Odoo18-Base/addons/website_event/i18n/th.po
2025-03-10 11:12:23 +07:00

1324 lines
49 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * website_event
#
# Translators:
# Khwunchai Jaengsawang <khwunchai.j@ku.th>, 2022
# Martin Trigaux, 2022
# Wichanon Jamwutthipreecha, 2022
# Rasareeyar Lappiam, 2024
# Wil Odoo, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-10 08:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:56+0000\n"
"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n"
"Language-Team: Thai (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/th/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: th\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_website_visitor__event_registration_count
msgid "# Registrations"
msgstr "# การลงทะเบียน"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.events_list
msgid "'. Showing results for '"
msgstr "กำลังแสดงผลลัพธ์สำหรับ "
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_complete
msgid "(Ref:"
msgstr "(อ้างอิง:"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_template
msgid "(only"
msgstr "(เฉพาะ"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_full
msgid ""
")\n"
" <i class=\"fa fa-long-arrow-down d-block text-muted mx-3 my-2\" style=\"font-size: 1.5rem\"/>"
msgstr ""
#. module: website_event
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event/static/src/js/tours/event_tour.js:0
#, python-format
msgid "<b>Drag and Drop</b> this snippet below the event title."
msgstr "<b>ลากและวาง</b> Snippet นี้อยู่ใต้ชื่ออีเวนต์"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_complete
msgid "<b>End</b>"
msgstr "<b>จบ</b>"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_complete
msgid "<b>Start</b>"
msgstr "<b>เริ่ม</b>"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.index_sidebar_quotes
msgid ""
"<em>Write here a quote from one of your attendees. It gives confidence in "
"your events.</em>"
msgstr ""
"<em>เขียนโควทจากผู้เข้าร่วมงานของคุณที่นี่ "
"มันสร้างความมั่นใจในกิจกรรมของคุณ</em>"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.template_intro
msgid ""
"<font style=\"font-size: 62px;\" "
"class=\"o_default_snippet_text\">Introduction</font>"
msgstr "<font style=\"font-size: 62px;\" class=\"o_default_snippet_text\">บทนำ</font>"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_template
msgid "<i class=\"fa fa-ban me-2\"/>Sold Out"
msgstr "<i class=\"fa fa-ban me-2\"/>ขายหมดแล้ว"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.events_list
msgid "<i class=\"fa fa-ban me-2\"/>Unpublished"
msgstr "<i class=\"fa fa-ban me-2\"/>ไม่เผยแพร่"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_details
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.events_list
msgid "<i class=\"fa fa-check me-2\"/>Registered"
msgstr "<i class=\"fa fa-check me-2\"/>ลงทะเบียนแล้ว"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.index_sidebar_follow_us
msgid ""
"<i class=\"fa fa-facebook text-facebook\" aria-label=\"Facebook\" "
"title=\"Facebook\"/>"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-facebook text-facebook\" aria-label=\"Facebook\" "
"title=\"Facebook\"/>"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_complete
msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-calendar\"/> Add to Google Calendar"
msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-calendar\"/> เพิ่มในปฏิทิน Google "
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_complete
msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-calendar\"/> Add to iCal/Outlook"
msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-calendar\"/> เพิ่มใน iCal/Outlook"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_configure_tickets_button
msgid ""
"<i class=\"fa fa-gear me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Configure\" "
"title=\"Configure event tickets\"/><em>Configure Tickets</em>"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-gear me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Configure\" "
"title=\"Configure event tickets\"/><em>กำหนดค่าทิกเก็ต</em>"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.index_sidebar_follow_us
msgid "<i class=\"fa fa-github text-github\" aria-label=\"Github\" title=\"Github\"/>"
msgstr "<i class=\"fa fa-github text-github\" aria-label=\"Github\" title=\"Github\"/>"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_pages_kanban_view
msgid "<i class=\"fa fa-globe me-1\" title=\"Website\"/>"
msgstr "<i class=\"fa fa-globe me-1\" title=\"เว็บไซต์\"/>"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.index_sidebar_follow_us
msgid ""
"<i class=\"fa fa-instagram text-instagram\" aria-label=\"Instagram\" "
"title=\"Instagram\"/>"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-instagram text-instagram\" aria-label=\"Instagram\" "
"title=\"Instagram\"/>"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.index_sidebar_follow_us
msgid ""
"<i class=\"fa fa-linkedin text-linkedin\" aria-label=\"LinkedIn\" "
