Odoo18-Base/addons/stock_account/i18n/ro.po
2025-01-06 10:57:38 +07:00

1332 lines
51 KiB
Plaintext

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * stock_account
#
# Translators:
# Lyall Kindmurr, 2024
# Wil Odoo, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-25 08:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-25 09:42+0000\n"
"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n"
"Language-Team: Romanian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ro/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: ro\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
#. module: stock_account
#. odoo-python
#: code:addons/stock_account/wizard/stock_valuation_layer_revaluation.py:0
msgid ""
"\n"
"Affected valuation layers: %s"
msgstr ""
#. module: stock_account
#. odoo-python
#: code:addons/stock_account/wizard/stock_valuation_layer_revaluation.py:0
msgid " Product cost updated from %(previous)s to %(new_cost)s."
msgstr "Costul produsului actualizat de la %(previous)s la %(new_cost)s."
#. module: stock_account
#. odoo-python
#: code:addons/stock_account/models/stock_quant.py:0
msgid " [Accounted on %s]"
msgstr " [Contabilizat pe %s]"
#. module: stock_account
#. odoo-python
#: code:addons/stock_account/wizard/stock_valuation_layer_revaluation.py:0
msgid " lot/serial number cost updated from %(previous)s to %(new_cost)s."
msgstr ""
#. module: stock_account
#. odoo-python
#: code:addons/stock_account/models/stock_valuation_layer.py:0
msgid "%(user)s changed cost from %(previous)s to %(new_price)s - %(record)s"
msgstr ""
#. module: stock_account
#. odoo-python
#: code:addons/stock_account/wizard/stock_valuation_layer_revaluation.py:0
msgid ""
"%(user)s changed stock valuation from %(previous)s to %(new_value)s - %(product)s\n"
"%(reason)s"
msgstr ""
#. module: stock_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_revaluation_form_view
msgid ""
")\n"
" <small class=\"mx-2 fst-italic\">Use a negative added value to record a decrease in the product value</small>"
msgstr ""
")\n"
" <small class=\"mx-2 fst-italic\">Utilizați o valoare adăugată negativă pentru a înregistra o scădere a valorii produsului</small>"
#. module: stock_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_account_report_invoice_document
msgid "6.00"
msgstr ""
#. module: stock_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_category_property_form
msgid "<b>Set other input/output accounts on specific </b>"
msgstr "<b>Setați alte conturi de intrare/ieșire pe specific </b>"
#. module: stock_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_picking
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_production_lot_form_stock_account
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Valuation</span>"
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Evaluare</span>"
#. module: stock_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_account_report_invoice_document
msgid "<span>Product</span>"
msgstr "<span>Produs</span>"
#. module: stock_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_account_report_invoice_document
msgid "<span>Quantity</span>"
msgstr "<span>Cantitate</span>"
#. module: stock_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_account_report_invoice_document
msgid "<span>SN/LN</span>"
msgstr "<span>NL/NS:</span>"
#. module: stock_account
#: model:ir.model,name:stock_account.model_account_chart_template
msgid "Account Chart Template"
msgstr "Plan de Conturi"
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_move__account_move_ids
msgid "Account Move"
msgstr "Mișcare contabilă"
#. module: stock_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_category_property_form
msgid "Account Stock Properties"
msgstr "Proprietăți Cont Stoc"
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_quant__accounting_date
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_request_count__accounting_date
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__date
msgid "Accounting Date"
msgstr "Dată contabilă"
#. module: stock_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_move_form_inherit
msgid "Accounting Entries"
msgstr "Înregistrări contabile"
#. module: stock_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_location_form_inherit
msgid "Accounting Information"
msgstr "Informații Contabile"
#. module: stock_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_tree
msgid "Add Manual Valuation"
msgstr "Adaugă evaluare manuală"
#. module: stock_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.res_config_settings_view_form
msgid ""
"Add additional cost (transport, customs, ...) in the value of the product."
msgstr ""
"Adăugați costuri adiționale (transport, personalizare, ...) în valoarea "
"produsului."
#. module: stock_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_revaluation_form_view
msgid "Added Value"
msgstr "Valoare adăugată"
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__added_value
msgid "Added value"
msgstr "Valoare adăugată"
#. module: stock_account
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_account.action_revalue_layers
msgid "Adjust Valuation"
msgstr ""
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_res_config_settings__module_stock_landed_costs
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.res_config_settings_view_form
msgid ""
"Affect landed costs on reception operations and split them among products to"
" update their cost price."
msgstr ""
"Afectează costurile adiționate operațiunilor de recepție și le împarte între"
" produse pentru a-și actualiza prețul de cost."
