Odoo18-Base/addons/website_event/i18n/de.po
2025-03-10 11:12:23 +07:00

1355 lines
45 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * website_event
#
# Translators:
# Friederike Fasterling-Nesselbosch, 2022
# Stefan Reisich <nafex@gmx.net>, 2023
# Martin Trigaux, 2023
# Larissa Manderfeld, 2023
# Wil Odoo, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-10 08:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:56+0000\n"
"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n"
"Language-Team: German (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_website_visitor__event_registration_count
msgid "# Registrations"
msgstr "# Anmeldungen"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.events_list
msgid "'. Showing results for '"
msgstr "“. Es werden Ergebnisse angezeigt für „"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_complete
msgid "(Ref:"
msgstr "(Ref.:"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_template
msgid "(only"
msgstr "(nur"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_full
msgid ""
")\n"
" <i class=\"fa fa-long-arrow-down d-block text-muted mx-3 my-2\" style=\"font-size: 1.5rem\"/>"
msgstr ""
")\n"
" <i class=\"fa fa-long-arrow-down d-block text-muted mx-3 my-2\" style=\"font-size: 1.5rem\"/>"
#. module: website_event
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event/static/src/js/tours/event_tour.js:0
#, python-format
msgid "<b>Drag and Drop</b> this snippet below the event title."
msgstr ""
"Ziehen Sie dieses Snippet per <b>Drag & Drop</b> unter den Titel der "
"Veranstaltung."
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_complete
msgid "<b>End</b>"
msgstr "<b>Ende</b>"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_complete
msgid "<b>Start</b>"
msgstr "<b>Start</b>"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.index_sidebar_quotes
msgid ""
"<em>Write here a quote from one of your attendees. It gives confidence in "
"your events.</em>"
msgstr ""
"<em>Platzieren Sie hier ein Zitat eines Ihrer Teilnehmer. Das spendet "
"Vertrauen in Ihre Veranstaltung.</em>"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.template_intro
msgid ""
"<font style=\"font-size: 62px;\" "
"class=\"o_default_snippet_text\">Introduction</font>"
msgstr ""
"<font style=\"font-size: 62px;\" "
"class=\"o_default_snippet_text\">Einführung</font>"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_template
msgid "<i class=\"fa fa-ban me-2\"/>Sold Out"
msgstr "<i class=\"fa fa-ban me-2\"/>Ausverkauft"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.events_list
msgid "<i class=\"fa fa-ban me-2\"/>Unpublished"
msgstr "<i class=\"fa fa-ban me-2\"/>Unveröffentlicht"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_details
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.events_list
msgid "<i class=\"fa fa-check me-2\"/>Registered"
msgstr "<i class=\"fa fa-check me-2\"/>Angemeldet"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.index_sidebar_follow_us
msgid ""
"<i class=\"fa fa-facebook text-facebook\" aria-label=\"Facebook\" "
"title=\"Facebook\"/>"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-facebook text-facebook\" aria-label=\"Facebook\" "
"title=\"Facebook\"/>"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_complete
msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-calendar\"/> Add to Google Calendar"
msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-calendar\"/>Zu Google Kalender hinzufügen"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_complete
msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-calendar\"/> Add to iCal/Outlook"
msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-calendar\"/>Zu iCal/Outlook hinzufügen"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_configure_tickets_button
msgid ""
"<i class=\"fa fa-gear me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Configure\" "
"title=\"Configure event tickets\"/><em>Configure Tickets</em>"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-gear me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Configure\" "
"title=\"Configure event tickets\"/><em>Tickets konfigurieren</em>"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.index_sidebar_follow_us
msgid "<i class=\"fa fa-github text-github\" aria-label=\"Github\" title=\"Github\"/>"
msgstr "<i class=\"fa fa-github text-github\" aria-label=\"Github\" title=\"Github\"/>"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_pages_kanban_view
msgid "<i class=\"fa fa-globe me-1\" title=\"Website\"/>"
msgstr "<i class=\"fa fa-globe me-1\" title=\"Website\"/>"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.index_sidebar_follow_us
msgid ""
"<i class=\"fa fa-instagram text-instagram\" aria-label=\"Instagram\" "
"title=\"Instagram\"/>"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-instagram text-instagram\" aria-label=\"Instagram\" "
"title=\"Instagram\"/>"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.index_sidebar_follow_us
msgid ""
"<i class=\"fa fa-linkedin text-linkedin\" aria-label=\"LinkedIn\" "
"title=\"LinkedIn\"/>"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-linkedin text-linkedin\" aria-label=\"LinkedIn\" "
