[I18N] Update translation terms from Transifex

This commit is contained in:
Odoo Translation Bot 2023-02-13 08:21:07 +01:00
parent f270587a12
commit 08fb17e689
6 changed files with 65 additions and 25 deletions

View File

@ -33,7 +33,6 @@
# Wilson Pujols <wpujols@capw.com.do>, 2021
# Gabriela Enriquez Manzano <gmz@odoo.com>, 2021
# Esli Fuentes <esli.fuentes@hotmail.com>, 2021
# Pedro M. Baeza <pedro.baeza@tecnativa.com>, 2022
# Jesús Alan Ramos Rodríguez <alan.ramos@jarsa.com.mx>, 2022
# marcescu, 2022
# Daniela Cervantes <dace@odoo.com>, 2022
@ -48,6 +47,7 @@
# Annette Bwemere, 2023
# Martin Trigaux, 2023
# Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2023
# Pedro M. Baeza <pedro.baeza@tecnativa.com>, 2023
#
#, fuzzy
msgid ""
@ -56,7 +56,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-31 10:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:47+0000\n"
"Last-Translator: Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2023\n"
"Last-Translator: Pedro M. Baeza <pedro.baeza@tecnativa.com>, 2023\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -12325,7 +12325,7 @@ msgstr "EDI con funciones avanzadas"
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:349
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgstr "Compañía"
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:351
msgid ""
@ -17722,7 +17722,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:27
msgid "Multi-companies"
msgstr "Multiempresas"
msgstr "Multi-compañía"
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:29
msgid ""

View File

@ -25,6 +25,7 @@
# Lucia Pacheco <lpo@odoo.com>, 2022
# jabelchi, 2022
# Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2023
# Pedro M. Baeza <pedro.baeza@tecnativa.com>, 2023
#
#, fuzzy
msgid ""
@ -33,7 +34,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-02 09:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:47+0000\n"
"Last-Translator: Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2023\n"
"Last-Translator: Pedro M. Baeza <pedro.baeza@tecnativa.com>, 2023\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -4828,7 +4829,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:3
msgid "Companies"
msgstr "Empresas"
msgstr "Compañías"
#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:5
msgid ""
@ -5483,7 +5484,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:136
msgid "Multi Companies"
msgstr "Multicompañía"
msgstr "Multi-compañía"
#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:138
msgid ""

View File

@ -12,6 +12,7 @@
# Martin Trigaux, 2022
# Lucia Pacheco <lpo@odoo.com>, 2022
# Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2023
# Pedro M. Baeza <pedro.baeza@tecnativa.com>, 2023
#
#, fuzzy
msgid ""
@ -20,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-02 09:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:49+0000\n"
"Last-Translator: Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2023\n"
"Last-Translator: Pedro M. Baeza <pedro.baeza@tecnativa.com>, 2023\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -4496,7 +4497,7 @@ msgstr "Se añade y oculta un campo de *Divisa* de la vista."
#: ../../content/applications/productivity/studio/models_modules_apps.rst:160
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgstr "Compañía"
#: ../../content/applications/productivity/studio/models_modules_apps.rst:162
msgid ""

View File

@ -11,7 +11,7 @@
# Carolina Gonzalez <cgo@odoo.com>, 2022
# Pablo Rojas <rojaspablo88@gmail.com>, 2022
# Francisco de la Peña <fran@fran.cr>, 2022
# Josep Anton Belchi, 2022
# jabelchi, 2022
# David Arnold <blaggacao@users.noreply.github.com>, 2022
# Jon Perez <jop@odoo.com>, 2022
# José Cabrera Lozano <jose.cabrera@edukative.es>, 2022
@ -25,6 +25,7 @@
# Martin Trigaux, 2022
# Lucia Pacheco <lpo@odoo.com>, 2022
# Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2022
# Pedro M. Baeza <pedro.baeza@tecnativa.com>, 2023
#
#, fuzzy
msgid ""
@ -33,7 +34,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-02 09:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-18 15:03+0000\n"
"Last-Translator: Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2022\n"
"Last-Translator: Pedro M. Baeza <pedro.baeza@tecnativa.com>, 2023\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -3632,7 +3633,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:209
msgid "Multi-companies"
msgstr "Multiempresas"
msgstr "Multi-compañía"
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:211
msgid ""