#. module: stock_account
#: model:ir.model,name:stock_account.model_account_analytic_account
msgid "Analytic Account"
msgstr "Cont analitic"
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_move__analytic_account_line_ids
msgid "Analytic Account Line"
msgstr "Linie cont analitic"
#. module: stock_account
#: model:ir.model,name:stock_account.model_account_analytic_plan
msgid "Analytic Plans"
msgstr "Planuri Analitice"
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_account.selection__product_category__property_valuation__real_time
msgid "Automated"
msgstr "Automat"
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_res_config_settings__group_stock_accounting_automatic
msgid "Automatic Stock Accounting"
msgstr ""
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product__avg_cost
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_lot__avg_cost
msgid "Average Cost"
msgstr "Costul mediu "
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_account.selection__product_category__property_cost_method__average
msgid "Average Cost (AVCO)"
msgstr "Cost mediu ponderat (CMP)"
#. module: stock_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_account_report_invoice_document
msgid "BC46282798"
msgstr ""
#. module: stock_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_account_report_invoice_document
msgid "Bacon"
msgstr "Bacon"
#. module: stock_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_revaluation_form_view
msgid "Cancel"
msgstr "Anulează"
#. module: stock_account
#. odoo-python
#: code:addons/stock_account/models/stock_move.py:0
msgid ""
"Cannot find a stock input account for the product %s. You must define one on"
" the product category, or on the location, before processing this operation."
msgstr ""
"Nu se poate găsi un cont de intrare stoc pentru produsul %s. Trebuie să "
"definiți unul în categoria produsului sau în locație, înainte de a procesa "
"această operație."
#. module: stock_account
#. odoo-python
#: code:addons/stock_account/models/stock_move.py:0
msgid ""
"Cannot find a stock output account for the product %s. You must define one "
"on the product category, or on the location, before processing this "
"operation."
msgstr ""
"Nu a fost găsit un cont de ieșire din stoc pentru produsul %s. Trebuie să "
"definiți unul în categoria de produs sau în locație înainte de a procesa "
"această operație."
#. module: stock_account
#. odoo-python
#: code:addons/stock_account/models/product.py:0
msgid ""
"Changing your cost method is an important change that will impact your "
"inventory valuation. Are you sure you want to make that change?"
msgstr ""
"Modificarea metodei dvs. de cost este o schimbare importantă care va afecta "
"evaluarea inventarului. Sunteți sigur că doriți să faceți această schimbare?"
#. module: stock_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_stock_quantity_history_inherit_stock_account
msgid "Choose a date to get the valuation at that date"
msgstr "Alegeți o dată pentru a obține evaluarea la acea dată"
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_account_move_line__cogs_origin_id
msgid "Cogs Origin"
msgstr ""
#. module: stock_account
#: model:ir.model,name:stock_account.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Companii"
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__company_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_inventory_valuation_search
msgid "Company"
msgstr "Companie"
#. module: stock_account
#: model:ir.model,name:stock_account.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr "Setări de configurare"
#. module: stock_account
#. odoo-python
#: code:addons/stock_account/models/stock_move.py:0
msgid ""
"Configuration error. Please configure the price difference account on the "
"product or its category to process this operation."
msgstr ""
"Eroare de configurare. Configurați contul de diferență de preț pentru "
"produsul sau categoria sa pentru a procesa această operațiune."
#. module: stock_account
#. odoo-python
#: code:addons/stock_account/models/stock_move.py:0
msgid "Correction of %s (modification of past move)"
msgstr ""
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_lot__standard_price
msgid "Cost"
msgstr "Cost"
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_category__property_cost_method
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product__cost_method
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_template__cost_method
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_quant__cost_method
msgid "Costing Method"
msgstr "Metodă de cost"
#. module: stock_account
#. odoo-python
#: code:addons/stock_account/models/product.py:0
msgid ""
"Costing method change for product category %(category)s: from %(old_method)s"
" to %(new_method)s."
msgstr ""
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__account_id
msgid "Counterpart Account"
msgstr "Cont omolog"
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_category__property_stock_account_input_categ_id
msgid ""
"Counterpart journal items for all incoming stock moves will be posted in this account, unless there is a specific valuation account\n"
" set on the source location. This is the default value for all products in this category. It can also directly be set on each product."
msgstr ""
"Elementele jurnalului omolog pentru toate intrările în stoc vor fi postate în acest cont, cu excepția cazului în care există un cont de evaluare specific\n"
" setat în locația sursă. Aceasta este valoarea implicită pentru toate produsele din această categorie. Poate fi setat și direct pe fiecare produs."