"title=\"LinkedIn\"/>"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.layout
msgid ""
"<i class=\"fa fa-long-arrow-left me-2\"/>\n"
" <span>All Events</span>"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-long-arrow-left me-2\"/>\n"
" <span>Alle Veranstaltungen</span>"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_event_view_form_add
msgid ""
"<i class=\"fa fa-long-arrow-right mx-2\" aria-label=\"Arrow icon\" "
"title=\"Arrow\"/>"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-long-arrow-right mx-2\" aria-label=\"Arrow icon\" "
"title=\"Arrow\"/>"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.index_sidebar_follow_us
msgid "<i class=\"fa fa-twitter text-twitter\" aria-label=\"Twitter\" title=\"Twitter\"/>"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-twitter text-twitter\" aria-label=\"Twitter\" "
"title=\"Twitter\"/>"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.index_sidebar_follow_us
msgid ""
"<i class=\"fa fa-youtube-play text-youtube\" aria-label=\"Youtube\" "
"title=\"Youtube\"/>"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-youtube-play text-youtube\" aria-label=\"Youtube\" "
"title=\"Youtube\"/>"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.s_speaker_bio
msgid ""
"<span class=\"badge text-bg-secondary text-uppercase "
"o_wevent_badge\">Speaker</span>"
msgstr ""
"<span class=\"badge text-bg-secondary text-uppercase "
"o_wevent_badge\">Referent</span>"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.index_topbar
msgid "<span class=\"navbar-brand h4 my-0 me-auto\">Events</span>"
msgstr "<span class=\"navbar-brand h4 my-0 me-auto\">Veranstaltungen</span>"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.display_timer_widget
msgid ""
"<span class=\"o_countdown_remaining o_timer_days pe-1\">0</span><span "
"class=\"o_countdown_metric pe-1\">days</span>"
msgstr ""
"<span class=\"o_countdown_remaining o_timer_days pe-1\">0</span><span "
"class=\"o_countdown_metric pe-1\">Tage</span>"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.display_timer_widget
msgid ""
"<span class=\"o_countdown_remaining o_timer_hours\">00</span><span "
"class=\"o_countdown_metric\">:</span>"
msgstr ""
"<span class=\"o_countdown_remaining o_timer_hours\">00</span><span "
"class=\"o_countdown_metric\">:</span>"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.display_timer_widget
msgid ""
"<span class=\"o_countdown_remaining o_timer_minutes\">00</span><span "
"class=\"o_countdown_metric\">:</span>"
msgstr ""
"<span class=\"o_countdown_remaining o_timer_minutes\">00</span><span "
"class=\"o_countdown_metric\">:</span>"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.display_timer_widget
msgid ""
"<span class=\"o_countdown_remaining o_timer_seconds\">00</span><span "
"class=\"o_countdown_metric\"/>"
msgstr ""
"<span class=\"o_countdown_remaining o_timer_seconds\">00</span><span "
"class=\"o_countdown_metric\"/>"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_template
msgid "<span class=\"py-2 o_wevent_registration_title text-start\">Tickets</span>"
msgstr ""
"<span class=\"py-2 o_wevent_registration_title text-start\">Tickets</span>"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_template
msgid "<span class=\"text-dark fw-bold align-middle px-2\">Qty</span>"
msgstr "<span class=\"text-dark fw-bold align-middle px-2\">Menge</span>"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_template
msgid ""
"<span itemprop=\"availability\" content=\"http://schema.org/SoldOut\" class=\"text-danger\">\n"
" <i class=\"fa fa-ban me-2\"/>Sold Out\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span itemprop=\"availability\" content=\"http://schema.org/SoldOut\" class=\"text-danger\">\n"
" <i class=\"fa fa-ban me-2\"/>Ausverkauft\n"
" </span>"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_location
msgid "<span>Online Events</span>"
msgstr "<span>Online-Veranstaltungen</span>"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_template
msgid ""
"<span>Tickets</span>\n"
" <span class=\"btn p-0 close d-none\">×</span>"
msgstr ""
"<span>Tickets</span>\n"
" <span class=\"btn p-0 close d-none\">×</span>"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_attendee_details
msgid "<strong> You ordered more tickets than available seats</strong>"
msgstr ""
"<strong> Sie haben mehr Tickets bestellt als Plätze verfügbar sind.</strong>"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.index_sidebar_photos
msgid "A past event"
msgstr "Eine vergangene Veranstaltung"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.snippet_options
msgid "About Us"
msgstr "Über uns"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.index_sidebar_about_us
msgid "About us"
msgstr "Über uns"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_full
msgid "Add to Calendar"
msgstr "Zu Kalender hinzufügen"
#. module: website_event
#. odoo-python
#: code:addons/website_event/controllers/main.py:0
#, python-format
msgid "All Countries"
msgstr "Alle Länder"
#. module: website_event
#. odoo-python
#: code:addons/website_event/models/event_event.py:0
#, python-format