"title=\"LinkedIn\"/>"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-linkedin text-linkedin\" aria-label=\"LinkedIn\" "
"title=\"LinkedIn\"/>"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.layout
msgid ""
"<i class=\"fa fa-long-arrow-left me-2\"/>\n"
" <span>All Events</span>"
msgstr ""
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_event_view_form_add
msgid ""
"<i class=\"fa fa-long-arrow-right mx-2\" aria-label=\"Arrow icon\" "
"title=\"Arrow\"/>"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-long-arrow-right mx-2\" aria-label=\"Arrow icon\" "
"title=\"ลูกศร\"/>"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.index_sidebar_follow_us
msgid "<i class=\"fa fa-twitter text-twitter\" aria-label=\"Twitter\" title=\"Twitter\"/>"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-twitter text-twitter\" aria-label=\"Twitter\" "
"title=\"Twitter\"/>"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.index_sidebar_follow_us
msgid ""
"<i class=\"fa fa-youtube-play text-youtube\" aria-label=\"Youtube\" "
"title=\"Youtube\"/>"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-youtube-play text-youtube\" aria-label=\"Youtube\" "
"title=\"Youtube\"/>"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.s_speaker_bio
msgid ""
"<span class=\"badge text-bg-secondary text-uppercase "
"o_wevent_badge\">Speaker</span>"
msgstr ""
"<span class=\"badge text-bg-secondary text-uppercase "
"o_wevent_badge\">ผู้บรรยาย</span>"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.index_topbar
msgid "<span class=\"navbar-brand h4 my-0 me-auto\">Events</span>"
msgstr ""
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.display_timer_widget
msgid ""
"<span class=\"o_countdown_remaining o_timer_days pe-1\">0</span><span "
"class=\"o_countdown_metric pe-1\">days</span>"
msgstr ""
"<span class=\"o_countdown_remaining o_timer_days pe-1\">0</span><span "
"class=\"o_countdown_metric pe-1\">วัน</span>"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.display_timer_widget
msgid ""
"<span class=\"o_countdown_remaining o_timer_hours\">00</span><span "
"class=\"o_countdown_metric\">:</span>"
msgstr ""
"<span class=\"o_countdown_remaining o_timer_hours\">00</span><span "
"class=\"o_countdown_metric\">:</span>"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.display_timer_widget
msgid ""
"<span class=\"o_countdown_remaining o_timer_minutes\">00</span><span "
"class=\"o_countdown_metric\">:</span>"
msgstr ""
"<span class=\"o_countdown_remaining o_timer_minutes\">00</span><span "
"class=\"o_countdown_metric\">:</span>"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.display_timer_widget
msgid ""
"<span class=\"o_countdown_remaining o_timer_seconds\">00</span><span "
"class=\"o_countdown_metric\"/>"
msgstr ""
"<span class=\"o_countdown_remaining o_timer_seconds\">00</span><span "
"class=\"o_countdown_metric\"/>"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_template
msgid "<span class=\"py-2 o_wevent_registration_title text-start\">Tickets</span>"
msgstr ""
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_template
msgid "<span class=\"text-dark fw-bold align-middle px-2\">Qty</span>"
msgstr ""
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_template
msgid ""
"<span itemprop=\"availability\" content=\"http://schema.org/SoldOut\" class=\"text-danger\">\n"
" <i class=\"fa fa-ban me-2\"/>Sold Out\n"
" </span>"
msgstr ""
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_location
msgid "<span>Online Events</span>"
msgstr "<span>อีเวนต์ออนไลน์</span>"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_template
msgid ""
"<span>Tickets</span>\n"
" <span class=\"btn p-0 close d-none\">×</span>"
msgstr ""
"<span>ทิกเก็ต</span>\n"
" <span class=\"btn p-0 close d-none\">×</span>"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_attendee_details
msgid "<strong> You ordered more tickets than available seats</strong>"
msgstr "<strong>คุณสั่งซื้อทิกเก็ตเกินจำนวนที่นั่งที่มีอยู่</strong>"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.index_sidebar_photos
msgid "A past event"
msgstr "อีเวนต์ที่ผ่านมา"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.snippet_options
msgid "About Us"
msgstr "เกี่ยวกับเรา"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.index_sidebar_about_us
msgid "About us"
msgstr "เกี่ยวกับเรา"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_full
msgid "Add to Calendar"
msgstr "เพิ่มในปฏิทิน"
#. module: website_event
#. odoo-python
#: code:addons/website_event/controllers/main.py:0
#, python-format
msgid "All Countries"
msgstr "ประเทศทั้งหมด"
#. module: website_event
#. odoo-python
#: code:addons/website_event/models/event_event.py:0
#, python-format
msgid "All Events"
msgstr "กิจกรรมทั้งหมด"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_location
msgid "All countries"
msgstr "ประเทศทั้งหมด"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,help:website_event.field_event_event__website_menu
msgid "Allows to display and manage event-specific menus on website."