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_picking__country_code
msgid "Country Code"
msgstr "Cod țară"
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Creat de"
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Creat pe"
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_quant__currency_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__currency_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__currency_id
msgid "Currency"
msgstr "Monedă"
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__current_quantity_svl
msgid "Current Quantity"
msgstr "Cantitatea actuală"
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__current_value_svl
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_revaluation_form_view
msgid "Current Value"
msgstr "Valoare curentă"
#. module: stock_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_inventory_valuation_search
msgid "Date"
msgstr "Dată"
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_quant__accounting_date
msgid ""
"Date at which the accounting entries will be created in case of automated "
"inventory valuation. If empty, the inventory date will be used."
msgstr ""
"Data la care se vor crea intrările contabile în cazul evaluării automatizate"
" a inventarului. Daca este gol, data din inventar va fi utilizată."
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_valuation_layer__uom_id
msgid "Default unit of measure used for all stock operations."
msgstr "Unitatea de măsură folosită implicit în toate operațiunile de stoc."
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__description
msgid "Description"
msgstr "Descriere"
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_res_config_settings__group_lot_on_invoice
msgid "Display Lots & Serial Numbers on Invoices"
msgstr "Afișați loturi și numere de serie în facturi"
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nume afișat"
#. module: stock_account
#: model:res.groups,name:stock_account.group_lot_on_invoice
msgid "Display Serial & Lot Number on Invoices"
msgstr "Afișare serie și număr lot pe facturi"
#. module: stock_account
#. odoo-python
#: code:addons/stock_account/models/product.py:0
msgid ""
"Due to a change of product category (from %(old_category)s to "
"%(new_category)s), the costing method has changed for product %(product)s: "
"from %(old_method)s to %(new_method)s."
msgstr ""
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_account.selection__product_category__property_cost_method__fifo
msgid "First In First Out (FIFO)"
msgstr "Primul intrat primul ieșit (FIFO)"
#. module: stock_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_inventory_valuation_search
msgid "Group by..."
msgstr "Grupează după..."
#. module: stock_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_inventory_valuation_search
msgid "Has Remaining Qty"
msgstr "Are cantitate rămasă"
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_product__lot_valuated
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_template__lot_valuated
msgid "If checked, the valuation will be specific by Lot/Serial number."
msgstr ""
#. module: stock_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_inventory_valuation_search
msgid "Incoming"
msgstr "Intrări"
#. module: stock_account
#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_location
msgid "Inventory Locations"
msgstr "Locații inventar"
#. module: stock_account
#. odoo-python
#: code:addons/stock_account/models/account_chart_template.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_category__property_valuation
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product__valuation
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_template__valuation
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__property_valuation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_category_property_form_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_inventory_valuation_search
msgid "Inventory Valuation"
msgstr "Evaluarea stocului"
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__account_move_line_id
msgid "Invoice Line"
msgstr "Linie factură"
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__price_diff_value
msgid "Invoice value correction with invoice currency"
msgstr "Corecție valoare factură cu valuta facturii"
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__account_journal_id
msgid "Journal"
msgstr "Jurnal"
#. module: stock_account
#: model:ir.model,name:stock_account.model_account_move
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__account_move_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_tree
msgid "Journal Entry"
msgstr "Înregistrare de jurnal "
#. module: stock_account
#: model:ir.model,name:stock_account.model_account_move_line
msgid "Journal Item"
msgstr "Element de jurnal"
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_res_config_settings__module_stock_landed_costs
msgid "Landed Costs"
msgstr "Costuri adiționale"
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Ultima actualizare făcută de"
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Ultima actualizare pe"
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__stock_valuation_layer_id
msgid "Linked To"
msgstr "Legat de "
#. module: stock_account
#. odoo-python
#: code:addons/stock_account/models/product.py:0
msgid ""
"Lot %(lot)s has a negative quantity in stock. Correct this"
" quantity before enabling lot valuation"
msgstr ""
#. module: stock_account
#. odoo-python
#: code:addons/stock_account/models/stock_lot.py:0
msgid "Lot value manually modified (from %(old)s to %(new)s)"
msgstr ""
#. module: stock_account
#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_lot
msgid "Lot/Serial"
msgstr "Lot/Serial"
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__lot_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_inventory_valuation_search
msgid "Lot/Serial Number"
msgstr "Lot/Număr Serial"
#. module: stock_account
#. odoo-python
#: code:addons/stock_account/models/stock_lot.py:0
msgid "Lot/Serial number Revaluation"
msgstr ""
#. module: stock_account
#. odoo-python
#: code:addons/stock_account/models/stock_move_line.py:0
msgid "Lot/Serial number is mandatory for product valuated by lot"
msgstr ""
#. module: stock_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.res_config_settings_view_form
msgid "Lots & Serial numbers will appear on the invoice"
msgstr ""
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_account.selection__product_category__property_valuation__manual_periodic
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
#. module: stock_account
#. odoo-python
#: code:addons/stock_account/wizard/stock_valuation_layer_revaluation.py:0
msgid "Manual Stock Valuation: %s."
msgstr "Evaluarea manuală a stocului: %s."