msgid "All Events"
msgstr "Alle Veranstaltungen"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_location
msgid "All countries"
msgstr "Alle Länder"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,help:website_event.field_event_event__website_menu
msgid "Allows to display and manage event-specific menus on website."
msgstr ""
"Ermöglicht die Anzeige und Verwaltung von veranstaltungsspezifischen Menüs "
"auf der Website."
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.res_config_settings_view_form
msgid "Ask questions to attendees when registering online"
msgstr "Teilnehmern bei der Online-Anmeldung Fragen stellen"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.s_speaker_bio
msgid ""
"At just 13 years old, John DOE was already starting to develop his first "
"business applications for customers. After mastering civil engineering, he "
"founded TinyERP. This was the first phase of OpenERP which would later "
"became Odoo, the most installed open-source business software worldwide."
msgstr ""
"Bereits im Alter von 13 Jahren begann Lieschen Müller, erste "
"Geschäftsanwendungen für Kunden zu entwickeln. Nachdem sie das "
"Bauingenieurwesen gemeistert hatte, gründete sie TinyERP. Dies war die erste"
" Phase von OpenERP, das später zu Odoo wurde, der weltweit am häufigsten "
"installierten Open-Source-Business-Software."
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_attendee_details
msgid "Attendees"
msgstr "Teilnehmer"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.index_sidebar_quotes
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#. module: website_event
#. odoo-python
#: code:addons/website_event/models/website_snippet_filter.py:0
#, python-format
msgid "Business Workshops"
msgstr "Business Workshops"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__can_publish
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_tag_category__can_publish
msgid "Can Publish"
msgstr "Kann veröffentlichen"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_attendee_details
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.snippet_options
msgid "Cards"
msgstr "Karten"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.display_timer_alert_widget
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_attendee_details
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
#. module: website_event
#. odoo-python
#: code:addons/website_event/models/event_event.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_event_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_type_view_form
#, python-format
msgid "Community"
msgstr "Community"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__community_menu
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_type__community_menu
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_event.selection__website_event_menu__menu_type__community
msgid "Community Menu"
msgstr "Community-Menü"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.s_speaker_bio
msgid "Company"
msgstr "Unternehmen"
#. module: website_event
#. odoo-python
#: code:addons/website_event/models/website_snippet_filter.py:0
#, python-format
msgid "Conference For Architects"
msgstr "Konferenz für Architekten"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_attendee_details
msgid "Continue"
msgstr "Weiter"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.snippet_options
msgid "Countries"
msgstr "Länder"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__cover_properties
msgid "Cover Properties"
msgstr "Titelbild-Eigenschaften"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_website_event_menu__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Erstellt von"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_website_event_menu__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Erstellt am"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.snippet_options
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_full
msgid "Date &amp; Time"
msgstr "Datum &amp; Uhrzeit"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_searchbar_input_snippet_options
msgid "Date (new to old)"
msgstr "Datum (neu zu alt)"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_searchbar_input_snippet_options
msgid "Date (old to new)"
msgstr "Datum (alt zu neu)"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_searchbar_input_snippet_options
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_website_event_menu__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Anzeigename"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_type__website_menu
msgid "Display a dedicated menu on Website"
msgstr "Ein spezielles Menü auf der Website anzeigen"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,help:website_event.field_event_event__community_menu
#: model:ir.model.fields,help:website_event.field_event_type__community_menu
msgid "Display community tab on website"
msgstr "Reiter „Community“ auf der Website anzeigen"
#. module: website_event
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event/static/src/js/tours/event_tour.js:0
#, python-format
msgid "Don't forget to click <b>save</b> when you're done."
