pdf_viewer_field.js:0
#, python-format
msgid "PDF Viewer"
msgstr "PDFビューア"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#, python-format
msgid "PDF controls"
msgstr ""
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/views/fields/pdf_viewer/pdf_viewer_field.xml:0
#, python-format
msgid "PDF file"
msgstr "PDFファイル"
#. module: web
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.external_layout_striped
msgid ""
"Page:\n"
" <span class=\"page\"/>\n"
" of\n"
" <span class=\"topage\"/>"
msgstr ""
"ページ:\n"
" <span class=\"page\"/>\n"
" of\n"
" <span class=\"topage\"/>"
#. module: web
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.external_layout_boxed
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.external_layout_standard
msgid "Page: <span class=\"page\"/> / <span class=\"topage\"/>"
msgstr "ページ: <span class=\"page\"/> / <span class=\"topage\"/>"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/pager/pager.xml:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#, python-format
msgid "Pager"
msgstr "ページャ"
#. module: web
#: model:ir.model.fields,field_description:web.field_base_document_layout__paperformat_id
msgid "Paper format"
msgstr "用紙"
#. module: web
#: model:ir.model.fields,field_description:web.field_base_document_layout__partner_id
msgid "Partner"
msgstr "取引先"
#. module: web
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.login
msgid "Password"
msgstr "パスワード"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/webclient/settings_form_view/widgets/res_config_invite_users.xml:0
#, python-format
msgid "Pending Invitations:"
msgstr "確認待ちの招待:"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/views/fields/percent_pie/percent_pie_field.js:0
#, python-format
msgid "PercentPie"
msgstr "パーセンテージパイ"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/fields/basic_fields.js:0
#: code:addons/web/static/src/views/fields/percentage/percentage_field.js:0
#, python-format
msgid "Percentage"
msgstr "パーセント"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/fields/basic_fields.js:0
#, python-format
msgid "Percentage Pie"
msgstr ""
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/fields/basic_fields.js:0
#: code:addons/web/static/src/views/fields/phone/phone_field.js:0
#: model:ir.model.fields,field_description:web.field_base_document_layout__phone
#, python-format
msgid "Phone"
msgstr "電話"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/widgets/colorpicker.js:0
#, python-format
msgid "Pick a color"
msgstr "色を選択"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/graph/graph_controller.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/graph/graph_controller.xml:0
#, python-format
msgid "Pie Chart"
msgstr "円グラフ"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/views/graph/graph_controller.xml:0
#, python-format
msgid ""
"Pie chart cannot mix positive and negative numbers. Try to change your "
"domain to only display positive results"
msgstr "円グラフは正と負の数値を混在させることはできません。 肯定的な結果のみを表示するようにドメインを変更してみてください"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/views/pivot/pivot_view.js:0
#, python-format
msgid "Pivot"
msgstr "ピボット"
#. module: web
#. odoo-python
#: code:addons/web/controllers/pivot.py:0
#, python-format
msgid "Pivot %(title)s (%(model_name)s)"
msgstr "ピボット%(title)s%(model_name)s"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/pivot/pivot_controller.xml:0
#, python-format
msgid "Pivot settings"
msgstr "ピボット設定"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/ui/block_ui.js:0
#, python-format
msgid "Please be patient."
msgstr "今しばらくお待ちください。"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/fields/relational_fields.js:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/views/list/list_renderer.js:0
#: code:addons/web/static/src/views/list/list_renderer.js:0
#, python-format
msgid "Please click on the \"save\" button first"
msgstr "まず「保存」ボタンをクリックして下さい。"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/views/fields/properties/properties_field.js:0
#, python-format
msgid "Please complete your properties before adding a new one"
msgstr "新規追加する前にプロパティを完了して下さい。"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/fields/basic_fields.js:0
#, python-format
msgid "Please enter a numerical value"
msgstr ""
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/widgets/data_export.js:0
#: code:addons/web/static/src/views/view_dialogs/export_data_dialog.js:0
#, python-format
msgid "Please enter save field list name"
msgstr "保管する項目リスト名を入れてください"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/widgets/attach_document.js:0
#, python-format
msgid "Please save before attaching a file"
msgstr ""
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/widgets/data_export.js:0
#, python-format
msgid "Please select fields to export..."
msgstr "エクスポートする項目を選んでください"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/widgets/data_export.js:0
#: code:addons/web/static/src/views/view_dialogs/export_data_dialog.js:0
#, python-format
msgid "Please select fields to save export list..."
msgstr "エクスポートリストに保存する項目を選んでください"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#, python-format
msgid "Please update translations of :"
msgstr "次の翻訳を更新してください:"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/errors/error_dialogs.xml:0
#, python-format
msgid ""
"Please use the copy button to report the error to your support service."
msgstr "コピーボタンで内容コピーの上、サポート担当者に報告してください。"
#. module: web
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.report_invoice_wizard_preview
msgid ""
"Please use the following communication for your payment : <b><span>\n"
" INV/2023/00003</span></b>"
msgstr ""
"お支払いには以下の連絡方法をご利用下さい: <b><span>\n"
" INV/2023/00003</span></b>"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/views/fields/many2one/many2one_field.js:0
#, python-format
msgid "Please, scan again !"
msgstr ""
#. module: web
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.brand_promotion_message
msgid "Powered by %s%s"
msgstr "Powered by %s%s"
#. module: web
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.login_layout
msgid "Powered by <span>Odoo</span>"
msgstr "Powered by <span>Odoo</span>"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/webclient/user_menu/user_menu_items.js:0
#, python-format
msgid "Preferences"
msgstr "個人設定"
#. module: web
#: model:ir.model.fields,field_description:web.field_base_document_layout__preview
msgid "Preview"
msgstr "プレビュー表示"
#. module: web
#: model:ir.actions.report,name:web.action_report_externalpreview
msgid "Preview External Report"
msgstr "外部用レポートプレビュー"
#. module: web
#: model:ir.actions.report,name:web.action_report_internalpreview
msgid "Preview Internal Report"
msgstr "内部用レポートプレビュー"
#. module: web
#: model:ir.model.fields,field_description:web.field_base_document_layout__preview_logo
msgid "Preview logo"
msgstr "ロゴプレビュー"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/model_field_selector/model_field_selector_popover.xml:0
#: code:addons/web/static/src/core/model_field_selector/model_field_selector_popover.xml:0
#: code:addons/web/static/src/core/pager/pager.xml:0
#: code:addons/web/static/src/core/pager/pager.xml:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/calendar/calendar_controller.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/calendar/calendar_controller.xml:0
#, python-format
msgid "Previous"
msgstr "前"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/control_panel/search_utils.js:0
#: code:addons/web/static/src/search/utils/dates.js:0
#, python-format
msgid "Previous Period"
msgstr "前期間"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/control_panel/search_utils.js:0
#: code:addons/web/static/src/search/utils/dates.js:0
#, python-format
msgid "Previous Year"
msgstr "昨年"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#, python-format
msgid "Previous menu"
msgstr "前のメニュー"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#, python-format
msgid "Previous page"
msgstr "前のページ"
#. module: web
#: model:ir.model.fields,field_description:web.field_base_document_layout__primary_color
msgid "Primary Color"
msgstr "原色"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/components/action_menus.js:0
#: code:addons/web/static/src/search/action_menus/action_menus.xml:0
#: code:addons/web/static/src/webclient/actions/reports/report_action.xml:0
#: code:addons/web/static/src/webclient/actions/reports/report_action.xml:0
#, python-format
msgid "Print"
msgstr "印刷"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/components/action_menus.js:0
#, python-format
msgid "Printing options"
msgstr "印刷オプション"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/fields/basic_fields.js:0
#: code:addons/web/static/src/views/fields/priority/priority_field.js:0
#: code:addons/web/static/src/views/fields/priority/priority_field.xml:0
#, python-format
msgid "Priority"
msgstr "優先度"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/file_upload/file_upload_progress_record.js:0
#, python-format
msgid "Processing..."
msgstr "処理中..."