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_category__property_valuation
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_product__valuation
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_template__valuation
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__property_valuation
msgid ""
"Manual: The accounting entries to value the inventory are not posted automatically.\n"
" Automated: An accounting entry is automatically created to value the inventory when a product enters or leaves the company.\n"
" "
msgstr ""
"Manual: notele contabile pentru evaluarea inventarului nu sunt înregistrate automat.\n"
" Automatizat: o notă contabilă este creată automat pentru a evalua inventarul atunci când un produs intră sau iese din companie."
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__new_value
msgid "New value"
msgstr "Valoare nouă"
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__new_value_by_qty
msgid "New value by quantity"
msgstr "Valoare nouă după cantitate"
#. module: stock_account
#. odoo-python
#: code:addons/stock_account/wizard/stock_valuation_layer_revaluation.py:0
msgid "No Reason Given"
msgstr ""
#. module: stock_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_form
msgid "Other Info"
msgstr "Alte informații"
#. module: stock_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_inventory_valuation_search
msgid "Outgoing"
msgstr "Ieșiri"
#. module: stock_account
#: model:ir.model,name:stock_account.model_product_template
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__product_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_inventory_valuation_search
msgid "Product"
msgstr "Produs"
#. module: stock_account
#: model:ir.model,name:stock_account.model_product_category
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__categ_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_inventory_valuation_search
msgid "Product Category"
msgstr "Categorie produs"
#. module: stock_account
#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_move_line
msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
msgstr "Mișcări de produs (linie mișcare de stoc)"
#. module: stock_account
#. odoo-python
#: code:addons/stock_account/models/product.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_revaluation_form_view
msgid "Product Revaluation"
msgstr "Reevaluare produs"
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__product_tmpl_id
msgid "Product Template"
msgstr "Șablon produs"
#. module: stock_account
#: model:ir.model,name:stock_account.model_product_product
msgid "Product Variant"
msgstr "Variantă de produs"
#. module: stock_account
#. odoo-python
#: code:addons/stock_account/models/product.py:0
msgid ""
"Product value manually modified (from %(original_price)s to %(new_price)s)"
msgstr ""
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_res_company__account_production_wip_account_id
msgid "Production WIP Account"
msgstr ""
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_res_company__account_production_wip_overhead_account_id
msgid "Production WIP Overhead Account"
msgstr ""
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__quantity
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_tree
msgid "Quantity"
msgstr "Cantitate"
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product__quantity_svl
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_lot__quantity_svl
msgid "Quantity Svl"
msgstr "Cantitate Svl"
#. module: stock_account
#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_quant
msgid "Quants"
msgstr "Poziții de stoc"
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__reason
msgid "Reason"
msgstr "Motiv"
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__reason
msgid "Reason of the revaluation"
msgstr "Motivul reevaluării"
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__warehouse_id
msgid "Receipt WH"
msgstr ""
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__reference
msgid "Reference"
msgstr "Referință"
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__lot_id
msgid "Related lot/serial number"
msgstr ""
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__product_id
msgid "Related product"
msgstr "Produs compatibil"
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__remaining_qty
msgid "Remaining Qty"
msgstr "Cant rămasă"
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__remaining_value
msgid "Remaining Value"
msgstr "Valoarea rămasă"
#. module: stock_account
#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_return_picking_line
msgid "Return Picking Line"
msgstr "Linie Ridicare Retur"
#. module: stock_account
#. odoo-python
#: code:addons/stock_account/wizard/stock_valuation_layer_revaluation.py:0
msgid "Revaluation of %s"
msgstr "Reevaluarea lui %s"
#. module: stock_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_revaluation_form_view
msgid "Revalue"
msgstr "Reevaluare"
#. module: stock_account
#. odoo-python
#: code:addons/stock_account/models/stock_lot.py:0
msgid "Select an existing lot/serial number to be reevaluated"
msgstr ""
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_account.selection__product_category__property_cost_method__standard
msgid "Standard Price"
msgstr "Prețul standard"
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_category__property_cost_method
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_product__cost_method
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_template__cost_method
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_quant__cost_method
msgid ""
"Standard Price: The products are valued at their standard cost defined on the product.\n"
" Average Cost (AVCO): The products are valued at weighted average cost.\n"
" First In First Out (FIFO): The products are valued supposing those that enter the company first will also leave it first.\n"
" "
msgstr ""
"Preț standard: Produsele sunt evaluate la costul standard definit pe produs.\n"
"Cost mediu ponderat (CMP): Produsele sunt evaluate la costul mediu ponderat.\n"
"First In First Out (FIFO): Produsele sunt evaluate presupunând că cele care intră în companie mai întâi o vor părăsi mai întâi."