msgstr "Vergessen Sie nicht zu <b>speichern</b>, wenn Sie fertig sind."
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_attendee_details
msgid "Email *"
msgstr "E-Mail *"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_full
msgid "End -"
msgstr "Ende -"
#. module: website_event
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event/static/src/js/website_event.js:0
#, python-format
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
#. module: website_event
#: model:ir.model,name:website_event.model_event_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_website_event_menu__event_id
msgid "Event"
msgstr "Veranstaltung"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__community_menu_ids
msgid "Event Community Menus"
msgstr "Veranstaltungscommunity-Menüs"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_searchbar_input_snippet_options
msgid "Event Date"
msgstr "Veranstaltungsdatum"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.template_location
msgid "Event Location"
msgstr "Veranstaltungsort"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__menu_id
msgid "Event Menu"
msgstr "Veranstaltungsmenü"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_event_view_form_add
msgid "Event Name"
msgstr "Veranstaltungsname"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.snippet_options
msgid "Event Page"
msgstr "Veranstaltungsseite"
#. module: website_event
#: model:ir.actions.act_window,name:website_event.action_event_pages_list
msgid "Event Pages"
msgstr "Veranstaltungsseiten"
#. module: website_event
#: model:ir.model,name:website_event.model_event_registration
msgid "Event Registration"
msgstr "Veranstaltungsanmeldung"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_website_visitor__event_registration_ids
msgid "Event Registrations"
msgstr "Veranstaltungsanmeldungen"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__subtitle
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_details
msgid "Event Subtitle"
msgstr "Veranstaltungsuntertitel"
#. module: website_event
#: model:ir.model,name:website_event.model_event_tag_category
msgid "Event Tag Category"
msgstr "Stichwortkategorie für Veranstaltungen"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.s_dynamic_snippet_options_template
msgid "Event Tags"
msgstr "Veranstaltungsstichwörter"
#. module: website_event
#: model:ir.model,name:website_event.model_event_type
msgid "Event Template"
msgstr "Veranstaltungsvorlage"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_details
msgid "Event Title"
msgstr "Veranstaltungstitel"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.404
msgid "Event not found!"
msgstr "Veranstaltung wurde nicht gefunden!"
#. module: website_event
#: model:mail.message.subtype,description:website_event.mt_event_published
#: model:mail.message.subtype,name:website_event.mt_event_published
msgid "Event published"
msgstr "Veranstaltung veröffentlicht"
#. module: website_event
#: model:mail.message.subtype,description:website_event.mt_event_unpublished
#: model:mail.message.subtype,name:website_event.mt_event_unpublished
msgid "Event unpublished"
msgstr "Veranstaltung unveröffentlicht"
#. module: website_event
#. odoo-python
#: code:addons/website_event/models/website.py:0
#: model:ir.ui.menu,name:website_event.menu_event_pages
#: model:website.menu,name:website_event.menu_events
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_searchbar_input_snippet_options
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.snippets
#, python-format
msgid "Events"
msgstr "Veranstaltungen"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.snippet_options
msgid "Events Page"
msgstr "Veranstaltungsseite"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_template
msgid "Expired"
msgstr "Abgelaufen"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__menu_register_cta
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_type__menu_register_cta
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_event_view_form
msgid "Extra Register Button"
msgstr "Zusätzliche Anmeldungsschaltfläche"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_full
msgid ""
"Find out what people see and say about this event, and join the "
"conversation."
msgstr ""
"Finden Sie heraus, was über diese Veranstaltung gesagt wird und beteiligen "
"Sie sich am Gespräch."