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/fields/basic_fields.js:0
#: code:addons/web/static/src/views/fields/progress_bar/progress_bar_field.js:0
#, python-format
msgid "Progress Bar"
msgstr "進捗バー"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/views/fields/properties/properties_field.js:0
#, python-format
msgid "Properties"
msgstr "プロパティ"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/views/fields/properties/properties_field.js:0
#, python-format
msgid "Property %s"
msgstr "プロパティ%s"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/views/fields/properties/property_definition.xml:0
#, python-format
msgid "Property Name"
msgstr "プロパティ名"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/colorlist/colorlist.js:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/fields/basic_fields.js:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#, python-format
msgid "Purple"
msgstr "紫"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/control_panel/search_utils.js:0
#: code:addons/web/static/src/search/utils/dates.js:0
#, python-format
msgid "Q1"
msgstr "Q1"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/control_panel/search_utils.js:0
#: code:addons/web/static/src/search/utils/dates.js:0
#, python-format
msgid "Q2"
msgstr "Q2"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/control_panel/search_utils.js:0
#: code:addons/web/static/src/search/utils/dates.js:0
#, python-format
msgid "Q3"
msgstr "Q3"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/control_panel/search_utils.js:0
#: code:addons/web/static/src/search/utils/dates.js:0
#, python-format
msgid "Q4"
msgstr "Q4"
#. module: web
#: model:ir.model.fields.selection,name:web.selection__ir_actions_act_window_view__view_mode__qweb
msgid "QWeb"
msgstr "QWeb"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/control_panel/search_utils.js:0
#: code:addons/web/static/src/search/utils/dates.js:0
#, python-format
msgid "Quarter"
msgstr "四半期"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/kanban.xml:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/kanban.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/kanban/kanban_renderer.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/kanban/kanban_renderer.xml:0
#, python-format
msgid "Quick add"
msgstr "クイック追加"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/fields/relational_fields.js:0
#: code:addons/web/static/src/views/calendar/filter_panel/calendar_filter_panel.js:0
#: code:addons/web/static/src/views/fields/relational_utils.js:0
#, python-format
msgid "Quick search: %s"
msgstr "メールで指示を送信する..。 %s"
#. module: web
#: model:ir.model,name:web.model_ir_qweb_field_image
#: model:ir.model,name:web.model_ir_qweb_field_image_url
msgid "Qweb Field Image"
msgstr "Qweb項目イメージ"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/colorpicker.xml:0
#, python-format
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/colorpicker.xml:0
#, python-format
msgid "RGBA"
msgstr "RGBA"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/fields/relational_fields.js:0
#: code:addons/web/static/src/views/fields/radio/radio_field.js:0
#, python-format
msgid "Radio"
msgstr "ラジオボタン"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/debug/profiling/profiling_item.xml:0
#, python-format
msgid "Record qweb"
msgstr "レコードqweb"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/debug/profiling/profiling_item.xml:0
#, python-format
msgid "Record sql"
msgstr "レコードsql"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/debug/profiling/profiling_item.xml:0
#, python-format
msgid "Record traces"
msgstr "レコード追跡"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/debug/profiling/profiling_item.xml:0
#, python-format
msgid "Recording..."
msgstr "記録中..."
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/colorlist/colorlist.js:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/fields/basic_fields.js:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#, python-format
msgid "Red"
msgstr "赤"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/views/fields/reference/reference_field.js:0
#, python-format
msgid "Reference"
msgstr "参照"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/fields/domain/domain_field.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/fields/domain/domain_field.xml:0
#, python-format
msgid "Refresh"
msgstr "更新"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/debug/debug_menu_items.js:0
#, python-format
msgid "Regenerate Assets Bundles"
msgstr "アセットバンドルを再生成"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/widgets/model_field_selector_popover.js:0
#, python-format
msgid "Relation not allowed"
msgstr "関係不可"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/model_field_selector/model_field_selector_popover.xml:0
#: code:addons/web/static/src/core/model_field_selector/model_field_selector_popover.xml:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#, python-format
msgid "Relation to follow"
msgstr "後続する関係"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/fields/field_tooltip.xml:0
#, python-format
msgid "Relation:"
msgstr "関係:"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/views/fields/x2many/x2many_field.js:0
#, python-format
msgid "Relational table"
msgstr "関係表"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/fields/basic_fields.js:0
#: code:addons/web/static/src/views/fields/remaining_days/remaining_days_field.js:0
#, python-format
msgid "Remaining Days"
msgstr "残り日数"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/views/view_dialogs.js:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#: code:addons/web/static/src/search/search_bar/search_bar.xml:0
#: code:addons/web/static/src/search/search_bar/search_bar.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/fields/relational_utils.js:0
#: code:addons/web/static/src/views/fields/relational_utils.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/form/form_controller.xml:0
#, python-format
msgid "Remove"
msgstr "削除"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/views/kanban/kanban_record.js:0
#: code:addons/web/static/src/views/kanban/kanban_cover_image_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "Remove Cover Image"
msgstr "カバーイメージを削除"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/views/fields/properties/property_definition.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/fields/properties/property_definition_selection.xml:0
#, python-format
msgid "Remove Property"
msgstr "プロパティを削除"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/widgets/data_export.js:0
#: code:addons/web/static/src/views/view_dialogs/export_data_dialog.js:0
#, python-format
msgid "Remove field"
msgstr "フィールドを削除"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/fields/basic_fields.js:0
#, python-format
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "お気に入りから削除"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/domain_selector/fields/domain_selector_field_input_with_tags.xml:0
#: code:addons/web/static/src/core/domain_selector/fields/domain_selector_field_input_with_tags.xml:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#, python-format
msgid "Remove tag"
msgstr "タグを削除"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/views/calendar/filter_panel/calendar_filter_panel.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/calendar/filter_panel/calendar_filter_panel.xml:0
#, python-format
msgid "Remove this favorite from the list"
msgstr "このリストからこのお気に入りを削除"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/webclient/actions/action_service.js:0
#, python-format
msgid "Report"
msgstr "レポート"
#. module: web
#: model:ir.model.fields,field_description:web.field_base_document_layout__report_footer
msgid "Report Footer"
msgstr "レポートフッタ"
#. module: web
#: model:ir.model.fields,field_description:web.field_base_document_layout__report_layout_id
msgid "Report Layout"
msgstr "レポートレイアウト"
#. module: web
#: model:ir.actions.report,name:web.action_report_layout_preview
msgid "Report Layout Preview"
msgstr "レポートレイアウトプレビュー"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/errors/error_dialogs.js:0
#: code:addons/web/static/src/public/error_notifications.js:0
#, python-format
msgid "Request timeout"
msgstr "リクエストタイムアウト"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/domain_selector/domain_selector.xml:0
#, python-format
msgid "Reset domain"
msgstr "ドメインをリセット"
#. module: web
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.view_base_document_layout
msgid "Reset to logo colors"
msgstr "ロゴのカラーへリセットする"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/webclient/clickbot/clickbot_loader.js:0
#, python-format
msgid "Run Click Everywhere Test"
msgstr "Click Everywhereテストを実行"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/debug/debug_providers.js:0
#: code:addons/web/static/src/webclient/debug_items.js:0
#, python-format
msgid "Run JS Mobile Tests"
msgstr "JSモバイルテスト実行"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/debug/debug_providers.js:0
#: code:addons/web/static/src/webclient/debug_items.js:0
#, python-format
msgid "Run JS Tests"
msgstr "JSテスト実行"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/search/control_panel/control_panel.xml:0
#: code:addons/web/static/src/search/search_panel/search_panel.xml:0
#, python-format
msgid "SEE RESULT"
msgstr "結果を見る"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/fields/signature.js:0
#: code:addons/web/static/src/views/fields/signature/signature_field.xml:0
#, python-format
msgid "SIGNATURE"
msgstr "署名"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/colorlist/colorlist.js:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/fields/basic_fields.js:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#, python-format
msgid "Salmon pink"
msgstr "サーモンピンク"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/views/widgets/week_days/week_days.js:0
#, python-format
msgid "Sat"
msgstr "土曜日"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/domain_selector_dialog/domain_selector_dialog.xml:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/views/view_dialogs.js:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/widgets/domain_selector_dialog.js:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/widgets/translation_dialog.js:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#: code:addons/web/static/src/search/favorite_menu/custom_favorite_item.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/fields/relational_utils.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/fields/translation_dialog.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/form/form_controller.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/list/list_controller.xml:0
#: code:addons/web/static/src/webclient/settings_form_view/settings_confirmation_dialog.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.view_base_document_layout
#, python-format
msgid "Save"
msgstr "保存"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/views/view_dialogs.js:0
#: code:addons/web/static/src/views/fields/relational_utils.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/view_dialogs/form_view_dialog.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/view_dialogs/form_view_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "Save & Close"
msgstr "保存して閉じる"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/views/view_dialogs.js:0
#: code:addons/web/static/src/views/fields/relational_utils.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/view_dialogs/form_view_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "Save & New"
msgstr "保存して新規"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#, python-format
msgid "Save as :"
msgstr ""
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/views/view_dialogs/export_data_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "Save as:"
msgstr "名前を付けて保存 :"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/search/favorite_menu/custom_favorite_item.xml:0
#, python-format
msgid "Save current search"
msgstr "現在の検索結果を保存"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/debug/debug_menu_items.xml:0
#, python-format
msgid "Save default"
msgstr "デフォルト値保存"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/views/form/form_status_indicator/form_status_indicator.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/form/form_status_indicator/form_status_indicator.xml:0
#, python-format
msgid "Save manually"
msgstr "手動で保存"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#, python-format
msgid "Save record"
msgstr "レコードを保存"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/views/fields/many2one/many2one_field.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/fields/many2one/many2one_field.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/fields/many2one/many2one_field.xml:0
#, python-format
msgid "Scan barcode"
msgstr "バーコードをスキャンする"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#: code:addons/web/static/src/search/search_bar/search_bar.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/view_dialogs/export_data_dialog.xml:0
#: code:addons/web/static/src/webclient/settings_form_view/settings/settings_app.xml:0
#, python-format
msgid "Search"
msgstr "検索"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/fields/relational_fields.js:0
#: code:addons/web/static/src/views/calendar/filter_panel/calendar_filter_panel.js:0
#: code:addons/web/static/src/views/fields/relational_utils.js:0
#, python-format
msgid "Search More..."