#. module: stock_account
#: model:res.groups,name:stock_account.group_stock_accounting_automatic
msgid "Stock Accounting Automatic"
msgstr ""
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_category__property_stock_account_input_categ_id
msgid "Stock Input Account"
msgstr "Cont intrare în stoc"
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_category__property_stock_journal
msgid "Stock Journal"
msgstr "Jurnal de stoc"
#. module: stock_account
#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_move
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_account_bank_statement_line__stock_move_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_account_move__stock_move_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__stock_move_id
msgid "Stock Move"
msgstr "Mișcare de stoc"
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_category__property_stock_account_output_categ_id
msgid "Stock Output Account"
msgstr "Cont ieșire din stoc"
#. module: stock_account
#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_quantity_history
msgid "Stock Quantity History"
msgstr "Istoricul cantităților de stoc"
#. module: stock_account
#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_forecasted_product_product
msgid "Stock Replenishment Report"
msgstr "Raport Reaprovizionare Stoc"
#. module: stock_account
#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_request_count
msgid "Stock Request an Inventory Count"
msgstr "Solicită o verificare a stocului"
#. module: stock_account
#. odoo-javascript
#: code:addons/stock_account/static/src/stock_account_forecasted/forecasted_header.js:0
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_account.stock_valuation_layer_action
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_account.stock_valuation_layer_report_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_stock_quant_tree_editable_inherit
msgid "Stock Valuation"
msgstr "Evaluare Stoc"
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_category__property_stock_valuation_account_id
msgid "Stock Valuation Account"
msgstr "Cont Evaluare Stoc"
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_location__valuation_in_account_id
msgid "Stock Valuation Account (Incoming)"
msgstr "Cont pentru Inventarul Stocului (Intrare)"
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_location__valuation_out_account_id
msgid "Stock Valuation Account (Outgoing)"
msgstr "Cont pentru Inventarul Stocului (Iesire)"
#. module: stock_account
#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_valuation_layer
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_account_bank_statement_line__stock_valuation_layer_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_account_move__stock_valuation_layer_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_account_move_line__stock_valuation_layer_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product__stock_valuation_layer_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_lot__stock_valuation_layer_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_move__stock_valuation_layer_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__stock_valuation_layer_ids
msgid "Stock Valuation Layer"
msgstr "Nivel evaluare stoc"
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_product__company_currency_id
msgid ""
"Technical field to correctly show the currently selected company's currency "
"that corresponds to the totaled value of the product's valuation layers"
msgstr ""
"Camp tehnic pentru a afișa corect moneda companiei selectate care corespunde"
" valorii totalizate a nivelurilor de evaluare a produsului"
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_picking__country_code
msgid ""
"The ISO country code in two chars. \n"
"You can use this field for quick search."
msgstr ""
"Codul ISO al țării din două caractere.\n"
"Puteți utiliza acest câmp pentru căutări rapide."
#. module: stock_account
#. odoo-python
#: code:addons/stock_account/models/product.py:0
msgid ""
"The Stock Input and/or Output accounts cannot be the same as the Stock "
"Valuation account."
msgstr ""
"Conturile de intrare și / sau de ieșire a stocurilor nu pot fi aceleași cu "
"contul de evaluare a stocului."
#. module: stock_account
#. odoo-python
#: code:addons/stock_account/models/product.py:0
msgid ""
"The action leads to the creation of a journal entry, for which you don't "
"have the access rights."
msgstr ""
"Acțiunea conduce spre a fi creată o notă contabilă, pentru care nu aveți "
"dreptul de accesare."
#. module: stock_account
#. odoo-python
#: code:addons/stock_account/wizard/stock_valuation_layer_revaluation.py:0
msgid "The added value doesn't have any impact on the stock valuation"
msgstr "Valoarea adăugată nu are niciun impact asupra evaluării stocurilor"
#. module: stock_account
#. odoo-python
#: code:addons/stock_account/models/stock_move.py:0
msgid ""
"The move lines are not in a consistent state: some are entering and other "
"are leaving the company."
msgstr ""
"Liniile de mișcare nu sunt într-o stare consistentă: unele intră iar altele "
"părăsesc compania."