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.snippet_options
msgid "Fold Tickets Details"
msgstr "Ticketdetails verbergen"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.index_sidebar_follow_us
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.snippet_options
msgid "Follow Us"
msgstr "Folgen Sie uns"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.layout
msgid "Following content will appear on all events."
msgstr "Der folgende Inhalt wird für alle Veranstaltungen angezeigt werden."
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_full
msgid "Get the direction"
msgstr "Wegbeschreibung"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_full
msgid "Google"
msgstr "Google"
#. module: website_event
#. odoo-python
#: code:addons/website_event/models/website_snippet_filter.py:0
#, python-format
msgid "Great Reno Ballon Race"
msgstr "Großes Ballonrennen von Reno"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.snippet_options
msgid "Grid"
msgstr "Gitter"
#. module: website_event
#. odoo-python
#: code:addons/website_event/models/website_snippet_filter.py:0
#, python-format
msgid "Hockey Tournament"
msgstr "Hockey-Turnier"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_website_event_menu__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: website_event
#. odoo-python
#: code:addons/website_event/models/event_event.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_event.selection__website_event_menu__menu_type__introduction
#, python-format
msgid "Introduction"
msgstr "Einführung"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__introduction_menu
msgid "Introduction Menu"
msgstr "Einführungsmenü"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__introduction_menu_ids
msgid "Introduction Menus"
msgstr "Einführungsmenüs"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__is_done
msgid "Is Done"
msgstr "Ist abgeschlossen"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__is_ongoing
msgid "Is Ongoing"
msgstr "Ist Laufend"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__is_participating
msgid "Is Participating"
msgstr "Nimmt teil"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__is_published
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_tag_category__is_published
msgid "Is Published"
msgstr "Ist veröffentlicht"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.s_speaker_bio
msgid "John DOE"
msgstr "Lieschen MÜLLER"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_website_event_menu____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Zuletzt geändert am"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_website_event_menu__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Zuletzt aktualisiert von"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_website_event_menu__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Zuletzt aktualisiert am"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.snippet_options
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.snippet_options
msgid "List"
msgstr "Liste"
#. module: website_event
#. odoo-python
#: code:addons/website_event/models/website_snippet_filter.py:0
#, python-format
msgid "Live Music Festival"
msgstr "Live-Musik-Festival"
#. module: website_event
#. odoo-python
#: code:addons/website_event/models/event_event.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_event.selection__website_event_menu__menu_type__location
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_full
#, python-format
msgid "Location"
msgstr "Standort"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__location_menu
msgid "Location Menu"
msgstr "Standort-Menü"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__location_menu_ids
msgid "Location Menus"
msgstr "Standort-Menüs"
#. module: website_event
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event/static/src/js/tours/event_tour.js:0
#, python-format
msgid ""
"Looking great! Let's now <b>publish</b> this page so that it becomes "
"<b>visible</b> on your website!"
msgstr ""
"Sieht super aus! Jetzt müssen Sie diese Seite nur "
"noch<b>veröffentlichen</b>, damit sie auf Ihrer Website <b>sichtbar</b> "
"wird!"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_website_event_menu__menu_id
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_website_event_menu__menu_type
msgid "Menu Type"
msgstr "Menüart"
#. module: website_event
#: model:ir.actions.act_window,name:website_event.website_event_menu_action
msgid "Menus"
msgstr "Menüs"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_complete
msgid "N/A"
msgstr "Nicht verfügbar"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_attendee_details
msgid "Name *"
msgstr "Name *"
#. module: website_event
#: model:ir.actions.act_window,name:website_event.event_event_action_add
msgid "New Event"
msgstr "Neue Veranstaltung"
#. module: website_event
#. odoo-python
#: code:addons/website_event/models/website.py:0
#, python-format
msgid "Next Events"
msgstr "Weitere Veranstaltungen"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event.website_event_menu_action
msgid "No Website Menu Items yet!"
msgstr "Noch keine Website-Menüpunkte!"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.events_list
msgid "No events found."
msgstr "Keine Veranstaltungen gefunden."