msgstr "さらに検索..."
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/model_selector/model_selector.js:0
#, python-format
msgid "Search a Model..."
msgstr "モデルを検索..."
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#, python-format
msgid "Search a field..."
msgstr "フィールドを検索..."
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/commands/default_providers.js:0
#, python-format
msgid "Search for a command..."
msgstr "コマンドを検索..."
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/webclient/menus/menu_providers.js:0
#, python-format
msgid "Search for a menu..."
msgstr "メニューを検索..."
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#, python-format
msgid "Search for records"
msgstr ""
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/commands/command_palette.js:0
#: code:addons/web/static/src/core/model_field_selector/model_field_selector_popover.xml:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#: code:addons/web/static/src/search/search_bar/search_bar.xml:0
#: code:addons/web/static/src/search/search_bar/search_bar.xml:0
#: code:addons/web/static/src/search/search_bar/search_bar.xml:0
#: code:addons/web/static/src/webclient/settings_form_view/settings_form_view.xml:0
#: code:addons/web/static/src/webclient/settings_form_view/settings_form_view.xml:0
#: code:addons/web/static/src/webclient/settings_form_view/settings_form_view.xml:0
#, python-format
msgid "Search..."
msgstr "検索..."
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/fields/relational_fields.js:0
#: code:addons/web/static/src/views/calendar/filter_panel/calendar_filter_panel.js:0
#: code:addons/web/static/src/views/fields/relational_utils.js:0
#, python-format
msgid "Search: %s"
msgstr "検索:%s"
#. module: web
#: model:ir.model.fields,field_description:web.field_base_document_layout__secondary_color
msgid "Secondary Color"
msgstr "二次色"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/errors/error_dialogs.xml:0
#, python-format
msgid "See details"
msgstr "詳細を見る"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/kanban.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/kanban/kanban_column_quick_create.xml:0
#, python-format
msgid "See examples"
msgstr "例を見る"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/views/kanban/kanban_record.js:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/views/view_dialogs.js:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/kanban/kanban_cover_image_dialog.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/view_dialogs/select_create_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "Select"
msgstr "選択"
#. module: web
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.login
msgid ""
"Select <i class=\"fa fa-database\" role=\"img\" aria-label=\"Database\" "
"title=\"Database\"/>"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-database\" role=\"img\" aria-label=\"Database\" "
"title=\"Database\"/>を選択"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/views/fields/properties/property_definition_selection.xml:0
#, python-format
msgid "Select Default"
msgstr "デフォルトを選択"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#, python-format
msgid "Select Signature Style"
msgstr ""
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/fields/domain/domain_field.xml:0
#, python-format
msgid "Select a model to add a filter."
msgstr "フィルタに追加するモデルを選択してください。"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/webclient/debug_items.js:0
#, python-format
msgid "Select a view"
msgstr "ビューを選択"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/list/list_controller.xml:0
#, python-format
msgid "Select all"
msgstr "全て選択"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/views/list/list_controller.xml:0
#, python-format
msgid "Select all records matching the search"
msgstr "検索条件に一致するレコードを全て選択"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/view_dialogs/export_data_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "Select field"
msgstr "フィールドを選択"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/views/fields/relational_utils.js:0
#, python-format
msgid "Select records"
msgstr "レコードを選択"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/fields/basic_fields.js:0
#: code:addons/web/static/src/views/fields/domain/domain_field.js:0
#: code:addons/web/static/src/views/fields/properties/property_definition.js:0
#, python-format
msgid "Selected records"
msgstr "選択されたレコード"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/fields/relational_fields.js:0
#: code:addons/web/static/src/views/fields/properties/property_definition.js:0
#: code:addons/web/static/src/views/fields/selection/selection_field.js:0
#, python-format
msgid "Selection"
msgstr "選択"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/fields/field_tooltip.xml:0
#, python-format
msgid "Selection:"
msgstr "選択:"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/views/fields/email/email_field.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/fields/email/email_field.xml:0
#, python-format
msgid "Send Email"
msgstr "Eメール送信"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/debug_manager.js:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/debug_manager.js:0
#: code:addons/web/static/src/views/debug_items.js:0
#: code:addons/web/static/src/views/debug_items.js:0
#, python-format
msgid "Set Defaults"
msgstr "デフォルト値設定"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/views/kanban/kanban_record.js:0
#, python-format
msgid "Set a Cover Image"
msgstr "カバーイメージを設定"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/fields/basic_fields.js:0
#, python-format
msgid "Set a kanban state..."
msgstr ""
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/fields/basic_fields.js:0
#, python-format
msgid "Set a priority..."
msgstr ""
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/fields/special_fields.js:0
#: code:addons/web/static/src/views/fields/timezone_mismatch/timezone_mismatch_field.js:0
#, python-format
msgid "Set a timezone on your user"
msgstr "ユーザーにタイムゾーンを設定する"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/fields/basic_fields.js:0
#: code:addons/web/static/src/views/fields/state_selection/state_selection_field.js:0
#, python-format
msgid "Set kanban state..."
msgstr ""
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/fields/basic_fields.js:0
#: code:addons/web/static/src/views/fields/priority/priority_field.js:0
#, python-format
msgid "Set priority..."
msgstr "プロパティを設定..."
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/kanban.xml:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/kanban.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/kanban/kanban_renderer.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/kanban/kanban_renderer.xml:0
#: code:addons/web/static/src/webclient/settings_form_view/settings_form_controller.js:0
#, python-format
msgid "Settings"
msgstr "管理設定"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/search/favorite_menu/custom_favorite_item.xml:0
#, python-format
msgid "Share with all users"
msgstr "全ユーザと共有"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/webclient/user_menu/user_menu_items.js:0
#, python-format
msgid "Shortcuts"
msgstr "ショートカット"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/view_dialogs/export_data_dialog.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/view_dialogs/export_data_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "Show sub-fields"
msgstr "サブフィールを表示"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/apps.js:0
#, python-format
msgid "Showing locally available modules"
msgstr "ローカルで利用可能なモジュールを表示する"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/fields/signature.js:0
#, python-format
msgid "Signature"
msgstr "署名"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#, python-format
msgid "Size:"
msgstr "サイズ:"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/core/ajax.js:0
#, python-format
msgid ""
"Something happened while trying to contact the server, check that the server"
" is online and that you still have a working network connection."
msgstr "サーバーに接続している最中に問題が発生しました。サーバーがオンラインであること、ネットワーク接続が機能していることを確認して下さい。"
#. module: web
#. odoo-python
#: code:addons/web/controllers/binary.py:0
#, python-format
msgid "Something horrible happened"
msgstr "恐ろしいことが起こった"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/graph/graph_controller.xml:0
#, python-format
msgid "Sort graph"
msgstr "グラフを並べ替え"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/view_button/view_button.xml:0
#, python-format
msgid "Special:"
msgstr "特別:"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/graph/graph_controller.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/graph/graph_controller.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/graph/graph_controller.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/graph/graph_controller.xml:0
#, python-format
msgid "Stacked"
msgstr "積み上げ棒グラフ"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/fields/relational_fields.js:0
#: code:addons/web/static/src/views/fields/properties/property_tags.js:0
#: code:addons/web/static/src/views/fields/relational_utils.js:0
#, python-format
msgid "Start typing..."
msgstr "入力開始..."