msgstr "อนุญาตให้แสดงและจัดการเมนูเฉพาะอีเวนต์บนเว็บไซต์"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.res_config_settings_view_form
msgid "Ask questions to attendees when registering online"
msgstr "ถามคำถามกับผู้เข้าร่วมเมื่อลงทะเบียนออนไลน์"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.s_speaker_bio
msgid ""
"At just 13 years old, John DOE was already starting to develop his first "
"business applications for customers. After mastering civil engineering, he "
"founded TinyERP. This was the first phase of OpenERP which would later "
"became Odoo, the most installed open-source business software worldwide."
msgstr ""
"เมื่ออายุเพียง 13 ปี John DOE "
"ได้เริ่มพัฒนาแอปพลิเคชันทางธุรกิจครั้งแรกสำหรับลูกค้า "
"หลังจากเชี่ยวชาญด้านวิศวกรรมโยธา เขาได้ก่อตั้ง TinyERP ซึ่งเป็นระยะแรกของ "
"OpenERP ซึ่งต่อมาได้กลายเป็น Odoo "
"ซึ่งเป็นซอฟต์แวร์ธุรกิจโอเพ่นซอร์สที่มีการติดตั้งมากที่สุดจากทั่วโลก"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_attendee_details
msgid "Attendees"
msgstr "ผู้เข้าร่วม"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.index_sidebar_quotes
msgid "Author"
msgstr "ผู้เขียน"
#. module: website_event
#. odoo-python
#: code:addons/website_event/models/website_snippet_filter.py:0
#, python-format
msgid "Business Workshops"
msgstr "การสัมนาทางธุรกิจ"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__can_publish
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_tag_category__can_publish
msgid "Can Publish"
msgstr "สามารถเผยแพร่"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_attendee_details
msgid "Cancel"
msgstr "ยกเลิก"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.snippet_options
msgid "Cards"
msgstr "การ์ด"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.display_timer_alert_widget
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_attendee_details
msgid "Close"
msgstr "ปิด"
#. module: website_event
#. odoo-python
#: code:addons/website_event/models/event_event.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_event_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_type_view_form
#, python-format
msgid "Community"
msgstr "ชุมชน"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__community_menu
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_type__community_menu
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_event.selection__website_event_menu__menu_type__community
msgid "Community Menu"
msgstr "เมนูชุมชน"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.s_speaker_bio
msgid "Company"
msgstr "บริษัทเดียว"
#. module: website_event
#. odoo-python
#: code:addons/website_event/models/website_snippet_filter.py:0
#, python-format
msgid "Conference For Architects"
msgstr "การประชุมสำหรับสถาปนิก"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_attendee_details
msgid "Continue"
msgstr "ต่อไป"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.snippet_options
msgid "Countries"
msgstr "ประเทศ"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__cover_properties
msgid "Cover Properties"
msgstr "คุณสมบัติปก"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_website_event_menu__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "สร้างโดย"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_website_event_menu__create_date
msgid "Created on"
msgstr "สร้างเมื่อ"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.snippet_options
msgid "Date"
msgstr "วันที่"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_full
msgid "Date &amp; Time"
msgstr "วันที่และเวลา"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_searchbar_input_snippet_options
msgid "Date (new to old)"
msgstr "วันที่ (ใหม่ไปเก่า)"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_searchbar_input_snippet_options
msgid "Date (old to new)"
msgstr "วันที่ (เก่าไปใหม่)"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_searchbar_input_snippet_options
msgid "Description"
msgstr "คำอธิบาย"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_website_event_menu__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "แสดงชื่อ"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_type__website_menu
msgid "Display a dedicated menu on Website"
msgstr "แสดงเมนูเฉพาะบนเว็บไซต์"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,help:website_event.field_event_event__community_menu
#: model:ir.model.fields,help:website_event.field_event_type__community_menu
msgid "Display community tab on website"
msgstr "แสดงแท็บชุมชนบนเว็บไซต์"
#. module: website_event
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event/static/src/js/tours/event_tour.js:0
#, python-format
msgid "Don't forget to click <b>save</b> when you're done."