#. module: website_event
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event.event_registration_action_from_visitor
msgid "No registration linked to this visitor"
msgstr "Mit diesem Besucher ist keine Anmeldung verknüpft"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.events_list
msgid "No results found for '"
msgstr "Kein Treffer gefunden für „"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_pages_kanban_view
msgid "Not Published"
msgstr "Nicht veröffentlicht"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_location
msgid "Online Events"
msgstr "Online-Veranstaltungen"
#. module: website_event
#. odoo-python
#: code:addons/website_event/models/website_snippet_filter.py:0
#, python-format
msgid "OpenWood Collection Online Reveal"
msgstr "Online-Enthüllung der OpenWood-Kollektion"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_full
msgid "Organizer"
msgstr "Organisator"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.index_sidebar_photos
msgid "Our Trainings"
msgstr "Unsere Schulungen"
#. module: website_event
#. odoo-python
#: code:addons/website_event/models/event_event.py:0
#, python-format
msgid "Past Events"
msgstr "Vergangene Veranstaltungen"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_attendee_details
msgid "Phone <small>(Optional)</small>"
msgstr "Telefon <small>(Optional)</small>"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.index_sidebar_photos
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.snippet_options
msgid "Photos"
msgstr "Fotos"
#. module: website_event
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event/static/src/js/website_event.js:0
#, python-format
msgid "Please select at least one ticket."
msgstr "Bitte wählen Sie mindestens ein Ticket aus."
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_event_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_pages_kanban_view
msgid "Published"
msgstr "Veröffentlicht"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.res_config_settings_view_form
msgid "Questions"
msgstr "Fragen"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.snippet_options
msgid "Quotes"
msgstr "Zitate"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_complete
msgid "Ref:"
msgstr "Ref.:"
#. module: website_event
#. odoo-javascript
#. odoo-python
#: code:addons/website_event/models/event_event.py:0
#: code:addons/website_event/static/src/js/register_toaster_widget.js:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_event.selection__website_event_menu__menu_type__register
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.layout
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_template
#, python-format
msgid "Register"
msgstr "Anmelden"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_type_view_form
msgid "Register Button"
msgstr "Anmeldungsschaltfläche"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__register_menu
msgid "Register Menu"
msgstr "Anmeldungsmenü"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__register_menu_ids
msgid "Register Menus"
msgstr "Anmeldungsmenüs"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_website_visitor__event_registered_ids
msgid "Registered Events"
msgstr "Registrierte Veranstaltungen"
#. module: website_event
#. odoo-python
#: code:addons/website_event/controllers/main.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_template
#, python-format
msgid "Registration"
msgstr "Anmeldung"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_complete
msgid "Registration confirmed!"
msgstr "Anmeldung bestätigt!"
#. module: website_event
#: model:ir.actions.act_window,name:website_event.event_registration_action_from_visitor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.website_visitor_view_form
msgid "Registrations"
msgstr "Anmeldungen"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.events_list
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_template
msgid "Registrations Closed"
msgstr "Anmeldungen geschlossen"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_template
msgid "Registrations are <b>closed</b>"
msgstr "Anmeldungen sind <b>geschlossen</b>"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.events_list
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_template
msgid "Registrations not yet open"
msgstr "Anmeldungen noch nicht geöffnet"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__start_remaining
msgid "Remaining before start"
msgstr "Verbleibend vor Start"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,help:website_event.field_event_event__start_remaining
msgid "Remaining time before event starts (minutes)"
msgstr "Verbleibende Zeit, bevor die Veranstaltung beginnt (Minuten)"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,help:website_event.field_event_event__website_id
msgid "Restrict publishing to this website."
msgstr "Beschränken Sie die Veröffentlichung auf dieser Website."
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.404
msgid "Return to the event list."
msgstr "Zurück zur Veranstaltungsliste."