View File

@ -33,7 +33,6 @@
# Camille Dantinne <cmd@odoo.com>, 2022
# Richard Mathot <rim@odoo.com>, 2022
# Khadija Mbazaa <khadija.mbazaa@gmail.com>, 2022
# jb78180 <jblum66@gmail.com>, 2022
# Christelle Pinchart <cpi@odoo.com>, 2022
# Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2022
# Fernanda Marques <fem@odoo.com>, 2022
@ -41,6 +40,7 @@
# Yomilo Babar, 2023
# Martin Trigaux, 2023
# Jolien De Paepe, 2023
# jb78180 <jblum66@gmail.com>, 2023
#
#, fuzzy
msgid ""
@ -49,7 +49,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-31 10:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:47+0000\n"
"Last-Translator: Jolien De Paepe, 2023\n"
"Last-Translator: jb78180 <jblum66@gmail.com>, 2023\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -15535,7 +15535,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:30
msgid "Configuration of an account"
msgstr ""
msgstr "Configuration d'un compte"
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:32
msgid ""
@ -15560,41 +15560,48 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:45
msgid "Code and name"
msgstr ""
msgstr "Code et nom"
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:47
msgid ""
"Each account is identified by its **code** and **name**, which also "
"indicates the account's purpose."
msgstr ""
"Chaque compte est identifié par son **code** et son **nom**, qui indiquent "
"aussi l'objectif de ce compte."
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:54
msgid ""
"Correctly configuring the **account type** is critical as it serves multiple"
" purposes:"
msgstr ""
"Il est très important de correctement configurer le **type de compte** car "
"il sert à plusieurs fins :"
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:56
msgid "Information on the account's purpose and behavior"
msgstr ""
msgstr "Information sur l'objectif et le comportement du compte"
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:57
msgid "Generate country-specific legal and financial reports"
msgstr ""
"Générer des rapports juridiques et financiers spécifiques à chaque pays"
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:58
msgid "Set the rules to close a fiscal year"
msgstr ""
msgstr "Définir les règles pour clôturer un exercice"
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:59
msgid "Generate opening entries"
msgstr ""
msgstr "Générer des écritures d'ouverture"
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:61
msgid ""
"To configure an account type, open the :guilabel:`Type` field's drop-down "
"selector and select the right type among the following list:"
msgstr ""
"Pour configurer un type de compte, ouvrez le sélecteur déroulant du champ "
":guilabel:`Type` et sélectionnez le bon type parmi la liste suivante :"
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:65
msgid "Report"
@ -15676,6 +15683,7 @@ msgstr "Hors bilan"
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:105
msgid "Assets, deferred expenses, and deferred revenues automation"
msgstr ""
"Automatisation des actifs, des charges reportées et des revenus reportés"
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:107
msgid ""
@ -15684,14 +15692,18 @@ msgid ""
"<deferred-expenses-automation>` entries, and :ref:`deferred revenues "
"<deferred-revenues-automation>` entries."
msgstr ""
"Certains **types de comptes** affiche un nouveau champ **pour automatiser** "
"la création d'écritures :ref:`assets <assets-automation>` entries, "
":ref:`deferred expenses <deferred-expenses-automation>`, et :ref:`deferred "
"revenues <deferred-revenues-automation>`."
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:111
msgid "You have three choices for the :guilabel:`Automation` field:"
msgstr ""
msgstr "Vous avez trois choix pour le champ :guilabel:`Automation` :"
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:113
msgid ":guilabel:`No`: this is the default value. Nothing happens."
msgstr ""
msgstr ":guilabel:`No`: il s'agit de la valeur par défaut. Rien ne se passe."
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:114
msgid ""
@ -15699,6 +15711,9 @@ msgid ""
"account, a draft entry is created, but not validated. You must first fill "