msgstr "อย่าลืมคลิก<b>บันทึก</b> เมื่อคุณทำเสร็จ"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_attendee_details
msgid "Email *"
msgstr ""
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_full
msgid "End -"
msgstr "จบ -"
#. module: website_event
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event/static/src/js/website_event.js:0
#, python-format
msgid "Error"
msgstr "ผิดพลาด"
#. module: website_event
#: model:ir.model,name:website_event.model_event_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_website_event_menu__event_id
msgid "Event"
msgstr "อีเวนต์"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__community_menu_ids
msgid "Event Community Menus"
msgstr "เมนูอีเวนต์ชุมชน"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_searchbar_input_snippet_options
msgid "Event Date"
msgstr "วันที่อีเวนต์"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.template_location
msgid "Event Location"
msgstr "สถานที่จัดอีเวนต์"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__menu_id
msgid "Event Menu"
msgstr "เมนูอีเวนต์"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_event_view_form_add
msgid "Event Name"
msgstr "ชื่ออีเวนต์"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.snippet_options
msgid "Event Page"
msgstr "เพจกิจกรรม"
#. module: website_event
#: model:ir.actions.act_window,name:website_event.action_event_pages_list
msgid "Event Pages"
msgstr "หน้ากิจกรรม"
#. module: website_event
#: model:ir.model,name:website_event.model_event_registration
msgid "Event Registration"
msgstr "การลงทะเบียนอีเวนต์"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_website_visitor__event_registration_ids
msgid "Event Registrations"
msgstr "การลงทะเบียนอีเวนต์"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__subtitle
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_details
msgid "Event Subtitle"
msgstr "คำบรรยายอีเวนต์"
#. module: website_event
#: model:ir.model,name:website_event.model_event_tag_category
msgid "Event Tag Category"
msgstr "หมวดหมู่แท็กอีเวนต์"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.s_dynamic_snippet_options_template
msgid "Event Tags"
msgstr "แท็กกิจกรรม"
#. module: website_event
#: model:ir.model,name:website_event.model_event_type
msgid "Event Template"
msgstr "เทมเพลตอีเวนต์"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_details
msgid "Event Title"
msgstr "หัวเรื่องอีเวนต์"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.404
msgid "Event not found!"
msgstr "ไม่พบอีเวนต์!"
#. module: website_event
#: model:mail.message.subtype,description:website_event.mt_event_published
#: model:mail.message.subtype,name:website_event.mt_event_published
msgid "Event published"
msgstr "เผยแพร่อีเวนต์"
#. module: website_event
#: model:mail.message.subtype,description:website_event.mt_event_unpublished
#: model:mail.message.subtype,name:website_event.mt_event_unpublished
msgid "Event unpublished"
msgstr "ไม่ได้เผยแพร่อีเวนต์"
#. module: website_event
#. odoo-python
#: code:addons/website_event/models/website.py:0
#: model:ir.ui.menu,name:website_event.menu_event_pages
#: model:website.menu,name:website_event.menu_events
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_searchbar_input_snippet_options
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.snippets
#, python-format
msgid "Events"
msgstr "อีเวนต์"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.snippet_options
msgid "Events Page"
msgstr "หน้ากิจกรรม"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_template
msgid "Expired"
msgstr "หมดอายุ"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__menu_register_cta
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_type__menu_register_cta
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_event_view_form
msgid "Extra Register Button"
msgstr "ปุ่มลงทะเบียนเพิ่มเติม"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_full
msgid ""
"Find out what people see and say about this event, and join the "
"conversation."
msgstr "ค้นหาสิ่งที่ผู้คนเห็นและพูดคุยเกี่ยวกับอีเวนต์นี้ และเข้าร่วมการสนทนา"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.snippet_options
msgid "Fold Tickets Details"
msgstr "พับรายละเอียดตั๋ว"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.index_sidebar_follow_us
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.snippet_options
msgid "Follow Us"
msgstr "ติดตามเรา"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.layout
msgid "Following content will appear on all events."