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/views/fields/stat_info/stat_info_field.js:0
#, python-format
msgid "Stat Info"
msgstr "統計情報"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/views/fields/statusbar/statusbar_field.js:0
#, python-format
msgid "Status"
msgstr "ステータス"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/views/fields/statusbar/statusbar_field.xml:0
#, python-format
msgid "Statusbar"
msgstr "ステータスバー"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/webclient/settings_form_view/settings_confirmation_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "Stay Here"
msgstr "このページに留まる"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/views/form/form_error_dialog/form_error_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "Stay here"
msgstr "このページに留まる"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/ui/block_ui.js:0
#: code:addons/web/static/src/core/ui/block_ui.js:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/core/misc.js:0
#, python-format
msgid "Still loading..."
msgstr "引き続き読込..."
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/core/misc.js:0
#, python-format
msgid "Still loading...<br />Please be patient."
msgstr "引き続き読込中...<br />今しばらくお待ちください。"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/signature/name_and_signature.xml:0
#, python-format
msgid "Style"
msgstr "スタイル"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/name_and_signature.xml:0
#, python-format
msgid "Styles"
msgstr "スタイル"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/views/widgets/week_days/week_days.js:0
#, python-format
msgid "Sun"
msgstr "日曜日"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/webclient/user_menu/user_menu_items.js:0
#, python-format
msgid "Support"
msgstr "サポート"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/widgets/domain_selector.js:0
#, python-format
msgid "Syntax error"
msgstr "構文エラー"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/commands/command_items.xml:0
#: code:addons/web/static/src/webclient/user_menu/user_menu_items.xml:0
#, python-format
msgid "TIP"
msgstr "ヒント"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#, python-format
msgid "Tag color: #{colornames[color]}"
msgstr ""
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/fields/relational_fields.js:0
#: code:addons/web/static/src/views/fields/many2many_tags/many2many_tags_field.js:0
#: code:addons/web/static/src/views/fields/properties/property_definition.js:0
#: code:addons/web/static/src/views/fields/properties/property_definition.xml:0
#, python-format
msgid "Tags"
msgstr "タグ"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/ui/block_ui.js:0
#, python-format
msgid "Take a minute to get a coffee,"
msgstr "コーヒーでも飲みましょう、"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/core/misc.js:0
#, python-format
msgid "Take a minute to get a coffee,<br />because it's loading..."
msgstr "ロード中です。<br />コーヒーでも飲んでお待ちください。"
#. module: web
#: model:ir.model.fields,field_description:web.field_base_document_layout__vat
msgid "Tax ID"
msgstr "登録番号"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/view_dialogs/export_data_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "Template:"
msgstr "テンプレート:"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/fields/basic_fields.js:0
#: code:addons/web/static/src/views/fields/char/char_field.js:0
#: code:addons/web/static/src/views/fields/properties/property_definition.js:0
#, python-format
msgid "Text"
msgstr "テキスト"
#. module: web
#: model:ir.model.fields,help:web.field_base_document_layout__vat
msgid ""
"The Tax Identification Number. Values here will be validated based on the "
"country format. You can use '/' to indicate that the partner is not subject "
"to tax."
msgstr ""
"Tax Identification Number "
"(登録番号)。ここでの値は、国の形式に基づいて検証されます。パートナーに税金がかからないことを示すには、'/' を使用します。"
#. module: web
#. odoo-python
#: code:addons/web/controllers/export.py:0
#, python-format
msgid ""
"The content of this cell is too long for an XLSX file (more than %s "
"characters). Please use the CSV format for this export."
msgstr "このセルの内容はXLSXファイルには長すぎます。%s文字以上CSV形式でエクスポートして下さい。"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/fields/basic_fields.js:0
#, python-format
msgid "The field is empty, there's nothing to save."
msgstr "フィールドは空です。保存するものはありません。"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/errors/error_dialogs.xml:0
#: code:addons/web/static/src/public/error_notifications.js:0
#, python-format
msgid ""
"The operation was interrupted. This usually means that the current operation"
" is taking too much time."
msgstr "処理が中断されました。処理に時間がかかりすぎている可能性があります。"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/utils/files.js:0
#, python-format
msgid "The selected file (%sB) is over the maximum allowed file size (%sB)."
msgstr "選択されたファイル (%sB)は許可されている最大ファイルサイズ(%sB)を超えています。"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/fields/basic_fields.js:0
#, python-format
msgid "The selected file exceed the maximum file size of %s."
msgstr "選択したファイルが最大ファイルサイズ%sを超えています。"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/fields/relational_fields.js:0
#, python-format
msgid ""
"The type of the field '%s' must be a many2many field with a relation to "
"'ir.attachment' model."
msgstr "フィールド '%s' のタイプは、 'ir.attachment'モデルとの関係を持つmany2manyフィールドでなければなりません。"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/views/graph/graph_controller.xml:0
#, python-format
msgid ""
"There are too many data. The graph only shows a sample. Use the filters to "
"refine the scope."
msgstr "データが多すぎます。グラフはサンプルのみを表示しています。フィルタを使用して範囲を絞り込んで下さい。"
#. module: web
#. odoo-python
#: code:addons/web/controllers/export.py:0
#, python-format
msgid ""
"There are too many rows (%s rows, limit: %s) to export as Excel 2007-2013 "
"(.xlsx) format. Consider splitting the export."
msgstr ""
"行数が多すぎる(%s行、上限%sため、Excel 2007-2013 (.xlsx) "
"形式でエクスポートできません。エクスポートの分割を検討して下さい。"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/kanban.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/kanban/kanban_cover_image_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "There is no available image to be set as cover."
msgstr "カバーとして使用できる画像がありません。"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/fields/basic_fields.js:0
#, python-format
msgid "There was a problem while uploading your file"
msgstr "ファイルのアップロード中に問題が発生しました"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/views/fields/file_handler.js:0
#, python-format
msgid "There was a problem while uploading your file."
msgstr "ファイルのアップロード中に問題が発生しました。"
#. module: web
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.neutralize_banner
msgid "This database is neutralized."
msgstr ""
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/widgets/date_picker.js:0
#, python-format
msgid "This date is in the future. Make sure this is what you expect."
msgstr "日付が未来になっています。これで間違いないか確認して下さい。"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/datepicker/datepicker.xml:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#, python-format
msgid "This date is on the future. Make sure it is what you expected."
msgstr "日付が将来になっています。これで間違いないかご確認ください。"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/domain_selector/domain_selector.xml:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/widgets/domain_selector.js:0
#, python-format
msgid "This domain is not supported."
msgstr "このドメインはサポートされません。"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/views/fields/properties/properties_field.js:0
#, python-format
msgid "This field is already first"
msgstr "このフィールドはすでに最初です。"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/views/fields/properties/properties_field.js:0
#, python-format
msgid "This field is already last"
msgstr "このフィールドはすでに最後です。"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/signature/name_and_signature.xml:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/name_and_signature.xml:0
#, python-format
msgid "This file is invalid. Please select an image."
msgstr "このファイルは無効です。画像を選択して下さい。"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/control_panel.xml:0
#: code:addons/web/static/src/search/favorite_menu/favorite_menu.js:0
#, python-format
msgid ""
"This filter is global and will be removed for everybody if you continue."
msgstr "このフィルタはグローバルであり、続行すると全員分が削除されます。"
#. module: web
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.preview_externalreport
msgid "This is a sample of an external report."
msgstr "これは外部レポートのサンプルです。"
#. module: web
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.preview_internalreport
msgid "This is a sample of an internal report."