#. module: stock_account
#. odoo-python
#: code:addons/stock_account/models/stock_move.py:0
msgid ""
"The move lines are not in a consistent states: they are doing an "
"intercompany in a single step while they should go through the intercompany "
"transit location."
msgstr ""
"Liniile de mișcare nu sunt într-o stare consistentă: ele fac o intercompanie"
" într-un singur pas în timp ce ar trebui să treacă prin locația de tranzit "
"intercompanie."
#. module: stock_account
#. odoo-python
#: code:addons/stock_account/models/stock_move.py:0
msgid ""
"The move lines are not in a consistent states: they do not share the same "
"origin or destination company."
msgstr ""
"Liniile de mișcare nu sunt într-o stare consistentă: nu împărtășesc aceeași "
"origine sau destinație a companiei."
#. module: stock_account
#. odoo-python
#: code:addons/stock_account/models/product.py:0
msgid ""
"The stock accounts should be set in order to use the automatic valuation."
msgstr ""
#. module: stock_account
#. odoo-python
#: code:addons/stock_account/models/stock_move_line.py:0
msgid ""
"The stock valuation of a move is based on the type of the source and "
"destination locations. As the move is already processed, you cannot modify "
"the locations in a way that changes the valuation logic defined during the "
"initial processing."
msgstr ""
#. module: stock_account
#. odoo-python
#: code:addons/stock_account/wizard/stock_valuation_layer_revaluation.py:0
msgid ""
"The value of a stock valuation layer cannot be negative. Landed cost could "
"be use to correct a specific transfer."
msgstr ""
#. module: stock_account
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock_account.stock_valuation_layer_action
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock_account.stock_valuation_layer_report_action
msgid ""
"There are no valuation layers. Valuation layers are created when there are "
"product moves that impact the valuation of the stock."
msgstr ""
"Nu există niveluri de evaluare. Nivelurile de evaluare sunt create atunci "
"când există mișcări de produse care afectează evaluarea stocului."
#. module: stock_account
#. odoo-javascript
#: code:addons/stock_account/static/src/fields/boolean_confirm.js:0
msgid ""
"This operation might lead in a loss of data. Valuation will be identical for"
" all lots/SN. Do you want to proceed ? "
msgstr ""
#. module: stock_account
#. odoo-python
#: code:addons/stock_account/models/product.py:0
msgid ""
"This product is valuated by lot/serial number. Changing the cost will update"
" the cost of every lot/serial number in stock."
msgstr ""
#. module: stock_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_tree
msgid "Total Moved Quantity"
msgstr ""
#. module: stock_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_report_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_tree
msgid "Total Remaining Quantity"
msgstr "Cantitatea totală rămasă"
#. module: stock_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_report_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_tree
msgid "Total Remaining Value"
msgstr "Valoarea totală rămasă"
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product__total_value
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_lot__total_value
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__value
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.product_product_stock_tree_inherit_stock_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_stock_quant_tree_editable_inherit
msgid "Total Value"
msgstr "Valoare totală"
#. module: stock_account
#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_picking
msgid "Transfer"
msgstr "Transfer"
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_move__to_refund
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_return_picking_line__to_refund
msgid ""
"Trigger a decrease of the delivered/received quantity in the associated Sale"
" Order/Purchase Order"
msgstr ""
"Declanșează o scădere a cantității livrate/primite în Comanda de "
"Vânzare/Achiziție asociată."
#. module: stock_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_tree
msgid "Unit"
msgstr "buc"
#. module: stock_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.product_product_stock_tree_inherit_stock_account
msgid "Unit Cost"
msgstr "Cost unitar"
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__unit_cost
msgid "Unit Value"
msgstr "Preț"
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__uom_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__product_uom_name
msgid "Unit of Measure"
msgstr "Unitatea de măsură"
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_move__to_refund
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_return_picking_line__to_refund
msgid "Update quantities on SO/PO"
msgstr "Actualizați cantitățile pe SO/PO"
#. module: stock_account
#. odoo-python
#: code:addons/stock_account/models/product.py:0
msgid "Updating lot valuation for product %s."
msgstr ""
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_location__valuation_in_account_id
msgid ""
"Used for real-time inventory valuation. When set on a virtual location (non "
"internal type), this account will be used to hold the value of products "
"being moved from an internal location into this location, instead of the "
"generic Stock Output Account set on the product. This has no effect for "
"internal locations."
msgstr ""
"Folosit pentru evaluarea stocului in timp-real. Atunci când este setat pe o "
"locație virtuala (de tip non intern), acest cont va fi folosit pentru a "
"menține valoarea produselor care sunt mutate dintr-o locatie interna in "
"aceasta locație, in locul Contulul general pentru Iesirea Stocului setat pe "
"produs. Acesta nu are niciun efect asupra locațiilor interne."