msgstr "เนื้อหาต่อไปนี้จะปรากฏในทุกอีเวนต์"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_full
msgid "Get the direction"
msgstr "ขอเส้นทาง"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_full
msgid "Google"
msgstr "Google"
#. module: website_event
#. odoo-python
#: code:addons/website_event/models/website_snippet_filter.py:0
#, python-format
msgid "Great Reno Ballon Race"
msgstr "การแข่งขันบอลลูนรีโนครั้งยิ่งใหญ่"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.snippet_options
msgid "Grid"
msgstr "ตาราง"
#. module: website_event
#. odoo-python
#: code:addons/website_event/models/website_snippet_filter.py:0
#, python-format
msgid "Hockey Tournament"
msgstr "การแข่งขันฮอกกี้"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_website_event_menu__id
msgid "ID"
msgstr "ไอดี"
#. module: website_event
#. odoo-python
#: code:addons/website_event/models/event_event.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_event.selection__website_event_menu__menu_type__introduction
#, python-format
msgid "Introduction"
msgstr "แนะนำ"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__introduction_menu
msgid "Introduction Menu"
msgstr "เมนูแนะนำ"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__introduction_menu_ids
msgid "Introduction Menus"
msgstr "เมนูแนะนำ"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__is_done
msgid "Is Done"
msgstr "เสร็จแล้ว"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__is_ongoing
msgid "Is Ongoing"
msgstr "ต่อเนื่อง"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__is_participating
msgid "Is Participating"
msgstr "กำลังเข้าร่วม"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__is_published
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_tag_category__is_published
msgid "Is Published"
msgstr "เผยแพร่"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.s_speaker_bio
msgid "John DOE"
msgstr "John DOE"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_website_event_menu____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "แก้ไขครั้งล่าสุดเมื่อ"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_website_event_menu__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "อัปเดตครั้งล่าสุดโดย"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_website_event_menu__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "อัปเดตครั้งล่าสุดเมื่อ"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.snippet_options
msgid "Layout"
msgstr "เลย์เอาต์"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.snippet_options
msgid "List"
msgstr "รายการ"
#. module: website_event
#. odoo-python
#: code:addons/website_event/models/website_snippet_filter.py:0
#, python-format
msgid "Live Music Festival"
msgstr "เทศกาลดนตรีสด"
#. module: website_event
#. odoo-python
#: code:addons/website_event/models/event_event.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_event.selection__website_event_menu__menu_type__location
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_full
#, python-format
msgid "Location"
msgstr "สถานที่"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__location_menu
msgid "Location Menu"
msgstr "เมนูสถานที่"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__location_menu_ids
msgid "Location Menus"
msgstr "เมนูสถานที่"
#. module: website_event
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event/static/src/js/tours/event_tour.js:0
#, python-format
msgid ""
"Looking great! Let's now <b>publish</b> this page so that it becomes "
"<b>visible</b> on your website!"
msgstr ""
"ดูดีมากเลย! <b>เผยแพร่</b>หน้านี้กันเถอะ เพจนี้จะ<b>ปรากฏ</b> บนเว็บไซต์!"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_website_event_menu__menu_id
msgid "Menu"
msgstr "เมนู"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_website_event_menu__menu_type
msgid "Menu Type"
msgstr "ประเภทเมนู"
#. module: website_event
#: model:ir.actions.act_window,name:website_event.website_event_menu_action
msgid "Menus"
msgstr "เมนู"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_complete
msgid "N/A"
msgstr "ไม่ระบุ"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_attendee_details
msgid "Name *"
msgstr ""
#. module: website_event
#: model:ir.actions.act_window,name:website_event.event_event_action_add
msgid "New Event"
msgstr "อีเวนต์ใหม่"
#. module: website_event
#. odoo-python
#: code:addons/website_event/models/website.py:0
#, python-format
msgid "Next Events"
msgstr "อีเวนต์ต่อไป"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event.website_event_menu_action
msgid "No Website Menu Items yet!"
msgstr "ยังไม่มีเมนูไอเทมเว็บไซต์!"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.events_list
msgid "No events found."