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__is_seo_optimized
msgid "SEO optimized"
msgstr "SEO-optimiert"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_full
msgid "SHARE"
msgstr "TEILEN"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_template
msgid "Sales end on"
msgstr "Verkauf endet am"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_template
msgid "Sales start on"
msgstr "Verkauf beginnt am"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.dynamic_filter_template_event_event_card
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.dynamic_filter_template_event_event_picture
msgid "Sample"
msgstr "Beispiel"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.events_search_box_input
msgid "Search an event..."
msgstr "Nach einer Veranstaltung suchen ..."
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__seo_name
msgid "Seo name"
msgstr "Seo-Name"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_tag_category_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_tag_category_view_tree
msgid "Show on Website"
msgstr "Auf Website anzeigen"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.snippet_options
msgid "Sidebar"
msgstr "Seitenleiste"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.events_list
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_template
msgid "Sold Out"
msgstr "Ausverkauft"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.404
msgid "Sorry, the requested event is not available anymore."
msgstr ""
"Es tut uns leid, für diese Veranstaltung sind keine Anmeldungen mehr "
"möglich."
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_full
msgid "Start -"
msgstr "Start -"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__start_today
msgid "Start Today"
msgstr "Heute starten"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_event_view_form_add
msgid "Start → End"
msgstr "Start → Ende"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.display_timer_alert_widget
msgid "Starts <span/>"
msgstr "Beginnt <span/>"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.snippet_options
msgid "Sub-menu (Specific)"
msgstr "Untermenü (Spezifisch)"
#. module: website_event
#. odoo-python
#: code:addons/website_event/controllers/main.py:0
#, python-format
msgid "Suspicious activity detected by Google reCaptcha."
msgstr "Verdächtige Aktivität von Google reCaptcha erkannt."
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.snippet_options
msgid "Templates"
msgstr "Vorlagen"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,help:website_event.field_event_event__website_url
#: model:ir.model.fields,help:website_event.field_event_tag_category__website_url
msgid "The full URL to access the document through the website."
msgstr ""
"Die vollständige URL, um über die Website auf das Dokument zuzugreifen."
#. module: website_event
#. odoo-python
#: code:addons/website_event/models/event_event.py:0
#, python-format
msgid "The website must be from the same company as the event."
msgstr "Die Website muss vom selben Unternehmen sein wie die Veranstaltung."
#. module: website_event
#. odoo-python
#: code:addons/website_event/models/event_event.py:0
#, python-format
msgid "This month"
msgstr "Diesen Monat"
#. module: website_event
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event/static/src/js/tours/event_tour.js:0
#, python-format
msgid "This shortcut will bring you right back to the event form."
msgstr ""
"Dieses Tastenkürzel führt Sie direkt zurück zum Veranstaltungsformular."
#. module: website_event
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event.website_event_menu_action
msgid "This technical menu displays all event sub-menu items."
msgstr ""
"In diesem technischen Menü werden alle Untermenüpunkte des Veranstaltungen "
"angezeigt."
#. module: website_event
#. odoo-python
#: code:addons/website_event/controllers/main.py:0
#, python-format
msgid "This ticket is not available for sale for this event"
msgstr "Dieses Ticket steht für diese Veranstaltung nicht zur Verfügung."
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_attendee_details
msgid "Ticket #"
msgstr "Ticket #"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_template
msgid "Ticket Sales starting on"
msgstr "Ticketverkauf beginnt am"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_template
msgid "Tickets for this Event are <b>Sold Out</b>"
msgstr "Tickets für diese Veranstaltung sind <b>Ausverkauft</b>"
#. module: website_event
#. odoo-python
#: code:addons/website_event/models/event_event.py:0
#, python-format
msgid "Today"
msgstr "Heute"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.layout
msgid "Toggle navigation"
msgstr "Navigation an/aus"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.snippet_options
msgid "Top Bar Filter"
msgstr "Obere Filterleiste"
#. module: website_event
#. odoo-python
#: code:addons/website_event/models/event_event.py:0
#: model:website.snippet.filter,name:website_event.website_snippet_filter_event_list
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_time
#, python-format
msgid "Upcoming Events"
msgstr "Nächste Veranstaltungen"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.events_list
msgid "Use the top button '<b>+ New</b>' to create an event."
msgstr ""
"Nutzen Sie die Schaltfläche „<b>+ Neu</b>“, um eine neue Veranstaltung zu "
"erstellen."