msgstr "これは社内レポートのサンプルです。"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/views/fields/properties/property_tags.js:0
#, python-format
msgid "This tag is already available"
msgstr "このタグは既に利用可能です。"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/list/list_confirmation_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "This update will only consider the records of the current page."
msgstr "この更新は、現在のページのレコードのみを考慮します。"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/views/widgets/week_days/week_days.js:0
#, python-format
msgid "Thu"
msgstr "木曜日"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/fields/basic_fields.js:0
#: code:addons/web/static/src/views/fields/float_time/float_time_field.js:0
#, python-format
msgid "Time"
msgstr "時間"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/fields/special_fields.js:0
#: code:addons/web/static/src/views/fields/timezone_mismatch/timezone_mismatch_field.js:0
#, python-format
msgid ""
"Timezone Mismatch : This timezone is different from that of your browser.\n"
"Please, set the same timezone as your browser's to avoid time discrepancies in your system."
msgstr "時間帯不一致: この時間帯はお使いのブラウザの時間帯と一致してません。"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/fields/basic_fields.js:0
#: code:addons/web/static/src/views/calendar/calendar_controller.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/calendar/calendar_controller.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/calendar/calendar_controller.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/fields/remaining_days/remaining_days_field.js:0
#, python-format
msgid "Today"
msgstr "今日"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/fields/basic_fields.js:0
#: code:addons/web/static/src/views/fields/boolean_toggle/boolean_toggle_field.js:0
#, python-format
msgid "Toggle"
msgstr "切り替える"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/webclient/burger_menu/burger_menu.xml:0
#: code:addons/web/static/src/webclient/burger_menu/burger_menu.xml:0
#, python-format
msgid "Toggle menu"
msgstr "メニュー切替"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/fields/basic_fields.js:0
#: code:addons/web/static/src/views/fields/remaining_days/remaining_days_field.js:0
#, python-format
msgid "Tomorrow"
msgstr "明日"
#. module: web
#. odoo-python
#: code:addons/web/models/models.py:0
#, python-format
msgid "Too many items to display."
msgstr "表示する項目が多すぎます。"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/views/graph/graph_model.js:0
#: code:addons/web/static/src/views/graph/graph_model.js:0
#: code:addons/web/static/src/views/pivot/pivot_model.js:0
#: code:addons/web/static/src/views/pivot/pivot_model.js:0
#, python-format
msgid "Total"
msgstr "合計"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/widgets/translation_dialog.js:0
#: code:addons/web/static/src/views/fields/translation_dialog.js:0
#, python-format
msgid "Translate: %s"
msgstr "翻訳: %s"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/fields/field_utils.js:0
#, python-format
msgid "True"
msgstr "True"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/views/no_content_helpers.xml:0
#, python-format
msgid ""
"Try to add some records, or make sure that there is no\n"
" active filter in the search bar."
msgstr "レコードを追加するか、または、検索バーのフィルタが有効になっていないことを確認してください。"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/views/widgets/week_days/week_days.js:0
#, python-format
msgid "Tue"
msgstr "火曜日"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/model_field_selector/model_field_selector_popover.xml:0
#, python-format
msgid "Type a default text or press ENTER"
msgstr "デフォルトテキストを入力するか、ENTERを押して下さい。"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/signature/name_and_signature.xml:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/name_and_signature.xml:0
#, python-format
msgid "Type your name to sign"
msgstr "名前を入力して署名する"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/fields/field_tooltip.xml:0
#, python-format
msgid "Type:"
msgstr "タイプ:"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/fields/basic_fields.js:0
#: code:addons/web/static/src/views/fields/url/url_field.js:0
#, python-format
msgid "URL"
msgstr "URL"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/webclient/actions/action_service.js:0
#, python-format
msgid ""
"Unable to find Wkhtmltopdf on this system. The report will be shown in html."
msgstr "システムにWkhtmltopdfが見つかりません。レポートはHTMLで表示されます。"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/views/form/form_status_indicator/form_status_indicator.xml:0
#, python-format
msgid "Unable to save"
msgstr "保存できません"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/views/form/form_controller.js:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/views/list/list_controller.js:0
#: code:addons/web/static/src/views/form/form_controller.js:0
#: code:addons/web/static/src/views/list/list_controller.js:0
#, python-format
msgid "Unarchive"
msgstr "アーカイブ取消"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/kanban.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/kanban/kanban_renderer.xml:0
#, python-format
msgid "Unarchive All"
msgstr "すべてアーカイブ取消"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/errors/error_service.js:0
#, python-format
msgid "Uncaught CORS Error"
msgstr "捕捉されないCORSエラー"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/errors/error_service.js:0
#, python-format
msgid "Uncaught Javascript Error"
msgstr "Uncaught Javascript Error"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/errors/error_service.js:0
#, python-format
msgid "Uncaught Promise"
msgstr "Uncaught Promise"
#. module: web
#. odoo-javascript
#. odoo-python
#: code:addons/web/controllers/export.py:0
#: code:addons/web/static/src/views/calendar/calendar_model.js:0
#: code:addons/web/static/src/views/graph/graph_model.js:0
#: code:addons/web/static/src/views/graph/graph_model.js:0
#, python-format
msgid "Undefined"
msgstr "未定義"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/kanban.xml:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/kanban.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/kanban/kanban_renderer.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/kanban/kanban_renderer.xml:0
#, python-format
msgid "Unfold"
msgstr "展開"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/errors/error_service.js:0
#, python-format
msgid ""
"Unknown CORS error\n"
"\n"
"An unknown CORS error occured.\n"
"The error probably originates from a JavaScript file served from a different origin.\n"
"(Opening your browser console might give you a hint on the error.)"
msgstr ""
"不明のCORSエラーが発生しました。\n"
"\n"
"このエラーはおそらく別のソースからのJavaScriptに起因します。(ブラウザコンソールを開くと何かエラーのヒントが得られるかもしれません。)"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/core/py_utils.js:0
#, python-format
msgid "Unknown nonliteral type "
msgstr "不明な非リテラルタイプ"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/views/list/list_editable_renderer.js:0
#, python-format
msgid "Unlink row "
msgstr "行を削除"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/_deprecated/data.js:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#: code:addons/web/static/src/search/control_panel/control_panel.xml:0
#: code:addons/web/static/src/search/control_panel/control_panel.xml:0
#: code:addons/web/static/src/search/control_panel/control_panel.xml:0
#, python-format
msgid "Unnamed"
msgstr "無名"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/webclient/settings_form_view/settings_confirmation_dialog.js:0
#: code:addons/web/static/src/webclient/settings_form_view/settings_form_view.xml:0
#, python-format
msgid "Unsaved changes"
msgstr "未保存の変更"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/views/graph/graph_view.js:0
#: code:addons/web/static/src/views/pivot/pivot_view.js:0
#, python-format
msgid "Untitled"
msgstr "無題"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/list/list_confirmation_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "Update to:"
msgstr "次の値に更新:"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/webclient/settings_form_view/fields/upgrade_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "Upgrade now"
msgstr "アップグレードしましょう"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/webclient/settings_form_view/fields/upgrade_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "Upgrade to enterprise"
msgstr "エンタープライズにアップグレード"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/webclient/settings_form_view/fields/upgrade_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "Upgrade to future versions"
msgstr "将来のバージョンへのアップグレード"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/views/kanban/kanban_record.js:0
#: code:addons/web/static/src/views/kanban/kanban_cover_image_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "Upload and Set"
msgstr "アップロードと設定"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/fields/binary/binary_field.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/fields/pdf_viewer/pdf_viewer_field.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.view_base_document_layout
#, python-format
msgid "Upload your file"
msgstr "ファイルをアップロード"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/fields/many2many_binary/many2many_binary_field.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/fields/many2many_binary/many2many_binary_field.xml:0
#, python-format
msgid "Uploaded"
msgstr "アップロード済み"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/fields/many2many_binary/many2many_binary_field.xml:0
#, python-format
msgid "Uploading"
msgstr "アップロード"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/fields/relational_fields.js:0
#, python-format
msgid "Uploading Error"
msgstr "アップロードエラー"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/views/fields/many2many_binary/many2many_binary_field.js:0
#, python-format
msgid "Uploading error"
msgstr "アップロードエラー"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/fields/file_handler.xml:0
#, python-format
msgid "Uploading..."
msgstr "アップロード中..."