msgstr "ไม่พบอีเวนต์"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event.event_registration_action_from_visitor
msgid "No registration linked to this visitor"
msgstr "ไม่มีการลงทะเบียนที่เชื่อมโยงกับผู้เยี่ยมชมรายนี้"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.events_list
msgid "No results found for '"
msgstr "ไม่พบผลลัพธ์สำหรับ "
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_pages_kanban_view
msgid "Not Published"
msgstr "ไม่เผยแพร่"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_location
msgid "Online Events"
msgstr "กิจกรรมออนไลน์"
#. module: website_event
#. odoo-python
#: code:addons/website_event/models/website_snippet_filter.py:0
#, python-format
msgid "OpenWood Collection Online Reveal"
msgstr "OpenWood Collection Online Reveal"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_full
msgid "Organizer"
msgstr "ผู้จัด"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.index_sidebar_photos
msgid "Our Trainings"
msgstr "การอบรมของเรา"
#. module: website_event
#. odoo-python
#: code:addons/website_event/models/event_event.py:0
#, python-format
msgid "Past Events"
msgstr "อีเวนต์ที่ผ่านมา"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_attendee_details
msgid "Phone <small>(Optional)</small>"
msgstr "โทรศัพท์ <small>(เลือกได้)</small>"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.index_sidebar_photos
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.snippet_options
msgid "Photos"
msgstr "รูปภาพ"
#. module: website_event
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event/static/src/js/website_event.js:0
#, python-format
msgid "Please select at least one ticket."
msgstr "โปรดเลือกทิกเก็ตอย่างน้อยหนึ่งใบ"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_event_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_pages_kanban_view
msgid "Published"
msgstr "เผยแพร่แล้ว"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.res_config_settings_view_form
msgid "Questions"
msgstr "คำถาม"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.snippet_options
msgid "Quotes"
msgstr "คำคม"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_complete
msgid "Ref:"
msgstr "อ้างอิง:"
#. module: website_event
#. odoo-javascript
#. odoo-python
#: code:addons/website_event/models/event_event.py:0
#: code:addons/website_event/static/src/js/register_toaster_widget.js:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_event.selection__website_event_menu__menu_type__register
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.layout
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_template
#, python-format
msgid "Register"
msgstr "ลงทะเบียน"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_type_view_form
msgid "Register Button"
msgstr "ปุ่มลงทะเบียน"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__register_menu
msgid "Register Menu"
msgstr "เมนูลงทะเบียน"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__register_menu_ids
msgid "Register Menus"
msgstr "เมนูลงทะเบียน"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_website_visitor__event_registered_ids
msgid "Registered Events"
msgstr "ลงทะเบียนอีเวนต์แล้ว"
#. module: website_event
#. odoo-python
#: code:addons/website_event/controllers/main.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_template
#, python-format
msgid "Registration"
msgstr "การลงทะเบียน"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_complete
msgid "Registration confirmed!"
msgstr "ยืนยันการลงทะเบียน!"
#. module: website_event
#: model:ir.actions.act_window,name:website_event.event_registration_action_from_visitor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.website_visitor_view_form
msgid "Registrations"
msgstr "การลงทะเบียน"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.events_list
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_template
msgid "Registrations Closed"
msgstr "ปิดการลงทะเบียน"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_template
msgid "Registrations are <b>closed</b>"
msgstr "การลงทะเบียนได้ <b>ปิด</b>แล้ว"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.events_list
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_template
msgid "Registrations not yet open"
msgstr "ยังไม่เปิดรับการลงทะเบียน"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__start_remaining
msgid "Remaining before start"
msgstr "คงเหลือก่อนเริ่ม"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,help:website_event.field_event_event__start_remaining
msgid "Remaining time before event starts (minutes)"
msgstr "เวลาที่เหลือก่อนเริ่มอีเวนต์ (นาที)"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,help:website_event.field_event_event__website_id
msgid "Restrict publishing to this website."
msgstr "จำกัดการเผยแพร่ในเว็บไซต์นี้"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.404
msgid "Return to the event list."
msgstr "กลับไปที่รายการอีเวนต์"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__is_seo_optimized
msgid "SEO optimized"
msgstr "ปรับ SEO ให้เหมาะสม"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_full
msgid "SHARE"
msgstr "แชร์"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_template
msgid "Sales end on"
msgstr "การขายเสร็จสิ้นเมื่อ"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_template
msgid "Sales start on"
msgstr "การขายเริ่มต้นเมื่อ"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.dynamic_filter_template_event_event_card
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.dynamic_filter_template_event_event_picture
msgid "Sample"
msgstr "ตัวอย่าง"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.events_search_box_input
msgid "Search an event..."
msgstr "ค้นหาอีเวนต์..."