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_location__valuation_out_account_id
msgid ""
"Used for real-time inventory valuation. When set on a virtual location (non "
"internal type), this account will be used to hold the value of products "
"being moved out of this location and into an internal location, instead of "
"the generic Stock Output Account set on the product. This has no effect for "
"internal locations."
msgstr ""
"Folosit pentru evaluarea inventarului in timp-real. Atunci cand este setat "
"pe o locație virtuala (de tip non interna), acest cont va fi folosit pentru "
"a pastra valoarea produselor care sunt mutate din aceasta locație intr-o "
"locație interna, in loc de Contul general De Iesire a Stocului setat pentru "
"produse. Acesta nu are niciun efect asupra locațiilor interne."
#. module: stock_account
#: model:ir.ui.menu,name:stock_account.menu_valuation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.res_config_settings_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_stock_quant_tree_editable_inherit
msgid "Valuation"
msgstr "Evaluare"
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product__company_currency_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_lot__company_currency_id
msgid "Valuation Currency"
msgstr "Valuarea monedei"
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__adjusted_layer_ids
msgid "Valuation Layers"
msgstr ""
#. module: stock_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.product_product_stock_tree_inherit_stock_account
msgid "Valuation Report"
msgstr "Raport de evaluare"
#. module: stock_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_stock_quantity_history_inherit_stock_account
msgid "Valuation at Date"
msgstr "Valuare la data"
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product__lot_valuated
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_template__lot_valuated
msgid "Valuation by Lot/Serial number"
msgstr ""
#. module: stock_account
#. odoo-python
#: code:addons/stock_account/models/product.py:0
msgid ""
"Valuation method change for product category %(category)s: from "
"%(old_method)s to %(new_method)s."
msgstr ""
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__adjusted_layer_ids
msgid "Valuations layers being adjusted"
msgstr ""
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_quant__value
msgid "Value"
msgstr "Valoare"
#. module: stock_account
#. odoo-javascript
#: code:addons/stock_account/static/src/stock_account_forecasted/forecasted_header.xml:0
msgid "Value On Hand:"
msgstr "Valoarea în stoc:"
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product__value_svl
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_lot__value_svl
msgid "Value Svl"
msgstr "Valoare Svl"
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_lot__standard_price
msgid ""
"Value of the lot (automatically computed in AVCO).\n"
" Used to value the product when the purchase cost is not known (e.g. inventory adjustment).\n"
" Used to compute margins on sale orders."
msgstr ""
#. module: stock_account
#. odoo-python
#: code:addons/stock_account/models/product.py:0
msgid "Warning"
msgstr "Avertizare"
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_category__property_stock_valuation_account_id
msgid ""
"When automated inventory valuation is enabled on a product, this account "
"will hold the current value of the products."
msgstr ""
"Când este activată evaluarea automatizată a inventarului a unui produs, "
"acest cont va păstra valoarea curentă a produselor."
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_category__property_stock_account_output_categ_id
msgid ""
"When doing automated inventory valuation, counterpart journal items for all outgoing stock moves will be posted in this account,\n"
" unless there is a specific valuation account set on the destination location. This is the default value for all products in this category.\n"
" It can also directly be set on each product."
msgstr ""
"Când se face evaluarea automatizată a inventarului, elementele jurnal opuse pentru toate mișcările de stoc iesitoare vor fi postate in acest cont, \n"
" cu excepția cazului în care există un cont de evaluare specific setat pe locația destinație. Aceasta este valoarea implicită pentru toate produsele din această categorie. \n"
" Poate fi setat direct și pe fiecare produs."
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_category__property_stock_journal
msgid ""
"When doing automated inventory valuation, this is the Accounting Journal in "
"which entries will be automatically posted when stock moves are processed."
msgstr ""
"La efectuarea evaluării automatizate a stocului, acesta este jurnalul "
"contabil în care intrările vor fi înregistrate automat atunci când sunt "
"procesate mișcările de stoc."