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/file_upload/file_upload_progress_record.js:0
#, python-format
msgid "Uploading... (%s%)"
msgstr "アップロード中... %s%"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/views/kanban/kanban_column_quick_create.js:0
#: code:addons/web/static/src/views/kanban/kanban_column_quick_create.js:0
#, python-format
msgid "Use This For My Kanban"
msgstr "これを自分のかんばんに使用する"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/search/favorite_menu/custom_favorite_item.xml:0
#, python-format
msgid "Use by default"
msgstr "デフォルト使用"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/webclient/user_menu/user_menu.xml:0
#, python-format
msgid "User"
msgstr "ユーザ"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/errors/error_dialogs.js:0
#, python-format
msgid "User Error"
msgstr "ユーザーエラー"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/errors/error_dialogs.js:0
#, python-format
msgid "Validation Error"
msgstr "検証エラー"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/views/fields/properties/property_definition.xml:0
#, python-format
msgid "Values"
msgstr "値"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/views/basic/basic_renderer.js:0
#: code:addons/web/static/src/views/form/form_label.js:0
#, python-format
msgid "Values set here are company-specific."
msgstr "ここで設定される値は、企業ごとに異なります。"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/views/pivot/pivot_model.js:0
#, python-format
msgid "Variation"
msgstr "変化"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#, python-format
msgid "View %s"
msgstr "%sを見る"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/webclient/actions/debug_items.js:0
#, python-format
msgid "View Access Rights"
msgstr "アクセス権を参照"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/webclient/actions/debug_items.js:0
#, python-format
msgid "View Fields"
msgstr "項目を照会"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/views/fields/properties/property_definition.xml:0
#, python-format
msgid "View In Kanban"
msgstr "かんばんのビュー"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/debug_manager.js:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/debug_manager.js:0
#: code:addons/web/static/src/views/debug_items.js:0
#: code:addons/web/static/src/views/debug_items.js:0
#, python-format
msgid "View Metadata"
msgstr "メタデータ照会"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/webclient/actions/debug_items.js:0
#, python-format
msgid "View Record Rules"
msgstr "レコード規則を参照"
#. module: web
#: model:ir.model.fields,field_description:web.field_ir_actions_act_window_view__view_mode
msgid "View Type"
msgstr "ビュータイプ"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#, python-format
msgid "View switcher"
msgstr "サブスクリプションはすでにデータベースにリンクされています。"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/errors/error_dialogs.js:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/views/basic/basic_controller.js:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/views/list/list_controller.js:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/control_panel.xml:0
#: code:addons/web/static/src/search/favorite_menu/favorite_menu.js:0
#: code:addons/web/static/src/views/fields/domain/domain_field.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/fields/domain/domain_field.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/fields/translation_button.js:0
#: code:addons/web/static/src/views/list/list_controller.js:0
#: code:addons/web/static/src/views/list/list_controller.js:0
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr "警告"
#. module: web
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.benchmark_suite
msgid "Web Benchmarks"
msgstr "ウェブベンチマーク"
#. module: web
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.qunit_mobile_suite
msgid "Web Mobile Tests"
msgstr "ウェブモバイルテスト"
#. module: web
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.qunit_suite
msgid "Web Tests"
msgstr "ウェブテスト"
#. module: web
#: model:ir.model.fields,field_description:web.field_base_document_layout__website
msgid "Website Link"
msgstr "ウェブサイトリンク"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/views/widgets/week_days/week_days.js:0
#, python-format
msgid "Wed"
msgstr "水曜日"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/control_panel/search_utils.js:0
#: code:addons/web/static/src/search/utils/dates.js:0
#: code:addons/web/static/src/views/calendar/calendar_common/calendar_common_renderer.js:0
#: code:addons/web/static/src/views/calendar/calendar_controller.js:0
#, python-format
msgid "Week"
msgstr "週"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/effects/effect_service.js:0
#, python-format
msgid "Well Done!"
msgstr "よくできました!"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/fields/field_tooltip.xml:0
#, python-format
msgid "Widget:"
msgstr "ウィジェット:"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/webclient/settings_form_view/settings_form_controller.js:0
#, python-format
msgid "Would you like to save your changes?"
msgstr "変更を保存しますか?"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/fields/special_fields.js:0
#: code:addons/web/static/src/views/fields/iframe_wrapper/iframe_wrapper_field.js:0
#, python-format
msgid "Wrap raw html within an iframe"
msgstr "生htmlをiframeでラップする"
#. module: web
#. odoo-python
#: code:addons/web/controllers/home.py:0
#, python-format
msgid "Wrong login/password"
msgstr "間違ったログイン/パスワード"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/debug/debug_menu_items.xml:0
#, python-format
msgid "XML ID:"
msgstr "XML ID:"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/control_panel/search_utils.js:0
#: code:addons/web/static/src/search/utils/dates.js:0
#: code:addons/web/static/src/views/calendar/calendar_controller.js:0
#, python-format
msgid "Year"
msgstr "年"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/colorlist/colorlist.js:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/fields/basic_fields.js:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#, python-format
msgid "Yellow"
msgstr "黄"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/control_panel/search_bar.js:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/views/kanban/kanban_column.js:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/views/list/list_renderer.js:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#: code:addons/web/static/src/search/search_bar/search_bar.js:0
#: code:addons/web/static/src/views/fields/field_tooltip.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/kanban/kanban_renderer.js:0
#: code:addons/web/static/src/views/list/list_renderer.js:0
#: code:addons/web/static/src/views/pivot/pivot_model.js:0
#, python-format
msgid "Yes"
msgstr "はい"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/fields/basic_fields.js:0
#: code:addons/web/static/src/views/fields/remaining_days/remaining_days_field.js:0
#, python-format
msgid "Yesterday"
msgstr "昨日"
#. module: web
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.login_successful
msgid "You are logged in."
msgstr "ログインしています。"
#. module: web
#. odoo-python
#: code:addons/web/controllers/binary.py:0
#, python-format
msgid "You are not allowed to upload an attachment here."
msgstr "ここに添付をアップロードすることはできません。"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/widgets/model_field_selector_popover.js:0
#, python-format
msgid "You cannot follow relations for this field chain construction"
msgstr "このフィールドチェーン構築の関係を追うことはできません。"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/views/fields/properties/property_definition.js:0
#, python-format
msgid "You do not have access to the model \"%s\"."
msgstr "モデル\"%s\"にアクセスすることはできません。"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/ui/block_ui.js:0
#, python-format
msgid "You may not believe it,"
msgstr "信じられないかもしれませんが、"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/core/misc.js:0
#, python-format
msgid ""
"You may not believe it,<br />but the application is actually loading..."
msgstr "信じられないかもしれませんが、<br />アプリケーションはロード中です..."
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/views/fields/properties/property_tags.js:0
#, python-format
msgid "You need to be able to edit parent first to add property tags"
msgstr "プロパティタグを追加するには、まず親を編集できるようにする必要があります。"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/views/fields/properties/properties_field.js:0
#: code:addons/web/static/src/views/fields/properties/properties_field.js:0
#, python-format
msgid "You need to be able to edit parent first to configure property fields"
msgstr "プロパティフィールドを設定するには、まず親を編集できる必要があります。"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/views/basic/basic_controller.js:0
#: code:addons/web/static/src/views/fields/translation_button.js:0
#, python-format
msgid ""
"You need to save this new record before editing the translation. Do you want"
" to proceed?"
msgstr "翻訳の編集をする前にこのレコードを保存する必要があります。先に進みますか?"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/webclient/actions/action_service.js:0
#, python-format
msgid ""
"You need to start Odoo with at least two workers to print a pdf version of "
"the reports."
msgstr "PDFレポートを印刷するには、ワーカー数を2以上にしてOdooを起動してください。"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/webclient/actions/action_service.js:0
#, python-format
msgid ""
"You should upgrade your version of Wkhtmltopdf to at least 0.12.0 in order "
"to get a correct display of headers and footers as well as support for "
"table-breaking between pages."
msgstr "ヘッダやフッタ、またテーブル分割が正しく表示されるように、Wkhtmltopdfのバージョンを 0.12.0以上にしてください。"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/errors/error_dialogs.xml:0
#: code:addons/web/static/src/public/error_notifications.js:0
#, python-format
msgid "Your Odoo session expired. The current page is about to be refreshed."