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__seo_name
msgid "Seo name"
msgstr "ชื่อ Seo"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_tag_category_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_tag_category_view_tree
msgid "Show on Website"
msgstr "แสดงบนเว็บไซต์"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.snippet_options
msgid "Sidebar"
msgstr "แถบด้านข้าง"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.events_list
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_template
msgid "Sold Out"
msgstr "ขายหมดแล้ว"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.404
msgid "Sorry, the requested event is not available anymore."
msgstr "ขออภัย อีเวนต์ที่ร้องขอไม่มีอยู่แล้ว"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_full
msgid "Start -"
msgstr "เริ่ม"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__start_today
msgid "Start Today"
msgstr "เริ่มวันนี้"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_event_view_form_add
msgid "Start → End"
msgstr "เริ่ม → สิ้นสุด"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.display_timer_alert_widget
msgid "Starts <span/>"
msgstr "เริ่ม <span/>"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.snippet_options
msgid "Sub-menu (Specific)"
msgstr "เมนูย่อย (เฉพาะ)"
#. module: website_event
#. odoo-python
#: code:addons/website_event/controllers/main.py:0
#, python-format
msgid "Suspicious activity detected by Google reCaptcha."
msgstr "กิจกรรมน่าสงสัยที่ตรวจพบโดย Google reCaptcha"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.snippet_options
msgid "Templates"
msgstr "เทมเพลต"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,help:website_event.field_event_event__website_url
#: model:ir.model.fields,help:website_event.field_event_tag_category__website_url
msgid "The full URL to access the document through the website."
msgstr "URL แบบเต็มเพื่อเข้าถึงเอกสารผ่านเว็บไซต์"
#. module: website_event
#. odoo-python
#: code:addons/website_event/models/event_event.py:0
#, python-format
msgid "The website must be from the same company as the event."
msgstr "เว็บไซต์จะต้องมาจากบริษัทเดียวกันกับงาน"
#. module: website_event
#. odoo-python
#: code:addons/website_event/models/event_event.py:0
#, python-format
msgid "This month"
msgstr "เดือนนี้"
#. module: website_event
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event/static/src/js/tours/event_tour.js:0
#, python-format
msgid "This shortcut will bring you right back to the event form."
msgstr "ทางลัดนี้จะนำคุณกลับไปที่แบบฟอร์มอีเวนต์"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event.website_event_menu_action
msgid "This technical menu displays all event sub-menu items."
msgstr "เมนูทางเทคนิคนี้แสดงเมนูไอเทมย่อยของอีเวนต์ทั้งหมด"
#. module: website_event
#. odoo-python
#: code:addons/website_event/controllers/main.py:0
#, python-format
msgid "This ticket is not available for sale for this event"
msgstr "ทิกเก็ตนี้ไม่มีจำหน่ายสำหรับงานนี้"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_attendee_details
msgid "Ticket #"
msgstr "ทิกเก็ต #"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_template
msgid "Ticket Sales starting on"
msgstr "เริ่มจำหน่ายทิกเก็ตวันที่"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_template
msgid "Tickets for this Event are <b>Sold Out</b>"
msgstr "ทิกเก็ตสำหรับอีเวนต์นี้ <b>ขายหมด</b>แล้ว"
#. module: website_event
#. odoo-python
#: code:addons/website_event/models/event_event.py:0
#, python-format
msgid "Today"
msgstr "วันนี้"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.layout
msgid "Toggle navigation"
msgstr "ระบบนำทางแบบสลับ"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.snippet_options
msgid "Top Bar Filter"
msgstr "ตัวกรองบาร์ด้านบน"
#. module: website_event
#. odoo-python
#: code:addons/website_event/models/event_event.py:0
#: model:website.snippet.filter,name:website_event.website_snippet_filter_event_list
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_time
#, python-format
msgid "Upcoming Events"
msgstr "อีเวนต์ที่จะเกิดขึ้น"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.events_list
msgid "Use the top button '<b>+ New</b>' to create an event."
msgstr "ใช้ปุ่มด้านบน '<b>+ ใหม่</b>' เพื่อสร้างอีเวนต์"
#. module: website_event
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event/static/src/js/tours/event_tour.js:0
#, python-format
msgid "Use this <b>shortcut</b> to easily access your event web page."