#. module: stock_account
#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_valuation_layer_revaluation
msgid "Wizard model to reavaluate a stock inventory for a product"
msgstr ""
"Model wizard de reevaluare a unui inventar de stocuri pentru un produs"
#. module: stock_account
#. odoo-python
#: code:addons/stock_account/wizard/stock_valuation_layer_revaluation.py:0
msgid "You cannot adjust the valuation of a layer with zero quantity"
msgstr ""
#. module: stock_account
#. odoo-python
#: code:addons/stock_account/wizard/stock_valuation_layer_revaluation.py:0
msgid "You cannot adjust valuation without a product"
msgstr ""
#. module: stock_account
#. odoo-python
#: code:addons/stock_account/models/product.py:0
msgid ""
"You cannot change the costing method of product valuated by lot/serial "
"number."
msgstr ""
#. module: stock_account
#. odoo-python
#: code:addons/stock_account/models/product.py:0
msgid ""
"You cannot change the product category of a product valuated by lot/serial "
"number."
msgstr ""
#. module: stock_account
#. odoo-python
#: code:addons/stock_account/wizard/stock_valuation_layer_revaluation.py:0
msgid "You cannot revalue a product with a standard cost method."
msgstr "Nu puteți reevalua un produs cu metoda costului standard."
#. module: stock_account
#. odoo-python
#: code:addons/stock_account/wizard/stock_valuation_layer_revaluation.py:0
msgid "You cannot revalue a product with an empty or negative stock."
msgstr "Nu puteți reevalua un produs cu un stoc gol sau negativ."
#. module: stock_account
#. odoo-python
#: code:addons/stock_account/wizard/stock_valuation_layer_revaluation.py:0
msgid "You cannot revalue multiple products at once"
msgstr ""
#. module: stock_account
#. odoo-python
#: code:addons/stock_account/models/product.py:0
#: code:addons/stock_account/models/stock_lot.py:0
msgid ""
"You cannot update the cost of a product in automated valuation as it leads "
"to the creation of a journal entry, for which you don't have the access "
"rights."
msgstr ""
"Nu puteți actualiza costului unui produs în metoda automatizată de evaluare "
"deoarece conduce la crearea unei note contabile, pentru care nu aveți "
"dreptul de acces."
#. module: stock_account
#. odoo-python
#: code:addons/stock_account/models/product.py:0
msgid ""
"You don't have any input valuation account defined on your product category."
" You must define one before processing this operation."
msgstr ""
"Nu aveți niciun cont de evaluare a intrărilor definit în categoria "
"dumneavoastră de produse. Trebuie să definiți unu înainte de procedarea "
"acestei operațiuni."
#. module: stock_account
#. odoo-python
#: code:addons/stock_account/models/product.py:0
msgid ""
"You don't have any output valuation account defined on your product "
"category. You must define one before processing this operation."
msgstr ""
#. module: stock_account
#. odoo-python
#: code:addons/stock_account/models/product.py:0
msgid ""
"You don't have any stock input account defined on your product category. You"
" must define one before processing this operation."
msgstr ""
"Nu aveți niciun cont de intrare în stoc definit în categoria dumneavoastră "
"de produse. Trebuie să definiți unu înainte de procedarea acestei "
"operațiuni."
#. module: stock_account
#. odoo-python
#: code:addons/stock_account/models/stock_move.py:0
msgid ""
"You don't have any stock journal defined on your product category, check if "
"you have installed a chart of accounts."
msgstr ""
"u aveți niciun jurnal de stoc definit în categoria dvs. de produse, "
"verificați dacă ați instalat un plan de conturi."
#. module: stock_account
#. odoo-python
#: code:addons/stock_account/models/product.py:0
#: code:addons/stock_account/models/stock_move.py:0
#: code:addons/stock_account/models/stock_valuation_layer.py:0
msgid ""
"You don't have any stock valuation account defined on your product category."
" You must define one before processing this operation."
msgstr ""
"Nu aveți definit un cont de evaluare stoc în datele de baza ale produsului "
"sau în categorie. Trebuie să definiți unul înainte de a procesa această "
"operație."
#. module: stock_account
#. odoo-python
#: code:addons/stock_account/models/stock_valuation_layer.py:0
msgid "You must set a counterpart account on your product category."
msgstr "Trebuie să setați un cont de contrapartidă pe categoria de produse."
#. module: stock_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_revaluation_form_view
msgid "by"
msgstr "de"
#. module: stock_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_revaluation_form_view
msgid "for"
msgstr "pentru"
#. module: stock_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_category_property_form
msgid "locations"
msgstr "locații"
#. module: stock_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_account_report_invoice_document
msgid "units"
msgstr "unități"
#. module: stock_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_graph
msgid "valuation graph"
msgstr ""