msgstr "Odooセッションの有効期限が切れました。現在のページがリフレッシュされようとしています。"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/webclient/actions/action_service.js:0
#, python-format
msgid ""
"Your installation of Wkhtmltopdf seems to be broken. The report will be "
"shown in html."
msgstr "Wkhtmltopdfのインストールに問題があるようです。レポートはHTMLで表示されます。"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/views/kanban/kanban_record.js:0
#, python-format
msgid "[No widget %s]"
msgstr ""
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/l10n/translation.js:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/core/translation.js:0
#, python-format
msgid "a day ago"
msgstr "1日前"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/l10n/translation.js:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/core/translation.js:0
#, python-format
msgid "about a minute ago"
msgstr "1分前"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/l10n/translation.js:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/core/translation.js:0
#, python-format
msgid "about a month ago"
msgstr "1ヶ月前"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/l10n/translation.js:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/core/translation.js:0
#, python-format
msgid "about a year ago"
msgstr "約1年前"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/l10n/translation.js:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/core/translation.js:0
#, python-format
msgid "about an hour ago"
msgstr "1時間前"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/debug/debug_menu_items.xml:0
#: code:addons/web/static/src/core/domain_selector/domain_selector_branch_operator.xml:0
#: code:addons/web/static/src/core/domain_selector/domain_selector_branch_operator.xml:0
#: code:addons/web/static/src/core/domain_selector/domain_selector_branch_operator.xml:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#, python-format
msgid "all"
msgstr "全て"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/domain_selector/domain_selector_root_node.xml:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#, python-format
msgid "all records"
msgstr "全レコード"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/commands/command_items.xml:0
#, python-format
msgid "and"
msgstr "と"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/domain_selector/domain_selector_branch_operator.xml:0
#: code:addons/web/static/src/core/domain_selector/domain_selector_branch_operator.xml:0
#: code:addons/web/static/src/core/domain_selector/domain_selector_branch_operator.xml:0
#, python-format
msgid "any"
msgstr "どれか"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/list/list_confirmation_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "are valid for this update."
msgstr "はこのアップデートに有効です。"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#, python-format
msgid "as a new"
msgstr "新規として"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#, python-format
msgid "at:"
msgstr ""
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/ui/block_ui.js:0
#, python-format
msgid "because it's loading..."
msgstr "ロード中なので..."
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/ui/block_ui.js:0
#, python-format
msgid "but the application is actually loading..."
msgstr "が、アプリケーションがロード中です..."
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/domain_selector/domain_selector_operators.js:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/widgets/domain_selector.js:0
#, python-format
msgid "child of"
msgstr "以下の子:"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/domain_selector/domain_selector_operators.js:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/control_panel/search_utils.js:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/widgets/domain_selector.js:0
#: code:addons/web/static/src/search/filter_menu/custom_filter_item.js:0
#: code:addons/web/static/src/search/filter_menu/custom_filter_item.js:0
#, python-format
msgid "contains"
msgstr "が次を含む"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/search/search_bar/search_bar.js:0
#, python-format
msgid "date"
msgstr "日付"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/domain_selector/domain_selector_operators.js:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/widgets/domain_selector.js:0
#, python-format
msgid "does not contain"
msgstr "が次を含まない"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/control_panel/search_utils.js:0
#: code:addons/web/static/src/search/filter_menu/custom_filter_item.js:0
#: code:addons/web/static/src/search/filter_menu/custom_filter_item.js:0
#, python-format
msgid "doesn't contain"
msgstr "が次を含まない"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/network/download.js:0
#, python-format
msgid "downloading..."
msgstr "ダウンロード中..."
#. module: web
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.view_base_document_layout
msgid "e.g. Global Business Solutions"
msgstr "例 国際商業解決会社"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#, python-format
msgid "for:"
msgstr ""
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/control_panel/search_utils.js:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/control_panel/search_utils.js:0
#: code:addons/web/static/src/search/filter_menu/custom_filter_item.js:0
#, python-format
msgid "greater than"
msgstr "が次より大きい"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/control_panel/search_utils.js:0
#: code:addons/web/static/src/search/filter_menu/custom_filter_item.js:0
#, python-format
msgid "greater than or equal to"
msgstr "が次以上"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/colorpicker.xml:0
#, python-format
msgid "hex"
msgstr "hex"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/views/calendar/calendar_common/calendar_common_popover.js:0
#, python-format
msgid "hour"
msgstr "時間"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/views/calendar/calendar_common/calendar_common_popover.js:0
#, python-format
msgid "hours"
msgstr "時間"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/domain_selector/domain_selector_operators.js:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/widgets/domain_selector.js:0
#, python-format
msgid "in"
msgstr ";"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/domain_selector/domain_selector_leaf_node.xml:0
#: code:addons/web/static/src/core/domain_selector/fields/domain_selector_boolean_field.js:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/control_panel/search_utils.js:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/control_panel/search_utils.js:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/widgets/domain_selector.js:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#: code:addons/web/static/src/search/filter_menu/custom_filter_item.js:0
#: code:addons/web/static/src/search/filter_menu/custom_filter_item.js:0
#, python-format
msgid "is"
msgstr "が次である"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/control_panel/search_utils.js:0
#: code:addons/web/static/src/search/filter_menu/custom_filter_item.js:0
#, python-format
msgid "is No"
msgstr "はNo"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/control_panel/search_utils.js:0
#: code:addons/web/static/src/search/filter_menu/custom_filter_item.js:0
#, python-format
msgid "is Yes"
msgstr "はYes"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/control_panel/search_utils.js:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/control_panel/search_utils.js:0
#: code:addons/web/static/src/search/filter_menu/custom_filter_item.js:0
#: code:addons/web/static/src/search/filter_menu/custom_filter_item.js:0
#, python-format
msgid "is after"
msgstr "が次より後である"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/control_panel/search_utils.js:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/control_panel/search_utils.js:0
#: code:addons/web/static/src/search/filter_menu/custom_filter_item.js:0
#: code:addons/web/static/src/search/filter_menu/custom_filter_item.js:0
#, python-format
msgid "is after or equal to"
msgstr "が次以降である"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/control_panel/search_utils.js:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/control_panel/search_utils.js:0
#: code:addons/web/static/src/search/filter_menu/custom_filter_item.js:0
#: code:addons/web/static/src/search/filter_menu/custom_filter_item.js:0
#, python-format
msgid "is before"
msgstr "が次より前である"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/control_panel/search_utils.js:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/control_panel/search_utils.js:0
#: code:addons/web/static/src/search/filter_menu/custom_filter_item.js:0
#: code:addons/web/static/src/search/filter_menu/custom_filter_item.js:0
#, python-format
msgid "is before or equal to"
msgstr "が次以前である"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/control_panel/search_utils.js:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/control_panel/search_utils.js:0
#: code:addons/web/static/src/search/filter_menu/custom_filter_item.js:0
#: code:addons/web/static/src/search/filter_menu/custom_filter_item.js:0
#, python-format
msgid "is between"
msgstr "が次の間である"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/control_panel/search_utils.js:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/control_panel/search_utils.js:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/control_panel/search_utils.js:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/control_panel/search_utils.js:0
#: code:addons/web/static/src/search/filter_menu/custom_filter_item.js:0
#: code:addons/web/static/src/search/filter_menu/custom_filter_item.js:0
#: code:addons/web/static/src/search/filter_menu/custom_filter_item.js:0
#: code:addons/web/static/src/search/filter_menu/custom_filter_item.js:0
#: code:addons/web/static/src/search/filter_menu/custom_filter_item.js:0
#, python-format
msgid "is equal to"
msgstr "が次と一致する"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/domain_selector/fields/domain_selector_boolean_field.js:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/control_panel/search_utils.js:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/widgets/domain_selector.js:0
#: code:addons/web/static/src/search/filter_menu/custom_filter_item.js:0
#, python-format
msgid "is not"
msgstr "が次ではない"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/domain_selector/domain_selector_operators.js:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/widgets/domain_selector.js:0
#, python-format
msgid "is not ="
msgstr "は以下と=でない:"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/control_panel/search_utils.js:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/control_panel/search_utils.js:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/control_panel/search_utils.js:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/control_panel/search_utils.js:0
#: code:addons/web/static/src/search/filter_menu/custom_filter_item.js:0
#: code:addons/web/static/src/search/filter_menu/custom_filter_item.js:0
#: code:addons/web/static/src/search/filter_menu/custom_filter_item.js:0
#: code:addons/web/static/src/search/filter_menu/custom_filter_item.js:0
#: code:addons/web/static/src/search/filter_menu/custom_filter_item.js:0
#, python-format
msgid "is not equal to"
msgstr "が次と一致しない"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/domain_selector/domain_selector_operators.js:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/control_panel/search_utils.js:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/control_panel/search_utils.js:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/control_panel/search_utils.js:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/control_panel/search_utils.js:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/control_panel/search_utils.js:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/control_panel/search_utils.js:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/widgets/domain_selector.js:0
#: code:addons/web/static/src/search/filter_menu/custom_filter_item.js:0
#: code:addons/web/static/src/search/filter_menu/custom_filter_item.js:0
#: code:addons/web/static/src/search/filter_menu/custom_filter_item.js:0
#: code:addons/web/static/src/search/filter_menu/custom_filter_item.js:0
#: code:addons/web/static/src/search/filter_menu/custom_filter_item.js:0
#: code:addons/web/static/src/search/filter_menu/custom_filter_item.js:0
#: code:addons/web/static/src/search/filter_menu/custom_filter_item.js:0
#, python-format
msgid "is not set"
msgstr "が設定されていない"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/domain_selector/domain_selector_operators.js:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/control_panel/search_utils.js:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/control_panel/search_utils.js:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/control_panel/search_utils.js:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/control_panel/search_utils.js:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/control_panel/search_utils.js:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/control_panel/search_utils.js:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/widgets/domain_selector.js:0
#: code:addons/web/static/src/search/filter_menu/custom_filter_item.js:0
#: code:addons/web/static/src/search/filter_menu/custom_filter_item.js:0
#: code:addons/web/static/src/search/filter_menu/custom_filter_item.js:0
#: code:addons/web/static/src/search/filter_menu/custom_filter_item.js:0
#: code:addons/web/static/src/search/filter_menu/custom_filter_item.js:0
#: code:addons/web/static/src/search/filter_menu/custom_filter_item.js:0
#: code:addons/web/static/src/search/filter_menu/custom_filter_item.js:0
#, python-format
msgid "is set"
msgstr "が設定されている"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/ui/block_ui.js:0
#, python-format
msgid "it's still loading..."