msgstr "ใช้<b>ทางลัด</b>นี้เพื่อเข้าถึงหน้าเว็บอีเวนต์ของคุณได้อย่างง่ายดาย"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.index_sidebar_about_us
msgid "Use this paragraph to write a short text about your events or company."
msgstr ""
"ใช้ย่อหน้านี้เพื่อเขียนข้อความสั้นๆ เกี่ยวกับงานกิจกรรมหรือบริษัทของคุณ"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,help:website_event.field_website_event_menu__view_id
msgid "Used when not being an url based menu"
msgstr "ใช้เมื่อไม่เป็นเมนูที่ใช้ url"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_website_event_menu__view_id
msgid "View"
msgstr "ดู"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__website_published
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_tag_category__website_published
msgid "Visible on current website"
msgstr "ปรากฏบนเว็บไซต์ปัจจุบัน"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_registration__visitor_id
msgid "Visitor"
msgstr "ผู้เยี่ยมชม"
#. module: website_event
#: model:ir.model,name:website_event.model_website
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__website_id
msgid "Website"
msgstr "เว็บไซต์"
#. module: website_event
#: model:ir.model,name:website_event.model_website_event_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.website_event_menu_view_form
msgid "Website Event Menu"
msgstr "เมนูเว็บไซต์อีเวนต์"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.website_event_menu_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.website_event_menu_view_tree
msgid "Website Event Menus"
msgstr "เมนูอีเวนต์เว็บไซต์"
#. module: website_event
#: model:ir.actions.act_url,name:website_event.action_open_website
msgid "Website Home"
msgstr "หน้าแรกของเว็บไซต์"
#. module: website_event
#: model:ir.model,name:website_event.model_website_menu
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__website_menu
msgid "Website Menu"
msgstr "เมนูเว็บไซต์"
#. module: website_event
#: model:ir.ui.menu,name:website_event.menu_website_event_menu
msgid "Website Menus"
msgstr "เมนูเว็บไซต์"
#. module: website_event
#: model:ir.model,name:website_event.model_website_snippet_filter
msgid "Website Snippet Filter"
msgstr "ตัวกรอง Snippet ของเว็บไซต์"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_event_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_type_view_form
msgid "Website Submenu"
msgstr "เมนูย่อยเว็บไซต์"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__website_url
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_tag_category__website_url
msgid "Website URL"
msgstr "เว็บไซต์ URL"
#. module: website_event
#: model:ir.model,name:website_event.model_website_visitor
msgid "Website Visitor"
msgstr "ผู้เยี่ยมชมเว็บไซต์"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__website_meta_description
msgid "Website meta description"
msgstr "คำอธิบายเนื้อหาเว็บไซต์"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__website_meta_keywords
msgid "Website meta keywords"
msgstr "คำสำคัญในคำอธิบายเนื้อหาเว็บไซต์"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__website_meta_title
msgid "Website meta title"
msgstr "ชื่อข้อมูลเว็บไซต์"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__website_meta_og_img
msgid "Website opengraph image"
msgstr "รูป Opengraph บนเว็บไซต์"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,help:website_event.field_event_event__is_ongoing
msgid "Whether event has begun"
msgstr "อีเวนต์ได้เริ่มต้นขึ้นแล้วหรือยัง"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,help:website_event.field_event_event__start_today
msgid "Whether event is going to start today if still not ongoing"
msgstr "ไอีเวนต์จะเริ่มวันนี้หรือไม่ ถ้ายังไม่ดำเนินต่อ"
#. module: website_event
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event/static/src/js/tours/event_tour.js:0
#, python-format
msgid ""
"With the Edit button, you can <b>customize</b> the web page visitors will "
"see when registering."
msgstr ""
"ด้วยปุ่มแก้ไขคุณสามารถ "
"<b>ปรับแต่ง</b>ซึ่งผู้เยี่ยมชมเว็บจะเห็นเมื่อลงทะเบียน"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_template
msgid "available)"
msgstr "มีอยู่)"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_event_view_form_add
msgid "e.g. \"Conference for Architects\""
msgstr "เช่น “สัมมนาสำหรับสถาปนิก”"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_full
msgid "iCal/Outlook"
msgstr "iCal/Outlook"