diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/accounting.po b/locale/es/LC_MESSAGES/accounting.po index b5fd08b6c..3d13c77e9 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/accounting.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/accounting.po @@ -48,12 +48,12 @@ # Edilianny Sánchez , 2019 # Luis Marin , 2019 # Gabriel Umana , 2019 -# Jesse Garza , 2019 # Angel Moya - PESOL , 2019 # Vivian Montana , 2019 # Rick Hunter , 2019 # Jon Perez , 2019 # Pablo Rojas , 2019 +# Jesse Garza , 2019 # #, fuzzy msgid "" @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-11-07 15:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-20 09:55+0000\n" -"Last-Translator: Pablo Rojas , 2019\n" +"Last-Translator: Jesse Garza , 2019\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -3937,6 +3937,8 @@ msgid "" "product, please go to the product form and set your internal reference " "properly." msgstr "" +"**Solución:** Olvidaste asignar el campo \"Referencia\" en el producto, ve " +"al formulario del producto y asígnalo correctamente." #: ../../accounting/localizations/mexico.rst:545 #: ../../accounting/localizations/mexico.rst:570 diff --git a/locale/uk/LC_MESSAGES/discuss.po b/locale/uk/LC_MESSAGES/discuss.po index c977ee478..e835e5009 100644 --- a/locale/uk/LC_MESSAGES/discuss.po +++ b/locale/uk/LC_MESSAGES/discuss.po @@ -3,14 +3,17 @@ # This file is distributed under the same license as the Odoo package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # +# Translators: +# Alina Lisnenko , 2019 +# #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-26 16:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Alina Lisnenko , 2018\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-20 09:56+0000\n" +"Last-Translator: Alina Lisnenko , 2019\n" "Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -652,9 +655,9 @@ msgid "" "the *Meeting* activity type. When scheduling one, the calendar will simply " "open to let you select a time slot." msgstr "" -"Діяльність запланована на певні дні. Якщо вам потрібно встановити години, " -"перейдіть за типом активності *Зустріч*. При плануванні одного, календар " -"буде просто відкритий, щоби дозволити вам вибрати часовий інтервал." +"Дії заплановані на певні дні. Якщо вам потрібно встановити години, перейдіть" +" за типом дії *Зустріч*. При плануванні дії, календар буде просто відкритий," +" щоби дозволити вам вибрати часовий інтервал." #: ../../discuss/plan_activities.rst:36 msgid "" diff --git a/locale/uk/LC_MESSAGES/ecommerce.po b/locale/uk/LC_MESSAGES/ecommerce.po index cc7cd43a4..3a523f762 100644 --- a/locale/uk/LC_MESSAGES/ecommerce.po +++ b/locale/uk/LC_MESSAGES/ecommerce.po @@ -256,7 +256,7 @@ msgid "" "Turn on *Products can have several attributes, defining variants (Example: " "size, color,...)* in :menuselection:`Sales --> Settings`." msgstr "" -"Включення *Товари можуть мати кілька атрибутів, що визначають варіанти " +"Увімкніть *Товари можуть мати кілька атрибутів, що визначають варіанти " "(наприклад, розмір, колір, ...)* у розділі :menuselection:`Продажі --> " "Налаштування`." @@ -492,7 +492,7 @@ msgstr "встановлення ціни за геолокацією," #: ../../ecommerce/maximizing_revenue/pricing.rst:9 msgid "let the customer choose the currency." -msgstr "дозвіл клієнту вибирати валюту." +msgstr "дозвольте клієнту вибирати валюту." #: ../../ecommerce/maximizing_revenue/pricing.rst:11 msgid "" @@ -856,7 +856,7 @@ msgstr "" #: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:26 msgid "Once ready, switch to **Production** mode." -msgstr "Після завершення перейдіть у режим **виробництва**." +msgstr "Після завершення перейдіть у режим **Розробника**." #: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:30 #: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:74 @@ -869,7 +869,7 @@ msgid "" "Accounting --> Settings --> Payment Acquirers`." msgstr "" "Активізуйте Authorize.Net в Odoo з :menuselection:`Веб-сайту чи Продажів або" -" Бухобліку --> Налаштування --> Оплата покупців`." +" Бухобліку --> Налаштування --> Платіжні еквайєри`." #: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:33 msgid "Enter both your **Login ID** and your **API Transaction Key**." @@ -899,7 +899,7 @@ msgid "" "merchant interface and activate the **Production** mode." msgstr "" "Ваше налаштування вже готове! Ви можете зробити Authorize.Net видимим у " -"вашому торговельному інтерфейсі та активувати режим **виробництва**." +"вашому інтерфейсі продавця та активувати режим **Розробника**." #: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:55 msgid "" @@ -908,8 +908,8 @@ msgid "" "production mode." msgstr "" "Повноваження, надані Authorize.net, відрізняються як для тестування, так і " -"для режиму виробництва. Не забувайте оновлювати їх в Odoo, коли ви вмикаєте " -"режим виробництва." +"для режиму розробника. Не забувайте оновлювати їх в Odoo, коли ви вмикаєте " +"режим розробника." #: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:61 msgid "Assess Authorize.Net as payment solution" @@ -964,7 +964,7 @@ msgstr ":doc:`payment_acquirer`" #: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:3 msgid "How to get paid with payment acquirers" -msgstr "Як отримати платіж через оплату покупців" +msgstr "Як отримати платіж через платіжні еквайєри" #: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:5 msgid "" @@ -1071,7 +1071,7 @@ msgstr "" #: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:54 #: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:68 msgid "You can turn this on from the acquirer configuration form." -msgstr "Ви можете ввімкнути це за допомогою форми налаштування покупця." +msgstr "Ви можете увімкнути це за допомогою форми налаштування еквайєра." #: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:61 msgid "How to debit credit cards to pay subscriptions" @@ -1103,7 +1103,7 @@ msgstr "" #: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:79 msgid "How to use other acquirers (advanced)" -msgstr "Як користуватися іншими покупцями (розширені)" +msgstr "Як користуватися іншими еквайєрами (розширені)" #: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:81 msgid "" @@ -1126,7 +1126,7 @@ msgstr "Переключитися в режим розробника." #: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:89 msgid "Take the **Custom** payment method." -msgstr "Встановіть спосіб оплати **Клієнта**." +msgstr "Встановіть метод платежу **Кастомний**." #: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:91 msgid "" @@ -1134,8 +1134,9 @@ msgid "" "acquirer. You can start from *default_acquirer_button* that you can " "duplicate." msgstr "" -"Налаштуйте форму для оплати (шаблон форми S2S), як вказано вашим платником. " -"Ви можете почати з *default_acquirer_button*, яке ви можете дублювати." +"Налаштуйте форму для оплати (шаблон форми S2S), як вказано вашим платіжним " +"еквайєром. Ви можете почати з *default_acquirer_button*, яке ви можете " +"дублювати." #: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:96 msgid "Other configurations" @@ -1173,7 +1174,7 @@ msgstr ":doc:`wire_transfer`" #: ../../ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:3 msgid "How to manage orders paid with payment acquirers" -msgstr "Як керувати замовленнями, оплаченими покупцями" +msgstr "Як керувати замовленнями, оплаченими через платіжні еквайєри" #: ../../ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:5 msgid "" @@ -1205,8 +1206,8 @@ msgid "" "*Pending*: the payment acquirer keeps the transaction on hold and you need " "to authorize it from the acquirer interface." msgstr "" -"*Очікує на розгляд*: одержувач платежу утримує транзакцію, і вам потрібно " -"авторизувати її з інтерфейсу покупця." +"*Очікує на розгляд*: платіжний еквайєр утримує транзакцію, і вам потрібно " +"авторизувати її з інтерфейсу еквайєра." #: ../../ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:23 msgid "" @@ -1216,7 +1217,7 @@ msgid "" msgstr "" "*Авторизовано*: платіж було авторизовано, але ще не отримано. В Odoo " "замовлення вже підтверджено. Після завершення доставки ви можете зафіксувати" -" суму з інтерфейсу покупця (або з Odoo, якщо ви використовуєте " +" суму з інтерфейсу еквайєра (або з Odoo, якщо ви використовуєте " "Authorize.net)." #: ../../ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:28 @@ -1283,10 +1284,10 @@ msgstr "" "для запису у ваших книгах. Цей платіж автоматично узгоджується з рахунком-" "фактурою, позначаючи його як оплачений. Виберіть банківський рахунок, якщо " "ви одразу отримуєте платіж на своєму банківському рахунку. Якщо ви не " -"можете, ви можете створити окремий журнал для покупця платежу (type = Bank)." -" Таким чином, ви можете відстежувати онлайн-платежі через проміжний облік " -"ваших книг, доки ви не сплачуватимете на свій банківський рахунок (див. Як " -"сплачувати кредитною карткою " +"можете, ви можете створити окремий журнал для покупця платежу (тип = Банк). " +"Таким чином, ви можете відстежувати онлайн-платежі через проміжний рахунок " +"ваших бухгалтерських книг, доки ви не отримаєте оплату на свій банківський " +"рахунок (див. Як реєструвати платежі кредитною карткою " "<../../accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.html>`__)." #: ../../ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:64 @@ -1316,7 +1317,7 @@ msgid "" "With other payment acquirers, you can manage the capture in their own " "interfaces, not from Odoo." msgstr "" -"Іншими оплатами покупців ви можете керувати утриманням у власних " +"З іншими платіжними еквайєрми ви можете керувати утриманням у власних " "інтерфейсах, а не з Odoo." #: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:3 @@ -1426,7 +1427,7 @@ msgid "" "**Merchant ID** and check **Use IPN**." msgstr "" "Відкрийте форму установки Paypal у :menuselection:`Веб-сайті або Продажі або" -" Бухоблік --> Налаштування --> Оплата покупців+`. Введіть свій **ID " +" Бухоблік --> Налаштування --> Платіжні еквайєри+`. Введіть свій **ID " "електронної пошти** та **ID продавця** та натисніть **Використовувати IPN**." #: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:82 @@ -1468,7 +1469,7 @@ msgid "" "merchant interface and activate the **Production mode**." msgstr "" "Ваше налаштування вже готове! Ви можете зробити Paypal видимим у вашому " -"торговому інтерфейсі та активувати **режим виробництва**." +"інтерфейсі продавця та активувати **Режим розробника**." #: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:112 msgid "Transaction fees" @@ -1612,8 +1613,8 @@ msgid "" "THere they find all their history. The main address (billing) can also be " "modified." msgstr "" -"Там вони знаходять всю свою історію. Головну адресу (білінг) також можна " -"змінити." +"Там вони знаходять всю свою історію. Головну адресу (для отримання рахунків)" +" також можна змінити." #: ../../ecommerce/shopper_experience/portal.rst:37 msgid ""