#. module: website_event
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event/static/src/js/tours/event_tour.js:0
#, python-format
msgid "Use this <b>shortcut</b> to easily access your event web page."
msgstr ""
"Verwenden Sie diese <b>Abkürzunh</b>, um einfach zu Ihrer "
"Veranstaltungsseite zu gelangen."
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.index_sidebar_about_us
msgid "Use this paragraph to write a short text about your events or company."
msgstr ""
"Verwenden Sie diesen Absatz, um einen kurzen Text über Ihre Veranstaltungen "
"oder Ihr Unternehmen zu schreiben."
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,help:website_event.field_website_event_menu__view_id
msgid "Used when not being an url based menu"
msgstr "Wird verwendet, wenn es sich nicht um ein URL-basiertes Menü handelt."
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_website_event_menu__view_id
msgid "View"
msgstr "Ansicht"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__website_published
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_tag_category__website_published
msgid "Visible on current website"
msgstr "Auf der aktuellen Website sichtbar"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_registration__visitor_id
msgid "Visitor"
msgstr "Besucher"
#. module: website_event
#: model:ir.model,name:website_event.model_website
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__website_id
msgid "Website"
msgstr "Website"
#. module: website_event
#: model:ir.model,name:website_event.model_website_event_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.website_event_menu_view_form
msgid "Website Event Menu"
msgstr "Website-Veranstaltungsmenü"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.website_event_menu_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.website_event_menu_view_tree
msgid "Website Event Menus"
msgstr "Website-Veranstaltungsmenüs"
#. module: website_event
#: model:ir.actions.act_url,name:website_event.action_open_website
msgid "Website Home"
msgstr "Website-Startseite"
#. module: website_event
#: model:ir.model,name:website_event.model_website_menu
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__website_menu
msgid "Website Menu"
msgstr "Website-Menü"
#. module: website_event
#: model:ir.ui.menu,name:website_event.menu_website_event_menu
msgid "Website Menus"
msgstr "Website-Menüs"
#. module: website_event
#: model:ir.model,name:website_event.model_website_snippet_filter
msgid "Website Snippet Filter"
msgstr "Website-Snippet-Filter"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_event_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_type_view_form
msgid "Website Submenu"
msgstr "Website-Untermenü"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__website_url
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_tag_category__website_url
msgid "Website URL"
msgstr "Website-URL"
#. module: website_event
#: model:ir.model,name:website_event.model_website_visitor
msgid "Website Visitor"
msgstr "Website-Besucher"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__website_meta_description
msgid "Website meta description"
msgstr "Website-Meta-Beschreibung"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__website_meta_keywords
msgid "Website meta keywords"
msgstr "Website-Meta-Schlagwörter"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__website_meta_title
msgid "Website meta title"
msgstr "Website-Meta-Titel"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__website_meta_og_img
msgid "Website opengraph image"
msgstr "Opengraph-Bild der Website"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,help:website_event.field_event_event__is_ongoing
msgid "Whether event has begun"
msgstr "Ob Veranstaltung begonnen hat"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,help:website_event.field_event_event__start_today
msgid "Whether event is going to start today if still not ongoing"
msgstr ""
"Ob die Veranstaltung heute beginnen wird, wenn sie noch nicht begonnen hat"
#. module: website_event
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event/static/src/js/tours/event_tour.js:0
#, python-format
msgid ""
"With the Edit button, you can <b>customize</b> the web page visitors will "
"see when registering."
msgstr ""
"Mit der Schaltfläche <b>Bearbeiten</b> können Sie die Website anpassen, die "
"Besucher bei der Anmeldung sehen."
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_template
msgid "available)"
msgstr "verfügbar)"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_event_view_form_add
msgid "e.g. \"Conference for Architects\""
msgstr "z .B. „Konferenz für Architekten“"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_full
msgid "iCal/Outlook"
msgstr "iCal/Outlook"