msgstr "引き続き読込中です..."
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/utils/numbers.js:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/core/utils.js:0
#, python-format
msgid "kMGTPE"
msgstr "kMGTPE"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/control_panel/search_utils.js:0
#: code:addons/web/static/src/search/filter_menu/custom_filter_item.js:0
#, python-format
msgid "less than"
msgstr "が次より小さい"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/l10n/translation.js:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/core/translation.js:0
#, python-format
msgid "less than a minute ago"
msgstr "数十秒前"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/control_panel/search_utils.js:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/control_panel/search_utils.js:0
#: code:addons/web/static/src/search/filter_menu/custom_filter_item.js:0
#, python-format
msgid "less than or equal to"
msgstr "が次以下"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/domain_selector/domain_selector_operators.js:0
#, python-format
msgid "like"
msgstr "以下のような:"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/webclient/menus/menu_providers.js:0
#, python-format
msgid "menus"
msgstr "メニュー"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/views/calendar/calendar_common/calendar_common_popover.js:0
#, python-format
msgid "minute"
msgstr "分"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/views/calendar/calendar_common/calendar_common_popover.js:0
#, python-format
msgid "minutes"
msgstr "分"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/webclient/settings_form_view/widgets/res_config_invite_users.xml:0
#, python-format
msgid "more"
msgstr "さらに"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/debug/profiling/profiling_qweb.xml:0
#: code:addons/web/static/src/core/debug/profiling/profiling_qweb.xml:0
#: code:addons/web/static/src/core/debug/profiling/profiling_qweb.xml:0
#, python-format
msgid "ms"
msgstr "ms"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/commands/command_palette.xml:0
#, python-format
msgid "new tab"
msgstr "新規タブ"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/view_dialogs/export_data_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "new_template"
msgstr "new_template"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/commands/default_providers.js:0
#, python-format
msgid "no description provided"
msgstr "説明がありません"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/domain_selector/domain_selector_branch_operator.xml:0
#: code:addons/web/static/src/core/domain_selector/domain_selector_branch_operator.xml:0
#, python-format
msgid "none"
msgstr "なし"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/domain_selector/domain_selector_leaf_node.xml:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#, python-format
msgid "not"
msgstr "以下ではない:"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/domain_selector/domain_selector_operators.js:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/widgets/domain_selector.js:0
#, python-format
msgid "not in"
msgstr "以下にない:"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/domain_selector/domain_selector_operators.js:0
#, python-format
msgid "not like"
msgstr "以下のようではない:"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/domain_selector/fields/domain_selector_boolean_field.xml:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/widgets/domain_selector.js:0
#, python-format
msgid "not set (false)"
msgstr "設定されていないfalse"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/domain_selector/domain_selector_root_node.xml:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#, python-format
msgid "of the following rules:"
msgstr "以下の規則の:"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/domain_selector/domain_selector_branch_node.xml:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#, python-format
msgid "of:"
msgstr "以下の:"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/webclient/user_menu/user_menu_items.xml:0
#, python-format
msgid "on any screen to show shortcut overlays and"
msgstr "ショートカットオーバーレイと"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/domain_selector/domain_selector_leaf_node.xml:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/views/action_model.js:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#: code:addons/web/static/src/search/filter_menu/custom_filter_item.xml:0
#: code:addons/web/static/src/search/search_model.js:0
#, python-format
msgid "or"
msgstr "または"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/domain_selector/domain_selector_operators.js:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/widgets/domain_selector.js:0
#, python-format
msgid "parent of"
msgstr "以下の親:"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/debug/profiling/profiling_qweb.xml:0
#: code:addons/web/static/src/core/debug/profiling/profiling_qweb.xml:0
#: code:addons/web/static/src/core/debug/profiling/profiling_qweb.xml:0
#, python-format
msgid "query"
msgstr "クエリー"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/fields/domain/domain_field.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/fields/properties/property_definition.xml:0
#, python-format
msgid "record(s)"
msgstr "レコード"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/list/list_confirmation_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "records ?"
msgstr ""
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/kanban.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/kanban/kanban_renderer.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/kanban/kanban_renderer.xml:0
#, python-format
msgid "remaining)"
msgstr "残り)"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#: code:addons/web/static/src/search/search_bar/search_bar.xml:0
#, python-format
msgid "search"
msgstr "検索"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/list/list_controller.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/list/list_controller.xml:0
#, python-format
msgid "selected"
msgstr "選択済"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/list/list_confirmation_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "selected records,"
msgstr "選択されたレコード、"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/debug/debug_menu_items.xml:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#, python-format
msgid "self"
msgstr "セルフ"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/domain_selector/domain_selector_leaf_node.xml:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#, python-format
msgid "set"
msgstr "設定"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/domain_selector/fields/domain_selector_boolean_field.xml:0
#: code:addons/web/static/src/legacy/js/widgets/domain_selector.js:0
#, python-format
msgid "set (true)"
msgstr "設定True"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/webclient/user_menu/user_menu_items.xml:0
#, python-format
msgid "to trigger a shortcut."
msgstr "ショートカットをトリガーするため"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0
#, python-format
msgid "type a default text or press ENTER"
msgstr "デフォルトテキストを入力するかENTERを押して下さい。"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/views/kanban/kanban_renderer.xml:0
#, python-format
msgid "{{ progressBar.count }} {{ progressBar.string }}"
msgstr ""
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/views/kanban/kanban_column_quick_create.xml:0
#, python-format
msgid "{{ relatedFieldName }}..."
msgstr "{{ relatedFieldName }}..."
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/legacy/xml/kanban.xml:0
#, python-format
msgid "{{ widget.groupByFieldString }}..."
msgstr ""
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/webclient/user_menu/user_menu_items.xml:0
#, python-format
msgid "— press"
msgstr "ー押す"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/commands/command_items.xml:0
#, python-format
msgid "— search for"
msgstr "— 検索"