"out the corresponding form."
msgstr ""
":guilabel:`Create in draft`: chaque fois qu'une transaction est enregistrée "
"sur le compte, une écriture de brouillon est créée, mais non validée. Vous "
"devez d'abord remplir le formulaire correspondant."
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:116
msgid ""
@ -15706,6 +15721,9 @@ msgid ""
"a transaction is posted on the account, an entry is created and immediately "
"validated."
msgstr ""
":guilabel:`Créer et valider`: vous devez aussi sélectionner un **modèle**. "
"Chaque fois qu'une transaction est enregistrée sur le compte, une écriture "
"est créée et immédiatement validée."
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:120
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:3
@ -15717,6 +15735,8 @@ msgid ""
"Select a **default tax** that will be applied when this account is chosen "
"for a product sale or purchase."
msgstr ""
"Sélectionnez une **taxe par défaut** qui sera appliquée lorsque ce compte "
"est choisi pour la vente ou l'achat d'un produit."
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:126
msgid "Tags"
@ -15728,6 +15748,9 @@ msgid ""
" By default, you can choose among the tags that are used by the *Cash Flow "
"Statement*."
msgstr ""
"Certains rapports comptables nécessitent que des **balises** soient définies"
" sur les comptes concernés. Par défaut, vous pouvez choisir parmi les "
"balises utilisées par le *Cash Flow Statement*."
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:132
msgid "Account groups"
@ -15741,16 +15764,24 @@ msgid ""
" the group. For example, a new account `131200` is going to be part of the "
"group `131000`."
msgstr ""
"Les **groupes de comptes** sont utiles pour répertorier plusieurs comptes "
"comme *sous-comptes* d'un plus grand compte et ainsi consolider des rapports"
" tels que la **Balance de vérification**. Par défaut, les groupes sont gérés"
" automatiquement en fonction du code du groupe. Par exemple, un nouveau "
"compte `131200` va faire partie du groupe `131000`."
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:140
msgid "Create account groups manually"
msgstr ""
msgstr "Créer manuellement des groupes de comptes"
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:143
msgid ""
"Regular users should not need to create account groups manually. The "
"following section is only intended for rare and advanced use cases."
msgstr ""
"Les utilisateurs habituels ne devraient pas avoir besoin de créer des "
"groupes de comptes. La section suivante est uniquement destinée aux cas "
"d'utilisation rares et avancés."
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:146
msgid ""
@ -15761,6 +15792,12 @@ msgid ""
"that you must enter the same code prefix in both :guilabel:`From` and "
":guilabel:`to` fields."
msgstr ""
"Pour créer un nouveau groupe de comptes, activez le :ref:`mode développeur `"
" et allez dans :menuselection:`Application Comptabilité --> Configuration "
"--> Groupes de comptes`. Ici, créez un nouveau groupe et entrez le "
":guilabel:`nom, code préfixe et société` auquel ce compte de groupe doit "
"être disponible. Notez que vous devez entrer le même préfixe de code dans "
"les champs :guilabel:`De` et :guilabel:`à`."
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rstNone
msgid "Account groups creation."

View File

@ -8,9 +8,9 @@
# diaojiaolou <124412206@qq.com>, 2022
# Jeffery CHEN Fan <jeffery9@gmail.com>, 2023
# Datasource International <Hennessy@datasourcegroup.com>, 2023
# Emily Jia <eji@odoo.com>, 2023
# Martin Trigaux, 2023
# Mandy Choy <mnc@odoo.com>, 2023
# Emily Jia <eji@odoo.com>, 2023
#
#, fuzzy
msgid ""
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-31 10:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:49+0000\n"
"Last-Translator: Mandy Choy <mnc@odoo.com>, 2023\n"
"Last-Translator: Emily Jia <eji@odoo.com>, 2023\n"
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -1101,7 +1101,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:60
msgid ":guilabel:`Date`"
msgstr ""
msgstr ":guilabel:`日期`"
#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:61
msgid ":guilabel:`Datetime`"