From 13b818b03732bbc8d573ba94c400b4ed7b8ba6e2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Odoo Translation Bot Date: Sun, 8 Jan 2023 01:40:37 +0100 Subject: [PATCH] [I18N] Update translation terms from Transifex --- locale/de/LC_MESSAGES/finance.po | 3106 +++++++-------- locale/de/LC_MESSAGES/marketing.po | 884 ++++- locale/de/LC_MESSAGES/sales.po | 706 +++- locale/de/LC_MESSAGES/sphinx.po | 87 +- locale/es/LC_MESSAGES/administration.po | 598 +-- locale/es/LC_MESSAGES/finance.po | 3432 ++++++++-------- locale/es/LC_MESSAGES/general.po | 1160 +++--- locale/es/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po | 161 +- locale/es/LC_MESSAGES/marketing.po | 770 +++- locale/es/LC_MESSAGES/productivity.po | 335 +- locale/es/LC_MESSAGES/sales.po | 819 ++-- locale/es/LC_MESSAGES/sphinx.po | 87 +- locale/es/LC_MESSAGES/websites.po | 8 +- locale/fr/LC_MESSAGES/administration.po | 595 +-- locale/fr/LC_MESSAGES/finance.po | 3508 +++++++++-------- locale/fr/LC_MESSAGES/general.po | 1374 ++++--- locale/fr/LC_MESSAGES/marketing.po | 774 +++- locale/fr/LC_MESSAGES/productivity.po | 285 +- locale/fr/LC_MESSAGES/sales.po | 2029 ++++++++-- locale/fr/LC_MESSAGES/sphinx.po | 92 +- locale/fr/LC_MESSAGES/websites.po | 8 +- locale/nl/LC_MESSAGES/administration.po | 581 +-- locale/nl/LC_MESSAGES/finance.po | 2737 +++++++------ locale/nl/LC_MESSAGES/general.po | 881 +++-- locale/nl/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po | 157 +- locale/nl/LC_MESSAGES/marketing.po | 769 +++- locale/nl/LC_MESSAGES/sales.po | 707 +++- locale/nl/LC_MESSAGES/sphinx.po | 89 +- locale/th/LC_MESSAGES/finance.po | 2718 +++++++------ locale/th/LC_MESSAGES/marketing.po | 916 ++++- locale/th/LC_MESSAGES/sphinx.po | 88 +- locale/uk/LC_MESSAGES/finance.po | 2885 +++++++------- locale/uk/LC_MESSAGES/general.po | 868 ++-- locale/uk/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po | 157 +- locale/uk/LC_MESSAGES/marketing.po | 725 +++- locale/uk/LC_MESSAGES/sales.po | 743 +++- locale/uk/LC_MESSAGES/sphinx.po | 88 +- locale/zh_CN/LC_MESSAGES/administration.po | 602 +-- locale/zh_CN/LC_MESSAGES/finance.po | 3242 ++++++++------- locale/zh_CN/LC_MESSAGES/general.po | 1047 +++-- locale/zh_CN/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po | 185 +- locale/zh_CN/LC_MESSAGES/marketing.po | 751 +++- locale/zh_CN/LC_MESSAGES/productivity.po | 302 +- locale/zh_CN/LC_MESSAGES/sales.po | 805 ++-- locale/zh_CN/LC_MESSAGES/sphinx.po | 88 +- locale/zh_CN/LC_MESSAGES/websites.po | 7 +- 46 files changed, 26042 insertions(+), 16914 deletions(-) diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/finance.po b/locale/de/LC_MESSAGES/finance.po index 1888bc5f5..985a0692b 100644 --- a/locale/de/LC_MESSAGES/finance.po +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/finance.po @@ -21,17 +21,17 @@ # Wolfgang Taferner, 2022 # Michael Hofer, 2022 # Cécile Collart , 2022 -# Martin Trigaux, 2022 # Friederike Fasterling-Nesselbosch, 2022 +# Martin Trigaux, 2023 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 15.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-17 09:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-02 09:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:47+0000\n" -"Last-Translator: Friederike Fasterling-Nesselbosch, 2022\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux, 2023\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:16 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:9 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/outstanding_accounts.rst:20 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:32 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:14 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:29 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:290 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:332 @@ -274,8 +274,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:18 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:16 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multi_currency.rst:15 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:11 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:30 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:10 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:45 #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:22 #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:31 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst:14 @@ -2501,280 +2501,293 @@ msgstr "" "Lokalisierung und wie sie zu konfigurieren sind." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:10 -msgid "`VIDEO WEBINAR OF A COMPLETE DEMO `_." +msgid "`VIDEO WEBINAR `_." msgstr "" -"VIDEO-WEBINAR EINER VOLLSTÄNDIGEN DEMO `_." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:11 -msgid "`ECOMMERCE `_." -msgstr "`E-COMMERCE `_." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:14 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:14 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:13 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:13 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:6 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/B2B_B2C.rst:63 -msgid "Introduction" -msgstr "Einführung" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:16 msgid "" -"The Argentinean localization has been improved and extended in Odoo v13, in " -"this version the next modules are available:" +"`VIDEO WEBINAR ECOMMERCE `_." msgstr "" -"Die argentinische Lokalisierung wurde in Odoo v13 verbessert und erweitert, " -"in dieser Version sind die nächsten Module verfügbar:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:17 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:61 +msgid "Modules installation" +msgstr "Modulinstallation" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:19 msgid "" -"**l10n_ar**: This module add accounting features for the Argentinian " -"localization, which represent the minimal configuration needed for a company" -" to operate in Argentina and under the AFIP (Administración Federal de " -"Ingresos Públicos) regulations and guidelines." +":ref:`Install ` the following modules to get all the " +"features of the Argentinean localization:" msgstr "" -"**l10n_ar**: Dieses Modul fügt Buchhaltungsfunktionen für die argentinische " -"Lokalisierung hinzu, die die minimale Konfiguration darstellen, die ein " -"Unternehmen benötigt, um in Argentinien und gemäß den Vorschriften und " -"Richtlinien der AFIP (Administración Federal de Ingresos Públicos) zu " -"arbeiten." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:23 -msgid "" -"**l10n_ar_reports**: Add VAT Book report which is a legal requirement in " -"Argentine and that holds the VAT detail info of sales or purchases recorded " -"on the journal entries. This module includes as well the VAT summary report " -"that is used to analyze the invoice" -msgstr "" -"**l10n_ar_reports**: Installiert den Bericht \"MwSt.-Bericch“ hinzu, der in " -"Argentinien gesetzlich vorgeschrieben ist und der die detaillierten " -"MwSt.-Informationen zu den in den Journalbuchungen erfassten Verkäufen oder " -"Käufen enthält. Dieses Modul enthält auch den MwSt.-Zusammenfassungsbericht," -" der für die Analyse der Rechnung verwendet wird" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:26 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:16 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:182 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:16 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:14 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:93 +msgid "Name" +msgstr "Name" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:27 -msgid "" -"**l10n_ar_edi**: This module includes all technical and functional " -"requirements to generate Electronic Invoice via web service, based on the " -"AFIP regulations." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:17 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:17 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:15 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:94 +msgid "Technical name" +msgstr "Technische Bezeichnung" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:28 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:18 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:59 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:18 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:16 +msgid "Description" +msgstr "Beschreibung" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:29 +msgid ":guilabel:`Argentina - Accounting`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:30 +msgid "`l10n_ar`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:31 +msgid "" +"Default :doc:`fiscal localization package " +"<../overview/fiscal_localization_packages>`, which represents the minimal " +"configuration to operate in Argentina under the :abbr:`AFIP (Administración " +"Federal de Ingresos Públicos)` regulations and guidelines." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:34 +msgid ":guilabel:`Argentinean Accounting Reports`" msgstr "" -"**l10n_ar_edi**: Dieses Modul umfasst alle technischen und funktionellen " -"Anforderungen zur Erstellung elektronischer Rechnungen über einen Webdienst," -" der auf den AFIP-Vorschriften basiert." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:35 -msgid "Install the Argentinean localization modules" -msgstr "Installieren Sie die argentinischen Lokalisierungsmodule" +msgid "`l10n_ar_reports`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:36 +msgid "VAT Book report and VAT summary report." +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:37 -msgid "" -"For this, go to *Apps* and search for Argentina. Then click *Install* for " -"the first two modules." +msgid ":guilabel:`Argentinean Electronic Invoicing`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:38 +msgid "`l10n_ar_edi`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:39 +msgid "" +"Includes all technical and functional requirements to generate electronic " +"invoices via web service, based on the AFIP regulations." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:41 +msgid ":guilabel:`Argentinean eCommerce`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:42 +msgid "`l10n_ar_website_sale`" msgstr "" -"Gehen Sie dazu auf *Apps* und suchen Sie nach Argentinien. Klicken Sie dann " -"auf *Installieren* für die ersten beiden Module." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:43 +msgid "" +"(optional) Allows the user to see Identification Type and AFIP " +"Responsibility in the eCommerce checkout form in order to create electronic " +"invoices." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:47 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:43 msgid "Configure your company" msgstr "Konfigurieren Sie Ihr Unternehmen" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:45 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:49 msgid "" -"Once that the modules are installed, the first step is to set up your " -"company data. Additional to the basic information, a key field to fill in " -"the AFIP Responsibility Type, that represent the fiscal obligation and " -"structure of the company:" +"Once the localization modules are installed, the first step is to set up the" +" company's data. In addition to the basic information, a key field to fill " +"in is the :guilabel:`AFIP Responsibility Type`, which represents the fiscal " +"obligation and structure of the company." msgstr "" -"Sobald die Module installiert sind, ist der erste Schritt, Ihre " -"Unternehmensdaten zu konfigurieren. Zusätzlich zu den Basisinformationen ist" -" ein wichtiges Feld die AFIP-Verantwortungsart, die die steuerlichen " -"Verpflichtungen und die Struktur des Unternehmens darstellt:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:54 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:64 -msgid "Chart of Account" -msgstr "Kontenplan" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:56 -msgid "" -"In Accounting settings there are three available packages of Chart of " -"accounts, which are related to the AFIP responsibility type of the Company, " -"considering that if the base companies don't require as many accounts as the" -" companies that gave more complex fiscal requirements:" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "Select AFIP Responsibility Type." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:58 +msgid "Chart of account" msgstr "" -"In den Buchhaltungseinstellungen gibt es drei verfügbare Pakete von " -"Kontenplänen, die mit dem AFIP-Verantwortungstyp des Unternehmens in " -"Verbindung stehen, beachten sie, dass Kleinunternehmen nicht so viele " -"Konten benötigen wie die Unternehmen, die komplexere steuerliche " -"Anforderungen haben:" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:60 -msgid "Monotributista (149 accounts)." -msgstr "Monotributista (149 Konten)." +msgid "" +"In Accounting, there are three different :guilabel:`Chart of Accounts` " +"packages to choose from. They are based on a company's AFIP responsibility " +"type, and consider the frence between companies that do not require as many " +"accounts as the companies that have more complex fiscal requirements:" +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:61 -msgid "IVA Exempto (159 accounts)." -msgstr "IVA Exempto (159 Konten)." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:65 +msgid "Monotributista (227 accounts);" +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:62 -msgid "Responsables Inscriptos (166 Accounts)." -msgstr "Responsables Inscriptos (166 Konten)." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:66 +msgid "IVA Exento (290 accounts);" +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:68 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:239 -msgid "Configure Master data" -msgstr "Stammdaten konfigurieren" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:67 +msgid "Responsable Inscripto (298 Accounts)." +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "Select Fiscal Localization Package." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:74 +msgid "Configure master data" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:77 msgid "Electronic Invoice Credentials" msgstr "Elektronische Rechnung Zugangsdaten" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:74 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:80 msgid "Environment" msgstr "Umgebung" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:76 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:82 msgid "" -"The AFIP infrastructure is replicated in two separate environments, Testing " -"and Production." +"The AFIP infrastructure is replicated in two separate environments, " +"**testing** and **production**." msgstr "" -"Die AFIP-Infrastruktur wird in zwei getrennten Umgebungen repliziert, der " -"Test- und der Produktionsumgebung." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:78 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:84 msgid "" -"Testing is provided so that the Companies can test their developments until " -"they are ready to move into the Production environment. As these two " +"Testing is provided so that the companies can test their databases until " +"they are ready to move into the **Production** environment. As these two " "environments are completely isolated from each other, the digital " "certificates of one instance are not valid in the other one." msgstr "" -"Die Testumgebung wird bereitgestellt, damit die Unternehmen ihre " -"Entwicklungen testen können, bis sie bereit sind, in die Produktionsumgebung" -" zu wechseln. Da diese beiden Umgebungen vollständig voneinander isoliert " -"sind, sind die digitalen Zertifikate der einen Instanz in der anderen nicht " -"gültig." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:82 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:88 msgid "" -"Go to :menuselection:`Accounting --> Settings --> Argentinian Localization` " -"to select the environment:" +"To select a database environment, go to :menuselection:`Accounting --> " +"Settings --> Argentinean Localization` and choose either :guilabel:`Prueba " +"(Testing)` or :guilabel:`Produccion (Production)` ." msgstr "" -"Gehen Sie zu :menuselection:`Accounting --> Settings --> Argentinian " -"Localization`, um die Umgebung auszuwählen:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:89 -msgid "AFIP Certificates" -msgstr "AFIP-Zertifikate" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "Select AFIP database environment: Testing or Production." +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:90 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:97 +msgid "AFIP certificates" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:99 msgid "" -"The electronic invoice and other afip services work with WebServices (WS) " -"provided by the AFIP." +"The electronic invoice and other AFIP services work with :guilabel:`Web " +"Services (WS)` provided by the AFIP." msgstr "" -"Die elektronische Rechnung und andere AFIP-Dienste arbeiten mit WebServices " -"(WS), die von der AFIP bereitgestellt werden." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:92 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:102 msgid "" "In order to enable communication with the AFIP, the first step is to request" -" a Digital Certificate if you don’t have one already." +" a :guilabel:`Digital Certificate` if you do not have one already." msgstr "" -"Um die Kommunikation mit der AFIP zu ermöglichen, müssen Sie zunächst ein " -"digitales Zertifikat beantragen, falls Sie noch keines haben." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:95 -msgid "" -"Generate certificate Sign Request (Odoo). When this option is selected a " -"file with extension ``.csr`` (certificate signing request) is generated to " -"be used the AFIP portal to request the certificate." -msgstr "" -"Zertifikatssignierungsanforderung anlegen (Odoo). Wenn diese Option " -"ausgewählt ist, wird eine Datei mit der Erweiterung ``.csr`` (certificate " -"signing request) erzeugt, die im AFIP-Portal zur Beantragung des Zertifikats" -" verwendet werden kann." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:101 -msgid "" -"Generate Certificate (AFIP). Access the AFIP portal and follow the " -"instructions described in the next document in order to get a certificate. " -"`Get AFIP Certificate " -"`_." -msgstr "" -"Zertifikat generieren (AFIP). Greifen Sie auf das AFIP-Portal zu und " -"befolgen Sie die im folgenden Dokument beschriebenen Anweisungen, um ein " -"Zertifikat zu erhalten. AFIP-Zertifikat abrufen " -"`_." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:105 msgid "" -"Upload Certificate and Private Key (Odoo). Once the certificate has been " -"generated, it needs to be uploaded in Odoo, using the pencil next in the " -"field “Certificado” and selecting the corresponding file." +":guilabel:`Generate Certificate Sign Request (Odoo)`. When this option is " +"selected, a file with extension `.csr` (certificate signing request) is " +"generated to be used in the AFIP portal to request the certificate." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:0 +msgid "Request a certificate." msgstr "" -"Zertifikat und privaten Schlüssel hochladen (Odoo). Sobald das Zertifikat " -"generiert wurde, muss es in Odoo hochgeladen werden, indem Sie den Stift " -"neben dem Feld \"Certificado\" verwenden und die entsprechende Datei " -"auswählen." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:112 msgid "" +":guilabel:`Generate Certificate (AFIP)`. Access the AFIP portal and follow " +"the instructions described in `this document " +"`_ " +"to get a certificate." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:116 +msgid "" +":guilabel:`Upload Certificate and Private Key (Odoo)`. Once the certificate " +"is generated, upload it to Odoo using the :guilabel:`Pencil` icon next to " +"the field :guilabel:`Certificado` and select the corresponding file." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:0 +msgid "Upload Certificate and Private Key." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:124 +msgid "" "In case you need to configure the Homologation Certificate, please refer to " "the AFIP official documentation: `Homologation Certificate " -"`_." +"`_. Furthermore, " +"Odoo allows the user to test electronic invoicing locally without a " +"Homologation Certificate. The following message will be in the chatter when " +"testing locally:" msgstr "" -"Falls Sie das Homologationszertifikat konfigurieren müssen, lesen Sie bitte " -"die offizielle AFIP-Dokumentation: \"Homologationszertifikat " -"\"." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:117 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:0 +msgid "" +"Invoice validated locally because it is in a testing environment without testing\n" +"certificate/keys." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:136 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:161 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:94 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:321 msgid "Partner" msgstr "Partner" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:120 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:164 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:324 -msgid "Identification Type and VAT" -msgstr "Identifikationsart und Umsatzsteuer" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:122 -msgid "" -"As part of the Argentinean localization, the document types defined by the " -"AFIP are now available on the Partner form, this information is essential " -"for most transactions. There are six identification types available by " -"default:" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:139 +msgid "Identification type and VAT" msgstr "" -"Im Rahmen der argentinischen Lokalisierung sind die von der AFIP definierten" -" Dokumenttypen nun auf dem Partnerformular verfügbar; diese Informationen " -"sind für die meisten Transaktionen unerlässlich. Standardmäßig sind sechs " -"Identifikationsarten verfügbar:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:130 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:141 msgid "" -"The complete list of Identification types defined by the AFIP is included in" -" Odoo but only the common ones are active." +"As part of the Argentinean localization, document types defined by the AFIP " +"are now available in the **Partner form**. Information is essential for most" +" transactions. There are six :guilabel:`Identification Types` available by " +"default, as well as 32 inactive types." msgstr "" -"Die vollständige Liste der von der AFIP definierten Identifikationsarten ist" -" in Odoo enthalten, aber nur die gebräuchlichen sind aktiv." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:134 -msgid "AFIP Responsibility Type" -msgstr "AFIP Zuständigkeit Typ" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "A list of AR Localization document types in Odoo, as defined by AFIP." +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:136 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:150 msgid "" -"In Argentina the document type associated with customers and vendors " -"transactions is defined based on the AFIP Responsibility type, this field " -"should be defined in the partner form:" +"The complete list of :guilabel:`Identification Types` defined by the AFIP is" +" included in Odoo, but only the common ones are active." msgstr "" -"In Argentinien wird die mit Kunden- und Lieferantentransaktionen verbundene " -"Belegart auf der Grundlage der AFIP-Zuständigkeitsart definiert; dieses Feld" -" sollte im Partnerformular definiert werden:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:143 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:154 +msgid "AFIP responsibility type" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:156 +msgid "" +"In Argentina, the document type and corresponding transactions associated " +"with customers and vendors is defined by the AFIP Responsibility type. This " +"field should be defined in the **Partner form**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:165 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:198 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:130 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:69 @@ -2785,191 +2798,166 @@ msgstr "" msgid "Taxes" msgstr "Steuern" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:145 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:167 msgid "" -"As part of the localization module, the taxes are created automatically " -"with their related financial account and configuration." +"As part of the localization module, the taxes are created automatically with" +" their related financial account and configuration, e.g., 73 taxes for " +":guilabel:`Responsable Inscripto`." msgstr "" -"Im Rahmen der Installation der Lokalisierung, werden die Steuern automatisch" -" mit dem zugehörigen Finanzkonto und der Konfiguration erstellt." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:152 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:208 -msgid "Taxes Types" -msgstr "Steuerarten" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "" +"A list of AR Localization taxes with financial amount and configuration in " +"Odoo." +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:154 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:175 +msgid "Taxes types" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:177 msgid "Argentina has several tax types, the most common ones are:" msgstr "" "In Argentinien gibt es mehrere Steuerarten, von denen die gängigsten sind:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:156 -msgid "VAT. Is the regular VAT and it can have several percentages." -msgstr "" -"VAT. Es handelt sich um die reguläre Umsatzsteuer, die mehrere Prozentsätze " -"haben kann." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:157 -msgid "Perception. Advance payment of a tax that is applied on Invoices." -msgstr "" -"Wahrnehmung. Vorauszahlung einer Steuer, die auf Rechnungen erhoben wird." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:158 -msgid "Retention. Advance payment of a tax that is applied on payments" -msgstr "Einbehalt. Vorauszahlung einer Steuer, die auf Zahlungen erhoben wird" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:159 -msgid "Otros." -msgstr "Andere." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:162 -msgid "Special Taxes" -msgstr "Spezielle Steuern" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:164 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:179 msgid "" -"Some argentine taxes are not commonly used for all companies, these type of" -" taxes are included as inactive by default, it's important that before " -"creating a new tax you confirm if they are not already included in the " -"Inactive taxes:" +":guilabel:`VAT`: this is the regular VAT and can have various percentages;" msgstr "" -"Einige argentinische Steuern werden nicht von allen Unternehmen verwendet. " -"Diese Arten von Steuern sind standardmäßig als inaktiv eingestuft. Es ist " -"wichtig, dass Sie vor der Erstellung einer neuen Steuer überprüfen, ob sie " -"nicht bereits in den inaktiven Steuern enthalten sind:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:172 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:224 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:273 -msgid "Document Types" -msgstr "Belegarten" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:174 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:180 msgid "" -"In some Latin America countries, including Argentina, some accounting " -"transactions like invoices and vendor bills are classified by document " -"types defined by the government fiscal authorities (In Argentina case: " -"AFIP)." +":guilabel:`Perception`: advance payment of a tax that is applied on " +"invoices;" msgstr "" -"In einigen lateinamerikanischen Ländern, darunter auch Argentinien, werden " -"einige Buchhaltungstransaktionen wie Rechnungen und Lieferantenrechnungen " -"nach Belegarten klassifiziert, die von den staatlichen Finanzbehörden (in " -"Argentinien: AFIP) festgelegt werden." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:178 -msgid "" -"The document type is an essential information that needs to be displayed in " -"the printed reports and that needs to be easily identified, within the set " -"of invoices as well of account moves." -msgstr "" -"Die Belegart ist eine wesentliche Information, die in den gedruckten " -"Berichten angezeigt werden muss und die sowohl bei Rechnungen als auch bei " -"Kontobewegungen leicht zu erkennen sein muss." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:181 msgid "" -"Each document type can have a unique sequence per journal where it is " -"assigned. As part of the localization, the Document Type include the country" -" on which the document is applicable and the data is created automatically " -"when the localization module is installed." +":guilabel:`Retention`: advance payment of a tax that is applied on payments." msgstr "" -"Jede Belegart kann eine eindeutige Reihenfolge pro Journal haben, der sie " -"zugeordnet ist. Als Teil der Lokalisierung enthält die Belegart das Land, " -"für das der Beleg gilt, und die Daten werden automatisch erstellt, wenn die " -"Lokalisierung installiert ist." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:185 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:237 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:184 +msgid "Special taxes" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:186 msgid "" -"The information required for the document types is included by default so " -"the user doesn't need to fill anything on this view:" +"Some Argentinean taxes are not commonly used for all companies, and those " +"less common options are labeled as inactive in Odoo by default. Before " +"creating a new tax, be sure to check if that tax is not already included as " +"inactive." msgstr "" -"Die für die Belegart erforderlichen Informationen sind standardmäßig " -"enthalten, so dass der Benutzer in dieser Ansicht keine Angaben machen muss:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:192 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:245 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone msgid "" -"There are several document types that are inactive by default but can be " -"activated if needed." +"A list showing less common Argentinean tax options, which are labeled as inactive in Odoo\n" +"by default." msgstr "" -"Es gibt mehrere Belegarten, die standardmäßig inaktiv sind, aber bei Bedarf " -"aktiviert werden können." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:195 -msgid "Letters" -msgstr "Buchstaben" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:197 -msgid "" -"For Argentina, the document types include a letter that helps that indicates" -" the transaction/operation, example:" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:198 +msgid "Document types" msgstr "" -"Für Argentinien enthalten die Belegarten einen Buchstaben, der hilft, die " -"Transaktion/den Vorgang anzugeben, z. B.:" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:200 msgid "" -"When an invoice is related to a B2B transaction, a document type \"A\" must " -"be used." +"In some Latin American countries, like Argentina, some accounting " +"transactions such as invoices and vendor bills are classified by document " +"types defined by the governmental fiscal authorities. In Argentina, the " +"`AFIP `__ is the governmental fiscal authority " +"that defines such transactions." msgstr "" -"Wenn sich eine Rechnung auf eine B2B-Transaktion bezieht, muss eine Belegart" -" \"A\" verwendet werden." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:201 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:205 msgid "" -"When an invoice is related to a B2C transaction, a document type \"B\" must " -"be used." +"The document type is an essential piece of information that needs to be " +"clearly displayed in printed reports, invoices, and journal entries that " +"list account moves." msgstr "" -"Wenn sich eine Rechnung auf eine B2C-Transaktion bezieht, muss eine Belegart" -" \"B\" verwendet werden." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:202 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:208 msgid "" -"When an invoice is related to exportation transaction, a document type \"E\"" -" must be used." +"Each document type can have a unique sequence per journal where it is " +"assigned. As part of the localization, the document type includes the " +"country in which the document is applicable (this data is created " +"automatically when the localization module is installed)." msgstr "" -"Wenn sich eine Rechnung auf eine Exporttransaktion bezieht, muss die " -"Belegart \"E\" verwendet werden." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:204 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:212 msgid "" -"The documents included in the localization have the proper letter " -"associated, the user doesn't need to configure anything additional." +"The information required for the :guilabel:`Document Types` is included by " +"default so the user does not need to fill anything on this view:" msgstr "" -"Die in der Lokalisierung enthaltenen Belegarten sind mit dem richtigen " -"Buchstaben versehen, der Benutzer braucht nichts weiter zu konfigurieren." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:211 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:249 -msgid "Use on Invoices" -msgstr "Verwendung auf Rechnungen" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:213 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:251 -msgid "The document type on each transaction will be determined by:" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "A list of document types in Odoo." msgstr "" -"Die Belegart für jede Transaktion wird durch die folgenden Faktoren " -"bestimmt:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:215 -msgid "" -"The Journal related to the Invoice, identifying if the journal use " -"documents." -msgstr "" -"Das mit der Rechnung verbundene Journal, das angibt, ob das Journal Belege " -"verwendet." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:216 -msgid "" -"Condition applied based on the type of Issues and Receiver (ex. Type of " -"fiscal regimen of the buyer and type of fiscal regimen of the vendor)" -msgstr "" -"Bedingung, die auf der Grundlage der Art der Ausgaben und des Empfängers " -"angewendet wird (z. B. Art der steuerlichen Regelung des Käufers und Art der" -" steuerlichen Regelung des Lieferanten)" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:220 +msgid "" +"There are several :guilabel:`Document Types` types that are inactive by " +"default, but can be activated as needed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:224 +msgid "Letters" +msgstr "Buchstaben" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:226 +msgid "" +"For Argentina, the :guilabel:`Document Types` include a letter that helps " +"indicate the type of transaction or operation. For example, when an invoice " +"is related to a(n):" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:229 +msgid "" +":guilabel:`B2B transaction`, a document type :guilabel:`A` must be used;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:230 +msgid "" +":guilabel:`B2C transaction`, a document type :guilabel:`B` must be used;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:231 +msgid "" +":guilabel:`Exportation Transaction`, a document type :guilabel:`E` must be " +"used." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:233 +msgid "" +"The documents included in the localization already have the proper letter " +"associated with each :guilabel:`Document Type`, so there is no further " +"configuration necessary." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "document types grouped by letters." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:241 +msgid "Use on invoices" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:243 +msgid "" +"The :guilabel:`Document Type` on each transaction will be determined by:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:245 +msgid "" +"The journal entry related to the invoice (if the journal uses documents);" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:246 +msgid "" +"The onditions applied based on the type of issuer and receiver (e.g., the " +"type of fiscal regime of the buyer and the type of fiscal regime of the " +"vendor)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:250 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:259 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:148 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:194 @@ -2979,821 +2967,875 @@ msgstr "" msgid "Journals" msgstr "Journale" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:222 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:252 msgid "" -"In the Argentinean localization the Journal can have a different approach " -"depending on its usage and internal type, to configure you journals go to " -":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Journals`:" +"In the Argentinean localization, the journal can have a different approach " +"depending on its usage and internal type. To configure journals, go to " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Journals`." msgstr "" -"In der argentinischen Lokalisierung kann das Journal je nach Verwendung und " -"internem Typ einen anderen Zweck haben. Um Ihre Journale zu konfigurieren, " -"gehen Sie zu :menuselection:`Finanzen --> Konfiguration --> Journale`:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:226 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:256 msgid "" -"For Sales and Purchase Journals it’s possible to enable the option *Use " -"Documents*, this indicates the Journal enables a list of document types that" -" can be related to the Invoices and vendor Bills, for more detail of the " -"invoices, please refer to the section 2.3 Document Types." +"For sales and purchase journals, it's possible to activate the option " +":guilabel:`Use Documents`, which enables a list of :guilabel:`Document " +"Types` that can be related to the invoices and vendor bills. For more detail" +" on invoices, please refer to the section :ref:`2.3 document types " +"`." msgstr "" -"Für Verkaufs- und Einkaufsjournale ist es möglich, die Option *Belege " -"verwenden* zu aktivieren. Dies zeigt an, dass das Journal eine Liste von " -"Belegarten aktiviert, die mit den Rechnungen und Lieferantenrechnungen " -"verknüpft werden können; weitere Einzelheiten zu den Rechnungen finden Sie " -"im Abschnitt 2.3 Belegarten." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:230 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:261 msgid "" -"If the Sales/Purchase journal are used without the option *Use Documents* it" -" because they won’t be used to generate fiscal invoices, but mostly for " -"account moves related to internal control process." +"If the sales or purchase journals do not have the :guilabel:`Use Documents` " +"option activated, they will not be able to generate fiscal invoices, " +"meaning, their use case will be mostly limited to monitoring account moves " +"related to internal control processes." msgstr "" -"Wenn das Verkaufs-/Einkaufsjournal ohne die Option *Belege verwenden* " -"verwendet wird, liegt das daran, dass es nicht zur Erstellung von " -"Steuerrechnungen verwendet wird, sondern hauptsächlich für Kontobewegungen " -"im Zusammenhang mit dem internen Kontrollprozess." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:234 -msgid "AFIP Information (also known as AFIP Point of Sale)" -msgstr "AFIP Information (auch bekannt als AFIP Point of Sale)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:239 -msgid "" -"**AFIP POS System**: This field is only visible for the Sales journals and " -"defined the type of AFIP POS that will be used to manage the transactions " -"for which the journal is created. The AFIP POS defines as well:" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:266 +msgid "AFIP information (also known as AFIP Point of Sale)" msgstr "" -"**AFIP-POS-System**: Dieses Feld ist nur für die Verkaufsjournale sichtbar " -"und definiert den Typ des AFIP POS, der für die Verwaltung der Transaktionen" -" verwendet wird, für die das Journal erstellt wird. Das AFIP-POS-System wird" -" ebenfalls definiert:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:243 -msgid "The sequences of document types related to the Web service." -msgstr "Die Sequenzen der Belegarten, die sich auf den Web Service beziehen." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:244 -msgid "The structure and data of the electronic invoice file." -msgstr "Die Struktur und die Daten der elektronischen Rechnungsdatei." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:247 -msgid "Web Services" -msgstr "Web Services" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:248 -msgid "" -"``wsfev1: Electronic Invoice.`` This is the most common service, is used to " -"generated invoices for document types A, B, C, M with no detail per item." -msgstr "" -"``wsfev1: Elektronische Rechnung`` Dies ist der gebräuchlichste Dienst, mit " -"dem Rechnungen für die Belegarten A, B, C, M ohne Einzelheiten pro Position " -"erstellt werden." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:250 -msgid "" -"``wsbfev1: Electronic Fiscal Bond.`` For those who invoice capital goods " -"and wish to access the benefit of the Electronic Tax Bonds granted by the " -"Ministry of Economy. For more detail you can refer to the next link: `Fiscal" -" Bond `_." -msgstr "" -"``wsbfev1: Elektronische Steueranleihe`` Für diejenigen, die " -"Investitionsgüter in Rechnung stellen und die Vorteile der vom " -"Wirtschaftsministerium gewährten elektronischen Steueranleihen nutzen " -"möchten. Weitere Einzelheiten finden Sie unter dem folgenden Link: " -"`Steueranleihe `_." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:254 -msgid "" -"``wsfexv1: Electronic Exportation Invoice.`` Used to generate invoices for " -"international customers and transactions that involve exportation process, " -"the document type related is type “E”." -msgstr "" -"``wsfexv1: Elektronische Exportrechnung`` Wird verwendet, um Rechnungen für " -"internationale Kunden und Transaktionen zu erstellen, die einen " -"Exportprozess beinhalten, der Dokumententyp ist \"E\"." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:260 -msgid "" -"**AFIP POS Number**: This is the number configured in the AFIP to identify " -"the operations related to this AFIP POS." -msgstr "" -"**AFIP-POS-Nummer**: Dies ist die im AFIP konfigurierte Nummer zur " -"Identifizierung der mit dieser AFIP-Kasse verbundenen Vorgänge." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:263 -msgid "" -"**AFIP POS Address**: This field is related to commercial address registered" -" for the POS, which is usually the same address than the Company. For " -"example: has multiple stores (fiscal locations) then AFIP will require that " -"you have one AFIP POS per location: this location will be printed in the " -"invoice report." -msgstr "" -"**AFIP POS-Adresse**: Dieses Feld bezieht sich auf die für das POS " -"registrierte Handelsadresse, die in der Regel mit der Adresse des " -"Unternehmens identisch ist. Beispiel: Sie haben mehrere Filialen " -"(Steuerstandorte), dann verlangt AFIP, dass Sie eine AFIP-Kasse pro Standort" -" haben: dieser Standort wird im Rechnungsbericht gedruckt." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:268 msgid "" -"**Unified Book**: When AFIP POS System is Preimpresa the document types " -"(applicable to the journal) with the same letter will share the same " -"sequence. For example:" +"The :guilabel:`AFIP POS System` is a field only visible for the **Sales** " +"journals and defines the type of AFIP POS that will be used to manage the " +"transactions for which the journal is created." msgstr "" -"**Einheitliches Buch**: Wenn das AFIP POS System Preimpresa ist, haben die " -"Belegarten (für das Journal) mit demselben Buchstaben dieselbe Reihenfolge." -" Zum Beispiel:" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:271 -msgid "Invoice: FA-A 0001-00000002." -msgstr "Rechnung: FA-A 0001-00000002." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:272 -msgid "Credit Note: NC-A 0001-00000003." -msgstr "Gutschrift: NC-A 0001-00000003." +msgid "The AFIP POS defines the following:" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:273 +msgid "the sequences of document types related to the web service;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:274 +msgid "the structure and data of the electronic invoice file." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "A AFIP POS System field which is available on Sales journals in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:281 +msgid "Web services" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:283 +msgid "" +"**Web services** help generate invoices for different purposes. Below are a " +"few options to choose from:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:286 +msgid "" +":guilabel:`wsfev1: Electronic Invoice`: is the most common service, which is" +" used to generate invoices for document types A, B, C, M with no detail per" +" item;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:288 +msgid "" +":guilabel:`wsbfev1: Electronic Fiscal Bond`: is for those who invoice " +"capital goods and wish to access the benefit of the Electronic Tax Bonds " +"granted by the Ministry of Economy. For more details go to: `Fiscal Bond " +"`__;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:292 +msgid "" +":guilabel:`wsfexv1: Electronic Exportation Invoice`: is used to generate " +"invoices for international customers and transactions that involve " +"exportation processes, the document type related is type \"E\"." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "Web Services." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:300 +msgid "Here are some useful fields to know when working with web services:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:302 +msgid "" +":guilabel:`AFIP POS Number`: is the number configured in the AFIP to " +"identify the operations related to this AFIP POS;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:304 +msgid "" +":guilabel:`AFIP POS Address`: is the field related to the commercial address" +" registered for the POS, which is usually the same address as the company. " +"For example, if a company has multiple stores (fiscal locations) then the " +"AFIP will require the company to have one AFIP POS per location. This " +"location will be printed in the invoice report;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:308 +msgid "" +":guilabel:`Unified Book`: when the AFIP POS System is Preimpresa, then the " +"document types (applicable to the journal) with the same letter will share " +"the same sequence. For example:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:311 +msgid "Invoice: FA-A 0001-00000002;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:312 +msgid "Credit Note: NC-A 0001-00000003;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:313 msgid "Debit Note: ND-A 0001-00000004." msgstr "Lieferantengutschrift: ND-A 0001-00000004." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:276 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:316 msgid "Sequences" msgstr "Sequenzen" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:277 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:318 msgid "" -"In case that you want to synchronize the next number in the sequence in Odoo" -" based on the next number in the AFIP POS, the next button that is visible " -"under :ref:`developer mode ` can be used:" +"For the first invoice, Odoo synchronizes with the AFIP automatically and " +"displays the last sequence used." msgstr "" -"Wenn Sie die nächste Nummer in der Sequenz in Odoo basierend auf der " -"nächsten Nummer in der AFIP-Kasse synchronisieren möchten, können Sie die " -"Schaltfläche \"Weiter\" verwenden, die unter :ref: `Entwicklermodus` sichtbar ist:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:285 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:322 msgid "" -"When creating the Purchase journals, it's possible to define if they can be " -"related to document types or not. In case that the option to use documents " -"is selected, there is no need to manually associate the document type " -"sequences as the document number is provided by the vendor." +"When creating :guilabel:`Purchase Journals`, it's possible to define whether" +" they are related to document types or not. In the case where the option to " +"use documents is selected, there would be no need to manually associate the " +"document type sequences, since the document number is provided by the " +"vendor." msgstr "" -"Bei der Erstellung der Einkaufsjournale kann festgelegt werden, ob sie mit " -"Belegarten verknüpft werden können oder nicht. Wenn die Option zur " -"Verwendung von Dokumenten gewählt wird, müssen die Belegartensequenzen nicht" -" manuell zugeordnet werden, da die Belegnummer vom Lieferanten " -"bereitgestellt wird." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:291 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:328 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:178 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:347 msgid "Usage and testing" msgstr "Verwendung und Prüfung" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:294 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:331 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:181 msgid "Invoice" msgstr "Rechnung" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:296 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:333 msgid "" -"After the partners and journals are created and configured, when the " -"invoices are created the will have the next behaviour:" +"The information below applies to invoice creation once the partners and " +"journals are created and properly configured." msgstr "" -"Nachdem die Partner und Journale erstellt und konfiguriert wurden, verhalten" -" sich die Rechnungen bei der Erstellung wie folgt:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:300 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:337 msgid "Document type assignation" msgstr "Zuordnung der Belegart" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:302 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:339 msgid "" -"Once the partner is selected the document type will filled automatically, " -"based on the AFIP document type:" +"When the partner is selected, the :guilabel:`Document Type` field will be " +"filled in automatically based on the AFIP document type:" msgstr "" -"Sobald der Partner ausgewählt ist, wird die Belegart automatisch ausgefüllt," -" basierend auf der AFIP Belegart:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:305 -msgid "**Invoice for a customer IVA Responsable Inscripto, prefix A**." -msgstr "**Rechnung für einen Kunden IVA Responsable Inscripto, Präfix A**." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:310 -msgid "**Invoice for an end customer, prefix B**." -msgstr "**Rechnung für einen Endkunden, Präfix B**." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:315 -msgid "**Exportation Invoice, prefix E**." -msgstr "**Export-Rechnung, Präfix E**." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:320 -msgid "" -"As it is shown in the invoices, all of them use the same journal but the " -"prefix and sequence is given by the document type." -msgstr "" -"Wie in den Rechnungen zu sehen ist, verwenden alle dasselbe Journal, aber " -"das Präfix und die Reihenfolge werden durch die Belegart bestimmt." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:323 -msgid "" -"The most common document type will be defined automatically for the " -"different combinations of AFIP responsibility type but it can be updated " -"manually by the user." -msgstr "" -"Die gebräuchlichste Belegart wird automatisch für die verschiedenen " -"Kombinationen von AFIP-Zuständigkeitsarten definiert, kann aber vom Benutzer" -" manuell aktualisiert werden." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:328 -msgid "Electronic Invoice elements" -msgstr "Elemente der elektronischen Rechnung" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:329 -msgid "" -"When using electronic invoice, if all the information is correct the Invoice" -" is posted in the standard way, in case that something needs to be addressed" -" (check the section common errors for more detail), an error message is " -"raised indicating the issue/proposed solution and the invoice remains in " -"draft until the related data is corrected." -msgstr "" -"Wenn bei der Verwendung der elektronischen Rechnung alle Angaben korrekt " -"sind, wird die Rechnung auf die übliche Weise verbucht. Sollte etwas nicht " -"in Ordnung sein (weitere Einzelheiten finden Sie im Abschnitt Häufige " -"Fehler), wird eine Fehlermeldung mit Angabe des Problems/des " -"Lösungsvorschlags ausgegeben, und die Rechnung bleibt im Entwurf, bis die " -"entsprechenden Daten korrigiert wurden." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:334 -msgid "" -"Once the invoice is posted, the information related to the AFIP validation " -"and status is displayed in the AFIP Tab, including:" -msgstr "" -"Sobald die Rechnung gebucht ist, werden die Informationen zur AFIP-" -"Validierung und zum AFIP-Status auf der Registerkarte AFIP angezeigt:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:337 -msgid "AFIP Autorisation: CAE number." -msgstr "AFIP-Autorisierung: CAE-Nummer." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:338 -msgid "" -"Expiration date: Deadline to deliver the invoice to the customers. Normally " -"10 days after the CAE is generated." -msgstr "" -"Verfallsdatum: Frist für die Zustellung der Rechnung an den Kunden. " -"Normalerweise 10 Tage nach Erstellung des CAE." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:340 -msgid "Result:" -msgstr "Ergebnis:" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:342 -msgid "Aceptado en AFIP." -msgstr "Angenommen im AFIP." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:343 -msgid "Aceptado con Observaciones." -msgstr "Aceptado con Observaciones." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:349 -msgid "Invoice Taxes" -msgstr "Steuern in Rechnung stellen" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:351 msgid "" -"Based on the AFIP Responsibility type, the VAT tax can have a different " -"behavior on the pdf report:" +"**Invoice for a customer IVA Responsable Inscripto, prefix A** is the type " +"of document that shows all the taxes in detail along with the customer's " +"information." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:0 +msgid "Invoice for a customer IVA Responsable Inscripto, prefix A." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:348 +msgid "" +"**Invoice for an end customer, prefix B** is the type of document that does " +"not detail the taxes, since the taxes are included in the total amount." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:0 +msgid "Invoice for an end customer, prefix B." msgstr "" -"Je nach AFIP-Zuständigkeitstyp kann sich die Mehrwertsteuer im PDF-Bericht " -"unterschiedlich verhalten:" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:354 msgid "" -"**A. Tax excluded:** In this case the taxed amount needs to be clearly " -"identified in the report. This condition applies when the customer has the " -"following AFIP Responsibility type:" +"**Exportation Invoice, prefix E** is the type of document used when " +"exporting goods that shows the incoterm." msgstr "" -"**A. Steuer ausgeschlossen:** In diesem Fall muss der versteuerte Betrag im " -"Bericht klar ausgewiesen werden. Diese Bedingung gilt, wenn der Kunde die " -"folgende AFIP-Zuständigkeitsart hat:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:357 -msgid "Responsable Inscripto." -msgstr "Verantwortlicher Inscripto." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:0 +msgid "Exportation Invoice, prefix E" +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:362 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:360 msgid "" -"**B. Tax amount included:** This means that the taxed amount is included as " -"part of the product price, subtotal and totals. This condition applies when " -"the customer has the following AFIP Responsibility types:" +"Even though some invoices use the same journal, the prefix and sequence are " +"given by the :guilabel:`Document Type` field." msgstr "" -"**B. Steuerbetrag enthalten:** Dies bedeutet, dass der versteuerte Betrag im" -" Produktpreis, in der Zwischensumme und in der Gesamtsumme enthalten ist. " -"Diese Bedingung gilt, wenn der Kunde die folgenden AFIP-Zuständigkeitsarten " -"hat:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:366 -msgid "IVA Sujeto Exento." -msgstr "IVA Sujeto Exento." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:367 -msgid "Consumidor Final." -msgstr "Consumidor Final." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:363 +msgid "" +"The most common :guilabel:`Document Type` will be defined automatically for " +"the different combinations of AFIP responsibility type but it can be updated" +" manually by the user before confirming the invoice." +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:368 -msgid "Responsable Monotributo." -msgstr "Verantwortlicher Monotributo." +msgid "Electronic invoice elements" +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:369 -msgid "IVA liberado." -msgstr "IVA liberado." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:370 +msgid "" +"When using electronic invoices, if all the information is correct then the " +"invoice is posted in the standard way unless there is an error that needs to" +" be addressed. When error messages pop up, they indicate both the issue that" +" needs attention along with a proposed solution. If an error persists, the " +"invoice remains in draft until the issue is resolved." +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:376 -msgid "Special Use Cases" -msgstr "Besondere Anwendungsfälle" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:375 +msgid "" +"Once the invoice is posted, the information related to the AFIP validation " +"and status is displayed in the AFIP tab, including:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:378 +msgid ":guilabel:`AFIP Autorisation`: CAE number;" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:379 -msgid "Invoices for Services" -msgstr "Rechnungen für Dienstleistungen" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:380 msgid "" -"For electronic invoices that include Services, the AFIP requires to report " -"the service starting and ending date, this information can be filled in the" -" tab “Other Info”:" +":guilabel:`Expiration Date`: deadline to deliver the invoice to the " +"customers (normally 10 days after the CAE is generated);" msgstr "" -"Für elektronische Rechnungen, die Dienstleistungen enthalten, verlangt die " -"AFIP die Angabe des Anfangs- und Enddatums der Dienstleistung. Diese " -"Informationen können auf der Registerkarte \"Sonstige Informationen\" " -"eingegeben werden:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:386 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:381 msgid "" -"If the dates are not selected manually before the invoice is validated, the" -" values will be filled automatically considering the beginning and day of " -"the invoice month:" +":guilabel:`Result:` indicates if the invoice has been :guilabel:`Aceptado en" +" AFIP` and/or :guilabel:`Aceptado con Observaciones`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "AFIP Status." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:389 +msgid "Invoice taxes" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:391 +msgid "" +"Based on the :guilabel:`AFIP Responsibility type`, the VAT tax can apply " +"differently on the PDF report:" msgstr "" -"Wenn die Daten nicht manuell ausgewählt werden, bevor die Rechnung validiert" -" wird, werden die Werte automatisch unter Berücksichtigung des Beginns und " -"des Tages des Rechnungsmonats ausgefüllt:" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:394 -msgid "Exportation Invoices" -msgstr "Exportieren von Rechnungen" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:395 msgid "" -"The invoices related to Exportation transactions required a Journal that " -"used the AFIP POS System “Expo Voucher - Web Service” so the proper document" -" type be associated:" +":guilabel:`A. Tax excluded`: in this case the taxed amount needs to be " +"clearly identified in the report. This condition applies when the customer " +"has the following AFIP Responsibility type of **Responsable Inscripto**;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:0 +msgid "Tax excluded." msgstr "" -"Die Rechnungen, die sich auf Exporttransaktionen bezogen, erforderten ein " -"Journal, das das AFIP POS System \"Expo Voucher - Web Service\" verwendete, " -"damit der richtige Dokumententyp zugeordnet werden konnte:" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:401 msgid "" -"When the customer selected in the Invoice has set the AFIP responsibility " -"type as “Cliente / Proveedor del Exterior” or “IVA Liberado – Ley Nº " -"19.640”, Odoo automatically assigned:" +":guilabel:`B. Tax amount included`: this means that the taxed amount is " +"included as part of the product price, subtotal, and totals. This condition " +"applies when the customer has the following AFIP Responsibility types:" msgstr "" -"Wenn der in der Rechnung ausgewählte Kunde die AFIP-Zuständigkeitsart " -"\"Cliente / Proveedor del Exterior\" oder \"IVA Liberado - Ley Nº 19.640\" " -"eingestellt hat, weist Odoo automatisch zu:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:404 -msgid "Journal related to the exportation Web Service." -msgstr "Journal in Bezug auf den Export-Webdienst." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:405 -msgid "Exportation document type ." -msgstr "Art des Exportdokuments ." +msgid "IVA Sujeto Exento;" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:406 -msgid "Fiscal position: Compras/Ventas al exterior." -msgstr "Steuerliche Stellung: Compras/Ventas al exterior." +msgid "Consumidor Final;" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:407 -msgid "Concepto AFIP: Products / Definitive export of goods." -msgstr "Concepto AFIP: Produkte / Endgültige Ausfuhr von Waren." +msgid "Responsable Monotributo;" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:408 -msgid "Exempt Taxes." -msgstr "Steuerbefreiung." +msgid "IVA liberado." +msgstr "IVA liberado." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:414 -msgid "" -"The Exportation Documents required the Incoterm in :menuselection:`Other " -"Info --> Accounting`:" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:0 +msgid "Tax amount included." msgstr "" -"Die Exportdokumente benötigten den Incoterm in :menuselection:`Other Info " -"--> Accounting`:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:421 -msgid "Fiscal Bond" -msgstr "Fiskalische Anleihe" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:422 -msgid "" -"The Electronic Fiscal bond is used for those who invoice capital goods and " -"wish to access the benefit of the Electronic Tax Bonds granted by the " -"Ministry of Economy." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:415 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:644 +msgid "Special use cases" msgstr "" -"Die elektronische Steueranleihe wird für diejenigen verwendet, die " -"Investitionsgüter in Rechnung stellen und die Vorteile der vom " -"Wirtschaftsministerium gewährten elektronischen Steueranleihen in Anspruch " -"nehmen möchten." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:425 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:450 -msgid "" -"For these transactions it’s important to have into consideration the next " -"requirements:" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:418 +msgid "Invoices for services" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:420 +msgid "" +"For electronic invoices that include :guilabel:`Services`, the AFIP requires" +" to report the service starting and ending date, this information can be " +"filled in the tab :guilabel:`Other Info`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "Invoices for Services." msgstr "" -"Für diese Transaktionen ist es wichtig, die folgenden Anforderungen zu " -"berücksichtigen:" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:427 -msgid "Currency (according to parameter table) and invoice quotation." -msgstr "Währung (gemäß Parametertabelle) und Rechnungsangebot." +msgid "" +"If the dates are not selected manually before the invoice is validated, the " +"values will be filled automatically with the first and last day of the " +"invoice's month." +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:428 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:150 -msgid "Taxes." -msgstr "Steuern." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:429 -msgid "Zone." -msgstr "Zone." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:430 -msgid "Detail each item." -msgstr "Führen Sie jeden Posten einzeln auf." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:432 -msgid "Code according to the Common Nomenclator of Mercosur (NCM)." -msgstr "Code gemäß dem Gemeinsamen Nomenklator des Mercosur (NCM)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:433 -msgid "Complete description." -msgstr "Vollständige Beschreibung." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:434 -msgid "Unit Net Price." -msgstr "Stückpreis (Netto)" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "Service Dates." +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:435 -msgid "Quantity." -msgstr "Menge." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:436 -msgid "Unit of measurement." -msgstr "Maßeinheit." +msgid "Exportation invoices" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:437 -msgid "Bonus." -msgstr "Bonus." +msgid "" +"Invoices related to :guilabel:`Exportation Transactions` require that a " +"journal uses the AFIP POS System **Expo Voucher - Web Service** so that the " +"proper document type(s) can be associated." +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:438 -msgid "VAT rate." -msgstr "Umsatzsteuersatz." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:442 -msgid "Electronic Credit Invoice MiPyme (FCE)" -msgstr "Elektronische Kredit-Rechnung MiPyme (FCE)" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "Exporation journal." +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:444 msgid "" -"**Invoices:** There are several document types classified as Mipyme also " -"known as Electronic Credit Invoice (FCE in spanish), which is used to " -"impulse the SME, its purpose is to develop a mechanism that improves the " -"financing conditions of these companies and allows them to increase their " -"productivity, through the early collection of credits and receivables issued" -" to their clients and / or vendors." +"When the customer selected in the invoice is configured with an AFIP " +"responsibility type :guilabel:`Cliente / Proveedor del Exterior` - " +":guilabel:`Ley N° 19.640`, Odoo automatically assigns the:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:448 +msgid "Journal related to the exportation Web Service;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:449 +msgid "Exportation document type;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:450 +msgid "Fiscal position: Compras/Ventas al exterior;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:451 +msgid "Concepto AFIP: Products / Definitive export of goods;" msgstr "" -"**Rechnungen:** Es gibt mehrere Dokumenttypen, die als Mipyme klassifiziert " -"sind, auch bekannt als Electronic Credit Invoice (FCE in Spanisch), die " -"verwendet wird, um die KMU zu impulsieren, ist sein Zweck, einen Mechanismus" -" zu entwickeln, der die Finanzierungsbedingungen dieser Unternehmen " -"verbessert und ermöglicht es ihnen, ihre Produktivität zu erhöhen, durch die" -" frühzeitige Sammlung von Krediten und Forderungen an ihre Kunden und / oder" -" Lieferanten ausgestellt." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:452 -msgid "Specific document types (201, 202, 206, etc)." -msgstr "Spezifische Dokumentenarten (201, 202, 206, etc.)." +msgid "Exempt Taxes." +msgstr "Steuerbefreiung." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:453 -msgid "The emisor should be eligible by the AFIP to MiPyme transactions." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "Export invoice fields autofilled in Odoo." msgstr "" -"Der Emittent sollte von der AFIP für MiPyme-Transaktionen zugelassen sein." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:454 -msgid "The amount should be bigger than 100,000 ARS." -msgstr "Der Betrag sollte größer als 100.000 ARS sein." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:455 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:459 msgid "" -"A bank account type CBU must be related to the emisor, otherwise the invoice" -" can’t be validated, having these errors messages for example:" +"The Exportation Documents require Incoterms to be enabled and configured, " +"which can be found in :menuselection:`Other Info --> Accounting`." msgstr "" -"Ein Bankkonto des Typs CBU muss mit dem Emittenten verbunden sein, " -"andernfalls kann die Rechnung nicht validiert werden, was z.B. zu diesen " -"Fehlermeldungen führt:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:461 -msgid "" -"**Credit& Debit Notes:** When creating a Credit/Debit note related to a FCE " -"document, it is important take the next points into consideration:" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "Export invoice - Incoterm." msgstr "" -"**Gutschrifts- und Belastungsanzeigen:** Bei der Erstellung einer " -"Gutschrifts-/Lastschriftanzeige im Zusammenhang mit einem FCE-Dokument sind " -"die folgenden Punkte zu beachten:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:464 -msgid "" -"Use the Credit and Debit Note buttons, so the correct reference of the " -"originator document passed to the note." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:467 +msgid "Fiscal bond" msgstr "" -"Verwenden Sie die Schaltflächen \"Gutschrift\" und \"Lastschrift\", damit " -"die korrekte Referenz des Erstellerdokuments an die Notiz übergeben wird." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:470 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:469 msgid "" -"The document letter should be the same than the originator document (either " -"A or B)." +"The :guilabel:`Electronic Fiscal Bond` is used for those who invoice capital" +" goods and wish to access the benefit of the Electronic Tax Bonds granted by" +" the Ministry of Economy." msgstr "" -"Der Buchstabe des Dokuments sollte derselbe sein wie der des " -"Ursprungsdokuments (entweder A oder B)." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:471 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:472 msgid "" -"The same currency as the source document must be used. When using a " -"secondary currency there is an exchange difference if the currency rate is " -"different between the emission day and the payment date, it’s possible to " -"create a credit/debit note to decrease/increase the amount to pay in ARS." +"For these transactions, it is important to consider the following " +"requirements:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:474 +msgid "Currency (according to the parameter table) and invoice quotation;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:475 +msgid "Taxes;" msgstr "" -"Es muss dieselbe Währung wie im Ausgangsdokument verwendet werden. Bei der " -"Verwendung einer Sekundärwährung gibt es eine Wechselkursdifferenz, wenn " -"sich der Wechselkurs zwischen dem Emissionstag und dem Zahlungsdatum " -"unterscheidet. Es ist möglich, eine Gutschrift/Lastschrift zu erstellen, um " -"den in ARS zu zahlenden Betrag zu verringern/erhöhen." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:476 -msgid "In the workflow we can have two scenarios:" -msgstr "Im Arbeitsablauf sind zwei Szenarien möglich:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:478 -msgid "" -"The FCE is rejected so the Credit Note should have the field “FCE, is " -"Cancellation?” as True." +msgid "Zone;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:477 +msgid "Detail each item;" msgstr "" -"Der FCE wird abgelehnt, so dass in der Gutschrift das Feld \"FCE, is " -"Cancellation?\" auf True gesetzt werden sollte." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:479 -msgid "" -"The Credit Note, is created with the negative amount to annulate the FCE " -"document, in this case the field “FCE, is Cancellation?” must be empty " -"(false)." +msgid "Code according to the Common Nomenclator of Mercosur (NCM);" msgstr "" -"Die Gutschrift wird mit dem negativen Betrag erstellt, um den FCE-Beleg zu " -"annullieren. In diesem Fall muss das Feld \"FCE, is Cancellation?\" leer " -"(false) sein." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:486 -msgid "Invoice printed report" -msgstr "Rechnung gedruckter Bericht" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:487 -msgid "" -"The PDF report related to electronic invoices that have been validated by " -"the AFIP includes a barcode at the bottom of the format which represent the " -"CAE number, the Expiration Date is also displayed as it’s legal requirement:" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:480 +msgid "Complete description;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:481 +msgid "Unit Net Price;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:482 +msgid "Quantity;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:483 +msgid "Unit of measurement;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:484 +msgid "Bonus;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:485 +msgid "VAT rate." +msgstr "Umsatzsteuersatz." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:488 +msgid "Electronic credit invoice MiPyme (FCE)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:490 +msgid "" +"For SME invoices, there are several document types that are classified as " +"**MiPyME**, which are also known as **Electronic Credit Invoice** (or " +"**FCE** in Spanish). This classification develops a mechanism that improves " +"the financing conditions for small and medium-sized businesses, and allows " +"them to increase their productivity, through the early collection of credits" +" and receivables issued to their clients and/or vendors." msgstr "" -"Der PDF-Bericht über elektronische Rechnungen, die von der AFIP validiert " -"wurden, enthält am unteren Rand des Formats einen Strichcode, der die CAE-" -"Nummer darstellt, und das Ablaufdatum wird ebenfalls angezeigt, wie es " -"gesetzlich vorgeschrieben ist:" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:496 -msgid "Troubleshooting and Auditing" -msgstr "Fehlersuche und Prüfung" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:497 msgid "" -"For auditing and troubleshooting purposes you can get the detailed " -"information of an invoice number that has been previously sent to the AFIP," +"For these transactions it's important to consider the following " +"requirements:" msgstr "" -"Zu Prüfungs- und Fehlerbehebungszwecken können Sie die detaillierten " -"Informationen zu einer Rechnungsnummer abrufen, die zuvor an die AFIP " -"gesendet wurde," -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:507 -msgid "" -"You can also get the last number used in AFIP for a specific Document Type " -"and POS Number as support for any possible issues on the sequence " -"synchronization between Odoo and AFIP." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:498 +msgid "specific document types (201, 202, 206, etc);" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:499 +msgid "the emitter should be eligible by the AFIP to MiPyME transactions;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:500 +msgid "the amount should be bigger than 100,000 ARS;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:501 +msgid "" +"A bank account type CBU must be related to the emisor, otherwise the invoice" +" cannot be validated, having an error message such as the following." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "Bank account relation error." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:508 +msgid "" +"To set up the :guilabel:`Transmission Mode`, go to settings and select " +"either :guilabel:`SDC` or :guilabel:`ADC`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "Transmission Mode." msgstr "" -"Sie können auch die letzte in AFIP verwendete Nummer für eine bestimmte " -"Belegart und POS-Nummer abrufen, um eventuelle Probleme bei der " -"Synchronisierung der Reihenfolge zwischen Odoo und AFIP zu lösen." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:515 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:653 -msgid "Vendor Bills" -msgstr "Lieferantenrechnungen" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:517 msgid "" -"Based on the purchase journal selected for the vendor bill, the document " -"type is now a required field. This value is auto populated based on the AFIP" -" Responsibility type of Issuer and Customer, but the value can be switched " -"if necessary." +"To change the :guilabel:`Transmission Mode` for a specific invoice, go to " +"the :guilabel:`Other Info` tab and change it before confirming." msgstr "" -"Basierend auf dem Einkaufsjournal, das für die Lieferantenrechnung " -"ausgewählt wurde, ist die Belegart jetzt ein Pflichtfeld. Dieser Wert wird " -"automatisch auf der Grundlage des AFIP-Zuständigkeitstyps des Ausstellers " -"und des Kunden ausgefüllt, aber der Wert kann bei Bedarf geändert werden." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:524 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:519 msgid "" -"The document number needs to be registered manually and the format is " -"validated automatically, in case that the format is invalid a user error " -"will be displayed indicating the correct format that is expected." +"Changing the :guilabel:`Transmission Mode` will not change the mode selected" +" in :guilabel:`Settings`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "Transmission Mode on Invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:526 +msgid "" +"When creating a :guilabel:`Credit/Debit` note related to a FCE document:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:528 +msgid "" +"use the :guilabel:`Credit and Debit Note` buttons, so all the information " +"from the invoice is transferred to the new :guilabel:`Credit and Debit " +"Note`;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:530 +msgid "" +"the document letter should be the same as than the originator document " +"(either A or B);" msgstr "" -"Die Dokumentennummer muss manuell eingegeben werden, und das Format wird " -"automatisch überprüft. Ist das Format ungültig, wird eine Fehlermeldung " -"angezeigt, in der das korrekte Format angegeben wird, das erwartet wird." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:531 msgid "" -"The vendor bill number is structured in the same way that the invoices with " -"the difference that the document sequence is input by the user: “Document " -"Prefix - Letter - Document number\"." +"the same currency as the source document must be used. When using a " +"secondary currency there is an exchange difference if the currency rate is " +"different between the emission day and the payment date. It is possible to " +"create a credit/debit note to decrease/increase the amount to pay in ARS." msgstr "" -"Die Lieferantenrechnungsnummer ist genauso aufgebaut wie die Rechnungen, mit" -" dem Unterschied, dass die Belegreihenfolge vom Benutzer eingegeben wird: " -"\"Belegpräfix - Buchstabe - Belegnummer\"." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:536 -msgid "Validate Vendor Bill number in AFIP" -msgstr "Bestätigung der Rechnungsnummer des Lieferanten in AFIP" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:537 -msgid "" -"As most companies have internal controls to verify that the vendor bill is " -"related to an AFIP valid document, an automatic validation can be set in " -":menuselection:`Accounting --> Settings --> Argentinian Localization --> " -"Validate document in the AFIP`, considering the following levels:" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "Credit & debit notes buttons." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:539 +msgid "When creating a :guilabel:`Credit Note` we can have two scenarios:" msgstr "" -"Da die meisten Unternehmen über interne Kontrollen verfügen, um zu " -"überprüfen, ob sich die Lieferantenrechnung auf ein gültiges AFIP-Dokument " -"bezieht, kann in :menuselection:`Buchhaltung --> Einstellungen --> " -"Argentinische Lokalisierung --> Dokument im AFIP validieren` eine " -"automatische Validierung unter Berücksichtigung der folgenden Stufen " -"eingestellt werden:" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:541 msgid "" -"**Not available:** The verification is not done (this is the default value)." +"the FCE is rejected so the :guilabel:`Credit Note` should have the field " +":guilabel:`FCE, is Cancellation?` as *True*; or;" msgstr "" -"**Nicht verfügbar:** Die Überprüfung wird nicht durchgeführt (dies ist der " -"Standardwert)." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:542 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:543 msgid "" -"**Available:** The verification is done, in case the number is not valid " -"it only raises a warning but it allows you to post the vendor bill." +"the :guilabel:`Credit Note`, is created to annulate the FCE document, in " +"this case the field :guilabel:`FCE, is Cancellation?` must be *empty* " +"(false)." msgstr "" -"**Verfügbar:** Die Überprüfung ist abgeschlossen, falls die Nummer nicht " -"gültig ist, wird nur eine Warnung ausgegeben, aber Sie können die " -"Lieferantenrechnung buchen." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:544 -msgid "" -"**Required:** The verification is done and it doesn't allow the user to " -"post the vendor bill if the document number is not valid." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "FCE: Es Cancelación?" msgstr "" -"**Erforderlich:** Die Überprüfung wird durchgeführt, und der Benutzer kann " -"die Lieferantenrechnung nicht buchen, wenn die Belegnummer nicht gültig ist." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:551 -msgid "How to use it in Odoo" -msgstr "Wie man es in Odoo verwendet" +msgid "Invoice printed report" +msgstr "Rechnung gedruckter Bericht" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:552 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:553 msgid "" -"This tool incorporates in the vendor bill a new \"Verify on AFIP\" button " -"located next to the AFIP Authorization code." +"The :guilabel:`PDF Report` related to electronic invoices that have been " +"validated by the AFIP includes a barcode at the bottom of the format which " +"represents the CAE number. The expiration date is also displayed as it is a " +"legal requirement." msgstr "" -"Dieses Tool enthält in der Lieferantenrechnung eine neue Schaltfläche \"Auf " -"AFIP überprüfen\", die sich neben dem AFIP-Autorisierungscode befindet." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:558 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "Invoice printed report." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:562 +msgid "Troubleshooting and auditing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:564 msgid "" -"In case it’s not a valid AFIP authorization the value “Rejected” will be " -"displayed and the details of the validation will be added to the chatter." +"For auditing and troubleshooting purposes, it is possible to obtain detailed" +" information of an invoice number that has been previously sent to the AFIP." +" To retrieve this information, go into :doc:`Developer Mode " +"<../../../../general/developer_mode>`, then go to the " +":menuselection:`Accounting` menu and click on the button :guilabel:`Consult " +"Invoice` button in AFIP." msgstr "" -"Falls es sich nicht um eine gültige AFIP-Autorisierung handelt, wird der " -"Wert \"Abgelehnt\" angezeigt und die Details der Validierung werden dem Chat" -" hinzugefügt." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:566 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:476 -msgid "Special Use cases" -msgstr "Besondere Anwendungsfälle" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "Consult invoice in AFIP." +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:568 -msgid "Untaxed Concepts" -msgstr "Unversteuerte Konzepte" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "Details of invoice consulted in AFIP." +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:569 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:577 msgid "" -"There are some transactions that include items that are not part of the VAT " -"base amount, this is commonly used in fuel and gasoline invoices." +"It is also possible to retrieve the last number used in AFIP for a specific " +"document type and POS Number as a reference for any possible issues on the " +"sequence synchronization between Odoo and AFIP." msgstr "" -"Es gibt einige Umsätze, die Posten enthalten, die nicht Teil des " -"MwSt.-Grundbetrags sind, wie z.B. Rechnungen für Kraftstoffe und Benzin." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:572 -msgid "" -"The vendor bill will be registered using 1 item for each product that is " -"part of the VAT base amount and an additional item to register the amount of" -" the Exempt concept:" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "Consult the last invoice number." msgstr "" -"Die Lieferantenrechnung wird unter Verwendung eines Postens für jedes " -"Produkt, das Teil des MwSt.-Grundbetrags ist, und eines zusätzlichen Postens" -" zur Registrierung des Betrags des steuerbefreiten Konzepts registriert:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:579 -msgid "Perception Taxes" -msgstr "Wahrnehmung Steuern" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:580 -msgid "" -"The vendor bill will be registered using 1 item for each product that is " -"part of the VAT base amount, the perception tax can be added in any of the " -"product lines, as result we will have one tax group for the VAT and one for " -"the perception, the perception default value is always 1.00." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:586 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills.rst:5 +msgid "Vendor bills" msgstr "" -"Die Lieferantenrechnung wird mit einem Posten für jedes Produkt registriert," -" der Teil des MwSt.-Basisbetrags ist, die Wahrnehmungssteuer kann in jeder " -"der Produktzeilen hinzugefügt werden, als Ergebnis haben wir ein " -"Steuerkennzeichen für die MwSt. und eines für die Wahrnehmung, der " -"Standardwert für die Wahrnehmung ist immer 1,00." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:588 msgid "" -"You should use the pencil that is the next to the Perception amount to edit " -"it and set the correct amount." +"Based on the purchase journal selected for the vendor bill, the " +":guilabel:`Document Type` is now a required field. This value is auto-" +"populated based on the AFIP Responsibility type of Issuer and Customer, but " +"the value can be changed if necessary." msgstr "" -"Verwenden Sie den Bleistift neben dem Wert für die Wahrnehmung, um ihn zu " -"bearbeiten und den richtigen Wert einzustellen." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:594 -msgid "After this is done the invoice can be validated." -msgstr "Danach kann die Rechnung validiert werden." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "Changing journal and document type." +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:598 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:596 +msgid "" +"The :guilabel:`Document Number` field needs to be registered manually and " +"the format will be validated automatically. However, in case the format is " +"invalid, a user error will be displayed indicating the correct format that " +"is expected." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "Vendor bill document number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:604 +msgid "" +"The vendor bill number is structured in the same way as the customer " +"invoices, excepted that the document sequence is entered by the user using " +"the following format: *Document Prefix - Letter - Document Number*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:609 +msgid "Validate vendor bill number in AFIP" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:611 +msgid "" +"As most companies have internal controls to verify that the vendor bill is " +"related to an AFIP valid document, an automatic validation can be set in " +":menuselection:`Accounting --> Settings --> Argentinean Localization --> " +"Validate document in the AFIP`, considering the following levels:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:615 +msgid "" +":guilabel:`Not available:` the verification is not done (this is the default" +" value);" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:616 +msgid "" +":guilabel:`Available:` the verification is done. In case the number is not " +"valid it, only displays a warning but still allows the vendor bill to be " +"posted;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:618 +msgid "" +":guilabel:`Required:` the verification is done and it does not allow the " +"user to post the vendor bill if the document number is not valid." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "Verify Vendor Bills validity in AFIP." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:626 +msgid "Validate vendor bills in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:628 +msgid "" +"With the vendor validation settings enabled, a new button shows up on the " +"vendor bills inside of Odoo, labeled :guilabel:`Verify on AFIP`, which is " +"located next to the :guilabel:`AFIP Authorization code` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "Verify on AFIP." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:636 +msgid "" +"In case the vendor bill cannot be validated in AFIP, a value of " +":guilabel:`Rejected` will be displayed on the dashboard and the details of " +"the invalidation will be added to the chatter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "AFIP authorization Rejected." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:647 +msgid "Untaxed concepts" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:649 +msgid "" +"There are some transactions that include items that are not a part of the " +"VAT base amount, such as fuel and gasoline invoices." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:652 +msgid "" +"The vendor bill will be registered using one item for each product that is " +"part of the VAT base amount, and an additional item to register the amount " +"of the exempt concept." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "VAT exempt." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:660 +msgid "Perception taxes" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:662 +msgid "" +"The vendor bill will be registered using one item for each product that is " +"part of the VAT base amount, and the perception tax can be added in any of " +"the product lines. As a result, there will be one tax group for the VAT and " +"another for the perception. The perception default value is always " +":guilabel:`0.10`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "VAT perception." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:671 +msgid "" +"To edit the VAT perception and set the correct amount, you should use the " +":guilabel:`Pencil` icon that is the next to the :guilabel:`Perception` " +"amount. After the VAT perception amount has been set, the invoice can then " +"be validated." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "Enter the perception amount." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:680 msgid "Reports" msgstr "Berichte" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:600 -msgid "As part of the localization the next Financial reports were added:" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:682 +msgid "" +"As part of the localization installation, financial reporting for Argentina " +"was added to the :guilabel:`Accounting` dashboard. Access these reports by " +"navigating to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Argentinean " +"Reports`" msgstr "" -"Als Teil der Lokalisierung wurden die nächsten Finanzberichte hinzugefügt:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:606 -msgid "VAT Reports" -msgstr "MwSt.-Berichte" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "Argentinean reports." +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:609 -msgid "Libro de IVA Ventas" -msgstr "Libro de IVA Ventas" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:691 +msgid "VAT reports" +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:615 -msgid "Libro de IVA Compras" -msgstr "Libro de IVA Compras" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:694 +msgid "Sales VAT book" +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:621 -msgid "Resumen de IVA" -msgstr "Resümee der IVA" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:696 +msgid "" +"In this report, all the sales are recorded, which are taken as the basis for" +" the accounting records to determine the VAT (Tax Debit)." +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:627 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:699 +msgid "" +"The :guilabel:`Sales VAT` book report can be exported in a `.zip` file " +":guilabel:`VAT BOOK (ZIP)` button in the top left, which contains `.txt` " +"files to upload in the AFIP portal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "Sales VAT book." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:707 +msgid "Purchases VAT book" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:709 +msgid "" +"The :guilabel:`Purchases VAT` book report can be exported in a `.zip` file " +":guilabel:`VAT BOOK (ZIP)` button in the top left, which contains `.txt` " +"files to upload in the AFIP portal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "Purchases VAT book." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:717 +msgid "VAT summary" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:719 +msgid "" +"Pivot table designed to check the monthly VAT totals. This report is for " +"internal usage, it is not sent to the AFIP." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "VAT Summary." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:727 msgid "IIBB - Reports" msgstr "IIBB - Berichte" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:630 -msgid "IIBB - Ventas por Jurisdicción" -msgstr "IIBB - Ventas por Jurisdicción" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:730 +msgid "IIBB - Sales by jurisdiction" +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:636 -msgid "IIBB - Compras por Jurisdicción" -msgstr "IIBB - Preise nach Gerichtsbarkeit" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:732 +msgid "" +"Pivot table where you can validate the gross income in each jurisdiction. " +"Affidavit for the corresponding taxes to pay, therefore it is not sent to " +"the AFIP." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "IIBB Sales by jurisdiction." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:740 +msgid "IIBB - Purchases by jurisdiction" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:742 +msgid "" +"Pivot table where you can validate the gross purchases in each jurisdiction." +" Affidavit for the corresponding taxes to pay, therefore it is not sent to " +"the AFIP." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "IIBB Purchases by jurisdiction." +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:3 msgid "Australia" @@ -3960,6 +4002,14 @@ msgstr "" msgid "`VIDEO WEBINAR OF DELIVERY GUIDE `_." msgstr "VIDEO-WEBINAR DES LEITFADENS `_." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:14 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:13 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:13 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:6 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/B2B_B2C.rst:63 +msgid "Introduction" +msgstr "Einführung" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:16 msgid "" "The Chilean localization has been improved and extended in Odoo v13. In this" @@ -4219,6 +4269,10 @@ msgstr "" "enthaltenen Datensatzes installiert. Die Konten werden automatisch in " "zugeordnet:" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:150 +msgid "Taxes." +msgstr "Steuern." + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:151 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:70 msgid "Default Account Payable." @@ -4240,6 +4294,11 @@ msgstr "Wechselkurs." msgid "Master Data" msgstr "Stammdaten" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:164 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:324 +msgid "Identification Type and VAT" +msgstr "Identifikationsart und Umsatzsteuer" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:166 msgid "" "As part of the Chilean localization, the identification types defined by the" @@ -4301,6 +4360,10 @@ msgstr "" msgid "Chilean taxes list." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:208 +msgid "Taxes Types" +msgstr "Steuerarten" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:210 msgid "Chile has several tax types, the most common ones are:" msgstr "In Chile gibt es mehrere Steuerarten, von denen die gängigsten sind:" @@ -4333,6 +4396,11 @@ msgstr "" "unterschiedlich auswirken. Dies wird in Odoo unter Verwendung der Standard-" "Einkaufssteuerpositionen durchgeführt." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:224 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:273 +msgid "Document Types" +msgstr "Belegarten" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:226 msgid "" "In some Latin American countries, including Chile, some accounting " @@ -4362,10 +4430,36 @@ msgid "" "module is installed." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:237 +msgid "" +"The information required for the document types is included by default so " +"the user doesn't need to fill anything on this view:" +msgstr "" +"Die für die Belegart erforderlichen Informationen sind standardmäßig " +"enthalten, so dass der Benutzer in dieser Ansicht keine Angaben machen muss:" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone msgid "Chilean fiscal document types list." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:245 +msgid "" +"There are several document types that are inactive by default but can be " +"activated if needed." +msgstr "" +"Es gibt mehrere Belegarten, die standardmäßig inaktiv sind, aber bei Bedarf " +"aktiviert werden können." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:249 +msgid "Use on Invoices" +msgstr "Verwendung auf Rechnungen" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:251 +msgid "The document type on each transaction will be determined by:" +msgstr "" +"Die Belegart für jede Transaktion wird durch die folgenden Faktoren " +"bestimmt:" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:253 msgid "" "The Journal related to the Invoice, identifying if the journal uses " @@ -5155,6 +5249,10 @@ msgid "" "Creating a debit note to cancel a credit note with the SII code reference 1." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:653 +msgid "Vendor Bills" +msgstr "Lieferantenrechnungen" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:655 msgid "" "As part of the Chilean localization, you can configure your Incoming email " @@ -7119,28 +7217,6 @@ msgid "" "features of the Egyptian localization:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:16 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:182 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:16 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:14 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:93 -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:17 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:17 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:15 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:94 -msgid "Technical name" -msgstr "Technische Bezeichnung" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:18 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:59 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:18 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:16 -msgid "Description" -msgstr "Beschreibung" - #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:19 msgid ":guilabel:`Egypt - Accounting`" msgstr "" @@ -7368,7 +7444,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:125 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:42 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:123 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:110 msgid ":doc:`../../taxation/taxes/taxes`" msgstr "" @@ -9076,10 +9152,6 @@ msgstr "" " VAT Definition `_." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:61 -msgid "Modules installation" -msgstr "Modulinstallation" - #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:63 msgid "" "If your database was created before June 2021, :ref:`upgrade " @@ -13545,6 +13617,10 @@ msgstr "" msgid "The NIF should be set following the RUC format." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:64 +msgid "Chart of Account" +msgstr "Kontenplan" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:66 msgid "" "The chart of accounts is installed by default as part of the set of data " @@ -13861,6 +13937,10 @@ msgid "" "about :doc:`multicurrencies <../../others/multi_currency>`." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:239 +msgid "Configure Master data" +msgstr "Stammdaten konfigurieren" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:244 msgid "" "As part of the localization module the taxes are created automatically with " @@ -14186,6 +14266,10 @@ msgid "" "number of credits. The price list in the IAP is always displayed in EUR." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:476 +msgid "Special Use cases" +msgstr "Besondere Anwendungsfälle" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:479 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:515 msgid "Cancellation process" @@ -14831,8 +14915,6 @@ msgid ":doc:`../../getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:44 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:72 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:16 msgid "Todo" msgstr "Zu erledigen" @@ -15502,7 +15584,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:188 #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:193 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:52 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:125 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:112 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:40 msgid "" ":doc:`../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages`" @@ -15830,9 +15912,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:190 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:135 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:64 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:146 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:123 msgid ":doc:`../../bank/setup/bank_accounts`" msgstr "" @@ -18701,94 +18782,87 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:5 msgid "" -"When you get hundreds of vendor bills per month with each of them having " -"different payment terms, it could be complex to follow what you have to pay " -"and when. Paying your vendors too early can decrease your cash " -"availabilities and paying too late can lead to extra charges." +"In Odoo, you can manage payments by setting automatic **Payments Terms** and" +" **follow-ups**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:8 +msgid "Configuration: payment terms" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:10 msgid "" -"Fortunately, Odoo provides you the right tools to manage payment orders to " -"vendors efficiently." +"In order to track vendor conditions, we use **Payment Terms** in Odoo. They " +"allow keeping track of due dates on invoices. Examples of **Payment Terms** " +"are:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:13 +msgid "50% within 30 days" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:14 -msgid "Configuration: payment terms" +msgid "50% within 45 days" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:16 msgid "" -"In order to track the vendor conditions, we use payment terms in Odoo. " -"Payment terms allow to keep track of the conditions to compute the due date " -"on an invoice. As an example, a payment term can be:" +"To create them, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> " +"Invoicing: Payment Terms` and click on :guilabel:`Create` to add new terms " +"or click existing ones to modify them." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:20 -msgid "50% within 30 days" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:22 -msgid "50% within 45 days" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:24 msgid "" -"To create your most common payment terms, use the menu: " -":menuselection:`Configuration --> Management --> Payment Terms` in the " -"**Accounting** application. The following example show a payment term of 30%" -" directly and the balance after 30 days." +"`Odoo Tutorials: Payment Terms `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:23 +msgid "" +"Once **Payment Terms** are defined, you can assign them to your vendor by " +"default. To do so, go to :menuselection:`Vendors --> Vendors`, select a " +"vendor, click the :guilabel:`Sales & Purchase` tab, and select a specific " +"**Payment Term**. This way, every time you purchase from this vendor, Odoo " +"automatically proposes the chosen Payment Term." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:29 +msgid "" +"If you do not set a specific Payment Term on a vendor, you can still set one" +" on the vendor bill." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:32 +msgid "Forecast bills to pay with the aged payable report" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:34 msgid "" -"Once payment terms are defined, you can assign them to your vendor by " -"default. Set the Vendor Payment Term field on the Accounting tab of a vendor" -" form. That way, every time you will purchase to this vendor, Odoo will " -"propose you automatically the right payment term." +"To track amounts to be paid to the vendors, use the **Aged Payable** report." +" To access it, go to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Partner " +"Reports: Aged Payable`. This report gives you a summary per vendor of the " +"amounts to pay, compared to their due date (the due date being computed on " +"each bill using the terms). This report tells you how much you will have to " +"pay within the following months." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:42 -msgid "" -"If you do not set a specific payment term on a vendor, you will still be " -"able to set a specific payment term on the vendor bill." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:46 -msgid "Forecast bills to pay with the Aged Payables report" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:48 -msgid "" -"In order to track amounts to be paid to the vendors, use the Aged Payable " -"report. You can get it from the Reports menu of the Accounting application. " -"This report gives you a summary per vendor of the amounts to pay, compared " -"to their due date (the due date being computed on each bill using the " -"payment term)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:57 -msgid "" -"This reports tells you how much you will have to pay within the next months." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:61 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:41 msgid "Select bills to pay" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:63 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:43 msgid "" -"Using the menu :menuselection:`Purchases --> Vendor Bills`, you can get a " -"list of vendor bills. Using the advanced filters, you can list all the bills" -" that you should pay or the bills that are overdue (you are late on the " -"payment)." +"You can get a list of all your vendor bills by going to " +":menuselection:`Vendors --> Bills`. To view only the bills that you need to " +"pay, click :menuselection:`Filters --> Bills to Pay`. To view only overdue " +"payments, select the :guilabel:`Overdue` filter instead." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:70 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:47 msgid "" -"From this screen, you can also switch to the pivot table or the graph view " -"to get statistics on the amount due over the next month, using the group by " -"\"Due Date\" feature." +"You can also group bills by their due date by clicking :menuselection:`Group" +" By --> Due Date` and selecting a time period." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay.rst:5 @@ -18801,182 +18875,105 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:5 msgid "" -"Once you decide to pay a supplier bill, you can select to pay by check. " -"Then, at the end of the day, the manager can print all checks by batch. " -"Finally, the bank reconciliation process will match the checks you sent to " -"suppliers with actual bank statements." +"Once you decide to pay a supplier bill, you can select to pay by check. You " +"can then print all the payments registered by check. Finally, the bank " +"reconciliation process will match the checks you sent to suppliers with " +"actual bank statements." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:14 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:33 -msgid "Install the required module" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:16 -msgid "" -"To record supplier payments by checks, you must install the **Check " -"Writing** module. This module handle the process of recording checks in " -"Odoo. Others modules are necessary to print checks, according to the " -"country. As an example, the **U.S. Check Printing** module is required to " -"print U.S. checks." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:23 -msgid "" -"According to your country and the chart of account you use, those modules " -"may be installed by default. (example: United States users have nothing to " -"install, it's configured by default)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:28 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:13 msgid "Activate checks payment methods" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:30 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:15 msgid "" -"In order to allow payments by checks, you must activate the payment method " -"on related bank journals. From the accounting dashboard (the screen you get " -"when you enter the accounting application), click on your bank account on " -":menuselection:`More --> Settings` option. On the **Payment Method** field, " -"set **Check**." +"To activate the checks payment method, go to :menuselection:`Accounting --> " +"Configuration --> Checks`, there you can activate the payment method as well" +" as set up the :guilabel:`Check Layout`. Once activated the " +":guilabel:`Checks` setting, the feature is automatically setup for your " +":guilabel:`Outgoing Payments`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:40 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:21 +msgid "" +"Some countries require specific modules to print checks; such modules may be" +" installed by default. For instance, the :guilabel:`U.S. Checks Layout` " +"module is required to print U.S. checks." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:26 msgid "Compatible check stationery for printing checks" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:43 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:29 msgid "United States" msgstr "USA - Vereinigte Staaten von Amerika" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:45 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:31 msgid "For the United States, Odoo supports by default the check formats of:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:47 -msgid "**Quickbooks & Quicken**: check on top, stubs in the middle and bottom" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:33 +msgid "" +"**Quickbooks & Quicken**: check on top, stubs in the middle and bottom;" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:48 -msgid "**Peachtree**: check in the middle, stubs on top and bottom" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:34 +msgid "**Peachtree**: check in the middle, stubs on top and bottom;" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:49 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:35 msgid "**ADP**: check in the bottom, and stubs on the top." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:51 -msgid "" -"It is also possible to customize your own check format through " -"customizations." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:54 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:38 msgid "Pay a supplier bill with a check" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:56 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:40 msgid "Paying a supplier with a check is done in three steps:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:58 -msgid "registering a payment you'd like to do on the bill" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:42 +msgid "registering a payment" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:59 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:43 msgid "printing checks in batch for all registered payments" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:60 -msgid "reconcile bank statements" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:44 +msgid "reconciling bank statements" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:63 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:47 msgid "Register a payment by check" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:49 msgid "" -"To register a payment on a bill, open any supplier bill from the menu " +"To register a payment, open any supplier bill from the menu " ":menuselection:`Purchases --> Vendor Bills`. Once the supplier bill is " -"validated, you can register a payment. Set the **Payment Method** to " -"**Check** and validate the payment dialog." +"validated, you can register a payment. Set the :guilabel:`Payment Method` to" +" :guilabel:`Checks` and validate the payment." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:74 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:55 msgid "Print checks" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:76 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:57 msgid "" -"From the accounting dashboard, on your bank account, you should see a link " -"\"X checks to print\". Click on this link and you will get the list of all " -"checks that are not printed yet. From this screen, you can print all checks " -"in batch or review them one by one." +"On your :guilabel:`Accounting Dashboard` in the :guilabel:`Bank` Journal, " +"you can see the number of checks registered. By clicking on " +":guilabel:`Checks to print` you have got the possibility to print the " +"reconciled checks." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:81 -msgid "" -"If you want to review every payment one by one before printing the check, " -"open on the payment and click on **Print Check** if you accept it. A dialog " -"will ask you the number of the check. It automatically proposes you the next" -" number, but you can change it if it does not match your next check number." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:87 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:61 msgid "" "To print all checks in batch, select all payments from the list view and " -"Print Check from the top \"print\" menu." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:94 -msgid "Reconcile bank statements" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:96 -msgid "" -"Once you process your bank statement, when the check is credited from your " -"bank account, Odoo will propose you automatically to match it with the " -"payment. This will mark the payment as **Reconciled**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:101 -msgid "" -"To review checks that have not been credited, open the list of payments and " -"filter on the Sent state. Review those payments that have a date more than 2" -" weeks ago." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:106 -msgid "Pay anything with a check" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:108 -msgid "" -"You can register a payment that is not related to a supplier bill. To do so," -" use the top menu :menuselection:`Purchases --> Payments`. Register your " -"payment and select a payment method by check." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:112 -msgid "" -"If you pay a specific supplier bill, put the reference of the bill in the " -"**Memo** field." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:118 -msgid "" -"Once your payment by check is registered, don't forget to **Confirm** it. " -"Once confirmed, you can use **Print Check** directly or follow the preceding" -" flow to print checks in batch:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:122 -msgid "`Print checks`_" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:123 -msgid "`Reconcile bank statements`_" +"click on :guilabel:`Print`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:3 @@ -18994,10 +18991,10 @@ msgid ":doc:`../supplier_bills/manage`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:10 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:136 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:47 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:72 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:121 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:17 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:53 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:78 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:128 msgid ":doc:`../../bank/reconciliation/use_cases`" msgstr "" @@ -19067,184 +19064,180 @@ msgid ":doc:`../../receivables/customer_invoices/payment_terms`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:3 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:69 msgid "Pay with SEPA" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:5 msgid "" "SEPA, the Single Euro Payments Area, is a payment-integration initiative of " -"the European union for simplification of bank transfers denominated in EURO." -" SEPA allows you to send payment orders to your bank to automate bank wire " -"transfer." +"the European Union to simplify bank transfers denominated in euros. SEPA " +"allows you to send payment orders to your bank to automate bank wire " +"transfers." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:10 -msgid "" -"SEPA is supported by the banks of the 28 EU member states as well as " -"Iceland, Norway, Switzerland, Andorra, Monaco and San Marino." +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:9 +msgid "SEPA is supported by the banks of the 27 EU member states, as well as:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:11 +msgid "EFTA countries:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:13 -msgid "" -"With Odoo, once you decide to pay a vendor, you can select to pay the bill " -"with SEPA. Then, at the end of the day, the manager can generate the SEPA " -"file containing all bank wire transfers and send it to the bank." +msgid "Iceland;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:14 +msgid "Liechtenstein;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:15 +msgid "Norway;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:16 +msgid "Switzerland." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:18 -msgid "" -"By default,the file follows the SEPA Credit Transfer **'pain.001.001.03'** " -"specifications. This is a well-defined standard that makes consensus among " -"banks. However, according to the country set on your company, another format" -" can be used : **'pain.001.001.03.ch.02'** for Switzerland and " -"**'pain.001.003.03'** for Germany." +msgid "Non-EEA SEPA countries:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:20 +msgid "Andorra;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:21 +msgid "Monaco;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:22 +msgid "San Marino;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:23 +msgid "United Kingdom;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:24 -msgid "" -"Once the payments are processed by your bank, you can directly import the " -"account statement inside Odoo. The bank reconciliation process will " -"seamlessly match the SEPA orders you sent to your bank with actual bank " -"statements." +msgid "Vatican City State." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:35 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:26 +msgid "Non-EEA territories:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:28 +msgid "Saint-Pierre-et-Miquelon;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:29 +msgid "Guernsey;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:30 +msgid "Jersey;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:31 +msgid "Isle of Man." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:33 msgid "" -"To pay suppliers with SEPA, you must install the **SEPA Credit Transfer** " -"module. This module handle the process of generating SEPA files based on " -"Odoo payments." +"When paying a bill in Odoo, you can select SEPA mandates as a payment " +"option. At the day's end, you can generate the SEPA file containing all bank" +" wire transfers and send it to the bank." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:36 +msgid "" +"By default, the file follows the SEPA Credit Transfer **'pain.001.001.03'** " +"specifications. This is a well-defined standard among banks. However, for " +"Swiss and German companies, other formats are used " +"**'pain.001.001.03.ch.02'** for Switzerland and **'pain.001.003.03'** for " +"Germany." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:40 msgid "" -"According to your country and the chart of account you use, this module may " -"be installed by default." +"Once the payments are processed by your bank, you can directly import the " +"account statement in Odoo. The bank reconciliation process will seamlessly " +"match the SEPA orders you sent to your bank with actual bank statements." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:44 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:48 +msgid "Activate SEPA Credit Transfer (SCT)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:50 +msgid "" +"To pay suppliers with SEPA, you must activate the **SEPA Credit Transfer** " +"setting. To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> " +"Settings --> Vendor Payments: SEPA Credit Transfer (SCT)`. By activating the" +" setting and filling out your company data, you will be able to use the SCT " +"option when paying your vendor." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:56 +msgid "" +"According to the localization package installed, the **SEPA Direct Debit** " +"and **SEPA Credit Transfer** modules may be installed by default. If not, " +"they need to be :doc:`installed <../../../../general/apps_modules>`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:61 msgid "Activate SEPA payment methods on banks" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:46 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:63 msgid "" -"In order to allow payments by SEPA, you must activate the payment method on " -"related bank journals. From the accounting dashboard (the screen you get " -"when you enter the accounting application), click on \"More\" on your bank " -"account and select the \"Settings\" option." +"From the accounting dashboard, click on the drop-down menu (:guilabel:`⋮`) " +"on your bank journal and select :guilabel:`Configuration`. Click the " +":guilabel:`Outgoing Payments` tab, and, if not already present, add " +":guilabel:`SEPA Credit Transfer` under :guilabel:`Payment Method`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:51 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:67 msgid "" -"To activate SEPA, click the **Advanced Settings** tab and, in the **Payment " -"Methods** part of the **Miscellaneous** section, check the box **Sepa Credit" -" Transfer**." +"Make sure to specify the IBAN account number (domestic account numbers do " +"not work with SEPA) and the BIC (bank identifier code) in the " +":guilabel:`Journal Entries` tab." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:55 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:71 +msgid "Registering payments" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:73 msgid "" -"Make sure to specify the IBAN account number (domestic account number won't " -"work with SEPA) and the BIC (bank identifier code) on your bank journal." +"You can register and vendor payments made with SEPA. To do so, go to " +":menuselection:`Accounting --> Vendors --> Payments`. When creating your " +"payment, select :guilabel:`SEPA Credit Transfer` as the :guilabel:`Payment " +"Method`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:60 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:77 msgid "" -"By default, the payments you send using SEPA will use your company name as " -"initiating party name. This is what appears on the recipient's bank " -"statement in the **payment from** field. You can customize it in your " -"company settings, in the tab **Configuration**, under the **SEPA** section." +"The first time you pay a vendor with SEPA, you have to fill in the " +":guilabel:`Recipient Bank Account` field with the bank name, IBAN, and BIC " +"(Bank Identifier Code). Odoo automatically verifies if the IBAN format is " +"respected." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:72 -msgid "Register your payments" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:74 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:81 msgid "" -"You can register a payment that is not related to a supplier bill. To do so," -" use the top menu :menuselection:`Purchases --> Payments`. Register your " -"payment and select a payment method by Sepa Credit Transfer." +"For future payments to this vendor, Odoo will automatically suggest you the " +"bank account, but it remains possible to select a new one." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:78 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:84 msgid "" -"If it's the first time you pay this vendor, you will have to fill in the " -"Recipient Bank Account field with, at least, the bank name, IBAN and BIC " -"(Bank Identifier Code). Odoo will automatically verify the IBAN format." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:82 -msgid "" -"For future payments to this vendor, Odoo will propose you automatically the " -"bank accounts but you will be able to select another one or create a new " -"one." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:86 -msgid "" -"If you pay a specific supplier bill, put the reference of the bill in the " -"**memo** field." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:92 -msgid "" -"Once your payment is registered, don't forget to Confirm it. You can also " -"pay vendor bills from the bill directly using the Register Payment button on" -" top of a vendor bill. The form is the same, but the payment is directly " -"linked to the bill and will be automatically reconciled to it." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:98 -msgid "Generate SEPA files" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:100 -msgid "" -"From your accounting dashboard, you should see if there are SEPA files to " -"generate for every bank account." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:106 -msgid "" -"Click on the link to check all the payments that are ready to transfer via " -"SEPA. Then, select all the payments you want to send (or check the top box " -"to select all payment at once) and click on :menuselection:`More --> " -"Download SEPA Payments`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:115 -msgid "Troubleshooting" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:118 -msgid "The bank refuses my SEPA file" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:120 -msgid "" -"Ask your bank if they support the **SEPA Credit Transfer specification** " -"(the SEPA pain version depends on the country set on your company). If they " -"don't, or cannot provide relevant information, please forward the error " -"message to your Odoo partner." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:126 -msgid "There is no Bank Identifier Code recorded for bank account ..." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:128 -msgid "" -"In order to send a SEPA payment, the recipient must be identified by a valid" -" IBAN and BIC. If this message appear, you probably encoded an IBAN account " -"for the partner you are paying but forgot to fill in the BIC field." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:134 -msgid ":doc:`check`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills.rst:5 -msgid "Vendor bills" +"Once your payment is registered, do not forget to confirm it. You can also " +"pay vendor bills from the bill directly using the :guilabel:`Register " +"Payment` button at the top of a vendor bill. The form is the same, but the " +"payment is directly linked to the bill and will be automatically reconciled " +"with it." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:3 @@ -19309,7 +19302,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:32 #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:29 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:28 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:19 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:18 msgid "Prerequisites" msgstr "" @@ -20494,6 +20487,7 @@ msgid "Account receivables" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices.rst:5 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:87 msgid "Customer invoices" msgstr "" @@ -22155,16 +22149,16 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:5 msgid "" "SEPA, the Single Euro Payments Area, is a payment-integration initiative of " -"the European Union for simplification of bank transfers denominated in EURO." -" With **SEPA Direct Debit**, your customers can sign a **mandate** that " -"authorizes you to collect future payments from their bank accounts. This is " -"particularly useful for recurring payments based on a subscription." +"the European Union for simplification of bank transfers denominated in " +"euros. With **SEPA Direct Debit** (SDD), your customers can sign a mandate " +"that authorizes you to collect future payments from their bank accounts. " +"This is particularly useful for recurring payments based on a subscription." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:10 msgid "" -"You can record customer mandates in Odoo, and generate XML files containing " -"pending payments made with an SDD mandate." +"You can record customer mandates in Odoo, and generate `.xml` files " +"containing pending payments made with an SDD mandate." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:0 @@ -22182,222 +22176,189 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:22 msgid "" -"Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings`, activate " -"**SEPA Direct Debit (SDD)** and click on *Save*. Enter your company's " -"**Creditor Identifier**. This number is provided by your bank institution, " -"or the authority responsible for delivering them." +"Go to :menuselection:`Accounting app --> Configuration --> Settings`, " +"activate :guilabel:`SEPA Direct Debit (SDD)`, and click on :guilabel:`Save`." +" Enter your company's :guilabel:`Creditor Identifier`. This number is " +"provided by your bank institution, or the authority responsible for " +"delivering them." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rstNone msgid "Add a SEPA Creditor Identifier to Odoo Accounting" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:31 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:32 msgid "SEPA Direct Debit Mandates" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:34 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:35 msgid "Create a mandate" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:36 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:37 msgid "" -"The SEPA Direct Debit Mandate is the document that your customers sign to " -"authorize you to collect money directly from their bank accounts." +"The :abbr:`SDD (sepa direct debit)` Mandate is the document that your " +"customers sign to authorize you to collect money directly from their bank " +"accounts." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:39 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:40 msgid "" -"To create a new mandate, go to :menuselection:`Accounting --> Customers --> " -"Direct Debit Mandates`, click on *Create*, and fill out the form." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rstNone -msgid "Fill out SEPA Direct Debit in Odoo Accounting" +"To create a new mandate, go to :menuselection:`Accounting app --> Customers " +"--> Direct Debit Mandates`, on :guilabel:`Create`, and fill out the form. " +"Export the PDF file by clicking on :guilabel:`Print`. It is then up to your " +"customer to sign this document. Once done, upload the signed file and click " +"on :guilabel:`Validate` to start running the mandate." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:46 msgid "" -"Export the PDF file by clicking on *Print*. It is then up to your customer " -"to sign this document. Once done, upload the signed file in the **Original " -"Document** field, and click on *Validate* to start running the mandate." +"Make sure that the **IBAN bank accounts details** are correctly recorded on " +"the debtor’s contact form, under the :guilabel:`Accounting` tab, and in your" +" own :doc:`Bank Account <../../bank/setup/bank_accounts>` settings." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:51 +msgid "SEPA Direct Debit as a payment method" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:53 msgid "" -"Make sure that the **IBAN bank accounts details** are correctly recorded on " -"the debtor’s contact form, under the *Accounting* tab, and in your own " -":doc:`Bank Account <../../bank/setup/bank_accounts>` settings." +"SDD can be used as a payment method both on your **eCommerce** or on the " +"**Customer Portal** by activating SDD as a **Payment Acquirer**. With this " +"method, your customers can create and sign their mandates themselves." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:56 -msgid "SEPA Direct Debit as a Payment Method" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:58 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:57 msgid "" -"SEPA Direct Debit can be used as a payment method both on your **eCommerce**" -" or on the **Customer Portal** by activating SDD as a **Payment Acquirer**. " -"With this method, your customers can create and sign their mandates " -"themselves." +"To do so, go to :menuselection:`Accounting app --> Configuration --> Payment" +" Acquirers`, click on :guilabel:`SEPA Direct Debit`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:62 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:61 msgid "" -"To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payment " -"Acquirers`, click on *SEPA Direct Debit*, and set it up according to your " -"needs." +"Make sure to change the :guilabel:`State` field to :guilabel:`Enabled`, and " +"to check :guilabel:`Online Signature`, as this is necessary to let your " +"customers sign their mandates." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:66 -msgid "" -"Make sure to change the **State** field to *Enabled*, and to check **Online " -"Signature**, as this is necessary to let your customers sign their mandates." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:69 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:64 msgid "" "Customers using SDD as payment method get prompted to add their IBAN, email " -"address, and to sign their SEPA Direct Debit mandate." +"address, and to sign their SDD mandate." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:73 -msgid "Add link to future **Payment Acquirer** documentation." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:76 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:68 msgid "Close or revoke a mandate" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:78 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:70 msgid "" -"Direct Debit mandates are closed automatically after their *End Date*. If " -"this field is left blank, the mandate keeps being *Active* until it is " -"*Closed* or *Revoked*." +"Direct debit mandates are closed automatically after their :guilabel:`End " +"Date`. If this field is left blank, the mandate keeps being **Active** until" +" it is **Closed** or **Revoked**." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rstNone -msgid "Close or Revoke an SDD Mandate in Odoo Accounting" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:85 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:73 msgid "" -"Clicking on **Close** updates the mandate’s end day to the current day. This" -" means that invoices issued after the present day will not be processed with" -" an SDD payment." +"Clicking on :guilabel:`Close` updates the mandate’s end day to the current " +"day. This means that invoices issued after the present day will not be " +"processed with an SDD payment." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:88 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:76 msgid "" -"Clicking on **Revoke** disables the mandate immediately. No SDD payment can " -"be registered anymore, regardless of the invoice’s date. However, payments " -"that have already been registered are still included in the next SDD XML " -"file." +"Clicking on :guilabel:`Revoke` disables the mandate immediately. No SDD " +"payment can be registered anymore, regardless of the invoice’s date. " +"However, payments that have already been registered are still included in " +"the next SDD `.xml` file." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:93 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:81 msgid "" -"Once a mandate has been *closed* or *revoked*, it cannot be reactivated." +"Once a mandate has been :guilabel:`closed` or :guilabel:`revoked`, it cannot" +" be reactivated." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:96 -msgid "Get paid with SDD Batch Payments" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:84 +msgid "Get paid with SEPA Direct Debit batch payments" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:99 -msgid "Customer Invoices" -msgstr "Kundenrechnungen" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:101 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:89 msgid "" "You can register SDD payments for invoices issued to customers who have an " "active SDD mandate." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:103 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:91 msgid "" -"To do so, open the invoice, click on *Register Payment*, and choose *SEPA " -"Direct Debit* as payment method." +"To do so, open the invoice, click on :guilabel:`Register Payment`, and " +"choose :guilabel:`SEPA Direct Debit` as payment method." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:107 -msgid "Generate SEPA Direct Debit XML files to submit payments" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:95 +msgid "Generate SEPA Direct Debit `.XML` files to submit payments" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:97 msgid "" -"**XML files** with all SDD payment instructions can be uploaded to your " +"`.xml` files with all SDD payment instructions can be uploaded to your " "online banking interface to process all payments at once." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:113 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:101 msgid "" "The files generated by Odoo follow the SEPA Direct Debit **PAIN.008.001.02**" -" specifications, as required by the SEPA customer-to-bank Implementation " -"Guidelines, which ensures compatibility with the banks." +" specifications, as required by the SEPA customer-to-bank `implementation " +"guidelines `_, which ensures compatibility with the banks." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:117 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:106 msgid "" -"To generate your XML file for the pending SDD payments, go to the related " -"*bank journal* on your *Accounting dashboard*, then click on *Direct Debit " -"Payments to Collect*." +"To generate your `.xml` file of multiple pending SDD payments, you can " +"create a batch payment. To do so, go to :menuselection:`Accounting app --> " +"Customers --> Payments`, select the needed payments, then click on " +":guilabel:`Action`, and finally :guilabel:`Create a batch Payment`. Once you" +" click on :guilabel:`Validate`, the `.xml` file is directly available for " +"download." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rstNone -msgid "Start the SDD payments collection in Odoo Accounting" +msgid "Generate an .XML file for your SDD payments in Odoo Accounting" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:124 -msgid "" -"Select all the payments you want to include in your SDD XML file, then click" -" on *Action* and select *Create Batch Payment*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rstNone -msgid "Create a batch payment with all the SDD payments in Odoo Accounting" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:131 -msgid "" -"Odoo then takes you to your *Batch Payment*’s form. Click on *Validate* and " -"download the SDD XML file." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rstNone -msgid "Generate an XML file for your SDD payments in Odoo Accounting" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:138 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:115 msgid "" "Finally, upload this file to your online banking interface to process the " "payments." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:141 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:118 msgid "" -"You can retrieve all the generated SDD XML files by going to " -":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Customers --> Batch " -"Payments`." +"You can retrieve all the generated SDD `.xml` files by going to " +":menuselection:`Accounting app --> Customers --> Batch Payments`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:145 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:122 msgid ":doc:`batch`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:147 -msgid "" -"`Odoo Academy: SEPA Direct Debit Mandates (SDD) " -"`_" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:148 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:124 msgid "" "`List of all SEPA countries " "`_" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:126 +msgid "" +"`Sepa guidelines `_" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:3 msgid "Register customer payments by checks" msgstr "" @@ -22822,12 +22783,22 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:16 -msgid "Registering payment from an invoice or bill" +msgid ":doc:`Internal transfers <../../bank/misc/interbank>`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:18 msgid "" -"When you click on :guilabel:`Register payment` in a customer invoice or " +"`Odoo Tutorials: Bank Configuration `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:22 +msgid "Registering payment from an invoice or bill" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:24 +msgid "" +"When clicking on :guilabel:`Register payment` in a customer invoice or " "vendor bill, it generates a new journal entry and changes the amount due " "according to the amount of the payment. The counterpart is reflected in an " "outstanding receipts or payments account. At this point, the customer " @@ -22836,7 +22807,7 @@ msgid "" " vendor bill changes to the :guilabel:`Paid` status." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:24 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:30 msgid "" "The information icon near the payment line displays more information about " "the payment. You can access additional information, such as the related " @@ -22847,51 +22818,51 @@ msgstr "" msgid "See detailed information of a payment" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:32 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:38 msgid "" "The customer invoice or vendor bill should be in the status " ":guilabel:`Posted` to register the payment." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:34 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:40 msgid "" "When clicking on :guilabel:`Register payment`, you can select the amount to " "pay and make a partial or full payment." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:36 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:42 msgid "" -"If your main bank account is set as :doc:`oustanding account " +"If your main bank account is set as :doc:`outstanding account " "<../../bank/setup/outstanding_accounts>`, and the payment is made in Odoo " "(not related to a bank statement), invoices and bills are directly " "registered in the status :guilabel:`Paid`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:39 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:45 msgid "" "If you unreconciled a payment, it still appears in your books but is no " "longer linked to the invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:41 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:47 msgid "" "If you (un)reconcile a payment in a different currency, a journal entry is " "automatically created to post the currency exchange gains/losses (reversal) " "amount." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:43 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:49 msgid "" "If you (un)reconcile a payment and an invoice having cash basis taxes, a " "journal entry is automatically created to post the cash basis tax (reversal)" " amount." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:50 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:56 msgid "Registering payments not tied to an invoice or bill" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:52 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:58 msgid "" "When a new payment is registered via the menu :menuselection:`Customers / " "Vendors --> Payments`, it is not directly linked to an invoice or bill. " @@ -22900,11 +22871,11 @@ msgid "" "invoice or bill." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:58 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:64 msgid "Matching invoices and bills with payments" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:60 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:66 msgid "" "A blue banner appears when you validate a new invoice or bill and there is " "an outstanding payment for this specific customer or vendor. It can easily " @@ -22916,39 +22887,40 @@ msgstr "" msgid "Shows the ADD option to reconcile an invoice or a bill with a payment" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:74 msgid "" "The invoice or bill is now marked as :guilabel:`In payment` until it is " "reconciled with the bank statement." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:75 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:81 msgid "Batch payment" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:77 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:83 msgid "" -"Batch payments allow you to group different payments to ease reconciliation." -" They are also useful when you deposit checks to the bank or for SEPA " -"Payments. Go to :menuselection:`Accounting --> Customers --> Batch Payments`" -" or :menuselection:`Accounting --> Vendors --> Batch Payments`. In the list " -"view of payments, you can select several payments and group them in a batch " -"clicking on :menuselection:`Action > Create Batch Payment`." +"Batch payments allow you to group different payments to ease " +":doc:`reconciliation <../../bank/reconciliation/use_cases>`. They are also " +"useful when you deposit checks to the bank or for SEPA Payments. To do so, " +"go to :menuselection:`Accounting --> Customers --> Batch Payments` or " +":menuselection:`Accounting --> Vendors --> Batch Payments`. In the list view" +" of payments, you can select several payments and group them in a batch by " +"clicking on :menuselection:`Action --> Create Batch Payment`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:84 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:91 msgid ":doc:`../../receivables/customer_payments/batch`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:85 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:92 msgid ":doc:`../../receivables/customer_payments/batch_sdd`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:88 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:95 msgid "Payments matching" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:90 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:97 msgid "" "The :guilabel:`Payments matching` tool opens all unreconciled customer " "invoices or vendor bills and gives you the opportunity to process them all " @@ -22959,18 +22931,19 @@ msgid "" " Reconciliation`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:97 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:104 msgid "" -"During the reconciliation, if the sum of the debits and credits does not " -"match, it means there is a remaining balance that either needs to be " -"reconciled at a later date or needs to be written off directly." +"During the :doc:`reconciliation <../../bank/reconciliation/use_cases>`, if " +"the sum of the debits and credits does not match, there is a remaining " +"balance. This either needs to be reconciled at a later date or needs to be " +"written off directly." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:102 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:109 msgid "Batch payments matching" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:104 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:111 msgid "" "To reconcile several outstanding payments or invoices at once, for a " "specific customer or vendor, the batch reconciliation feature can be used. " @@ -22984,11 +22957,11 @@ msgstr "" msgid "See the reconcile option" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:114 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:121 msgid "Reconciling payments with bank statements" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:116 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:123 msgid "" "Once a payment has been registered, the status of the invoice or bill is " ":guilabel:`In payment`. The next step is to reconcile it with the related " @@ -23048,57 +23021,55 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:5 msgid "" -"Companies that are registered for **VAT (Value Added Tax)** must file a " -"**Tax return** on a monthly or quarterly basis, depending on their turnover " -"and the regulation of the country in which they are registered. A Tax return" -" - or VAT return - gives the tax authorities information about the taxable " -"transactions made by the company, the *output tax* it has charged its " -"customers, and the *input tax* its vendors have charged it. Based on these " -"values, the company can calculate the tax amount they have to pay or be " -"refunded." +"Companies with a registered :abbr:`VAT (Value Added Tax)` number must submit" +" a **tax return** on a monthly or quarterly basis, depending on their " +"turnover and the registration regulation. A tax return - or VAT return - " +"gives the tax authorities information about the taxable transactions made by" +" the company. The **output tax** is charged on the number of goods and " +"services sold by a business, while the **input tax** is the tax added to the" +" price when goods or services are purchased. Based on these values, the " +"company can calculate the tax amount they have to pay or be refunded." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:13 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:14 msgid "" -"You can find information about VAT and its mechanism on `this page from the " -"European Commission " +"You can find additional information about VAT and its mechanism on this page" +" from the European Commission: `\"What is VAT?\" " "`_." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:16 -msgid "add doc about intracom listing" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:22 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:21 msgid "Tax Return Periodicity" msgstr "Periodizität der Steuerrückzahlung" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:24 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:23 msgid "" -"The configuration of the **Tax Return Periodicity** allows Odoo Accounting " -"to compute your Tax Return correctly and also to send you a reminder to " -"never miss a tax return deadline." +"The configuration of the **Tax Return Periodicity** allows Odoo to compute " +"your tax return correctly and also to send you a reminder to never miss a " +"tax return deadline." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:27 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:26 msgid "" -"To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings " -"--> Fiscal Periods`, and go to the **Tax Return Periodicity** section." +"To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings`. " +"Under the :guilabel:`Tax Return Periodicity`, you can set:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:30 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:29 msgid "" -"**Periodicity**: define here whether you file your tax return each month or " -"every three months." +":guilabel:`Periodicity`: define here whether you submit your tax return on a" +" monthly or quarterly basis;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:31 msgid "" -"**Reminder**: define when Odoo should remind you to file your tax return." +":guilabel:`Reminder`: define when Odoo should remind you to submit your tax " +"return;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:32 -msgid "**Journal**: select the journal in which to record the tax return." +msgid "" +":guilabel:`Journal`: select the journal in which to record the tax return." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rstNone @@ -23117,19 +23088,19 @@ msgstr "Steuerraster" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:45 msgid "" -"Odoo generates Tax Reports based on the **Tax Grids** settings that are " -"configured on your taxes. Therefore, it is crucial to make sure that all the" -" recorded transactions use the right taxes. You can see on each Journal Item" -" which Tax Grid is used for that transaction." +"Odoo generates tax reports based on the :guilabel:`Tax Grids` settings that " +"are configured on your taxes. Therefore, it is crucial to make sure that all" +" recorded transactions use the right taxes. You can see the :guilabel:`Tax " +"Grids` by opening the :guilabel:`Journal Items` tab of any invoice and bill." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rstNone msgid "see which tax grids are used to record transactions in Odoo Accounting" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:53 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:54 msgid "" -"To configure your taxes' Tax Grids, go to :menuselection:`Accounting --> " +"To configure your tax grids, go to :menuselection:`Accounting --> " "Configuration --> Taxes`, and open the tax you want to modify. There, you " "can edit your tax settings, along with the tax grids that are used to record" " invoices or credit notes." @@ -23139,102 +23110,80 @@ msgstr "" msgid "Configure taxes and their tax grids in Odoo Accounting" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:62 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:63 msgid "" -"Taxes and reports are usually already pre-configured: a *Fiscal Localization" -" Package* is installed according to the country you select at the creation " -"of your database. :doc:`Click here " -"<../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>` for more" -" information about Fiscal Localization Packages." +"Taxes and reports are usually already pre-configured in Odoo: a :doc:`Fiscal" +" Localization Package " +"<../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>` is " +"installed according to the country you select at the creation of your " +"database." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:70 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:68 msgid "Close a tax period" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:73 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:71 msgid "Tax Lock Date" msgstr "Sperrdatum Steuer" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:75 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:73 msgid "" -"Any new transaction which accounting date is prior to the **Tax Lock Date** " -"has its tax values moved to the next open tax period. This is useful to make" -" sure that no change can be made to a report once its period is closed." +"Any new transaction whose accounting date prior to the :guilabel:`Tax Lock " +"Date` has its tax values moved to the next open tax period. This is useful " +"to make sure that no change can be made to a report once its period is " +"closed." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:79 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:77 msgid "" "Therefore, we recommend locking your tax date before working on your " -"*Closing Journal Entry*. This way, other users can't modify or add " -"transactions that would have an impact on the Closing Journal Entry, which " -"helps you avoid some tax declaration errors." +":guilabel:`Closing Journal Entry`. This way, other users cannot modify or " +"add transactions that would have an impact on the :guilabel:`Closing Journal" +" Entry`, which can help you avoid some tax declaration errors." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:83 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:82 msgid "" -"To check the current **Tax Lock Date**, or to edit it, go to " -":menuselection:`Accounting --> Accounting --> Lock Dates`." +"To check the current :guilabel:`Tax Lock Date`, or to edit it, go to " +":menuselection:`Accounting --> Accounting --> Actions: Lock Dates`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rstNone -msgid "Lock your tax for a specific period in Odoo Acounting" +msgid "Lock your tax for a specific period in Odoo Accounting" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:91 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:90 #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:135 msgid "Tax Report" msgstr "Umsatzsteuerbericht" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:93 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:92 msgid "" "Once all the transactions involving taxes have been posted for the period " -"you want to report, open your **Tax Report**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:96 -msgid "" -"To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Tax Report`. " -"You can also click on *TAX Report* from your *Accounting Overview*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:99 -msgid "" +"you want to report, open your :guilabel:`Tax Report` by going to " +":menuselection:`Accounting --> Reporting --> Audit Reports: Tax Report`. " "Make sure to select the right period you want to declare by using the date " -"filter. You can see an overview of your tax report. Then, click on the " -"button *Closing Journal Entry*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rstNone -msgid "" -"Select the period for the tax return and create a closing journal entry in " -"Odoo Accounting" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:106 -msgid "" -"After having reviewed the generated Journal Entry, click on *Post*. In " -"addition to posting the entry, Odoo automatically creates a PDF file with " -"the **Tax Report** that you can download from the chatter and preview on the" -" right column. It includes all the values to report to the tax authorities, " -"along with the amount you have to pay or be refunded." +"filter, this way you can have an overview of your tax report. From this " +"view, you can easily access different formats of your tax report, such as " +"`PDF` and XLSX. These include all the values to report to the tax " +"authorities, along with the amount you have to pay or be refunded." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rstNone msgid "download the PDF with your Tax Report in Odoo Accounting" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:116 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:104 msgid "" -"If you forgot to :ref:`lock your tax date ` before clicking" -" on *Closing Journal Entry*, then Odoo automatically locks your fiscal " -"period on the same date as the Accounting Date of your entry. This automatic" -" lock happens when you click on *Post*. This safety mechanism can prevent " -"some fiscal errors, but it is advised to lock your tax date manually before," -" as described above." +"If you forgot to lock your tax date before clicking on :guilabel:`Closing " +"Journal Entry`, then Odoo automatically locks your fiscal period on the same" +" date as the accounting date of your entry. This safety mechanism can " +"prevent some fiscal errors, but it is advised to lock your tax date manually" +" before, as described above." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:124 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:111 msgid ":doc:`../../getting_started/initial_configuration/setup`" msgstr "" @@ -26587,8 +26536,8 @@ msgid "Online payment acquirers" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:61 -msgid "Payment flow" -msgstr "Zahlungsfluss" +msgid "Payment flow from" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:62 msgid ":ref:`Save cards for later `" @@ -26608,8 +26557,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:66 #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:76 -msgid "Payment from Odoo" -msgstr "Zahlung aus Odoo" +msgid "Odoo" +msgstr "Odoo" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:67 #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:77 @@ -26635,7 +26584,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:106 #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:111 #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:116 -msgid "Payment from the acquirer website" +msgid "The acquirer website" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:75 @@ -26916,7 +26865,6 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:268 #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:40 -#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:42 msgid "Configuration tab" msgstr "" @@ -27738,6 +27686,10 @@ msgid "" "this on a test Odoo database rather than on your main database." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:42 +msgid "Fees tab" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:44 msgid "" "You can charge extra fees to your customers for paying with Paypal to cover " @@ -27747,8 +27699,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:48 msgid "" -"To activate this, go to Paypal configuration's Configuration tab in Odoo and" -" activate *Add Extra Fees*." +"To activate this, go to Paypal configuration's :guilabel:`Fees` tab in Odoo " +"and activate :guilabel:`Add Extra Fees`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:51 diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/marketing.po b/locale/de/LC_MESSAGES/marketing.po index 04110ffd9..0c943141c 100644 --- a/locale/de/LC_MESSAGES/marketing.po +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/marketing.po @@ -5,17 +5,17 @@ # # Translators: # Oliver Roch , 2022 -# philku79 , 2022 -# Martin Trigaux, 2022 +# Martin Trigaux, 2023 +# philku79 , 2023 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 15.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-11-02 08:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-02 09:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:49+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n" +"Last-Translator: philku79 , 2023\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -28,6 +28,7 @@ msgid "Marketing" msgstr "Marketing" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation.rst:8 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:3 msgid "Marketing Automation" msgstr "Marketing-Automatisierung" @@ -42,106 +43,697 @@ msgid "Advanced" msgstr "Fortgeschritten" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:3 -msgid "Understanding Metrics" -msgstr "Kennzahlen verstehen" - -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:4 -msgid "" -"Metrics are values that help you measure progress and can be a powerful way " -"of linking your employees to goals." +msgid "Understanding metrics" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:5 +msgid "" +"Metrics are detailed statistics that measure the progress (and success) of " +"marketing campaigns. When creating marketing activities in a workflow, Odoo " +"will visually display various metrics related to the campaign with graphs " +"and data." msgstr "" -"Kennzahlen sind Werte die Ihnen dabei helfen Fortschritt zu messen. Sie " -"können ein mächtiges Werkzeug sein, um Ihre Mitarbeiter dabei zu " -"unterstützen ihre Ziele zu erreichen." #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:9 -msgid "" -"When you create a workflow in Odoo, its visual content already shows metrics" -" in a graph form and in numbers." +msgid "Consider the following example:" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:10 -msgid "Let’s consider the example below:" +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rstNone +msgid "An example of a marketing automation campaign in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:15 +msgid "" +"In this case, the :guilabel:`Target` of this campaign is set to " +":guilabel:`Lead/Opportunity` and was narrowed down to only focus on the " +"Leads (or Opportunities) whose :guilabel:`Tag Name` contain a value of " +"`product` and they *also* have an email address set up in the database." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:19 msgid "" -"The *Target* - business object - is *Lead/Opportunity* and was narrowed down" -" to the ones whose *Tag Name* contain the description “Product”, and have an" -" email address set." +"Beneath the filter nodes, Odoo will display how many records in the database" +" fall into the previously-specified criteria filter. In this example, there " +"are 18 records in the database that match the criteria." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:20 -msgid "A total number of 20 records match the criteria." -msgstr "20 Datensätze erfüllen die Bedingungen." - -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:28 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rstNone msgid "" -"Out of those 20 records, 25 have become participants, in other words, they " -"have matched the criteria." +"Lead generation filters used to refine records on marketing automation " +"campaigns in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:36 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:27 msgid "" -"Every time the system runs, updating numbers and triggering actions, it will" -" look at the *Target* model and check if new records have been added or " -"modified, keeping the flow up-to-date." +"At the top of the marketing automation form, there are a series of smart " +"buttons. The :guilabel:`Participations` smart button in this example " +"indicates that, out of those 18 records, 25 have become participants. In " +"other words, they have matched the criteria, and have already interacted " +"with the campaign in one way or another." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:41 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:33 msgid "" -"The filter here is applied to *all* activities. Leads that lose the tag in " -"the meantime will be excluded from later activities." +":guilabel:`Records` represent a real-time number. Therefore, while the " +"workflow is running, changes in opportunity records (deletions, additions, " +"adjustments) may occur. This means there will be real-time updates to the " +"number of :guilabel:`Records`, but such updates do *not* change the number " +"of :guilabel:`Participants`, as the metric *will not* exclude opportunities " +"that have already been set as :guilabel:`Participants` before - Odoo will " +"just add new ones. That's why the number of :guilabel:`Records` can be " +"different from the number of :guilabel:`Participants` from time to time." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rstNone +msgid "" +"Difference between real-time record count and total participants on a " +"markeing campaign." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:45 msgid "" -"*Records* is a real-time number, therefore while the workflow is running, " -"changes in opportunity records can be made - delete, add, adjustment - " -"updating the number of records, but not changing the number of participants," -" as the metric *will not* exclude opportunities that have been set as " -"participants before. It will just add new ones. For this reason, the number " -"of *Records* can be different from the number of *Participants*." +"Whenever the system runs, updating numbers and triggering actions, it will " +"look at the :guilabel:`Target` model, and check if new :guilabel:`Records` " +"have been added (or modified), which always keeps the flow up-to-date." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:50 +msgid "" +"The filter here is applied to *all* activities. Leads that lose that " +"specific :guilabel:`Tag` in the meantime will be excluded from later " +"activities." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:54 +msgid "" +"Filters can also be applied to individual activities, in the " +":guilabel:`Domain` section of the activity pop-up form. Use this feature to " +"specify an individual filter that will only be performed if the records " +"satisfy *both* filter criteria - the activity filter and its specific domain" +" filter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:59 +msgid "" +"(*Example*: when configuring an SMS activity, make sure a certain phone " +"number is set, in order to avoid triggering a SMS that would never be sent.)" msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:0 msgid "" -"You can also have filters applied to activities individually, under " -"*Domain*. A useful feature to specify an individual filter that will only be" -" performed if the records satisfied both filters, the activity and its " -"domain one." +"A relevant targeting filter that applies to a type of individual activity." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:0 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:66 msgid "" -"Example: for an activity sending an SMS, you could make sure a phone number " -"is set to avoid triggering a SMS that would never be sent and crash." +":guilabel:`Success` represents the number of times the searching for " +"participants - who match the criteria filter(s) of that activity - was " +"performed successfully, in relation to the total number of participants. If " +"a participant does *not* match the conditions, it will be added to " +":guilabel:`Rejected`." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:64 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rstNone msgid "" -"*Success* is the number of times the searching for participants - that match" -" the filter(s) of that activity - was performed successfully in relation to " -"the total number of participants." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:65 -msgid "" -"If a participant does not match the conditions, it will be added to " -"*Rejected*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:71 -msgid "" -"Hovering over the graph, you can see the number of successful and rejected " -"participants, per day, for the last 15 days." +"Overview showing participants who do or do not match filtering criteria on " +"an activity." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:75 msgid "" -"Every time a new record is added to the *Target* model, it will be " -"automatically added to the workflow, and, it will start the workflow from " -"the beginning (parent action)." +"Hovering over the graph, Odoo displays the number of successful and rejected" +" participants, per day, over the last 15 days." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:79 +msgid "" +"Whenever a new record is added to the :guilabel:`Target` model, it will " +"automatically be added to the workflow, and it will start the workflow from " +"the beginning (:guilabel:`Parent Action`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started.rst:5 +msgid "Getting Started" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:5 +msgid "" +"The Odoo Marketing Automation app automates a variety of marketing tasks by " +"combining specific rules and filters to generate timed actions. Instead of " +"manually having to build each stage of a campaign (such as a series of timed" +" massmails), the Marketing Automation app allows marketers to build the " +"entire campaign, and all of its stages, in one place on one dashboard." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:11 +msgid "Create a campaign" +msgstr "Erstellen Sie eine Kampagne" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:13 +msgid "" +"To create a new automated marketing campaign, open the :guilabel:`Marketing " +"Automation` app and click :guilabel:`Create`. On the :guilabel:`Campaign` " +"page, there are the following smart buttons and fields:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rstNone +msgid "" +"A dashboard showing the creation of a new marketing automation campaign in " +"Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:21 +msgid "" +":guilabel:`Templates`: represents the number of pre-configured mail " +"templates being used in this particular campaign. (Templates can always be " +"created on-the-fly as well)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:23 +msgid "" +":guilabel:`SMS`: represents the number of personalized SMS messages " +"connected to this campaign." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:24 +msgid "" +":guilabel:`Clicks`: represents the number of times attached links have been " +"clicked by recipients of this campaign." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:26 +msgid "" +":guilabel:`Participants`: represents the number of contacts that have " +"directly participated in this campaign." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:28 +msgid "" +":guilabel:`Target`: this field is a drop-down menu to choose which model is " +"targeted by this campaign (i.e., by Contacts, Sales Order, Lead/Opportunity," +" etc.)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:32 +msgid "Campaign filters" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:34 +msgid "" +"To add a filter to the target audience, click :guilabel:`Add Filter`, and a " +"node field will appear. In the node field, a custom equation can be " +"configured for Odoo to use when filtering who to include (and exclude) in " +"this specific marketing campaign." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rstNone +msgid "A filter node in Odoo Marketing Automation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:42 +msgid "" +"When the first field of the node is clicked, a nested drop-down menu of " +"options appears on the screen where specific criteria is chosen based on " +"needs of the campaign. The remaining fields on the node further define the " +"criteria which determines which records to include (or exclude) in the " +"execution of the campaign." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:47 +msgid "" +"To add another node, simply click the :guilabel:`+ (plus sign)` icon to the " +"right of the filtering rule. To add a branch of multiple nodes at the same " +"time, click the :guilabel:`... (ellipses)` icon." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:51 +msgid "" +"For further information on filters, refer to :doc:`this documentation page " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:54 +msgid "" +":guilabel:`Records` represent the number of contacts in the system that fit " +"the specified criteria for a campaign." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:58 +msgid ":doc:`testing_running`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:59 +msgid ":doc:`workflow_activities`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:3 +msgid "Target an audience" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:5 +msgid "" +"Delivering marketing campaigns to the *right* audience is paramount when " +"trying to grow a business. The :guilabel:`Odoo Marketing Automation` " +"application helps marketers to do just that by providing filtering tools, " +"that can be as simple or as complex as necessary, to reach the right " +"customers at the right time." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:11 +msgid "Work with target filters" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:13 +msgid "" +"When configuring the filters on a marketing campaign, there are some options" +" that have an arrow icon beside them. The arrow signifies that the filter " +"has more refined parameters within it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rstNone +msgid "The drop-down filter menu in the Marketing Automation application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:20 +msgid "" +"Filters can be extended by adding *branches* and *nodes*. A *node* adds " +"another filtering parameter to a group of targeting conditions (e.g. a new " +"line), and a *branch* creates a narrowly refined cluster of parameters, " +"allowing filters to be grouped with *Any* or *All* statements." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:24 +msgid "Every time a new branch is created, there are two options:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:26 +msgid "" +"Either the records can match :guilabel:`ALL` criteria for the upcoming rules" +" (an AND statement where all criteria must match)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:29 +msgid "" +"Or, the records can match :guilabel:`ANY` criteria for the upcoming rules " +"(an OR statement where only one of the criteria must match)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:32 +msgid "" +"To change between these two options, simply click the drop-down arrow icon " +"in the green box and select :guilabel:`Any` or :guilabel:`All`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:35 +msgid "" +"To add a node, click on the :guilabel:`+ (plus sign icon)` and to add " +"another branch click on the :guilabel:`... (ellipses icon)`. To exclude a " +":guilabel:`node` (or a :guilabel:`branch`), click on :guilabel:`x (delete)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:44 +msgid "Use cases" +msgstr "Anwendungsfälle" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:46 +msgid "" +"The following scenarios below outline different combinations of filters a " +"marketing campaign might commonly use." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:50 +msgid "" +"Scenario #1: Narrow the target down to new opportunities in the pipeline" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:52 +msgid "" +"While in Edit mode on a campaign template form, select the " +":guilabel:`Target` field, and click :guilabel:`Search More` from the drop-" +"down menu. Then, search for :guilabel:`Lead/Opportunity` and select it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:56 +msgid "" +"Next, click :guilabel:`Add Filter` in the :guilabel:`Filter` field. Click on" +" the default :guilabel:`ID` filter option in the first portion of the filter" +" equation. Doing so reveals a drop-down menu full of filter options. From " +"this drop-down, scroll down (or search for) :guilabel:`Type`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:61 +msgid "" +"Keep the second portion of the filter equation on the default :guilabel:`= " +"(equal sign)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:63 +msgid "" +"Then, change the third (and final) portion of the filter equation from " +":guilabel:`Lead` to :guilabel:`Opportunity`. The number of " +":guilabel:`Records` that fit this specific filter equation will change as " +"the equation is customized." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:67 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:103 +msgid "" +"Add another node to this filter by clicking the :guilabel:`+ (plus sign)` to" +" the right of the equation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:70 +msgid "" +"With \"new\" opportunities being the target of this filter, the second node " +"will focus on only locating opportunities that are in the :guilabel:`New` " +"stage of the pipeline. To do that, select the default :guilabel:`ID` from " +"the first portion of the second filter equation, and scroll down (or search " +"for) :guilabel:`Stage` from the field drop-down menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:75 +msgid "" +"Once again, leave the second portion of the filter equation on :guilabel:`= " +"(equal sign)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:77 +msgid "" +"Lastly, highlight the default value in the third (and final) portion of the " +"second filter equation and type in :guilabel:`New`. With that completed, " +"Odoo will only target opportunities that are in the \"New\" stage of the " +"pipeline." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rstNone +msgid "" +"A standard scenario using filters in the Odoo Marketing Automation app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:86 +msgid "" +"Scenario #2: Narrow the target down to the event attendees that purchased a " +"specific ticket" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:88 +msgid "" +"While in Edit mode on a campaign template form, select the " +":guilabel:`Target` field, and click :guilabel:`Search More` from the drop-" +"down menu. Then, scroll down (or search for) :guilabel:`Event` and select " +"it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:92 +msgid "" +"Next, click :guilabel:`Add Filter` in the :guilabel:`Filter` field. Click on" +" the default :guilabel:`ID` filter option in the first portion of the filter" +" equation. Doing so reveals a drop-down menu full of filter options. From " +"this drop-down, scroll down (or search for) :guilabel:`Event`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:97 +msgid "" +"Click the the default :guilabel:`= (equal sign)` in the second portion of " +"the filter equation. This reveals a drop-down menu. On this menu, select " +":guilabel:`contains`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:100 +msgid "" +"In the third (and final) empty portion of the filter equation, type in the " +"name of the event(s) that you would like Odoo to consider for this campaign " +"filter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:106 +msgid "" +"The second node will focus on targeting this campaign to attendees who " +"purchase a specific type of ticket to the aforementioned event(s) in the " +"first filter equation. To do that, select the default :guilabel:`ID` from " +"the first portion of the second filter equation, and scroll down (or search " +"for) :guilabel:`Event Ticket` from the field drop-down menu. Then, in that " +"same drop-down menu, select :guilabel:`Name`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:112 +msgid "" +"Once again, click the the default :guilabel:`= (equal sign)` in the second " +"portion of the filter equation, and select :guilabel:`contains`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:115 +msgid "" +"Lastly, in the third (and final) portion of the second filter equation, " +"which will be blank, type in the name of the ticket type that should be used" +" for the filter. In this case, :guilabel:`Standard` is the name of the event" +" ticket type for this sample filter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rstNone +msgid "An event ticket filter in the Odoo Marketing Automation application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rst:3 +msgid "Testing and running a campaign" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rst:5 +msgid "" +"Odoo gives users the ability to test marketing campaigns (and mailings) " +"before officially running them." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rst:8 +msgid "" +"First, open the :guilabel:`Marketing Automation` application and click on a " +"campaign. Make sure the campaign already has activities configured on it (or" +" build a campaign by following the directions here on :doc:`this " +"documentation `). To start a test, click the " +":guilabel:`Launch a Test` button at the top of the template form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rstNone +msgid "Launch a test button in Odoo Marketing Automation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rst:17 +msgid "" +"When clicked, a pop-up window appears. In the dropdown field choose a " +"specific record to run the test on, or create a brand new record by clicking" +" the :guilabel:`Search More...` link at the bottom of the dropdown menu, and" +" then click the :guilabel:`Create` button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rst:21 +msgid "" +"Once the record is selected, click :guilabel:`Continue`, and Odoo will " +"redirect to the campaign test page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rstNone +msgid "Test screen in Odoo Marketing Automation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rst:28 +msgid "" +"Here, the name of the :guilabel:`Record` being tested is visible, along with" +" the precise time this test workflow was started. Beneath that is the first " +"activity (or activities) in the workflow." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rst:31 +msgid "" +"To start a test, click the :guilabel:`Run` icon beside the first activity in" +" the workflow. When clicked, the page will reload, and Odoo will show the " +"various results (and analytics) connected to that specific activity." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rstNone +msgid "Workflow test progress in Odoo Marketing Automation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rst:39 +msgid "" +"Once all the workflow activities are completed, the test will end and be " +"moved to the :guilabel:`Completed` stage. To stop a test before all the " +"workflow activities are completed, click the :guilabel:`Stop` button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:3 +msgid "Marketing activities" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:5 +msgid "" +"When creating a campaign in the :guilabel:`Marketing Automation` app, users " +"can plan marketing activities such as email or SMS campaigns. To get " +"started, navigate to the :guilabel:`Workflow` area, and click :guilabel:`Add" +" New Activity`. A blank activity template will appear where parameters can " +"be set for that specific activity." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:10 +msgid "" +"When :guilabel:`Add New Activity` is selected, a blank activity template " +"will appear with the following customizable fields:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rstNone +msgid "An activity template in Odoo Marketing Automation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:17 +msgid ":guilabel:`Activity Name`: the title of the activity." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:18 +msgid "" +":guilabel:`Activity Type`: choose between Email, Server Action (internal " +"Odoo operation), or SMS." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:19 +msgid "" +":guilabel:`Mail Template`: choose from pre-configured templates (or create a" +" new one on-the-fly)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:20 +msgid ":guilabel:`Trigger`: choose when this activity should be triggered." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:21 +msgid "" +":guilabel:`Expiry Duration`: configure to stop the actions after a specific " +"amount of time (after the scheduled date). When selected, a " +":guilabel:`Cancel after` field appears, in which the user can choose how " +"many :guilabel:`Hours, Days, Weeks, or Months` they want the actions to " +"cease after the initial date." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:25 +msgid "" +":guilabel:`Activity Filter`: domain related to this activity (and all " +"subsequent Child Activities)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:27 +msgid "" +":guilabel:`Applied Filter`: activity will *only* be performed if it " +"satisfies the specified domain (filter)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:30 +msgid "" +"After the activity's settings are fully configured, click :guilabel:`Save & " +"Close` to finish creating the activity." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:34 +msgid "Workflow activity" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:36 +msgid "" +"Once saved, the :guilabel:`Workflow Activity` will appear in Odoo, where " +"each activity will be shown as a graph by default. The configured trigger " +"time for that activity can be found to the left of the :guilabel:`Workflow " +"Activity` card." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:40 +msgid "" +"In the :guilabel:`Workflow Activity` section, there is also the number of " +"activities that are successful or rejected. The :guilabel:`Success` and " +":guilabel:`Rejected` numbers are color-coded in the graph for easy reference" +" (in green and red, respectively)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rstNone +msgid "Typical workflow activity in Odoo Marketing Automation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:49 +msgid "" +"If the :guilabel:`Activity Type` of the activity is set to " +":guilabel:`Email`, there are more in-depth analytics beneath the " +":guilabel:`Workflow Activity` data detailing how many emails have been " +":guilabel:`Sent`, and what percentage of those have been " +":guilabel:`Clicked`, :guilabel:`Replied` to, or :guilabel:`Bounced`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:55 +msgid "Child activities" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:57 +msgid "" +"Odoo also has the option to :guilabel:`Add Child Activity`. *Child " +"Activities* are sub-activities that are connected to (and triggered by) the " +"activity above it, which is also known as its *Parent Activity*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:61 +msgid "" +"Odoo provides a number of triggering options to launch a :guilabel:`Child " +"Activity` - all of which depend on the trigger configurations related to the" +" parent activity. Under the desired parent activity, hover over " +":guilabel:`Add child activity`, and select the trigger:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:65 +msgid ":guilabel:`Add Another Activity`: instantly add another activity." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:66 +msgid "" +":guilabel:`Opened`: the next activity will be triggered if the (email) " +"recipient opens the mailing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:68 +msgid "" +":guilabel:`Not Opened`: the next activity will be triggered if the recipient" +" does not open the mailing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:70 +msgid "" +":guilabel:`Replied`: the next activity will be triggered if the recipient " +"replies to the mailing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:71 +msgid "" +":guilabel:`Not Replied`: the next activity will be triggered if the " +"recipient does not reply to the mailing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:73 +msgid "" +":guilabel:`Clicked`: the next activity will be triggered if the recipient " +"clicks on a link included in the mailing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:75 +msgid "" +":guilabel:`Not Clicked`: the next activity will be triggered if the " +"recipient does not click on a link included in the mailing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:77 +msgid "" +":guilabel:`Bounced`: the next activity will be triggered if the mailing is " +"bounced (not sent)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:79 +msgid "" +"Once a trigger is selected, the user can configure the child activity (it " +"has the same configuration options as a regular activity) and click " +":guilabel:`Save & Close`` to finish creating the child activity." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing.rst:8 @@ -152,41 +744,45 @@ msgstr "SMS Marketing" msgid "Pricing and FAQ" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:5 msgid "SMS Pricing and FAQ" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:6 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:8 msgid "What do I need to send SMSs?" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:7 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:9 msgid "" "SMS Text Messaging is an In-App Purchase (IAP) service that *requires " "prepaid credits* to work." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:11 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:13 msgid "How many types of SMSs are there?" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:12 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:14 msgid "There are 2 types: GSM7 and UNICODE." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:14 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:16 msgid "" "**GSM7** is the standard format, with a limit of 160 characters per message," " that includes the following characters:" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:23 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rstNone +msgid "GSM7 in Odoo SMS Marketing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:25 msgid "" "**UNICODE** is the format applied if a special character, that *is not* in " "the GSM7 list, is used. Limit per SMS: 70 characters." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:27 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:29 msgid "" "For GSM7 SMS the size limit is 160 characters, and for Unicode is 70. *Above" " these limits, the content is divided into a multi-part message* and the " @@ -195,101 +791,107 @@ msgid "" "represents." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:34 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:36 msgid "How much does it cost to send an SMS?" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:35 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:37 msgid "" "The price of an SMS depends on the destination and the length (number of " "characters) of the message." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:37 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:39 msgid "" "To see the **price per country, please consult**: `Odoo SMS - FAQ " "`_." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:39 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:41 msgid "" "The number of SMSs a message represents will be always available to you in " "your database." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:49 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rstNone +msgid "SMS pricing and FAQ Odoo SMS Marketing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:51 msgid "How do I buy credits?" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:50 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:52 msgid "Go to :menuselection:`Settings --> Buy Credits`." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:57 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:59 msgid "Or go to :menuselection:`Settings --> View my Services`." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:65 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:67 msgid "" -"If you are on Odoo Online (SAAS) and have the Enterprise version, you " -"benefit from free trial credits to test the feature." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:70 -msgid "More common questions" +"If you are on Odoo Online and have the Enterprise version, you benefit from " +"free trial credits to test the feature." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:72 -msgid "**Is there an expiration time for my credits?**" +msgid "More common questions" msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:74 +msgid "**Is there an expiration time for my credits?**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:76 msgid "No, credits do not expire." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:77 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:79 msgid "" "**Can I send an SMS to a phone number (which is not a mobile phone) because " "I see the icon in front of the field “phone”?**" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:80 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:82 msgid "Only if that phone number supports SMS (e.g. SIP phones)." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:83 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:85 msgid "**Do I receive an invoice to buy my credits?**" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:85 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:87 msgid "Yes." msgstr "Ja." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:88 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:90 msgid "**Can the recipient answer to me?**" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:90 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:92 msgid "No, it is not possible to reply to the SMS." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:93 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:95 msgid "" "**What happens if I send multiple SMS but I do not have enough credits to " "send them all?**" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:95 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:97 msgid "" "The whole transaction is counted as a single one, so no SMS will be sent " "until you have enough credits to send them all." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:99 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:101 msgid "**Do I have a history of the sent SMSs?**" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:101 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:103 msgid "" "Yes, the SMS is logged as a note under the chatter of the corresponding " "record, and a complete history of the SMSs sent is available on " @@ -297,62 +899,62 @@ msgid "" "SMS`." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:106 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:108 msgid "**Can I send as many SMSs I want at once?**" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:108 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:110 msgid "Yes, if you have enough credits." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:111 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:113 msgid "" "**If I have a number that does not exist in the list of recipients, will I " "lose credits?**" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:113 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:115 msgid "" "Not if the phone number is in the wrong format (e.g. too many digits). " "Otherwise, if the SMS is sent to the wrong person or to a fake number, the " "credit will be lost." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:117 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:119 msgid "" "**What happens if I send my SMS to a paying number (e.g.: a contest to win a" " ticket for a festival)?**" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:119 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:121 msgid "" "The SMS will not be delivered to that kind of number, so you won’t be " "charged." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:122 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:124 msgid "" "**Can I identify the numbers that do not exist when I send several SMSs?**" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:124 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:126 msgid "Only the ones that have an invalid format." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:127 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:129 msgid "**How does the GDPR regulation affect this service?**" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:129 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:131 msgid "" "Please find our `Privacy Policy here `__." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:131 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:133 msgid "**Can I use my own SMS provider?**" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:133 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:135 msgid "" "Yes, but it is not possible out of the box. Our experts can help you " "customize your database to make it happen. Please, check our success packs " @@ -396,6 +998,11 @@ msgid "" "recruitment, certification, or employee appraisal." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rstNone +msgid "" +"Form view of a survey with a title and category being chosen in Odoo Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:22 msgid "Tab: Questions" msgstr "" @@ -439,6 +1046,10 @@ msgid "" "row." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rstNone +msgid "Sections and questions view of a survey in Odoo Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:44 msgid "Tab: Description" msgstr "" @@ -449,6 +1060,12 @@ msgid "" "homepage." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rstNone +msgid "" +"Frontend of a survey showing the title and description of a survey for Odoo " +"Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:53 msgid "Click on *Edit* to personalize your pages with the website builder." msgstr "" @@ -464,6 +1081,12 @@ msgid "" "becomes available, which allows the user to go back pages." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rstNone +msgid "" +"Form view of a survey emphasizing the layout feature under options in Odoo " +"Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:67 msgid "Test and share the survey" msgstr "" @@ -481,6 +1104,10 @@ msgid "" "entries clean with only real participants." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rstNone +msgid "View list of the participations of a survey in Odoo Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:79 msgid "" "Another way to access detailed answers is by going to " @@ -491,6 +1118,10 @@ msgstr "" msgid "Click on *See results* to be redirected to an analytical page." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rstNone +msgid "View of an analytical page for Odoo Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:87 #: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/time_random.rst:34 msgid ":doc:`scoring`" @@ -520,6 +1151,10 @@ msgid "" "answer and score." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/scoring.rstNone +msgid "Form view of a survey showing a list of answers in Odoo Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/scoring.rst:17 msgid "" "Set the percentage score the user needs to achieve to have successfully " @@ -528,6 +1163,12 @@ msgid "" "finish it." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/scoring.rstNone +msgid "" +"Form view of a survey emphasizing the scoring and candidates section in Odoo" +" Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/scoring.rst:25 msgid "" "Enable *Login required* to be able to *Give Badges*. Badges are related to " @@ -536,6 +1177,12 @@ msgid "" "badges." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/scoring.rstNone +msgid "" +"View of the courses tab emphasizing the latest achievements section on the website for\n" +"Odoo Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/time_random.rst:3 msgid "Time and Randomize Questions" msgstr "" @@ -556,6 +1203,11 @@ msgstr "" msgid "Set the *Time limit* under the tab *Options*." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/time_random.rstNone +msgid "" +"View of a survey form emphasizing the time limit feature in Odoo Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/time_random.rst:17 msgid "" "A timer is shown on the pages so the user can keep track of the remaining " @@ -580,3 +1232,9 @@ msgid "" "under the tab *Questions*, set how many of the questions in that section " "should be taken into account during the shuffling." msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/time_random.rstNone +msgid "" +"View of a survey form emphasizing the random questions count column in Odoo " +"Surveys" +msgstr "" diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/sales.po b/locale/de/LC_MESSAGES/sales.po index c13c56191..28afab399 100644 --- a/locale/de/LC_MESSAGES/sales.po +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/sales.po @@ -9,15 +9,16 @@ # Kevin Harrings , 2022 # Friederike Fasterling-Nesselbosch, 2022 # Martin Trigaux, 2022 +# Thomas, 2023 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 15.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-17 09:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-02 09:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:49+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n" +"Last-Translator: Thomas, 2023\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -69,14 +70,14 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/convert.rst:14 -#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:8 +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:10 #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rst:11 #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:9 #: ../../content/applications/sales/crm/performance/google_spreadsheets.rst:10 #: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/lead_scoring.rst:12 #: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:12 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/loyalty.rst:9 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:14 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:10 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:9 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:12 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:16 @@ -354,98 +355,169 @@ msgstr "" msgid "Lead mining" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:4 +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:5 msgid "" -"In any business, getting quality leads is essential to keep the business " -"growing. Lead mining allows you to generate leads from scratch directly from" -" your database. Target your leads based on a set of criteria such as the " -"country, the size of the company, the industry your leads are coming from to" -" make them relevant to your business." +"Lead mining is a feature that allows CRM users to generate new leads " +"directly into their Odoo database. To ensure lead qualification, lead mining" +" output is determined by a variety of filtering criteria, such as the " +"country, the company size, and the industry." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:10 +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:12 msgid "" -"For this feature to work, go to :menuselection:`CRM --> Configuration --> " -"Settings` and activate the **Lead Mining** feature." +"To get started, go to :menuselection:`CRM --> Configuration --> Settings` " +"and activate :guilabel:`Lead Mining`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:17 -msgid "Start generating leads" +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rstNone +msgid "Activate lead mining in Odoo CRM settings." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:18 -msgid "" -"You will now have a new button **Generate Leads** available in your " -"pipeline. You are also able to create lead mining requests from the " -":menuselection:`Configuration --> Lead Mining Requests` and through " -":menuselection:`Leads --> Leads` where you have the **Generate Leads** " -"button." +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:20 +msgid "Generate leads" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:27 +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:22 msgid "" -"From there, click on the **Generate Leads** button, a window where you will " -"be able to pick your criteria will pop up." +"After the :guilabel:`Lead Mining` setting is activated, a new button called " +":guilabel:`Generate Leads` is available to use in the :guilabel:`CRM` " +"pipeline. Lead mining requests are also available through " +":menuselection:`CRM --> Configuration --> Lead Mining Requests`, or through " +":menuselection:`CRM --> Leads --> Leads` where the :guilabel:`Generate " +"Leads` button is also available." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:34 +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rstNone +msgid "The Generate Leads button to use the lead mining feature." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:32 msgid "" -"When choosing to target Companies and their contacts you can choose the " -"contacts you are getting based on Role or Seniority. When getting contact " -"information make sure to be aware of the latest EU regulation, get more " -"information about General Data Protection Regulation on `Odoo GDPR " -"`__," +"Click on the :guilabel:`Generate Leads` button, and a window will appear " +"offering a variety of criteria by which to generate leads." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rstNone +msgid "" +"The pop-up window with the selection criteria in order to generate leads in " +"Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:39 msgid "" -"You can decide to filter the leads you are getting depending on the size " -"(number of employees) of the companies. You can pick the countries your " -"leads are coming from. It is possible to pick multiple countries. You can " -"pick the industries your leads are coming from. It is possible to pick " -"multiple industries." +"Choose to generate leads for :guilabel:`Companies` to get company " +"information only, or choose :guilabel:`Companies and their Contacts` to get " +"company information as well as individual employee contact information. When" +" targeting :guilabel:`Companies and their Contacts`, there is an option to " +"filter contacts based on :guilabel:`Role` or :guilabel:`Seniority`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:43 +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:44 +msgid "Additional filtering options include:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:46 msgid "" -"You can choose the salesperson and the Salesteam the lead will be assigned " -"to. You can also add tags to track your generated leads." +":guilabel:`Size`: filter leads based on the number of employees at the " +"company" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:47 -msgid "The generated leads will have the name of the company." +msgid "" +":guilabel:`Countries`: filter leads based on the country (or countries) they" +" are located in" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:48 +msgid "" +":guilabel:`States`: further filter leads based on the state they are located" +" in, if applicable" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:49 +msgid "" +":guilabel:`Industries`: filter leads based on the specific industry they " +"work in" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:50 +msgid "" +":guilabel:`Sales Team`: choose which Sales Team the leads will be assigned " +"to" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:51 +msgid "" +":guilabel:`Salesperson`: choose which person(s) on the Sales Team the leads " +"will be assigned to" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:52 +msgid "" +":guilabel:`Default Tags`: choose which tags are applied directly to the " +"leads once found" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:55 +msgid "" +"Make sure to be aware of the latest EU regulations when receiving contact " +"information. Get more information about the General Data Protection " +"Regulation on `Odoo GDPR `_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:59 #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:36 msgid "Pricing" msgstr "Preisgestaltung" -#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:51 +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:61 msgid "" -"This is an In-App Purchase feature, each generated lead will cost you one " -"credit. If you choose to get contact information each contact will also cost" -" you one additional credit. Here is the pricing for this `feature " -"`__, To buy credits you can " -"either go to :menuselection:`CRM --> Configuration --> Settings --> Buy " -"Credits`; or go to :menuselection:`Settings --> Contacts --> Odoo IAP --> " -"View my Services`." +"Lead mining is an *In-App Purchase* feature and each generated lead costs " +"one credit." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:65 +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:63 msgid "" -"The blue box will automatically tell you how many credits are going to be " -"consumed." +"Choosing to generate :guilabel:`Companies and their Contacts` costs one " +"additional credit for each contact generated." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:68 +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:67 msgid "" -"If you are on Odoo Online and have the Enterprise version, you benefit from " -"free trial credits to test the feature." +"See here for full pricing information: `Lead Generation by Odoo IAP " +"`_." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:72 -msgid ":doc:`In-App Purchases (IAP) `" +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:70 +msgid "" +"To buy credits, navigate to :menuselection:`CRM --> Configuration --> " +"Settings`. In the :guilabel:`Lead Generation` section, under the " +":guilabel:`Lead Mining` feature, click on :guilabel:`Buy Credits`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rstNone +msgid "Buy credits from the lead mining settings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:78 +msgid "" +"Credits may also be purchased by navigating to the :menuselection:`Settings " +"--> General Settings`. In the :guilabel:`In-App Purchases` section, under " +"the :guilabel:`Odoo IAP` feature, click on :guilabel:`View My Services`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rstNone +msgid "Buy credits in the Odoo IAP settings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:88 +msgid "" +"Users of Odoo Online (SaaS) Enterprise automatically have free trial credits" +" in their database to test any IAP features." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:92 +msgid ":doc:`../../../general/in_app_purchase`" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/send_quotes.rst:3 @@ -1998,210 +2070,280 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:5 msgid "" -"When working with a Point of Sale application, employees want a simple, and " -"user-friendly solution. A solution that works online or offline and with any" -" device." +"**Point of Sale** is a fully integrated application that allows you to sell " +"products (online or offline) with any device. It also automatically " +"registers product moves in your stock, gives you real-time statistics, and " +"consolidations across all shops." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:9 -msgid "" -"A Point of Sale system is a fully integrated application that allows any " -"transaction, automatically registers product moves in your stock, and gives " -"you real-time statistics and consolidations across all shops." +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:13 +msgid "Make products available" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:17 -msgid "Make products available in the PoS" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:19 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:15 msgid "" "To make products available for sale, go to :menuselection:`Point of Sale -->" -" Products --> Products` and open a product. In the *Point of Sale* tab, " -"enable *Available in Point of Sale*." +" Products --> Products`, and select a product to open the product form. In " +"the :guilabel:`Sales` tab, enable :guilabel:`Available in POS`." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone -msgid "Product form. Making the product available in PoS." +msgid "Making a product available in your POS." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:28 -msgid "You can also define if the product has to be weighted or not." +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:24 +msgid "Configure payment methods" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:31 -msgid "Configure your payment methods" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:33 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:26 msgid "" "To add a payment method, you first need to create it. Go to " -":menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Payment Methods` and " -"click on create. Then, you can name your payment method and set it up." +":menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Payment Methods --> " +"Create`, and set a name. Check :guilabel:`Identify Customer` to allow this " +"payment method *exclusively* for registered customers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:30 +msgid "" +"Then, select the :guilabel:`Journal`. Choose :guilabel:`Cash` to use this " +"payment method for cash payments, or :guilabel:`Bank` to use it for card " +"payments." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone -msgid "Creating a new payment method for a Point of Sale." +msgid "Creating a new payment method for a POS." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:41 +msgid "" +"Selecting a :guilabel:`bank` journal automatically adds the :guilabel:`Use a" +" Payment Terminal` field in which you can add your terminal's information." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:43 -msgid "Don’t forget your credentials for methods using a payment terminal." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:45 msgid "" -"Now, you can select the payment method in your PoS settings. To do so, go to" -" :menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Point of Sale` and open" -" the PoS in which you want to include the payment method. Then, add the " -"payment method." +"Credentials are mandatory to use a payment terminal. To learn how to " +"configure the different terminals, check out the following documentation " +"pages:" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone -msgid "Making the payment method available in a point of sale." +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:46 +msgid ":doc:`Adyen configuration <../payment/adyen>`" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:55 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:47 +msgid ":doc:`Vantiv configuration <../payment/vantiv>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:48 +msgid ":doc:`Ingenico configuration <../payment/ingenico>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:49 +msgid ":doc:`Six configuration <../payment/six>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:50 +msgid ":doc:`Worldline configuration <../payment/worldline>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:52 msgid "" -"*Configuration* is the menu where you can edit all your point of sale " -"settings. Some more features are available for restaurants." +"Once the payment method is created, you can select it in your POS settings. " +"To do so, go to :menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Point of" +" Sale` and select a POS for which you wish to make the payment method " +"available. Click :guilabel:`Edit` and add the payment method under the " +":guilabel:`Payments` section." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:59 -msgid "Your first PoS session" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:58 +msgid "POS sessions" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:62 -msgid "Your first order" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:63 +msgid "Start a session" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:64 -msgid "Open a new session from the dashboard by clicking on *New Session*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone -msgid "Launching a new session." +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:65 +msgid "" +"From the **POS dashboard**, click :guilabel:`New Session` and at the " +":guilabel:`Opening Cash Control` screen, click :guilabel:`Open Session` to " +"start a POS session, or click :guilabel:`Continue Selling` if the session is" +" already opened." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:70 -msgid "After the loading screen, you arrive on the PoS interface." +msgid "" +"Multiple users can be connected to the same session at the same time. " +"However, the session can only be opened once on the same browser." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:73 +msgid "" +"Click products to add them to the cart. To change the **quantity**, click " +":guilabel:`Qty` and enter the number of products using the keypad. To add a " +"**discount** or modify the product **price**, click respectively " +":guilabel:`Disc` or :guilabel:`Price` and enter the amounts." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:77 +msgid "" +"Once an order is completed, proceed to checkout by clicking " +":guilabel:`Payment`. Select the **payment method**, enter the received " +"amount, and click :guilabel:`Validate`. Click :guilabel:`New Order` to move " +"on to the next customer." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone -msgid "Point of sale dashboard." +msgid "POS session interface." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:76 -msgid "" -"Once an order is completed, you can register the payment. All the available " -"payment methods appear on the left of the screen. Select the payment method " -"and enter the received amount. Then, you can validate the payment." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:82 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:86 msgid "You can use both `,` and `.` on your keyboard as decimal separators." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:85 -msgid "Return and refund products" -msgstr "" - #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:87 msgid "" -"Having a well-thought-out return policy is key to keep customers satisfied " -"and make the process of accepting returns and refunds easy for you." +"**Cash** is selected by default if you enter the amount without choosing a " +"payment method." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:90 -msgid "" -"To do that, from the PoS interface, select the product and quantity (with " -"the +/- button) that the customer wants to return. For multiple products, " -"repeat the process individually." +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:91 +msgid "Return and refund products" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone -msgid "Refunding a product with the point of sale app." +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:93 +msgid "To return and refund a product," +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:95 +msgid ":ref:`start a session ` from the **POS dashboard**;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:96 +msgid "click :guilabel:`Refund` and select the corresponding order;" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:97 -msgid "" -"When on the payment interface, the total is negative. To end the refund, " -"process the payment and validate it." +msgid "select the product and the quantity to refund using the keypad;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone -msgid "Giving back money to customer in Odoo Point of Sale." +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:98 +msgid "click :guilabel:`Refund` to go back to the previous screen;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:99 +msgid "" +"once the order is completed, click :guilabel:`Payment` to proceed to the " +"refund;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:100 +msgid "" +"click :guilabel:`Validate` and :guilabel:`New Order` to move on to the next " +"customer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:103 +msgid "" +"You can filter the **orders list** by :guilabel:`Receipt Number`, " +":guilabel:`Date` or :guilabel:`Customer` using the search bar." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:105 -msgid "Close the PoS session" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:107 msgid "" -"To close your session at the end of the day, click on the close button on " -"the upper right corner of your screen and confirm. Now, close the session on" -" the dashboard view." +"You can also refund a product by selecting the returned product from an open" +" session, and setting a negative quantity that equals the number of returned" +" products. To do so, click :guilabel:`Qty` and :guilabel:`+/-`, followed by " +"the quantity of returned products." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone -msgid "How to close a point of sale session." +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:110 +msgid "Close the POS session" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:115 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:112 msgid "" -"It’s strongly advised to close your PoS session at the end of each day." +"To close your session, click :guilabel:`Close` in the upper right corner of " +"your screen; doing so opens the :guilabel:`Closing Control` pop-up screen. " +"From this screen, you can retrieve various information:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:116 +msgid "" +"the number of orders made and the total amount made during the session;" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:117 msgid "" -"Once a session is closed, you can see a summary of all transactions per " -"payment method. Then, click on a line to see all orders that were paid " -"during your PoS session. If everything is correct, validate the session and " -"post the closing entries." +"the total of all the transactions made during the session grouped by payment" +" method;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:118 +msgid "the expected amounts grouped by payment method." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:120 +msgid "" +"Before closing this window, count your cash using the calculator icon. Doing" +" so opens a pop-up window that computes the total amount in the cash drawer " +"depending on the coins and bills counted and added manually. Then, click " +":guilabel:`Confirm` or :guilabel:`Discard` to close the window. The computed" +" amount is set in the :guilabel:`Counted` column, and the :guilabel:`Money " +"Details` are specified in the **Notes** section." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone -msgid "Point of sale sales report before closing the session." +msgid "How to close a POS session." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:126 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:130 msgid "" -"To connect the PoS hardware with an Odoo IoT Box, please refer to these " -"docs: :doc:`Connect an IoT Box to your database " -"` and :doc:`Use the IoT Box " -"for the PoS `." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:132 -msgid "View your statistics" +"Once you are done controlling the amounts, click :guilabel:`Close Session` " +"to close and go back to the **POS dashboard**." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:134 msgid "" -"Keeping track of your sales is essential to get meaningful statistics. " -"That’s why Odoo provides analyzes about your sales." +"You can let the session open by clicking :guilabel:`Keep Session Open` or " +"abort and keep selling by clicking :guilabel:`Continue Selling`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:137 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:136 msgid "" -"To access your statistics, go to :menuselection:`Point of Sales --> " -"Reporting --> Orders`. There, you can see various statistics in graph or " -"pivot form." +"Depending on your setup, you might not be allowed to close a session if the " +"expected cash revenue does not equal the counted cash. To close the session," +" check :guilabel:`Accept payments difference and post a profit/loss journal " +"entry`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:141 msgid "" -"Orders analysis with pivot view of the point of sale reporting feature." +"It is strongly advised to close your POS session at the end of each day." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:145 -msgid "You can also access them through the dashboard." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:142 msgid "" -"Accessing orders analysis via the point of sale dashboard. Reporting feature" -" on the PoS form." +"To look at all your previous sessions, go to :menuselection:`Point of Sale " +"--> Orders --> Sessions`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:146 +msgid "View statistics" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:148 +msgid "" +"To access your statistics, go to :menuselection:`Point of Sale --> Reporting" +" --> Orders`. Or, from the **POS dashboard**, click the vertical ellipsis " +"(:guilabel:`⋮`) button, :guilabel:`Reporting`, and :guilabel:`Orders`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:152 +msgid "" +"These statistics are available in a graph or pivot view that you can filter " +"or group depending on your needs." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/https.rst:3 @@ -2379,10 +2521,51 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:59 +msgid "Set the Event URLs" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:61 +msgid "" +"For Odoo to know when a payment is made, you must set the terminal **Event " +"URLs**. To do so," +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:63 +msgid "log in to `Adyen's website `_;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:64 +msgid "" +"go to :menuselection:`Adyen's dashboard --> Point of Sale --> Terminals` and" +" select the connected terminal;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:66 +msgid "from the terminal settings, click :guilabel:`Integrations`;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:67 +msgid "" +"set the :guilabel:`Switch to decrypted mode to edit this setting` field as " +":guilabel:`Decrypted`;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:68 +msgid "" +"click the **pencil icon** button and enter your server address, followed by " +"`/pos_adyen/notification` in the :guilabel:`Event URLs` field; and" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:70 +msgid "" +"click :guilabel:`Save` at the bottom of the screen to save the changes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:73 msgid "Add a new payment method" msgstr "Fügen Sie eine neue Zahlungsmethode hinzu" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:61 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:75 msgid "" "To add a new **payment method** to a point of sale, go to " ":menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Point of Sale`. Then, " @@ -2390,13 +2573,13 @@ msgid "" "add your new method for Adyen." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:66 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:80 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:53 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:88 msgid "Pay with a payment terminal" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:68 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:82 msgid "" "When processing a payment, select :guilabel:`Adyen` as the payment method. " "Check the amount and click on :guilabel:`Send`. Once the payment is " @@ -2416,7 +2599,7 @@ msgid "" " that the connection failed." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:77 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:91 msgid "To cancel the payment request, click on :guilabel:`cancel`." msgstr "" @@ -6121,7 +6304,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:11 msgid "T-shirt" -msgstr "" +msgstr "T-Shirt" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:13 msgid "Color: Blue, Red, White, Black" @@ -6437,6 +6620,173 @@ msgid "" " product." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/returns.rst:3 +msgid "Process returns and refunds" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/returns.rst:5 +msgid "" +"The :guilabel:`Sales` app provides two different ways to process returns " +"based on whether an invoice has been sent or not." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/returns.rst:9 +msgid "Before invoicing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/returns.rst:11 +msgid "" +"Returns are completed using *Reverse Transfers* when a customer decides to " +"return a product before an invoice has been sent or validated." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/returns.rst:15 +msgid "" +"In order to use Reverse Transfers, the :guilabel:`Inventory` app must also " +"be installed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/returns.rst:17 +msgid "" +"To start a return, open the :guilabel:`Sales` app, navigate to the " +"customer's sales order, and click on the :guilabel:`Delivery` smart button " +"to open the associated delivery order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/returns.rst:20 +msgid "" +"On the validated delivery order, click :guilabel:`Return` to open the " +":guilabel:`Reverse Transfer` pop-up window. By default, the " +":guilabel:`Quantity` matches the validated quantities from the delivery " +"order. Update the quantities if necessary. Click on the trash icon next to a" +" line item to remove it from the return." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/returns.rstNone +msgid "" +"The \"Reverse Transfer\" pop-up window, to make a return before invoicing " +"the customer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/returns.rst:29 +msgid "" +"Next, click :guilabel:`Return` to confirm the return. This generates a new " +"warehouse operation for the incoming returned product(s). Upon receiving the" +" return, the warehouse team validates the warehouse operation. Then, on the " +"original sales order, the :guilabel:`Delivered` quantity will reflect the " +"difference between the initial validated quantities and the returned " +"quantities." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/returns.rstNone +msgid "" +"The updated \"Delivered\" quantity on the sales order after the reverse " +"transfer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/returns.rst:38 +msgid "" +"When an invoice is created, the customer receives an invoice only for the " +"products they are keeping." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/returns.rst:42 +msgid "After invoicing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/returns.rst:44 +msgid "" +"Sometimes, customers return an item after they receive and/or pay for their " +"invoice. In these cases, a return using only *Reverse Transfers* is " +"impossible since validated or sent invoices cannot be changed. However, " +"*Reverse Transfers* can be used in conjunction with *Credit Notes* to " +"complete the customer's return." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/returns.rst:49 +msgid "" +"To start a return, navigate to the relevant sales order. If there is a " +"payment registered on the sales order, then the payment details will appear " +"in the Chatter, and the invoice (accessible through the :guilabel:`Invoices`" +" smart button) will have a green banner across it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/returns.rst:53 +msgid "" +"From the sales order, click on the :guilabel:`Delivery` smart button to view" +" the validated delivery order. Then, click :guilabel:`Return` to open the " +":guilabel:`Reverse Transfer` pop-up window. Next, edit the " +":guilabel:`Product` or :guilabel:`Quantity` as needed for the return, and " +"then click :guilabel:`Return`. This generates a new warehouse operation for " +"the incoming returned product(s), which is validated by the warehouse team " +"once the return is received. Then, on the sales order, the " +":guilabel:`Delivered` quantity will reflect the difference between the " +"initial validated quantities and the returned quantities." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/returns.rst:61 +msgid "" +"Since the returned products have already been paid for, the validated " +"invoice must be modified to reflect the return. Navigate to the relevant " +"invoice (from the sales order, click on the :guilabel:`Invoices` smart " +"button). Then, click on the :guilabel:`i` icon next to the :guilabel:`Paid` " +"line at the bottom of the invoice to open the :guilabel:`Payment Info` " +"window. Next, click :guilabel:`Unreconcile`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/returns.rstNone +msgid "The \"Unreconcile\" button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/returns.rst:71 +msgid "" +"After the invoice is unreconciled, the options for :guilabel:`Send & Print` " +"and :guilabel:`Register Payment` become available again alongside a note " +"that there are outstanding payments for the customer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/returns.rst:75 +msgid "" +"To process a refund, click :guilabel:`Add Credit Note` from the validated " +"invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/returns.rstNone +msgid "" +"The \"Credit Note\" pop-up window, to issue a credit to the customer after " +"invoicing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/returns.rst:81 +msgid "" +"Choose whether to issue a :guilabel:`Partial Refund`, :guilabel:`Full " +"Refund`, or :guilabel:`Full refund and new draft invoice`. The " +":guilabel:`Partial Refund` option creates a draft credit note that can be " +"edited before posting. The :guilabel:`Full refund and new draft invoice` " +"option validates the credit note and duplicates the original invoice as a " +"new draft." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/returns.rst:86 +msgid "" +"A :guilabel:`Reason` for the credit and a :guilabel:`Specific Journal` to " +"use to process the credit can also be specified. If a :guilabel:`Specific " +"Reversal Date` is selected, then a :guilabel:`Refund Date` must also be " +"selected." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/returns.rst:90 +msgid "" +"After the information is filled, click :guilabel:`Reverse`. Then, for a " +":guilabel:`Partial Refund` or :guilabel:`Full refund and new draft invoice`," +" :guilabel:`Edit` the draft as needed, and finally, click " +":guilabel:`Confirm`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/returns.rstNone +msgid "The \"outstanding payments\" banner." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/taxes.rst:5 msgid "Set taxes" msgstr "Steuern festlegen" diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/sphinx.po b/locale/de/LC_MESSAGES/sphinx.po index 0189f9559..ed60611fa 100644 --- a/locale/de/LC_MESSAGES/sphinx.po +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/sphinx.po @@ -5,16 +5,17 @@ # # Translators: # Friederike Fasterling-Nesselbosch, 2022 -# Martin Trigaux, 2022 +# Henry Mineehen , 2023 +# Martin Trigaux, 2023 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 15.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-22 09:36+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-02 09:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-18 15:03+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux, 2023\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -155,6 +156,86 @@ msgstr "Dokumentation" msgid "Content guidelines" msgstr "" +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:4 +msgid "Legal" +msgstr "Rechtliches" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:10 +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:17 +msgid "Licenses" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:25 +msgid "Terms and Conditions" +msgstr "Bedingungen und Konditionen" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:34 +msgid "Odoo Enterprise Agreement" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:36 +msgid "Applies to self-hosting, Odoo.SH and Odoo Cloud." +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:40 +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:42 +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:59 +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:61 +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:78 +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:80 +msgid "Read" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:43 +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:62 +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:81 +msgid "English" +msgstr "Englisch" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:54 +msgid "Odoo Partnership Agreement" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:73 +msgid "Terms Of Sale" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:90 +msgid "See also" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:93 +msgid "Archive of older agreements" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:99 +msgid "Other legal references" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:105 +msgid "Odoo Cloud Service Level Agreement (SLA)" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:110 +msgid "Odoo Cloud Acceptable Use Policy" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:115 +msgid "Odoo SA’s Privacy Policy" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:120 +msgid "Odoo SA’s GDPR Compliance Guide" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:126 +msgid "Contributor License Agreement" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:133 +msgid "German Tax Accounting Standards: Odoo’s guide to GoBD Compliance" +msgstr "" + #: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/page_toc.html:2 msgid "On this page" msgstr "" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/administration.po b/locale/es/LC_MESSAGES/administration.po index 08db7aa8a..f4d40ebd2 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/administration.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/administration.po @@ -25,7 +25,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 15.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-17 09:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-02 09:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-18 14:59+0000\n" "Last-Translator: Camille Dantinne , 2022\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" @@ -315,9 +315,9 @@ msgstr "" "gerencia de la base de datos. También vea security_." #: ../../content/administration/install/deploy.rst:76 -#: ../../content/administration/install/install.rst:338 -#: ../../content/administration/install/install.rst:525 -#: ../../content/administration/install/install.rst:720 +#: ../../content/administration/install/install.rst:339 +#: ../../content/administration/install/install.rst:526 +#: ../../content/administration/install/install.rst:721 msgid "PostgreSQL" msgstr "PostgreSQL" @@ -1658,7 +1658,7 @@ msgstr "" "partner para descargar los paquetes de Enterprise)." #: ../../content/administration/install/install.rst:90 -#: ../../content/administration/install/install.rst:254 +#: ../../content/administration/install/install.rst:255 msgid "Windows" msgstr "Windows" @@ -1700,7 +1700,7 @@ msgid "Odoo will automatically be started at the end of the installation." msgstr "Odoo se ejecutará automáticamente al finalizar la instalación." #: ../../content/administration/install/install.rst:105 -#: ../../content/administration/install/install.rst:444 +#: ../../content/administration/install/install.rst:445 msgid "Linux" msgstr "Linux" @@ -1710,21 +1710,19 @@ msgstr "Debian/Ubuntu" #: ../../content/administration/install/install.rst:110 msgid "" -"Odoo 15.0 'deb' package currently supports `Debian 11 (Bullseye)`_, `Ubuntu " +"Odoo 15 'deb' package currently supports `Debian 11 (Bullseye)`_, `Ubuntu " "20.04 (Focal)`_ or above." msgstr "" -"El paquete 'deb' de Odoo 15.0 es compatible con `Debian 11 (Bullseye)`_, " -"`Ubuntu 20.04 (Focal)`_ o más." -#: ../../content/administration/install/install.rst:113 -#: ../../content/administration/install/install.rst:186 -#: ../../content/administration/install/install.rst:313 -#: ../../content/administration/install/install.rst:503 -#: ../../content/administration/install/install.rst:698 +#: ../../content/administration/install/install.rst:114 +#: ../../content/administration/install/install.rst:187 +#: ../../content/administration/install/install.rst:314 +#: ../../content/administration/install/install.rst:504 +#: ../../content/administration/install/install.rst:699 msgid "Prepare" msgstr "Preparar" -#: ../../content/administration/install/install.rst:115 +#: ../../content/administration/install/install.rst:116 msgid "" "Odoo needs a `PostgreSQL`_ server to run properly. The default configuration" " for the Odoo 'deb' package is to use the PostgreSQL server on the same host" @@ -1736,11 +1734,11 @@ msgstr "" "PostgreSQL en el mismo alojamiento que su instancia Odoo. Ejecute este " "comando para poder instalar el servidor PostgreSQL:" -#: ../../content/administration/install/install.rst:123 -#: ../../content/administration/install/install.rst:198 -#: ../../content/administration/install/install.rst:380 -#: ../../content/administration/install/install.rst:577 -#: ../../content/administration/install/install.rst:770 +#: ../../content/administration/install/install.rst:124 +#: ../../content/administration/install/install.rst:199 +#: ../../content/administration/install/install.rst:381 +#: ../../content/administration/install/install.rst:578 +#: ../../content/administration/install/install.rst:771 msgid "" "`wkhtmltopdf` is not installed through **pip** and must be installed " "manually in version `0.12.5 `_ for it to " @@ -1754,12 +1752,12 @@ msgstr "" " `_ para obtener más detalles" " sobre las diferentes versiones." -#: ../../content/administration/install/install.rst:129 -#: ../../content/administration/install/install.rst:204 +#: ../../content/administration/install/install.rst:130 +#: ../../content/administration/install/install.rst:205 msgid "Repository" msgstr "Repositorio" -#: ../../content/administration/install/install.rst:131 +#: ../../content/administration/install/install.rst:132 msgid "" "Odoo S.A. provides a repository that can be used with Debian and Ubuntu " "distributions. It can be used to install *Odoo Community Edition* by " @@ -1769,7 +1767,7 @@ msgstr "" "Debian y Ubuntu. Se puede usar para instalar *La edición Community de Odoo* " "ejecutando el siguiente comando **como raíz**:" -#: ../../content/administration/install/install.rst:140 +#: ../../content/administration/install/install.rst:141 msgid "" "You can then use the usual `apt-get upgrade` command to keep your " "installation up-to-date." @@ -1777,17 +1775,17 @@ msgstr "" "Puede usar el comando usual `apt-get upgrade` para mantener su instalación " "actualizada." -#: ../../content/administration/install/install.rst:142 +#: ../../content/administration/install/install.rst:143 msgid "" "At this moment, there is no nightly repository for the Enterprise Edition." msgstr "" "En este momento, no hay un repositorio nightly para la edición Enterprise. " -#: ../../content/administration/install/install.rst:145 +#: ../../content/administration/install/install.rst:146 msgid "Deb Package" msgstr "Paquete deb" -#: ../../content/administration/install/install.rst:147 +#: ../../content/administration/install/install.rst:148 msgid "" "Instead of using the repository as described above, the 'deb' packages for " "both the *Community* and *Enterprise* editions can be downloaded from the " @@ -1797,11 +1795,11 @@ msgstr "" "de la edición *Community* o *Enterprise* se pueden descargar desde `la " "página oficial de descarga `_." -#: ../../content/administration/install/install.rst:150 +#: ../../content/administration/install/install.rst:151 msgid "Next, execute the following commands **as root**:" msgstr "Ahora, ejecute estos comandos **como raíz**:" -#: ../../content/administration/install/install.rst:158 +#: ../../content/administration/install/install.rst:159 msgid "" "This will install Odoo as a service, create the necessary PostgreSQL_ user " "and automatically start the server." @@ -1809,7 +1807,7 @@ msgstr "" "Así se instalará Odoo como un servicio, cree el usuario PostgreSQL_ " "necesario y automáticamente inicie el servidor." -#: ../../content/administration/install/install.rst:161 +#: ../../content/administration/install/install.rst:162 msgid "" "The `python3-xlwt` Debian package does not exists in Debian Buster nor " "Ubuntu 18.04. This python module is needed to export into xls format." @@ -1817,11 +1815,11 @@ msgstr "" "El paquete debian `python3-xlwt` no existe en Debian Buster ni en Ubuntu " "18.04. Este módulo de python se necesita para exportarlo a formato xls." -#: ../../content/administration/install/install.rst:164 +#: ../../content/administration/install/install.rst:165 msgid "If you need the feature, you can install it manually with:" msgstr "Si necesita la función, puede instalarla manualmente con:" -#: ../../content/administration/install/install.rst:170 +#: ../../content/administration/install/install.rst:171 msgid "" "The `num2words` python package does not exists in Debian Buster nor Ubuntu " "18.04. Textual amounts will not be rendered by Odoo and this could cause " @@ -1831,19 +1829,19 @@ msgstr "" "Odoo no renderizará las cantidades textuales y esto podría causar problemas " "con el módulo `l10n_mx_edi`." -#: ../../content/administration/install/install.rst:174 +#: ../../content/administration/install/install.rst:175 msgid "If you need this feature, you can install manually with:" msgstr "Si necesita esta función, la puede instalar manualmente con:" -#: ../../content/administration/install/install.rst:181 +#: ../../content/administration/install/install.rst:182 msgid "Fedora" msgstr "Fedora" -#: ../../content/administration/install/install.rst:183 -msgid "Odoo 15.0 'rpm' package supports Fedora 34." -msgstr "El paquete 'rpm' de Odoo 15.0 es compatible con Fedora 34." +#: ../../content/administration/install/install.rst:184 +msgid "Odoo 15 'rpm' package supports Fedora 34." +msgstr "" -#: ../../content/administration/install/install.rst:187 +#: ../../content/administration/install/install.rst:188 msgid "" "Odoo needs a `PostgreSQL`_ server to run properly. Make sure that the `sudo`" " command is available and well configured and, only then, execute the " @@ -1854,7 +1852,7 @@ msgstr "" "solo entonces, ejecute el siguiente comando para poder instalar el servidor " "PostgreSQL:" -#: ../../content/administration/install/install.rst:206 +#: ../../content/administration/install/install.rst:207 msgid "" "Odoo S.A. provides a repository that can be used with the Fedora " "distributions. It can be used to install *Odoo Community Edition* by " @@ -1864,11 +1862,11 @@ msgstr "" "Fedora. Se puede usar para instalar *la edición Community de Odoo** si " "ejecuta los siguientes comandos:" -#: ../../content/administration/install/install.rst:218 +#: ../../content/administration/install/install.rst:219 msgid "RPM package" msgstr "Paquete RPM" -#: ../../content/administration/install/install.rst:220 +#: ../../content/administration/install/install.rst:221 msgid "" "Instead of using the repository as described above, the 'rpm' packages for " "both the *Community* and *Enterprise* editions can be downloaded from the " @@ -1878,7 +1876,7 @@ msgstr "" "para las ediciones *Community* y *Enterprise* se pueden descargar desde la " "`página oficial de descargas `_." -#: ../../content/administration/install/install.rst:223 +#: ../../content/administration/install/install.rst:224 msgid "" "Once downloaded, the package can be installed using the 'dnf' package " "manager:" @@ -1886,11 +1884,11 @@ msgstr "" "Una vez que lo descargue, el paquete se instalará usando el gestor del " "paquete 'dnf': " -#: ../../content/administration/install/install.rst:235 +#: ../../content/administration/install/install.rst:236 msgid "Source Install" msgstr "Source Install" -#: ../../content/administration/install/install.rst:237 +#: ../../content/administration/install/install.rst:238 msgid "" "The source \"installation\" is really about not installing Odoo, and running" " it directly from source instead." @@ -1898,7 +1896,7 @@ msgstr "" "La \"instalación\" de origen no es sobre instalar Odoo, sino sobre " "ejecutarlo directamente desde el origen." -#: ../../content/administration/install/install.rst:240 +#: ../../content/administration/install/install.rst:241 msgid "" "This can be more convenient for module developers as the Odoo source is more" " easily accessible than using packaged installation (for information or to " @@ -1909,7 +1907,7 @@ msgstr "" "más información o para construir esta documentación y tenerla disponible " "fuera de línea)." -#: ../../content/administration/install/install.rst:244 +#: ../../content/administration/install/install.rst:245 msgid "" "It also makes starting and stopping Odoo more flexible and explicit than the" " services set up by the packaged installations, and allows overriding " @@ -1922,7 +1920,7 @@ msgstr "" "comando` sin tener que editar el archivo de " "configuración." -#: ../../content/administration/install/install.rst:248 +#: ../../content/administration/install/install.rst:249 msgid "" "Finally it provides greater control over the system's set up, and allows to " "more easily keep (and run) multiple versions of Odoo side-by-side." @@ -1931,15 +1929,15 @@ msgstr "" "hace que sea más fácil mantener (y ejecutar) varias versiones de Odoo al " "mismo tiempo." -#: ../../content/administration/install/install.rst:257 -#: ../../content/administration/install/install.rst:447 -#: ../../content/administration/install/install.rst:642 +#: ../../content/administration/install/install.rst:258 +#: ../../content/administration/install/install.rst:448 +#: ../../content/administration/install/install.rst:643 msgid "Fetch the sources" msgstr "Extraer los recursos" -#: ../../content/administration/install/install.rst:259 -#: ../../content/administration/install/install.rst:449 -#: ../../content/administration/install/install.rst:644 +#: ../../content/administration/install/install.rst:260 +#: ../../content/administration/install/install.rst:450 +#: ../../content/administration/install/install.rst:645 msgid "" "There are two ways to obtain the source code of Odoo: as a zip **archive** " "or through **git**." @@ -1947,60 +1945,60 @@ msgstr "" "Hay dos maneras de obtener el código fuente de Odoo: desde un **archivo** " "zip o **git**." -#: ../../content/administration/install/install.rst:262 -#: ../../content/administration/install/install.rst:452 -#: ../../content/administration/install/install.rst:647 +#: ../../content/administration/install/install.rst:263 +#: ../../content/administration/install/install.rst:453 +#: ../../content/administration/install/install.rst:648 msgid "Archive" msgstr "Archivar" -#: ../../content/administration/install/install.rst:264 -#: ../../content/administration/install/install.rst:454 -#: ../../content/administration/install/install.rst:649 +#: ../../content/administration/install/install.rst:265 +#: ../../content/administration/install/install.rst:455 +#: ../../content/administration/install/install.rst:650 msgid "Community Edition:" msgstr "Edición community:" -#: ../../content/administration/install/install.rst:266 -#: ../../content/administration/install/install.rst:272 -#: ../../content/administration/install/install.rst:456 -#: ../../content/administration/install/install.rst:462 -#: ../../content/administration/install/install.rst:651 -#: ../../content/administration/install/install.rst:657 +#: ../../content/administration/install/install.rst:267 +#: ../../content/administration/install/install.rst:273 +#: ../../content/administration/install/install.rst:457 +#: ../../content/administration/install/install.rst:463 +#: ../../content/administration/install/install.rst:652 +#: ../../content/administration/install/install.rst:658 msgid "`Official download page `_" msgstr "`Página oficial de descarga `_" -#: ../../content/administration/install/install.rst:267 -#: ../../content/administration/install/install.rst:457 -#: ../../content/administration/install/install.rst:652 -msgid "`GitHub repository `_" -msgstr "`Repositorio GitHub `_" - #: ../../content/administration/install/install.rst:268 #: ../../content/administration/install/install.rst:458 #: ../../content/administration/install/install.rst:653 +msgid "`GitHub repository `_" +msgstr "`Repositorio GitHub `_" + +#: ../../content/administration/install/install.rst:269 +#: ../../content/administration/install/install.rst:459 +#: ../../content/administration/install/install.rst:654 msgid "`Nightly server `_" msgstr "`Servidor Nightly `_" -#: ../../content/administration/install/install.rst:270 -#: ../../content/administration/install/install.rst:460 -#: ../../content/administration/install/install.rst:655 +#: ../../content/administration/install/install.rst:271 +#: ../../content/administration/install/install.rst:461 +#: ../../content/administration/install/install.rst:656 msgid "Enterprise Edition:" msgstr "Edición Enterprise:" -#: ../../content/administration/install/install.rst:273 -#: ../../content/administration/install/install.rst:463 -#: ../../content/administration/install/install.rst:658 +#: ../../content/administration/install/install.rst:274 +#: ../../content/administration/install/install.rst:464 +#: ../../content/administration/install/install.rst:659 msgid "`GitHub repository `_" msgstr "`Repositorio GitHub `_" -#: ../../content/administration/install/install.rst:278 -#: ../../content/administration/install/install.rst:468 -#: ../../content/administration/install/install.rst:663 +#: ../../content/administration/install/install.rst:279 +#: ../../content/administration/install/install.rst:469 +#: ../../content/administration/install/install.rst:664 msgid "Git" msgstr "Git" -#: ../../content/administration/install/install.rst:280 -#: ../../content/administration/install/install.rst:470 -#: ../../content/administration/install/install.rst:665 +#: ../../content/administration/install/install.rst:281 +#: ../../content/administration/install/install.rst:471 +#: ../../content/administration/install/install.rst:666 msgid "" "The following requires `Git `_ to be installed on your machine and " "that you have basic knowledge of Git commands. To clone a Git repository, " @@ -2010,9 +2008,9 @@ msgid "" "developer tutorial, or plan on contributing to Odoo source code, choose SSH." msgstr "" -#: ../../content/administration/install/install.rst:287 -#: ../../content/administration/install/install.rst:477 -#: ../../content/administration/install/install.rst:672 +#: ../../content/administration/install/install.rst:288 +#: ../../content/administration/install/install.rst:478 +#: ../../content/administration/install/install.rst:673 msgid "" "**The Enterprise Git repository does not contain the full Odoo source " "code**. It is only a collection of extra add-ons. The main server code is in" @@ -2024,25 +2022,25 @@ msgid "" "Enterprise repository." msgstr "" -#: ../../content/administration/install/install.rst:296 -#: ../../content/administration/install/install.rst:486 -#: ../../content/administration/install/install.rst:681 +#: ../../content/administration/install/install.rst:297 +#: ../../content/administration/install/install.rst:487 +#: ../../content/administration/install/install.rst:682 msgid "Clone with HTTPS" msgstr "" -#: ../../content/administration/install/install.rst:303 -#: ../../content/administration/install/install.rst:493 -#: ../../content/administration/install/install.rst:688 +#: ../../content/administration/install/install.rst:304 +#: ../../content/administration/install/install.rst:494 +#: ../../content/administration/install/install.rst:689 msgid "Clone with SSH" msgstr "" -#: ../../content/administration/install/install.rst:316 -#: ../../content/administration/install/install.rst:506 -#: ../../content/administration/install/install.rst:701 +#: ../../content/administration/install/install.rst:317 +#: ../../content/administration/install/install.rst:507 +#: ../../content/administration/install/install.rst:702 msgid "Python" msgstr "Python" -#: ../../content/administration/install/install.rst:318 +#: ../../content/administration/install/install.rst:319 msgid "" "Odoo requires Python 3.7 or later to run. Visit `Python's download page " "`_ to download and install the " @@ -2052,7 +2050,7 @@ msgstr "" "descargas de Python `_ para " "descargar e instalar la versión más reciente de Python 3 en su equipo." -#: ../../content/administration/install/install.rst:321 +#: ../../content/administration/install/install.rst:322 msgid "" "During installation, check **Add Python 3 to PATH**, then click **Customize " "Installation** and make sure that **pip** is checked." @@ -2061,9 +2059,9 @@ msgstr "" "clic en **Personalización de la instalación** y asegúrese de que **pip** " "esté revisado." -#: ../../content/administration/install/install.rst:324 -#: ../../content/administration/install/install.rst:511 -#: ../../content/administration/install/install.rst:706 +#: ../../content/administration/install/install.rst:325 +#: ../../content/administration/install/install.rst:512 +#: ../../content/administration/install/install.rst:707 msgid "" "If Python 3 is already installed, make sure that the version is 3.7 or " "above, as previous versions are not compatible with Odoo." @@ -2071,13 +2069,13 @@ msgstr "" "Si Python 3 ya está instalado, asegúrese de que sea la versión 3.7 o más, ya" " que las versiones previas no son compatibles con Odoo." -#: ../../content/administration/install/install.rst:331 -#: ../../content/administration/install/install.rst:518 -#: ../../content/administration/install/install.rst:713 +#: ../../content/administration/install/install.rst:332 +#: ../../content/administration/install/install.rst:519 +#: ../../content/administration/install/install.rst:714 msgid "Verify also that pip_ is installed for this version." msgstr "También verifique que pip_ esté instalado para esta versión." -#: ../../content/administration/install/install.rst:340 +#: ../../content/administration/install/install.rst:341 msgid "" "Odoo uses PostgreSQL as database management system. `Download and install " "PostgreSQL `_ (supported " @@ -2087,9 +2085,9 @@ msgstr "" "e instale PostgreSQL `_ " "(versión compatible: 10.0 y más avanzados)." -#: ../../content/administration/install/install.rst:343 -#: ../../content/administration/install/install.rst:536 -#: ../../content/administration/install/install.rst:730 +#: ../../content/administration/install/install.rst:344 +#: ../../content/administration/install/install.rst:537 +#: ../../content/administration/install/install.rst:731 msgid "" "By default, the only user is `postgres` but Odoo forbids connecting as " "`postgres`, so you need to create a new PostgreSQL user:" @@ -2097,7 +2095,7 @@ msgstr "" "Por defecto, el único usuario es `postgres` pero Odoo no permite conectarse " "como `postgres`, así que necesita crear un nuevo usuario de PostgreSQL:" -#: ../../content/administration/install/install.rst:346 +#: ../../content/administration/install/install.rst:347 msgid "" "Add PostgreSQL's `bin` directory (by default: `C:\\\\Program " "Files\\\\PostgreSQL\\\\\\\\bin`) to your `PATH`." @@ -2105,31 +2103,31 @@ msgstr "" "Agregue el directorio de `papelera` de PostgreSQL (por defecto: " "`C:\\\\Program Files\\\\PostgreSQL\\\\\\\\bin`) a su `RUTA`." -#: ../../content/administration/install/install.rst:348 +#: ../../content/administration/install/install.rst:349 msgid "Create a postgres user with a password using the pg admin gui:" msgstr "Cree un usuario postgres con una contraseña usando la guía pgAdmin:" -#: ../../content/administration/install/install.rst:350 +#: ../../content/administration/install/install.rst:351 msgid "Open **pgAdmin**." msgstr "Abrir **pgAdmin**." -#: ../../content/administration/install/install.rst:351 +#: ../../content/administration/install/install.rst:352 msgid "Double-click the server to create a connection." msgstr "Haga doble clic en el servidor para crear una conexión." -#: ../../content/administration/install/install.rst:352 +#: ../../content/administration/install/install.rst:353 msgid "Select :menuselection:`Object --> Create --> Login/Group Role`." msgstr "" "Seleccione :menuselection:`Objeto --> Crear --> Rol de Inicio se " "sesión/Grupo`." -#: ../../content/administration/install/install.rst:353 +#: ../../content/administration/install/install.rst:354 msgid "Enter the username in the **Role Name** field (e.g. `odoo`)." msgstr "" "Ingrese el nombre de usuario en el campo de **Nombre de la función** (por " "ejemplo, `odoo`)" -#: ../../content/administration/install/install.rst:354 +#: ../../content/administration/install/install.rst:355 msgid "" "Open the **Definition** tab and enter the password (e.g. ``odoo``), then " "click **Save**." @@ -2137,7 +2135,7 @@ msgstr "" "Abra la pestaña de **Definición** ingrese la contraseña (por ejemplo, " "``odoo``), después haga clic en **Guardar**." -#: ../../content/administration/install/install.rst:355 +#: ../../content/administration/install/install.rst:356 msgid "" "Open the **Privileges** tab and switch **Can login?** to `Yes` and **Create " "database?** to `Yes`." @@ -2145,13 +2143,13 @@ msgstr "" "Abra la pestaña de **Privilegios** y cambie **¿Puede iniciar sesión?** a " "`Sí` y **¿Crear una base de datos?** a `Sí`." -#: ../../content/administration/install/install.rst:359 -#: ../../content/administration/install/install.rst:548 -#: ../../content/administration/install/install.rst:742 +#: ../../content/administration/install/install.rst:360 +#: ../../content/administration/install/install.rst:549 +#: ../../content/administration/install/install.rst:743 msgid "Dependencies" msgstr "Dependencias" -#: ../../content/administration/install/install.rst:361 +#: ../../content/administration/install/install.rst:362 msgid "" "Before installing the dependencies, you must download and install the `Build" " Tools for Visual Studio " @@ -2165,9 +2163,9 @@ msgstr "" "studio-2019>`_. Cuando se lo pida, seleccione **herramientas de creación " "C++** en la pestaña de **Carga de trabajo** e instálelo." -#: ../../content/administration/install/install.rst:365 -#: ../../content/administration/install/install.rst:562 -#: ../../content/administration/install/install.rst:744 +#: ../../content/administration/install/install.rst:366 +#: ../../content/administration/install/install.rst:563 +#: ../../content/administration/install/install.rst:745 msgid "" "Odoo dependencies are listed in the `requirements.txt` file located at the " "root of the Odoo community directory." @@ -2175,9 +2173,9 @@ msgstr "" "Las dependencias de Odoo están enlistadas en el archivo `requirements.txt` " "que se encuentra en la raíz del directorio de Odoo community." -#: ../../content/administration/install/install.rst:368 -#: ../../content/administration/install/install.rst:565 -#: ../../content/administration/install/install.rst:747 +#: ../../content/administration/install/install.rst:369 +#: ../../content/administration/install/install.rst:566 +#: ../../content/administration/install/install.rst:748 msgid "" "It can be preferable to not mix python modules packages between different " "instances of Odoo or with your system. You can use virtualenv_ to create " @@ -2187,7 +2185,7 @@ msgstr "" "instancias de Odoo o con su sistema. Puede usar vitualenv_ para crear " "entornos Python aislados." -#: ../../content/administration/install/install.rst:371 +#: ../../content/administration/install/install.rst:372 msgid "" "Navigate to the path of your Odoo Community installation (`CommunityPath`) " "and run **pip** on the requirements file in a terminal **with Administrator " @@ -2197,9 +2195,9 @@ msgstr "" "ejecute **pip** en el campo de requisitos en una terminal **con privilegios " "de administrador**:" -#: ../../content/administration/install/install.rst:385 -#: ../../content/administration/install/install.rst:582 -#: ../../content/administration/install/install.rst:775 +#: ../../content/administration/install/install.rst:386 +#: ../../content/administration/install/install.rst:583 +#: ../../content/administration/install/install.rst:776 msgid "" "For languages with right-to-left interface (such as Arabic or Hebrew), the " "package `rtlcss` is needed:" @@ -2207,17 +2205,17 @@ msgstr "" "Para idiomas que funcionan con una interfaz de izquierda a derecha (como las" " interfaces de árabe y hebreo) se necesita el paquete `rtlcss`:" -#: ../../content/administration/install/install.rst:388 +#: ../../content/administration/install/install.rst:389 msgid "Download and install `nodejs `_." msgstr "Descargue e instale `nodejs `_." -#: ../../content/administration/install/install.rst:389 -#: ../../content/administration/install/install.rst:586 -#: ../../content/administration/install/install.rst:779 +#: ../../content/administration/install/install.rst:390 +#: ../../content/administration/install/install.rst:587 +#: ../../content/administration/install/install.rst:780 msgid "Install `rtlcss`:" msgstr "Instale `rtlcss`:" -#: ../../content/administration/install/install.rst:395 +#: ../../content/administration/install/install.rst:396 msgid "" "Edit the System Environment's variable `PATH` to add the folder where " "`rtlcss.cmd` is located (typically: " @@ -2227,15 +2225,15 @@ msgstr "" "donde se encuentra `rtlcss.cmd` (típicamente: " "`C:\\\\Users\\\\\\\\AppData\\\\Roaming\\\\npm\\\\`)." -#: ../../content/administration/install/install.rst:399 -#: ../../content/administration/install/install.rst:593 -#: ../../content/administration/install/install.rst:786 +#: ../../content/administration/install/install.rst:400 +#: ../../content/administration/install/install.rst:594 +#: ../../content/administration/install/install.rst:787 msgid "Running Odoo" msgstr "Ejecutar Odoo" -#: ../../content/administration/install/install.rst:401 -#: ../../content/administration/install/install.rst:595 -#: ../../content/administration/install/install.rst:788 +#: ../../content/administration/install/install.rst:402 +#: ../../content/administration/install/install.rst:596 +#: ../../content/administration/install/install.rst:789 msgid "" "Once all dependencies are set up, Odoo can be launched by running `odoo-" "bin`, the command-line interface of the server. It is located at the root of" @@ -2245,9 +2243,9 @@ msgstr "" "ejecutando `odoo-bin`, la interfaz de la línea de comando del servidor. Se " "encuentra en la raíz del directorio de Odoo Community." -#: ../../content/administration/install/install.rst:404 -#: ../../content/administration/install/install.rst:598 -#: ../../content/administration/install/install.rst:791 +#: ../../content/administration/install/install.rst:405 +#: ../../content/administration/install/install.rst:599 +#: ../../content/administration/install/install.rst:792 msgid "" "To configure the server, you can either specify :ref:`command-line arguments" " ` or a :ref:`configuration file " @@ -2257,9 +2255,9 @@ msgstr "" " de comando ` o un :ref:`archivo de configuración " "`." -#: ../../content/administration/install/install.rst:407 -#: ../../content/administration/install/install.rst:601 -#: ../../content/administration/install/install.rst:794 +#: ../../content/administration/install/install.rst:408 +#: ../../content/administration/install/install.rst:602 +#: ../../content/administration/install/install.rst:795 msgid "" "For the Enterprise edition, you must add the path to the `enterprise` addons" " to the `addons-path` argument. Note that it must come before the other " @@ -2270,40 +2268,40 @@ msgstr "" "antes que otras rutas en `addons-path` para que los complementos se carguen " "correctamente." -#: ../../content/administration/install/install.rst:411 -#: ../../content/administration/install/install.rst:605 -#: ../../content/administration/install/install.rst:798 +#: ../../content/administration/install/install.rst:412 +#: ../../content/administration/install/install.rst:606 +#: ../../content/administration/install/install.rst:799 msgid "Common necessary configurations are:" msgstr "Estas son las configuraciones necesarias más comunes:" -#: ../../content/administration/install/install.rst:413 +#: ../../content/administration/install/install.rst:414 msgid "PostgreSQL user and password." msgstr "Usuario y contraseña de PostgreSQL" -#: ../../content/administration/install/install.rst:414 -#: ../../content/administration/install/install.rst:610 -#: ../../content/administration/install/install.rst:803 +#: ../../content/administration/install/install.rst:415 +#: ../../content/administration/install/install.rst:611 +#: ../../content/administration/install/install.rst:804 msgid "Custom addon paths beyond the defaults, to load your own modules." msgstr "" "Rutas de complementos personalizadas más allá de lo predeterminado para " "cargar los módulos." -#: ../../content/administration/install/install.rst:416 -#: ../../content/administration/install/install.rst:612 -#: ../../content/administration/install/install.rst:805 +#: ../../content/administration/install/install.rst:417 +#: ../../content/administration/install/install.rst:613 +#: ../../content/administration/install/install.rst:806 msgid "A typical way to run the server would be:" msgstr "Una forma típica de ejecutar el servidor sería:" -#: ../../content/administration/install/install.rst:423 +#: ../../content/administration/install/install.rst:424 msgid "" "Where `CommunityPath` is the path of the Odoo Community installation, " "`dbuser` is the PostgreSQL login, `dbpassword` is the PostgreSQL password " "and `mydb` is the name of the PostgreSQL database." msgstr "" -#: ../../content/administration/install/install.rst:427 -#: ../../content/administration/install/install.rst:622 -#: ../../content/administration/install/install.rst:820 +#: ../../content/administration/install/install.rst:428 +#: ../../content/administration/install/install.rst:623 +#: ../../content/administration/install/install.rst:821 msgid "" "After the server has started (the INFO log `odoo.modules.loading: Modules " "loaded.` is printed), open http://localhost:8069 in your web browser and log" @@ -2312,30 +2310,30 @@ msgid "" "it, you just logged into your own Odoo database!" msgstr "" -#: ../../content/administration/install/install.rst:433 -#: ../../content/administration/install/install.rst:628 -#: ../../content/administration/install/install.rst:826 +#: ../../content/administration/install/install.rst:434 +#: ../../content/administration/install/install.rst:629 +#: ../../content/administration/install/install.rst:827 msgid "" "From there, you can create and manage new :doc:`users " "`." msgstr "" -#: ../../content/administration/install/install.rst:435 -#: ../../content/administration/install/install.rst:630 -#: ../../content/administration/install/install.rst:828 +#: ../../content/administration/install/install.rst:436 +#: ../../content/administration/install/install.rst:631 +#: ../../content/administration/install/install.rst:829 msgid "" "The user account you use to log into Odoo's web interface differs from the " ":option:`--db_user ` CLI argument." msgstr "" -#: ../../content/administration/install/install.rst:439 -#: ../../content/administration/install/install.rst:634 -#: ../../content/administration/install/install.rst:832 +#: ../../content/administration/install/install.rst:440 +#: ../../content/administration/install/install.rst:635 +#: ../../content/administration/install/install.rst:833 msgid "" ":doc:`The exhaustive list of CLI arguments for odoo-bin `." msgstr "" -#: ../../content/administration/install/install.rst:508 +#: ../../content/administration/install/install.rst:509 msgid "" "Odoo requires Python 3.7 or later to run. Use your package manager to " "download and install Python 3 on your machine if it is not already done." @@ -2344,7 +2342,7 @@ msgstr "" "gestor de paquetes para descargar e instalar Python 3 en su equipo si no lo " "ha hecho todavía." -#: ../../content/administration/install/install.rst:527 +#: ../../content/administration/install/install.rst:528 msgid "" "Odoo uses PostgreSQL as database management system. Use your package manager" " to download and install PostgreSQL (supported version: 10.0 and later)." @@ -2353,12 +2351,12 @@ msgstr "" "paquetes para descargar e instalar PostgreSQL (versión compatible: 10.0 y " "más avanzadas)." -#: ../../content/administration/install/install.rst:530 +#: ../../content/administration/install/install.rst:531 msgid "On Debian/Unbuntu, it can be achieved by executing the following:" msgstr "En Debian/Ubuntu, se puede lograr ejecutando lo siguiente:" -#: ../../content/administration/install/install.rst:544 -#: ../../content/administration/install/install.rst:738 +#: ../../content/administration/install/install.rst:545 +#: ../../content/administration/install/install.rst:739 msgid "" "Because your PostgreSQL user has the same name as your Unix login, you will " "be able to connect to the database without password." @@ -2366,7 +2364,7 @@ msgstr "" "Ya que su usuario de PostgreSQL tiene el mismo nombre que su inicio de " "sesión de Unix, podrá conectarse a la base de datos sin una contraseña." -#: ../../content/administration/install/install.rst:550 +#: ../../content/administration/install/install.rst:551 msgid "" "For libraries using native code, it is necessary to install development " "tools and native dependencies before the Python dependencies of Odoo. They " @@ -2378,7 +2376,7 @@ msgstr "" "de Odoo. Están disponibles en los paquetes `-dev` o `-devel` para Python, " "PostgreSQL, libxml2, libxslt1, libevent, libsasl2 y libldap2." -#: ../../content/administration/install/install.rst:554 +#: ../../content/administration/install/install.rst:555 msgid "" "On Debian/Unbuntu, the following command should install all the required " "libraries:" @@ -2386,8 +2384,8 @@ msgstr "" "En Debian/Ubuntu, este comando debería de instalar todas las bibliotecas " "necesarias:" -#: ../../content/administration/install/install.rst:568 -#: ../../content/administration/install/install.rst:750 +#: ../../content/administration/install/install.rst:569 +#: ../../content/administration/install/install.rst:751 msgid "" "Navigate to the path of your Odoo Community installation (`CommunityPath`) " "and run **pip** on the requirements file:" @@ -2395,12 +2393,12 @@ msgstr "" "Vaya a la ruta de su instalación de Odoo Community (`CommunityPath`) y " "ejecute **pip** en el archivo de solicitudes:" -#: ../../content/administration/install/install.rst:585 +#: ../../content/administration/install/install.rst:586 msgid "Download and install **nodejs** and **npm** with your package manager." msgstr "Descargue e instale **nodejs** y **npm** con su gestor de paquetería." -#: ../../content/administration/install/install.rst:607 -#: ../../content/administration/install/install.rst:800 +#: ../../content/administration/install/install.rst:608 +#: ../../content/administration/install/install.rst:801 msgid "" "PostgreSQL user and password. Odoo has no defaults beyond `psycopg2's " "defaults `_: connects over a UNIX" @@ -2411,18 +2409,18 @@ msgstr "" " conecta con un socket UNIX en el puerto `5432` con el usuario actual y sin " "contraseña." -#: ../../content/administration/install/install.rst:619 -#: ../../content/administration/install/install.rst:812 +#: ../../content/administration/install/install.rst:620 +#: ../../content/administration/install/install.rst:813 msgid "" "Where `CommunityPath` is the path of the Odoo Community installation and " "`mydb` is the name of the PostgreSQL database." msgstr "" -#: ../../content/administration/install/install.rst:639 +#: ../../content/administration/install/install.rst:640 msgid "Mac OS" msgstr "Mac OS" -#: ../../content/administration/install/install.rst:703 +#: ../../content/administration/install/install.rst:704 msgid "" "Odoo requires Python 3.7 or later to run. Use your preferred package manager" " (homebrew_, macports_) to download and install Python 3 on your machine if " @@ -2432,7 +2430,7 @@ msgstr "" "gestor de paquetes preferido (homebrew_, macports_) para descargar e " "instalar Python 3 en su equipo si no lo ha hecho todavía. " -#: ../../content/administration/install/install.rst:722 +#: ../../content/administration/install/install.rst:723 msgid "" "Odoo uses PostgreSQL as database management system. Use `postgres.app " "`_ to download and install PostgreSQL (supported " @@ -2442,24 +2440,24 @@ msgstr "" "`postgres.app `_ para descargar e instalar " "PostgreSQL (versión compatible: 10.0 y más avanzadas)." -#: ../../content/administration/install/install.rst:726 +#: ../../content/administration/install/install.rst:727 msgid "" "To make the command line tools bundled with `postgres.app` available, make " "sure to setup your `$PATH` variable by following the `Postgres.app CLI Tools" " Instructions `_." msgstr "" -#: ../../content/administration/install/install.rst:759 +#: ../../content/administration/install/install.rst:760 msgid "Non-Python dependencies need to be installed with a package manager:" msgstr "" "Las dependencias que no sean Python necesitan instalarse con un gestor de " "paquetes:" -#: ../../content/administration/install/install.rst:761 +#: ../../content/administration/install/install.rst:762 msgid "Download and install the **Command Line Tools**:" msgstr "Descargue e instale las **Herramientas de líneas de comando**:" -#: ../../content/administration/install/install.rst:767 +#: ../../content/administration/install/install.rst:768 msgid "" "Download and install the package manager of your choice (homebrew_, " "macports_)." @@ -2467,11 +2465,11 @@ msgstr "" "Descargue e instale el gestor de paquetes que usted haya elegido (homebrew_," " macports_)." -#: ../../content/administration/install/install.rst:768 +#: ../../content/administration/install/install.rst:769 msgid "Install non-python dependencies." msgstr "Instale dependencias que no sean python." -#: ../../content/administration/install/install.rst:778 +#: ../../content/administration/install/install.rst:779 msgid "" "Download and install **nodejs** with your preferred package manager " "(homebrew_, macports_)." @@ -2479,19 +2477,19 @@ msgstr "" "Descargue e instale **nodejs** con su gestor de paquete preferido " "(homebrew_, macports_)." -#: ../../content/administration/install/install.rst:816 +#: ../../content/administration/install/install.rst:817 msgid "" "Some versions of python on Mac might lead to the following error message: " "`current limit exceeds maximum limit`. In that case, add the following " "parameter `--limit-memory-hard 0` to avoid the problem." msgstr "" -#: ../../content/administration/install/install.rst:837 +#: ../../content/administration/install/install.rst:838 #: ../../content/administration/maintain/update.rst:147 msgid "Docker" msgstr "Docker" -#: ../../content/administration/install/install.rst:839 +#: ../../content/administration/install/install.rst:840 msgid "" "The full documentation on how to use Odoo with Docker can be found on the " "official Odoo `docker image `_ page." @@ -5555,7 +5553,7 @@ msgstr "Contenedores" #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/submodules.rst:9 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:7 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:9 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:7 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:6 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/online-editor.rst:9 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:7 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/status.rst:7 @@ -5589,17 +5587,8 @@ msgid "" "`_ documentation can help you write a :file:`requirements.txt` " "file. To have a concrete example, check out the `requirements.txt file of " -"Odoo `_." +"Odoo `_." msgstr "" -"Si su proyecto requiere dependencias Python adicionales, o versiones más " -"recientes, puede definir un archivo :file:`requirements.txt` en la raíz de " -"sus ramas con una lista de las mismas. La plataforma se encargará de " -"instalar estas dependencias en sus contenedores. La documentación de " -"`especificadores de requisitos pip " -"`_ puede ayudarle a redactar su archivo :file:`requirements.txt`." -" Para ver un ejemplo concreto, revise el `archivo requirements.txt de Odoo " -"`_." #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/containers.rst:22 msgid "" @@ -6131,8 +6120,8 @@ msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/submodules.rst:82 #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/submodules.rst:94 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:358 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:487 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:364 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:502 msgid "Replace" msgstr "Reemplace" @@ -8161,11 +8150,11 @@ msgstr "" "registro de base de datos <../../maintain/on_premise>` para los pasos a " "seguir." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:4 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:3 msgid "Your first module" msgstr "Su primer módulo" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:9 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:8 msgid "" "This chapter helps you to create your first Odoo module and deploy it in " "your Odoo.sh project." @@ -8173,7 +8162,7 @@ msgstr "" "Este capítulo le ayuda a crear su primer módulo de Odoo desplegarlo en su " "proyecto de Odoo.sh." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:11 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:10 msgid "" "This tutorial requires :ref:`you created a project on Odoo.sh `, and you know your Github repository's URL." @@ -8403,7 +8392,7 @@ msgid "Stage the changes to be committed" msgstr "Indique los cambios que se van a realizar" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:164 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:392 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:399 msgid "Commit your changes" msgstr "Confirme los cambios" @@ -8430,8 +8419,8 @@ msgstr "" "contraseña, y qué hacer si utiliza la autenticación de dos factores." #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:186 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:380 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:406 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:387 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:413 msgid "Or, from your computer terminal:" msgstr "O, desde la terminal de la computadora:" @@ -8480,7 +8469,7 @@ msgstr "" "automática, lo verá directamente entre las aplicaciones de la base de datos." " De lo contrario, estará disponible en las aplicaciones a instalar." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:222 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:223 msgid "" "You can then play around with your module, create new records and test your " "features and buttons." @@ -8488,11 +8477,11 @@ msgstr "" "A continuación, puede explorar su módulo, crear nuevos registros y probar " "sus funciones y botones." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:226 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:227 msgid "Test with the production data" msgstr "Probar con los datos de producción" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:228 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:229 msgid "" "You need to have a production database for this step. You can create it if " "you do not have it yet." @@ -8500,7 +8489,7 @@ msgstr "" "Para este paso necesita tener una base de datos de producción. Puede crearla" " si aún no la tiene." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:230 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:231 msgid "" "Once you tested your module in a development build with the demo data and " "believe it is ready, you can test it with the production data using a " @@ -8510,11 +8499,11 @@ msgstr "" "datos de demostración y considere que está listo, puede probarlo con los " "datos de producción utilizando una rama de prueba." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:233 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:234 msgid "You can either:" msgstr "Puede:" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:235 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:236 msgid "" "Make your development branch a staging branch, by drag and dropping it onto " "the *staging* section title." @@ -8522,35 +8511,35 @@ msgstr "" "Convierta su rama de desarrollo en una rama de prueba, arrastrándola y " "soltándola en el título de la sección *de prueba*." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:240 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:242 msgid "" "Merge it in an existing staging branch, by drag and dropping it onto the " "given staging branch." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:245 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:289 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:247 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:293 msgid "You can also use the :code:`git merge` command to merge your branches." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:247 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:249 msgid "" "This will create a new staging build, which will duplicate the production " "database and make it run using a server updated with your latest changes of " "your branch." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:253 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:297 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:255 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:301 msgid "Once the database ready, you can access it using the *Connect* button." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:258 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:300 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:260 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:304 msgid "Install your module" msgstr "Instale su módulo" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:260 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:262 msgid "" "Your module will not be installed automatically, you have to install it from" " the apps menu. Indeed, the purpose of the staging build is to test the " @@ -8559,50 +8548,50 @@ msgid "" " on demand." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:264 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:267 msgid "" "Your module may not appear directly in your apps to install either, you need" " to update your apps list first:" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:266 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:270 msgid "Activate the :ref:`developer mode `" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:267 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:271 msgid "in the apps menu, click the *Update Apps List* button," msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:268 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:272 msgid "in the dialog that appears, click the *Update* button." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:273 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:277 msgid "Your module will then appear in the list of available apps." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:279 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:283 msgid "Deploy in production" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:281 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:285 msgid "" "Once you tested your module in a staging branch with your production data, " "and believe it is ready for production, you can merge your branch in the " "production branch." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:284 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:288 msgid "Drag and drop your staging branch on the production branch." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:291 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:295 msgid "" "This will merge the latest changes of your staging branch in the production " "branch, and update your production server with these latest changes." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:302 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:306 msgid "" "Your module will not be installed automatically, you have to install it " "manually as explained in the :ref:`above section about installing your " @@ -8610,127 +8599,127 @@ msgid "" "productiondata-install>`." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:308 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:312 msgid "Add a change" msgstr "Añadir un cambio" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:310 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:314 msgid "" "This section explains how to add a change in your module by adding a new " "field in a model and deploy it." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:314 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:319 msgid "From the Odoo.sh editor," msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:313 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:318 msgid "browse to your module folder *~/src/user/my_module*," msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:314 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:319 msgid "then, open the file *models/models.py*." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:319 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:325 msgid "Or, from your computer," msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:317 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:322 msgid "" "use the file browser of your choice to browse to your module folder " "*~/src/odoo-addons/my_module*," msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:318 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:324 msgid "" "then, open the file *models/models.py* using the editor of your choice, such" " as *Atom*, *Sublime Text*, *PyCharm*, *vim*, ..." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:321 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:327 msgid "Then, after the description field" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:327 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:333 msgid "Add a datetime field" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:333 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:339 msgid "Then, open the file *views/views.xml*." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:335 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:462 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:341 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:477 msgid "After" msgstr "Después de" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:341 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:439 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:456 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:468 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:347 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:454 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:471 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:483 msgid "Add" msgstr "Añadir" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:347 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:353 msgid "" "These changes alter the database structure by adding a column in a table, " "and modify a view stored in database." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:350 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:356 msgid "" "In order to be applied in existing databases, such as your production " "database, these changes requires the module to be updated." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:353 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:359 msgid "" "If you would like the update to be performed automatically by the Odoo.sh " "platform when you push your changes, increase your module version in its " "manifest." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:356 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:362 msgid "Open the module manifest *__manifest__.py*." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:364 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:493 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:370 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:508 msgid "with" msgstr "con" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:370 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:376 msgid "" "The platform will detect the change of version and trigger the update of the" " module upon the new revision deployment." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:372 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:379 msgid "Browse to your Git folder." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:374 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:381 msgid "Then, from an Odoo.sh terminal:" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:386 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:393 msgid "Then, stage your changes to be committed" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:398 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:405 msgid "Push your changes:" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:400 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:407 msgid "From an Odoo.sh terminal:" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:412 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:419 msgid "The platform will then create a new build for the branch *feature-1*." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:417 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:424 msgid "" "Once you tested your changes, you can merge your changes in the production " "branch, for instance by drag-and-dropping the branch on the production " @@ -8740,82 +8729,101 @@ msgid "" "module within the apps list." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:423 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:430 msgid "Use an external Python library" msgstr "Usar una librería externa de Python" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:425 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:432 msgid "" "If you would like to use an external Python library which is not installed " "by default, you can define a *requirements.txt* file listing the external " "libraries your modules depends on." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:428 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:436 +msgid "" +"It is not possible to install or upgrade system packages on an Odoo.sh " +"database (e.g., apt packages). However, under specific conditions, packages " +"can be considered for installation. This also applies to **Python modules** " +"requiring system packages for their compilation, and **third-party Odoo " +"modules**." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:440 +msgid "**PostgreSQL extensions** are not supported on Odoo.sh." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:441 +msgid "" +"For more information, consult our `FAQ " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:443 msgid "" "The platform will use this file to automatically install the Python " "libraries your project needs." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:430 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:445 msgid "" "The feature is explained in this section by using the `Unidecode library " "`_ in your module." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:433 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:448 msgid "Create a file *requirements.txt* in the root folder of your repository" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:435 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:450 msgid "" "From the Odoo.sh editor, create and open the file " "~/src/user/requirements.txt." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:437 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:452 msgid "" "Or, from your computer, create and open the file ~/src/odoo-" "addons/requirements.txt." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:445 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:460 msgid "" "Then use the library in your module, for instance to remove accents from " "characters in the name field of your model." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:448 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:463 msgid "Open the file *models/models.py*." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:450 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:465 msgid "Before" msgstr "Antes" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:483 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:498 msgid "" "Adding a Python dependency requires a module version increase for the " "platform to install it." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:485 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:500 msgid "Edit the module manifest *__manifest__.py*" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:499 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:514 msgid "Stage and commit your changes:" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:507 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:522 msgid "Then, push your changes:" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:509 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:524 msgid "In an Odoo.sh terminal:" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:515 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:530 msgid "In your computer terminal:" msgstr "" @@ -10215,8 +10223,8 @@ msgstr "" #: ../../content/administration/upgrade/odoo_online.rst:14 msgid "" -"Click on the action settings icon next to your main database and select the " -"*Upgrade* option." +"Click on the up arrow button next to your main database name to proceed to " +"the test upgrade." msgstr "" #: ../../content/administration/upgrade/odoo_online.rst:0 @@ -10224,21 +10232,25 @@ msgid "Selecting the action settings icon" msgstr "" #: ../../content/administration/upgrade/odoo_online.rst:19 -msgid "In the pop-up message that will appear, select Test Upgrade." +msgid "" +"In the pop-up message that appears, select the target version and then " +":guilabel:`Test` as purpose." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade/odoo_online.rst:0 -msgid "Selecting test upgrade" +#: ../../content/administration/upgrade/odoo_online.rst:23 +msgid "" +"The :guilabel:`Production` purpose doesn't appear if you didn't test your " +"upgraded database at least once." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade/odoo_online.rst:24 +#: ../../content/administration/upgrade/odoo_online.rst:26 msgid "" "This triggers the automated upgrade process. A confirmation email is then " "sent to you with the the link to the upgraded database or to provide " "information if the upgrade failed." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade/odoo_online.rst:28 +#: ../../content/administration/upgrade/odoo_online.rst:30 msgid "" "You can also see and access your test database from your *My Databases* " "page." diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/finance.po b/locale/es/LC_MESSAGES/finance.po index daa0653a4..9628b4379 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/finance.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/finance.po @@ -19,18 +19,17 @@ # Althay Ramallo Fuentes , 2021 # José Cabrera Lozano , 2021 # Luis M. Ontalba , 2021 +# Jesse Garza , 2021 # David Arnold , 2021 # Raquel Iciarte , 2021 -# Leonardo J. Caballero G. , 2021 -# Lina Maria Avendaño Carvajal , 2021 # Valentino , 2021 +# Leonardo J. Caballero G. , 2021 # Valentino Gaffuri Bedetta , 2021 # Cinthya Yepez , 2021 # Jorge Luis Alfonso , 2021 # AleEscandon , 2021 # renodoo , 2021 # Jon Perez , 2021 -# Jesse Garza , 2021 # Wilson Pujols , 2021 # Gabriela Enriquez Manzano , 2021 # Esli Fuentes , 2021 @@ -44,18 +43,20 @@ # Pablo Rojas , 2022 # Rafnix Guzman , 2022 # cristobal jose espinoza , 2022 -# Martin Trigaux, 2022 # Josep Anton Belchi, 2022 # Braulio D. López Vázquez , 2022 +# Lina Maria Avendaño Carvajal , 2023 +# Martin Trigaux, 2023 +# Annette Bwemere, 2023 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 15.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-17 09:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-02 09:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:47+0000\n" -"Last-Translator: Braulio D. López Vázquez , 2022\n" +"Last-Translator: Annette Bwemere, 2023\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -286,7 +287,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:16 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:9 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/outstanding_accounts.rst:20 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:32 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:14 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:29 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:290 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:332 @@ -301,8 +302,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:18 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:16 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multi_currency.rst:15 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:11 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:30 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:10 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:45 #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:22 #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:31 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst:14 @@ -2507,277 +2508,293 @@ msgstr "" "localización y cómo configurarla." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:10 -msgid "`VIDEO WEBINAR OF A COMPLETE DEMO `_." -msgstr "`VIDEO WEBINAR DE UNA DEMO COMPLETA `_." +msgid "`VIDEO WEBINAR `_." +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:11 -msgid "`ECOMMERCE `_." -msgstr "`COMERCIO ELECTRÓNICO `_." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:14 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:14 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:13 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:13 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:6 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/B2B_B2C.rst:63 -msgid "Introduction" -msgstr "Introducción" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:16 msgid "" -"The Argentinean localization has been improved and extended in Odoo v13, in " -"this version the next modules are available:" +"`VIDEO WEBINAR ECOMMERCE `_." msgstr "" -"La localización argentina se ha mejorado y ampliado en Odoo v13, en esta " -"versión están disponibles los siguientes módulos:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:17 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:61 +msgid "Modules installation" +msgstr "Instalación de módulos" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:19 msgid "" -"**l10n_ar**: This module add accounting features for the Argentinian " -"localization, which represent the minimal configuration needed for a company" -" to operate in Argentina and under the AFIP (Administración Federal de " -"Ingresos Públicos) regulations and guidelines." +":ref:`Install ` the following modules to get all the " +"features of the Argentinean localization:" msgstr "" -"**l10n_ar**: Este módulo agrega funciones de contabilidad para la " -"localización argentina, que representan las configuraciones mínimas " -"necesarias para que una empresa opere en Argentina y bajo las regulaciones y" -" pautas de la AFIP (Administración Federal de Ingresos Públicos)." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:23 -msgid "" -"**l10n_ar_reports**: Add VAT Book report which is a legal requirement in " -"Argentine and that holds the VAT detail info of sales or purchases recorded " -"on the journal entries. This module includes as well the VAT summary report " -"that is used to analyze the invoice" -msgstr "" -"**l10n_ar_reports**: Incluye el informe del libro de IVA, que es un " -"requisito legal en Argentina y que contiene la información detallada de IVA " -"de las ventas o compras registradas en las entradas contables. Este módulo " -"incluye también el informe resumido del IVA que se utiliza para analizar la " -"factura." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:26 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:16 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:182 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:16 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:14 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:93 +msgid "Name" +msgstr "Nombre" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:27 -msgid "" -"**l10n_ar_edi**: This module includes all technical and functional " -"requirements to generate Electronic Invoice via web service, based on the " -"AFIP regulations." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:17 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:17 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:15 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:94 +msgid "Technical name" +msgstr "Nombre técnico" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:28 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:18 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:59 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:18 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:16 +msgid "Description" +msgstr "Descripción" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:29 +msgid ":guilabel:`Argentina - Accounting`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:30 +msgid "`l10n_ar`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:31 +msgid "" +"Default :doc:`fiscal localization package " +"<../overview/fiscal_localization_packages>`, which represents the minimal " +"configuration to operate in Argentina under the :abbr:`AFIP (Administración " +"Federal de Ingresos Públicos)` regulations and guidelines." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:34 +msgid ":guilabel:`Argentinean Accounting Reports`" msgstr "" -"**l10n_ar_edi**: Este módulo incluye todos los requisitos técnicos y " -"funcionales para poder realizar el intercambio de información basado en el " -"Web Service (servicio web) de Factura Electrónica (WSFE), bajo las " -"regulaciones de la AFIP." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:35 -msgid "Install the Argentinean localization modules" -msgstr "Instalar los módulos de localización Argentina" +msgid "`l10n_ar_reports`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:36 +msgid "VAT Book report and VAT summary report." +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:37 -msgid "" -"For this, go to *Apps* and search for Argentina. Then click *Install* for " -"the first two modules." +msgid ":guilabel:`Argentinean Electronic Invoicing`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:38 +msgid "`l10n_ar_edi`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:39 +msgid "" +"Includes all technical and functional requirements to generate electronic " +"invoices via web service, based on the AFIP regulations." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:41 +msgid ":guilabel:`Argentinean eCommerce`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:42 +msgid "`l10n_ar_website_sale`" msgstr "" -"Para esto, vaya a *Aplicaciones* y busque \"Argentina\". Luego haga clic en " -"*Instalar* para los dos primeros módulos." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:43 +msgid "" +"(optional) Allows the user to see Identification Type and AFIP " +"Responsibility in the eCommerce checkout form in order to create electronic " +"invoices." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:47 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:43 msgid "Configure your company" msgstr "Configure su empresa" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:45 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:49 msgid "" -"Once that the modules are installed, the first step is to set up your " -"company data. Additional to the basic information, a key field to fill in " -"the AFIP Responsibility Type, that represent the fiscal obligation and " -"structure of the company:" +"Once the localization modules are installed, the first step is to set up the" +" company's data. In addition to the basic information, a key field to fill " +"in is the :guilabel:`AFIP Responsibility Type`, which represents the fiscal " +"obligation and structure of the company." msgstr "" -"Una vez que los módulos están instalados, el primer paso es configurar los " -"datos de su empresa. Adicional a la información básica, un campo clave para " -"completar es el Tipo de responsabilidad AFIP, que representa la " -"responsabilidad fiscal y la estructura de la empresa:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:54 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:64 -msgid "Chart of Account" -msgstr "Plan contable" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:56 -msgid "" -"In Accounting settings there are three available packages of Chart of " -"accounts, which are related to the AFIP responsibility type of the Company, " -"considering that if the base companies don't require as many accounts as the" -" companies that gave more complex fiscal requirements:" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "Select AFIP Responsibility Type." msgstr "" -"En la configuración de Contabilidad, hay tres paquetes disponibles de Plan " -"de cuentas, que están relacionados con el tipo de responsabilidad AFIP de la" -" empresa, considerando así que si las empresas base no requieren tantas " -"cuentas como las empresas con requisitos fiscales más complejos:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:58 +msgid "Chart of account" +msgstr "Plan de cuentas" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:60 -msgid "Monotributista (149 accounts)." -msgstr "Monotributista (149 cuentas)." +msgid "" +"In Accounting, there are three different :guilabel:`Chart of Accounts` " +"packages to choose from. They are based on a company's AFIP responsibility " +"type, and consider the frence between companies that do not require as many " +"accounts as the companies that have more complex fiscal requirements:" +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:61 -msgid "IVA Exempto (159 accounts)." -msgstr "Exento de IVA (159 cuentas)." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:65 +msgid "Monotributista (227 accounts);" +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:62 -msgid "Responsables Inscriptos (166 Accounts)." -msgstr "Responsables Inscriptos (166 cuentas)." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:66 +msgid "IVA Exento (290 accounts);" +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:68 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:239 -msgid "Configure Master data" -msgstr "Configurar datos maestros" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:67 +msgid "Responsable Inscripto (298 Accounts)." +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "Select Fiscal Localization Package." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:74 +msgid "Configure master data" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:77 msgid "Electronic Invoice Credentials" msgstr "Credenciales de facturación electrónica" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:74 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:80 msgid "Environment" msgstr "Entorno" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:76 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:82 msgid "" -"The AFIP infrastructure is replicated in two separate environments, Testing " -"and Production." +"The AFIP infrastructure is replicated in two separate environments, " +"**testing** and **production**." msgstr "" -"La infraestructura de AFIP se replica en dos entornos separados: de prueba y" -" de producción." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:78 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:84 msgid "" -"Testing is provided so that the Companies can test their developments until " -"they are ready to move into the Production environment. As these two " +"Testing is provided so that the companies can test their databases until " +"they are ready to move into the **Production** environment. As these two " "environments are completely isolated from each other, the digital " "certificates of one instance are not valid in the other one." msgstr "" -"El entorno de prueba es donde las empresas pueden probar sus desarrollos " -"hasta que estén listas para producción. Como estos dos entornos están " -"completamente asilados uno del otro, los certificados digitales de una " -"instancia no son válidos en la otra." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:82 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:88 msgid "" -"Go to :menuselection:`Accounting --> Settings --> Argentinian Localization` " -"to select the environment:" +"To select a database environment, go to :menuselection:`Accounting --> " +"Settings --> Argentinean Localization` and choose either :guilabel:`Prueba " +"(Testing)` or :guilabel:`Produccion (Production)` ." msgstr "" -"Vaya a :menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Localización " -"argentina` para seleccionar el entorno:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:89 -msgid "AFIP Certificates" -msgstr "Certificados de AFIP" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "Select AFIP database environment: Testing or Production." +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:90 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:97 +msgid "AFIP certificates" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:99 msgid "" -"The electronic invoice and other afip services work with WebServices (WS) " -"provided by the AFIP." +"The electronic invoice and other AFIP services work with :guilabel:`Web " +"Services (WS)` provided by the AFIP." msgstr "" -"La facturación electrónica y otros servicios AFIP funcionan con Web Services" -" (servicios web por su sigla en inglés) proporcionados por AFIP." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:92 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:102 msgid "" "In order to enable communication with the AFIP, the first step is to request" -" a Digital Certificate if you don’t have one already." +" a :guilabel:`Digital Certificate` if you do not have one already." msgstr "" -"Para habilitar comunicación con AFIP, el primer paso es solicitar un " -"certificado digital si todavía no tiene uno." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:95 -msgid "" -"Generate certificate Sign Request (Odoo). When this option is selected a " -"file with extension ``.csr`` (certificate signing request) is generated to " -"be used the AFIP portal to request the certificate." -msgstr "" -"Generar el certificado de solicitud de firma (Odoo). Cuando se selecciona " -"esta opción, se genera un archivo con la extensión ``.csr`` (solicitud de " -"firma de certificado, por sus siglas en inglés) para utilizar el portal AFIP" -" para solicitar el certificado." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:101 -msgid "" -"Generate Certificate (AFIP). Access the AFIP portal and follow the " -"instructions described in the next document in order to get a certificate. " -"`Get AFIP Certificate " -"`_." -msgstr "" -"Generar certificado (AFIP). Acceda al portal de AFIP y siga las " -"instrucciones descritas en el siguiente documento para obtener un " -"certificado. `Obtener certificado de AFIP " -"`_." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:105 msgid "" -"Upload Certificate and Private Key (Odoo). Once the certificate has been " -"generated, it needs to be uploaded in Odoo, using the pencil next in the " -"field “Certificado” and selecting the corresponding file." +":guilabel:`Generate Certificate Sign Request (Odoo)`. When this option is " +"selected, a file with extension `.csr` (certificate signing request) is " +"generated to be used in the AFIP portal to request the certificate." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:0 +msgid "Request a certificate." msgstr "" -"Cargar el certificado y la clave privada (Odoo). Una vez que se haya " -"generado el certificado debe subirlo en Odoo. Para esto, debe utilizar el " -"lápiz que se encuentra a continuación en el campo \"Certificado\" y " -"seleccionando el archivo correspondiente." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:112 msgid "" +":guilabel:`Generate Certificate (AFIP)`. Access the AFIP portal and follow " +"the instructions described in `this document " +"`_ " +"to get a certificate." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:116 +msgid "" +":guilabel:`Upload Certificate and Private Key (Odoo)`. Once the certificate " +"is generated, upload it to Odoo using the :guilabel:`Pencil` icon next to " +"the field :guilabel:`Certificado` and select the corresponding file." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:0 +msgid "Upload Certificate and Private Key." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:124 +msgid "" "In case you need to configure the Homologation Certificate, please refer to " "the AFIP official documentation: `Homologation Certificate " -"`_." +"`_. Furthermore, " +"Odoo allows the user to test electronic invoicing locally without a " +"Homologation Certificate. The following message will be in the chatter when " +"testing locally:" msgstr "" -"En caso de que necesite configurar el Certificado de homologación, consulte " -"la documentación oficial de AFIP: `Certificado de homologación " -"`_." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:117 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:0 +msgid "" +"Invoice validated locally because it is in a testing environment without testing\n" +"certificate/keys." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:136 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:161 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:94 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:321 msgid "Partner" msgstr "Partner" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:120 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:164 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:324 -msgid "Identification Type and VAT" -msgstr "Tipo de identificación e IVA" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:122 -msgid "" -"As part of the Argentinean localization, the document types defined by the " -"AFIP are now available on the Partner form, this information is essential " -"for most transactions. There are six identification types available by " -"default:" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:139 +msgid "Identification type and VAT" msgstr "" -"Como parte de la localización argentina, los tipos de documentos definidos " -"por la AFIP ahora están disponibles en el formulario de Partner, esta " -"información es esencial para la mayoría de las transacciones. Hay seis tipos" -" de identificación disponibles por defecto:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:130 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:141 msgid "" -"The complete list of Identification types defined by the AFIP is included in" -" Odoo but only the common ones are active." +"As part of the Argentinean localization, document types defined by the AFIP " +"are now available in the **Partner form**. Information is essential for most" +" transactions. There are six :guilabel:`Identification Types` available by " +"default, as well as 32 inactive types." msgstr "" -"La lista completa de los tipos de identificación definidos por la AFIP se " -"incluye en Odoo, pero solo los comunes están activos." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:134 -msgid "AFIP Responsibility Type" -msgstr "Tipo de responsabilidad AFIP" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "A list of AR Localization document types in Odoo, as defined by AFIP." +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:136 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:150 msgid "" -"In Argentina the document type associated with customers and vendors " -"transactions is defined based on the AFIP Responsibility type, this field " -"should be defined in the partner form:" +"The complete list of :guilabel:`Identification Types` defined by the AFIP is" +" included in Odoo, but only the common ones are active." msgstr "" -"En Argentina, el tipo de documento asociado con las transacciones de " -"clientes y proveedores se define en función del tipo de responsabilidad ante" -" AFIP; este campo debe definirse en el formulario de Partner:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:143 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:154 +msgid "AFIP responsibility type" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:156 +msgid "" +"In Argentina, the document type and corresponding transactions associated " +"with customers and vendors is defined by the AFIP Responsibility type. This " +"field should be defined in the **Partner form**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:165 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:198 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:130 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:69 @@ -2788,187 +2805,165 @@ msgstr "" msgid "Taxes" msgstr "Impuestos" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:145 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:167 msgid "" -"As part of the localization module, the taxes are created automatically " -"with their related financial account and configuration." +"As part of the localization module, the taxes are created automatically with" +" their related financial account and configuration, e.g., 73 taxes for " +":guilabel:`Responsable Inscripto`." msgstr "" -"Como parte del módulo de localización, los impuestos se crean " -"automáticamente con su cuenta financiera y configuración relacionadas" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:152 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:208 -msgid "Taxes Types" -msgstr "Tipos de impuestos" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "" +"A list of AR Localization taxes with financial amount and configuration in " +"Odoo." +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:154 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:175 +msgid "Taxes types" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:177 msgid "Argentina has several tax types, the most common ones are:" msgstr "Argentina tiene varios tipos de impuestos, los más comunes son:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:156 -msgid "VAT. Is the regular VAT and it can have several percentages." -msgstr "**IVA**. Es el IVA normal y puede tener varios porcentajes." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:157 -msgid "Perception. Advance payment of a tax that is applied on Invoices." -msgstr "" -"**Percepción**. Pago anticipado de un impuesto que se aplica a las facturas." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:158 -msgid "Retention. Advance payment of a tax that is applied on payments" -msgstr "" -"**Retención**. Pago anticipado de un impuesto que se aplica a los pagos." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:159 -msgid "Otros." -msgstr "Otros." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:162 -msgid "Special Taxes" -msgstr "Impuestos especiales" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:164 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:179 msgid "" -"Some argentine taxes are not commonly used for all companies, these type of" -" taxes are included as inactive by default, it's important that before " -"creating a new tax you confirm if they are not already included in the " -"Inactive taxes:" +":guilabel:`VAT`: this is the regular VAT and can have various percentages;" msgstr "" -"Algunos impuestos argentinos no se usan comúnmente para todas las empresas, " -"este tipo de impuestos se incluyen como inactivos por defecto. Es importante" -" que antes de crear un nuevo impuesto confirme que no esté incluido ya en " -"los impuestos inactivos:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:172 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:224 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:273 -msgid "Document Types" -msgstr "Tipos de documentos" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:174 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:180 msgid "" -"In some Latin America countries, including Argentina, some accounting " -"transactions like invoices and vendor bills are classified by document " -"types defined by the government fiscal authorities (In Argentina case: " -"AFIP)." +":guilabel:`Perception`: advance payment of a tax that is applied on " +"invoices;" msgstr "" -"En algunos países de América Latina, incluida Argentina, algunas " -"transacciones contables como facturas de clientes y proveedores se " -"clasifican por tipos de documentos definidos por las autoridades fiscales " -"del gobierno (en el caso de Argentina, la AFIP)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:178 -msgid "" -"The document type is an essential information that needs to be displayed in " -"the printed reports and that needs to be easily identified, within the set " -"of invoices as well of account moves." -msgstr "" -"El tipo de documento es un dato esencial que debe mostrarse en los informes " -"impresos y que debe identificarse fácilmente, dentro del conjunto de " -"facturas y de movimientos de cuenta." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:181 msgid "" -"Each document type can have a unique sequence per journal where it is " -"assigned. As part of the localization, the Document Type include the country" -" on which the document is applicable and the data is created automatically " -"when the localization module is installed." +":guilabel:`Retention`: advance payment of a tax that is applied on payments." msgstr "" -"Cada tipo de documento puede tener una secuencia única por diario donde se " -"asigna. Como parte de la localización, el *Tipo de documento* incluye el " -"país en el que se aplica el documento y los datos se crean automáticamente " -"cuando se instala el módulo de localización." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:185 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:237 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:184 +msgid "Special taxes" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:186 msgid "" -"The information required for the document types is included by default so " -"the user doesn't need to fill anything on this view:" +"Some Argentinean taxes are not commonly used for all companies, and those " +"less common options are labeled as inactive in Odoo by default. Before " +"creating a new tax, be sure to check if that tax is not already included as " +"inactive." msgstr "" -"La información requerida para los tipos de documentos se incluye de manera " -"predeterminada, por lo que el usuario no necesita completar nada en esta " -"vista:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:192 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:245 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone msgid "" -"There are several document types that are inactive by default but can be " -"activated if needed." +"A list showing less common Argentinean tax options, which are labeled as inactive in Odoo\n" +"by default." msgstr "" -"Hay varios tipos de documentos que están inactivos de manera predeterminada," -" pero se pueden activar si es necesario." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:195 -msgid "Letters" -msgstr "Letras" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:197 -msgid "" -"For Argentina, the document types include a letter that helps that indicates" -" the transaction/operation, example:" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:198 +msgid "Document types" msgstr "" -"Para Argentina, los tipos de documentos incluyen una letra que indica la " -"transacción u operación. Por ejemplo:" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:200 msgid "" -"When an invoice is related to a B2B transaction, a document type \"A\" must " -"be used." +"In some Latin American countries, like Argentina, some accounting " +"transactions such as invoices and vendor bills are classified by document " +"types defined by the governmental fiscal authorities. In Argentina, the " +"`AFIP `__ is the governmental fiscal authority " +"that defines such transactions." msgstr "" -"Cuando una factura está relacionada con una transacción B2B (empresa a " -"empresa), se debe utilizar un tipo de documento \"A\"." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:201 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:205 msgid "" -"When an invoice is related to a B2C transaction, a document type \"B\" must " -"be used." +"The document type is an essential piece of information that needs to be " +"clearly displayed in printed reports, invoices, and journal entries that " +"list account moves." msgstr "" -"Cuando una factura está relacionada con una transacción B2C (empresa a " -"consumidor final), se debe utilizar un tipo de documento \"B\"." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:202 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:208 msgid "" -"When an invoice is related to exportation transaction, a document type \"E\"" -" must be used." +"Each document type can have a unique sequence per journal where it is " +"assigned. As part of the localization, the document type includes the " +"country in which the document is applicable (this data is created " +"automatically when the localization module is installed)." msgstr "" -"Cuando una factura está relacionada con una transacción de exportación, se " -"debe utilizar un tipo de documento \"E\"." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:204 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:212 msgid "" -"The documents included in the localization have the proper letter " -"associated, the user doesn't need to configure anything additional." +"The information required for the :guilabel:`Document Types` is included by " +"default so the user does not need to fill anything on this view:" msgstr "" -"Los documentos incluidos en la localización tienen la letra apropiada " -"asociada, el usuario no necesita configurar nada adicional." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:211 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:249 -msgid "Use on Invoices" -msgstr "Usar en facturas" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:213 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:251 -msgid "The document type on each transaction will be determined by:" -msgstr "El tipo de documento en cada transacción estará determinado por:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:215 -msgid "" -"The Journal related to the Invoice, identifying if the journal use " -"documents." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "A list of document types in Odoo." msgstr "" -"El diario relacionado con la factura, identificando si el diario usa " -"documentos." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:216 -msgid "" -"Condition applied based on the type of Issues and Receiver (ex. Type of " -"fiscal regimen of the buyer and type of fiscal regimen of the vendor)" -msgstr "" -"Condición aplicada según el tipo de Emisor y Receptor (por ejemplo, tipo de " -"régimen fiscal del comprador y tipo de régimen fiscal del proveedor)." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:220 +msgid "" +"There are several :guilabel:`Document Types` types that are inactive by " +"default, but can be activated as needed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:224 +msgid "Letters" +msgstr "Letras" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:226 +msgid "" +"For Argentina, the :guilabel:`Document Types` include a letter that helps " +"indicate the type of transaction or operation. For example, when an invoice " +"is related to a(n):" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:229 +msgid "" +":guilabel:`B2B transaction`, a document type :guilabel:`A` must be used;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:230 +msgid "" +":guilabel:`B2C transaction`, a document type :guilabel:`B` must be used;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:231 +msgid "" +":guilabel:`Exportation Transaction`, a document type :guilabel:`E` must be " +"used." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:233 +msgid "" +"The documents included in the localization already have the proper letter " +"associated with each :guilabel:`Document Type`, so there is no further " +"configuration necessary." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "document types grouped by letters." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:241 +msgid "Use on invoices" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:243 +msgid "" +"The :guilabel:`Document Type` on each transaction will be determined by:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:245 +msgid "" +"The journal entry related to the invoice (if the journal uses documents);" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:246 +msgid "" +"The onditions applied based on the type of issuer and receiver (e.g., the " +"type of fiscal regime of the buyer and the type of fiscal regime of the " +"vendor)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:250 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:259 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:148 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:194 @@ -2978,810 +2973,875 @@ msgstr "" msgid "Journals" msgstr "Diarios contables" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:222 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:252 msgid "" -"In the Argentinean localization the Journal can have a different approach " -"depending on its usage and internal type, to configure you journals go to " -":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Journals`:" +"In the Argentinean localization, the journal can have a different approach " +"depending on its usage and internal type. To configure journals, go to " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Journals`." msgstr "" -"En la localización argentina, el diario puede tener un enfoque diferente " -"dependiendo de su uso y tipo interno, para configurar sus diarios vaya a " -":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Journals`:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:226 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:256 msgid "" -"For Sales and Purchase Journals it’s possible to enable the option *Use " -"Documents*, this indicates the Journal enables a list of document types that" -" can be related to the Invoices and vendor Bills, for more detail of the " -"invoices, please refer to the section 2.3 Document Types." +"For sales and purchase journals, it's possible to activate the option " +":guilabel:`Use Documents`, which enables a list of :guilabel:`Document " +"Types` that can be related to the invoices and vendor bills. For more detail" +" on invoices, please refer to the section :ref:`2.3 document types " +"`." msgstr "" -"Para los diarios de ventas y compras, es posible habilitar la opción *Usar " -"documentos*, que indica que el diario habilita una lista de tipos de " -"documentos que pueden relacionarse con las facturas de clientes y las " -"facturas de proveedores. Para obtener más detalles sobre las facturas, " -"consulte la sección 2.3 Tipos de documentos." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:230 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:261 msgid "" -"If the Sales/Purchase journal are used without the option *Use Documents* it" -" because they won’t be used to generate fiscal invoices, but mostly for " -"account moves related to internal control process." +"If the sales or purchase journals do not have the :guilabel:`Use Documents` " +"option activated, they will not be able to generate fiscal invoices, " +"meaning, their use case will be mostly limited to monitoring account moves " +"related to internal control processes." msgstr "" -"Si el diario de ventas o compras se usa sin la opción *Usar documentos* es " -"porque no se usará para generar facturas fiscales, sino principalmente para " -"movimientos de cuenta relacionados con el proceso de control interno." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:234 -msgid "AFIP Information (also known as AFIP Point of Sale)" -msgstr "Información de AFIP (mejor conocida como Punto de venta de AFIP)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:239 -msgid "" -"**AFIP POS System**: This field is only visible for the Sales journals and " -"defined the type of AFIP POS that will be used to manage the transactions " -"for which the journal is created. The AFIP POS defines as well:" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:266 +msgid "AFIP information (also known as AFIP Point of Sale)" msgstr "" -"**Sistema AFIP PdV**: Este campo solo es visible para los diarios de ventas " -"y define el tipo de AFIP PdV que se utilizará para administrar las " -"transacciones para las que se crea el diario. El PdV de AFIP define también:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:243 -msgid "The sequences of document types related to the Web service." -msgstr "Las secuencias de tipos de documentos relacionados con el WS." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:244 -msgid "The structure and data of the electronic invoice file." -msgstr "La estructura y los datos del archivo de factura electrónica." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:247 -msgid "Web Services" -msgstr "Servicios web" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:248 -msgid "" -"``wsfev1: Electronic Invoice.`` This is the most common service, is used to " -"generated invoices for document types A, B, C, M with no detail per item." -msgstr "" -"``wsfev1: Facturación electrónica.`` Este es el servicio más común, se " -"utiliza para generar facturas tipo A, B, C, M sin detalles por artículo." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:250 -msgid "" -"``wsbfev1: Electronic Fiscal Bond.`` For those who invoice capital goods " -"and wish to access the benefit of the Electronic Tax Bonds granted by the " -"Ministry of Economy. For more detail you can refer to the next link: `Fiscal" -" Bond `_." -msgstr "" -"``wsbfev1: Bono Fiscal Electrónico.`` Para quienes facturan bienes de " -"capital y desean acceder al beneficio de los Bonos de crédito fiscal " -"electrónicos otorgados por el Ministerio de Economía. Para obtener más " -"detalles, puede consultar el siguiente enlace: `Bono Fiscal " -"`_." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:254 -msgid "" -"``wsfexv1: Electronic Exportation Invoice.`` Used to generate invoices for " -"international customers and transactions that involve exportation process, " -"the document type related is type “E”." -msgstr "" -"``wsfexv1: Facturación Electrónica de Exportación.`` Se usa para generar " -"facturas para clientes internacionales y transacciones que involucren el " -"proceso de exportación. El tipo de documento relacionado es \"E\"." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:260 -msgid "" -"**AFIP POS Number**: This is the number configured in the AFIP to identify " -"the operations related to this AFIP POS." -msgstr "" -"**Número de PdV de AFIP**: Este es el número configurado en AFIP para " -"identificar las operaciones relacionadas con este PdV de AFIP." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:263 -msgid "" -"**AFIP POS Address**: This field is related to commercial address registered" -" for the POS, which is usually the same address than the Company. For " -"example: has multiple stores (fiscal locations) then AFIP will require that " -"you have one AFIP POS per location: this location will be printed in the " -"invoice report." -msgstr "" -"**Dirección de PdV de AFIP**: Este campo está relacionado con la dirección " -"comercial registrada para el PdV, que generalmente es la misma dirección de " -"la empresa. Por ejemplo: tiene varias tiendas (ubicaciones fiscales), " -"entonces AFIP requerirá que tenga un PdV de AFIP por ubicación: esta " -"ubicación se imprimirá en el informe de la factura." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:268 msgid "" -"**Unified Book**: When AFIP POS System is Preimpresa the document types " -"(applicable to the journal) with the same letter will share the same " -"sequence. For example:" +"The :guilabel:`AFIP POS System` is a field only visible for the **Sales** " +"journals and defines the type of AFIP POS that will be used to manage the " +"transactions for which the journal is created." msgstr "" -"**Libro unificado**: Cuando el sistema PdV de AFIP es Preimpresa, los tipos " -"de documentos (aplicables al diario) con la misma letra compartirán la misma" -" secuencia. Por ejemplo:" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:271 -msgid "Invoice: FA-A 0001-00000002." -msgstr "Factura: FA-A 0001-00000002." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:272 -msgid "Credit Note: NC-A 0001-00000003." -msgstr "Nota de crédito: NC-A 0001-00000003." +msgid "The AFIP POS defines the following:" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:273 +msgid "the sequences of document types related to the web service;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:274 +msgid "the structure and data of the electronic invoice file." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "A AFIP POS System field which is available on Sales journals in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:281 +msgid "Web services" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:283 +msgid "" +"**Web services** help generate invoices for different purposes. Below are a " +"few options to choose from:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:286 +msgid "" +":guilabel:`wsfev1: Electronic Invoice`: is the most common service, which is" +" used to generate invoices for document types A, B, C, M with no detail per" +" item;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:288 +msgid "" +":guilabel:`wsbfev1: Electronic Fiscal Bond`: is for those who invoice " +"capital goods and wish to access the benefit of the Electronic Tax Bonds " +"granted by the Ministry of Economy. For more details go to: `Fiscal Bond " +"`__;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:292 +msgid "" +":guilabel:`wsfexv1: Electronic Exportation Invoice`: is used to generate " +"invoices for international customers and transactions that involve " +"exportation processes, the document type related is type \"E\"." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "Web Services." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:300 +msgid "Here are some useful fields to know when working with web services:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:302 +msgid "" +":guilabel:`AFIP POS Number`: is the number configured in the AFIP to " +"identify the operations related to this AFIP POS;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:304 +msgid "" +":guilabel:`AFIP POS Address`: is the field related to the commercial address" +" registered for the POS, which is usually the same address as the company. " +"For example, if a company has multiple stores (fiscal locations) then the " +"AFIP will require the company to have one AFIP POS per location. This " +"location will be printed in the invoice report;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:308 +msgid "" +":guilabel:`Unified Book`: when the AFIP POS System is Preimpresa, then the " +"document types (applicable to the journal) with the same letter will share " +"the same sequence. For example:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:311 +msgid "Invoice: FA-A 0001-00000002;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:312 +msgid "Credit Note: NC-A 0001-00000003;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:313 msgid "Debit Note: ND-A 0001-00000004." msgstr "Nota de débito: ND-A 0001-00000004." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:276 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:316 msgid "Sequences" msgstr "Secuencias" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:277 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:318 msgid "" -"In case that you want to synchronize the next number in the sequence in Odoo" -" based on the next number in the AFIP POS, the next button that is visible " -"under :ref:`developer mode ` can be used:" +"For the first invoice, Odoo synchronizes with the AFIP automatically and " +"displays the last sequence used." msgstr "" -"En caso de que quiera sincronizar el número siguiente en la secuencia de " -"Odoo según el siguiente número en el PdV de la AFIP puede usar el botón que " -"podrá ver en el ref:`modo desarrollador`." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:285 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:322 msgid "" -"When creating the Purchase journals, it's possible to define if they can be " -"related to document types or not. In case that the option to use documents " -"is selected, there is no need to manually associate the document type " -"sequences as the document number is provided by the vendor." +"When creating :guilabel:`Purchase Journals`, it's possible to define whether" +" they are related to document types or not. In the case where the option to " +"use documents is selected, there would be no need to manually associate the " +"document type sequences, since the document number is provided by the " +"vendor." msgstr "" -"Al crear los diarios de compras, es posible definir si pueden relacionarse a" -" tipos de documentos o no. Si se elige la opción de usar documentos, no hay " -"necesidad de asociar manualmente las secuencias de tipo de documentos puesto" -" que el número de documento lo da el proveedor." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:291 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:328 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:178 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:347 msgid "Usage and testing" msgstr "Uso y prueba" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:294 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:331 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:181 msgid "Invoice" msgstr "Facturas de clientes" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:296 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:333 msgid "" -"After the partners and journals are created and configured, when the " -"invoices are created the will have the next behaviour:" +"The information below applies to invoice creation once the partners and " +"journals are created and properly configured." msgstr "" -"Después de que los partners y los diarios contables se creen y configuren, " -"este será el comportamiento de las facturas al crearlas:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:300 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:337 msgid "Document type assignation" msgstr "Asignación de tipo de documento" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:302 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:339 msgid "" -"Once the partner is selected the document type will filled automatically, " -"based on the AFIP document type:" +"When the partner is selected, the :guilabel:`Document Type` field will be " +"filled in automatically based on the AFIP document type:" msgstr "" -"Una vez que se seleccione el cliente, el tipo de documento se llenará " -"automáticamente, de acuerdo con el tipo de documento AFIP:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:305 -msgid "**Invoice for a customer IVA Responsable Inscripto, prefix A**." -msgstr "**Factura para un cliente IVA Responsable inscripto, prefijo A**." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:310 -msgid "**Invoice for an end customer, prefix B**." -msgstr "**Factura para un cliente final, prefijo B**." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:315 -msgid "**Exportation Invoice, prefix E**." -msgstr "**Facturación para Exportación, prefijo E**." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:320 -msgid "" -"As it is shown in the invoices, all of them use the same journal but the " -"prefix and sequence is given by the document type." -msgstr "" -"Como se muestra en las facturas, todas usan el mismo diario contable, pero " -"el prefijo y la secuencia se asignan dependiendo el tipo de documento." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:323 -msgid "" -"The most common document type will be defined automatically for the " -"different combinations of AFIP responsibility type but it can be updated " -"manually by the user." -msgstr "" -"El tipo de documento más común se definirá automáticamente para las " -"diferentes combinaciones de tipo de responsabilidad ante AFIP, pero el " -"usuario puede actualizarlo manualmente." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:328 -msgid "Electronic Invoice elements" -msgstr "Elementos de facturas electrónicas" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:329 -msgid "" -"When using electronic invoice, if all the information is correct the Invoice" -" is posted in the standard way, in case that something needs to be addressed" -" (check the section common errors for more detail), an error message is " -"raised indicating the issue/proposed solution and the invoice remains in " -"draft until the related data is corrected." -msgstr "" -"Al usar facturación electrónica, si toda la información es correcta la " -"factura quedará registrada en la manera usual. En caso que algo necesite " -"revisarse (vea la sección de errores comunes para más detalles), aparecerá " -"un mensaje de error donde se le indicará el problema y se le sugerirá una " -"solución. La factura permanecerá en estado \"Borrador\" hasta que se corrija" -" la información necesaria." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:334 -msgid "" -"Once the invoice is posted, the information related to the AFIP validation " -"and status is displayed in the AFIP Tab, including:" -msgstr "" -"Una vez que la factura se registra, la información relacionada a su estatus " -"y su validación ante la AFIP se muestra en la pestaña \"AFIP\". Esto " -"incluye:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:337 -msgid "AFIP Autorisation: CAE number." -msgstr "Autorización AFIP: Número CAE." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:338 -msgid "" -"Expiration date: Deadline to deliver the invoice to the customers. Normally " -"10 days after the CAE is generated." -msgstr "" -"Fecha de vencimiento: Fecha límite para hacer llegar la factura al cliente. " -"Suele ser 10 días después de la generación del CAE." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:340 -msgid "Result:" -msgstr "Resultado:" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:342 -msgid "Aceptado en AFIP." -msgstr "Aceptado en AFIP." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:343 -msgid "Aceptado con Observaciones." -msgstr "Aceptado con observaciones." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:349 -msgid "Invoice Taxes" -msgstr "Impuestos en facturas" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:351 msgid "" -"Based on the AFIP Responsibility type, the VAT tax can have a different " -"behavior on the pdf report:" +"**Invoice for a customer IVA Responsable Inscripto, prefix A** is the type " +"of document that shows all the taxes in detail along with the customer's " +"information." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:0 +msgid "Invoice for a customer IVA Responsable Inscripto, prefix A." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:348 +msgid "" +"**Invoice for an end customer, prefix B** is the type of document that does " +"not detail the taxes, since the taxes are included in the total amount." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:0 +msgid "Invoice for an end customer, prefix B." msgstr "" -"Según el tipo de responsabilidad ante AFIP, el IVA puede tener un " -"comportamiento diferente en el informe PDF:" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:354 msgid "" -"**A. Tax excluded:** In this case the taxed amount needs to be clearly " -"identified in the report. This condition applies when the customer has the " -"following AFIP Responsibility type:" +"**Exportation Invoice, prefix E** is the type of document used when " +"exporting goods that shows the incoterm." msgstr "" -"**A. Impuestos excluidos:** En este caso, el valor del impuesto debe " -"identificarse claramente en el informe. Esta condición se aplica cuando el " -"cliente tiene el siguiente tipo de responsabilidad ante AFIP:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:357 -msgid "Responsable Inscripto." -msgstr "Responsable inscripto." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:0 +msgid "Exportation Invoice, prefix E" +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:362 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:360 msgid "" -"**B. Tax amount included:** This means that the taxed amount is included as " -"part of the product price, subtotal and totals. This condition applies when " -"the customer has the following AFIP Responsibility types:" +"Even though some invoices use the same journal, the prefix and sequence are " +"given by the :guilabel:`Document Type` field." msgstr "" -"**B. Valor de impuestos incluido:** Esto significa que la cantidad gravada " -"se incluye como parte del precio del producto, subtotal y totales. Esta " -"condición se aplica cuando el cliente tiene los siguientes tipos de " -"responsabilidad ante AFIP:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:366 -msgid "IVA Sujeto Exento." -msgstr "IVA sujeto exento." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:367 -msgid "Consumidor Final." -msgstr "Consumidor final." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:363 +msgid "" +"The most common :guilabel:`Document Type` will be defined automatically for " +"the different combinations of AFIP responsibility type but it can be updated" +" manually by the user before confirming the invoice." +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:368 -msgid "Responsable Monotributo." -msgstr "Responsable monotributo." +msgid "Electronic invoice elements" +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:369 -msgid "IVA liberado." -msgstr "IVA liberado." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:370 +msgid "" +"When using electronic invoices, if all the information is correct then the " +"invoice is posted in the standard way unless there is an error that needs to" +" be addressed. When error messages pop up, they indicate both the issue that" +" needs attention along with a proposed solution. If an error persists, the " +"invoice remains in draft until the issue is resolved." +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:376 -msgid "Special Use Cases" -msgstr "Casos de uso especiales" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:375 +msgid "" +"Once the invoice is posted, the information related to the AFIP validation " +"and status is displayed in the AFIP tab, including:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:378 +msgid ":guilabel:`AFIP Autorisation`: CAE number;" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:379 -msgid "Invoices for Services" -msgstr "Facturas de servicios" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:380 msgid "" -"For electronic invoices that include Services, the AFIP requires to report " -"the service starting and ending date, this information can be filled in the" -" tab “Other Info”:" +":guilabel:`Expiration Date`: deadline to deliver the invoice to the " +"customers (normally 10 days after the CAE is generated);" msgstr "" -"Para facturas electrónicas que incluyen servicios, la AFIP requiere reportar" -" la fecha de inicio y conclusión del servicio. Esta información puede " -"ingresarse en la pestaña \"Otra información\"." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:386 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:381 msgid "" -"If the dates are not selected manually before the invoice is validated, the" -" values will be filled automatically considering the beginning and day of " -"the invoice month:" +":guilabel:`Result:` indicates if the invoice has been :guilabel:`Aceptado en" +" AFIP` and/or :guilabel:`Aceptado con Observaciones`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "AFIP Status." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:389 +msgid "Invoice taxes" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:391 +msgid "" +"Based on the :guilabel:`AFIP Responsibility type`, the VAT tax can apply " +"differently on the PDF report:" msgstr "" -"Si las fechas no se ingresan manualmente antes de validar la factura, se " -"agregarán automáticamente los días primero y último del mes en curso." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:394 -msgid "Exportation Invoices" -msgstr "Facturas de exportación" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:395 msgid "" -"The invoices related to Exportation transactions required a Journal that " -"used the AFIP POS System “Expo Voucher - Web Service” so the proper document" -" type be associated:" +":guilabel:`A. Tax excluded`: in this case the taxed amount needs to be " +"clearly identified in the report. This condition applies when the customer " +"has the following AFIP Responsibility type of **Responsable Inscripto**;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:0 +msgid "Tax excluded." msgstr "" -"Las facturas relacionadas a transacciones de exportación requieren un diario" -" que usa el Sistema AFIP POS \"Expo Voucher - Web Service\" para que se le " -"asocie el tipo de documento apropiado:" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:401 msgid "" -"When the customer selected in the Invoice has set the AFIP responsibility " -"type as “Cliente / Proveedor del Exterior” or “IVA Liberado – Ley Nº " -"19.640”, Odoo automatically assigned:" +":guilabel:`B. Tax amount included`: this means that the taxed amount is " +"included as part of the product price, subtotal, and totals. This condition " +"applies when the customer has the following AFIP Responsibility types:" msgstr "" -"Cuando el cliente seleccionado en la factura tiene el Tipo de " -"responsabilidad ante AFIP como “Cliente / Proveedor del Exterior” o “IVA " -"Liberado – Ley Nº 19.640”, Odoo automáticamente asignará:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:404 -msgid "Journal related to the exportation Web Service." -msgstr "Diario relacionado al servicio web de exportación." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:405 -msgid "Exportation document type ." -msgstr "Tipo de documento de exportación." +msgid "IVA Sujeto Exento;" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:406 -msgid "Fiscal position: Compras/Ventas al exterior." -msgstr "Posición fiscal: compras/ventas al exterior." +msgid "Consumidor Final;" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:407 -msgid "Concepto AFIP: Products / Definitive export of goods." -msgstr "Concepto AFIP: productos/exportación definitiva de bienes." +msgid "Responsable Monotributo;" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:408 -msgid "Exempt Taxes." -msgstr "Exención de impuestos" +msgid "IVA liberado." +msgstr "IVA liberado." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:414 -msgid "" -"The Exportation Documents required the Incoterm in :menuselection:`Other " -"Info --> Accounting`:" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:0 +msgid "Tax amount included." msgstr "" -"Los documentos de exportación requieren el Incoterm en :menuselection:`Otra " -"información --> Contabilidad`:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:421 -msgid "Fiscal Bond" -msgstr "Bono fiscal" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:422 -msgid "" -"The Electronic Fiscal bond is used for those who invoice capital goods and " -"wish to access the benefit of the Electronic Tax Bonds granted by the " -"Ministry of Economy." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:415 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:644 +msgid "Special use cases" msgstr "" -"El bono fiscal electrónico lo deben usar quienes facturan bienes de capital " -"y desean acceder al beneficio del bono de impuestos electrónicos otorgado " -"por el Ministerio de Economía." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:425 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:450 -msgid "" -"For these transactions it’s important to have into consideration the next " -"requirements:" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:418 +msgid "Invoices for services" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:420 +msgid "" +"For electronic invoices that include :guilabel:`Services`, the AFIP requires" +" to report the service starting and ending date, this information can be " +"filled in the tab :guilabel:`Other Info`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "Invoices for Services." msgstr "" -"Para estas transacciones es importante tener en consideración los siguientes" -" requisitos:" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:427 -msgid "Currency (according to parameter table) and invoice quotation." -msgstr "divisa (según la tabla de parámetros) y presupuesto de factura," +msgid "" +"If the dates are not selected manually before the invoice is validated, the " +"values will be filled automatically with the first and last day of the " +"invoice's month." +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:428 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:150 -msgid "Taxes." -msgstr "impuestos," - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:429 -msgid "Zone." -msgstr "zona, y" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:430 -msgid "Detail each item." -msgstr "detalle de cada artículo." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:432 -msgid "Code according to the Common Nomenclator of Mercosur (NCM)." -msgstr "Código según la nomenclatura común del MERCOSUR (NCM)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:433 -msgid "Complete description." -msgstr "Descripción completa." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:434 -msgid "Unit Net Price." -msgstr "Precio neto por unidad." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "Service Dates." +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:435 -msgid "Quantity." -msgstr "Cantidad." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:436 -msgid "Unit of measurement." -msgstr "Unidad de medida." +msgid "Exportation invoices" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:437 -msgid "Bonus." -msgstr "Bono" +msgid "" +"Invoices related to :guilabel:`Exportation Transactions` require that a " +"journal uses the AFIP POS System **Expo Voucher - Web Service** so that the " +"proper document type(s) can be associated." +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:438 -msgid "VAT rate." -msgstr "Tasa de IVA." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:442 -msgid "Electronic Credit Invoice MiPyme (FCE)" -msgstr "Factura de crédito electrónica MiPyME (FCE)" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "Exporation journal." +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:444 msgid "" -"**Invoices:** There are several document types classified as Mipyme also " -"known as Electronic Credit Invoice (FCE in spanish), which is used to " -"impulse the SME, its purpose is to develop a mechanism that improves the " -"financing conditions of these companies and allows them to increase their " -"productivity, through the early collection of credits and receivables issued" -" to their clients and / or vendors." +"When the customer selected in the invoice is configured with an AFIP " +"responsibility type :guilabel:`Cliente / Proveedor del Exterior` - " +":guilabel:`Ley N° 19.640`, Odoo automatically assigns the:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:448 +msgid "Journal related to the exportation Web Service;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:449 +msgid "Exportation document type;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:450 +msgid "Fiscal position: Compras/Ventas al exterior;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:451 +msgid "Concepto AFIP: Products / Definitive export of goods;" msgstr "" -"**Facturas:** Hay varios tipos de documentos clasificados como MiPyME, " -"también conocidos como Factura de crédito electrónica (FCE), que se usa para" -" impulsar PyMEs. Su propósito es desarrollar un mecanismo que mejore las " -"condiciones de financiamiento de estas compañías y les permite incrementar " -"su productividad mediante el cobro anticipado de cuentas por pagar y cobrar " -"a sus clientes y/o proveedores." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:452 -msgid "Specific document types (201, 202, 206, etc)." -msgstr "Tipos de documento específico (201, 202, 206, etc)." +msgid "Exempt Taxes." +msgstr "Exención de impuestos" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:453 -msgid "The emisor should be eligible by the AFIP to MiPyme transactions." -msgstr "La AFIP debe aceptar al emisor para transacciones MiPyMEs." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:454 -msgid "The amount should be bigger than 100,000 ARS." -msgstr "La cantidad debe ser mayor a 100,000 ARS." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:455 -msgid "" -"A bank account type CBU must be related to the emisor, otherwise the invoice" -" can’t be validated, having these errors messages for example:" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "Export invoice fields autofilled in Odoo." msgstr "" -"Una cuenta bancaria tipo CBU debe estar relacionada al emisor, de lo " -"contrario la factura no se puede validar, esto resultará en uno de los " -"siguientes errores:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:461 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:459 msgid "" -"**Credit& Debit Notes:** When creating a Credit/Debit note related to a FCE " -"document, it is important take the next points into consideration:" +"The Exportation Documents require Incoterms to be enabled and configured, " +"which can be found in :menuselection:`Other Info --> Accounting`." msgstr "" -"**Notas de crédito o débito:** Al crear una nota de crédito o débito " -"relacionada a una FCE, es importante considerar los siguientes puntos:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:464 -msgid "" -"Use the Credit and Debit Note buttons, so the correct reference of the " -"originator document passed to the note." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "Export invoice - Incoterm." msgstr "" -"Use los botones de Nota de crédito y débito, para transferir la referencia " -"correcta del documento de origen a la nota." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:470 -msgid "" -"The document letter should be the same than the originator document (either " -"A or B)." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:467 +msgid "Fiscal bond" msgstr "" -"La letra del documento debe ser la misma que la del documento origen (ya sea" -" A o B)." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:471 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:469 msgid "" -"The same currency as the source document must be used. When using a " -"secondary currency there is an exchange difference if the currency rate is " -"different between the emission day and the payment date, it’s possible to " -"create a credit/debit note to decrease/increase the amount to pay in ARS." +"The :guilabel:`Electronic Fiscal Bond` is used for those who invoice capital" +" goods and wish to access the benefit of the Electronic Tax Bonds granted by" +" the Ministry of Economy." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:472 +msgid "" +"For these transactions, it is important to consider the following " +"requirements:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:474 +msgid "Currency (according to the parameter table) and invoice quotation;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:475 +msgid "Taxes;" msgstr "" -"Debe usarse la misma divisa que en el documento origen. Al usar una moneda " -"secundaria hay una diferencia resultante de la conversión. Si la tasa de " -"cambio no es la misma el día de la emisión y del pago, es posible crear una " -"nota de crédito o débito para incrementar o reducir la cantidad a pagar en " -"ARS." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:476 -msgid "In the workflow we can have two scenarios:" -msgstr "El flujo puede resultar en uno de dos escenarios:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:478 -msgid "" -"The FCE is rejected so the Credit Note should have the field “FCE, is " -"Cancellation?” as True." +msgid "Zone;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:477 +msgid "Detail each item;" msgstr "" -"Se rechaza la FCE por lo que la nota de crédito debe tener el campo \"FCE: " -"¿es cancelación?\" activado." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:479 -msgid "" -"The Credit Note, is created with the negative amount to annulate the FCE " -"document, in this case the field “FCE, is Cancellation?” must be empty " -"(false)." +msgid "Code according to the Common Nomenclator of Mercosur (NCM);" msgstr "" -"La nota de crédito fue creada con un valor negativo para anular la FCE. En " -"este caso el campo \"FCE: ¿es cancelación?\" debe estar vacío (falso)." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:486 -msgid "Invoice printed report" -msgstr "Factura impresa" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:487 -msgid "" -"The PDF report related to electronic invoices that have been validated by " -"the AFIP includes a barcode at the bottom of the format which represent the " -"CAE number, the Expiration Date is also displayed as it’s legal requirement:" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:480 +msgid "Complete description;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:481 +msgid "Unit Net Price;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:482 +msgid "Quantity;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:483 +msgid "Unit of measurement;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:484 +msgid "Bonus;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:485 +msgid "VAT rate." +msgstr "Tasa de IVA." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:488 +msgid "Electronic credit invoice MiPyme (FCE)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:490 +msgid "" +"For SME invoices, there are several document types that are classified as " +"**MiPyME**, which are also known as **Electronic Credit Invoice** (or " +"**FCE** in Spanish). This classification develops a mechanism that improves " +"the financing conditions for small and medium-sized businesses, and allows " +"them to increase their productivity, through the early collection of credits" +" and receivables issued to their clients and/or vendors." msgstr "" -"El PDF relacionado a la facturas electrónicas validadas por la AFIP incluye " -"un código de barras en la parte inferior que representa el CAE (Código de " -"autorización electrónico). La Fecha de vencimiento se muestra también por " -"ser requisito legal." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:496 -msgid "Troubleshooting and Auditing" -msgstr "Resolución de problemas y auditorías" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:497 msgid "" -"For auditing and troubleshooting purposes you can get the detailed " -"information of an invoice number that has been previously sent to the AFIP," +"For these transactions it's important to consider the following " +"requirements:" msgstr "" -"Para propósitos de auditorías y resolución de problemas pueden obtener la " -"información detallada de un número de factura que haya enviado antes a la " -"AFIP." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:507 -msgid "" -"You can also get the last number used in AFIP for a specific Document Type " -"and POS Number as support for any possible issues on the sequence " -"synchronization between Odoo and AFIP." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:498 +msgid "specific document types (201, 202, 206, etc);" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:499 +msgid "the emitter should be eligible by the AFIP to MiPyME transactions;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:500 +msgid "the amount should be bigger than 100,000 ARS;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:501 +msgid "" +"A bank account type CBU must be related to the emisor, otherwise the invoice" +" cannot be validated, having an error message such as the following." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "Bank account relation error." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:508 +msgid "" +"To set up the :guilabel:`Transmission Mode`, go to settings and select " +"either :guilabel:`SDC` or :guilabel:`ADC`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "Transmission Mode." msgstr "" -"También pueden obtener el último número usado en la AFIP para un tipo de " -"documento específico y el Número PdV para solicitar soporte para cualquier " -"problema con la sincronización de secuencias entre Odoo y la AFIP." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:515 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:653 -msgid "Vendor Bills" -msgstr "Facturas de proveedores" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:517 msgid "" -"Based on the purchase journal selected for the vendor bill, the document " -"type is now a required field. This value is auto populated based on the AFIP" -" Responsibility type of Issuer and Customer, but the value can be switched " -"if necessary." +"To change the :guilabel:`Transmission Mode` for a specific invoice, go to " +"the :guilabel:`Other Info` tab and change it before confirming." msgstr "" -"Según el diario de ventas seleccionado para la factura, el tipo de documento" -" ahora es un campo obligatorio. Este valor se llena automáticamente según el" -" tipo de Responsabilidad ante AFIP del emisor y el cliente, pero el valor se" -" puede cambiar si es necesario." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:524 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:519 msgid "" -"The document number needs to be registered manually and the format is " -"validated automatically, in case that the format is invalid a user error " -"will be displayed indicating the correct format that is expected." +"Changing the :guilabel:`Transmission Mode` will not change the mode selected" +" in :guilabel:`Settings`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "Transmission Mode on Invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:526 +msgid "" +"When creating a :guilabel:`Credit/Debit` note related to a FCE document:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:528 +msgid "" +"use the :guilabel:`Credit and Debit Note` buttons, so all the information " +"from the invoice is transferred to the new :guilabel:`Credit and Debit " +"Note`;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:530 +msgid "" +"the document letter should be the same as than the originator document " +"(either A or B);" msgstr "" -"El número de documento debe registrarse manualmente y el formato se valida " -"automáticamente. En caso de que el formato no sea válido, se mostrará un " -"error de usuario que indica el formato correcto que se espera." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:531 msgid "" -"The vendor bill number is structured in the same way that the invoices with " -"the difference that the document sequence is input by the user: “Document " -"Prefix - Letter - Document number\"." +"the same currency as the source document must be used. When using a " +"secondary currency there is an exchange difference if the currency rate is " +"different between the emission day and the payment date. It is possible to " +"create a credit/debit note to decrease/increase the amount to pay in ARS." msgstr "" -"El número de factura de proveedor tiene la misma estructura que las facturas" -" de cliente con la diferencia de que otro usuario ingresa la secuencia del " -"documento: \"Prefijo del documento - Letra - Número de documento\"." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:536 -msgid "Validate Vendor Bill number in AFIP" -msgstr "Validar el número de factura de proveedor en la AFIP" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:537 -msgid "" -"As most companies have internal controls to verify that the vendor bill is " -"related to an AFIP valid document, an automatic validation can be set in " -":menuselection:`Accounting --> Settings --> Argentinian Localization --> " -"Validate document in the AFIP`, considering the following levels:" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "Credit & debit notes buttons." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:539 +msgid "When creating a :guilabel:`Credit Note` we can have two scenarios:" msgstr "" -"Como la mayoría de las empresas tienen controles internos para verificar que" -" la factura de proveedor está relacionada a un documento validado por la " -"AFIP, se puede fijar una validación automática en " -":menuselection:`Contabilidad --> Ajustes --> Localización argentina --> " -"Validar documento con AFIP`, tomando en cuenta los siguientes niveles:" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:541 msgid "" -"**Not available:** The verification is not done (this is the default value)." +"the FCE is rejected so the :guilabel:`Credit Note` should have the field " +":guilabel:`FCE, is Cancellation?` as *True*; or;" msgstr "" -"**No Disponible:** No se realiza la verificación. (Este es el valor por " -"defecto)." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:542 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:543 msgid "" -"**Available:** The verification is done, in case the number is not valid " -"it only raises a warning but it allows you to post the vendor bill." +"the :guilabel:`Credit Note`, is created to annulate the FCE document, in " +"this case the field :guilabel:`FCE, is Cancellation?` must be *empty* " +"(false)." msgstr "" -"**Disponible:** Se realiza la verificación. En caso que el número no sea " -"válido solo muestra una advertencia pero permite registrar la factura de " -"proveedor." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:544 -msgid "" -"**Required:** The verification is done and it doesn't allow the user to " -"post the vendor bill if the document number is not valid." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "FCE: Es Cancelación?" msgstr "" -"**Requerido:** Se realiza la verificación y no permite al usuario registrar " -"la factura de proveedor si el número de documento no es válido." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:551 -msgid "How to use it in Odoo" -msgstr "Cómo usarlo en Odoo" +msgid "Invoice printed report" +msgstr "Factura impresa" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:552 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:553 msgid "" -"This tool incorporates in the vendor bill a new \"Verify on AFIP\" button " -"located next to the AFIP Authorization code." +"The :guilabel:`PDF Report` related to electronic invoices that have been " +"validated by the AFIP includes a barcode at the bottom of the format which " +"represents the CAE number. The expiration date is also displayed as it is a " +"legal requirement." msgstr "" -"Esta herramienta agrega a la factura de proveedor un nuevo botón \"Verificar" -" en AFIP\" ubicado al lado del código de autorización AFIP." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:558 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "Invoice printed report." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:562 +msgid "Troubleshooting and auditing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:564 msgid "" -"In case it’s not a valid AFIP authorization the value “Rejected” will be " -"displayed and the details of the validation will be added to the chatter." +"For auditing and troubleshooting purposes, it is possible to obtain detailed" +" information of an invoice number that has been previously sent to the AFIP." +" To retrieve this information, go into :doc:`Developer Mode " +"<../../../../general/developer_mode>`, then go to the " +":menuselection:`Accounting` menu and click on the button :guilabel:`Consult " +"Invoice` button in AFIP." msgstr "" -"En caso que no sea un código válido para la AFIP se mostrará el valor " -"\"Rechazado\" y los detalles de la validación serán agregados en el " -"\"chatter\"." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:566 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:476 -msgid "Special Use cases" -msgstr "Casos de uso especiales" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "Consult invoice in AFIP." +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:568 -msgid "Untaxed Concepts" -msgstr "Conceptos no gravados" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "Details of invoice consulted in AFIP." +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:569 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:577 msgid "" -"There are some transactions that include items that are not part of the VAT " -"base amount, this is commonly used in fuel and gasoline invoices." +"It is also possible to retrieve the last number used in AFIP for a specific " +"document type and POS Number as a reference for any possible issues on the " +"sequence synchronization between Odoo and AFIP." msgstr "" -"Hay algunas transacciones que incluyen artículos que no forman parte del " -"monto gravable; esto es común en facturas de combustibles" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:572 -msgid "" -"The vendor bill will be registered using 1 item for each product that is " -"part of the VAT base amount and an additional item to register the amount of" -" the Exempt concept:" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "Consult the last invoice number." msgstr "" -"La factura de proveedor se registrará usando un artículo por cada producto " -"que forme parte de la base imponible para el IVA y un artículo adicional " -"para registrar el concepto exento:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:579 -msgid "Perception Taxes" -msgstr "Impuestos de percepción" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:580 -msgid "" -"The vendor bill will be registered using 1 item for each product that is " -"part of the VAT base amount, the perception tax can be added in any of the " -"product lines, as result we will have one tax group for the VAT and one for " -"the perception, the perception default value is always 1.00." -msgstr "" -"La factura de proveedor se registrará usando un artículo por cada producto " -"que forme parte de la base imponible para el IVA, el impuesto de percepción " -"se puede agregar en cualquiera de las líneas de producto. Esto resultará en " -"un grupo de impuestos para el IVA y uno para la percepción. El valor por " -"defecto de percepción es siempre 1.00." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:586 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills.rst:5 +msgid "Vendor bills" +msgstr "Facturas de proveedor" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:588 msgid "" -"You should use the pencil that is the next to the Perception amount to edit " -"it and set the correct amount." +"Based on the purchase journal selected for the vendor bill, the " +":guilabel:`Document Type` is now a required field. This value is auto-" +"populated based on the AFIP Responsibility type of Issuer and Customer, but " +"the value can be changed if necessary." msgstr "" -"Debe usar el lápiz al lado de la cantidad de percepción para editarla e " -"ingresar la cantidad correcta." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:594 -msgid "After this is done the invoice can be validated." -msgstr "Después de hacer esto, se puede validar la factura." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "Changing journal and document type." +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:598 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:596 +msgid "" +"The :guilabel:`Document Number` field needs to be registered manually and " +"the format will be validated automatically. However, in case the format is " +"invalid, a user error will be displayed indicating the correct format that " +"is expected." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "Vendor bill document number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:604 +msgid "" +"The vendor bill number is structured in the same way as the customer " +"invoices, excepted that the document sequence is entered by the user using " +"the following format: *Document Prefix - Letter - Document Number*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:609 +msgid "Validate vendor bill number in AFIP" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:611 +msgid "" +"As most companies have internal controls to verify that the vendor bill is " +"related to an AFIP valid document, an automatic validation can be set in " +":menuselection:`Accounting --> Settings --> Argentinean Localization --> " +"Validate document in the AFIP`, considering the following levels:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:615 +msgid "" +":guilabel:`Not available:` the verification is not done (this is the default" +" value);" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:616 +msgid "" +":guilabel:`Available:` the verification is done. In case the number is not " +"valid it, only displays a warning but still allows the vendor bill to be " +"posted;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:618 +msgid "" +":guilabel:`Required:` the verification is done and it does not allow the " +"user to post the vendor bill if the document number is not valid." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "Verify Vendor Bills validity in AFIP." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:626 +msgid "Validate vendor bills in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:628 +msgid "" +"With the vendor validation settings enabled, a new button shows up on the " +"vendor bills inside of Odoo, labeled :guilabel:`Verify on AFIP`, which is " +"located next to the :guilabel:`AFIP Authorization code` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "Verify on AFIP." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:636 +msgid "" +"In case the vendor bill cannot be validated in AFIP, a value of " +":guilabel:`Rejected` will be displayed on the dashboard and the details of " +"the invalidation will be added to the chatter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "AFIP authorization Rejected." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:647 +msgid "Untaxed concepts" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:649 +msgid "" +"There are some transactions that include items that are not a part of the " +"VAT base amount, such as fuel and gasoline invoices." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:652 +msgid "" +"The vendor bill will be registered using one item for each product that is " +"part of the VAT base amount, and an additional item to register the amount " +"of the exempt concept." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "VAT exempt." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:660 +msgid "Perception taxes" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:662 +msgid "" +"The vendor bill will be registered using one item for each product that is " +"part of the VAT base amount, and the perception tax can be added in any of " +"the product lines. As a result, there will be one tax group for the VAT and " +"another for the perception. The perception default value is always " +":guilabel:`0.10`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "VAT perception." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:671 +msgid "" +"To edit the VAT perception and set the correct amount, you should use the " +":guilabel:`Pencil` icon that is the next to the :guilabel:`Perception` " +"amount. After the VAT perception amount has been set, the invoice can then " +"be validated." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "Enter the perception amount." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:680 msgid "Reports" msgstr "Reportes" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:600 -msgid "As part of the localization the next Financial reports were added:" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:682 +msgid "" +"As part of the localization installation, financial reporting for Argentina " +"was added to the :guilabel:`Accounting` dashboard. Access these reports by " +"navigating to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Argentinean " +"Reports`" msgstr "" -"Como parte de la localización, se agregaron los siguientes reportes " -"financieros:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:606 -msgid "VAT Reports" -msgstr "Reportes de IVA" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "Argentinean reports." +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:609 -msgid "Libro de IVA Ventas" -msgstr "Libro de IVA ventas" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:691 +msgid "VAT reports" +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:615 -msgid "Libro de IVA Compras" -msgstr "Libro de IVA compras" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:694 +msgid "Sales VAT book" +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:621 -msgid "Resumen de IVA" -msgstr "Resumen de IVA" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:696 +msgid "" +"In this report, all the sales are recorded, which are taken as the basis for" +" the accounting records to determine the VAT (Tax Debit)." +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:627 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:699 +msgid "" +"The :guilabel:`Sales VAT` book report can be exported in a `.zip` file " +":guilabel:`VAT BOOK (ZIP)` button in the top left, which contains `.txt` " +"files to upload in the AFIP portal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "Sales VAT book." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:707 +msgid "Purchases VAT book" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:709 +msgid "" +"The :guilabel:`Purchases VAT` book report can be exported in a `.zip` file " +":guilabel:`VAT BOOK (ZIP)` button in the top left, which contains `.txt` " +"files to upload in the AFIP portal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "Purchases VAT book." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:717 +msgid "VAT summary" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:719 +msgid "" +"Pivot table designed to check the monthly VAT totals. This report is for " +"internal usage, it is not sent to the AFIP." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "VAT Summary." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:727 msgid "IIBB - Reports" msgstr "IIBB - Reportes" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:630 -msgid "IIBB - Ventas por Jurisdicción" -msgstr "IIBB - Ventas por jurisdicción" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:730 +msgid "IIBB - Sales by jurisdiction" +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:636 -msgid "IIBB - Compras por Jurisdicción" -msgstr "IIBB - Compras por jurisdicción" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:732 +msgid "" +"Pivot table where you can validate the gross income in each jurisdiction. " +"Affidavit for the corresponding taxes to pay, therefore it is not sent to " +"the AFIP." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "IIBB Sales by jurisdiction." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:740 +msgid "IIBB - Purchases by jurisdiction" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:742 +msgid "" +"Pivot table where you can validate the gross purchases in each jurisdiction." +" Affidavit for the corresponding taxes to pay, therefore it is not sent to " +"the AFIP." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "IIBB Purchases by jurisdiction." +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:3 msgid "Australia" @@ -3950,6 +4010,14 @@ msgid "`VIDEO WEBINAR OF DELIVERY GUIDE `_." msgstr "" "`WEBINARIO EN VIDEOP DE LA GUÍA DE ENTREGA `_." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:14 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:13 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:13 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:6 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/B2B_B2C.rst:63 +msgid "Introduction" +msgstr "Introducción" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:16 msgid "" "The Chilean localization has been improved and extended in Odoo v13. In this" @@ -4209,6 +4277,10 @@ msgstr "" "conjunto de datos incluidos en el módulo de localización. Las cuentas se " "mapean automáticamente en:" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:150 +msgid "Taxes." +msgstr "impuestos," + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:151 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:70 msgid "Default Account Payable." @@ -4230,6 +4302,11 @@ msgstr "tasa de conversión." msgid "Master Data" msgstr "Datos principales" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:164 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:324 +msgid "Identification Type and VAT" +msgstr "Tipo de identificación e IVA" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:166 msgid "" "As part of the Chilean localization, the identification types defined by the" @@ -4291,6 +4368,10 @@ msgstr "" msgid "Chilean taxes list." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:208 +msgid "Taxes Types" +msgstr "Tipos de impuestos" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:210 msgid "Chile has several tax types, the most common ones are:" msgstr "Chile tiene varios tipos de impuestos, los más comunes son:" @@ -4321,6 +4402,11 @@ msgstr "" "afectaciones. Esto se hará en Odoo utilizando las posiciones fiscales de " "compra predeterminadas." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:224 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:273 +msgid "Document Types" +msgstr "Tipos de documentos" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:226 msgid "" "In some Latin American countries, including Chile, some accounting " @@ -4350,10 +4436,35 @@ msgid "" "module is installed." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:237 +msgid "" +"The information required for the document types is included by default so " +"the user doesn't need to fill anything on this view:" +msgstr "" +"La información requerida para los tipos de documentos se incluye de manera " +"predeterminada, por lo que el usuario no necesita completar nada en esta " +"vista:" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone msgid "Chilean fiscal document types list." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:245 +msgid "" +"There are several document types that are inactive by default but can be " +"activated if needed." +msgstr "" +"Hay varios tipos de documentos que están inactivos de manera predeterminada," +" pero se pueden activar si es necesario." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:249 +msgid "Use on Invoices" +msgstr "Usar en facturas" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:251 +msgid "The document type on each transaction will be determined by:" +msgstr "El tipo de documento en cada transacción estará determinado por:" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:253 msgid "" "The Journal related to the Invoice, identifying if the journal uses " @@ -5138,6 +5249,10 @@ msgid "" "Creating a debit note to cancel a credit note with the SII code reference 1." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:653 +msgid "Vendor Bills" +msgstr "Facturas de proveedores" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:655 msgid "" "As part of the Chilean localization, you can configure your Incoming email " @@ -7119,28 +7234,6 @@ msgid "" "features of the Egyptian localization:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:16 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:182 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:16 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:14 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:93 -msgid "Name" -msgstr "Nombre" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:17 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:17 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:15 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:94 -msgid "Technical name" -msgstr "Nombre técnico" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:18 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:59 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:18 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:16 -msgid "Description" -msgstr "Descripción" - #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:19 msgid ":guilabel:`Egypt - Accounting`" msgstr "" @@ -7368,7 +7461,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:125 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:42 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:123 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:110 msgid ":doc:`../../taxation/taxes/taxes`" msgstr ":doc:`../../taxation/taxes/taxes`" @@ -9230,10 +9323,6 @@ msgstr "" " en: `fiskaly DSFinV-K API: VAT Definition (API: definición del IVA) " "`_." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:61 -msgid "Modules installation" -msgstr "Instalación de módulos" - #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:63 msgid "" "If your database was created before June 2021, :ref:`upgrade " @@ -14420,6 +14509,10 @@ msgstr "" msgid "The NIF should be set following the RUC format." msgstr "El NIF debe configurarse siguiendo el formato del RUC." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:64 +msgid "Chart of Account" +msgstr "Plan contable" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:66 msgid "" "The chart of accounts is installed by default as part of the set of data " @@ -14821,6 +14914,10 @@ msgstr "" "Consulte la siguiente sección para obtener más información sobre " ":doc:`múltiples divisas <../../others/multi_currency>`." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:239 +msgid "Configure Master data" +msgstr "Configurar datos maestros" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:244 msgid "" "As part of the localization module the taxes are created automatically with " @@ -15255,6 +15352,10 @@ msgstr "" " la cantidad de créditos. La lista de precios en el IAP siempre se muestra " "en EUR." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:476 +msgid "Special Use cases" +msgstr "Casos de uso especiales" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:479 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:515 msgid "Cancellation process" @@ -16039,8 +16140,6 @@ msgid ":doc:`../../getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts`" msgstr ":doc:`../../getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts`" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:44 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:72 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:16 msgid "Todo" msgstr "Por hacer" @@ -16730,7 +16829,7 @@ msgstr ":doc:`../../receivables/customer_invoices/deferred_revenues`" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:188 #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:193 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:52 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:125 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:112 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:40 msgid "" ":doc:`../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages`" @@ -17147,9 +17246,8 @@ msgstr "" "correctamente. " #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:190 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:135 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:64 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:146 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:123 msgid ":doc:`../../bank/setup/bank_accounts`" msgstr ":doc:`../../bank/setup/bank_accounts`" @@ -20792,134 +20890,88 @@ msgstr "Pronóstico de futuras facturas por pagar" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:5 msgid "" -"When you get hundreds of vendor bills per month with each of them having " -"different payment terms, it could be complex to follow what you have to pay " -"and when. Paying your vendors too early can decrease your cash " -"availabilities and paying too late can lead to extra charges." +"In Odoo, you can manage payments by setting automatic **Payments Terms** and" +" **follow-ups**." msgstr "" -"Cuando tiene cientos de facturas de proveedor por mes y cada una tiene " -"términos de pago distintos, podría ser complejo entender lo que tiene que " -"pagar y cuándo. Pagarle a sus proveedores muy pronto puede reducir su " -"disponibilidad de efectivo y pagarles muy tarde puede incurrir en cargos " -"adicionales." -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:10 -msgid "" -"Fortunately, Odoo provides you the right tools to manage payment orders to " -"vendors efficiently." -msgstr "" -"Por suerte, Odoo le ofrece las herramientas adecuadas para gestionar de " -"forma eficiente las órdenes de pago a los proveedores." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:14 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:8 msgid "Configuration: payment terms" msgstr "Configuración: términos de pago" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:16 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:10 msgid "" -"In order to track the vendor conditions, we use payment terms in Odoo. " -"Payment terms allow to keep track of the conditions to compute the due date " -"on an invoice. As an example, a payment term can be:" +"In order to track vendor conditions, we use **Payment Terms** in Odoo. They " +"allow keeping track of due dates on invoices. Examples of **Payment Terms** " +"are:" msgstr "" -"Con el fin de realizar un seguimiento de las condiciones del proveedor, " -"utilizamos los términos de pago en Odoo. Estos permiten llevar un " -"seguimiento de las condiciones para calcular la fecha límite de una factura." -" Como ejemplo, un término de pago puede ser:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:20 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:13 msgid "50% within 30 days" msgstr "50% dentro de 30 días" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:22 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:14 msgid "50% within 45 days" msgstr "50% dentro de 45 días" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:24 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:16 msgid "" -"To create your most common payment terms, use the menu: " -":menuselection:`Configuration --> Management --> Payment Terms` in the " -"**Accounting** application. The following example show a payment term of 30%" -" directly and the balance after 30 days." +"To create them, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> " +"Invoicing: Payment Terms` and click on :guilabel:`Create` to add new terms " +"or click existing ones to modify them." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:20 +msgid "" +"`Odoo Tutorials: Payment Terms `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:23 +msgid "" +"Once **Payment Terms** are defined, you can assign them to your vendor by " +"default. To do so, go to :menuselection:`Vendors --> Vendors`, select a " +"vendor, click the :guilabel:`Sales & Purchase` tab, and select a specific " +"**Payment Term**. This way, every time you purchase from this vendor, Odoo " +"automatically proposes the chosen Payment Term." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:29 +msgid "" +"If you do not set a specific Payment Term on a vendor, you can still set one" +" on the vendor bill." msgstr "" -"Para crear los términos de pago más comunes, utilice el menú: " -":menuselection:`Configuración --> Gestión --> Términos de pago` en la " -"aplicación de **Contabilidad**. El siguiente ejemplo muestra un término de " -"pago del 30% directo y el balance después de 30 días." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:32 +msgid "Forecast bills to pay with the aged payable report" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:34 msgid "" -"Once payment terms are defined, you can assign them to your vendor by " -"default. Set the Vendor Payment Term field on the Accounting tab of a vendor" -" form. That way, every time you will purchase to this vendor, Odoo will " -"propose you automatically the right payment term." +"To track amounts to be paid to the vendors, use the **Aged Payable** report." +" To access it, go to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Partner " +"Reports: Aged Payable`. This report gives you a summary per vendor of the " +"amounts to pay, compared to their due date (the due date being computed on " +"each bill using the terms). This report tells you how much you will have to " +"pay within the following months." msgstr "" -"Una vez que se definen los términos de pago, puede asignarlos a su proveedor" -" de forma predeterminada. Establezca el campo Términos de pago de proveedor " -"en la pestaña de Contabilidad de un formulario de proveedor. De esta forma, " -"cada vez que usted compre a este proveedor, Odoo le propondrá " -"automáticamente el término de pago correcto." -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:42 -msgid "" -"If you do not set a specific payment term on a vendor, you will still be " -"able to set a specific payment term on the vendor bill." -msgstr "" -"Aunque no establezca un término de pago específico para un proveedor, podrá " -"establecer un término de pago específico en la factura del proveedor." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:46 -msgid "Forecast bills to pay with the Aged Payables report" -msgstr "" -"Pronóstico de las facturas por pagar con el reporte de cuentas por pagar " -"antiguas" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:48 -msgid "" -"In order to track amounts to be paid to the vendors, use the Aged Payable " -"report. You can get it from the Reports menu of the Accounting application. " -"This report gives you a summary per vendor of the amounts to pay, compared " -"to their due date (the due date being computed on each bill using the " -"payment term)." -msgstr "" -"Utilice el reporte de cuentas por pagar antiguas para llevar el seguimiento " -"de los importes por pagar a los proveedores. Puede obtenerlo desde el menú " -"de Reportes de la aplicación de Contabilidad. Este reporte le da un resumen " -"de los importes por pagar ordenado por proveedor, los compara con su fecha " -"límite (la fecha se calcula en cada factura mediante el término de pago)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:57 -msgid "" -"This reports tells you how much you will have to pay within the next months." -msgstr "" -"Este reporte le indica la cantidad que tendrá que pagar en los siguientes " -"meses." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:61 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:41 msgid "Select bills to pay" msgstr "Seleccionar facturas por pagar" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:63 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:43 msgid "" -"Using the menu :menuselection:`Purchases --> Vendor Bills`, you can get a " -"list of vendor bills. Using the advanced filters, you can list all the bills" -" that you should pay or the bills that are overdue (you are late on the " -"payment)." +"You can get a list of all your vendor bills by going to " +":menuselection:`Vendors --> Bills`. To view only the bills that you need to " +"pay, click :menuselection:`Filters --> Bills to Pay`. To view only overdue " +"payments, select the :guilabel:`Overdue` filter instead." msgstr "" -"Puede obtener una lista de facturas de proveedores en el menú " -":menuselection:`Compras --> Facturas de proveedor`. También puede listar " -"todas las facturas que debe pagar o las que estén vencidas (cuando se " -"retrasa en el pago), al utilizar los filtros avanzados." -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:70 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:47 msgid "" -"From this screen, you can also switch to the pivot table or the graph view " -"to get statistics on the amount due over the next month, using the group by " -"\"Due Date\" feature." +"You can also group bills by their due date by clicking :menuselection:`Group" +" By --> Due Date` and selecting a time period." msgstr "" -"Desde esta pantalla, también puede cambiar a la vista de tabla dinámica o de" -" gráfico para obtener estadísticas sobre el importe pendiente de pago " -"durante el próximo mes, utilizando la función de agrupación por \"Fecha " -"límite\"." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay.rst:5 msgid "Vendor payments" @@ -20931,242 +20983,108 @@ msgstr "Pagar con cheques" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:5 msgid "" -"Once you decide to pay a supplier bill, you can select to pay by check. " -"Then, at the end of the day, the manager can print all checks by batch. " -"Finally, the bank reconciliation process will match the checks you sent to " -"suppliers with actual bank statements." +"Once you decide to pay a supplier bill, you can select to pay by check. You " +"can then print all the payments registered by check. Finally, the bank " +"reconciliation process will match the checks you sent to suppliers with " +"actual bank statements." msgstr "" -"Una vez que decida pagar la factura de un proveedor, puede seleccionar el " -"pago con cheque. De este modo, el gerente puede imprimir todos los cheques " -"por lotes al final del día. Por último, el proceso de conciliación bancaria " -"cotejará los cheques que envió a los proveedores con los estados de cuenta " -"bancarios reales." -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:14 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:33 -msgid "Install the required module" -msgstr "Instalar el módulo necesario" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:16 -msgid "" -"To record supplier payments by checks, you must install the **Check " -"Writing** module. This module handle the process of recording checks in " -"Odoo. Others modules are necessary to print checks, according to the " -"country. As an example, the **U.S. Check Printing** module is required to " -"print U.S. checks." -msgstr "" -"Para registrar los pagos a proveedores por medio de cheques, debe instalar " -"el módulo **Escritura de cheques**. Este módulo maneja el proceso de " -"registro de cheques en Odoo. A veces se necesitan otros módulos para " -"imprimir cheques, depende del país. Por ejemplo, se necesita el módulo " -"**Impresión de Cheques de EEUU** para imprimir cheques de los Estados " -"Unidos." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:23 -msgid "" -"According to your country and the chart of account you use, those modules " -"may be installed by default. (example: United States users have nothing to " -"install, it's configured by default)." -msgstr "" -"Es posible que estos módulos estén instalados de forma predeterminada según " -"el país y el plan de cuentas que utilice. Por ejemplo: los usuarios de " -"Estados Unidos no tienen que instalar nada, ya está configurado así de forma" -" predeterminada)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:28 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:13 msgid "Activate checks payment methods" msgstr "Activar métodos de pago con cheque" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:30 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:15 msgid "" -"In order to allow payments by checks, you must activate the payment method " -"on related bank journals. From the accounting dashboard (the screen you get " -"when you enter the accounting application), click on your bank account on " -":menuselection:`More --> Settings` option. On the **Payment Method** field, " -"set **Check**." +"To activate the checks payment method, go to :menuselection:`Accounting --> " +"Configuration --> Checks`, there you can activate the payment method as well" +" as set up the :guilabel:`Check Layout`. Once activated the " +":guilabel:`Checks` setting, the feature is automatically setup for your " +":guilabel:`Outgoing Payments`." msgstr "" -"Para permitir los pagos con cheques, debe activar el método de pago en los " -"diarios bancarios relacionados. Desde el tablero de contabilidad (la " -"pantalla principal al entrar en la aplicación de Contabilidad), haga clic en" -" su cuenta bancaria en la opción :menuselection:`Más --> Ajustes`, y en el " -"campo **Método de pago**, seleccione **Cheque**." -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:40 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:21 +msgid "" +"Some countries require specific modules to print checks; such modules may be" +" installed by default. For instance, the :guilabel:`U.S. Checks Layout` " +"module is required to print U.S. checks." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:26 msgid "Compatible check stationery for printing checks" msgstr "Material compatible para la impresión de cheques" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:43 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:29 msgid "United States" msgstr "Estados Unidos" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:45 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:31 msgid "For the United States, Odoo supports by default the check formats of:" msgstr "" "Para los Estados Unidos, Odoo es compatible de forma predeterminada con los " "siguientes formatos de cheques:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:47 -msgid "**Quickbooks & Quicken**: check on top, stubs in the middle and bottom" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:33 +msgid "" +"**Quickbooks & Quicken**: check on top, stubs in the middle and bottom;" msgstr "" -"**Quickbooks y Quicken**: cheque en la parte superior, talón en el centro y " -"en la parte inferior." -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:48 -msgid "**Peachtree**: check in the middle, stubs on top and bottom" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:34 +msgid "**Peachtree**: check in the middle, stubs on top and bottom;" msgstr "" -"**Peachtree**: cheque en el centro, talón en la parte superior e inferior." -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:49 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:35 msgid "**ADP**: check in the bottom, and stubs on the top." msgstr "**ADP**: cheque en la parte inferior, y talón en la parte superior." -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:51 -msgid "" -"It is also possible to customize your own check format through " -"customizations." -msgstr "" -"También es posible personalizar sus propios cheques a través de " -"personalizaciones." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:54 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:38 msgid "Pay a supplier bill with a check" msgstr "Pagar una factura de proveedor con un cheque" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:56 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:40 msgid "Paying a supplier with a check is done in three steps:" msgstr "El pago a un proveedor con un cheque se realiza en tres pasos:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:58 -msgid "registering a payment you'd like to do on the bill" -msgstr "Registrar un pago que le gustaría hacer en la factura." +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:42 +msgid "registering a payment" +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:59 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:43 msgid "printing checks in batch for all registered payments" msgstr "Imprimir cheques en lote para todos los pagos registrados." -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:60 -msgid "reconcile bank statements" -msgstr "Conciliar los estados de cuenta bancarios." +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:44 +msgid "reconciling bank statements" +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:63 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:47 msgid "Register a payment by check" msgstr "Registrar un pago con cheque" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:49 msgid "" -"To register a payment on a bill, open any supplier bill from the menu " +"To register a payment, open any supplier bill from the menu " ":menuselection:`Purchases --> Vendor Bills`. Once the supplier bill is " -"validated, you can register a payment. Set the **Payment Method** to " -"**Check** and validate the payment dialog." +"validated, you can register a payment. Set the :guilabel:`Payment Method` to" +" :guilabel:`Checks` and validate the payment." msgstr "" -"Para registrar un pago en una factura, acceda a cualquier factura de " -"proveedor desde el menú :menuselection:`Compras --> Facturas de proveedor`. " -"Una vez que se valida la factura de proveedor, puede registrar un pago. " -"Establezca el **Método de Pago** como **Cheque** y valide la ventana de " -"pago." -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:74 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:55 msgid "Print checks" msgstr "Imprimir cheques" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:76 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:57 msgid "" -"From the accounting dashboard, on your bank account, you should see a link " -"\"X checks to print\". Click on this link and you will get the list of all " -"checks that are not printed yet. From this screen, you can print all checks " -"in batch or review them one by one." +"On your :guilabel:`Accounting Dashboard` in the :guilabel:`Bank` Journal, " +"you can see the number of checks registered. By clicking on " +":guilabel:`Checks to print` you have got the possibility to print the " +"reconciled checks." msgstr "" -"En el tablero de la aplicación de Contabilidad, en su cuenta bancaria, " -"debería ver un enlace \"X cheques por imprimir\". Haga clic en este enlace y" -" obtendrá la lista de todos los cheques que aún no se han impreso. Desde " -"esta pantalla puede imprimir todos los cheques en lote o revisarlos uno por " -"uno." -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:81 -msgid "" -"If you want to review every payment one by one before printing the check, " -"open on the payment and click on **Print Check** if you accept it. A dialog " -"will ask you the number of the check. It automatically proposes you the next" -" number, but you can change it if it does not match your next check number." -msgstr "" -"Si desea revisar cada pago uno por uno antes de imprimir el cheque, abra el " -"pago y haga clic en **Imprimir cheque** si lo aprueba. Un cuadro de diálogo " -"le preguntará el número del cheque. Le propone automáticamente el siguiente " -"número, pero puede cambiarlo si no coincide con el número de su próximo " -"cheque." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:87 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:61 msgid "" "To print all checks in batch, select all payments from the list view and " -"Print Check from the top \"print\" menu." +"click on :guilabel:`Print`." msgstr "" -"Para imprimir todos los cheques en lote, seleccione todos los pagos en la " -"vista de lista y después haga clic en Imprimir cheque en el menú superior de" -" \"impresión\"." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:94 -msgid "Reconcile bank statements" -msgstr "Conciliar los estados de cuenta bancarios" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:96 -msgid "" -"Once you process your bank statement, when the check is credited from your " -"bank account, Odoo will propose you automatically to match it with the " -"payment. This will mark the payment as **Reconciled**." -msgstr "" -"Después de procesar su estado de cuenta, cuando se acredite el cheque desde " -"su cuenta bancaria, Odoo le propondrá de forma automática emparejarlo con el" -" pago. Esto marcará el pago como **Conciliado**." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:101 -msgid "" -"To review checks that have not been credited, open the list of payments and " -"filter on the Sent state. Review those payments that have a date more than 2" -" weeks ago." -msgstr "" -"Para revisar los cheques que no se han acreditado, abra la lista de pagos y " -"filtre por el estado Enviado. Revise aquellos pagos que tengan una fecha de " -"hace más de 2 semanas." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:106 -msgid "Pay anything with a check" -msgstr "Pagar cualquier cosa con un cheque" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:108 -msgid "" -"You can register a payment that is not related to a supplier bill. To do so," -" use the top menu :menuselection:`Purchases --> Payments`. Register your " -"payment and select a payment method by check." -msgstr "" -"Puede registrar un pago que no esté relacionado con una factura de " -"proveedor. Para ello, utilice el menú superior :menuselection:`Compras --> " -"Pagos`. Registre su pago y seleccione el método de pago con cheque." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:112 -msgid "" -"If you pay a specific supplier bill, put the reference of the bill in the " -"**Memo** field." -msgstr "" -"Si paga una factura de proveedor específica, ponga la referencia de la " -"factura en el campo **Memo**." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:118 -msgid "" -"Once your payment by check is registered, don't forget to **Confirm** it. " -"Once confirmed, you can use **Print Check** directly or follow the preceding" -" flow to print checks in batch:" -msgstr "" -"Una vez que se haya registrado su pago con cheque, no olvide " -"**confirmarlo**. Una vez confirmado, puede utilizar **Imprimir el cheque** " -"directamente o seguir el flujo anterior para imprimir cheques en lote:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:122 -msgid "`Print checks`_" -msgstr "`Imprimir cheques`_" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:123 -msgid "`Reconcile bank statements`_" -msgstr "`Conciliar los estados de cuenta bancarios`_" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:3 msgid "Pay several bills at once" @@ -21183,10 +21101,10 @@ msgid ":doc:`../supplier_bills/manage`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:10 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:136 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:47 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:72 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:121 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:17 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:53 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:78 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:128 msgid ":doc:`../../bank/reconciliation/use_cases`" msgstr ":doc:`../../bank/reconciliation/use_cases`" @@ -21256,259 +21174,181 @@ msgid ":doc:`../../receivables/customer_invoices/payment_terms`" msgstr ":doc:`../../receivables/customer_invoices/payment_terms`" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:3 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:69 msgid "Pay with SEPA" msgstr "Pagar con SEPA" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:5 msgid "" "SEPA, the Single Euro Payments Area, is a payment-integration initiative of " -"the European union for simplification of bank transfers denominated in EURO." -" SEPA allows you to send payment orders to your bank to automate bank wire " -"transfer." +"the European Union to simplify bank transfers denominated in euros. SEPA " +"allows you to send payment orders to your bank to automate bank wire " +"transfers." msgstr "" -"La Zona Única de Pagos en Euros (SEPA, por sus siglas en inglés), es una " -"iniciativa de integración de pagos de la Unión Europea para simplificar las " -"transferencias bancarias en euros. La SEPA le permite enviar órdenes de pago" -" a su banco para automatizar las transferencias bancarias." -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:10 -msgid "" -"SEPA is supported by the banks of the 28 EU member states as well as " -"Iceland, Norway, Switzerland, Andorra, Monaco and San Marino." +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:9 +msgid "SEPA is supported by the banks of the 27 EU member states, as well as:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:11 +msgid "EFTA countries:" msgstr "" -"La SEPA cuenta con el apoyo de los bancos de los 28 estados miembros de la " -"UE, junto con Islandia, Noruega, Suiza, Andorra, Mónaco y San Marino." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:13 -msgid "" -"With Odoo, once you decide to pay a vendor, you can select to pay the bill " -"with SEPA. Then, at the end of the day, the manager can generate the SEPA " -"file containing all bank wire transfers and send it to the bank." +msgid "Iceland;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:14 +msgid "Liechtenstein;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:15 +msgid "Norway;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:16 +msgid "Switzerland." msgstr "" -"En Odoo, una vez que se decide pagar a un proveedor, se puede seleccionar el" -" pago de la factura con la SEPA. Después, al final del día, el gerente puede" -" crear el archivo SEPA que contiene todas las transferencias bancarias y " -"enviarlo al banco." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:18 -msgid "" -"By default,the file follows the SEPA Credit Transfer **'pain.001.001.03'** " -"specifications. This is a well-defined standard that makes consensus among " -"banks. However, according to the country set on your company, another format" -" can be used : **'pain.001.001.03.ch.02'** for Switzerland and " -"**'pain.001.003.03'** for Germany." +msgid "Non-EEA SEPA countries:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:20 +msgid "Andorra;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:21 +msgid "Monaco;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:22 +msgid "San Marino;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:23 +msgid "United Kingdom;" msgstr "" -"De forma predeterminada, el archivo sigue las especificaciones de la " -"transferencia de crédito SEPA **'pain.001.001.03'**. Se trata de una norma " -"bien definida y consensuada entre los bancos. Sin embargo, según el país " -"establecido en su empresa, se puede utilizar otro formato: " -"**'pain.001.001.03.ch.02'** para Suiza y **'pain.001.003.03'** para " -"Alemania." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:24 -msgid "" -"Once the payments are processed by your bank, you can directly import the " -"account statement inside Odoo. The bank reconciliation process will " -"seamlessly match the SEPA orders you sent to your bank with actual bank " -"statements." +msgid "Vatican City State." msgstr "" -"Una vez que el banco procesa los pagos, puede importar directamente el " -"estado de cuenta dentro de Odoo. El proceso de conciliación bancaria " -"coincidirá perfectamente con las órdenes SEPA que envió a su banco con los " -"estados de cuenta reales." -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:35 -msgid "" -"To pay suppliers with SEPA, you must install the **SEPA Credit Transfer** " -"module. This module handle the process of generating SEPA files based on " -"Odoo payments." +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:26 +msgid "Non-EEA territories:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:28 +msgid "Saint-Pierre-et-Miquelon;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:29 +msgid "Guernsey;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:30 +msgid "Jersey;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:31 +msgid "Isle of Man." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:33 +msgid "" +"When paying a bill in Odoo, you can select SEPA mandates as a payment " +"option. At the day's end, you can generate the SEPA file containing all bank" +" wire transfers and send it to the bank." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:36 +msgid "" +"By default, the file follows the SEPA Credit Transfer **'pain.001.001.03'** " +"specifications. This is a well-defined standard among banks. However, for " +"Swiss and German companies, other formats are used " +"**'pain.001.001.03.ch.02'** for Switzerland and **'pain.001.003.03'** for " +"Germany." msgstr "" -"Para pagar a los proveedores con SEPA, debe instalar el módulo " -"**Transferencia de crédito SEPA**. Este módulo maneja el proceso de " -"generación de archivos SEPA con base en los pagos de Odoo." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:40 msgid "" -"According to your country and the chart of account you use, this module may " -"be installed by default." +"Once the payments are processed by your bank, you can directly import the " +"account statement in Odoo. The bank reconciliation process will seamlessly " +"match the SEPA orders you sent to your bank with actual bank statements." msgstr "" -"De acuerdo a su país y el plan de cuentas que utilice, puede que este módulo" -" ya este instalado de forma predeterminada." -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:44 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:48 +msgid "Activate SEPA Credit Transfer (SCT)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:50 +msgid "" +"To pay suppliers with SEPA, you must activate the **SEPA Credit Transfer** " +"setting. To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> " +"Settings --> Vendor Payments: SEPA Credit Transfer (SCT)`. By activating the" +" setting and filling out your company data, you will be able to use the SCT " +"option when paying your vendor." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:56 +msgid "" +"According to the localization package installed, the **SEPA Direct Debit** " +"and **SEPA Credit Transfer** modules may be installed by default. If not, " +"they need to be :doc:`installed <../../../../general/apps_modules>`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:61 msgid "Activate SEPA payment methods on banks" msgstr "Activar métodos de pago SEPA en bancos" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:46 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:63 msgid "" -"In order to allow payments by SEPA, you must activate the payment method on " -"related bank journals. From the accounting dashboard (the screen you get " -"when you enter the accounting application), click on \"More\" on your bank " -"account and select the \"Settings\" option." +"From the accounting dashboard, click on the drop-down menu (:guilabel:`⋮`) " +"on your bank journal and select :guilabel:`Configuration`. Click the " +":guilabel:`Outgoing Payments` tab, and, if not already present, add " +":guilabel:`SEPA Credit Transfer` under :guilabel:`Payment Method`." msgstr "" -"Para permitir los pagos por SEPA, debe activar el método de pago en los " -"diarios bancarios relacionados. Desde el tablero de contabilidad (la " -"pantalla que se obtiene al entrar a la aplicación de Contabilidad), haga " -"clic en \"Más\" en su cuenta bancaria y seleccione la opción " -"\"Configuración\"." -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:51 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:67 msgid "" -"To activate SEPA, click the **Advanced Settings** tab and, in the **Payment " -"Methods** part of the **Miscellaneous** section, check the box **Sepa Credit" -" Transfer**." +"Make sure to specify the IBAN account number (domestic account numbers do " +"not work with SEPA) and the BIC (bank identifier code) in the " +":guilabel:`Journal Entries` tab." msgstr "" -"Para activar la SEPA, haga clic en la pestaña **Configuración avanzada** y, " -"en la parte **Métodos de pago** de la sección **Varios**, marque la casilla " -"**Transferencia de crédito SEPA**." -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:55 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:71 +msgid "Registering payments" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:73 msgid "" -"Make sure to specify the IBAN account number (domestic account number won't " -"work with SEPA) and the BIC (bank identifier code) on your bank journal." +"You can register and vendor payments made with SEPA. To do so, go to " +":menuselection:`Accounting --> Vendors --> Payments`. When creating your " +"payment, select :guilabel:`SEPA Credit Transfer` as the :guilabel:`Payment " +"Method`." msgstr "" -"Asegúrese de indicar tanto el número de cuenta IBAN (el número de cuenta " -"nacional no funcionará con la SEPA) como el BIC (código de identificación " -"bancaria, por sus siglas en inglés) en su diario bancario." -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:60 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:77 msgid "" -"By default, the payments you send using SEPA will use your company name as " -"initiating party name. This is what appears on the recipient's bank " -"statement in the **payment from** field. You can customize it in your " -"company settings, in the tab **Configuration**, under the **SEPA** section." +"The first time you pay a vendor with SEPA, you have to fill in the " +":guilabel:`Recipient Bank Account` field with the bank name, IBAN, and BIC " +"(Bank Identifier Code). Odoo automatically verifies if the IBAN format is " +"respected." msgstr "" -"Los pagos que envíe mediante SEPA utilizarán de manera predeterminada el " -"nombre de su empresa como nombre de la parte iniciadora. Esto es lo que " -"aparece en el estado de cuenta del destinatario en el campo **pago de**. " -"Puede personalizarlo en la configuración de su empresa, en la pestaña " -"**Configuración**, en la sección **SEPA**." -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:72 -msgid "Register your payments" -msgstr "Registrar sus pagos" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:74 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:81 msgid "" -"You can register a payment that is not related to a supplier bill. To do so," -" use the top menu :menuselection:`Purchases --> Payments`. Register your " -"payment and select a payment method by Sepa Credit Transfer." +"For future payments to this vendor, Odoo will automatically suggest you the " +"bank account, but it remains possible to select a new one." msgstr "" -"Puede registrar un pago que no esté relacionado con una factura de " -"proveedor. Para ello, vaya al menú superior :menuselection:`Compras --> " -"Pagos`. Registre su pago y seleccione el método de pago por Transferencia de" -" crédito SEPA." -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:78 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:84 msgid "" -"If it's the first time you pay this vendor, you will have to fill in the " -"Recipient Bank Account field with, at least, the bank name, IBAN and BIC " -"(Bank Identifier Code). Odoo will automatically verify the IBAN format." +"Once your payment is registered, do not forget to confirm it. You can also " +"pay vendor bills from the bill directly using the :guilabel:`Register " +"Payment` button at the top of a vendor bill. The form is the same, but the " +"payment is directly linked to the bill and will be automatically reconciled " +"with it." msgstr "" -"Si es la primera vez que le paga a este proveedor, tendrá que completar el " -"campo Cuenta bancaria del destinatario con, al menos, el nombre del banco, " -"el IBAN y el BIC (código de identificación de banco). Odoo verificará de " -"forma automática el formato IBAN." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:82 -msgid "" -"For future payments to this vendor, Odoo will propose you automatically the " -"bank accounts but you will be able to select another one or create a new " -"one." -msgstr "" -"Para futuros pagos a este proveedor, Odoo le propondrá automáticamente las " -"cuentas bancarias, aunque podrá seleccionar otra o crear una nueva." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:86 -msgid "" -"If you pay a specific supplier bill, put the reference of the bill in the " -"**memo** field." -msgstr "" -"Si paga una factura de proveedor específica, ponga la referencia de la " -"factura en el campo **nota**." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:92 -msgid "" -"Once your payment is registered, don't forget to Confirm it. You can also " -"pay vendor bills from the bill directly using the Register Payment button on" -" top of a vendor bill. The form is the same, but the payment is directly " -"linked to the bill and will be automatically reconciled to it." -msgstr "" -"Una vez que haya registrado su pago, no olvide confirmarlo. También puede " -"pagar las facturas de proveedor desde las facturas directamente mediante el " -"botón Registrar pago en la parte superior de una factura de proveedor. El " -"formulario es el mismo, pero el pago se vinculará directamente a la factura " -"y se conciliará con ella de forma automática." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:98 -msgid "Generate SEPA files" -msgstr "Generar archivos SEPA" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:100 -msgid "" -"From your accounting dashboard, you should see if there are SEPA files to " -"generate for every bank account." -msgstr "" -"Desde su tablero de contabilidad, debe ver si hay archivos SEPA que generar " -"de cada una de las cuentas bancarias." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:106 -msgid "" -"Click on the link to check all the payments that are ready to transfer via " -"SEPA. Then, select all the payments you want to send (or check the top box " -"to select all payment at once) and click on :menuselection:`More --> " -"Download SEPA Payments`." -msgstr "" -"De clic en el link para revisar que todos los pagos están listos para ser " -"transferidos via SEPA. Luego, seleccione todos los pagos que quiere enviar " -"(o marque la casilla superior para seleccionar todos los pagos a la vez) y " -"de clic en :menuselection:`Más --> Descargar pagos SEPA`." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:115 -msgid "Troubleshooting" -msgstr "Solución de problemas" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:118 -msgid "The bank refuses my SEPA file" -msgstr "El banco rechaza mi archivo SEPA" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:120 -msgid "" -"Ask your bank if they support the **SEPA Credit Transfer specification** " -"(the SEPA pain version depends on the country set on your company). If they " -"don't, or cannot provide relevant information, please forward the error " -"message to your Odoo partner." -msgstr "" -"Consulte a su banco para saber si admiten la **especificación de " -"transferencia de crédito de la SEPA** (la versión de la SEPA depende del " -"país definido en su empresa). Si no la admiten, o no pueden proporcionar la " -"información necesaria, reenvíe el mensaje de error a su partner de Odoo." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:126 -msgid "There is no Bank Identifier Code recorded for bank account ..." -msgstr "" -"No hay un Código de Identificación del Banco registrado para cuentas " -"bancarias..." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:128 -msgid "" -"In order to send a SEPA payment, the recipient must be identified by a valid" -" IBAN and BIC. If this message appear, you probably encoded an IBAN account " -"for the partner you are paying but forgot to fill in the BIC field." -msgstr "" -"Para enviar un pago SEPA, el receptor debe ser identificado con un IBAN y " -"BIC válidos. Si este mensaje aparece, Ud. probablemente codificó una cuenta " -"IBAN para el asociado al que le esta pagando pero olvido llenar el espacio " -"BIC." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:134 -msgid ":doc:`check`" -msgstr ":doc:`check`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills.rst:5 -msgid "Vendor bills" -msgstr "Facturas de proveedor" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:3 msgid "Non-current assets and fixed assets" @@ -21592,7 +21432,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:32 #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:29 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:28 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:19 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:18 msgid "Prerequisites" msgstr "Pre-requisitos" @@ -23115,6 +22955,7 @@ msgid "Account receivables" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices.rst:5 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:87 msgid "Customer invoices" msgstr "" @@ -25177,25 +25018,17 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:5 msgid "" "SEPA, the Single Euro Payments Area, is a payment-integration initiative of " -"the European Union for simplification of bank transfers denominated in EURO." -" With **SEPA Direct Debit**, your customers can sign a **mandate** that " -"authorizes you to collect future payments from their bank accounts. This is " -"particularly useful for recurring payments based on a subscription." +"the European Union for simplification of bank transfers denominated in " +"euros. With **SEPA Direct Debit** (SDD), your customers can sign a mandate " +"that authorizes you to collect future payments from their bank accounts. " +"This is particularly useful for recurring payments based on a subscription." msgstr "" -"La SEPA, Zona Única de Pagos en Euros, es una iniciativa de integración de " -"pago de la Unión Europea para simplificar las transferencias bancarias " -"denominadas en EUROS. Si usa los **Adeudos directos SEPA**, sus clientes " -"pueden firmar un **mandato** que le autoriza a cobrar futuros pagos de sus " -"cuentas bancarias. Esta función es más útil para pagos recurrentes basados " -"en suscripciones." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:10 msgid "" -"You can record customer mandates in Odoo, and generate XML files containing " -"pending payments made with an SDD mandate." +"You can record customer mandates in Odoo, and generate `.xml` files " +"containing pending payments made with an SDD mandate." msgstr "" -"Puede registrar los mandatos de los clientes en Odoo y generar archivos XML " -"que contengan pagos pendientes realizados con un mandato SDD." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:0 msgid "" @@ -25217,175 +25050,115 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:22 msgid "" -"Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings`, activate " -"**SEPA Direct Debit (SDD)** and click on *Save*. Enter your company's " -"**Creditor Identifier**. This number is provided by your bank institution, " -"or the authority responsible for delivering them." +"Go to :menuselection:`Accounting app --> Configuration --> Settings`, " +"activate :guilabel:`SEPA Direct Debit (SDD)`, and click on :guilabel:`Save`." +" Enter your company's :guilabel:`Creditor Identifier`. This number is " +"provided by your bank institution, or the authority responsible for " +"delivering them." msgstr "" -"Vaya a :menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Ajustes`, active " -"**Adeudos directos SEPA (SDD)** y haga clic en *Guardar*. Introduzca el " -"**Identificador de acreedor** de su empresa. Este número lo proporciona su " -"institución bancaria, o la autoridad encargada de entregarlos." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rstNone msgid "Add a SEPA Creditor Identifier to Odoo Accounting" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:31 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:32 msgid "SEPA Direct Debit Mandates" msgstr "Mandatos de adeudos directos SEPA" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:34 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:35 msgid "Create a mandate" msgstr "Crear un mandato" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:36 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:37 msgid "" -"The SEPA Direct Debit Mandate is the document that your customers sign to " -"authorize you to collect money directly from their bank accounts." +"The :abbr:`SDD (sepa direct debit)` Mandate is the document that your " +"customers sign to authorize you to collect money directly from their bank " +"accounts." msgstr "" -"El mandato de adeudo directo SEPA es un documento que firman los clientes " -"para autorizar que usted pueda recolectar dinero directamente de sus cuentas" -" bancarias." -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:39 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:40 msgid "" -"To create a new mandate, go to :menuselection:`Accounting --> Customers --> " -"Direct Debit Mandates`, click on *Create*, and fill out the form." -msgstr "" -"Para crear un nuevo mandato, vaya a :menuselection:`Contabilidad --> " -"Clientes --> Mandatos de adeudos directos`, haga clic en *Crear* y complete " -"el formulario." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rstNone -msgid "Fill out SEPA Direct Debit in Odoo Accounting" +"To create a new mandate, go to :menuselection:`Accounting app --> Customers " +"--> Direct Debit Mandates`, on :guilabel:`Create`, and fill out the form. " +"Export the PDF file by clicking on :guilabel:`Print`. It is then up to your " +"customer to sign this document. Once done, upload the signed file and click " +"on :guilabel:`Validate` to start running the mandate." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:46 msgid "" -"Export the PDF file by clicking on *Print*. It is then up to your customer " -"to sign this document. Once done, upload the signed file in the **Original " -"Document** field, and click on *Validate* to start running the mandate." +"Make sure that the **IBAN bank accounts details** are correctly recorded on " +"the debtor’s contact form, under the :guilabel:`Accounting` tab, and in your" +" own :doc:`Bank Account <../../bank/setup/bank_accounts>` settings." msgstr "" -"Exporte el archivo PDF haciendo clic en *Imprimir*. Después el cliente debe " -"firmar el documento. Una vez hecho, suba el archivo firmado en el campo " -"**Documento original** y haga clic en *Validar* para empezar el mandato." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:51 -msgid "" -"Make sure that the **IBAN bank accounts details** are correctly recorded on " -"the debtor’s contact form, under the *Accounting* tab, and in your own " -":doc:`Bank Account <../../bank/setup/bank_accounts>` settings." +msgid "SEPA Direct Debit as a payment method" msgstr "" -"Asegúrese de que los **datos de las cuentas bancarias IBAN** estén " -"registrados correctamente en el formulario de contacto del deudor, en la " -"pestaña de *Contabilidad*, y en sus ajustes :doc:`Cuenta bancaria " -"<../../bank/setup/bank_accounts>`." -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:56 -msgid "SEPA Direct Debit as a Payment Method" -msgstr "Cargo directo SEPA como método de pago" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:58 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:53 msgid "" -"SEPA Direct Debit can be used as a payment method both on your **eCommerce**" -" or on the **Customer Portal** by activating SDD as a **Payment Acquirer**. " -"With this method, your customers can create and sign their mandates " -"themselves." +"SDD can be used as a payment method both on your **eCommerce** or on the " +"**Customer Portal** by activating SDD as a **Payment Acquirer**. With this " +"method, your customers can create and sign their mandates themselves." msgstr "" -"El Adeudo directo SEPA se puede utilizar como método de pago tanto en su " -"**comercio electrónico** como en el **portal del cliente** si activa el SDD " -"como **método de pago**. Mediante este método, sus clientes pueden crear y " -"firmar sus mandatos ellos mismos." -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:62 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:57 msgid "" -"To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payment " -"Acquirers`, click on *SEPA Direct Debit*, and set it up according to your " -"needs." +"To do so, go to :menuselection:`Accounting app --> Configuration --> Payment" +" Acquirers`, click on :guilabel:`SEPA Direct Debit`." msgstr "" -"Para hacerlo, vaya a :menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> " -"Métodos de pago`, haga clic en *Adeudos directos SEPA*, y configúrelo a su " -"gusto." -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:66 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:61 msgid "" -"Make sure to change the **State** field to *Enabled*, and to check **Online " -"Signature**, as this is necessary to let your customers sign their mandates." +"Make sure to change the :guilabel:`State` field to :guilabel:`Enabled`, and " +"to check :guilabel:`Online Signature`, as this is necessary to let your " +"customers sign their mandates." msgstr "" -"Asegúrese de cambiar el campo de **Estado** a *Habilitado*, y de seleccionar" -" **Firma en línea**, ya que esto es necesario para que sus clientes puedan " -"firmar sus mandatos." -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:69 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:64 msgid "" "Customers using SDD as payment method get prompted to add their IBAN, email " -"address, and to sign their SEPA Direct Debit mandate." +"address, and to sign their SDD mandate." msgstr "" -"A los clientes que utilizan el SDD como método de pago se les pide que " -"añadan su IBAN, su dirección de correo electrónico y que firmen su mandato " -"de adeudo directo SEPA." -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:73 -msgid "Add link to future **Payment Acquirer** documentation." -msgstr "Añadir enlace a la futura documentación del **Método de pago**." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:76 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:68 msgid "Close or revoke a mandate" msgstr "Cerrar o revocar un mandato." -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:78 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:70 msgid "" -"Direct Debit mandates are closed automatically after their *End Date*. If " -"this field is left blank, the mandate keeps being *Active* until it is " -"*Closed* or *Revoked*." -msgstr "" -"Los mandatos de adeudo directo se cierran automáticamente después de su " -"*Fecha de finalización*. Si este campo se deja en blanco, el mandato seguirá" -" estando *Activo* hasta que sea *Cerrado* o *Revocado*." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rstNone -msgid "Close or Revoke an SDD Mandate in Odoo Accounting" +"Direct debit mandates are closed automatically after their :guilabel:`End " +"Date`. If this field is left blank, the mandate keeps being **Active** until" +" it is **Closed** or **Revoked**." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:85 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:73 msgid "" -"Clicking on **Close** updates the mandate’s end day to the current day. This" -" means that invoices issued after the present day will not be processed with" -" an SDD payment." +"Clicking on :guilabel:`Close` updates the mandate’s end day to the current " +"day. This means that invoices issued after the present day will not be " +"processed with an SDD payment." msgstr "" -"Si hace clic en **Cerrar** se actualizará el día de finalización del mandato" -" al día actual. Esto significa que las facturas emitidas después del día " -"actual no se procesarán con un pago SDD." -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:88 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:76 msgid "" -"Clicking on **Revoke** disables the mandate immediately. No SDD payment can " -"be registered anymore, regardless of the invoice’s date. However, payments " -"that have already been registered are still included in the next SDD XML " -"file." +"Clicking on :guilabel:`Revoke` disables the mandate immediately. No SDD " +"payment can be registered anymore, regardless of the invoice’s date. " +"However, payments that have already been registered are still included in " +"the next SDD `.xml` file." msgstr "" -"Al hacer clic en ** Revocar **, el mandato se deshabilita de inmediato. Ya " -"no se puede registrar ningún pago SDD, independientemente de la fecha de la " -"factura. Sin embargo, los pagos que ya se han registrado todavía se incluyen" -" en el siguiente archivo SDD XML." -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:93 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:81 msgid "" -"Once a mandate has been *closed* or *revoked*, it cannot be reactivated." +"Once a mandate has been :guilabel:`closed` or :guilabel:`revoked`, it cannot" +" be reactivated." msgstr "" -"Una vez que se *cierra* o *revoca* un mandato, ya no se puede volver a " -"activar." -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:96 -msgid "Get paid with SDD Batch Payments" -msgstr "Cobrar con remesas SEPA" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:84 +msgid "Get paid with SEPA Direct Debit batch payments" +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:99 -msgid "Customer Invoices" -msgstr "Facturas de cliente" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:101 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:89 msgid "" "You can register SDD payments for invoices issued to customers who have an " "active SDD mandate." @@ -25393,77 +25166,46 @@ msgstr "" "Puede registrar los pagos por SDD para las facturas emitidas a clientes que " "cuenten con un mandato SDD activo." -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:103 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:91 msgid "" -"To do so, open the invoice, click on *Register Payment*, and choose *SEPA " -"Direct Debit* as payment method." +"To do so, open the invoice, click on :guilabel:`Register Payment`, and " +"choose :guilabel:`SEPA Direct Debit` as payment method." msgstr "" -"Para hacerlo, abra la factura, haga clic en *Registrar pago* y escoja " -"*Adeudos directos por SEPA* como método de pago." -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:107 -msgid "Generate SEPA Direct Debit XML files to submit payments" -msgstr "Genere archivos XML SEPA Direct Debit para enviar pagos" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:95 +msgid "Generate SEPA Direct Debit `.XML` files to submit payments" +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:97 msgid "" -"**XML files** with all SDD payment instructions can be uploaded to your " +"`.xml` files with all SDD payment instructions can be uploaded to your " "online banking interface to process all payments at once." msgstr "" -"** Los archivos XML ** con todas las instrucciones de pago SDD se pueden " -"cargar en su interfaz de banca en línea para procesar todos los pagos a la " -"vez." -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:113 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:101 msgid "" "The files generated by Odoo follow the SEPA Direct Debit **PAIN.008.001.02**" -" specifications, as required by the SEPA customer-to-bank Implementation " -"Guidelines, which ensures compatibility with the banks." +" specifications, as required by the SEPA customer-to-bank `implementation " +"guidelines `_, which ensures compatibility with the banks." msgstr "" -"Los archivos generados por Odoo siguen las especificaciones " -"**PAIN.008.001.02** de los adeudos directos SEPA, tal y como exigen las " -"directrices de implementación de la SEPA entre clientes y bancos, lo que " -"garantiza la compatibilidad con los bancos." -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:117 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:106 msgid "" -"To generate your XML file for the pending SDD payments, go to the related " -"*bank journal* on your *Accounting dashboard*, then click on *Direct Debit " -"Payments to Collect*." +"To generate your `.xml` file of multiple pending SDD payments, you can " +"create a batch payment. To do so, go to :menuselection:`Accounting app --> " +"Customers --> Payments`, select the needed payments, then click on " +":guilabel:`Action`, and finally :guilabel:`Create a batch Payment`. Once you" +" click on :guilabel:`Validate`, the `.xml` file is directly available for " +"download." msgstr "" -"Para generar su archivo XML para los pagos SDD pendientes, vaya al * diario " -"bancario * relacionado en su * panel de contabilidad *, luego haga clic en *" -" Pagos por débito directo para cobrar *." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rstNone -msgid "Start the SDD payments collection in Odoo Accounting" +msgid "Generate an .XML file for your SDD payments in Odoo Accounting" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:124 -msgid "" -"Select all the payments you want to include in your SDD XML file, then click" -" on *Action* and select *Create Batch Payment*." -msgstr "" -"Seleccione todos los pagos que desea incluir en su archivo SDD XML, luego " -"haga clic en * Acción * y seleccione * Crear pago por lotes *." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rstNone -msgid "Create a batch payment with all the SDD payments in Odoo Accounting" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:131 -msgid "" -"Odoo then takes you to your *Batch Payment*’s form. Click on *Validate* and " -"download the SDD XML file." -msgstr "" -"Luego, Odoo lo lleva al formulario de * Pago por lotes *. Haga clic en * " -"Validar * y descargue el archivo XML SDD." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rstNone -msgid "Generate an XML file for your SDD payments in Odoo Accounting" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:138 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:115 msgid "" "Finally, upload this file to your online banking interface to process the " "payments." @@ -25471,28 +25213,17 @@ msgstr "" "Por último, suba este archivo a su interfaz bancaria en linea para procesar " "los pagos." -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:141 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:118 msgid "" -"You can retrieve all the generated SDD XML files by going to " -":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Customers --> Batch " -"Payments`." +"You can retrieve all the generated SDD `.xml` files by going to " +":menuselection:`Accounting app --> Customers --> Batch Payments`." msgstr "" -"Puede recuperar todos los archivos XML SDD generados yendo a: menuselection:" -" `Contabilidad -> Configuración -> Clientes -> Pagos por lotes`." -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:145 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:122 msgid ":doc:`batch`" msgstr ":doc:`batch`" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:147 -msgid "" -"`Odoo Academy: SEPA Direct Debit Mandates (SDD) " -"`_" -msgstr "" -"`Odoo Academy: Mandato de adeudo directo SEPA (SDD) " -"`_" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:148 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:124 msgid "" "`List of all SEPA countries " "`_" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:126 +msgid "" +"`Sepa guidelines `_" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:3 msgid "Register customer payments by checks" msgstr "Registrar cobros de clientes con cheques" @@ -25998,12 +25736,22 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:16 -msgid "Registering payment from an invoice or bill" +msgid ":doc:`Internal transfers <../../bank/misc/interbank>`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:18 msgid "" -"When you click on :guilabel:`Register payment` in a customer invoice or " +"`Odoo Tutorials: Bank Configuration `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:22 +msgid "Registering payment from an invoice or bill" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:24 +msgid "" +"When clicking on :guilabel:`Register payment` in a customer invoice or " "vendor bill, it generates a new journal entry and changes the amount due " "according to the amount of the payment. The counterpart is reflected in an " "outstanding receipts or payments account. At this point, the customer " @@ -26012,7 +25760,7 @@ msgid "" " vendor bill changes to the :guilabel:`Paid` status." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:24 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:30 msgid "" "The information icon near the payment line displays more information about " "the payment. You can access additional information, such as the related " @@ -26023,51 +25771,51 @@ msgstr "" msgid "See detailed information of a payment" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:32 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:38 msgid "" "The customer invoice or vendor bill should be in the status " ":guilabel:`Posted` to register the payment." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:34 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:40 msgid "" "When clicking on :guilabel:`Register payment`, you can select the amount to " "pay and make a partial or full payment." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:36 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:42 msgid "" -"If your main bank account is set as :doc:`oustanding account " +"If your main bank account is set as :doc:`outstanding account " "<../../bank/setup/outstanding_accounts>`, and the payment is made in Odoo " "(not related to a bank statement), invoices and bills are directly " "registered in the status :guilabel:`Paid`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:39 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:45 msgid "" "If you unreconciled a payment, it still appears in your books but is no " "longer linked to the invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:41 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:47 msgid "" "If you (un)reconcile a payment in a different currency, a journal entry is " "automatically created to post the currency exchange gains/losses (reversal) " "amount." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:43 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:49 msgid "" "If you (un)reconcile a payment and an invoice having cash basis taxes, a " "journal entry is automatically created to post the cash basis tax (reversal)" " amount." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:50 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:56 msgid "Registering payments not tied to an invoice or bill" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:52 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:58 msgid "" "When a new payment is registered via the menu :menuselection:`Customers / " "Vendors --> Payments`, it is not directly linked to an invoice or bill. " @@ -26076,11 +25824,11 @@ msgid "" "invoice or bill." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:58 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:64 msgid "Matching invoices and bills with payments" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:60 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:66 msgid "" "A blue banner appears when you validate a new invoice or bill and there is " "an outstanding payment for this specific customer or vendor. It can easily " @@ -26092,39 +25840,40 @@ msgstr "" msgid "Shows the ADD option to reconcile an invoice or a bill with a payment" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:74 msgid "" "The invoice or bill is now marked as :guilabel:`In payment` until it is " "reconciled with the bank statement." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:75 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:81 msgid "Batch payment" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:77 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:83 msgid "" -"Batch payments allow you to group different payments to ease reconciliation." -" They are also useful when you deposit checks to the bank or for SEPA " -"Payments. Go to :menuselection:`Accounting --> Customers --> Batch Payments`" -" or :menuselection:`Accounting --> Vendors --> Batch Payments`. In the list " -"view of payments, you can select several payments and group them in a batch " -"clicking on :menuselection:`Action > Create Batch Payment`." +"Batch payments allow you to group different payments to ease " +":doc:`reconciliation <../../bank/reconciliation/use_cases>`. They are also " +"useful when you deposit checks to the bank or for SEPA Payments. To do so, " +"go to :menuselection:`Accounting --> Customers --> Batch Payments` or " +":menuselection:`Accounting --> Vendors --> Batch Payments`. In the list view" +" of payments, you can select several payments and group them in a batch by " +"clicking on :menuselection:`Action --> Create Batch Payment`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:84 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:91 msgid ":doc:`../../receivables/customer_payments/batch`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:85 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:92 msgid ":doc:`../../receivables/customer_payments/batch_sdd`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:88 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:95 msgid "Payments matching" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:90 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:97 msgid "" "The :guilabel:`Payments matching` tool opens all unreconciled customer " "invoices or vendor bills and gives you the opportunity to process them all " @@ -26135,18 +25884,19 @@ msgid "" " Reconciliation`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:97 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:104 msgid "" -"During the reconciliation, if the sum of the debits and credits does not " -"match, it means there is a remaining balance that either needs to be " -"reconciled at a later date or needs to be written off directly." +"During the :doc:`reconciliation <../../bank/reconciliation/use_cases>`, if " +"the sum of the debits and credits does not match, there is a remaining " +"balance. This either needs to be reconciled at a later date or needs to be " +"written off directly." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:102 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:109 msgid "Batch payments matching" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:104 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:111 msgid "" "To reconcile several outstanding payments or invoices at once, for a " "specific customer or vendor, the batch reconciliation feature can be used. " @@ -26160,11 +25910,11 @@ msgstr "" msgid "See the reconcile option" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:114 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:121 msgid "Reconciling payments with bank statements" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:116 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:123 msgid "" "Once a payment has been registered, the status of the invoice or bill is " ":guilabel:`In payment`. The next step is to reconcile it with the related " @@ -26244,83 +25994,56 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:5 msgid "" -"Companies that are registered for **VAT (Value Added Tax)** must file a " -"**Tax return** on a monthly or quarterly basis, depending on their turnover " -"and the regulation of the country in which they are registered. A Tax return" -" - or VAT return - gives the tax authorities information about the taxable " -"transactions made by the company, the *output tax* it has charged its " -"customers, and the *input tax* its vendors have charged it. Based on these " -"values, the company can calculate the tax amount they have to pay or be " -"refunded." +"Companies with a registered :abbr:`VAT (Value Added Tax)` number must submit" +" a **tax return** on a monthly or quarterly basis, depending on their " +"turnover and the registration regulation. A tax return - or VAT return - " +"gives the tax authorities information about the taxable transactions made by" +" the company. The **output tax** is charged on the number of goods and " +"services sold by a business, while the **input tax** is the tax added to the" +" price when goods or services are purchased. Based on these values, the " +"company can calculate the tax amount they have to pay or be refunded." msgstr "" -"Las empresas que estén registradas a efectos de ** IVA (Impuesto al Valor " -"Agregado) ** deben presentar una ** declaración de impuestos ** de forma " -"mensual o trimestral, según su facturación y la normativa del país en el que" -" estén registradas. Una declaración de impuestos, o declaración de IVA, " -"brinda a las autoridades fiscales información sobre las transacciones " -"imponibles realizadas por la empresa, el * impuesto de salida * que ha " -"cobrado a sus clientes y el * impuesto de entrada * que le han cobrado sus " -"proveedores. Con base en estos valores, la empresa puede calcular el monto " -"de impuestos que debe pagar o reembolsar." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:13 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:14 msgid "" -"You can find information about VAT and its mechanism on `this page from the " -"European Commission " +"You can find additional information about VAT and its mechanism on this page" +" from the European Commission: `\"What is VAT?\" " "`_." msgstr "" -"Puede encontrar información sobre el IVA y su mecanismo en `esta página de " -"la Comisión Europea " -"` _." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:16 -msgid "add doc about intracom listing" -msgstr "agregar documento sobre la lista de intracom" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:22 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:21 msgid "Tax Return Periodicity" msgstr "Periodicidad de la declaración de impuestos" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:24 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:23 msgid "" -"The configuration of the **Tax Return Periodicity** allows Odoo Accounting " -"to compute your Tax Return correctly and also to send you a reminder to " -"never miss a tax return deadline." +"The configuration of the **Tax Return Periodicity** allows Odoo to compute " +"your tax return correctly and also to send you a reminder to never miss a " +"tax return deadline." msgstr "" -"La configuración de la ** Periodicidad de la declaración de impuestos ** " -"permite a Odoo Accounting calcular correctamente su declaración de impuestos" -" y también enviarle un recordatorio para que nunca se pierda una fecha " -"límite para la declaración de impuestos." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:27 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:26 msgid "" -"To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings " -"--> Fiscal Periods`, and go to the **Tax Return Periodicity** section." +"To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings`. " +"Under the :guilabel:`Tax Return Periodicity`, you can set:" msgstr "" -"Para hacerlo, vaya a: menuselection: `Contabilidad -> Configuración -> " -"Configuración -> Períodos fiscales`, y vaya a la sección ** Periodicidad de " -"la declaración de impuestos **." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:30 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:29 msgid "" -"**Periodicity**: define here whether you file your tax return each month or " -"every three months." +":guilabel:`Periodicity`: define here whether you submit your tax return on a" +" monthly or quarterly basis;" msgstr "" -"** Periodicidad **: defina aquí si presenta su declaración de impuestos cada" -" mes o cada tres meses." #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:31 msgid "" -"**Reminder**: define when Odoo should remind you to file your tax return." +":guilabel:`Reminder`: define when Odoo should remind you to submit your tax " +"return;" msgstr "" -"** Recordatorio **: defina cuándo debe recordarle Odoo que presente su " -"declaración de impuestos." #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:32 -msgid "**Journal**: select the journal in which to record the tax return." +msgid "" +":guilabel:`Journal`: select the journal in which to record the tax return." msgstr "" -"** Diario **: seleccione el diario en el que se registra la declaración de " -"impuestos." #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rstNone msgid "Configure how often tax returns have to be made in Odoo Accounting" @@ -26340,172 +26063,102 @@ msgstr "Cuadrículas de impuestos" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:45 msgid "" -"Odoo generates Tax Reports based on the **Tax Grids** settings that are " -"configured on your taxes. Therefore, it is crucial to make sure that all the" -" recorded transactions use the right taxes. You can see on each Journal Item" -" which Tax Grid is used for that transaction." +"Odoo generates tax reports based on the :guilabel:`Tax Grids` settings that " +"are configured on your taxes. Therefore, it is crucial to make sure that all" +" recorded transactions use the right taxes. You can see the :guilabel:`Tax " +"Grids` by opening the :guilabel:`Journal Items` tab of any invoice and bill." msgstr "" -"Odoo genera informes de impuestos basados en la configuración de ** " -"Cuadrículas de impuestos ** que se configuran en sus impuestos. Por lo " -"tanto, es crucial asegurarse de que todas las transacciones registradas " -"utilicen los impuestos correctos. Puede ver en cada artículo del diario qué " -"cuadrícula de impuestos se utiliza para esa transacción." #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rstNone msgid "see which tax grids are used to record transactions in Odoo Accounting" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:53 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:54 msgid "" -"To configure your taxes' Tax Grids, go to :menuselection:`Accounting --> " +"To configure your tax grids, go to :menuselection:`Accounting --> " "Configuration --> Taxes`, and open the tax you want to modify. There, you " "can edit your tax settings, along with the tax grids that are used to record" " invoices or credit notes." msgstr "" -"Para configurar las cuadrículas de impuestos de sus impuestos, vaya a: " -"menuselection: `Contabilidad -> Configuración -> Impuestos`, y abra el " -"impuesto que desea modificar. Allí, puede editar su configuración de " -"impuestos, junto con las cuadrículas de impuestos que se utilizan para " -"registrar facturas o notas de crédito." #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rstNone msgid "Configure taxes and their tax grids in Odoo Accounting" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:62 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:63 msgid "" -"Taxes and reports are usually already pre-configured: a *Fiscal Localization" -" Package* is installed according to the country you select at the creation " -"of your database. :doc:`Click here " -"<../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>` for more" -" information about Fiscal Localization Packages." +"Taxes and reports are usually already pre-configured in Odoo: a :doc:`Fiscal" +" Localization Package " +"<../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>` is " +"installed according to the country you select at the creation of your " +"database." msgstr "" -"Los impuestos y los informes generalmente ya están preconfigurados: se " -"instala un *Paquete de Localización Fiscal* de acuerdo con el país que " -"seleccione al crear su base de datos. :doc:`Haga clic aquí <../../ " -"fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>` para obtener " -"más información sobre los paquetes de localización fiscal." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:70 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:68 msgid "Close a tax period" msgstr "Cerrar un período de impuestos" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:73 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:71 msgid "Tax Lock Date" msgstr "Fecha de bloqueo de impuestos" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:75 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:73 msgid "" -"Any new transaction which accounting date is prior to the **Tax Lock Date** " -"has its tax values moved to the next open tax period. This is useful to make" -" sure that no change can be made to a report once its period is closed." +"Any new transaction whose accounting date prior to the :guilabel:`Tax Lock " +"Date` has its tax values moved to the next open tax period. This is useful " +"to make sure that no change can be made to a report once its period is " +"closed." msgstr "" -"Cualquier transacción nueva cuya fecha contable sea anterior a la ** Fecha " -"de bloqueo de impuestos ** tiene sus valores impositivos trasladados al " -"siguiente período impositivo abierto. Esto es útil para asegurarse de que no" -" se puedan realizar cambios en un informe una vez cerrado su período." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:79 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:77 msgid "" "Therefore, we recommend locking your tax date before working on your " -"*Closing Journal Entry*. This way, other users can't modify or add " -"transactions that would have an impact on the Closing Journal Entry, which " -"helps you avoid some tax declaration errors." +":guilabel:`Closing Journal Entry`. This way, other users cannot modify or " +"add transactions that would have an impact on the :guilabel:`Closing Journal" +" Entry`, which can help you avoid some tax declaration errors." msgstr "" -"Por lo tanto, recomendamos bloquear su fecha de impuestos antes de trabajar " -"en su * Entrada de diario de cierre *. De esta manera, otros usuarios no " -"pueden modificar o agregar transacciones que tendrían un impacto en el " -"asiento del diario de cierre, lo que le ayuda a evitar algunos errores de " -"declaración de impuestos." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:83 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:82 msgid "" -"To check the current **Tax Lock Date**, or to edit it, go to " -":menuselection:`Accounting --> Accounting --> Lock Dates`." +"To check the current :guilabel:`Tax Lock Date`, or to edit it, go to " +":menuselection:`Accounting --> Accounting --> Actions: Lock Dates`." msgstr "" -"Para verificar la ** Fecha de bloqueo de impuestos ** actual, o para " -"editarla, vaya a: menuselection: `Contabilidad -> Contabilidad -> Fechas de " -"bloqueo`." #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rstNone -msgid "Lock your tax for a specific period in Odoo Acounting" +msgid "Lock your tax for a specific period in Odoo Accounting" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:91 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:90 #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:135 msgid "Tax Report" msgstr "Informe de impuestos" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:93 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:92 msgid "" "Once all the transactions involving taxes have been posted for the period " -"you want to report, open your **Tax Report**." -msgstr "" -"Una vez que se hayan registrado todas las transacciones relacionadas con " -"impuestos para el período que desea informar, abra su ** Informe fiscal **." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:96 -msgid "" -"To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Tax Report`. " -"You can also click on *TAX Report* from your *Accounting Overview*." -msgstr "" -"Para hacerlo, vaya a: menuselection: `Contabilidad -> Informes -> Informe " -"fiscal`. También puede hacer clic en * Informe de impuestos * de su * " -"Resumen de contabilidad *." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:99 -msgid "" +"you want to report, open your :guilabel:`Tax Report` by going to " +":menuselection:`Accounting --> Reporting --> Audit Reports: Tax Report`. " "Make sure to select the right period you want to declare by using the date " -"filter. You can see an overview of your tax report. Then, click on the " -"button *Closing Journal Entry*." +"filter, this way you can have an overview of your tax report. From this " +"view, you can easily access different formats of your tax report, such as " +"`PDF` and XLSX. These include all the values to report to the tax " +"authorities, along with the amount you have to pay or be refunded." msgstr "" -"Asegúrese de seleccionar el periodo correcto a declarar usando el filtro de " -"fechas. Puede ver una vista general del informe. Entonces, haga click en el " -"botón *Cerrar asiento contable*." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rstNone -msgid "" -"Select the period for the tax return and create a closing journal entry in " -"Odoo Accounting" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:106 -msgid "" -"After having reviewed the generated Journal Entry, click on *Post*. In " -"addition to posting the entry, Odoo automatically creates a PDF file with " -"the **Tax Report** that you can download from the chatter and preview on the" -" right column. It includes all the values to report to the tax authorities, " -"along with the amount you have to pay or be refunded." -msgstr "" -"Después de haber revisado el asiento generado, haga clic en *Publicar*. " -"Además de contabilizar el asiento, Odoo creará automáticamente un archivo " -"PDF con el **Reporte de Impuestos** que podrá descargar desde el chatter y " -"visualizar en la columna de la derecha. Este incluye todos los valores que " -"se deben reportar a las autoridades fiscales, junto con la cantidad que " -"tiene que pagar o ser reembolsada." #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rstNone msgid "download the PDF with your Tax Report in Odoo Accounting" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:116 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:104 msgid "" -"If you forgot to :ref:`lock your tax date ` before clicking" -" on *Closing Journal Entry*, then Odoo automatically locks your fiscal " -"period on the same date as the Accounting Date of your entry. This automatic" -" lock happens when you click on *Post*. This safety mechanism can prevent " -"some fiscal errors, but it is advised to lock your tax date manually before," -" as described above." +"If you forgot to lock your tax date before clicking on :guilabel:`Closing " +"Journal Entry`, then Odoo automatically locks your fiscal period on the same" +" date as the accounting date of your entry. This safety mechanism can " +"prevent some fiscal errors, but it is advised to lock your tax date manually" +" before, as described above." msgstr "" -"Si olvidó establecer la :ref:`fecha de bloqueo de impuestos " -"` antes de hacer click en *Cerrar asiento contable*, Odoo " -"bloqueará automaticamente el periodo fiscal en la misma fecha que la fecha " -"contable del asiento. Este bloqueo automático se realiza cuando hace click " -"en *Validar*. Este mecanismo de seguridad puede evitar algunos errores " -"fiscales, pero se recomienda bloquear su fecha de impuestos de previamente " -"de manera manual, tal como se describe anteriormente." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:124 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:111 msgid ":doc:`../../getting_started/initial_configuration/setup`" msgstr ":doc:`../../getting_started/initial_configuration/setup`" @@ -30229,8 +29882,8 @@ msgid "Online payment acquirers" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:61 -msgid "Payment flow" -msgstr "Flujo de pago" +msgid "Payment flow from" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:62 msgid ":ref:`Save cards for later `" @@ -30250,8 +29903,8 @@ msgstr ":doc:`Adyen `" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:66 #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:76 -msgid "Payment from Odoo" -msgstr "Pago desde Odoo" +msgid "Odoo" +msgstr "Odoo" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:67 #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:77 @@ -30277,7 +29930,7 @@ msgstr ":doc:`Alipay `" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:106 #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:111 #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:116 -msgid "Payment from the acquirer website" +msgid "The acquirer website" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:75 @@ -30594,7 +30247,6 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:268 #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:40 -#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:42 msgid "Configuration tab" msgstr "Pestaña de configuración" @@ -31528,6 +31180,10 @@ msgid "" "this on a test Odoo database rather than on your main database." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:42 +msgid "Fees tab" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:44 msgid "" "You can charge extra fees to your customers for paying with Paypal to cover " @@ -31537,8 +31193,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:48 msgid "" -"To activate this, go to Paypal configuration's Configuration tab in Odoo and" -" activate *Add Extra Fees*." +"To activate this, go to Paypal configuration's :guilabel:`Fees` tab in Odoo " +"and activate :guilabel:`Add Extra Fees`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:51 @@ -31693,6 +31349,8 @@ msgid "" "Log into the `Paypal Developer Site `_ using " "your Paypal credentials, which creates two sandbox accounts:" msgstr "" +"Inicie sesión en `Paypal Developer Site `_ " +"con sus credenciales de Paypal, lo que crea dos cuentas de espacio aislado:" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:132 msgid "" @@ -31700,12 +31358,18 @@ msgid "" "`pp.merch01-facilitator@example.com " "`_)." msgstr "" +"Una cuenta comercial o profesional (para ser utilizada como comerciante, por" +" ejemplo, `pp.merch01-facilitator@example.com " +"`_)." #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:134 msgid "" "A default personal account (to use as shoppers, e.g., " "`pp.merch01-buyer@example.com `_)." msgstr "" +"Una cuenta personal predeterminada (que se utilizará como comprador, por " +"ejemplo `pp.merch01-buyer@example.com " +"`)." #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:137 msgid "" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/general.po b/locale/es/LC_MESSAGES/general.po index e0001074a..f9eb4b426 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/general.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/general.po @@ -5,7 +5,6 @@ # # Translators: # José Cabrera Lozano , 2021 -# Xabi Spacebiker , 2021 # Lina Maria Avendaño Carvajal , 2021 # Jose Ramon Garcia , 2021 # Nicole Kist , 2021 @@ -32,7 +31,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 15.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-17 09:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-02 09:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:47+0000\n" "Last-Translator: Braulio D. López Vázquez , 2022\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" @@ -968,184 +967,244 @@ msgid "Successfully sync between Odoo and Google Calendar." msgstr "" #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:3 -msgid "Synchronization with Outlook's Calendar" -msgstr "Sincronización con calendario de Outlook" +msgid "Synchronize Outlook Calendar with Odoo" +msgstr "" #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:5 msgid "" -"Synchronizing your **main** Outlook Calendar with Odoo is useful to keep " -"track of your tasks and appointments, and across all related applications." +"Synchronizing a user's Outlook Calendar with Odoo is useful for keeping " +"track of their tasks and appointments across all related applications." msgstr "" -"Sincronizar su calendario **principal** de Outlook con Odoo es útil para " -"mantener un registro de sus tareas y citas en todas las aplicaciones " -"ralacionadas." #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:9 -msgid "Register your application with the Microsoft identity platform" -msgstr "Registre su aplicación con la plataforma de identidad de Microsoft" - -#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:13 -msgid "" -"In order to be able to sync your Outlook Calendar with Odoo's Calendar, a " -"Microsoft Azure account is needed. The creation of an account is free for " -"users that have never tried or paid for Azure. For more information, `click " -"here `_." +msgid "Register the application with Microsoft Azure" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:11 +msgid "" +"To sync the Outlook Calendar with Odoo's Calendar, a Microsoft Azure account" +" is needed. Creating an account is free for users who have never tried or " +"paid for Azure. For more information, `click here " +"`_." msgstr "" -"Para poder sincronizar su calendario de Outlook con el calendario de Odoo, " -"se necesita una cuenta de Microsoft Azure. Crear una cuenta es gratis para " -"usuarios que jamás han probado o pagado Azure. Para más información `haga " -"clic aquí `_." #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:15 msgid "" -"Following, `Set up an Azure AD Tenant `_, also " -"called environment, which is a representation of an organization, to manage " -"and register apps." +"Refer to `Microsoft's documentation `_ on how to" +" set up an Azure AD Tenant (also called an *environment*), which is a " +"representation of an organization to manage and register apps." msgstr "" -"Después `configure un inquilino de Azure AD `_, también " -"conocido como entorno, que es una representación de una organización para " -"gestionar y registrar aplicaciones." -#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:17 +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:19 msgid "" -"Ultimately, `Register an Application `_, choosing the " -"appropriate supported account type." -msgstr "" -"Finalmente, `Registre una aplicación `_ y elija el tipo" -" de cuenta correcto compatible." - -#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:20 -msgid "When configuring your platform settings, choose *Web*." -msgstr "Al configurar los ajustes de su plataforma, elija *Web*." - -#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:0 -msgid "Adding a platform in Microsoft Azure for Outlook calendar sync in Odoo" +"Then, `Register an Application `_, choosing the " +"appropriate :guilabel:`Supported account type`. Users who wish to connect " +"their Outlook calendar to Odoo should select the :guilabel:`Accounts in any " +"organizational directory (Any Azure AD directory - Multitenant) and personal" +" Microsoft accounts (e.g. Skype, Xbox)` option for :guilabel:`Supported " +"account types`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:0 +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:25 msgid "" -"For the **Redirect URI restrictions**, copy your Odoo database URI followed " -"by ``/microsoft_account/authentication``. Example:" +"When configuring the :guilabel:`Redirect URI`, choose :guilabel:`Web` and " +"copy the Odoo database URI (URL) followed by " +"`/microsoft_account/authentication`." msgstr "" -"Para las **restricciones de la redirección de URI**, copie el URI de su base" -" de datos de Odoo seguido por ``/microsoft_account/authentication``. " -"Ejemplo:" -#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:0 +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:29 msgid "" -"Odoo's database URI that is accepted when microsoft returns authentication" +"Enter `https://www.companyname.odoo.com/microsoft_account/authentication` " +"for the :guilabel:`Redirect URI`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:0 +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rstNone +msgid "" +"The \"Supported account type\" and \"Redirect URI\" settings in the " +"Microsoft Azure AD portal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:36 msgid "" "For more information on the restrictions and limitations of URIs, `check " -"this page `_." msgstr "" -"Para más información sobre las restricciones y limitaciones de los URI " -"`revise esta página `_." -#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:37 +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:39 msgid "" -"Regarding credentials, you *must* **Add a client secret**, called *Client " -"Secret* in Odoo, which allows Odoo to authenticate itself, requiring no " -"interaction from your side. *Certificates* are optional." +"Regarding the application credentials, the user *must* add a client secret, " +"which allows Odoo to authenticate itself, requiring no interaction from the " +"user's side. :guilabel:`Certificates` are optional." msgstr "" -"Sobre las credenciales, *deberá* **agregar un secreto de cliente**, llamado " -"*secreto de cliente* en Odoo, para permitir que Odoo se identifique a sí " -"mismo sin necesitar que usted intervenga. Los *certificados* son opcionales." -#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:42 +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:43 +msgid "" +"To do add a client secret, click :guilabel:`Add a certificate or secret` and" +" then click :guilabel:`New client secret`. Next, type a " +":guilabel:`Description` and select when the client secret " +":guilabel:`Expires`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:47 +msgid "" +"Since resetting the synchronization can be tricky, Odoo recommends setting " +"the maximum allowed expiration date for the client secret (24 months), so " +"there is no need to re-synchronize soon. Finally, click :guilabel:`Add` to " +"generate the client secret (:guilabel:`Secret ID`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:52 msgid "Configuration in Odoo" msgstr "Configuración en Odoo" -#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:44 -msgid "Go to general *Settings* and activate the *Outlook Calendar* feature." -msgstr "" -"Vaya a *ajustes* generales y active la función de *calendario de Outlook*." - -#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rstNone -msgid "Outlook Calendar feature activated in Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:50 +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:54 msgid "" -"From your Azure portal, under *Overview*, copy your *Application (client) " -"ID*, and paste it to *Client ID* in Odoo." +"In the Odoo database, go to :menuselection:`Settings --> General Settings " +"--> Integrations` and activate the :guilabel:`Outlook Calendar` setting." msgstr "" -"Desde su portal de Azure, en *Vista general* copie su *ID de aplicación " -"(cliente)* y péguela en *ID del cliente* en Odoo." #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rstNone -msgid "Client ID token to be copied from Microsoft to Odoo" +msgid "The \"Outlook Calendar\" setting activated in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:57 +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:61 msgid "" -"Going back to your Azure portal, now under *Certificates & secrets*, copy " -"your *Client Secret Value* and paste it to *Client Secret* in Odoo." +"From the Microsoft Azure portal, under the :guilabel:`Overview` section of " +"the application, copy the :guilabel:`Application (Client) ID`, and paste it " +"into the :guilabel:`Client ID` field in Odoo." msgstr "" -"Al regresar a su portal de Azure, en *Certificados y secretos*, copie el " -"*valor secreto del cliente* y péguelo en *secreto del cliente* en Odoo." #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rstNone -msgid "Client Secret token to be copied from Microsoft to Odoo" +msgid "The \"Client ID\" in the Microsoft Azure portal." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:67 +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:68 +msgid "" +"In the Microsoft Azure portal, under the :guilabel:`Certificates & secrets` " +"section, copy the :guilabel:`Client Secret Value` and paste it into the " +":guilabel:`Client Secret` field in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rstNone +msgid "The \"Client Secret\" token to be copied from Microsoft to Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:75 +msgid "" +"Finally, on the Odoo :menuselection:`Settings --> General Settings` page, " +"click :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:80 msgid "Sync with Outlook" msgstr "Sincronizar con Odoo" -#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:0 +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:84 msgid "" -"Odoo Calendar sends a confirmation email at the creation of an event to its " -"attendees. But, on the **first** sync, Outlook will also send confirmation " -"emails of all scheduled events (including past ones)." -msgstr "" -"El calendario de Odoo envía un correo de confirmación a todos los asistentes" -" de un evento al momento de crearlo, sin embargo, en la **primera** " -"sincronización, Odoo también enviará correos de confirmación de todos los " -"eventos programados (incluyendo los pasados)." - -#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:0 -msgid "" -"To avoid this situation, we recommend *archiving all past events, and " -"removing yourself from future ones in Odoo Calendar before the first sync*. " -"This will prevent events from being created in Outlook, and therefore, no " -"redundant emails will be sent during the first synchronization. After the " -"sync, events will only send one confirmation email." -msgstr "" -"Para evitar esta situación le recomendamos *archivar todos los eventos " -"pasados y quitarse de eventos futuros en Odoo antes de la primera " -"sincronización*. Esto evitará que se creen eventos en Outlook y, por lo " -"tanto, no se enviarán correos redundantes durante la primera sincronización." -" Después de la sincronización, los eventos solo enviarán un correo de " -"confirmación." - -#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:0 -msgid "Archive events in Odoo Calendar" +"Odoo highly recommends testing the Outlook calendar synchronization on a " +"test database and a test email address (that is not used for any other " +"purpose) before attempting to sync the desired Outlook Calendar with the " +"user's production database." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:82 +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:88 msgid "" -"Go to the *Calendar* application and *Sync with Outlook*. You are asked to " -"log in to your account, if you are not already, and grant the required " -"permissions." +"If the user has any past, present, or future events on their Odoo calendar " +"before syncing their Outlook calendar, Outlook will treat the events pulled " +"from Odoo's calendar during the sync as new events, causing an email " +"notification to be sent from Outlook to all the event attendees." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:92 +msgid "" +"To avoid unwanted emails being sent to all past, present, and future event " +"attendees, the user must add the events from the Odoo calendar to the " +"Outlook calendar before the first ever sync, delete the events from Odoo, " +"and then start the sync." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:96 +msgid "" +"Even after synchronizing the Odoo Calendar with the Outlook calendar, " +"Outlook will still send a notification to all event participants every time " +"an event is edited (created, deleted, unarchived, or event date/time " +"changed), with no exceptions. This is a limitation that cannot be fixed from" +" Odoo's side." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:101 +msgid "" +"After one user syncs their Outlook calendar to the Odoo database, unwanted " +"email notifications are unavoidable because the first synchronized user's " +"events will be in the Odoo Calendar. If the Odoo database is shared amongst " +"multiple users, and another user wants to sync their Outlook calendar with " +"Odoo Calendar, Outlook will again pull the existing Odoo Calendar events " +"during the sync and treat them as new events, causing Outlook to send email " +"invitations to all event attendees." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:108 +msgid "" +"In summary, once a user synchronizes their Outlook calendar with the Odoo " +"calendar:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:110 +msgid "" +"Creating an event in Odoo causes Outlook to send an invitation to all event " +"attendees." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:111 +msgid "" +"Deleting an event in Odoo causes Outlook to send a cancellation to all event" +" attendees." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:112 +msgid "" +"Unarchiving an event in Odoo causes Outlook to send an invitation to all " +"event attendees." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:113 +msgid "" +"Archiving an event in Odoo causes Outlook to send a cancellation to all " +"event attendees." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:114 +msgid "" +"Adding a contact to an event causes Outlook to send an invitation to all " +"event attendees." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:115 +msgid "" +"Removing a contact from an event causes Outlook to send a cancellation to " +"all event attendees." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:118 +msgid "Sync Odoo Calendar and Outlook" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:120 +msgid "" +"In the Odoo database, go to the :guilabel:`Calendar` module and click the " +":guilabel:`Outlook` sync button. The page will redirect to a Microsoft login" +" page, and the user is asked to log in to their account, if they are not " +"already, and grant the required permissions." msgstr "" -"Vaya a la aplicación de *Calendario* y *sincronícelo con Outlook*. Le pedirá" -" ingresar a su cuenta, si no lo ha hecho todavía, otorgue los permisos " -"requeridos." #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rstNone -msgid "Calendar view and the button Sync with Outlook in Odoo Calendar" +msgid "The \"Outlook\" sync button in Odoo Calendar." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:89 +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:128 msgid "" "The synchronization is a two-way process, meaning that events are reconciled" " in both accounts (Outlook and Odoo)." @@ -1153,32 +1212,21 @@ msgstr "" "La sincronización es un proceso de dos lados, esto significa que los eventos" " se concilian en ambas cuentas (Outlook y Odoo)." -#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rstNone -msgid "View of Odoo's Calendar synched with Outlook's Calendar" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:97 +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:132 msgid "" "All users that want to use the synchronization simply need to :ref:`sync " "their calendar with Outlook `. The " "configuration of Microsoft's Azure account is only done once, as Azure AD " -"tenants' are unique, and represent an organization that helps you to manage " -"a specific instance of Microsoft cloud services for your internal and " -"external users." +"tenants' Client IDs and Client Secrets are unique, and represent an " +"organization that helps the user to manage a specific instance of Microsoft " +"cloud services for their internal and external users." msgstr "" -"Todos los usuarios que quieran usar la sincronización simplemente necesitan " -":ref:`sincronizar su calendario con Outlook " -"`. La configuración de la cuenta de " -"Microsoft Azure solo se realiza una ves, ya que los inquilinos de Azure AD " -"son únicos y representan una organización que le ayuda a gestionar " -"instancias específicas de los servicios de nube de Microsoft para usuarios " -"internos y externos." -#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:103 +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:139 msgid ":doc:`../../../productivity/mail_plugins/outlook`" msgstr ":doc:`../../../productivity/mail_plugins/outlook`" -#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:104 +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:140 msgid ":doc:`../google/google_calendar_credentials`" msgstr ":doc:`../google/google_calendar_credentials`" @@ -1188,57 +1236,56 @@ msgstr "Modo de desarrollador (modo depuración)" #: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:7 msgid "" -"The developer mode (or debug mode) gives you access to extra and advanced " -"tools." +"The developer mode (or debug mode) unlocks access to extra and advanced " +"tools in Odoo. There are several ways to activate the developer mode: " +"through the :ref:`settings `, the " +":ref:`browser extension `, through" +" the :ref:`command palette ` or the" +" :ref:`URL `." msgstr "" -"El modo de desarrollador (o de depuración) le da acceso a herramientas " -"adicionales y avanzadas." -#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:10 +#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:17 msgid "Activate through the Settings" msgstr "Activar mediante ajustes" -#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:12 -msgid "Go to :menuselection:`Settings --> Activate the developer mode`." -msgstr "" -"Vaya a :menuselection:`Configuración -> Activar el modo desarrollador`." - -#: ../../content/applications/general/developer_mode.rstNone -msgid "Overview of the debug options under settings in Odoo" -msgstr "" - #: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:19 msgid "" -"*Activate the developer mode (with assets)* is used by developers; *Activate" -" the developer mode (with tests assets)* is used by developers and testers." +"The debug mode can be activated in the Odoo database settings. Go to " +":menuselection:`Settings --> General Settings --> Developer Tools` and click" +" on :guilabel:`Activate the developer mode`. At least one application needs " +"to be installed for the :guilabel:`Developer Tools` section to appear in the" +" :guilabel:`Settings` module." msgstr "" -"*Activar el modo de desarrollador (con activos)* lo utilizan los " -"desarrolladores. *Activar el modo de desarrollador (con activos de prueba)* " -"lo utilizan los desarrolladores y la gente que realiza las pruebas." -#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:22 +#: ../../content/applications/general/developer_mode.rstNone +msgid "Overview of the debug options under settings in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:29 msgid "" -"Once activated, the *Deactivate the developer mode* option becomes " -"available." +":guilabel:`Activate the developer mode (with assets)` is used by developers;" +" :guilabel:`Activate the developer mode (with tests assets)` is used by " +"developers and testers." msgstr "" -"Una vez activada, la opción *Desactivar el modo desarrollador* está " -"disponible." -#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:25 -msgid "Activate through a browser extension" -msgstr "Activar mediante una extensión de navegador" - -#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:28 +#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:32 msgid "" -"Go to the settings and extensions of your web browser, and search for *Odoo " -"Debug*. Once the extension is installed, a new icon will be shown on your " -"toolbar." +"Once activated, the :guilabel:`Deactivate the developer mode` option becomes" +" available." msgstr "" -"Vaya a la configuración y extensiones de su navegador y busque *Odoo Debug*." -" Una vez instalada la extensión, se mostrará un nuevo icono en su barra de " -"herramientas." -#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:30 +#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:37 +msgid "Activate through the browser extension" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:39 +msgid "" +"Within a web browser, navigate to the browser settings and extensions and " +"search for the `Odoo Debug` extension. Once the extension is installed, a " +"new icon will be shown on the browser's toolbar." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:43 msgid "" "For the *Odoo Debug* extension, a single click enables a normal version of " "the mode, while a double click enables it with assets. To deactivate it, use" @@ -1249,44 +1296,40 @@ msgstr "" "tiene que hacer clic una vez." #: ../../content/applications/general/developer_mode.rstNone -msgid "View of odoo’s debug icon in a chrome’s toolbar" +msgid "View of Odoo's debug icon in a Google Chrome toolbar." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:37 +#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:53 msgid "Activate through the command palette" msgstr "Activar mediante la paleta de comandos" -#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:39 +#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:55 msgid "" -"The command palette tool has a command to activate the debug mode: open it " -"with the keyboard shortcut `ctrl+k`, then type `debug`: a command will show " -"up to activate the debug mode." +"In Odoo, the command palette tool has a command to activate the debug mode. " +"First, open the command palette tool with the keyboard shortcut `ctrl+k` and" +" then type `debug`. A command will show up to activate the debug mode." msgstr "" -"En la herramienta de paleta de comandos hay uno para activar el modo debug. " -"Abra la paleta con el atajo de teclado `ctrl+k`, después escriba `debug` y " -"aparecerá un comando para activar el modo de debug." #: ../../content/applications/general/developer_mode.rstNone -msgid "Command palette with debug command" +msgid "Command palette with debug command." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:48 +#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:66 msgid "Activate through the URL" msgstr "Activar a través de la URL" -#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:50 +#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:68 msgid "" -"In the URL, add ``?debug=1`` or ``?debug=true`` after *web*. To deactivate " -"the debug mode, add `?debug=0` instead." +"The debug mode can also be activated by adding an extra query string to the " +"database's URL. In the URL, add `?debug=1` or `?debug=true` after `/web`. To" +" deactivate the debug mode, change the value to `?debug=0` instead." msgstr "" -"En la URL, añade ``?debug=1`` o ``?debug=true`` después de *web*. Para " -"desactivar el modo de depuración, añada ``debug=0`` en su lugar." #: ../../content/applications/general/developer_mode.rstNone -msgid "Overview of an url with the debug mode command added in Odoo" +msgid "Overview of a URL with the debug mode command added." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:58 +#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:77 msgid "" "Additional modes are available for developers: `?debug=assets` enables the " ":ref:`assets mode `, and " @@ -1298,45 +1341,43 @@ msgstr "" "and `?debug=prueba` activa el :ref:`modo de prueba " "`." -#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:65 -msgid "Locate the mode tools" -msgstr "Localizar las herramientas de modo" - -#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:67 -msgid "" -"The Developer mode tools can be accessed from the *Open Developer Tools* " -"button, located on the header of your pages. This menu contains additional " -"tools that are useful to understand or edit technical data, such as the " -"views or the actions. It contains some useful menu items such as:" +#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:84 +msgid "Locate the developer mode tools" msgstr "" -"Se puede acceder a las herramientas de desarrolladores con el botón de " -"*Abrir las herramientas de desarrollador* que se encuentra en la parte de " -"arriba de las páginas. Este menú contiene herramientas adicionales que " -"sirven para entender o editar datos técnicos, como las vistas o las " -"acciones. Contiene artículos del menú útiles, como:" -#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:72 -msgid "edit action" -msgstr "editar acción" - -#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:73 -msgid "manage filters" -msgstr "gestionar filtros" - -#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:74 -msgid "edit the current view" -msgstr "editar la vista actual" - -#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:75 -msgid "see the `fields view get`" -msgstr "ver la `vista de campos obtener`" - -#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:76 -msgid "and much more." -msgstr "y mucho más." +#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:86 +msgid "" +"Once developer mode is activated, the developer mode tools can be accessed " +"from the :guilabel:`Open Developer Tools` button, the bug icon located in " +"the header of the Odoo database." +msgstr "" #: ../../content/applications/general/developer_mode.rstNone -msgid "Overview of a console page and the debug icon being shown in Odoo" +msgid "Overview of a console page and the debug icon being shown in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:93 +msgid "" +"This menu contains additional tools that are useful to understand or edit " +"technical data, such as the views or actions of a page. On a page that has " +"filters, actions, and view options, the developer mode tools contain some " +"useful menu items such as:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:97 +msgid ":guilabel:`Edit Action`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:98 +msgid ":guilabel:`Manage Filters`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:99 +msgid "Edit the current view (e.g. Kanban, List, Graph, etc.)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:100 +msgid "See the :guilabel:`Fields View Get`" msgstr "" #: ../../content/applications/general/digest_emails.rst:3 @@ -1679,122 +1720,88 @@ msgid "Email Communication" msgstr "Comunicación por correo electrónico" #: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:3 -msgid "Sending emails with Odoo" -msgstr "Enviar correos electrónicos con Odoo" +msgid "Send an email with Odoo" +msgstr "" #: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:6 -msgid "Using your email domain in Odoo" -msgstr "Usar el dominio de su correo con Odoo" +msgid "Use an email domain in Odoo" +msgstr "" #: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:8 msgid "" -"Documents in Odoo (a CRM opportunity, a sales order, an invoice ...) have a " -"discussion thread, called *chatter*." +"Documents in Odoo (such as a CRM opportunity, a sales order, an invoice, " +"etc.) have a discussion thread, called *chatter*." msgstr "" -"Documentos en Odoo (una oportunidad de CRM, una orden de venta, una " -"factura...) tienen una sección para hablar. Esta sección se llama *chatter*" #: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:11 msgid "" -"When you post a message in the chatter, this message is sent by email to the" -" followers of the document. If a follower replies to the message, the reply " -"updates the chatter, and Odoo relays the reply to the followers." +"When a database user posts a message in the chatter, this message is sent by" +" email to the followers of the document. If a follower replies to the " +"message, the reply updates the chatter, and Odoo relays the reply to the " +"followers as a notification." msgstr "" -"Cuando publica un mensaje en el chatter, este es el mensaje que se envía por" -" correo electrónico a las personas que siguen el documento. Si una de estas " -"personas responde al mensaje, la respuesta actualiza el chatter y Odoo la " -"retransmite a los seguidores." #: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:15 msgid "" -"Emails from your users to partners (customers, vendors) are sent from the " -"email address of your users. Similarly, emails from partners to users are " -"sent from the email address of the partners. This allows you to recognize at" -" a glance who sent an email relayed by Odoo." +"Messages sent in the chatter from internal database users to external users " +"(such as partners, customers, or vendors) are relayed on behalf of the " +"database users. Messages sent back to the chatter from external users will " +"appear in the chatter from their respective email addresses, or as they are " +"listed in their Contacts record." msgstr "" -"Los correos que sus usuarios envíen a los contactos (clientes, proveedores) " -"se envían desde la dirección de correo de sus usuarios. De la misma manera, " -"los correos que los contactos envíen a los usuarios se envían desde la " -"cuenta de correo del contacto. Así puede reconocer de inmediato quién envió " -"un correo que Odoo retransmitió." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:19 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:20 msgid "" -"If your database is hosted on our cloud (Odoo Online or Odoo.sh), it is not " -"necessary to add an outgoing email server to send emails from your custom " -"domain. You can enjoy this feature by using the default Odoo email server." +"If the Odoo database is hosted on the cloud (Odoo Online or Odoo.sh), it is " +"not necessary to add an outgoing email server to send emails from a custom " +"domain." msgstr "" -"Si su base de datos está alojada en nuestra nube (Odoo Online o Odoo.sh) no " -"necesita agregar un servidor de correo saliente para enviar correos desde su" -" dominio personalizado. Puede usar esta función con el servidor de correo " -"electrónico predeterminado de Odoo." #: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:24 msgid "" "The Odoo server is subject to a daily email limit to prevent abuse. The " -"default limit is 200 emails sent per day for databases with an Enterprise " -"subscription. This limit can be increased under certain conditions. See our " -":doc:`FAQ ` or contact support for more information." +"default limit is 200 emails sent per day for databases with an " +"**Enterprise** subscription. This limit can be increased under certain " +"conditions. See the :doc:`FAQ ` or contact support for more " +"information." msgstr "" -"El servidor de Odoo está sujeto a un límite de correos electrónicos al día " -"para evitar abusos. El límite por defecto es de 200 correos electrónicos " -"enviados por día para las bases de datos con una suscripción Enterprise. " -"Este límite puede se puede incrementar bajo ciertas condiciones. Lea " -"nuestras :doc:`Preguntas frecuentes ` o contacte al equipo técnico para" -" más soporte." #: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:29 msgid "" -"However, it is recommended that you configure your domain name to ensure " -"that emails from your users reach your partners, rather than being " -"considered spam." +"To ensure that emails sent to and from the chatter reach their intended " +"contacts, instead of being considered spam, Odoo recommends configuring the " +"domain name." msgstr "" -"Sin embargo, le recomendamos configurar su nombre de dominio para garantizar" -" que los correos electrónicos de sus usuarios lleguen a sus partners, en " -"lugar de que se consideren spam." #: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:32 msgid "" -"For the same reason, we recommend that you always give your users an email " -"address from a domain you manage, rather than a generic email address " -"(gmail.com, outlook.com, etc.)." +"For the same reason, Odoo also recommends giving each database user an email" +" address from the configured domain, rather than a generic email address " +"domain (such as gmail.com, outlook.com, etc.)." msgstr "" -"Por la misma razón, le recomendamos que siempre brinde a sus usuarios una " -"dirección de correo electrónico de un dominio que gestione, en lugar de una " -"dirección de correo electrónico genérica (gmail.com, outlook.com, etc.)." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:38 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:39 msgid "Be SPF compliant" msgstr "Cumplimiento SPF" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:40 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:41 msgid "" "The Sender Policy Framework (SPF) protocol allows the owner of a domain name" -" to specify which servers are allowed to send email from that domain. When a" -" server receives an incoming email, it checks whether the IP address of the " -"sending server is on the list of allowed IPs according to the SPF record of " -"the sender." +" to specify which servers are allowed to send emails from that domain. When " +"a server receives an incoming email, it checks if the IP address of the " +"sending server is on the list of allowed IPs according to the sender's " +":abbr:`SPF (Sender Policy Framework)` record." msgstr "" -"El protocolo del Convenio de remitentes (SPF, por sus siglas en inglés) " -"permite al propietario de un nombre de dominio especificar qué servidores " -"pueden enviar correos electrónicos desde ese dominio. Cuando un servidor " -"recibe un correo entrante, verifica si la dirección IP del servidor " -"remitente está en la lista de direcciones IP permitidas según el registro " -"SPF del remitente." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:46 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:47 msgid "" -"The SPF verification is performed on the domain mentioned in the Return-Path" -" field of the email. In the case of an email sent by Odoo, this domain " -"corresponds to the value of the `mail.catchall.domain` key in the database " -"system parameters." +"The :abbr:`SPF (Sender Policy Framework)` verification is performed on the " +"domain mentioned in the `Return-Path` field of the email. In the case of an " +"email sent by Odoo, this domain corresponds to the value of the " +"`mail.catchall.domain` key in the database system parameters." msgstr "" -"La verificación de SPF se realiza en el dominio que se mencionó en el campo " -"Return-Path del correo electrónico. En el caso de un correo electrónico que " -"Odoo envió, este dominio corresponde al valor de la clave " -"`mail.catchall.domain` en los parámetros de sistema de la base de datos." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:50 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:51 msgid "" "See the :ref:`documentation on incoming emails " "`." @@ -1802,332 +1809,306 @@ msgstr "" "Consulte la :ref:`documentación sobre correos electrónicos entrantes " "`." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:52 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:53 msgid "" -"The SPF policy of a domain is set using a TXT record. How to create or " -"modify a TXT record depends on the provider hosting the DNS zone of your " -"domain name. In order for the verification to work properly, each domain can" -" only have one SPF record." +"The :abbr:`SPF (Sender Policy Framework)` policy of a domain is set using a " +"TXT record. The way to create or modify a TXT record depends on the provider" +" hosting the :abbr:`DNS (Domain Name System)` zone of the domain name. In " +"order for the verification to work properly, each domain can only have one " +":abbr:`SPF (Sender Policy Framework)` record." msgstr "" -"La política SPF de un dominio se establece mediante un registro TXT. Crear o" -" modificar un registro TXT depende del proveedor que da alojamiento a la " -"zona DNS de su nombre de dominio. Para que la verificación funcione de forma" -" adecuada, cada dominio puede tener solo un registro SPF." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:56 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:58 msgid "" -"If your domain name does not yet have an SPF record, the content of the " -"record to create is as follows:" +"If the domain name does not yet have an :abbr:`SPF (Sender Policy " +"Framework)` record, the content of the record to create it is as follows:" msgstr "" -"Si su nombre de dominio aún no tiene un registro SPF, el contenido del " -"registro por crear es el siguiente:" - -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:59 -msgid "``v=spf1 include:_spf.odoo.com ~all``" -msgstr "``v=spf1 include:_spf.odoo.com ~all``" #: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:61 -msgid "" -"If your domain name already has an SPF record, you need to update this " -"record (and do not create a new one)." +msgid "`v=spf1 include:_spf.odoo.com ~all`" msgstr "" -"Si su nombre de dominio ya tiene un registro SPF, debe actualizarlo (y no " -"crear uno nuevo)." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:66 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:63 msgid "" -"If your TXT record is `v=spf1 include:_spf.google.com ~all`, you need to " -"edit it to add `include:_spf.odoo.com`: `v=spf1 include:_spf.odoo.com " +"If the domain name already has an :abbr:`SPF (Sender Policy Framework)` " +"record, the record must be updated (and do not create a new one)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:68 +msgid "" +"If the TXT record is `v=spf1 include:_spf.google.com ~all`, edit it to add " +"`include:_spf.odoo.com`: `v=spf1 include:_spf.odoo.com " "include:_spf.google.com ~all`" msgstr "" -"Si su registro TXT es `v=spf1 include:_spf.google.com ~all`, debe editarlo " -"para agregar `include:_spf.odoo.com`: `v=spf1 include:_spf.odoo.com " -"include:_spf.google.com ~all`" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:69 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:71 msgid "" -"You can check if your SPF record is valid with a free tool like `MXToolbox " -"SPF `_." +"Check if the :abbr:`SPF (Sender Policy Framework)` record is valid with a " +"free tool like `MXToolbox SPF `_." msgstr "" -"Puede verificar que su registro SPF sea válido con una herramienta gratuita " -"como `MXToolbox SPF `_." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:75 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:77 msgid "Enable DKIM" msgstr "Habilitar DKIM" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:77 -msgid "" -"The DomainKeys Identified Mail (DKIM) allows you to authenticate your emails" -" with a digital signature." -msgstr "" -"El Correo Identificado con Claves de Dominio (DKIM, por sus siglas en " -"inglés) le permite autenticar sus correos electrónicos con una firma " -"digital." - #: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:79 msgid "" -"When sending an email, the Odoo server includes a unique DKIM signature in " -"the headers. The recipient's server decrypts this signature using the DKIM " -"record in your domain name. If the signature and the key contained in the " -"record match, this guarantees that your message is authentic and has not " -"been altered during transport." +"The DomainKeys Identified Mail (DKIM) allows a user to authenticate emails " +"with a digital signature." msgstr "" -"Al enviar un correo electrónico, el servidor de Odoo incluye una firma DKIM " -"única en los encabezados. El servidor del destinatario descifra esta firma " -"mediante el registro DKIM en su nombre de dominio. Si la firma y la clave en" -" el registro coinciden, garantiza que su mensaje es auténtico y que no se " -"alteró durante el transporte." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:84 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:82 msgid "" -"To enable DKIM, you must add a CNAME record to the DNS zone of your domain " -"name:" +"When sending an email, the Odoo server includes a unique :abbr:`DKIM " +"(DomainKeys Identified Mail)` signature in the headers. The recipient's " +"server decrypts this signature using the :abbr:`DKIM (DomainKeys Identified " +"Mail)` record in the database's domain name. If the signature and the key " +"contained in the record match, this guarantees that the message is authentic" +" and has not been altered during transport." msgstr "" -"Para habilitar la DKIM, debe agregar un registro CNAME en la zona DNS de su " -"nombre de dominio:" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:86 -msgid "``odoo._domainkey IN CNAME odoo._domainkey.odoo.com.``" -msgstr "``odoo._domainkey IN CNAME odoo._domainkey.odoo.com.``" - -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:89 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:88 msgid "" -"If your domain name is `mycompany.com`, you need to create a subdomain " +"To enable :abbr:`DKIM (DomainKeys Identified Mail)`, add a :abbr:`CNAME " +"(Canonical Name)` record to the :abbr:`DNS (Domain Name System)` zone of the" +" domain name:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:91 +msgid "`odoo._domainkey IN CNAME odoo._domainkey.odoo.com.`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:94 +msgid "" +"If the domain name is `mycompany.com`, make sure to create a subdomain " "`odoo._domainkey.mycompany.com` whose canonical name is " "`odoo._domainkey.odoo.com.`." msgstr "" -"Si su nombre de dominio es `miempresa.com`, debe crear un subdominio " -"`odoo._domainkey.mycompany.com` cuyo nombre canónico es " -"`odoo._domainkey.odoo.com.`." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:92 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:97 msgid "" -"How to create or modify a CNAME record depends on the provider hosting the " -"DNS zone of your domain name. The most common providers are list below." +"The way to create or modify a :abbr:`CNAME (Canonical Name)` record depends " +"on the provider hosting the :abbr:`DNS (Domain Name System)` zone of the " +"domain name. The most common providers are :ref:`listed below " +"`." msgstr "" -"Cómo se crea o modifica un registro CNAME depende del proveedor de " -"alojamiento de la zona DNS de su nombre de dominio. Los proveedores más " -"comunes se listan a continuación." - -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:95 -msgid "" -"You can check if your DKIM record is valid with a free tool like `DKIM Core " -"`_. If a selector is asked, enter `odoo`." -msgstr "" -"Puede verificar si su registro DKIM es válido mediante una herramienta " -"gratuita como `DKIM Core `_. Si se le solicita " -"un selector, ingrese `odoo`." - -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:99 -msgid "Check your DMARC policy" -msgstr "Verificar su política DMARC" #: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:101 msgid "" -"The Domain-based Message Authentication, Reporting & Conformance (DMARC) is " -"a protocol that unifies SPF and DKIM. The instructions contained in the " -"DMARC record of a domain name tell the destination server what to do with an" -" incoming email that fails the SPF and/or DKIM check." +"Check if the :abbr:`DKIM (DomainKeys Identified Mail)` record is valid with " +"a free tool like `DKIM Core `_. If a selector " +"is asked, enter `odoo`." msgstr "" -"La Autenticación de Mensajes Basada en Dominios, Reportes y Conformidad " -"(DMARC, por sus siglas en inglés) es un protocolo que unifica el SPF y la " -"DKIM. Las instrucciones que vienen en el registro DMARC de un nombre de " -"dominio indican al servidor destino qué hacer con un correo entrante que no " -"cumpla con la verificación de SPF y/o de DKIM." #: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:105 -msgid "" -"There are three DMARC policies: - ``p=none`` - ``p=quarantine`` - " -"``p=reject``" +msgid "Check the DMARC policy" msgstr "" -"Hay tres políticas DMARC: - ``p=none`` - ``p=quarantine`` - ``p=reject``" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:110 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:107 msgid "" -"``p=quarantine`` and ``p=reject`` instruct the server that receives an email" -" to quarantine that email or ignore it if the SPF and/or DKIM check fails." +"The Domain-based Message Authentication, Reporting, & Conformance (DMARC) " +"record is a protocol that unifies :abbr:`SPF (Sender Policy Framework)` and " +":abbr:`DKIM (DomainKeys Identified Mail)`. The instructions contained in the" +" :abbr:`DMARC (Domain-based Message Authentication, Reporting, & " +"Conformance)` record of a domain name tell the destination server what to do" +" with an incoming email that fails the :abbr:`SPF (Sender Policy Framework)`" +" and/or :abbr:`DKIM (DomainKeys Identified Mail)` check." msgstr "" -"``p=quarantine`` y ``p=reject`` indican al servidor que recibe el correo " -"electrónico que lo ponga en cuarentena o lo ignore si no pasó las " -"comprobación de SPF y/o de DKIM." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:113 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:114 msgid "" -"If your domain name uses DMARC and has defined one of these policies, it is " -"therefore imperative to be SPF compliant or to enable DKIM." +"There are three :abbr:`DMARC (Domain-based Message Authentication, " +"Reporting, & Conformance)` policies:" msgstr "" -"Si su nombre de dominio usa DMARC y se le definió una de estas políticas, " -"es por lo tanto necesario que sea compatible con SPF o habilitar DKIM." #: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:117 -msgid "" -"Yahoo or AOL are examples of email providers with a DMARC policy set to " -"``p=reject``. We strongly advise against using an *@yahoo.com* or *@aol.com*" -" address for your users. These emails will never reach their recipient." +msgid "`p=none`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:118 +msgid "`p=quarantine`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:119 +msgid "`p=reject`" msgstr "" -"Yahoo o AOL son ejemplos de proveedores de correo electrónico con una " -"política DMAR establecida como ``p=reject``. Le recomendamos no usar " -"direcciones *@yahoo.com* o *@aol.com* con sus usuarios. Estos correos " -"electrónicos jamás llegarán a su destinatario." #: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:121 msgid "" -"``p=none`` is used for the domain owner to receive reports about entities " -"using their domain. It should not impact the deliverability if the DMARC " -"check fails." +"`p=quarantine` and `p=reject` instruct the server that receives an email to " +"quarantine that email or ignore it if the :abbr:`SPF (Sender Policy " +"Framework)` and/or :abbr:`DKIM (DomainKeys Identified Mail)` check fails." msgstr "" -"El propietario del dominio utiliza ``p=none`` para recibir reportes sobre " -"entidades que utilicen su dominio. Un fallo en la comprobación DMARC no " -"debería tener ningún impacto en la entrega." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:124 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:125 msgid "" -"You can check the DMARC record of a domain name with a tool like `MXToolbox " -"DMARC `_." +"If the domain name uses :abbr:`DMARC (Domain-based Message Authentication, " +"Reporting, & Conformance)` and has defined one of these policies, the domain" +" must be :abbr:`SPF (Sender Policy Framework)` compliant or enable " +":abbr:`DKIM (DomainKeys Identified Mail)`." msgstr "" -"Puede revisar el registro DMARC de un nombre de dominio con una herramienta " -"como `MXToolbox DMARC `_." - -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:127 -msgid "" -"If one of your partners, customer or vendor, uses DMARC and has defined one " -"of these policies, the Odoo server cannot relay emails from this partner to " -"your users." -msgstr "" -"Si uno de sus partners, clientes o proveedores utiliza DMARC y definió una " -"de estas políticas, el servidor de Odoo no puede retransmitir correos " -"electrónicos de este contacto a sus usuarios." #: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:130 msgid "" -"You need to :ref:`handle user notifications in Odoo " -"`, or replace the email address of the" -" partner with a default email address." +"Yahoo or AOL are examples of email providers with a :abbr:`DMARC (Domain-" +"based Message Authentication, Reporting, & Conformance)` policy set to " +"`p=reject`. Odoo strongly advises against using an *@yahoo.com* or " +"*@aol.com* address for the database users. These emails will never reach " +"their recipient." msgstr "" -"Debe :ref:`usar las notificaciones de usuario en Odoo " -"`, o reemplazar la dirección de correo" -" electrónico del contacto con una dirección predeterminada." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:136 -msgid "SPF, DKIM & DMARC documentation of common providers" -msgstr "Documentación de SPF, DKIM y DMARC de los proveedores más comunes" - -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:138 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:135 msgid "" -"`OVH DNS " -"`_" +"`p=none` is used for the domain owner to receive reports about entities " +"using their domain. It should not impact the deliverability if the " +":abbr:`DMARC (Domain-based Message Authentication, Reporting, & " +"Conformance)` check fails." msgstr "" -"`OVH DNS " -"`_" #: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:139 msgid "" -"`OVH SPF `_" +"Check the :abbr:`DMARC (Domain-based Message Authentication, Reporting, & " +"Conformance)` record of a domain name with a tool like `MXToolbox DMARC " +"`_." msgstr "" -"`OVH SPF `_" - -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:140 -msgid "" -"`GoDaddy TXT record `_" -msgstr "" -"`GoDaddy TXT record `_" - -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:141 -msgid "`GoDaddy SPF `_" -msgstr "`GoDaddy SPF `_" #: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:142 msgid "" -"`GoDaddy DKIM `_" +"If a partner, customer, or vendor, uses :abbr:`DMARC (Domain-based Message " +"Authentication, Reporting, & Conformance)` and has defined one of these " +"policies, the Odoo server cannot relay emails from this partner to the " +"database users." msgstr "" -"`GoDaddy DKIM `_" - -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:143 -msgid "" -"`NameCheap " -"`_" -msgstr "" -"`NameCheap " -"`_" - -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:144 -msgid "" -"`CloudFlare DNS `_" -msgstr "" -"`CloudFlare DNS `_" - -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:145 -msgid "" -"`Google Domains `_" -msgstr "" -"`Google Domains `_" #: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:146 msgid "" -"`Azure DNS `_" +"To solve this issue, :ref:`handle user notifications in Odoo " +"`, or replace the email address of the" +" partner with a default email address." msgstr "" -"`Azure DNS `_" - -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:148 -msgid "" -"To fully test your configuration, the tool `Mail-Tester `_ will give you a full overview of the content and " -"configuration you have in one email sent! Mail-Tester can also be used for " -"other lesser known providers." -msgstr "" -"Para probar por completo su configuración, la herramienta `Mail-Tester " -"`_ le dará un resumen completo del contenido y" -" configuración de un correo electrónico enviado. Mail-Tester también se " -"puede usar con otros proveedores menos conocidos." #: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:153 -msgid "Use a default email address" -msgstr "Usar una dirección de correo electrónico predeterminada" +msgid "SPF, DKIM & DMARC documentation of common providers" +msgstr "Documentación de SPF, DKIM y DMARC de los proveedores más comunes" #: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:155 msgid "" -"To force the email address from which emails are sent, you need to create " -"the following key in the System Parameters of the database:" +"`OVH DNS " +"`_" msgstr "" -"Para forzar la dirección de correo electrónico de la que se enviarán los " -"correos, debe crear la siguiente clave en los parámetros de sistema de la " -"base de datos:" +"`OVH DNS " +"`_" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:156 +msgid "" +"`OVH SPF `_" +msgstr "" +"`OVH SPF `_" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:157 +msgid "" +"`GoDaddy TXT record `_" +msgstr "" +"`GoDaddy TXT record `_" #: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:158 +msgid "`GoDaddy SPF `_" +msgstr "`GoDaddy SPF `_" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:159 msgid "" -"If ``mail.default.from`` is set, and contains a full email address, all " -"outgoing emails are sent from the given address. This is a requirement to " -"use `Outlook with Odoo `_." +"`GoDaddy DKIM `_" +msgstr "" +"`GoDaddy DKIM `_" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:160 +msgid "" +"`NameCheap " +"`_" msgstr "" -"Si se establece ``mail.default.from``, y contiene una dirección de correo " -"electrónico completa, todos los correos electrónicos salientes se envían " -"desde la dirección indicada. Este es un requisito para usar `Outlook con " -"Odoo `_." #: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:162 msgid "" -"You access the **System Parameters** in :ref:`developer mode ` in the :menuselection:`Settings --> Technical --> Parameters --> " -"System Parameters` menu." +"`CloudFlare DNS `_" +msgstr "" +"`CloudFlare DNS `_" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:163 +msgid "" +"`Google Domains `_" +msgstr "" +"`Google Domains `_" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:164 +msgid "" +"`Azure DNS `_" +msgstr "" +"`Azure DNS `_" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:166 +msgid "" +"To fully test the configuration, use the `Mail-Tester `_ tool, which gives a full overview of the content and " +"configuration in one sent email. Mail-Tester can also be used for other, " +"lesser-known providers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:171 +msgid "Use a default email address" +msgstr "Usar una dirección de correo electrónico predeterminada" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:173 +msgid "" +"Access the :guilabel:`System Parameters` by activating :ref:`developer mode " +"` and going to :menuselection:`Settings --> Technical --> " +"Parameters --> System Parameters` menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:176 +msgid "" +"To force the email address from which emails are sent, a combination of the " +"following keys needs to be set in the system parameters of the database:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:179 +msgid "" +"`mail.default.from`: accepts the local part or a complete email address as " +"value" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:180 +msgid "" +"`mail.default.from_filter`: accepts a domain name or a full email address as" +" value" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:183 +msgid "" +"The `mail.default.from_filter` works only for `odoo-bin` configurations, " +"otherwise this parameter can be set using the `from_filter` field on " +"`ir.mail_server`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:186 +msgid "" +"If the email address of the author does not match " +"`mail.default.from_filter`, the email address is replaced by " +"`mail.default.from` (if it contains a full email address) or a combination " +"of `mail.default.from` and `mail.catchall.domain`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:190 +msgid "" +"If the `from_filter` contains a full email address, and if the " +"`mail.default.from` is the same as this address, then all of the email " +"addresses that are different from `mail.default.from` will be encapsulated " +"in `mail.default.from`." msgstr "" -"Puede acceder a los **parámetros de sistema** en el :ref:`modo de " -"desarrollador ` en el menú :menuselection:`Ajustes --> " -"Técnico --> Parámetros --> Parámetros de sistema`." #: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:3 msgid "Send and receive emails in Odoo with an email server" @@ -2481,12 +2462,10 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:140 msgid "" "Sales Channel (to create Leads or Opportunities in `Odoo CRM " -"`__)," +"`__)," msgstr "" -"Canal de ventas (para crear leads u oportunidades en la aplicación de `CRM " -"de Odoo `__)," -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:141 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:142 msgid "" "Support Channel (to create Tickets in `Odoo Helpdesk " "`__)," @@ -2494,7 +2473,7 @@ msgstr "" "Canal de soporte (para crear tickets en la aplicación de `Servicio de " "asistencia de Odoo `__)," -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:142 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:143 msgid "" "Projects (to create new Tasks in `Odoo Project `__)," @@ -2502,7 +2481,7 @@ msgstr "" "Proyectos (para crear nuevas tareas en `la aplicación de Proyecto de Odoo " "`__)," -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:144 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:145 msgid "" "Job Positions (to create Applicants in `Odoo Recruitment " "`__)," @@ -2510,11 +2489,11 @@ msgstr "" "Puestos de trabajo (para crear candidatos en `la aplicación de Reclutamiento" " de Odoo `__)," -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:146 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:147 msgid "etc." msgstr "etc." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:148 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:149 msgid "" "Depending on the mail server, there might be several methods to fetch " "emails. The easiest and most recommended method is to manage one email " @@ -2525,7 +2504,7 @@ msgstr "" "dirección de correo electrónico por seudónimo de Odoo en su servidor de " "correo." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:151 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:152 msgid "" "Create the corresponding email addresses in the mail server (catchall@, " "bounce@, sales@, etc.)." @@ -2533,7 +2512,7 @@ msgstr "" "Cree las direcciones de correo electrónico correspondientes en su servidor " "de correo (catchall@, bounce@, ventas@, etc.)." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:152 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:153 msgid "" "Set the :guilabel:`Alias Domain` name in :menuselection:`Settings --> " "General Settings --> Discuss`." @@ -2623,12 +2602,81 @@ msgstr "" "Acciones programadas` y busque :guilabel:`Correo: Servicio de Fetchmail`." #: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:191 +msgid "Utilizing the From Filter on an outgoing email server" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:193 +msgid "" +"The :guilabel:`FROM Filtering` field allows for the use of a specific " +"outgoing email server depending on the :guilabel:`From` email address or " +"domain that Odoo is sending on behalf of. This setting can be used to " +"improve the deliverability or sending success rate of emails sent from the " +"database. Setting the :guilabel:`FROM Filtering` field can also be used to " +"send from different domains in a multi-company environment. Access this " +"field in Odoo by navigating to :menuselection:`Settings --> Custom Mail " +"Servers --> Outgoing Mail Servers --> New`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rstNone +msgid "Outgoing email server settings and the FROM filter settings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:204 +msgid "" +"When an email is sent from Odoo while the :guilabel:`FROM Filtering` field " +"is set, an email server is chosen in the following sequence:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:207 +msgid "" +"First, Odoo searches for an email server that has the same :guilabel:`FROM " +"Filtering` value as the :guilabel:`From` value (email address) defined in " +"the outgoing email. For example, if the :guilabel:`From` value (email " +"address) is `test\\@example.com`, only the email servers that have the " +":guilabel:`FROM Filtering` value equal to `test\\@example.com` are returned." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:211 +msgid "" +"However, if no email servers are found that use the :guilabel:`From` value, " +"then Odoo searches for an email server that has the same *domain* as the " +":guilabel:`From` value (email address) defined in the outgoing email. For " +"example, if the :guilabel:`From` email address is `test\\@example.com`, only" +" the email servers that have the :guilabel:`FROM Filtering` value equal to " +"`example.com` are returned." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:217 +msgid "" +"If no email servers are found after checking for the domain, then Odoo " +"returns all email servers that do not have any :guilabel:`FROM Filtering` " +"value(s) set." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:220 +msgid "" +"Should this query return no results, then Odoo performs a search for an " +"email server using the system parameter: `mail.default.from`. First, the " +"email address listed attempts to match an email server, and then the domain " +"attempts to find a match. If no email server is found, Odoo returns the " +"first outgoing email server (sorted by priority)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:226 +msgid "" +"If several email servers are found, then Odoo uses the first one according " +"to its priority. For example, if there are two email servers, one with a " +"priority of `10` and the other with a priority of `20`, then the email " +"server with a priority of `10` is used first." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:231 msgid "Set up different dedicated servers for transactional and mass mails" msgstr "" "Configurar distintos servidores dedicados para correos masivos y " "transaccionales" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:193 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:233 msgid "" "In Odoo a separate Mail Transfer Agent (MTA) server can be used for " "transactional emails and mass mailings. Example: Use Postmark or SendinBlue " @@ -2640,7 +2688,7 @@ msgstr "" "correos masivos. Por ejemplo: utilice Postmark o SendinBlue para correos " "transaccionales, y Amazon SES, Mailgun o Sendgrid para correos masivos." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:198 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:238 msgid "" "A default outgoing email server is already configured. Do not create an " "alternative one unless a specific external outgoing email server is needed " @@ -2650,7 +2698,7 @@ msgstr "" "alternativo a menos que necesite usar un servidor de correo electrónico " "saliente externo por razones técnicas." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:201 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:241 msgid "" "To do this, first activate the :ref:`developer mode `, and " "then go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Outgoing` email " @@ -2666,7 +2714,7 @@ msgstr "" " correo masivo. Asegúrese de darle prioridad al servidor transaccional al " "indicar un número de prioridad menor para el servidor MTA transaccional." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:207 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:247 msgid "" "Now, go to :menuselection:`Email Marketing --> Settings` and enable " ":guilabel:`Dedicated Server`. With these settings, Odoo uses the server with" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po b/locale/es/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po index 588a3c994..7c8be66a8 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po @@ -16,7 +16,6 @@ # Jesús Alan Ramos Rodríguez , 2021 # Pablo Rojas , 2021 # AleEscandon , 2021 -# Fernando La Chica , 2021 # Lucia Pacheco , 2022 # marcescu, 2022 # Patricia Gutiérrez Capetillo , 2022 @@ -30,7 +29,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 15.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-17 09:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-02 09:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:48+0000\n" "Last-Translator: Braulio D. López Vázquez , 2022\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" @@ -739,7 +738,6 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:13 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/delivery_method.rst:17 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/third_party_shipper.rst:14 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:27 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/subcontracting.rst:23 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/use_mps.rst:9 msgid "Configuration" @@ -8884,121 +8882,126 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:3 -msgid "Kits" +msgid "Use kits" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:5 msgid "" -"A *kit* is a set of components that are not pre-assembled or mixed. This is " -"useful for selling but also for creating cleaner and more effective *BOMs*. " -"To use kits, you need both the Manufacturing and Inventory apps to be " -"installed." +"A *kit* is a set of unassembled components. Kits may be sold as products, " +"but are also useful tools for managing more complex bills of materials " +"(BoMs). To use kits, the :guilabel:`Manufacturing` and :guilabel:`Inventory`" +" applications need to be installed." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:10 -msgid "Manage Stock of Component Products" -msgstr "Gestión del Stock de los Componentes" +msgid "Create the kit as a product" +msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:12 msgid "" -"If you want to assemble kits as they are ordered, managing stock of the kit " -"components only, you will use a *Kit BoM* Type without any manufacturing " -"operations." +"To use a kit as a sellable product or simply as a component organization " +"tool, the kit should first be created as a product. To create a kit product," +" go to :menuselection:`Manufacturing or Inventory --> Products --> " +"Products`, and then click :guilabel:`Create`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:15 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:16 msgid "" -"A product using a *Kit BoM* will appear as a single line item on a quotation" -" and a sales order, but will generate a delivery order with one line item " -"for each of the components of the kit. In the examples below, the first " -"image shows a sales order for the kit *Custom Computer Kit*, while the " -"second image shows the corresponding delivery order." +"Next, set the :guilabel:`Product Type` to :guilabel:`Storable Product`: this" +" allows for management of kit inventory. The :guilabel:`Route` designation " +"under the :guilabel:`Inventory` tab does not matter, since Odoo uses the " +"routes of the kit's components for replenishment purposes. All other " +"parameters for the kit product may be modified according to preference. " +"Finally, click :guilabel:`Save`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:29 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:22 msgid "" -"From the *Products menu* in either the *Inventory* or *Manufacturing* app, " -"create each component product (as you would with any other product), then " -"create the top-level, or kit product. Because you cannot track the stock of " -"kit products, the *Product Type* should be set to *Consumable*. However, if " -"you are using Anglo-Saxon accounting, and you would like COGS to be posted " -"when invoicing your kits (and only for this reason), the storable product " -"type should selected instead. Because a kit product cannot be purchased, " -"*Can be Purchased* should be unchecked. The route of the kit product in the " -"*Inventory* Tab does not really matter, as, for replenishment, only the " -"route of the components that will be taken into account only." +"The kit's components must also be configured as products via " +":menuselection:`Manufacturing or Inventory --> Products --> Products`. These" +" components require no specific configuration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:26 +msgid "Set up the kit BoM" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:28 +msgid "" +"After fully configuring the kit product and its components, create a " +":abbr:`BoM (Bill of Materials)` for the kit product. Go to " +":menuselection:`Manufacturing --> Products --> Bills of Materials`, and then" +" click :guilabel:`Create`. Next, set the :guilabel:`Product` field to the " +"previously configured kit product. Then, set the :guilabel:`BoM Type` to " +":guilabel:`Kit`. Finally, add each component and specify its quantity. Make " +"sure to :guilabel:`Save` the changes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rstNone +msgid "Kit selection on the bill of materials." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:38 msgid "" -"All other parameters on the kit product may be modified according to your " -"preference. The component products require no particular configuration." +"If the kit is solely being used as a sellable product, then only components " +"need to be added under the :guilabel:`Components` tab, and configuring " +"manufacturing operations is not necessary." msgstr "" -"Se pueden modificar todos los demás elementos del kit de acuerdo con sus " -"preferencias. Los componentes del producto no requieren ninguna " -"configuración particular." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:41 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:42 msgid "" -"Once the products are configured, create a *bill of materials* for the kit " -"product. Add each component and its quantity. Select the *BoM Type* Kit. All" -" other options may be left with their default values." +"When a kit is sold as a product, it appears as a single line item on the " +"quotation and sales order. However, on delivery orders, each component of " +"the kit is listed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:46 +msgid "Use kits to manage complex BoMs" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:48 -msgid "Manage Stock of Kit Product and Component Products" -msgstr "Gestión del Stock de los productos Kit y sus componentes" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:50 msgid "" -"If you want to manage the stock of the *top-level kit product*, you will use" -" a standard *BoM Type* manufacture or subcontracting instead. In this case " -"you will either buy the final product from your subcontractor, or make it " -"yourself through a manufacturing order." +"Kits are also used to manage *multilevel* :abbr:`BoMs (Bills of Materials)`." +" These are products that contain other products as components and therefore " +"require nested :abbr:`BoMs (Bills of Materials)`. Incorporating pre-" +"configured kits into multilevel :abbr:`BoMs (Bills of Materials)` allows for" +" cleaner organization of bundled products. Under :guilabel:`Components`, " +"list a kit as a component in a higher-level product's :abbr:`BoM (Bills of " +"Material)` to eliminate the need to add the kit's parts individually. Any " +":guilabel:`BoM Type` can be used for the higher-level product's :abbr:`BoM " +"(Bill of Materials)`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:54 -msgid "" -"In that case the product type will be storable, and the BOM type either " -"'Manufacture this product' or 'Subcontracting' as shown below." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rstNone +msgid "Kit as a component in a multilevel bill of materials." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:62 -msgid "Build a cleaner BOM" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:60 +msgid "" +"To access a comprehensive overview of the multilevel :abbr:`BoM's (Bill of " +"Material's)` components, click on the :guilabel:`Structure & Cost` smart " +"button. Sublevel :abbr:`BoMs (Bills of Materials)` can be expanded and " +"viewed from this report." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:64 -msgid "" -"As suggested above, a kit BOM can also simply be used to manage a more " -"complex BOM." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rstNone +msgid "Expanded kit in the Structure and Cost report." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:66 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:68 msgid "" -"Imagine the Custom Computer parts above were part of another final product. " -"It would be much clearer and simpler if the BOMs were added together (as " -"shown below) instead of adding all the individual parts one by one." +"When creating a manufacturing order for a product with a multilevel " +":abbr:`BoM (Bill of Materials)`, the kit product automatically expands to " +"show all components. Any operations in the kit's :abbr:`BoM (Bill of " +"Materials)` are also added to the list of work orders on the manufacturing " +"order." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:73 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:74 msgid "" -"This is even better illustrated when looking at the BOM Structure Report, " -"where it is easy to expand and hide specific kit level or sub-assembly type " -"BOMs." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:79 -msgid "" -"On the creation of the manufacturing order, the BOM will automatically " -"expand to show all top level and kit level components. You can go back to " -"the BOM at any point though as it remains available on the form view of " -"your manufacturing order." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:86 -msgid "" -"Finally, note that if there were any Operations in the Kit BOM, these would " -"also simply be added in to the work order list of the main component." +"Kits are primarily used to bundle components together for organization or " +"sale. To manage multilevel products that require manufactured subcomponents," +" refer to :doc:`this documentation ` on sub-assemblies." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/product_variants.rst:3 diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/marketing.po b/locale/es/LC_MESSAGES/marketing.po index 57cdfc6d2..c1cd0dbaa 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/marketing.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/marketing.po @@ -4,20 +4,21 @@ # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: -# Martin Trigaux, 2021 -# Fabian , 2021 # Patricia Gutiérrez Capetillo , 2022 # Braulio D. López Vázquez , 2022 # Lucia Pacheco , 2022 +# Martin Trigaux, 2023 +# Antonio Trueba, 2023 +# Raquel Iciarte , 2023 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 15.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-17 09:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-02 09:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:49+0000\n" -"Last-Translator: Lucia Pacheco , 2022\n" +"Last-Translator: Raquel Iciarte , 2023\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -30,6 +31,7 @@ msgid "Marketing" msgstr "Marketing" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation.rst:8 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:3 msgid "Marketing Automation" msgstr "Automatización de marketing" @@ -45,150 +47,698 @@ msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:3 -msgid "Understanding Metrics" -msgstr "Comprendiendo las métricas" - -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:4 -msgid "" -"Metrics are values that help you measure progress and can be a powerful way " -"of linking your employees to goals." +msgid "Understanding metrics" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:5 +msgid "" +"Metrics are detailed statistics that measure the progress (and success) of " +"marketing campaigns. When creating marketing activities in a workflow, Odoo " +"will visually display various metrics related to the campaign with graphs " +"and data." msgstr "" -"Las métricas son valores que le ayudan a medir el progreso y pueden ayudarle" -" a vincular a sus empleados con sus metas." #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:9 -msgid "" -"When you create a workflow in Odoo, its visual content already shows metrics" -" in a graph form and in numbers." +msgid "Consider the following example:" msgstr "" -"Cuando cree un flujo de trabajo en Odoo, el contenido visual ya muestra las " -"métricas en un formulario de gráfica y en números." - -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:10 -msgid "Let’s consider the example below:" -msgstr "Consideremos el ejemplo abajo:" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rstNone -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rstNone -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rstNone -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:0 -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rstNone -msgid "Metrics in Odoo Marketing Automation" +msgid "An example of a marketing automation campaign in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:15 +msgid "" +"In this case, the :guilabel:`Target` of this campaign is set to " +":guilabel:`Lead/Opportunity` and was narrowed down to only focus on the " +"Leads (or Opportunities) whose :guilabel:`Tag Name` contain a value of " +"`product` and they *also* have an email address set up in the database." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:19 msgid "" -"The *Target* - business object - is *Lead/Opportunity* and was narrowed down" -" to the ones whose *Tag Name* contain the description “Product”, and have an" -" email address set." +"Beneath the filter nodes, Odoo will display how many records in the database" +" fall into the previously-specified criteria filter. In this example, there " +"are 18 records in the database that match the criteria." msgstr "" -"El *Objetivo* - objeto de la empresa - es *Lead/Oportunidad* y se redujo a " -"los que tienen la descripción \"producto\" en el *Nombre de a etiqueta* y " -"tenga una dirección de correo configurada." -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:20 -msgid "A total number of 20 records match the criteria." -msgstr "Un total de 20 registros concuerdan con el criterio" - -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:28 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rstNone msgid "" -"Out of those 20 records, 25 have become participants, in other words, they " -"have matched the criteria." +"Lead generation filters used to refine records on marketing automation " +"campaigns in Odoo." msgstr "" -"De esos 20 registros, 25 se convirtieron en participantes, en otras " -"palabras, concuerdan con el criterio." -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:36 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:27 msgid "" -"Every time the system runs, updating numbers and triggering actions, it will" -" look at the *Target* model and check if new records have been added or " -"modified, keeping the flow up-to-date." +"At the top of the marketing automation form, there are a series of smart " +"buttons. The :guilabel:`Participations` smart button in this example " +"indicates that, out of those 18 records, 25 have become participants. In " +"other words, they have matched the criteria, and have already interacted " +"with the campaign in one way or another." msgstr "" -"Cada vez que el sistema comienza a trabajar en la actualización de números y" -" realizando acciones, verá al modelo *Objetivo* y revisará si los nuevos " -"registros se agregaron o modificaron, lo que mantendrá el flujo al día." -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:41 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:33 msgid "" -"The filter here is applied to *all* activities. Leads that lose the tag in " -"the meantime will be excluded from later activities." +":guilabel:`Records` represent a real-time number. Therefore, while the " +"workflow is running, changes in opportunity records (deletions, additions, " +"adjustments) may occur. This means there will be real-time updates to the " +"number of :guilabel:`Records`, but such updates do *not* change the number " +"of :guilabel:`Participants`, as the metric *will not* exclude opportunities " +"that have already been set as :guilabel:`Participants` before - Odoo will " +"just add new ones. That's why the number of :guilabel:`Records` can be " +"different from the number of :guilabel:`Participants` from time to time." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rstNone +msgid "" +"Difference between real-time record count and total participants on a " +"markeing campaign." msgstr "" -"Este filtro de aplica a *todas* las actividades. Los leads que pierdan la " -"etiqueta se excluirán de otras actividades." #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:45 msgid "" -"*Records* is a real-time number, therefore while the workflow is running, " -"changes in opportunity records can be made - delete, add, adjustment - " -"updating the number of records, but not changing the number of participants," -" as the metric *will not* exclude opportunities that have been set as " -"participants before. It will just add new ones. For this reason, the number " -"of *Records* can be different from the number of *Participants*." +"Whenever the system runs, updating numbers and triggering actions, it will " +"look at the :guilabel:`Target` model, and check if new :guilabel:`Records` " +"have been added (or modified), which always keeps the flow up-to-date." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:50 +msgid "" +"The filter here is applied to *all* activities. Leads that lose that " +"specific :guilabel:`Tag` in the meantime will be excluded from later " +"activities." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:54 +msgid "" +"Filters can also be applied to individual activities, in the " +":guilabel:`Domain` section of the activity pop-up form. Use this feature to " +"specify an individual filter that will only be performed if the records " +"satisfy *both* filter criteria - the activity filter and its specific domain" +" filter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:59 +msgid "" +"(*Example*: when configuring an SMS activity, make sure a certain phone " +"number is set, in order to avoid triggering a SMS that would never be sent.)" msgstr "" -"*Registros* es un número en tiempo real, esto quiere decir que aunque el " -"flujo de trabajo esté en función, se pueden hacer cambios en la oportunidad " -"(borrar, agregar, ajustar). Se pueden actualizar los números de registros, " -"pero no se puede cambiar el número de participantes, ya que la métrica *no* " -"excluirá oportunidades que se hayan configurado como participantes antes, " -"solo agregará nuevos. Por este motivo, el número de *registros* puede ser " -"diferente al número de *participantes*." #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:0 msgid "" -"You can also have filters applied to activities individually, under " -"*Domain*. A useful feature to specify an individual filter that will only be" -" performed if the records satisfied both filters, the activity and its " -"domain one." +"A relevant targeting filter that applies to a type of individual activity." msgstr "" -"También puede aplicar filtros a las actividades individualmente en " -"*Dominio*. Una función útil para especificar un filtro individual que solo " -"se realizará si los registros satisfacen ambos filtros, el de la actividad y" -" el del dominio." -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:0 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:66 msgid "" -"Example: for an activity sending an SMS, you could make sure a phone number " -"is set to avoid triggering a SMS that would never be sent and crash." +":guilabel:`Success` represents the number of times the searching for " +"participants - who match the criteria filter(s) of that activity - was " +"performed successfully, in relation to the total number of participants. If " +"a participant does *not* match the conditions, it will be added to " +":guilabel:`Rejected`." msgstr "" -"Por ejemplo: para una actividad en el que tenga que enviar un SMS, se puede " -"asegurar que un número está configurado para evitar activar un SMS que jamás" -" se enviaría." -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:64 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rstNone msgid "" -"*Success* is the number of times the searching for participants - that match" -" the filter(s) of that activity - was performed successfully in relation to " -"the total number of participants." +"Overview showing participants who do or do not match filtering criteria on " +"an activity." msgstr "" -"*Éxito* es el número de veces que se buscó por participantes (que vayan con " -"el filtro de la actividad) exitosamente en relación al número total de " -"participantes." - -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:65 -msgid "" -"If a participant does not match the conditions, it will be added to " -"*Rejected*." -msgstr "" -"Si un participante no concuerda con las condiciones, se agregará a " -"*Rechazado*." - -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:71 -msgid "" -"Hovering over the graph, you can see the number of successful and rejected " -"participants, per day, for the last 15 days." -msgstr "" -"Si pasa el cursor encima del gráfico, puede ver el número de participantes " -"exitosos y rechazados por día de los últimos 15 días." #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:75 msgid "" -"Every time a new record is added to the *Target* model, it will be " -"automatically added to the workflow, and, it will start the workflow from " -"the beginning (parent action)." +"Hovering over the graph, Odoo displays the number of successful and rejected" +" participants, per day, over the last 15 days." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:79 +msgid "" +"Whenever a new record is added to the :guilabel:`Target` model, it will " +"automatically be added to the workflow, and it will start the workflow from " +"the beginning (:guilabel:`Parent Action`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started.rst:5 +msgid "Getting Started" +msgstr "Primeros pasos" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:5 +msgid "" +"The Odoo Marketing Automation app automates a variety of marketing tasks by " +"combining specific rules and filters to generate timed actions. Instead of " +"manually having to build each stage of a campaign (such as a series of timed" +" massmails), the Marketing Automation app allows marketers to build the " +"entire campaign, and all of its stages, in one place on one dashboard." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:11 +msgid "Create a campaign" +msgstr "Cree una campaña" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:13 +msgid "" +"To create a new automated marketing campaign, open the :guilabel:`Marketing " +"Automation` app and click :guilabel:`Create`. On the :guilabel:`Campaign` " +"page, there are the following smart buttons and fields:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rstNone +msgid "" +"A dashboard showing the creation of a new marketing automation campaign in " +"Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:21 +msgid "" +":guilabel:`Templates`: represents the number of pre-configured mail " +"templates being used in this particular campaign. (Templates can always be " +"created on-the-fly as well)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:23 +msgid "" +":guilabel:`SMS`: represents the number of personalized SMS messages " +"connected to this campaign." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:24 +msgid "" +":guilabel:`Clicks`: represents the number of times attached links have been " +"clicked by recipients of this campaign." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:26 +msgid "" +":guilabel:`Participants`: represents the number of contacts that have " +"directly participated in this campaign." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:28 +msgid "" +":guilabel:`Target`: this field is a drop-down menu to choose which model is " +"targeted by this campaign (i.e., by Contacts, Sales Order, Lead/Opportunity," +" etc.)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:32 +msgid "Campaign filters" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:34 +msgid "" +"To add a filter to the target audience, click :guilabel:`Add Filter`, and a " +"node field will appear. In the node field, a custom equation can be " +"configured for Odoo to use when filtering who to include (and exclude) in " +"this specific marketing campaign." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rstNone +msgid "A filter node in Odoo Marketing Automation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:42 +msgid "" +"When the first field of the node is clicked, a nested drop-down menu of " +"options appears on the screen where specific criteria is chosen based on " +"needs of the campaign. The remaining fields on the node further define the " +"criteria which determines which records to include (or exclude) in the " +"execution of the campaign." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:47 +msgid "" +"To add another node, simply click the :guilabel:`+ (plus sign)` icon to the " +"right of the filtering rule. To add a branch of multiple nodes at the same " +"time, click the :guilabel:`... (ellipses)` icon." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:51 +msgid "" +"For further information on filters, refer to :doc:`this documentation page " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:54 +msgid "" +":guilabel:`Records` represent the number of contacts in the system that fit " +"the specified criteria for a campaign." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:58 +msgid ":doc:`testing_running`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:59 +msgid ":doc:`workflow_activities`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:3 +msgid "Target an audience" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:5 +msgid "" +"Delivering marketing campaigns to the *right* audience is paramount when " +"trying to grow a business. The :guilabel:`Odoo Marketing Automation` " +"application helps marketers to do just that by providing filtering tools, " +"that can be as simple or as complex as necessary, to reach the right " +"customers at the right time." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:11 +msgid "Work with target filters" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:13 +msgid "" +"When configuring the filters on a marketing campaign, there are some options" +" that have an arrow icon beside them. The arrow signifies that the filter " +"has more refined parameters within it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rstNone +msgid "The drop-down filter menu in the Marketing Automation application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:20 +msgid "" +"Filters can be extended by adding *branches* and *nodes*. A *node* adds " +"another filtering parameter to a group of targeting conditions (e.g. a new " +"line), and a *branch* creates a narrowly refined cluster of parameters, " +"allowing filters to be grouped with *Any* or *All* statements." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:24 +msgid "Every time a new branch is created, there are two options:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:26 +msgid "" +"Either the records can match :guilabel:`ALL` criteria for the upcoming rules" +" (an AND statement where all criteria must match)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:29 +msgid "" +"Or, the records can match :guilabel:`ANY` criteria for the upcoming rules " +"(an OR statement where only one of the criteria must match)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:32 +msgid "" +"To change between these two options, simply click the drop-down arrow icon " +"in the green box and select :guilabel:`Any` or :guilabel:`All`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:35 +msgid "" +"To add a node, click on the :guilabel:`+ (plus sign icon)` and to add " +"another branch click on the :guilabel:`... (ellipses icon)`. To exclude a " +":guilabel:`node` (or a :guilabel:`branch`), click on :guilabel:`x (delete)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:44 +msgid "Use cases" +msgstr "Casos de uso" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:46 +msgid "" +"The following scenarios below outline different combinations of filters a " +"marketing campaign might commonly use." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:50 +msgid "" +"Scenario #1: Narrow the target down to new opportunities in the pipeline" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:52 +msgid "" +"While in Edit mode on a campaign template form, select the " +":guilabel:`Target` field, and click :guilabel:`Search More` from the drop-" +"down menu. Then, search for :guilabel:`Lead/Opportunity` and select it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:56 +msgid "" +"Next, click :guilabel:`Add Filter` in the :guilabel:`Filter` field. Click on" +" the default :guilabel:`ID` filter option in the first portion of the filter" +" equation. Doing so reveals a drop-down menu full of filter options. From " +"this drop-down, scroll down (or search for) :guilabel:`Type`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:61 +msgid "" +"Keep the second portion of the filter equation on the default :guilabel:`= " +"(equal sign)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:63 +msgid "" +"Then, change the third (and final) portion of the filter equation from " +":guilabel:`Lead` to :guilabel:`Opportunity`. The number of " +":guilabel:`Records` that fit this specific filter equation will change as " +"the equation is customized." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:67 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:103 +msgid "" +"Add another node to this filter by clicking the :guilabel:`+ (plus sign)` to" +" the right of the equation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:70 +msgid "" +"With \"new\" opportunities being the target of this filter, the second node " +"will focus on only locating opportunities that are in the :guilabel:`New` " +"stage of the pipeline. To do that, select the default :guilabel:`ID` from " +"the first portion of the second filter equation, and scroll down (or search " +"for) :guilabel:`Stage` from the field drop-down menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:75 +msgid "" +"Once again, leave the second portion of the filter equation on :guilabel:`= " +"(equal sign)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:77 +msgid "" +"Lastly, highlight the default value in the third (and final) portion of the " +"second filter equation and type in :guilabel:`New`. With that completed, " +"Odoo will only target opportunities that are in the \"New\" stage of the " +"pipeline." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rstNone +msgid "" +"A standard scenario using filters in the Odoo Marketing Automation app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:86 +msgid "" +"Scenario #2: Narrow the target down to the event attendees that purchased a " +"specific ticket" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:88 +msgid "" +"While in Edit mode on a campaign template form, select the " +":guilabel:`Target` field, and click :guilabel:`Search More` from the drop-" +"down menu. Then, scroll down (or search for) :guilabel:`Event` and select " +"it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:92 +msgid "" +"Next, click :guilabel:`Add Filter` in the :guilabel:`Filter` field. Click on" +" the default :guilabel:`ID` filter option in the first portion of the filter" +" equation. Doing so reveals a drop-down menu full of filter options. From " +"this drop-down, scroll down (or search for) :guilabel:`Event`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:97 +msgid "" +"Click the the default :guilabel:`= (equal sign)` in the second portion of " +"the filter equation. This reveals a drop-down menu. On this menu, select " +":guilabel:`contains`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:100 +msgid "" +"In the third (and final) empty portion of the filter equation, type in the " +"name of the event(s) that you would like Odoo to consider for this campaign " +"filter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:106 +msgid "" +"The second node will focus on targeting this campaign to attendees who " +"purchase a specific type of ticket to the aforementioned event(s) in the " +"first filter equation. To do that, select the default :guilabel:`ID` from " +"the first portion of the second filter equation, and scroll down (or search " +"for) :guilabel:`Event Ticket` from the field drop-down menu. Then, in that " +"same drop-down menu, select :guilabel:`Name`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:112 +msgid "" +"Once again, click the the default :guilabel:`= (equal sign)` in the second " +"portion of the filter equation, and select :guilabel:`contains`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:115 +msgid "" +"Lastly, in the third (and final) portion of the second filter equation, " +"which will be blank, type in the name of the ticket type that should be used" +" for the filter. In this case, :guilabel:`Standard` is the name of the event" +" ticket type for this sample filter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rstNone +msgid "An event ticket filter in the Odoo Marketing Automation application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rst:3 +msgid "Testing and running a campaign" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rst:5 +msgid "" +"Odoo gives users the ability to test marketing campaigns (and mailings) " +"before officially running them." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rst:8 +msgid "" +"First, open the :guilabel:`Marketing Automation` application and click on a " +"campaign. Make sure the campaign already has activities configured on it (or" +" build a campaign by following the directions here on :doc:`this " +"documentation `). To start a test, click the " +":guilabel:`Launch a Test` button at the top of the template form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rstNone +msgid "Launch a test button in Odoo Marketing Automation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rst:17 +msgid "" +"When clicked, a pop-up window appears. In the dropdown field choose a " +"specific record to run the test on, or create a brand new record by clicking" +" the :guilabel:`Search More...` link at the bottom of the dropdown menu, and" +" then click the :guilabel:`Create` button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rst:21 +msgid "" +"Once the record is selected, click :guilabel:`Continue`, and Odoo will " +"redirect to the campaign test page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rstNone +msgid "Test screen in Odoo Marketing Automation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rst:28 +msgid "" +"Here, the name of the :guilabel:`Record` being tested is visible, along with" +" the precise time this test workflow was started. Beneath that is the first " +"activity (or activities) in the workflow." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rst:31 +msgid "" +"To start a test, click the :guilabel:`Run` icon beside the first activity in" +" the workflow. When clicked, the page will reload, and Odoo will show the " +"various results (and analytics) connected to that specific activity." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rstNone +msgid "Workflow test progress in Odoo Marketing Automation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rst:39 +msgid "" +"Once all the workflow activities are completed, the test will end and be " +"moved to the :guilabel:`Completed` stage. To stop a test before all the " +"workflow activities are completed, click the :guilabel:`Stop` button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:3 +msgid "Marketing activities" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:5 +msgid "" +"When creating a campaign in the :guilabel:`Marketing Automation` app, users " +"can plan marketing activities such as email or SMS campaigns. To get " +"started, navigate to the :guilabel:`Workflow` area, and click :guilabel:`Add" +" New Activity`. A blank activity template will appear where parameters can " +"be set for that specific activity." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:10 +msgid "" +"When :guilabel:`Add New Activity` is selected, a blank activity template " +"will appear with the following customizable fields:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rstNone +msgid "An activity template in Odoo Marketing Automation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:17 +msgid ":guilabel:`Activity Name`: the title of the activity." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:18 +msgid "" +":guilabel:`Activity Type`: choose between Email, Server Action (internal " +"Odoo operation), or SMS." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:19 +msgid "" +":guilabel:`Mail Template`: choose from pre-configured templates (or create a" +" new one on-the-fly)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:20 +msgid ":guilabel:`Trigger`: choose when this activity should be triggered." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:21 +msgid "" +":guilabel:`Expiry Duration`: configure to stop the actions after a specific " +"amount of time (after the scheduled date). When selected, a " +":guilabel:`Cancel after` field appears, in which the user can choose how " +"many :guilabel:`Hours, Days, Weeks, or Months` they want the actions to " +"cease after the initial date." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:25 +msgid "" +":guilabel:`Activity Filter`: domain related to this activity (and all " +"subsequent Child Activities)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:27 +msgid "" +":guilabel:`Applied Filter`: activity will *only* be performed if it " +"satisfies the specified domain (filter)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:30 +msgid "" +"After the activity's settings are fully configured, click :guilabel:`Save & " +"Close` to finish creating the activity." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:34 +msgid "Workflow activity" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:36 +msgid "" +"Once saved, the :guilabel:`Workflow Activity` will appear in Odoo, where " +"each activity will be shown as a graph by default. The configured trigger " +"time for that activity can be found to the left of the :guilabel:`Workflow " +"Activity` card." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:40 +msgid "" +"In the :guilabel:`Workflow Activity` section, there is also the number of " +"activities that are successful or rejected. The :guilabel:`Success` and " +":guilabel:`Rejected` numbers are color-coded in the graph for easy reference" +" (in green and red, respectively)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rstNone +msgid "Typical workflow activity in Odoo Marketing Automation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:49 +msgid "" +"If the :guilabel:`Activity Type` of the activity is set to " +":guilabel:`Email`, there are more in-depth analytics beneath the " +":guilabel:`Workflow Activity` data detailing how many emails have been " +":guilabel:`Sent`, and what percentage of those have been " +":guilabel:`Clicked`, :guilabel:`Replied` to, or :guilabel:`Bounced`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:55 +msgid "Child activities" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:57 +msgid "" +"Odoo also has the option to :guilabel:`Add Child Activity`. *Child " +"Activities* are sub-activities that are connected to (and triggered by) the " +"activity above it, which is also known as its *Parent Activity*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:61 +msgid "" +"Odoo provides a number of triggering options to launch a :guilabel:`Child " +"Activity` - all of which depend on the trigger configurations related to the" +" parent activity. Under the desired parent activity, hover over " +":guilabel:`Add child activity`, and select the trigger:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:65 +msgid ":guilabel:`Add Another Activity`: instantly add another activity." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:66 +msgid "" +":guilabel:`Opened`: the next activity will be triggered if the (email) " +"recipient opens the mailing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:68 +msgid "" +":guilabel:`Not Opened`: the next activity will be triggered if the recipient" +" does not open the mailing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:70 +msgid "" +":guilabel:`Replied`: the next activity will be triggered if the recipient " +"replies to the mailing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:71 +msgid "" +":guilabel:`Not Replied`: the next activity will be triggered if the " +"recipient does not reply to the mailing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:73 +msgid "" +":guilabel:`Clicked`: the next activity will be triggered if the recipient " +"clicks on a link included in the mailing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:75 +msgid "" +":guilabel:`Not Clicked`: the next activity will be triggered if the " +"recipient does not click on a link included in the mailing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:77 +msgid "" +":guilabel:`Bounced`: the next activity will be triggered if the mailing is " +"bounced (not sent)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:79 +msgid "" +"Once a trigger is selected, the user can configure the child activity (it " +"has the same configuration options as a regular activity) and click " +":guilabel:`Save & Close`` to finish creating the child activity." msgstr "" -"Cada registro nuevo se agrega al modelo *Objetivo*, después, se agregará " -"automáticamente al flujo de trabajo y empezará el flujo de trabajo desde el " -"inicio (acción madre)." #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing.rst:8 msgid "SMS Marketing" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/productivity.po b/locale/es/LC_MESSAGES/productivity.po index 392b85b45..c028c2183 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/productivity.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/productivity.po @@ -9,18 +9,18 @@ # Luis M. Ontalba , 2021 # Josep Anton Belchi, 2021 # Patricia Gutiérrez Capetillo , 2022 +# Braulio D. López Vázquez , 2022 # Martin Trigaux, 2022 # Lucia Pacheco , 2022 -# Braulio D. López Vázquez , 2022 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 15.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-17 09:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-02 09:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:49+0000\n" -"Last-Translator: Braulio D. López Vázquez , 2022\n" +"Last-Translator: Lucia Pacheco , 2022\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -747,7 +747,6 @@ msgid "Internet of Things (IoT)" msgstr "Internet de las cosas (IoT, por su sigla en inglés)" #: ../../content/applications/productivity/iot/config.rst:5 -#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:6 #: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:6 msgid "Configuration" msgstr "Configuración" @@ -2140,171 +2139,216 @@ msgstr "" msgid "Gmail Plugin" msgstr "Plugin de Gmail" -#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:8 +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:5 msgid "" -"The Gmail :doc:`Mail Plugin <../mail_plugins>` needs to be configured both " -"on Odoo and Gmail." +"The *Gmail Plugin* integrates an Odoo database with a Gmail inbox, so users " +"can keep track of all their work between Gmail and Odoo, without losing any " +"information." msgstr "" -"El :doc:`plugin de correo <../mail_plugins>` de Gmail se debe configurar " -"tanto en Odoo como en Gmail." -#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:13 -#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:13 -msgid "Enable Mail Plugin" -msgstr "Habilitar el plugin de correo" +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:9 +msgid "Odoo Online users" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:11 +msgid "" +"For databases hosted on Odoo Online (or Odoo.sh), follow the steps below to " +"configure the Gmail Plugin." +msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:15 -#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:15 -msgid "" -"First, you need to enable the *Mail Plugin* feature in your database. Go to " -":menuselection:`Settings --> General Settings --> Integrations`, enable " -"*Mail Plugin*, and *Save* the configuration." -msgstr "" -"Primero, debe habilitar la función de *plugin de correo* en su base de " -"datos. Vaya a :menuselection:`Ajustes --> Ajustes generales --> " -"Integraciones`, habilite el *plugin de correo*, y *guarde* la configuración." - -#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:21 +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:94 msgid "Install the Gmail Plugin" msgstr "Instalar el plugin de Gmail" -#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:23 +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:17 msgid "" -"Open the `Gmail Plugin Apps Script project " -"`_." +"First, log in to the Gmail account that the user wishes to connect to Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:19 +msgid "" +"From the Gmail inbox, click the plus sign icon on the right side panel to " +"get add-ons. If the side panel is not visible, click on the arrow icon at " +"the bottom right corner of the inbox to reveal it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rstNone +msgid "Plus sign icon on the Gmail inbox side panel." msgstr "" -"Abra el `proyecto de Apps Script del plugin de Gmail " -"`_." #: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:26 msgid "" -"Verify you are logged in using the Google account you want to install the " -"plugin on." +"Then, use the search bar to search for `Odoo` and locate the :guilabel:`Odoo" +" Inbox Addin`." msgstr "" -"Verifique que inició sesión en la cuenta de Google en la que desea instalar " -"el plugin." -#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:28 -msgid "Click on *Publish* then *Deploy from manifest...*" -msgstr "Haga clic en *Publicar* y luego en *Desplegar desde el manifiesto...*" - -#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:0 -msgid "Deploying from manifest the Gmail Plugin from the Apps Script project" +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rstNone +msgid "Odoo Inbox Addin on Google Workspace Marketplace." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:32 +msgid "" +"Or, go directly to the :guilabel:`Odoo Inbox Addin` page on the `Google " +"Workspace Marketplace " +"`_." msgstr "" -"Despliegue del plugin de Gmail desde el manifiesto a partir del proyecto de " -"Apps Script" #: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:35 msgid "" -"Make sure you are using the legacy editor; otherwise the *Deploy from " -"manifest* functionality may not be available." +"Once the plugin is located, click :guilabel:`Install`. Then, click " +":guilabel:`Continue` to start the installation." msgstr "" -"Asegúrese de usar el editor clásico, de otra forma la función *Desplegar " -"desde el manifiesto* puede no estar disponible." -#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:0 -msgid "Using the legacy editor in the Gmail Plugin Apps Script project" -msgstr "Uso del editor clásico del plugin de Gmail del proyecto Apps Script" - -#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:42 +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:38 msgid "" -"Click on *Install add-on*. A \"Deployment installed\" notification should " -"appear. You can then click on *Close*." +"Next, select which Gmail account the user wishes to connect to Odoo. Then " +"click :guilabel:`Allow` to let Odoo access the Google account. Google will " +"then show a pop-up window confirming that the installation was successful." msgstr "" -"Haga clic en *Instalar complemento*. Debe aparecer una notificación que diga" -" \"Se instaló el despliegue\". Luego haga clic en *Cerrar*." -#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:0 -msgid "Installing the Gmail Plugin from the Apps Script project" -msgstr "Instalar el plugin de Gmail desde el proyecto Apps Script" +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:43 +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:131 +msgid "Configure the Odoo database" +msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:52 -msgid "Configure your Gmail mailbox" -msgstr "Configurar su bandeja de entrada de Gmail" - -#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:54 +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:45 +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:133 msgid "" -"Open any email in your Gmail mailbox. On the right-side panel, click on the " -"Odoo icon and then *Authorize Access*." +"The :guilabel:`Mail Plugin` feature must be enabled in the Odoo database in " +"order to use the Gmail Plugin. To enable the feature, go to " +":menuselection:`Settings --> General Settings`. Under the " +":guilabel:`Integrations` section, activate :guilabel:`Mail Plugin`, and then" +" click :guilabel:`Save`." msgstr "" -"Abra cualquier correo electrónico en su bandeja de entrada de Gmail. En el " -"panel ubicado a la derecha, haga clic en el icono de Odoo y luego en " -"*Autorizar acceso*." -#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:0 -msgid "Authorizing access to the Gmail Plugin" -msgstr "Autorización de acceso al plugin de Gmail" +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rstNone +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rstNone +msgid "The Mail Plugin feature in the Settings." +msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:61 -msgid "Choose the right Google account." -msgstr "Elija la cuenta de Odoo correcta." +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:55 +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:143 +msgid "Configure the Gmail inbox" +msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:0 -msgid "Choosing your Google account" -msgstr "Elección de la cuenta de Google" +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:57 +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:145 +msgid "" +"In the Gmail inbox, a purple Odoo icon is now visible on the right side " +"panel. Click on the Odoo icon to open up the Odoo plugin window. Then, click" +" on any email in the inbox. Click :guilabel:`Authorize Access` in the plugin" +" window to grant Odoo access to the Gmail inbox." +msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:67 -msgid "Allow the Gmail Plugin to access some of your data." -msgstr "Permita que el plugin de Gmail tenga acceso a algunos de sus datos." +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rstNone +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rstNone +msgid "" +"The Authorize Access button in the right sidebar of the Odoo plugin panel." +msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:0 -msgid "Allowing the Gmail Plugin to access Google data" -msgstr "Brindar al plugin de Gmail acceso a los datos de Google" +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:65 +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:153 +msgid "" +"Next, click :guilabel:`Login`. Then, enter the URL of the Odoo database that" +" the user wishes to connect to the Gmail inbox, and log in to the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:69 +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:157 +msgid "" +"Use the general URL for the database, not the URL of a specific page in the " +"database. For example, use `https://mycompany.odoo.com`, not " +"`https://mycompany.odoo.com/web#cids=1&action=menu`." +msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:73 -#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:68 +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:161 msgid "" -"The right-side panel can now display **Company Insights**. At the bottom, " -"click on *Login*." +"Finally, click :guilabel:`Allow` to let Gmail access the Odoo database. The " +"browser will then show a :guilabel:`Success!` message. After that, close the" +" window. The Gmail inbox and Odoo database are now connected." msgstr "" -"En el panel ubicado a la derecha ahora aparece una opción de **Información " -"de la empresa**. Al final de la página, haga clic en *Iniciar sesión*." -#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:0 -#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:0 -msgid "Logging in your Odoo database" -msgstr "Inicio de sesión en su base de datos de Odoo" +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:78 +msgid "Odoo On-Premise users" +msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:80 -#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:75 msgid "" -"Only a limited amount of *Company Insights* (*Lead Enrichment*) requests are" -" available as a trial. This feature requires :ref:`prepaid credits " -"`." +"For databases hosted on servers other than Odoo Online (or Odoo.sh), follow " +"the steps below to configure the Gmail Plugin." msgstr "" -"Solo está disponible una cantidad limitada de solicitudes de *Información de" -" la empresa* (*Enriquecimiento de leads*) como prueba. Esta función requiere" -" :ref:`créditos prepagados `." -#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:83 -#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:93 -msgid "Enter your Odoo database URL and click on *Login*." +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:84 +msgid "" +"As part of their security guidelines, Google requires add-on creators to " +"provide a list of URLs that can be used in actions and redirections launched" +" by the add-on. This protects users by ensuring, for example, that no add-on" +" redirects users toward a malicious website. (Read more on `Google Apps " +"Script `_.)" msgstr "" -"Introduzca el URL de su base de datos de Odoo y haga clic en *Iniciar " -"sesión*." - -#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:0 -#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:0 -msgid "Entering your Odoo database URL" -msgstr "Introducir el URL de su base de datos de Odoo" #: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:89 -#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:105 -msgid "If you aren't logged into your database, enter your credentials." +msgid "" +"Since Odoo can only list the `odoo.com` domain and not every on-premise " +"customer's unique server domain, on-premise customers cannot install the " +"Gmail Plugin from the Google Workspace Marketplace." msgstr "" -"Si no ha iniciado sesión en su base de datos, introduzca sus credenciales." -#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:91 -msgid "Click on *Allow* to let the Gmail Plugin connect to your database." +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:96 +msgid "" +"First, access the `GitHub repository `_ for the Odoo Mail Plugins. Next, click on the green " +":guilabel:`Code` button. Then, click :guilabel:`Download ZIP` to download " +"the Mail Plugin files onto the user's computer." msgstr "" -"Haga clic en *Permitir* para que el plugin de Gmail pueda conectarse a su " -"base de datos." -#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:0 -msgid "Allowing the Gmail Plugin to connect to a database" -msgstr "Permitir al plugin de Gmail conectarse a la base de datos" +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rstNone +msgid "" +"Download the ZIP file from the Odoo GitHub repository for Mail Plugins." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:104 +msgid "" +"Open the ZIP file on the computer. Then, go to :menuselection:`mail-client-" +"extensions-master --> gmail --> src --> views`, and open the " +":file:`login.ts` file using any text editor software, such as Notepad " +"(Windows), TextEdit (Mac), or Visual Studio Code." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:108 +msgid "" +"Delete the following three lines of text from the :file:`login.ts` file:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:116 +msgid "" +"This removes the `odoo.com` domain constraint from the Gmail Plugin program." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:118 +msgid "" +"Next, in the ZIP file, go to :menuselection:`mail-client-extensions-master " +"--> gmail`, and open the file called :guilabel:`README`. Follow the " +"instructions in the :guilabel:`README` file to push the Gmail Plugin files " +"as a Google Project." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:123 +msgid "" +"The computer must be able to run Linux commands in order to follow the " +"instructions on the :guilabel:`README` file." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:126 +msgid "" +"After that, share the Google Project with the Gmail account that the user " +"wishes to connect to Odoo. Then, click :guilabel:`Publish` and " +":guilabel:`Deploy from manifest`. Lastly, click :guilabel:`Install the add-" +"on` to install the Gmail Plugin." +msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:3 msgid "Outlook Plugin" @@ -2318,6 +2362,20 @@ msgstr "" "El :doc:`plugin de correo <../mail_plugins>` de Outlook se debe configurar " "tanto en Odoo como en Outlook." +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:13 +msgid "Enable Mail Plugin" +msgstr "Habilitar el plugin de correo" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:15 +msgid "" +"First, you need to enable the *Mail Plugin* feature in your database. Go to " +":menuselection:`Settings --> General Settings --> Integrations`, enable " +"*Mail Plugin*, and *Save* the configuration." +msgstr "" +"Primero, debe habilitar la función de *plugin de correo* en su base de " +"datos. Vaya a :menuselection:`Ajustes --> Ajustes generales --> " +"Integraciones`, habilite el *plugin de correo*, y *guarde* la configuración." + #: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:21 msgid "Install the Outlook Plugin" msgstr "Instalar el plugin de Outlook" @@ -2394,6 +2452,28 @@ msgstr "" msgid "Odoo for Outlook add-in button" msgstr "Botón del complemento de Odoo para Outlook" +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:68 +msgid "" +"The right-side panel can now display **Company Insights**. At the bottom, " +"click on *Login*." +msgstr "" +"En el panel ubicado a la derecha ahora aparece una opción de **Información " +"de la empresa**. Al final de la página, haga clic en *Iniciar sesión*." + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:0 +msgid "Logging in your Odoo database" +msgstr "Inicio de sesión en su base de datos de Odoo" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:75 +msgid "" +"Only a limited amount of *Company Insights* (*Lead Enrichment*) requests are" +" available as a trial. This feature requires :ref:`prepaid credits " +"`." +msgstr "" +"Solo está disponible una cantidad limitada de solicitudes de *Información de" +" la empresa* (*Enriquecimiento de leads*) como prueba. Esta función requiere" +" :ref:`créditos prepagados `." + #: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:79 msgid "" "If, after a short while, the panel is still empty, it is possible that your " @@ -2431,6 +2511,16 @@ msgstr "" msgid "Once done, the Outlook panel needs to be opened again." msgstr "Una vez hecho esto, debe abrir el panel de Outlook otra vez." +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:93 +msgid "Enter your Odoo database URL and click on *Login*." +msgstr "" +"Introduzca el URL de su base de datos de Odoo y haga clic en *Iniciar " +"sesión*." + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:0 +msgid "Entering your Odoo database URL" +msgstr "Introducir el URL de su base de datos de Odoo" + #: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:99 msgid "Click on *Allow* to open the pop-up window." msgstr "Haga clic en *Permitir* para abrir la ventana emergente." @@ -2439,6 +2529,11 @@ msgstr "Haga clic en *Permitir* para abrir la ventana emergente." msgid "New window pop-up warning" msgstr "Advertencia de nueva ventana emergente" +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:105 +msgid "If you aren't logged into your database, enter your credentials." +msgstr "" +"Si no ha iniciado sesión en su base de datos, introduzca sus credenciales." + #: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:107 msgid "Click on *Allow* to let the Outlook Plugin connect to your database." msgstr "" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/sales.po b/locale/es/LC_MESSAGES/sales.po index 3ef686ff9..fcacd668c 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/sales.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/sales.po @@ -14,21 +14,21 @@ # AleEscandon , 2021 # José Cabrera Lozano , 2021 # Marian Cuadra, 2022 -# Patricia Gutiérrez Capetillo , 2022 # Lucia Pacheco , 2022 # Jon Perez , 2022 # Martin Trigaux, 2022 # Leonardo J. Caballero G. , 2022 -# Braulio D. López Vázquez , 2022 +# Braulio D. López Vázquez , 2023 +# Patricia Gutiérrez Capetillo , 2023 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 15.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-17 09:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-02 09:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:49+0000\n" -"Last-Translator: Braulio D. López Vázquez , 2022\n" +"Last-Translator: Patricia Gutiérrez Capetillo , 2023\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -91,14 +91,14 @@ msgstr "" "canales en especiales desde la configuración de formulario." #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/convert.rst:14 -#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:8 +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:10 #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rst:11 #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:9 #: ../../content/applications/sales/crm/performance/google_spreadsheets.rst:10 #: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/lead_scoring.rst:12 #: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:12 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/loyalty.rst:9 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:14 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:10 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:9 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:12 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:16 @@ -397,121 +397,170 @@ msgstr "" msgid "Lead mining" msgstr "Minado de leads" -#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:4 +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:5 msgid "" -"In any business, getting quality leads is essential to keep the business " -"growing. Lead mining allows you to generate leads from scratch directly from" -" your database. Target your leads based on a set of criteria such as the " -"country, the size of the company, the industry your leads are coming from to" -" make them relevant to your business." +"Lead mining is a feature that allows CRM users to generate new leads " +"directly into their Odoo database. To ensure lead qualification, lead mining" +" output is determined by a variety of filtering criteria, such as the " +"country, the company size, and the industry." msgstr "" -"En cualquier negocio es esencial obtener leads de calidad para apoyar el " -"crecimiento. El minado de leads le ayuda a generar leads desde cero " -"directamente desde su base de datos. Enfóquese en sus leads de acuerdo con " -"criterios fijos como el país, el tamaño se la empresa, o la industria de la " -"que provienen para que sea relevante según su empresa." -#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:10 +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:12 msgid "" -"For this feature to work, go to :menuselection:`CRM --> Configuration --> " -"Settings` and activate the **Lead Mining** feature." +"To get started, go to :menuselection:`CRM --> Configuration --> Settings` " +"and activate :guilabel:`Lead Mining`." msgstr "" -"Para usar esta función vaya a :menuselection:`CRM --> Configuración --> " -"Ajustes` y active la función de **minado de leads**." -#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:17 -msgid "Start generating leads" -msgstr "Empiece a generar leads" - -#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:18 -msgid "" -"You will now have a new button **Generate Leads** available in your " -"pipeline. You are also able to create lead mining requests from the " -":menuselection:`Configuration --> Lead Mining Requests` and through " -":menuselection:`Leads --> Leads` where you have the **Generate Leads** " -"button." +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rstNone +msgid "Activate lead mining in Odoo CRM settings." msgstr "" -"Ahora tendrá un nuevo botón llamado **Generar leads** en su flujo. También " -"podrá crear solicitud de minado de leads desde :menuselection:`Configuración" -" --> Solicitudes de minado de leads` y también lo podrá hacer desde " -":menuselection:`Leads --> Leads` donde tiene el botón de **Generar leads**." -#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:27 -msgid "" -"From there, click on the **Generate Leads** button, a window where you will " -"be able to pick your criteria will pop up." +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:20 +msgid "Generate leads" msgstr "" -"Desde aquí, haga clic en el botón de **Generar leads**. Ahí aparecerá una " -"ventana desde donde podrá elegir sus criterios." -#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:34 +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:22 msgid "" -"When choosing to target Companies and their contacts you can choose the " -"contacts you are getting based on Role or Seniority. When getting contact " -"information make sure to be aware of the latest EU regulation, get more " -"information about General Data Protection Regulation on `Odoo GDPR " -"`__," +"After the :guilabel:`Lead Mining` setting is activated, a new button called " +":guilabel:`Generate Leads` is available to use in the :guilabel:`CRM` " +"pipeline. Lead mining requests are also available through " +":menuselection:`CRM --> Configuration --> Lead Mining Requests`, or through " +":menuselection:`CRM --> Leads --> Leads` where the :guilabel:`Generate " +"Leads` button is also available." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rstNone +msgid "The Generate Leads button to use the lead mining feature." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:32 +msgid "" +"Click on the :guilabel:`Generate Leads` button, and a window will appear " +"offering a variety of criteria by which to generate leads." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rstNone +msgid "" +"The pop-up window with the selection criteria in order to generate leads in " +"Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:39 msgid "" -"You can decide to filter the leads you are getting depending on the size " -"(number of employees) of the companies. You can pick the countries your " -"leads are coming from. It is possible to pick multiple countries. You can " -"pick the industries your leads are coming from. It is possible to pick " -"multiple industries." +"Choose to generate leads for :guilabel:`Companies` to get company " +"information only, or choose :guilabel:`Companies and their Contacts` to get " +"company information as well as individual employee contact information. When" +" targeting :guilabel:`Companies and their Contacts`, there is an option to " +"filter contacts based on :guilabel:`Role` or :guilabel:`Seniority`." msgstr "" -"Puede decidir filtrar los leads que obtiene según el tamaño (número de " -"empleados) de las empresas. Puede elegir los países de los que vienen sus " -"leads y es posible que elija varios países. Puede elegir el sector del que " -"vienen sus leads. Es posible elegir más de un sector." -#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:43 -msgid "" -"You can choose the salesperson and the Salesteam the lead will be assigned " -"to. You can also add tags to track your generated leads." +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:44 +msgid "Additional filtering options include:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:46 +msgid "" +":guilabel:`Size`: filter leads based on the number of employees at the " +"company" msgstr "" -"Puede elegir el vendedor y el equipo de ventas que se asignarán. También " -"puede agregar etiquetas para rastrear sus leads generados." #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:47 -msgid "The generated leads will have the name of the company." -msgstr "Los leads generados tendrán el nombre de la empresa." +msgid "" +":guilabel:`Countries`: filter leads based on the country (or countries) they" +" are located in" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:48 +msgid "" +":guilabel:`States`: further filter leads based on the state they are located" +" in, if applicable" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:49 +msgid "" +":guilabel:`Industries`: filter leads based on the specific industry they " +"work in" +msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:50 +msgid "" +":guilabel:`Sales Team`: choose which Sales Team the leads will be assigned " +"to" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:51 +msgid "" +":guilabel:`Salesperson`: choose which person(s) on the Sales Team the leads " +"will be assigned to" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:52 +msgid "" +":guilabel:`Default Tags`: choose which tags are applied directly to the " +"leads once found" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:55 +msgid "" +"Make sure to be aware of the latest EU regulations when receiving contact " +"information. Get more information about the General Data Protection " +"Regulation on `Odoo GDPR `_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:59 #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:36 msgid "Pricing" msgstr "Precios" -#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:51 +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:61 msgid "" -"This is an In-App Purchase feature, each generated lead will cost you one " -"credit. If you choose to get contact information each contact will also cost" -" you one additional credit. Here is the pricing for this `feature " -"`__, To buy credits you can " -"either go to :menuselection:`CRM --> Configuration --> Settings --> Buy " -"Credits`; or go to :menuselection:`Settings --> Contacts --> Odoo IAP --> " -"View my Services`." +"Lead mining is an *In-App Purchase* feature and each generated lead costs " +"one credit." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:65 +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:63 msgid "" -"The blue box will automatically tell you how many credits are going to be " -"consumed." -msgstr "" -"La casilla azul automáticamente le dirá cuántos créditos se consumirán." - -#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:68 -msgid "" -"If you are on Odoo Online and have the Enterprise version, you benefit from " -"free trial credits to test the feature." +"Choosing to generate :guilabel:`Companies and their Contacts` costs one " +"additional credit for each contact generated." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:72 -msgid ":doc:`In-App Purchases (IAP) `" +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:67 +msgid "" +"See here for full pricing information: `Lead Generation by Odoo IAP " +"`_." msgstr "" -":doc:`Compras dentro de la app (IAP) " -"`" + +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:70 +msgid "" +"To buy credits, navigate to :menuselection:`CRM --> Configuration --> " +"Settings`. In the :guilabel:`Lead Generation` section, under the " +":guilabel:`Lead Mining` feature, click on :guilabel:`Buy Credits`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rstNone +msgid "Buy credits from the lead mining settings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:78 +msgid "" +"Credits may also be purchased by navigating to the :menuselection:`Settings " +"--> General Settings`. In the :guilabel:`In-App Purchases` section, under " +"the :guilabel:`Odoo IAP` feature, click on :guilabel:`View My Services`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rstNone +msgid "Buy credits in the Odoo IAP settings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:88 +msgid "" +"Users of Odoo Online (SaaS) Enterprise automatically have free trial credits" +" in their database to test any IAP features." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:92 +msgid ":doc:`../../../general/in_app_purchase`" +msgstr ":doc:`../../../general/in_app_purchase`" #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/send_quotes.rst:3 msgid "Send quotations" @@ -2390,256 +2439,280 @@ msgstr "Primeros pasos" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:5 msgid "" -"When working with a Point of Sale application, employees want a simple, and " -"user-friendly solution. A solution that works online or offline and with any" -" device." +"**Point of Sale** is a fully integrated application that allows you to sell " +"products (online or offline) with any device. It also automatically " +"registers product moves in your stock, gives you real-time statistics, and " +"consolidations across all shops." msgstr "" -"Al trabajar con una aplicación de PdV, los empleados quieren una solución " -"simple y amigable con el usuario. Una solución que funciona en línea, fuera " -"de línea y con cualquier dispositivo." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:9 -msgid "" -"A Point of Sale system is a fully integrated application that allows any " -"transaction, automatically registers product moves in your stock, and gives " -"you real-time statistics and consolidations across all shops." +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:13 +msgid "Make products available" msgstr "" -"Un sistema de Punto de venta es una aplicación completamente integrada que " -"permite cualquier transacción, automáticamente registra movimientos de " -"productos en sus existencias y le da estadísticas a tiempo real y " -"consolidaciones en todas sus tiendas." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:17 -msgid "Make products available in the PoS" -msgstr "Ponga productos disponibles en el PdV" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:19 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:15 msgid "" "To make products available for sale, go to :menuselection:`Point of Sale -->" -" Products --> Products` and open a product. In the *Point of Sale* tab, " -"enable *Available in Point of Sale*." +" Products --> Products`, and select a product to open the product form. In " +"the :guilabel:`Sales` tab, enable :guilabel:`Available in POS`." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone -msgid "Product form. Making the product available in PoS." +msgid "Making a product available in your POS." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:28 -msgid "You can also define if the product has to be weighted or not." -msgstr "También puede definir si se tiene que pesar un producto o no." +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:24 +msgid "Configure payment methods" +msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:31 -msgid "Configure your payment methods" -msgstr "Configure sus métodos de pago" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:33 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:26 msgid "" "To add a payment method, you first need to create it. Go to " -":menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Payment Methods` and " -"click on create. Then, you can name your payment method and set it up." +":menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Payment Methods --> " +"Create`, and set a name. Check :guilabel:`Identify Customer` to allow this " +"payment method *exclusively* for registered customers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:30 +msgid "" +"Then, select the :guilabel:`Journal`. Choose :guilabel:`Cash` to use this " +"payment method for cash payments, or :guilabel:`Bank` to use it for card " +"payments." msgstr "" -"Para agregar un método de pago, primero necesita crearlo. Vaya a " -":menuselection:`Punto de venta --> Configuraciónn --> Métodos de pago` y " -"haga clic en crear. Después, puede nombrar su método de pago y configurarlo." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone -msgid "Creating a new payment method for a Point of Sale." +msgid "Creating a new payment method for a POS." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:41 +msgid "" +"Selecting a :guilabel:`bank` journal automatically adds the :guilabel:`Use a" +" Payment Terminal` field in which you can add your terminal's information." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:43 -msgid "Don’t forget your credentials for methods using a payment terminal." -msgstr "" -"No olvide sus credenciales para métodos que usan una terminal de pago." - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:45 msgid "" -"Now, you can select the payment method in your PoS settings. To do so, go to" -" :menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Point of Sale` and open" -" the PoS in which you want to include the payment method. Then, add the " -"payment method." -msgstr "" -"Ahora puede elegir el método de pago en sus ajustes de PdV. Para hacerlo, " -"vaya a :menuselection:`Punto de venta --> Configuración --> Punto de venta` " -"y abra el PdV donde quiere incluir el método de pago. Después, agregue el " -"método de pago." - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone -msgid "Making the payment method available in a point of sale." +"Credentials are mandatory to use a payment terminal. To learn how to " +"configure the different terminals, check out the following documentation " +"pages:" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:55 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:46 +msgid ":doc:`Adyen configuration <../payment/adyen>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:47 +msgid ":doc:`Vantiv configuration <../payment/vantiv>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:48 +msgid ":doc:`Ingenico configuration <../payment/ingenico>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:49 +msgid ":doc:`Six configuration <../payment/six>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:50 +msgid ":doc:`Worldline configuration <../payment/worldline>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:52 msgid "" -"*Configuration* is the menu where you can edit all your point of sale " -"settings. Some more features are available for restaurants." +"Once the payment method is created, you can select it in your POS settings. " +"To do so, go to :menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Point of" +" Sale` and select a POS for which you wish to make the payment method " +"available. Click :guilabel:`Edit` and add the payment method under the " +":guilabel:`Payments` section." msgstr "" -"*Configuración* es el menú donde puede editar todos los ajustes del punto de" -" venta. Para restaurantes hay más funciones disponibles." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:59 -msgid "Your first PoS session" -msgstr "Su primera sesión de PdV" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:62 -msgid "Your first order" -msgstr "Su primera orden" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:64 -msgid "Open a new session from the dashboard by clicking on *New Session*." +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:58 +msgid "POS sessions" msgstr "" -"Abra una nueva sesión desde el tablero, solo haga clic en *Nueva sesión*." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone -msgid "Launching a new session." +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:63 +msgid "Start a session" +msgstr "Iniciar una sesión" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:65 +msgid "" +"From the **POS dashboard**, click :guilabel:`New Session` and at the " +":guilabel:`Opening Cash Control` screen, click :guilabel:`Open Session` to " +"start a POS session, or click :guilabel:`Continue Selling` if the session is" +" already opened." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:70 -msgid "After the loading screen, you arrive on the PoS interface." -msgstr "Llegará a la interfaz del PdV después de la pantalla de carga." +msgid "" +"Multiple users can be connected to the same session at the same time. " +"However, the session can only be opened once on the same browser." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:73 +msgid "" +"Click products to add them to the cart. To change the **quantity**, click " +":guilabel:`Qty` and enter the number of products using the keypad. To add a " +"**discount** or modify the product **price**, click respectively " +":guilabel:`Disc` or :guilabel:`Price` and enter the amounts." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:77 +msgid "" +"Once an order is completed, proceed to checkout by clicking " +":guilabel:`Payment`. Select the **payment method**, enter the received " +"amount, and click :guilabel:`Validate`. Click :guilabel:`New Order` to move " +"on to the next customer." +msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone -msgid "Point of sale dashboard." +msgid "POS session interface." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:76 -msgid "" -"Once an order is completed, you can register the payment. All the available " -"payment methods appear on the left of the screen. Select the payment method " -"and enter the received amount. Then, you can validate the payment." -msgstr "" -"Puede registrar un pago una vez que se complete una orden. Todos los métodos" -" de pago disponibles aparecerán en la izquierda de la pantalla. Seleccione " -"el método de pago e ingrese la cantidad recibida. Después, puede validar el " -"pago." - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:82 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:86 msgid "You can use both `,` and `.` on your keyboard as decimal separators." msgstr "Como separador decimal, puede usar tanto `,` como `.`." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:85 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:87 +msgid "" +"**Cash** is selected by default if you enter the amount without choosing a " +"payment method." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:91 msgid "Return and refund products" msgstr "Regresar y reembolsar productos" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:87 -msgid "" -"Having a well-thought-out return policy is key to keep customers satisfied " -"and make the process of accepting returns and refunds easy for you." +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:93 +msgid "To return and refund a product," msgstr "" -"Tener una política de retorno bien planeada es clave para mantener " -"satisfechos a los clientes y para hacer el proceso de retorno fácil para " -"usted." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:90 -msgid "" -"To do that, from the PoS interface, select the product and quantity (with " -"the +/- button) that the customer wants to return. For multiple products, " -"repeat the process individually." +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:95 +msgid ":ref:`start a session ` from the **POS dashboard**;" msgstr "" -"Para hacerlo, desde la interfaz del PdV seleccione el producto y la cantidad" -" (con el botón +/-) que el cliente quiere regresar. Si son varios productos," -" repita el proceso individualmente." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone -msgid "Refunding a product with the point of sale app." +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:96 +msgid "click :guilabel:`Refund` and select the corresponding order;" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:97 -msgid "" -"When on the payment interface, the total is negative. To end the refund, " -"process the payment and validate it." +msgid "select the product and the quantity to refund using the keypad;" msgstr "" -"Al estar en la interfaz del pago el total es negativo. Para terminar el " -"proceso de regreso, procese el pago y valídelo." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone -msgid "Giving back money to customer in Odoo Point of Sale." +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:98 +msgid "click :guilabel:`Refund` to go back to the previous screen;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:99 +msgid "" +"once the order is completed, click :guilabel:`Payment` to proceed to the " +"refund;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:100 +msgid "" +"click :guilabel:`Validate` and :guilabel:`New Order` to move on to the next " +"customer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:103 +msgid "" +"You can filter the **orders list** by :guilabel:`Receipt Number`, " +":guilabel:`Date` or :guilabel:`Customer` using the search bar." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:105 -msgid "Close the PoS session" -msgstr "Cierre la sesión de PdV" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:107 msgid "" -"To close your session at the end of the day, click on the close button on " -"the upper right corner of your screen and confirm. Now, close the session on" -" the dashboard view." -msgstr "" -"Para cerrar la sesión al final del día, haga clic en el botón de cerrar en " -"la esquina superior derecha de su pantalla y confírmelo. Ahora, cierre la " -"sesión en la vista de tablero." - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone -msgid "How to close a point of sale session." +"You can also refund a product by selecting the returned product from an open" +" session, and setting a negative quantity that equals the number of returned" +" products. To do so, click :guilabel:`Qty` and :guilabel:`+/-`, followed by " +"the quantity of returned products." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:115 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:110 +msgid "Close the POS session" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:112 msgid "" -"It’s strongly advised to close your PoS session at the end of each day." -msgstr "Le recomendamos que cierre su sesión de PdV al final de cada día." +"To close your session, click :guilabel:`Close` in the upper right corner of " +"your screen; doing so opens the :guilabel:`Closing Control` pop-up screen. " +"From this screen, you can retrieve various information:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:116 +msgid "" +"the number of orders made and the total amount made during the session;" +msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:117 msgid "" -"Once a session is closed, you can see a summary of all transactions per " -"payment method. Then, click on a line to see all orders that were paid " -"during your PoS session. If everything is correct, validate the session and " -"post the closing entries." +"the total of all the transactions made during the session grouped by payment" +" method;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:118 +msgid "the expected amounts grouped by payment method." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:120 +msgid "" +"Before closing this window, count your cash using the calculator icon. Doing" +" so opens a pop-up window that computes the total amount in the cash drawer " +"depending on the coins and bills counted and added manually. Then, click " +":guilabel:`Confirm` or :guilabel:`Discard` to close the window. The computed" +" amount is set in the :guilabel:`Counted` column, and the :guilabel:`Money " +"Details` are specified in the **Notes** section." msgstr "" -"Un vez que se cierra una sesión puede ver el resumen de todas las " -"transacciones por método de pago. Después, haga clic en una línea para ver " -"todas las órdenes que se pagaron durante su sesión de PdV. Si todo es " -"correcto, valide la sesión y publique " #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone -msgid "Point of sale sales report before closing the session." +msgid "How to close a POS session." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:126 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:130 msgid "" -"To connect the PoS hardware with an Odoo IoT Box, please refer to these " -"docs: :doc:`Connect an IoT Box to your database " -"` and :doc:`Use the IoT Box " -"for the PoS `." +"Once you are done controlling the amounts, click :guilabel:`Close Session` " +"to close and go back to the **POS dashboard**." msgstr "" -"Para conectar el hardware del PdV con una caja IoT de Odoo, lea estos " -"documentos: :doc:`Conecte una caja IoT a su base de " -"datos` y :doc:`Use la caja " -"IoT para el PdV`." - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:132 -msgid "View your statistics" -msgstr "Vea sus estadísticas" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:134 msgid "" -"Keeping track of your sales is essential to get meaningful statistics. " -"That’s why Odoo provides analyzes about your sales." -msgstr "" -"Mantenerse al tanto de sus ventas es esencial para obtener buenas " -"estadísticas. Por esto, Odoo le brinda análisis sobre sus ventas." - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:137 -msgid "" -"To access your statistics, go to :menuselection:`Point of Sales --> " -"Reporting --> Orders`. There, you can see various statistics in graph or " -"pivot form." -msgstr "" -"Parra acceder a sus estadísticas vaya a :menuselection:`Punto de venta --> " -"Reportes--> Órdenes`. Ahí, puede ver varias estadísticas en gráfico o en " -"tabla dinámica." - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone -msgid "" -"Orders analysis with pivot view of the point of sale reporting feature." +"You can let the session open by clicking :guilabel:`Keep Session Open` or " +"abort and keep selling by clicking :guilabel:`Continue Selling`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:145 -msgid "You can also access them through the dashboard." -msgstr "También puede acceder a él a través del tablero." - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:136 msgid "" -"Accessing orders analysis via the point of sale dashboard. Reporting feature" -" on the PoS form." +"Depending on your setup, you might not be allowed to close a session if the " +"expected cash revenue does not equal the counted cash. To close the session," +" check :guilabel:`Accept payments difference and post a profit/loss journal " +"entry`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:141 +msgid "" +"It is strongly advised to close your POS session at the end of each day." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:142 +msgid "" +"To look at all your previous sessions, go to :menuselection:`Point of Sale " +"--> Orders --> Sessions`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:146 +msgid "View statistics" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:148 +msgid "" +"To access your statistics, go to :menuselection:`Point of Sale --> Reporting" +" --> Orders`. Or, from the **POS dashboard**, click the vertical ellipsis " +"(:guilabel:`⋮`) button, :guilabel:`Reporting`, and :guilabel:`Orders`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:152 +msgid "" +"These statistics are available in a graph or pivot view that you can filter " +"or group depending on your needs." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/https.rst:3 @@ -2849,10 +2922,51 @@ msgstr "" "obligatorio." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:59 +msgid "Set the Event URLs" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:61 +msgid "" +"For Odoo to know when a payment is made, you must set the terminal **Event " +"URLs**. To do so," +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:63 +msgid "log in to `Adyen's website `_;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:64 +msgid "" +"go to :menuselection:`Adyen's dashboard --> Point of Sale --> Terminals` and" +" select the connected terminal;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:66 +msgid "from the terminal settings, click :guilabel:`Integrations`;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:67 +msgid "" +"set the :guilabel:`Switch to decrypted mode to edit this setting` field as " +":guilabel:`Decrypted`;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:68 +msgid "" +"click the **pencil icon** button and enter your server address, followed by " +"`/pos_adyen/notification` in the :guilabel:`Event URLs` field; and" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:70 +msgid "" +"click :guilabel:`Save` at the bottom of the screen to save the changes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:73 msgid "Add a new payment method" msgstr "Añadir un nuevo método de pago" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:61 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:75 msgid "" "To add a new **payment method** to a point of sale, go to " ":menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Point of Sale`. Then, " @@ -2864,13 +2978,13 @@ msgstr "" "Posteriormente, seleccione el PdV y vaya a :menuselection:`Pagos --> Métodos" " de pago`, y agregue su nuevo método para Adyen." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:66 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:80 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:53 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:88 msgid "Pay with a payment terminal" msgstr "Pagar con una terminal de pago" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:68 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:82 msgid "" "When processing a payment, select :guilabel:`Adyen` as the payment method. " "Check the amount and click on :guilabel:`Send`. Once the payment is " @@ -2898,7 +3012,7 @@ msgstr "" "Esta opción solo está disponible después de recibir un mensaje de error que " "le informa que la conexión falló." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:77 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:91 msgid "To cancel the payment request, click on :guilabel:`cancel`." msgstr "" "Para cancelar la solicitud de pago, haga clic en :guilabel:`cancelar`." @@ -8006,6 +8120,173 @@ msgid "" " product." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/returns.rst:3 +msgid "Process returns and refunds" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/returns.rst:5 +msgid "" +"The :guilabel:`Sales` app provides two different ways to process returns " +"based on whether an invoice has been sent or not." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/returns.rst:9 +msgid "Before invoicing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/returns.rst:11 +msgid "" +"Returns are completed using *Reverse Transfers* when a customer decides to " +"return a product before an invoice has been sent or validated." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/returns.rst:15 +msgid "" +"In order to use Reverse Transfers, the :guilabel:`Inventory` app must also " +"be installed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/returns.rst:17 +msgid "" +"To start a return, open the :guilabel:`Sales` app, navigate to the " +"customer's sales order, and click on the :guilabel:`Delivery` smart button " +"to open the associated delivery order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/returns.rst:20 +msgid "" +"On the validated delivery order, click :guilabel:`Return` to open the " +":guilabel:`Reverse Transfer` pop-up window. By default, the " +":guilabel:`Quantity` matches the validated quantities from the delivery " +"order. Update the quantities if necessary. Click on the trash icon next to a" +" line item to remove it from the return." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/returns.rstNone +msgid "" +"The \"Reverse Transfer\" pop-up window, to make a return before invoicing " +"the customer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/returns.rst:29 +msgid "" +"Next, click :guilabel:`Return` to confirm the return. This generates a new " +"warehouse operation for the incoming returned product(s). Upon receiving the" +" return, the warehouse team validates the warehouse operation. Then, on the " +"original sales order, the :guilabel:`Delivered` quantity will reflect the " +"difference between the initial validated quantities and the returned " +"quantities." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/returns.rstNone +msgid "" +"The updated \"Delivered\" quantity on the sales order after the reverse " +"transfer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/returns.rst:38 +msgid "" +"When an invoice is created, the customer receives an invoice only for the " +"products they are keeping." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/returns.rst:42 +msgid "After invoicing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/returns.rst:44 +msgid "" +"Sometimes, customers return an item after they receive and/or pay for their " +"invoice. In these cases, a return using only *Reverse Transfers* is " +"impossible since validated or sent invoices cannot be changed. However, " +"*Reverse Transfers* can be used in conjunction with *Credit Notes* to " +"complete the customer's return." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/returns.rst:49 +msgid "" +"To start a return, navigate to the relevant sales order. If there is a " +"payment registered on the sales order, then the payment details will appear " +"in the Chatter, and the invoice (accessible through the :guilabel:`Invoices`" +" smart button) will have a green banner across it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/returns.rst:53 +msgid "" +"From the sales order, click on the :guilabel:`Delivery` smart button to view" +" the validated delivery order. Then, click :guilabel:`Return` to open the " +":guilabel:`Reverse Transfer` pop-up window. Next, edit the " +":guilabel:`Product` or :guilabel:`Quantity` as needed for the return, and " +"then click :guilabel:`Return`. This generates a new warehouse operation for " +"the incoming returned product(s), which is validated by the warehouse team " +"once the return is received. Then, on the sales order, the " +":guilabel:`Delivered` quantity will reflect the difference between the " +"initial validated quantities and the returned quantities." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/returns.rst:61 +msgid "" +"Since the returned products have already been paid for, the validated " +"invoice must be modified to reflect the return. Navigate to the relevant " +"invoice (from the sales order, click on the :guilabel:`Invoices` smart " +"button). Then, click on the :guilabel:`i` icon next to the :guilabel:`Paid` " +"line at the bottom of the invoice to open the :guilabel:`Payment Info` " +"window. Next, click :guilabel:`Unreconcile`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/returns.rstNone +msgid "The \"Unreconcile\" button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/returns.rst:71 +msgid "" +"After the invoice is unreconciled, the options for :guilabel:`Send & Print` " +"and :guilabel:`Register Payment` become available again alongside a note " +"that there are outstanding payments for the customer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/returns.rst:75 +msgid "" +"To process a refund, click :guilabel:`Add Credit Note` from the validated " +"invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/returns.rstNone +msgid "" +"The \"Credit Note\" pop-up window, to issue a credit to the customer after " +"invoicing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/returns.rst:81 +msgid "" +"Choose whether to issue a :guilabel:`Partial Refund`, :guilabel:`Full " +"Refund`, or :guilabel:`Full refund and new draft invoice`. The " +":guilabel:`Partial Refund` option creates a draft credit note that can be " +"edited before posting. The :guilabel:`Full refund and new draft invoice` " +"option validates the credit note and duplicates the original invoice as a " +"new draft." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/returns.rst:86 +msgid "" +"A :guilabel:`Reason` for the credit and a :guilabel:`Specific Journal` to " +"use to process the credit can also be specified. If a :guilabel:`Specific " +"Reversal Date` is selected, then a :guilabel:`Refund Date` must also be " +"selected." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/returns.rst:90 +msgid "" +"After the information is filled, click :guilabel:`Reverse`. Then, for a " +":guilabel:`Partial Refund` or :guilabel:`Full refund and new draft invoice`," +" :guilabel:`Edit` the draft as needed, and finally, click " +":guilabel:`Confirm`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/returns.rstNone +msgid "The \"outstanding payments\" banner." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/taxes.rst:5 msgid "Set taxes" msgstr "Establecer impuestos" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/sphinx.po b/locale/es/LC_MESSAGES/sphinx.po index f35e837e1..41f30f079 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/sphinx.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/sphinx.po @@ -5,18 +5,19 @@ # # Translators: # Patricia Gutiérrez Capetillo , 2022 -# Martin Trigaux, 2022 # Braulio D. López Vázquez , 2022 # Lucia Pacheco , 2022 +# Antonio Trueba, 2023 +# Martin Trigaux, 2023 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 15.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-22 09:36+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-02 09:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-18 15:03+0000\n" -"Last-Translator: Lucia Pacheco , 2022\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux, 2023\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -165,6 +166,86 @@ msgstr "Documentación" msgid "Content guidelines" msgstr "Directrices de contenido" +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:4 +msgid "Legal" +msgstr "Legal" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:10 +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:17 +msgid "Licenses" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:25 +msgid "Terms and Conditions" +msgstr "Términos y condiciones" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:34 +msgid "Odoo Enterprise Agreement" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:36 +msgid "Applies to self-hosting, Odoo.SH and Odoo Cloud." +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:40 +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:42 +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:59 +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:61 +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:78 +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:80 +msgid "Read" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:43 +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:62 +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:81 +msgid "English" +msgstr "Inglés" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:54 +msgid "Odoo Partnership Agreement" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:73 +msgid "Terms Of Sale" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:90 +msgid "See also" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:93 +msgid "Archive of older agreements" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:99 +msgid "Other legal references" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:105 +msgid "Odoo Cloud Service Level Agreement (SLA)" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:110 +msgid "Odoo Cloud Acceptable Use Policy" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:115 +msgid "Odoo SA’s Privacy Policy" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:120 +msgid "Odoo SA’s GDPR Compliance Guide" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:126 +msgid "Contributor License Agreement" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:133 +msgid "German Tax Accounting Standards: Odoo’s guide to GoBD Compliance" +msgstr "" + #: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/page_toc.html:2 msgid "On this page" msgstr "En esta página" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/websites.po b/locale/es/LC_MESSAGES/websites.po index ea205e715..9a985e02c 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/websites.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/websites.po @@ -31,7 +31,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 15.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-17 09:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-02 09:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-18 15:03+0000\n" "Last-Translator: Braulio D. López Vázquez , 2022\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" @@ -3145,13 +3145,9 @@ msgstr "robots.txt" #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:623 msgid "" "When indexing your website, search engines take a first look at the general " -"indexing rules of the a``/robots.txt`` file (allowed robots, sitemap path, " +"indexing rules of the ``/robots.txt`` file (allowed robots, sitemap path, " "etc.). Odoo automatically creates it. Its content is:" msgstr "" -"Al indexar su sitio web, los motores de búsqueda toman en cuenta las reglas " -"generales de indexación del archivo a``/robots.txt`` (robots permitidos, " -"ruta del mapa del sitio, etc.). Odoo lo crea automáticamente. Su contenido " -"es:" #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:627 msgid "User-agent: \\* Sitemap: https://www.odoo.com/sitemap.xml" diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/administration.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/administration.po index 619816759..9cae9cf3f 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/administration.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/administration.po @@ -32,7 +32,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 15.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-17 09:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-02 09:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-18 14:59+0000\n" "Last-Translator: Jolien De Paepe, 2022\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" @@ -309,9 +309,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/administration/install/deploy.rst:76 -#: ../../content/administration/install/install.rst:338 -#: ../../content/administration/install/install.rst:525 -#: ../../content/administration/install/install.rst:720 +#: ../../content/administration/install/install.rst:339 +#: ../../content/administration/install/install.rst:526 +#: ../../content/administration/install/install.rst:721 msgid "PostgreSQL" msgstr "PostgreSQL" @@ -1597,7 +1597,7 @@ msgstr "" "packages Enterprise)." #: ../../content/administration/install/install.rst:90 -#: ../../content/administration/install/install.rst:254 +#: ../../content/administration/install/install.rst:255 msgid "Windows" msgstr "Windows" @@ -1639,7 +1639,7 @@ msgid "Odoo will automatically be started at the end of the installation." msgstr "Odoo sera automatiquement lancé à la fin de l'installation." #: ../../content/administration/install/install.rst:105 -#: ../../content/administration/install/install.rst:444 +#: ../../content/administration/install/install.rst:445 msgid "Linux" msgstr "Linux" @@ -1649,21 +1649,19 @@ msgstr "Debian/Ubuntu" #: ../../content/administration/install/install.rst:110 msgid "" -"Odoo 15.0 'deb' package currently supports `Debian 11 (Bullseye)`_, `Ubuntu " +"Odoo 15 'deb' package currently supports `Debian 11 (Bullseye)`_, `Ubuntu " "20.04 (Focal)`_ or above." msgstr "" -"Le package Odoo 15.0 'deb' est actuellement compatible avec `Debian 11 " -"(Bullseye)`_, `Ubuntu 20.04 (Focal)`_ ou plus." -#: ../../content/administration/install/install.rst:113 -#: ../../content/administration/install/install.rst:186 -#: ../../content/administration/install/install.rst:313 -#: ../../content/administration/install/install.rst:503 -#: ../../content/administration/install/install.rst:698 +#: ../../content/administration/install/install.rst:114 +#: ../../content/administration/install/install.rst:187 +#: ../../content/administration/install/install.rst:314 +#: ../../content/administration/install/install.rst:504 +#: ../../content/administration/install/install.rst:699 msgid "Prepare" msgstr "Préparez" -#: ../../content/administration/install/install.rst:115 +#: ../../content/administration/install/install.rst:116 msgid "" "Odoo needs a `PostgreSQL`_ server to run properly. The default configuration" " for the Odoo 'deb' package is to use the PostgreSQL server on the same host" @@ -1675,11 +1673,11 @@ msgstr "" "serveur PostgreSQL sur le même hôte que votre instance Odoo. Exécutez la " "commande suivante afin d'installer le serveur PostgreSQL." -#: ../../content/administration/install/install.rst:123 -#: ../../content/administration/install/install.rst:198 -#: ../../content/administration/install/install.rst:380 -#: ../../content/administration/install/install.rst:577 -#: ../../content/administration/install/install.rst:770 +#: ../../content/administration/install/install.rst:124 +#: ../../content/administration/install/install.rst:199 +#: ../../content/administration/install/install.rst:381 +#: ../../content/administration/install/install.rst:578 +#: ../../content/administration/install/install.rst:771 msgid "" "`wkhtmltopdf` is not installed through **pip** and must be installed " "manually in version `0.12.5 `_ for it to " @@ -1688,45 +1686,45 @@ msgid "" "various versions." msgstr "" -#: ../../content/administration/install/install.rst:129 -#: ../../content/administration/install/install.rst:204 +#: ../../content/administration/install/install.rst:130 +#: ../../content/administration/install/install.rst:205 msgid "Repository" msgstr "" -#: ../../content/administration/install/install.rst:131 +#: ../../content/administration/install/install.rst:132 msgid "" "Odoo S.A. provides a repository that can be used with Debian and Ubuntu " "distributions. It can be used to install *Odoo Community Edition* by " "executing the following commands **as root**:" msgstr "" -#: ../../content/administration/install/install.rst:140 +#: ../../content/administration/install/install.rst:141 msgid "" "You can then use the usual `apt-get upgrade` command to keep your " "installation up-to-date." msgstr "" -#: ../../content/administration/install/install.rst:142 +#: ../../content/administration/install/install.rst:143 msgid "" "At this moment, there is no nightly repository for the Enterprise Edition." msgstr "" -#: ../../content/administration/install/install.rst:145 +#: ../../content/administration/install/install.rst:146 msgid "Deb Package" msgstr "" -#: ../../content/administration/install/install.rst:147 +#: ../../content/administration/install/install.rst:148 msgid "" "Instead of using the repository as described above, the 'deb' packages for " "both the *Community* and *Enterprise* editions can be downloaded from the " "`official download page `_." msgstr "" -#: ../../content/administration/install/install.rst:150 +#: ../../content/administration/install/install.rst:151 msgid "Next, execute the following commands **as root**:" msgstr "" -#: ../../content/administration/install/install.rst:158 +#: ../../content/administration/install/install.rst:159 msgid "" "This will install Odoo as a service, create the necessary PostgreSQL_ user " "and automatically start the server." @@ -1734,88 +1732,88 @@ msgstr "" "Ceci installera Odoo comme un service, créera l'utilisateur PostgreSQL_ " "nécessaire et démarrera automatiquement le serveur." -#: ../../content/administration/install/install.rst:161 +#: ../../content/administration/install/install.rst:162 msgid "" "The `python3-xlwt` Debian package does not exists in Debian Buster nor " "Ubuntu 18.04. This python module is needed to export into xls format." msgstr "" -#: ../../content/administration/install/install.rst:164 +#: ../../content/administration/install/install.rst:165 msgid "If you need the feature, you can install it manually with:" msgstr "" "Si vous avez besoin de cette fonctionnalité, vous pouvez l'installer " "manuellement avec :" -#: ../../content/administration/install/install.rst:170 +#: ../../content/administration/install/install.rst:171 msgid "" "The `num2words` python package does not exists in Debian Buster nor Ubuntu " "18.04. Textual amounts will not be rendered by Odoo and this could cause " "problems with the `l10n_mx_edi` module." msgstr "" -#: ../../content/administration/install/install.rst:174 +#: ../../content/administration/install/install.rst:175 msgid "If you need this feature, you can install manually with:" msgstr "" "Si vous avez besoin de cette fonctionnalité, vous pouvez l'installer " "manuellement avec :" -#: ../../content/administration/install/install.rst:181 +#: ../../content/administration/install/install.rst:182 msgid "Fedora" msgstr "Fedora" -#: ../../content/administration/install/install.rst:183 -msgid "Odoo 15.0 'rpm' package supports Fedora 34." +#: ../../content/administration/install/install.rst:184 +msgid "Odoo 15 'rpm' package supports Fedora 34." msgstr "" -#: ../../content/administration/install/install.rst:187 +#: ../../content/administration/install/install.rst:188 msgid "" "Odoo needs a `PostgreSQL`_ server to run properly. Make sure that the `sudo`" " command is available and well configured and, only then, execute the " "following command in order to install the PostgreSQL server:" msgstr "" -#: ../../content/administration/install/install.rst:206 +#: ../../content/administration/install/install.rst:207 msgid "" "Odoo S.A. provides a repository that can be used with the Fedora " "distributions. It can be used to install *Odoo Community Edition* by " "executing the following commands:" msgstr "" -#: ../../content/administration/install/install.rst:218 +#: ../../content/administration/install/install.rst:219 msgid "RPM package" msgstr "Package RPM" -#: ../../content/administration/install/install.rst:220 +#: ../../content/administration/install/install.rst:221 msgid "" "Instead of using the repository as described above, the 'rpm' packages for " "both the *Community* and *Enterprise* editions can be downloaded from the " "`official download page `_." msgstr "" -#: ../../content/administration/install/install.rst:223 +#: ../../content/administration/install/install.rst:224 msgid "" "Once downloaded, the package can be installed using the 'dnf' package " "manager:" msgstr "" -#: ../../content/administration/install/install.rst:235 +#: ../../content/administration/install/install.rst:236 msgid "Source Install" msgstr "" -#: ../../content/administration/install/install.rst:237 +#: ../../content/administration/install/install.rst:238 msgid "" "The source \"installation\" is really about not installing Odoo, and running" " it directly from source instead." msgstr "" -#: ../../content/administration/install/install.rst:240 +#: ../../content/administration/install/install.rst:241 msgid "" "This can be more convenient for module developers as the Odoo source is more" " easily accessible than using packaged installation (for information or to " "build this documentation and have it available offline)." msgstr "" -#: ../../content/administration/install/install.rst:244 +#: ../../content/administration/install/install.rst:245 msgid "" "It also makes starting and stopping Odoo more flexible and explicit than the" " services set up by the packaged installations, and allows overriding " @@ -1823,7 +1821,7 @@ msgid "" "needing to edit a configuration file." msgstr "" -#: ../../content/administration/install/install.rst:248 +#: ../../content/administration/install/install.rst:249 msgid "" "Finally it provides greater control over the system's set up, and allows to " "more easily keep (and run) multiple versions of Odoo side-by-side." @@ -1832,15 +1830,15 @@ msgstr "" "permet de conserver (et de faire fonctionner) plus facilement plusieurs " "versions d'Odoo côte à côte." -#: ../../content/administration/install/install.rst:257 -#: ../../content/administration/install/install.rst:447 -#: ../../content/administration/install/install.rst:642 +#: ../../content/administration/install/install.rst:258 +#: ../../content/administration/install/install.rst:448 +#: ../../content/administration/install/install.rst:643 msgid "Fetch the sources" msgstr "" -#: ../../content/administration/install/install.rst:259 -#: ../../content/administration/install/install.rst:449 -#: ../../content/administration/install/install.rst:644 +#: ../../content/administration/install/install.rst:260 +#: ../../content/administration/install/install.rst:450 +#: ../../content/administration/install/install.rst:645 msgid "" "There are two ways to obtain the source code of Odoo: as a zip **archive** " "or through **git**." @@ -1848,60 +1846,60 @@ msgstr "" "Il y a deux façons d'obtenir le code source d'Odoo : sous forme d'une " "**archive** zip ou par **git**." -#: ../../content/administration/install/install.rst:262 -#: ../../content/administration/install/install.rst:452 -#: ../../content/administration/install/install.rst:647 +#: ../../content/administration/install/install.rst:263 +#: ../../content/administration/install/install.rst:453 +#: ../../content/administration/install/install.rst:648 msgid "Archive" msgstr "Archiver" -#: ../../content/administration/install/install.rst:264 -#: ../../content/administration/install/install.rst:454 -#: ../../content/administration/install/install.rst:649 +#: ../../content/administration/install/install.rst:265 +#: ../../content/administration/install/install.rst:455 +#: ../../content/administration/install/install.rst:650 msgid "Community Edition:" msgstr "Edition Community :" -#: ../../content/administration/install/install.rst:266 -#: ../../content/administration/install/install.rst:272 -#: ../../content/administration/install/install.rst:456 -#: ../../content/administration/install/install.rst:462 -#: ../../content/administration/install/install.rst:651 -#: ../../content/administration/install/install.rst:657 +#: ../../content/administration/install/install.rst:267 +#: ../../content/administration/install/install.rst:273 +#: ../../content/administration/install/install.rst:457 +#: ../../content/administration/install/install.rst:463 +#: ../../content/administration/install/install.rst:652 +#: ../../content/administration/install/install.rst:658 msgid "`Official download page `_" msgstr "`Page officielle de téléchargement `_" -#: ../../content/administration/install/install.rst:267 -#: ../../content/administration/install/install.rst:457 -#: ../../content/administration/install/install.rst:652 -msgid "`GitHub repository `_" -msgstr "`Dépôt GitHub `_" - #: ../../content/administration/install/install.rst:268 #: ../../content/administration/install/install.rst:458 #: ../../content/administration/install/install.rst:653 +msgid "`GitHub repository `_" +msgstr "`Dépôt GitHub `_" + +#: ../../content/administration/install/install.rst:269 +#: ../../content/administration/install/install.rst:459 +#: ../../content/administration/install/install.rst:654 msgid "`Nightly server `_" msgstr "`Serveur Nightly `_" -#: ../../content/administration/install/install.rst:270 -#: ../../content/administration/install/install.rst:460 -#: ../../content/administration/install/install.rst:655 +#: ../../content/administration/install/install.rst:271 +#: ../../content/administration/install/install.rst:461 +#: ../../content/administration/install/install.rst:656 msgid "Enterprise Edition:" msgstr "Édition Enterprise :" -#: ../../content/administration/install/install.rst:273 -#: ../../content/administration/install/install.rst:463 -#: ../../content/administration/install/install.rst:658 +#: ../../content/administration/install/install.rst:274 +#: ../../content/administration/install/install.rst:464 +#: ../../content/administration/install/install.rst:659 msgid "`GitHub repository `_" msgstr "`Dépôt GitHub `_" -#: ../../content/administration/install/install.rst:278 -#: ../../content/administration/install/install.rst:468 -#: ../../content/administration/install/install.rst:663 +#: ../../content/administration/install/install.rst:279 +#: ../../content/administration/install/install.rst:469 +#: ../../content/administration/install/install.rst:664 msgid "Git" msgstr "Git" -#: ../../content/administration/install/install.rst:280 -#: ../../content/administration/install/install.rst:470 -#: ../../content/administration/install/install.rst:665 +#: ../../content/administration/install/install.rst:281 +#: ../../content/administration/install/install.rst:471 +#: ../../content/administration/install/install.rst:666 msgid "" "The following requires `Git `_ to be installed on your machine and " "that you have basic knowledge of Git commands. To clone a Git repository, " @@ -1911,9 +1909,9 @@ msgid "" "developer tutorial, or plan on contributing to Odoo source code, choose SSH." msgstr "" -#: ../../content/administration/install/install.rst:287 -#: ../../content/administration/install/install.rst:477 -#: ../../content/administration/install/install.rst:672 +#: ../../content/administration/install/install.rst:288 +#: ../../content/administration/install/install.rst:478 +#: ../../content/administration/install/install.rst:673 msgid "" "**The Enterprise Git repository does not contain the full Odoo source " "code**. It is only a collection of extra add-ons. The main server code is in" @@ -1925,25 +1923,25 @@ msgid "" "Enterprise repository." msgstr "" -#: ../../content/administration/install/install.rst:296 -#: ../../content/administration/install/install.rst:486 -#: ../../content/administration/install/install.rst:681 +#: ../../content/administration/install/install.rst:297 +#: ../../content/administration/install/install.rst:487 +#: ../../content/administration/install/install.rst:682 msgid "Clone with HTTPS" msgstr "" -#: ../../content/administration/install/install.rst:303 -#: ../../content/administration/install/install.rst:493 -#: ../../content/administration/install/install.rst:688 +#: ../../content/administration/install/install.rst:304 +#: ../../content/administration/install/install.rst:494 +#: ../../content/administration/install/install.rst:689 msgid "Clone with SSH" msgstr "" -#: ../../content/administration/install/install.rst:316 -#: ../../content/administration/install/install.rst:506 -#: ../../content/administration/install/install.rst:701 +#: ../../content/administration/install/install.rst:317 +#: ../../content/administration/install/install.rst:507 +#: ../../content/administration/install/install.rst:702 msgid "Python" msgstr "Python" -#: ../../content/administration/install/install.rst:318 +#: ../../content/administration/install/install.rst:319 msgid "" "Odoo requires Python 3.7 or later to run. Visit `Python's download page " "`_ to download and install the " @@ -1954,15 +1952,15 @@ msgstr "" "`_ pour télécharger et installer " "la dernière version de Python 3 sur votre machine." -#: ../../content/administration/install/install.rst:321 +#: ../../content/administration/install/install.rst:322 msgid "" "During installation, check **Add Python 3 to PATH**, then click **Customize " "Installation** and make sure that **pip** is checked." msgstr "" -#: ../../content/administration/install/install.rst:324 -#: ../../content/administration/install/install.rst:511 -#: ../../content/administration/install/install.rst:706 +#: ../../content/administration/install/install.rst:325 +#: ../../content/administration/install/install.rst:512 +#: ../../content/administration/install/install.rst:707 msgid "" "If Python 3 is already installed, make sure that the version is 3.7 or " "above, as previous versions are not compatible with Odoo." @@ -1970,13 +1968,13 @@ msgstr "" "Si Python 3 est déjà installé, assurez-vous que la version est 3.7 ou " "supérieure, car les versions précédentes ne sont pas compatibles avec Odoo." -#: ../../content/administration/install/install.rst:331 -#: ../../content/administration/install/install.rst:518 -#: ../../content/administration/install/install.rst:713 +#: ../../content/administration/install/install.rst:332 +#: ../../content/administration/install/install.rst:519 +#: ../../content/administration/install/install.rst:714 msgid "Verify also that pip_ is installed for this version." msgstr "Vérifiez également que pip_ est installé pour cette version." -#: ../../content/administration/install/install.rst:340 +#: ../../content/administration/install/install.rst:341 msgid "" "Odoo uses PostgreSQL as database management system. `Download and install " "PostgreSQL `_ (supported " @@ -1987,9 +1985,9 @@ msgstr "" "`_ (version supportée : 10.0 " "et plus)." -#: ../../content/administration/install/install.rst:343 -#: ../../content/administration/install/install.rst:536 -#: ../../content/administration/install/install.rst:730 +#: ../../content/administration/install/install.rst:344 +#: ../../content/administration/install/install.rst:537 +#: ../../content/administration/install/install.rst:731 msgid "" "By default, the only user is `postgres` but Odoo forbids connecting as " "`postgres`, so you need to create a new PostgreSQL user:" @@ -1998,7 +1996,7 @@ msgstr "" "connecter en tant que `postgres`, vous devez donc créer un nouvel " "utilisateur PostgreSQL :" -#: ../../content/administration/install/install.rst:346 +#: ../../content/administration/install/install.rst:347 msgid "" "Add PostgreSQL's `bin` directory (by default: `C:\\\\Program " "Files\\\\PostgreSQL\\\\\\\\bin`) to your `PATH`." @@ -2006,45 +2004,45 @@ msgstr "" "Ajoutez le répertoire `bin` de PostgreSQL (par défaut : `C:\\\\\\Program " "Files\\\\\\\\PostgreSQL\\\\\\\\bin`) à votre `PATH`." -#: ../../content/administration/install/install.rst:348 +#: ../../content/administration/install/install.rst:349 msgid "Create a postgres user with a password using the pg admin gui:" msgstr "" -#: ../../content/administration/install/install.rst:350 +#: ../../content/administration/install/install.rst:351 msgid "Open **pgAdmin**." msgstr "Ouvrez **pgAdmin**" -#: ../../content/administration/install/install.rst:351 +#: ../../content/administration/install/install.rst:352 msgid "Double-click the server to create a connection." msgstr "Double-cliquez sur le serveur pour créer une connexion." -#: ../../content/administration/install/install.rst:352 +#: ../../content/administration/install/install.rst:353 msgid "Select :menuselection:`Object --> Create --> Login/Group Role`." msgstr "" -#: ../../content/administration/install/install.rst:353 +#: ../../content/administration/install/install.rst:354 msgid "Enter the username in the **Role Name** field (e.g. `odoo`)." msgstr "" -#: ../../content/administration/install/install.rst:354 +#: ../../content/administration/install/install.rst:355 msgid "" "Open the **Definition** tab and enter the password (e.g. ``odoo``), then " "click **Save**." msgstr "" -#: ../../content/administration/install/install.rst:355 +#: ../../content/administration/install/install.rst:356 msgid "" "Open the **Privileges** tab and switch **Can login?** to `Yes` and **Create " "database?** to `Yes`." msgstr "" -#: ../../content/administration/install/install.rst:359 -#: ../../content/administration/install/install.rst:548 -#: ../../content/administration/install/install.rst:742 +#: ../../content/administration/install/install.rst:360 +#: ../../content/administration/install/install.rst:549 +#: ../../content/administration/install/install.rst:743 msgid "Dependencies" msgstr "Dépendances" -#: ../../content/administration/install/install.rst:361 +#: ../../content/administration/install/install.rst:362 msgid "" "Before installing the dependencies, you must download and install the `Build" " Tools for Visual Studio " @@ -2053,120 +2051,120 @@ msgid "" "**Workloads** tab and install them." msgstr "" -#: ../../content/administration/install/install.rst:365 -#: ../../content/administration/install/install.rst:562 -#: ../../content/administration/install/install.rst:744 +#: ../../content/administration/install/install.rst:366 +#: ../../content/administration/install/install.rst:563 +#: ../../content/administration/install/install.rst:745 msgid "" "Odoo dependencies are listed in the `requirements.txt` file located at the " "root of the Odoo community directory." msgstr "" -#: ../../content/administration/install/install.rst:368 -#: ../../content/administration/install/install.rst:565 -#: ../../content/administration/install/install.rst:747 +#: ../../content/administration/install/install.rst:369 +#: ../../content/administration/install/install.rst:566 +#: ../../content/administration/install/install.rst:748 msgid "" "It can be preferable to not mix python modules packages between different " "instances of Odoo or with your system. You can use virtualenv_ to create " "isolated Python environments." msgstr "" -#: ../../content/administration/install/install.rst:371 +#: ../../content/administration/install/install.rst:372 msgid "" "Navigate to the path of your Odoo Community installation (`CommunityPath`) " "and run **pip** on the requirements file in a terminal **with Administrator " "privileges**:" msgstr "" -#: ../../content/administration/install/install.rst:385 -#: ../../content/administration/install/install.rst:582 -#: ../../content/administration/install/install.rst:775 +#: ../../content/administration/install/install.rst:386 +#: ../../content/administration/install/install.rst:583 +#: ../../content/administration/install/install.rst:776 msgid "" "For languages with right-to-left interface (such as Arabic or Hebrew), the " "package `rtlcss` is needed:" msgstr "" -#: ../../content/administration/install/install.rst:388 +#: ../../content/administration/install/install.rst:389 msgid "Download and install `nodejs `_." msgstr "" -#: ../../content/administration/install/install.rst:389 -#: ../../content/administration/install/install.rst:586 -#: ../../content/administration/install/install.rst:779 +#: ../../content/administration/install/install.rst:390 +#: ../../content/administration/install/install.rst:587 +#: ../../content/administration/install/install.rst:780 msgid "Install `rtlcss`:" msgstr "" -#: ../../content/administration/install/install.rst:395 +#: ../../content/administration/install/install.rst:396 msgid "" "Edit the System Environment's variable `PATH` to add the folder where " "`rtlcss.cmd` is located (typically: " "`C:\\\\Users\\\\\\\\AppData\\\\Roaming\\\\npm\\\\`)." msgstr "" -#: ../../content/administration/install/install.rst:399 -#: ../../content/administration/install/install.rst:593 -#: ../../content/administration/install/install.rst:786 +#: ../../content/administration/install/install.rst:400 +#: ../../content/administration/install/install.rst:594 +#: ../../content/administration/install/install.rst:787 msgid "Running Odoo" msgstr "" -#: ../../content/administration/install/install.rst:401 -#: ../../content/administration/install/install.rst:595 -#: ../../content/administration/install/install.rst:788 +#: ../../content/administration/install/install.rst:402 +#: ../../content/administration/install/install.rst:596 +#: ../../content/administration/install/install.rst:789 msgid "" "Once all dependencies are set up, Odoo can be launched by running `odoo-" "bin`, the command-line interface of the server. It is located at the root of" " the Odoo Community directory." msgstr "" -#: ../../content/administration/install/install.rst:404 -#: ../../content/administration/install/install.rst:598 -#: ../../content/administration/install/install.rst:791 +#: ../../content/administration/install/install.rst:405 +#: ../../content/administration/install/install.rst:599 +#: ../../content/administration/install/install.rst:792 msgid "" "To configure the server, you can either specify :ref:`command-line arguments" " ` or a :ref:`configuration file " "`." msgstr "" -#: ../../content/administration/install/install.rst:407 -#: ../../content/administration/install/install.rst:601 -#: ../../content/administration/install/install.rst:794 +#: ../../content/administration/install/install.rst:408 +#: ../../content/administration/install/install.rst:602 +#: ../../content/administration/install/install.rst:795 msgid "" "For the Enterprise edition, you must add the path to the `enterprise` addons" " to the `addons-path` argument. Note that it must come before the other " "paths in `addons-path` for addons to be loaded correctly." msgstr "" -#: ../../content/administration/install/install.rst:411 -#: ../../content/administration/install/install.rst:605 -#: ../../content/administration/install/install.rst:798 +#: ../../content/administration/install/install.rst:412 +#: ../../content/administration/install/install.rst:606 +#: ../../content/administration/install/install.rst:799 msgid "Common necessary configurations are:" msgstr "" -#: ../../content/administration/install/install.rst:413 +#: ../../content/administration/install/install.rst:414 msgid "PostgreSQL user and password." msgstr "" -#: ../../content/administration/install/install.rst:414 -#: ../../content/administration/install/install.rst:610 -#: ../../content/administration/install/install.rst:803 +#: ../../content/administration/install/install.rst:415 +#: ../../content/administration/install/install.rst:611 +#: ../../content/administration/install/install.rst:804 msgid "Custom addon paths beyond the defaults, to load your own modules." msgstr "" -#: ../../content/administration/install/install.rst:416 -#: ../../content/administration/install/install.rst:612 -#: ../../content/administration/install/install.rst:805 +#: ../../content/administration/install/install.rst:417 +#: ../../content/administration/install/install.rst:613 +#: ../../content/administration/install/install.rst:806 msgid "A typical way to run the server would be:" msgstr "" -#: ../../content/administration/install/install.rst:423 +#: ../../content/administration/install/install.rst:424 msgid "" "Where `CommunityPath` is the path of the Odoo Community installation, " "`dbuser` is the PostgreSQL login, `dbpassword` is the PostgreSQL password " "and `mydb` is the name of the PostgreSQL database." msgstr "" -#: ../../content/administration/install/install.rst:427 -#: ../../content/administration/install/install.rst:622 -#: ../../content/administration/install/install.rst:820 +#: ../../content/administration/install/install.rst:428 +#: ../../content/administration/install/install.rst:623 +#: ../../content/administration/install/install.rst:821 msgid "" "After the server has started (the INFO log `odoo.modules.loading: Modules " "loaded.` is printed), open http://localhost:8069 in your web browser and log" @@ -2175,53 +2173,53 @@ msgid "" "it, you just logged into your own Odoo database!" msgstr "" -#: ../../content/administration/install/install.rst:433 -#: ../../content/administration/install/install.rst:628 -#: ../../content/administration/install/install.rst:826 +#: ../../content/administration/install/install.rst:434 +#: ../../content/administration/install/install.rst:629 +#: ../../content/administration/install/install.rst:827 msgid "" "From there, you can create and manage new :doc:`users " "`." msgstr "" -#: ../../content/administration/install/install.rst:435 -#: ../../content/administration/install/install.rst:630 -#: ../../content/administration/install/install.rst:828 +#: ../../content/administration/install/install.rst:436 +#: ../../content/administration/install/install.rst:631 +#: ../../content/administration/install/install.rst:829 msgid "" "The user account you use to log into Odoo's web interface differs from the " ":option:`--db_user ` CLI argument." msgstr "" -#: ../../content/administration/install/install.rst:439 -#: ../../content/administration/install/install.rst:634 -#: ../../content/administration/install/install.rst:832 +#: ../../content/administration/install/install.rst:440 +#: ../../content/administration/install/install.rst:635 +#: ../../content/administration/install/install.rst:833 msgid "" ":doc:`The exhaustive list of CLI arguments for odoo-bin `." msgstr "" -#: ../../content/administration/install/install.rst:508 +#: ../../content/administration/install/install.rst:509 msgid "" "Odoo requires Python 3.7 or later to run. Use your package manager to " "download and install Python 3 on your machine if it is not already done." msgstr "" -#: ../../content/administration/install/install.rst:527 +#: ../../content/administration/install/install.rst:528 msgid "" "Odoo uses PostgreSQL as database management system. Use your package manager" " to download and install PostgreSQL (supported version: 10.0 and later)." msgstr "" -#: ../../content/administration/install/install.rst:530 +#: ../../content/administration/install/install.rst:531 msgid "On Debian/Unbuntu, it can be achieved by executing the following:" msgstr "" -#: ../../content/administration/install/install.rst:544 -#: ../../content/administration/install/install.rst:738 +#: ../../content/administration/install/install.rst:545 +#: ../../content/administration/install/install.rst:739 msgid "" "Because your PostgreSQL user has the same name as your Unix login, you will " "be able to connect to the database without password." msgstr "" -#: ../../content/administration/install/install.rst:550 +#: ../../content/administration/install/install.rst:551 msgid "" "For libraries using native code, it is necessary to install development " "tools and native dependencies before the Python dependencies of Odoo. They " @@ -2229,100 +2227,100 @@ msgid "" "libxml2, libxslt1, libevent, libsasl2 and libldap2." msgstr "" -#: ../../content/administration/install/install.rst:554 +#: ../../content/administration/install/install.rst:555 msgid "" "On Debian/Unbuntu, the following command should install all the required " "libraries:" msgstr "" -#: ../../content/administration/install/install.rst:568 -#: ../../content/administration/install/install.rst:750 +#: ../../content/administration/install/install.rst:569 +#: ../../content/administration/install/install.rst:751 msgid "" "Navigate to the path of your Odoo Community installation (`CommunityPath`) " "and run **pip** on the requirements file:" msgstr "" -#: ../../content/administration/install/install.rst:585 +#: ../../content/administration/install/install.rst:586 msgid "Download and install **nodejs** and **npm** with your package manager." msgstr "" -#: ../../content/administration/install/install.rst:607 -#: ../../content/administration/install/install.rst:800 +#: ../../content/administration/install/install.rst:608 +#: ../../content/administration/install/install.rst:801 msgid "" "PostgreSQL user and password. Odoo has no defaults beyond `psycopg2's " "defaults `_: connects over a UNIX" " socket on port `5432` with the current user and no password." msgstr "" -#: ../../content/administration/install/install.rst:619 -#: ../../content/administration/install/install.rst:812 +#: ../../content/administration/install/install.rst:620 +#: ../../content/administration/install/install.rst:813 msgid "" "Where `CommunityPath` is the path of the Odoo Community installation and " "`mydb` is the name of the PostgreSQL database." msgstr "" -#: ../../content/administration/install/install.rst:639 +#: ../../content/administration/install/install.rst:640 msgid "Mac OS" msgstr "" -#: ../../content/administration/install/install.rst:703 +#: ../../content/administration/install/install.rst:704 msgid "" "Odoo requires Python 3.7 or later to run. Use your preferred package manager" " (homebrew_, macports_) to download and install Python 3 on your machine if " "it is not already done." msgstr "" -#: ../../content/administration/install/install.rst:722 +#: ../../content/administration/install/install.rst:723 msgid "" "Odoo uses PostgreSQL as database management system. Use `postgres.app " "`_ to download and install PostgreSQL (supported " "version: 10.0 and later)." msgstr "" -#: ../../content/administration/install/install.rst:726 +#: ../../content/administration/install/install.rst:727 msgid "" "To make the command line tools bundled with `postgres.app` available, make " "sure to setup your `$PATH` variable by following the `Postgres.app CLI Tools" " Instructions `_." msgstr "" -#: ../../content/administration/install/install.rst:759 +#: ../../content/administration/install/install.rst:760 msgid "Non-Python dependencies need to be installed with a package manager:" msgstr "" -#: ../../content/administration/install/install.rst:761 +#: ../../content/administration/install/install.rst:762 msgid "Download and install the **Command Line Tools**:" msgstr "" -#: ../../content/administration/install/install.rst:767 +#: ../../content/administration/install/install.rst:768 msgid "" "Download and install the package manager of your choice (homebrew_, " "macports_)." msgstr "" -#: ../../content/administration/install/install.rst:768 +#: ../../content/administration/install/install.rst:769 msgid "Install non-python dependencies." msgstr "" -#: ../../content/administration/install/install.rst:778 +#: ../../content/administration/install/install.rst:779 msgid "" "Download and install **nodejs** with your preferred package manager " "(homebrew_, macports_)." msgstr "" -#: ../../content/administration/install/install.rst:816 +#: ../../content/administration/install/install.rst:817 msgid "" "Some versions of python on Mac might lead to the following error message: " "`current limit exceeds maximum limit`. In that case, add the following " "parameter `--limit-memory-hard 0` to avoid the problem." msgstr "" -#: ../../content/administration/install/install.rst:837 +#: ../../content/administration/install/install.rst:838 #: ../../content/administration/maintain/update.rst:147 msgid "Docker" msgstr "" -#: ../../content/administration/install/install.rst:839 +#: ../../content/administration/install/install.rst:840 msgid "" "The full documentation on how to use Odoo with Docker can be found on the " "official Odoo `docker image `_ page." @@ -5005,7 +5003,7 @@ msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/submodules.rst:9 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:7 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:9 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:7 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:6 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/online-editor.rst:9 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:7 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/status.rst:7 @@ -5035,7 +5033,7 @@ msgid "" "`_ documentation can help you write a :file:`requirements.txt` " "file. To have a concrete example, check out the `requirements.txt file of " -"Odoo `_." +"Odoo `_." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/containers.rst:22 @@ -5440,8 +5438,8 @@ msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/submodules.rst:82 #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/submodules.rst:94 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:358 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:487 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:364 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:502 msgid "Replace" msgstr "Remplacer" @@ -6950,17 +6948,17 @@ msgid "" "instructions." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:4 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:3 msgid "Your first module" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:9 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:8 msgid "" "This chapter helps you to create your first Odoo module and deploy it in " "your Odoo.sh project." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:11 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:10 msgid "" "This tutorial requires :ref:`you created a project on Odoo.sh `, and you know your Github repository's URL." @@ -7161,7 +7159,7 @@ msgid "Stage the changes to be committed" msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:164 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:392 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:399 msgid "Commit your changes" msgstr "" @@ -7183,8 +7181,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:186 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:380 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:406 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:387 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:413 msgid "Or, from your computer terminal:" msgstr "" @@ -7223,68 +7221,68 @@ msgid "" "available in the apps to install." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:222 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:223 msgid "" "You can then play around with your module, create new records and test your " "features and buttons." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:226 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:227 msgid "Test with the production data" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:228 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:229 msgid "" "You need to have a production database for this step. You can create it if " "you do not have it yet." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:230 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:231 msgid "" "Once you tested your module in a development build with the demo data and " "believe it is ready, you can test it with the production data using a " "staging branch." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:233 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:234 msgid "You can either:" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:235 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:236 msgid "" "Make your development branch a staging branch, by drag and dropping it onto " "the *staging* section title." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:240 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:242 msgid "" "Merge it in an existing staging branch, by drag and dropping it onto the " "given staging branch." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:245 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:289 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:247 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:293 msgid "You can also use the :code:`git merge` command to merge your branches." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:247 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:249 msgid "" "This will create a new staging build, which will duplicate the production " "database and make it run using a server updated with your latest changes of " "your branch." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:253 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:297 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:255 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:301 msgid "Once the database ready, you can access it using the *Connect* button." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:258 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:300 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:260 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:304 msgid "Install your module" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:260 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:262 msgid "" "Your module will not be installed automatically, you have to install it from" " the apps menu. Indeed, the purpose of the staging build is to test the " @@ -7293,50 +7291,50 @@ msgid "" " on demand." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:264 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:267 msgid "" "Your module may not appear directly in your apps to install either, you need" " to update your apps list first:" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:266 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:270 msgid "Activate the :ref:`developer mode `" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:267 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:271 msgid "in the apps menu, click the *Update Apps List* button," msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:268 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:272 msgid "in the dialog that appears, click the *Update* button." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:273 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:277 msgid "Your module will then appear in the list of available apps." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:279 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:283 msgid "Deploy in production" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:281 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:285 msgid "" "Once you tested your module in a staging branch with your production data, " "and believe it is ready for production, you can merge your branch in the " "production branch." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:284 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:288 msgid "Drag and drop your staging branch on the production branch." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:291 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:295 msgid "" "This will merge the latest changes of your staging branch in the production " "branch, and update your production server with these latest changes." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:302 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:306 msgid "" "Your module will not be installed automatically, you have to install it " "manually as explained in the :ref:`above section about installing your " @@ -7344,127 +7342,127 @@ msgid "" "productiondata-install>`." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:308 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:312 msgid "Add a change" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:310 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:314 msgid "" "This section explains how to add a change in your module by adding a new " "field in a model and deploy it." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:314 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:319 msgid "From the Odoo.sh editor," msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:313 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:318 msgid "browse to your module folder *~/src/user/my_module*," msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:314 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:319 msgid "then, open the file *models/models.py*." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:319 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:325 msgid "Or, from your computer," msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:317 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:322 msgid "" "use the file browser of your choice to browse to your module folder " "*~/src/odoo-addons/my_module*," msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:318 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:324 msgid "" "then, open the file *models/models.py* using the editor of your choice, such" " as *Atom*, *Sublime Text*, *PyCharm*, *vim*, ..." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:321 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:327 msgid "Then, after the description field" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:327 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:333 msgid "Add a datetime field" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:333 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:339 msgid "Then, open the file *views/views.xml*." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:335 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:462 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:341 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:477 msgid "After" msgstr "Après" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:341 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:439 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:456 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:468 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:347 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:454 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:471 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:483 msgid "Add" msgstr "Ajouter" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:347 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:353 msgid "" "These changes alter the database structure by adding a column in a table, " "and modify a view stored in database." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:350 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:356 msgid "" "In order to be applied in existing databases, such as your production " "database, these changes requires the module to be updated." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:353 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:359 msgid "" "If you would like the update to be performed automatically by the Odoo.sh " "platform when you push your changes, increase your module version in its " "manifest." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:356 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:362 msgid "Open the module manifest *__manifest__.py*." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:364 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:493 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:370 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:508 msgid "with" msgstr "avec" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:370 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:376 msgid "" "The platform will detect the change of version and trigger the update of the" " module upon the new revision deployment." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:372 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:379 msgid "Browse to your Git folder." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:374 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:381 msgid "Then, from an Odoo.sh terminal:" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:386 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:393 msgid "Then, stage your changes to be committed" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:398 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:405 msgid "Push your changes:" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:400 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:407 msgid "From an Odoo.sh terminal:" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:412 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:419 msgid "The platform will then create a new build for the branch *feature-1*." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:417 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:424 msgid "" "Once you tested your changes, you can merge your changes in the production " "branch, for instance by drag-and-dropping the branch on the production " @@ -7474,60 +7472,79 @@ msgid "" "module within the apps list." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:423 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:430 msgid "Use an external Python library" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:425 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:432 msgid "" "If you would like to use an external Python library which is not installed " "by default, you can define a *requirements.txt* file listing the external " "libraries your modules depends on." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:428 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:436 +msgid "" +"It is not possible to install or upgrade system packages on an Odoo.sh " +"database (e.g., apt packages). However, under specific conditions, packages " +"can be considered for installation. This also applies to **Python modules** " +"requiring system packages for their compilation, and **third-party Odoo " +"modules**." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:440 +msgid "**PostgreSQL extensions** are not supported on Odoo.sh." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:441 +msgid "" +"For more information, consult our `FAQ " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:443 msgid "" "The platform will use this file to automatically install the Python " "libraries your project needs." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:430 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:445 msgid "" "The feature is explained in this section by using the `Unidecode library " "`_ in your module." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:433 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:448 msgid "Create a file *requirements.txt* in the root folder of your repository" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:435 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:450 msgid "" "From the Odoo.sh editor, create and open the file " "~/src/user/requirements.txt." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:437 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:452 msgid "" "Or, from your computer, create and open the file ~/src/odoo-" "addons/requirements.txt." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:445 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:460 msgid "" "Then use the library in your module, for instance to remove accents from " "characters in the name field of your model." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:448 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:463 msgid "Open the file *models/models.py*." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:450 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:465 msgid "Before" msgstr "Avant" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:483 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:498 msgid "" "Adding a Python dependency requires a module version increase for the " "platform to install it." @@ -7535,23 +7552,23 @@ msgstr "" "L'ajout d'une dépendance Python nécessite une montée en version du module " "pour que la plateforme puisse l'installer." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:485 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:500 msgid "Edit the module manifest *__manifest__.py*" msgstr "Modifiez le manifeste du module *__manifest__.py*" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:499 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:514 msgid "Stage and commit your changes:" msgstr "Organisez et validez vos modifications:" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:507 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:522 msgid "Then, push your changes:" msgstr "Ensuite, envoyez vos modifications" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:509 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:524 msgid "In an Odoo.sh terminal:" msgstr "Dans un terminal Odoo.sh :" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:515 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:530 msgid "In your computer terminal:" msgstr "" @@ -9076,27 +9093,27 @@ msgstr "" #: ../../content/administration/upgrade/odoo_online.rst:14 msgid "" -"Click on the action settings icon next to your main database and select the " -"*Upgrade* option." +"Click on the up arrow button next to your main database name to proceed to " +"the test upgrade." msgstr "" -"Cliquez sur l'icône des paramètres d'action à côté de votre base de données " -"principale et sélectionnez l'option *Mise à niveau*." #: ../../content/administration/upgrade/odoo_online.rst:0 msgid "Selecting the action settings icon" msgstr "" #: ../../content/administration/upgrade/odoo_online.rst:19 -msgid "In the pop-up message that will appear, select Test Upgrade." -msgstr "" -"Dans le message contextuel qui s'affiche, sélectionnez Tester la mise à " -"niveau." - -#: ../../content/administration/upgrade/odoo_online.rst:0 -msgid "Selecting test upgrade" +msgid "" +"In the pop-up message that appears, select the target version and then " +":guilabel:`Test` as purpose." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade/odoo_online.rst:24 +#: ../../content/administration/upgrade/odoo_online.rst:23 +msgid "" +"The :guilabel:`Production` purpose doesn't appear if you didn't test your " +"upgraded database at least once." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/upgrade/odoo_online.rst:26 msgid "" "This triggers the automated upgrade process. A confirmation email is then " "sent to you with the the link to the upgraded database or to provide " @@ -9107,7 +9124,7 @@ msgstr "" " à niveau ou pour vous fournir des informations si la mise à niveau a " "échoué." -#: ../../content/administration/upgrade/odoo_online.rst:28 +#: ../../content/administration/upgrade/odoo_online.rst:30 msgid "" "You can also see and access your test database from your *My Databases* " "page." diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/finance.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/finance.po index fb2cc7b85..8f3575eb3 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/finance.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/finance.po @@ -14,6 +14,7 @@ # Alexandra Jubert, 2021 # Maxime Chambreuil , 2021 # Sebastien LANGE, 2021 +# Eloïse Stilmant , 2021 # Benjamin Stienon , 2021 # Tivisse , 2021 # Gwladys Jouble , 2021 @@ -27,30 +28,27 @@ # Arnaud Willem , 2021 # Fred Gilson , 2021 # pafnow , 2021 -# Richard Mouthier , 2022 # anthony chaussin , 2022 # Julien Goergen , 2022 -# Eloïse Stilmant , 2022 # Camille Dantinne , 2022 -# e2f , 2022 # Richard Mathot , 2022 # Khadija Mbazaa , 2022 # jb78180 , 2022 -# Jérôme Tanché , 2022 # Christelle Pinchart , 2022 # Cécile Collart , 2022 # Fernanda Marques , 2022 -# Martin Trigaux, 2022 -# Jolien De Paepe, 2022 +# Jérôme Tanché , 2023 +# Martin Trigaux, 2023 +# Jolien De Paepe, 2023 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 15.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-17 09:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-02 09:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:47+0000\n" -"Last-Translator: Jolien De Paepe, 2022\n" +"Last-Translator: Jolien De Paepe, 2023\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -278,7 +276,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:16 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:9 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/outstanding_accounts.rst:20 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:32 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:14 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:29 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:290 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:332 @@ -293,8 +291,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:18 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:16 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multi_currency.rst:15 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:11 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:30 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:10 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:45 #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:22 #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:31 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst:14 @@ -2546,278 +2544,293 @@ msgstr "" "localisation, et comment la configurer." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:10 -msgid "`VIDEO WEBINAR OF A COMPLETE DEMO `_." -msgstr "`WEBINAR D'UNE DEMO COMPLETE `_." +msgid "`VIDEO WEBINAR `_." +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:11 -msgid "`ECOMMERCE `_." -msgstr "`ECOMMERCE `_." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:14 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:14 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:13 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:13 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:6 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/B2B_B2C.rst:63 -msgid "Introduction" -msgstr "Introduction" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:16 msgid "" -"The Argentinean localization has been improved and extended in Odoo v13, in " -"this version the next modules are available:" +"`VIDEO WEBINAR ECOMMERCE `_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:17 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:61 +msgid "Modules installation" msgstr "" -"La localisation argentine a été améliorée et étendue dans Odoo v13, dans " -"cette version les modules suivants sont disponibles:" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:19 msgid "" -"**l10n_ar**: This module add accounting features for the Argentinian " -"localization, which represent the minimal configuration needed for a company" -" to operate in Argentina and under the AFIP (Administración Federal de " -"Ingresos Públicos) regulations and guidelines." +":ref:`Install ` the following modules to get all the " +"features of the Argentinean localization:" msgstr "" -"**l10n_ar** : ce module ajoute des fonctionnalités de comptabilité pour la " -"localisation Argentine, qui représentent la configuration minimale " -"nécessaire pour qu'une entreprise puisse opérer en Argentine et conformément" -" aux réglementations et directives de l'AFIP (Administración Federal de " -"Ingresos Públicos)." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:23 -msgid "" -"**l10n_ar_reports**: Add VAT Book report which is a legal requirement in " -"Argentine and that holds the VAT detail info of sales or purchases recorded " -"on the journal entries. This module includes as well the VAT summary report " -"that is used to analyze the invoice" -msgstr "" -"**l10n_ar_reports** : Ajouter un rapport de livre de TVA qui est une " -"exigence légale en Argentine et qui contient les informations détaillées sur" -" la TVA des ventes ou des achats enregistrés dans les écritures de journal. " -"Ce module comprend également le rapport récapitulatif TVA qui est utilisé " -"pour analyser la facture" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:26 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:16 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:182 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:16 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:14 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:93 +msgid "Name" +msgstr "Nom" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:27 -msgid "" -"**l10n_ar_edi**: This module includes all technical and functional " -"requirements to generate Electronic Invoice via web service, based on the " -"AFIP regulations." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:17 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:17 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:15 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:94 +msgid "Technical name" +msgstr "Nom technique" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:28 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:18 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:59 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:18 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:16 +msgid "Description" +msgstr "Description" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:29 +msgid ":guilabel:`Argentina - Accounting`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:30 +msgid "`l10n_ar`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:31 +msgid "" +"Default :doc:`fiscal localization package " +"<../overview/fiscal_localization_packages>`, which represents the minimal " +"configuration to operate in Argentina under the :abbr:`AFIP (Administración " +"Federal de Ingresos Públicos)` regulations and guidelines." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:34 +msgid ":guilabel:`Argentinean Accounting Reports`" msgstr "" -"**l10n_ar_edi** : Ce module comprend toutes les exigences techniques et " -"fonctionnelles pour générer une facture électronique via un service web, sur" -" la base de la réglementation AFIP." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:35 -msgid "Install the Argentinean localization modules" -msgstr "Installez les modules de localisation argentins" +msgid "`l10n_ar_reports`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:36 +msgid "VAT Book report and VAT summary report." +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:37 -msgid "" -"For this, go to *Apps* and search for Argentina. Then click *Install* for " -"the first two modules." +msgid ":guilabel:`Argentinean Electronic Invoicing`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:38 +msgid "`l10n_ar_edi`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:39 +msgid "" +"Includes all technical and functional requirements to generate electronic " +"invoices via web service, based on the AFIP regulations." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:41 +msgid ":guilabel:`Argentinean eCommerce`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:42 +msgid "`l10n_ar_website_sale`" msgstr "" -"Pour cela, allez dans *Applications* et recherchez l'Argentine. Cliquez " -"ensuite sur *Installer* pour les deux premiers modules." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:43 +msgid "" +"(optional) Allows the user to see Identification Type and AFIP " +"Responsibility in the eCommerce checkout form in order to create electronic " +"invoices." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:47 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:43 msgid "Configure your company" msgstr "Configurez votre société" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:45 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:49 msgid "" -"Once that the modules are installed, the first step is to set up your " -"company data. Additional to the basic information, a key field to fill in " -"the AFIP Responsibility Type, that represent the fiscal obligation and " -"structure of the company:" +"Once the localization modules are installed, the first step is to set up the" +" company's data. In addition to the basic information, a key field to fill " +"in is the :guilabel:`AFIP Responsibility Type`, which represents the fiscal " +"obligation and structure of the company." msgstr "" -"Lorsque les modules sont installés, la première étape est de mettre en place" -" les données de votre société. En plus des informations essentielles, un " -"champ clé à remplir est le le type de responsabilité AFIP, qui représente " -"l'obligation fiscale et la structure d'une société:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:54 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:64 -msgid "Chart of Account" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "Select AFIP Responsibility Type." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:58 +msgid "Chart of account" msgstr "Plan comptable" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:56 -msgid "" -"In Accounting settings there are three available packages of Chart of " -"accounts, which are related to the AFIP responsibility type of the Company, " -"considering that if the base companies don't require as many accounts as the" -" companies that gave more complex fiscal requirements:" -msgstr "" -"Dans les paramètres de comptabilité, il existe trois packages disponibles " -"pour le plan comptable, qui sont liés au type de responsabilité AFIP de la " -"société, en considérant que si les sociétés de base ne nécessitent pas " -"autant de comptes que les sociétés qui ont des exigences fiscales plus " -"complexes :" - #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:60 -msgid "Monotributista (149 accounts)." -msgstr "Monotributista (149 comptes)." +msgid "" +"In Accounting, there are three different :guilabel:`Chart of Accounts` " +"packages to choose from. They are based on a company's AFIP responsibility " +"type, and consider the frence between companies that do not require as many " +"accounts as the companies that have more complex fiscal requirements:" +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:61 -msgid "IVA Exempto (159 accounts)." -msgstr "IVA Exempto (159 comptes)." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:65 +msgid "Monotributista (227 accounts);" +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:62 -msgid "Responsables Inscriptos (166 Accounts)." -msgstr "Responsables Inscriptos (166 comptes)." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:66 +msgid "IVA Exento (290 accounts);" +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:68 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:239 -msgid "Configure Master data" -msgstr "Configurez les données de base" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:67 +msgid "Responsable Inscripto (298 Accounts)." +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "Select Fiscal Localization Package." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:74 +msgid "Configure master data" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:77 msgid "Electronic Invoice Credentials" msgstr "Identifiants de facturation électronique" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:74 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:80 msgid "Environment" msgstr "Environnement" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:76 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:82 msgid "" -"The AFIP infrastructure is replicated in two separate environments, Testing " -"and Production." +"The AFIP infrastructure is replicated in two separate environments, " +"**testing** and **production**." msgstr "" -"L'infrastructure AFIP est répliquée dans deux environnements distincts, " -"Testing et Production." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:78 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:84 msgid "" -"Testing is provided so that the Companies can test their developments until " -"they are ready to move into the Production environment. As these two " +"Testing is provided so that the companies can test their databases until " +"they are ready to move into the **Production** environment. As these two " "environments are completely isolated from each other, the digital " "certificates of one instance are not valid in the other one." msgstr "" -"Les tests sont fournis afin que les entreprises puissent tester leurs " -"développements jusqu'à ce qu'elles soient prêtes à passer en production. " -"Comme ces deux environnements sont complètement isolés l'un de l'autre, les " -"certificats numériques d'une instance ne sont pas valables dans l'autre " -"instance." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:82 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:88 msgid "" -"Go to :menuselection:`Accounting --> Settings --> Argentinian Localization` " -"to select the environment:" +"To select a database environment, go to :menuselection:`Accounting --> " +"Settings --> Argentinean Localization` and choose either :guilabel:`Prueba " +"(Testing)` or :guilabel:`Produccion (Production)` ." msgstr "" -"Accédez à :menuselection:`Comptabilité --> Paramètres --> Localisation " -"Argentine` pour sélectionner l'environnement :" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:89 -msgid "AFIP Certificates" -msgstr "Certificats AFIP" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "Select AFIP database environment: Testing or Production." +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:90 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:97 +msgid "AFIP certificates" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:99 msgid "" -"The electronic invoice and other afip services work with WebServices (WS) " -"provided by the AFIP." +"The electronic invoice and other AFIP services work with :guilabel:`Web " +"Services (WS)` provided by the AFIP." msgstr "" -"La facture électronique et les autres services de l'afip fonctionnent avec " -"les WebServices (WS) fournis par l'AFIP." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:92 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:102 msgid "" "In order to enable communication with the AFIP, the first step is to request" -" a Digital Certificate if you don’t have one already." +" a :guilabel:`Digital Certificate` if you do not have one already." msgstr "" -"Afin de permettre la communication avec l'AFIP, la première étape consiste à" -" demander un certificat numérique si vous n'en avez pas déjà." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:95 -msgid "" -"Generate certificate Sign Request (Odoo). When this option is selected a " -"file with extension ``.csr`` (certificate signing request) is generated to " -"be used the AFIP portal to request the certificate." -msgstr "" -"Générer une demande de signature de certificat (Odoo). Lorsque cette option " -"est sélectionnée, un fichier avec l'extension ``.csr`` (certificate signing " -"request) est généré pour être utilisé par le portail AFIP pour demander le " -"certificat." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:101 -msgid "" -"Generate Certificate (AFIP). Access the AFIP portal and follow the " -"instructions described in the next document in order to get a certificate. " -"`Get AFIP Certificate " -"`_." -msgstr "" -"Générer un certificat (AFIP). Accédez au portail AFIP et suivez les " -"instructions décrites dans le document suivant afin d'obtenir un certificat." -" `Obtenir le certificat AFIP " -"`_." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:105 msgid "" -"Upload Certificate and Private Key (Odoo). Once the certificate has been " -"generated, it needs to be uploaded in Odoo, using the pencil next in the " -"field “Certificado” and selecting the corresponding file." +":guilabel:`Generate Certificate Sign Request (Odoo)`. When this option is " +"selected, a file with extension `.csr` (certificate signing request) is " +"generated to be used in the AFIP portal to request the certificate." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:0 +msgid "Request a certificate." msgstr "" -"Téléchargez le certificat et la clé privée (Odoo). Une fois le certificat " -"généré, il faut le télécharger dans Odoo, en utilisant le crayon à côté du " -"champ \"Certificado\" et sélectionner le fichier correspondant." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:112 msgid "" +":guilabel:`Generate Certificate (AFIP)`. Access the AFIP portal and follow " +"the instructions described in `this document " +"`_ " +"to get a certificate." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:116 +msgid "" +":guilabel:`Upload Certificate and Private Key (Odoo)`. Once the certificate " +"is generated, upload it to Odoo using the :guilabel:`Pencil` icon next to " +"the field :guilabel:`Certificado` and select the corresponding file." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:0 +msgid "Upload Certificate and Private Key." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:124 +msgid "" "In case you need to configure the Homologation Certificate, please refer to " "the AFIP official documentation: `Homologation Certificate " -"`_." +"`_. Furthermore, " +"Odoo allows the user to test electronic invoicing locally without a " +"Homologation Certificate. The following message will be in the chatter when " +"testing locally:" msgstr "" -"Si vous devez configurer le certificat d'homologation, veuillez vous référer" -" à la documentation officielle de l'AFIP : `Certificat d'homologation " -"`_." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:117 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:0 +msgid "" +"Invoice validated locally because it is in a testing environment without testing\n" +"certificate/keys." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:136 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:161 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:94 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:321 msgid "Partner" msgstr "Partenaire" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:120 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:164 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:324 -msgid "Identification Type and VAT" -msgstr "Type d'identification et TVA" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:122 -msgid "" -"As part of the Argentinean localization, the document types defined by the " -"AFIP are now available on the Partner form, this information is essential " -"for most transactions. There are six identification types available by " -"default:" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:139 +msgid "Identification type and VAT" msgstr "" -"Dans le cadre de la localisation Argentine, les types de documents définis " -"par l'AFIP sont désormais disponibles sur le formulaire Partenaire, cette " -"information est indispensable pour la plupart des transactions. Six types " -"d'identification sont disponibles par défaut :" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:130 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:141 msgid "" -"The complete list of Identification types defined by the AFIP is included in" -" Odoo but only the common ones are active." +"As part of the Argentinean localization, document types defined by the AFIP " +"are now available in the **Partner form**. Information is essential for most" +" transactions. There are six :guilabel:`Identification Types` available by " +"default, as well as 32 inactive types." msgstr "" -"La liste complète des types d'identification définis par l'AFIP est incluse " -"dans Odoo mais seuls les plus courants sont actifs." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:134 -msgid "AFIP Responsibility Type" -msgstr "Type de responsabilité AFIP" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "A list of AR Localization document types in Odoo, as defined by AFIP." +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:136 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:150 msgid "" -"In Argentina the document type associated with customers and vendors " -"transactions is defined based on the AFIP Responsibility type, this field " -"should be defined in the partner form:" +"The complete list of :guilabel:`Identification Types` defined by the AFIP is" +" included in Odoo, but only the common ones are active." msgstr "" -"En Argentine, le type de document associé aux transactions des clients et " -"des fournisseurs est défini en fonction du type de responsabilité AFIP, ce " -"champ doit être défini dans le formulaire partenaire :" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:143 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:154 +msgid "AFIP responsibility type" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:156 +msgid "" +"In Argentina, the document type and corresponding transactions associated " +"with customers and vendors is defined by the AFIP Responsibility type. This " +"field should be defined in the **Partner form**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:165 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:198 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:130 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:69 @@ -2828,191 +2841,166 @@ msgstr "" msgid "Taxes" msgstr "Taxes" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:145 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:167 msgid "" -"As part of the localization module, the taxes are created automatically " -"with their related financial account and configuration." +"As part of the localization module, the taxes are created automatically with" +" their related financial account and configuration, e.g., 73 taxes for " +":guilabel:`Responsable Inscripto`." msgstr "" -"Dans le cadre du module de localisation, les taxes sont créées " -"automatiquement avec leur compte financier et leur configuration associés." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:152 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:208 -msgid "Taxes Types" -msgstr "Types de taxes" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "" +"A list of AR Localization taxes with financial amount and configuration in " +"Odoo." +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:154 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:175 +msgid "Taxes types" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:177 msgid "Argentina has several tax types, the most common ones are:" msgstr "" "L'Argentine possède plusieurs types de taxes, les plus courantes sont :" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:156 -msgid "VAT. Is the regular VAT and it can have several percentages." -msgstr "TVA : c'est la TVA normale et elle peut avoir plusieurs pourcentages." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:157 -msgid "Perception. Advance payment of a tax that is applied on Invoices." -msgstr "" -"Perception : c'est le versement anticipé d'une taxe qui est appliqué aux " -"factures." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:158 -msgid "Retention. Advance payment of a tax that is applied on payments" -msgstr "" -"Retenue : c'est le versement anticipé d'une taxe qui est appliqué aux " -"paiements." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:159 -msgid "Otros." -msgstr "Autres" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:162 -msgid "Special Taxes" -msgstr "Taxes spéciales" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:164 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:179 msgid "" -"Some argentine taxes are not commonly used for all companies, these type of" -" taxes are included as inactive by default, it's important that before " -"creating a new tax you confirm if they are not already included in the " -"Inactive taxes:" +":guilabel:`VAT`: this is the regular VAT and can have various percentages;" msgstr "" -"Certaines taxes argentines ne sont généralement pas appliquées à toutes les " -"sociétés. Par défaut, ces types de taxes sont ajoutées en mode désactivé, " -"avant de créer une nouvelle taxe vous devez impérativement confirmer si " -"elles se trouvent déjà dans les taxes désactivées ou pas." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:172 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:224 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:273 -msgid "Document Types" -msgstr "Types de documents" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:174 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:180 msgid "" -"In some Latin America countries, including Argentina, some accounting " -"transactions like invoices and vendor bills are classified by document " -"types defined by the government fiscal authorities (In Argentina case: " -"AFIP)." +":guilabel:`Perception`: advance payment of a tax that is applied on " +"invoices;" msgstr "" -"Dans certains pays de l'Amérique latine, y compris l'Argentine, certaines " -"opérations comptables comme les factures et les bordereaux de livraison sont" -" classées par types de documents définis par les autorités fiscales " -"publiques (l'AFIP dans le cas de l'Argentine)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:178 -msgid "" -"The document type is an essential information that needs to be displayed in " -"the printed reports and that needs to be easily identified, within the set " -"of invoices as well of account moves." -msgstr "" -"Le type de document est une information essentielle qui doit être affichée " -"dans les rapports imprimés et qui doit être facilement identifiée, dans " -"l'ensemble des factures ainsi que des mouvements de compte." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:181 msgid "" -"Each document type can have a unique sequence per journal where it is " -"assigned. As part of the localization, the Document Type include the country" -" on which the document is applicable and the data is created automatically " -"when the localization module is installed." +":guilabel:`Retention`: advance payment of a tax that is applied on payments." msgstr "" -"Chaque type de document se voit attribuer une séquence unique selon le " -"journal auquel il est affecté. Selon la localisation, le type de document " -"inclut le pays dans lequel le document est applicable et les données sont " -"créées automatiquement lorsque le module de la localisation est installé." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:185 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:237 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:184 +msgid "Special taxes" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:186 msgid "" -"The information required for the document types is included by default so " -"the user doesn't need to fill anything on this view:" +"Some Argentinean taxes are not commonly used for all companies, and those " +"less common options are labeled as inactive in Odoo by default. Before " +"creating a new tax, be sure to check if that tax is not already included as " +"inactive." msgstr "" -"Les informations requises pour les différents types de documents sont " -"incluses par défaut, de sorte que l'utilisateur n'a rien à remplir dans " -"cette vue :" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:192 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:245 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone msgid "" -"There are several document types that are inactive by default but can be " -"activated if needed." +"A list showing less common Argentinean tax options, which are labeled as inactive in Odoo\n" +"by default." msgstr "" -"Plusieurs types de documents sont désactivés par défaut mais ils peuvent " -"être activés si nécessaire." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:195 -msgid "Letters" -msgstr "Lettres" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:197 -msgid "" -"For Argentina, the document types include a letter that helps that indicates" -" the transaction/operation, example:" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:198 +msgid "Document types" msgstr "" -"Dans le cas de l'Argentine, les types de document contiennent une lettre qui" -" vous indique la transaction/opération, par exemple :" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:200 msgid "" -"When an invoice is related to a B2B transaction, a document type \"A\" must " -"be used." +"In some Latin American countries, like Argentina, some accounting " +"transactions such as invoices and vendor bills are classified by document " +"types defined by the governmental fiscal authorities. In Argentina, the " +"`AFIP `__ is the governmental fiscal authority " +"that defines such transactions." msgstr "" -"Lorsqu'une facture est liée à une transaction B2B, un document de type \"A\"" -" doit être utilisé. " -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:201 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:205 msgid "" -"When an invoice is related to a B2C transaction, a document type \"B\" must " -"be used." +"The document type is an essential piece of information that needs to be " +"clearly displayed in printed reports, invoices, and journal entries that " +"list account moves." msgstr "" -"Lorsqu'une facture est liée à une transaction B2C, un document de type \"B\"" -" doit être utilisé. " -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:202 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:208 msgid "" -"When an invoice is related to exportation transaction, a document type \"E\"" -" must be used." +"Each document type can have a unique sequence per journal where it is " +"assigned. As part of the localization, the document type includes the " +"country in which the document is applicable (this data is created " +"automatically when the localization module is installed)." msgstr "" -"Lorsqu'une facture est liée à une transaction d'exportation, un document de " -"type \"E\" doit être utilisé. " -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:204 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:212 msgid "" -"The documents included in the localization have the proper letter " -"associated, the user doesn't need to configure anything additional." +"The information required for the :guilabel:`Document Types` is included by " +"default so the user does not need to fill anything on this view:" msgstr "" -"Les documents ajoutés à la localisation ont leur propre lettre associée, " -"l'utilisateur ne doit rien configurer de plus." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:211 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:249 -msgid "Use on Invoices" -msgstr "Utilisation dans les factures" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:213 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:251 -msgid "The document type on each transaction will be determined by:" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "A list of document types in Odoo." msgstr "" -"Le type de document à utiliser dans chaque transaction sera déterminé par :" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:215 -msgid "" -"The Journal related to the Invoice, identifying if the journal use " -"documents." -msgstr "" -"Le journal lié à la facture, qui indique si celui-ci utilise des documents." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:216 -msgid "" -"Condition applied based on the type of Issues and Receiver (ex. Type of " -"fiscal regimen of the buyer and type of fiscal regimen of the vendor)" -msgstr "" -"La condition appliquée en fonction du type de problèmes et du récepteur (par" -" ex. le type de régime fiscal de l'acheteur et le type de régime fiscal du " -"vendeur)." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:220 +msgid "" +"There are several :guilabel:`Document Types` types that are inactive by " +"default, but can be activated as needed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:224 +msgid "Letters" +msgstr "Lettres" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:226 +msgid "" +"For Argentina, the :guilabel:`Document Types` include a letter that helps " +"indicate the type of transaction or operation. For example, when an invoice " +"is related to a(n):" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:229 +msgid "" +":guilabel:`B2B transaction`, a document type :guilabel:`A` must be used;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:230 +msgid "" +":guilabel:`B2C transaction`, a document type :guilabel:`B` must be used;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:231 +msgid "" +":guilabel:`Exportation Transaction`, a document type :guilabel:`E` must be " +"used." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:233 +msgid "" +"The documents included in the localization already have the proper letter " +"associated with each :guilabel:`Document Type`, so there is no further " +"configuration necessary." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "document types grouped by letters." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:241 +msgid "Use on invoices" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:243 +msgid "" +"The :guilabel:`Document Type` on each transaction will be determined by:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:245 +msgid "" +"The journal entry related to the invoice (if the journal uses documents);" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:246 +msgid "" +"The onditions applied based on the type of issuer and receiver (e.g., the " +"type of fiscal regime of the buyer and the type of fiscal regime of the " +"vendor)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:250 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:259 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:148 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:194 @@ -3022,771 +3010,875 @@ msgstr "" msgid "Journals" msgstr "Journaux" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:222 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:252 msgid "" -"In the Argentinean localization the Journal can have a different approach " -"depending on its usage and internal type, to configure you journals go to " -":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Journals`:" -msgstr "" -"Dans la localisation Argentine, le journal peut avoir une approche " -"différente en fonction de son utilisation et de son type interne. Pour " -"configurer vos journaux, accédez à :menuselection:`Comptabilité --> " -"Configuration --> Journaux`:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:226 -msgid "" -"For Sales and Purchase Journals it’s possible to enable the option *Use " -"Documents*, this indicates the Journal enables a list of document types that" -" can be related to the Invoices and vendor Bills, for more detail of the " -"invoices, please refer to the section 2.3 Document Types." +"In the Argentinean localization, the journal can have a different approach " +"depending on its usage and internal type. To configure journals, go to " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Journals`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:230 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:256 msgid "" -"If the Sales/Purchase journal are used without the option *Use Documents* it" -" because they won’t be used to generate fiscal invoices, but mostly for " -"account moves related to internal control process." +"For sales and purchase journals, it's possible to activate the option " +":guilabel:`Use Documents`, which enables a list of :guilabel:`Document " +"Types` that can be related to the invoices and vendor bills. For more detail" +" on invoices, please refer to the section :ref:`2.3 document types " +"`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:234 -msgid "AFIP Information (also known as AFIP Point of Sale)" -msgstr "" -"Informations AFIP (également connu sous le nom de point de vente AFIP)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:239 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:261 msgid "" -"**AFIP POS System**: This field is only visible for the Sales journals and " -"defined the type of AFIP POS that will be used to manage the transactions " -"for which the journal is created. The AFIP POS defines as well:" -msgstr "" -"**Système AFIP POS** : Ce champ n'est visible que pour les journaux des " -"ventes et définit le type d'AFIP POS qui sera utilisé pour gérer les " -"transactions pour lesquelles le journal est créé. L'AFIP POS définit ainsi :" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:243 -msgid "The sequences of document types related to the Web service." -msgstr "Les séquences de types de documents liés au service Web." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:244 -msgid "The structure and data of the electronic invoice file." -msgstr "La structure et les données du fichier de factures électroniques." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:247 -msgid "Web Services" -msgstr "Services web" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:248 -msgid "" -"``wsfev1: Electronic Invoice.`` This is the most common service, is used to " -"generated invoices for document types A, B, C, M with no detail per item." -msgstr "" -"``wsfev1 : Facture électronique.`` C'est le service le plus courant, il est " -"utilisé pour générer des factures pour les types de documents A, B, C, M " -"sans détail par article." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:250 -msgid "" -"``wsbfev1: Electronic Fiscal Bond.`` For those who invoice capital goods " -"and wish to access the benefit of the Electronic Tax Bonds granted by the " -"Ministry of Economy. For more detail you can refer to the next link: `Fiscal" -" Bond `_." +"If the sales or purchase journals do not have the :guilabel:`Use Documents` " +"option activated, they will not be able to generate fiscal invoices, " +"meaning, their use case will be mostly limited to monitoring account moves " +"related to internal control processes." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:254 -msgid "" -"``wsfexv1: Electronic Exportation Invoice.`` Used to generate invoices for " -"international customers and transactions that involve exportation process, " -"the document type related is type “E”." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:260 -msgid "" -"**AFIP POS Number**: This is the number configured in the AFIP to identify " -"the operations related to this AFIP POS." -msgstr "" -"**Numéro de POS AFIP** : Il s'agit du numéro configuré dans l'AFIP pour " -"identifier les opérations liées à ce POS AFIP." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:263 -msgid "" -"**AFIP POS Address**: This field is related to commercial address registered" -" for the POS, which is usually the same address than the Company. For " -"example: has multiple stores (fiscal locations) then AFIP will require that " -"you have one AFIP POS per location: this location will be printed in the " -"invoice report." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:266 +msgid "AFIP information (also known as AFIP Point of Sale)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:268 msgid "" -"**Unified Book**: When AFIP POS System is Preimpresa the document types " -"(applicable to the journal) with the same letter will share the same " -"sequence. For example:" +"The :guilabel:`AFIP POS System` is a field only visible for the **Sales** " +"journals and defines the type of AFIP POS that will be used to manage the " +"transactions for which the journal is created." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:271 -msgid "Invoice: FA-A 0001-00000002." -msgstr "Facture : FA-A 0001-00000002." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:272 -msgid "Credit Note: NC-A 0001-00000003." -msgstr "Note de crédit : NC-A 0001-00000003." +msgid "The AFIP POS defines the following:" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:273 +msgid "the sequences of document types related to the web service;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:274 +msgid "the structure and data of the electronic invoice file." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "A AFIP POS System field which is available on Sales journals in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:281 +msgid "Web services" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:283 +msgid "" +"**Web services** help generate invoices for different purposes. Below are a " +"few options to choose from:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:286 +msgid "" +":guilabel:`wsfev1: Electronic Invoice`: is the most common service, which is" +" used to generate invoices for document types A, B, C, M with no detail per" +" item;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:288 +msgid "" +":guilabel:`wsbfev1: Electronic Fiscal Bond`: is for those who invoice " +"capital goods and wish to access the benefit of the Electronic Tax Bonds " +"granted by the Ministry of Economy. For more details go to: `Fiscal Bond " +"`__;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:292 +msgid "" +":guilabel:`wsfexv1: Electronic Exportation Invoice`: is used to generate " +"invoices for international customers and transactions that involve " +"exportation processes, the document type related is type \"E\"." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "Web Services." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:300 +msgid "Here are some useful fields to know when working with web services:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:302 +msgid "" +":guilabel:`AFIP POS Number`: is the number configured in the AFIP to " +"identify the operations related to this AFIP POS;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:304 +msgid "" +":guilabel:`AFIP POS Address`: is the field related to the commercial address" +" registered for the POS, which is usually the same address as the company. " +"For example, if a company has multiple stores (fiscal locations) then the " +"AFIP will require the company to have one AFIP POS per location. This " +"location will be printed in the invoice report;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:308 +msgid "" +":guilabel:`Unified Book`: when the AFIP POS System is Preimpresa, then the " +"document types (applicable to the journal) with the same letter will share " +"the same sequence. For example:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:311 +msgid "Invoice: FA-A 0001-00000002;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:312 +msgid "Credit Note: NC-A 0001-00000003;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:313 msgid "Debit Note: ND-A 0001-00000004." msgstr "Note de débit : ND-A 0001-00000004." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:276 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:316 msgid "Sequences" msgstr "Séquences" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:277 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:318 msgid "" -"In case that you want to synchronize the next number in the sequence in Odoo" -" based on the next number in the AFIP POS, the next button that is visible " -"under :ref:`developer mode ` can be used:" -msgstr "" -"Si vous souhaitez synchroniser le numéro suivant dans la séquence dans Odoo " -"en fonction du numéro suivant dans le point de vente AFIP, le bouton suivant" -" visible sous :ref:`mode développeur ` peut être utilisé :" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:285 -msgid "" -"When creating the Purchase journals, it's possible to define if they can be " -"related to document types or not. In case that the option to use documents " -"is selected, there is no need to manually associate the document type " -"sequences as the document number is provided by the vendor." +"For the first invoice, Odoo synchronizes with the AFIP automatically and " +"displays the last sequence used." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:291 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:322 +msgid "" +"When creating :guilabel:`Purchase Journals`, it's possible to define whether" +" they are related to document types or not. In the case where the option to " +"use documents is selected, there would be no need to manually associate the " +"document type sequences, since the document number is provided by the " +"vendor." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:328 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:178 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:347 msgid "Usage and testing" msgstr "Utilisation et test" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:294 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:331 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:181 msgid "Invoice" msgstr "Facture" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:296 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:333 msgid "" -"After the partners and journals are created and configured, when the " -"invoices are created the will have the next behaviour:" +"The information below applies to invoice creation once the partners and " +"journals are created and properly configured." msgstr "" -"Une fois les partenaires et journaux créés et configurés, lorsque les " -"factures seront générées elles auront le profil suivant :" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:300 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:337 msgid "Document type assignation" msgstr "Attribution du type de document" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:302 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:339 msgid "" -"Once the partner is selected the document type will filled automatically, " -"based on the AFIP document type:" +"When the partner is selected, the :guilabel:`Document Type` field will be " +"filled in automatically based on the AFIP document type:" msgstr "" -"Lorsque le partenaire est sélectionné, le type de document sera " -"automatiquement rempli, en fonction du type de document AFIP :" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:305 -msgid "**Invoice for a customer IVA Responsable Inscripto, prefix A**." -msgstr "**Facture pour un client TVA Responsable Inscripto, préfixe A**." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:310 -msgid "**Invoice for an end customer, prefix B**." -msgstr "**Facture pour un client final, préfixe B**." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:315 -msgid "**Exportation Invoice, prefix E**." -msgstr "**Facture d'exportation, préfixe E**." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:320 -msgid "" -"As it is shown in the invoices, all of them use the same journal but the " -"prefix and sequence is given by the document type." -msgstr "" -"Comme indiqué sur les factures, ils utilisent tous le même journal mais le " -"préfixe et la séquence sont donnés par le type de document." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:323 -msgid "" -"The most common document type will be defined automatically for the " -"different combinations of AFIP responsibility type but it can be updated " -"manually by the user." -msgstr "" -"Le type de document le plus courant sera défini automatiquement pour les " -"différentes combinaisons de type de responsabilité AFIP mais il peut être " -"mis à jour manuellement par l'utilisateur." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:328 -msgid "Electronic Invoice elements" -msgstr "Éléments de la facture électronique" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:329 -msgid "" -"When using electronic invoice, if all the information is correct the Invoice" -" is posted in the standard way, in case that something needs to be addressed" -" (check the section common errors for more detail), an error message is " -"raised indicating the issue/proposed solution and the invoice remains in " -"draft until the related data is corrected." -msgstr "" -"En cas d'utilisation de la facture électronique, si toutes les informations " -"sont correctes, la facture est enregistrée de manière standard. Si quelque " -"chose doit être corrigé (voir la section \"Erreurs courantes\" pour plus de " -"détails), un message d'erreur est affiché indiquant le problème et la " -"solution proposée et la facture reste en projet jusqu'à ce que les données " -"soient corrigées." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:334 -msgid "" -"Once the invoice is posted, the information related to the AFIP validation " -"and status is displayed in the AFIP Tab, including:" -msgstr "" -"Une fois la facture enregistrée, les informations relatives à la validation " -"et au statut AFIP sont affichées dans l'onglet AFIP, notamment :" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:337 -msgid "AFIP Autorisation: CAE number." -msgstr "Autorisation AFIP : Numéro CAE." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:338 -msgid "" -"Expiration date: Deadline to deliver the invoice to the customers. Normally " -"10 days after the CAE is generated." -msgstr "" -"Date d'expiration : Date limite de transmission de la facture aux clients. " -"Normalement 10 jours après la génération du CAE." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:340 -msgid "Result:" -msgstr "Résultat:" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:342 -msgid "Aceptado en AFIP." -msgstr "Aceptado en AFIP." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:343 -msgid "Aceptado con Observaciones." -msgstr "Aceptado con Observaciones." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:349 -msgid "Invoice Taxes" -msgstr "Taxes de facturation" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:351 msgid "" -"Based on the AFIP Responsibility type, the VAT tax can have a different " -"behavior on the pdf report:" +"**Invoice for a customer IVA Responsable Inscripto, prefix A** is the type " +"of document that shows all the taxes in detail along with the customer's " +"information." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:0 +msgid "Invoice for a customer IVA Responsable Inscripto, prefix A." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:348 +msgid "" +"**Invoice for an end customer, prefix B** is the type of document that does " +"not detail the taxes, since the taxes are included in the total amount." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:0 +msgid "Invoice for an end customer, prefix B." msgstr "" -"En fonction du type de responsabilité AFIP, la taxe sur la TVA peut avoir un" -" comportement différent sur le rapport pdf :" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:354 msgid "" -"**A. Tax excluded:** In this case the taxed amount needs to be clearly " -"identified in the report. This condition applies when the customer has the " -"following AFIP Responsibility type:" +"**Exportation Invoice, prefix E** is the type of document used when " +"exporting goods that shows the incoterm." msgstr "" -"**A. Taxe exclue :** Dans ce cas, le montant taxé doit être clairement " -"identifié dans le rapport. Cette condition s'applique lorsque le client a le" -" type de responsabilité AFIP suivant :" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:357 -msgid "Responsable Inscripto." -msgstr "Responsable Inscripto." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:0 +msgid "Exportation Invoice, prefix E" +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:362 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:360 msgid "" -"**B. Tax amount included:** This means that the taxed amount is included as " -"part of the product price, subtotal and totals. This condition applies when " -"the customer has the following AFIP Responsibility types:" +"Even though some invoices use the same journal, the prefix and sequence are " +"given by the :guilabel:`Document Type` field." msgstr "" -"**B. Montant de la taxe inclus :** Cela signifie que le montant de la taxe " -"est inclus dans le prix du produit, le sous-total et les totaux. Cette " -"condition s'applique lorsque le client possède les types de responsabilité " -"AFIP suivants :" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:366 -msgid "IVA Sujeto Exento." -msgstr "IVA Sujeto Exento." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:367 -msgid "Consumidor Final." -msgstr "Consumidor Final." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:363 +msgid "" +"The most common :guilabel:`Document Type` will be defined automatically for " +"the different combinations of AFIP responsibility type but it can be updated" +" manually by the user before confirming the invoice." +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:368 -msgid "Responsable Monotributo." -msgstr "Responsable Monotributo." +msgid "Electronic invoice elements" +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:369 -msgid "IVA liberado." -msgstr "IVA liberado." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:370 +msgid "" +"When using electronic invoices, if all the information is correct then the " +"invoice is posted in the standard way unless there is an error that needs to" +" be addressed. When error messages pop up, they indicate both the issue that" +" needs attention along with a proposed solution. If an error persists, the " +"invoice remains in draft until the issue is resolved." +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:376 -msgid "Special Use Cases" -msgstr "Cas d'utilisation particuliers" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:375 +msgid "" +"Once the invoice is posted, the information related to the AFIP validation " +"and status is displayed in the AFIP tab, including:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:378 +msgid ":guilabel:`AFIP Autorisation`: CAE number;" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:379 -msgid "Invoices for Services" -msgstr "Factures pour des services" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:380 msgid "" -"For electronic invoices that include Services, the AFIP requires to report " -"the service starting and ending date, this information can be filled in the" -" tab “Other Info”:" +":guilabel:`Expiration Date`: deadline to deliver the invoice to the " +"customers (normally 10 days after the CAE is generated);" msgstr "" -"Pour les factures électroniques qui incluent des services, l'AFIP exige de " -"déclarer la date de début et de fin du service, cette information peut être " -"remplie dans l'onglet “Autres informations” :" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:386 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:381 msgid "" -"If the dates are not selected manually before the invoice is validated, the" -" values will be filled automatically considering the beginning and day of " -"the invoice month:" +":guilabel:`Result:` indicates if the invoice has been :guilabel:`Aceptado en" +" AFIP` and/or :guilabel:`Aceptado con Observaciones`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "AFIP Status." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:389 +msgid "Invoice taxes" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:391 +msgid "" +"Based on the :guilabel:`AFIP Responsibility type`, the VAT tax can apply " +"differently on the PDF report:" msgstr "" -"Si les dates ne sont pas sélectionnées manuellement avant la validation de " -"la facture, les valeurs seront remplies automatiquement en considérant le " -"début et le jour du mois de la facture :" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:394 -msgid "Exportation Invoices" +msgid "" +":guilabel:`A. Tax excluded`: in this case the taxed amount needs to be " +"clearly identified in the report. This condition applies when the customer " +"has the following AFIP Responsibility type of **Responsable Inscripto**;" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:395 -msgid "" -"The invoices related to Exportation transactions required a Journal that " -"used the AFIP POS System “Expo Voucher - Web Service” so the proper document" -" type be associated:" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:0 +msgid "Tax excluded." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:401 msgid "" -"When the customer selected in the Invoice has set the AFIP responsibility " -"type as “Cliente / Proveedor del Exterior” or “IVA Liberado – Ley Nº " -"19.640”, Odoo automatically assigned:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:404 -msgid "Journal related to the exportation Web Service." +":guilabel:`B. Tax amount included`: this means that the taxed amount is " +"included as part of the product price, subtotal, and totals. This condition " +"applies when the customer has the following AFIP Responsibility types:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:405 -msgid "Exportation document type ." -msgstr "Type de document d'exportation ." +msgid "IVA Sujeto Exento;" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:406 -msgid "Fiscal position: Compras/Ventas al exterior." -msgstr "Position fiscale : Compras/Ventas al exterior." +msgid "Consumidor Final;" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:407 -msgid "Concepto AFIP: Products / Definitive export of goods." +msgid "Responsable Monotributo;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:408 -msgid "Exempt Taxes." -msgstr "Exonération d'impôts." +msgid "IVA liberado." +msgstr "IVA liberado." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:414 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:0 +msgid "Tax amount included." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:415 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:644 +msgid "Special use cases" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:418 +msgid "Invoices for services" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:420 msgid "" -"The Exportation Documents required the Incoterm in :menuselection:`Other " -"Info --> Accounting`:" +"For electronic invoices that include :guilabel:`Services`, the AFIP requires" +" to report the service starting and ending date, this information can be " +"filled in the tab :guilabel:`Other Info`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:421 -msgid "Fiscal Bond" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "Invoices for Services." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:422 -msgid "" -"The Electronic Fiscal bond is used for those who invoice capital goods and " -"wish to access the benefit of the Electronic Tax Bonds granted by the " -"Ministry of Economy." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:425 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:450 -msgid "" -"For these transactions it’s important to have into consideration the next " -"requirements:" -msgstr "" -"Pour ces transactions, il est important de prendre en considération les " -"exigences suivantes :" - #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:427 -msgid "Currency (according to parameter table) and invoice quotation." +msgid "" +"If the dates are not selected manually before the invoice is validated, the " +"values will be filled automatically with the first and last day of the " +"invoice's month." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:428 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:150 -msgid "Taxes." -msgstr "Taxes." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:429 -msgid "Zone." -msgstr "Zone." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:430 -msgid "Detail each item." -msgstr "Détaillez chaque élément." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:432 -msgid "Code according to the Common Nomenclator of Mercosur (NCM)." -msgstr "Code selon la nomenclature commune du Mercosur (NCM)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:433 -msgid "Complete description." -msgstr "Description complète." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:434 -msgid "Unit Net Price." -msgstr "Prix net unitaire." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "Service Dates." +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:435 -msgid "Quantity." -msgstr "Quantité." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:436 -msgid "Unit of measurement." -msgstr "Unité de mesure." +msgid "Exportation invoices" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:437 -msgid "Bonus." -msgstr "Bonus." +msgid "" +"Invoices related to :guilabel:`Exportation Transactions` require that a " +"journal uses the AFIP POS System **Expo Voucher - Web Service** so that the " +"proper document type(s) can be associated." +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:438 -msgid "VAT rate." -msgstr "Taux de TVA." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:442 -msgid "Electronic Credit Invoice MiPyme (FCE)" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "Exporation journal." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:444 msgid "" -"**Invoices:** There are several document types classified as Mipyme also " -"known as Electronic Credit Invoice (FCE in spanish), which is used to " -"impulse the SME, its purpose is to develop a mechanism that improves the " -"financing conditions of these companies and allows them to increase their " -"productivity, through the early collection of credits and receivables issued" -" to their clients and / or vendors." +"When the customer selected in the invoice is configured with an AFIP " +"responsibility type :guilabel:`Cliente / Proveedor del Exterior` - " +":guilabel:`Ley N° 19.640`, Odoo automatically assigns the:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:448 +msgid "Journal related to the exportation Web Service;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:449 +msgid "Exportation document type;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:450 +msgid "Fiscal position: Compras/Ventas al exterior;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:451 +msgid "Concepto AFIP: Products / Definitive export of goods;" msgstr "" -"**Factures:** Il existe plusieurs types de documents classés comme Mipyme " -"également connu sous le nom de facture électronique de crédit (FCE en " -"espagnol), qui est utilisé pour stimuler les PME, son objectif est de " -"développer un mécanisme qui améliore les conditions de financement de ces " -"entreprises et leur permet d'augmenter leur productivité, grâce au " -"recouvrement anticipé des crédits et des créances émises à leurs clients et " -"/ ou fournisseurs." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:452 -msgid "Specific document types (201, 202, 206, etc)." -msgstr "Types de documents spécifiques (201, 202, 206, etc.)." +msgid "Exempt Taxes." +msgstr "Exonération d'impôts." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:453 -msgid "The emisor should be eligible by the AFIP to MiPyme transactions." -msgstr "L'émetteur doit être éligible par l'AFIP aux transactions MiPyme." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:454 -msgid "The amount should be bigger than 100,000 ARS." -msgstr "Le montant doit être supérieur à 100 000 ARS." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:455 -msgid "" -"A bank account type CBU must be related to the emisor, otherwise the invoice" -" can’t be validated, having these errors messages for example:" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "Export invoice fields autofilled in Odoo." msgstr "" -"Un compte bancaire de type CBU doit être lié à l'émetteur, sinon la facture " -"ne peut pas être validée, voici quelques messages d'erreurs à titre " -"d'exemple :" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:461 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:459 msgid "" -"**Credit& Debit Notes:** When creating a Credit/Debit note related to a FCE " -"document, it is important take the next points into consideration:" +"The Exportation Documents require Incoterms to be enabled and configured, " +"which can be found in :menuselection:`Other Info --> Accounting`." msgstr "" -"**Notes de crédit et de débit:** Lors de la création d'une note de " -"crédit/débit liée à un document FCE, il est important de prendre en " -"considération les points suivants :" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:464 -msgid "" -"Use the Credit and Debit Note buttons, so the correct reference of the " -"originator document passed to the note." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "Export invoice - Incoterm." msgstr "" -"Utilisez les boutons Note de crédit et Note de débit, afin que la référence " -"correcte du document d'origine soit transmise à la note." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:470 -msgid "" -"The document letter should be the same than the originator document (either " -"A or B)." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:467 +msgid "Fiscal bond" msgstr "" -"La lettre du document doit être la même que celle du document d'origine " -"(soit A, soit B)." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:471 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:469 msgid "" -"The same currency as the source document must be used. When using a " -"secondary currency there is an exchange difference if the currency rate is " -"different between the emission day and the payment date, it’s possible to " -"create a credit/debit note to decrease/increase the amount to pay in ARS." +"The :guilabel:`Electronic Fiscal Bond` is used for those who invoice capital" +" goods and wish to access the benefit of the Electronic Tax Bonds granted by" +" the Ministry of Economy." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:472 +msgid "" +"For these transactions, it is important to consider the following " +"requirements:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:474 +msgid "Currency (according to the parameter table) and invoice quotation;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:475 +msgid "Taxes;" msgstr "" -"La même devise que le document source doit être utilisée. Lors de " -"l'utilisation d'une devise secondaire, il y a une différence de change si le" -" taux de change est différent entre le jour d'émission et la date de " -"paiement, il est possible de créer une note de crédit/débit pour " -"diminuer/augmenter le montant à payer en ARS." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:476 -msgid "In the workflow we can have two scenarios:" -msgstr "Dans le flux de travail, nous pouvons avoir deux scénarios :" +msgid "Zone;" +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:478 -msgid "" -"The FCE is rejected so the Credit Note should have the field “FCE, is " -"Cancellation?” as True." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:477 +msgid "Detail each item;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:479 -msgid "" -"The Credit Note, is created with the negative amount to annulate the FCE " -"document, in this case the field “FCE, is Cancellation?” must be empty " -"(false)." +msgid "Code according to the Common Nomenclator of Mercosur (NCM);" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:486 -msgid "Invoice printed report" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:480 +msgid "Complete description;" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:487 -msgid "" -"The PDF report related to electronic invoices that have been validated by " -"the AFIP includes a barcode at the bottom of the format which represent the " -"CAE number, the Expiration Date is also displayed as it’s legal requirement:" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:481 +msgid "Unit Net Price;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:482 +msgid "Quantity;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:483 +msgid "Unit of measurement;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:484 +msgid "Bonus;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:485 +msgid "VAT rate." +msgstr "Taux de TVA." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:488 +msgid "Electronic credit invoice MiPyme (FCE)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:490 +msgid "" +"For SME invoices, there are several document types that are classified as " +"**MiPyME**, which are also known as **Electronic Credit Invoice** (or " +"**FCE** in Spanish). This classification develops a mechanism that improves " +"the financing conditions for small and medium-sized businesses, and allows " +"them to increase their productivity, through the early collection of credits" +" and receivables issued to their clients and/or vendors." msgstr "" -"Le rapport PDF relatif aux factures électroniques qui ont été validées par " -"l'AFIP comprend un code-barres en bas du format qui représente le numéro " -"CAE, la date d'expiration est également affichée comme l'exige la loi :" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:496 -msgid "Troubleshooting and Auditing" -msgstr "Résolution des problèmes et audit" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:497 msgid "" -"For auditing and troubleshooting purposes you can get the detailed " -"information of an invoice number that has been previously sent to the AFIP," +"For these transactions it's important to consider the following " +"requirements:" msgstr "" -"À des fins d'audit et de résolution de problèmes, vous pouvez obtenir les " -"informations détaillées d'un numéro de facture qui a été précédemment envoyé" -" à l'AFIP," -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:507 -msgid "" -"You can also get the last number used in AFIP for a specific Document Type " -"and POS Number as support for any possible issues on the sequence " -"synchronization between Odoo and AFIP." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:498 +msgid "specific document types (201, 202, 206, etc);" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:499 +msgid "the emitter should be eligible by the AFIP to MiPyME transactions;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:500 +msgid "the amount should be bigger than 100,000 ARS;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:501 +msgid "" +"A bank account type CBU must be related to the emisor, otherwise the invoice" +" cannot be validated, having an error message such as the following." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "Bank account relation error." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:508 +msgid "" +"To set up the :guilabel:`Transmission Mode`, go to settings and select " +"either :guilabel:`SDC` or :guilabel:`ADC`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "Transmission Mode." msgstr "" -"Vous pouvez également obtenir le dernier numéro utilisé dans AFIP pour un " -"type de document et un numéro de point de vente spécifiques, afin d'éviter " -"tout problème de synchronisation des séquences entre Odoo et AFIP." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:515 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:653 -msgid "Vendor Bills" -msgstr "Factures fournisseurs" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:517 msgid "" -"Based on the purchase journal selected for the vendor bill, the document " -"type is now a required field. This value is auto populated based on the AFIP" -" Responsibility type of Issuer and Customer, but the value can be switched " -"if necessary." +"To change the :guilabel:`Transmission Mode` for a specific invoice, go to " +"the :guilabel:`Other Info` tab and change it before confirming." msgstr "" -"En fonction du journal d'achat sélectionné pour la facture du fournisseur, " -"le type de document est désormais un champ obligatoire. Cette valeur est " -"remplie automatiquement sur la base du type de responsabilité AFIP de " -"l'émetteur et du client, mais la valeur peut être modifiée si nécessaire." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:524 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:519 msgid "" -"The document number needs to be registered manually and the format is " -"validated automatically, in case that the format is invalid a user error " -"will be displayed indicating the correct format that is expected." +"Changing the :guilabel:`Transmission Mode` will not change the mode selected" +" in :guilabel:`Settings`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "Transmission Mode on Invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:526 +msgid "" +"When creating a :guilabel:`Credit/Debit` note related to a FCE document:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:528 +msgid "" +"use the :guilabel:`Credit and Debit Note` buttons, so all the information " +"from the invoice is transferred to the new :guilabel:`Credit and Debit " +"Note`;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:530 +msgid "" +"the document letter should be the same as than the originator document " +"(either A or B);" msgstr "" -"Le numéro de document doit être enregistré manuellement et le format est " -"validé automatiquement. Si le format n'est pas valide, une erreur " -"utilisateur s'affiche, indiquant le format correct attendu." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:531 msgid "" -"The vendor bill number is structured in the same way that the invoices with " -"the difference that the document sequence is input by the user: “Document " -"Prefix - Letter - Document number\"." +"the same currency as the source document must be used. When using a " +"secondary currency there is an exchange difference if the currency rate is " +"different between the emission day and the payment date. It is possible to " +"create a credit/debit note to decrease/increase the amount to pay in ARS." msgstr "" -"Le numéro de facture du fournisseur est structuré de la même manière que les" -" factures, à la différence que la séquence des documents est introduite par " -"l'utilisateur : “Préfixe du document - Lettre - Numéro du document\"." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:536 -msgid "Validate Vendor Bill number in AFIP" -msgstr "Valider le numéro de facture du fournisseur dans AFIP" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:537 -msgid "" -"As most companies have internal controls to verify that the vendor bill is " -"related to an AFIP valid document, an automatic validation can be set in " -":menuselection:`Accounting --> Settings --> Argentinian Localization --> " -"Validate document in the AFIP`, considering the following levels:" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "Credit & debit notes buttons." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:539 +msgid "When creating a :guilabel:`Credit Note` we can have two scenarios:" msgstr "" -"Comme la plupart des entreprises ont des contrôles internes pour vérifier " -"que la facture du fournisseur est liée à un document AFIP valide, une " -"validation automatique peut être définie dans :menuselection:`Comptabilité " -"--> Paramètres --> Localisation argentine --> Valider le document dans " -"l'AFIP`, en considérant les niveaux suivants :" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:541 msgid "" -"**Not available:** The verification is not done (this is the default value)." +"the FCE is rejected so the :guilabel:`Credit Note` should have the field " +":guilabel:`FCE, is Cancellation?` as *True*; or;" msgstr "" -"**Non disponible:** La vérification n'est pas effectuée (c'est la valeur par" -" défaut)." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:542 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:543 msgid "" -"**Available:** The verification is done, in case the number is not valid " -"it only raises a warning but it allows you to post the vendor bill." +"the :guilabel:`Credit Note`, is created to annulate the FCE document, in " +"this case the field :guilabel:`FCE, is Cancellation?` must be *empty* " +"(false)." msgstr "" -"**Disponible:** La vérification est faite, dans le cas où le numéro n'est " -"pas valide, cela ne fait qu'émettre un avertissement mais cela vous permet " -"de poster la facture du fournisseur." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:544 -msgid "" -"**Required:** The verification is done and it doesn't allow the user to " -"post the vendor bill if the document number is not valid." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "FCE: Es Cancelación?" msgstr "" -"**Requise:** La vérification est faite et ne permet pas à l'utilisateur " -"d'enregistrer la facture du fournisseur si le numéro du document n'est pas " -"valide." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:551 -msgid "How to use it in Odoo" -msgstr "Comment l'utiliser dans Odoo" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:552 -msgid "" -"This tool incorporates in the vendor bill a new \"Verify on AFIP\" button " -"located next to the AFIP Authorization code." +msgid "Invoice printed report" msgstr "" -"Cet outil intègre dans la facture du fournisseur un nouveau bouton " -"\"Vérifier sur AFIP\" situé à côté du code d'autorisation AFIP." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:558 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:553 msgid "" -"In case it’s not a valid AFIP authorization the value “Rejected” will be " -"displayed and the details of the validation will be added to the chatter." +"The :guilabel:`PDF Report` related to electronic invoices that have been " +"validated by the AFIP includes a barcode at the bottom of the format which " +"represents the CAE number. The expiration date is also displayed as it is a " +"legal requirement." msgstr "" -"S'il ne s'agit pas d'une autorisation AFIP valide, la valeur \"Rejeté\" sera" -" affichée et les détails de la validation seront ajoutés au chat." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:566 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:476 -msgid "Special Use cases" -msgstr "Cas d'utilisation particuliers" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "Invoice printed report." +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:568 -msgid "Untaxed Concepts" -msgstr "Concepts exonérés" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:562 +msgid "Troubleshooting and auditing" +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:569 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:564 msgid "" -"There are some transactions that include items that are not part of the VAT " -"base amount, this is commonly used in fuel and gasoline invoices." +"For auditing and troubleshooting purposes, it is possible to obtain detailed" +" information of an invoice number that has been previously sent to the AFIP." +" To retrieve this information, go into :doc:`Developer Mode " +"<../../../../general/developer_mode>`, then go to the " +":menuselection:`Accounting` menu and click on the button :guilabel:`Consult " +"Invoice` button in AFIP." msgstr "" -"Certaines transactions incluent des éléments qui ne font pas partie du " -"montant de base de la TVA. C'est le cas des factures de carburant et " -"d'essence." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:572 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "Consult invoice in AFIP." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "Details of invoice consulted in AFIP." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:577 msgid "" -"The vendor bill will be registered using 1 item for each product that is " -"part of the VAT base amount and an additional item to register the amount of" -" the Exempt concept:" +"It is also possible to retrieve the last number used in AFIP for a specific " +"document type and POS Number as a reference for any possible issues on the " +"sequence synchronization between Odoo and AFIP." msgstr "" -"La facture du fournisseur sera enregistrée en utilisant un poste pour chaque" -" produit faisant partie du montant de base de la TVA et un poste " -"supplémentaire pour enregistrer le montant du concept exonéré :" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:579 -msgid "Perception Taxes" -msgstr "Taxes de perception" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:580 -msgid "" -"The vendor bill will be registered using 1 item for each product that is " -"part of the VAT base amount, the perception tax can be added in any of the " -"product lines, as result we will have one tax group for the VAT and one for " -"the perception, the perception default value is always 1.00." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "Consult the last invoice number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:586 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills.rst:5 +msgid "Vendor bills" msgstr "" -"La facture du fournisseur sera enregistrée en utilisant 1 élément pour " -"chaque produit qui fait partie du montant de base de la TVA, la taxe de " -"perception peut être ajoutée dans n'importe quelle ligne de produit, comme " -"résultat nous aurons un groupe de taxe pour la TVA et un pour la perception," -" la valeur par défaut de la perception est toujours 1.00." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:588 msgid "" -"You should use the pencil that is the next to the Perception amount to edit " -"it and set the correct amount." +"Based on the purchase journal selected for the vendor bill, the " +":guilabel:`Document Type` is now a required field. This value is auto-" +"populated based on the AFIP Responsibility type of Issuer and Customer, but " +"the value can be changed if necessary." msgstr "" -"Vous devez utiliser le crayon qui se trouve à côté du montant de Perception " -"pour le modifier et définir le montant correct." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:594 -msgid "After this is done the invoice can be validated." -msgstr "Une fois cette opération effectuée, la facture peut être validée." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "Changing journal and document type." +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:598 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:596 +msgid "" +"The :guilabel:`Document Number` field needs to be registered manually and " +"the format will be validated automatically. However, in case the format is " +"invalid, a user error will be displayed indicating the correct format that " +"is expected." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "Vendor bill document number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:604 +msgid "" +"The vendor bill number is structured in the same way as the customer " +"invoices, excepted that the document sequence is entered by the user using " +"the following format: *Document Prefix - Letter - Document Number*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:609 +msgid "Validate vendor bill number in AFIP" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:611 +msgid "" +"As most companies have internal controls to verify that the vendor bill is " +"related to an AFIP valid document, an automatic validation can be set in " +":menuselection:`Accounting --> Settings --> Argentinean Localization --> " +"Validate document in the AFIP`, considering the following levels:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:615 +msgid "" +":guilabel:`Not available:` the verification is not done (this is the default" +" value);" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:616 +msgid "" +":guilabel:`Available:` the verification is done. In case the number is not " +"valid it, only displays a warning but still allows the vendor bill to be " +"posted;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:618 +msgid "" +":guilabel:`Required:` the verification is done and it does not allow the " +"user to post the vendor bill if the document number is not valid." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "Verify Vendor Bills validity in AFIP." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:626 +msgid "Validate vendor bills in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:628 +msgid "" +"With the vendor validation settings enabled, a new button shows up on the " +"vendor bills inside of Odoo, labeled :guilabel:`Verify on AFIP`, which is " +"located next to the :guilabel:`AFIP Authorization code` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "Verify on AFIP." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:636 +msgid "" +"In case the vendor bill cannot be validated in AFIP, a value of " +":guilabel:`Rejected` will be displayed on the dashboard and the details of " +"the invalidation will be added to the chatter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "AFIP authorization Rejected." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:647 +msgid "Untaxed concepts" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:649 +msgid "" +"There are some transactions that include items that are not a part of the " +"VAT base amount, such as fuel and gasoline invoices." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:652 +msgid "" +"The vendor bill will be registered using one item for each product that is " +"part of the VAT base amount, and an additional item to register the amount " +"of the exempt concept." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "VAT exempt." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:660 +msgid "Perception taxes" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:662 +msgid "" +"The vendor bill will be registered using one item for each product that is " +"part of the VAT base amount, and the perception tax can be added in any of " +"the product lines. As a result, there will be one tax group for the VAT and " +"another for the perception. The perception default value is always " +":guilabel:`0.10`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "VAT perception." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:671 +msgid "" +"To edit the VAT perception and set the correct amount, you should use the " +":guilabel:`Pencil` icon that is the next to the :guilabel:`Perception` " +"amount. After the VAT perception amount has been set, the invoice can then " +"be validated." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "Enter the perception amount." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:680 msgid "Reports" msgstr "Rapports" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:600 -msgid "As part of the localization the next Financial reports were added:" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:682 +msgid "" +"As part of the localization installation, financial reporting for Argentina " +"was added to the :guilabel:`Accounting` dashboard. Access these reports by " +"navigating to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Argentinean " +"Reports`" msgstr "" -"Dans le cadre de la localisation, les prochains rapports financiers ont été " -"ajoutés :" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:606 -msgid "VAT Reports" -msgstr "Rapports TVA" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "Argentinean reports." +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:609 -msgid "Libro de IVA Ventas" -msgstr "Libro de IVA Ventas" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:691 +msgid "VAT reports" +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:615 -msgid "Libro de IVA Compras" -msgstr "Libro de IVA Compras" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:694 +msgid "Sales VAT book" +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:621 -msgid "Resumen de IVA" -msgstr "Résumé de la TVA" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:696 +msgid "" +"In this report, all the sales are recorded, which are taken as the basis for" +" the accounting records to determine the VAT (Tax Debit)." +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:627 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:699 +msgid "" +"The :guilabel:`Sales VAT` book report can be exported in a `.zip` file " +":guilabel:`VAT BOOK (ZIP)` button in the top left, which contains `.txt` " +"files to upload in the AFIP portal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "Sales VAT book." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:707 +msgid "Purchases VAT book" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:709 +msgid "" +"The :guilabel:`Purchases VAT` book report can be exported in a `.zip` file " +":guilabel:`VAT BOOK (ZIP)` button in the top left, which contains `.txt` " +"files to upload in the AFIP portal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "Purchases VAT book." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:717 +msgid "VAT summary" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:719 +msgid "" +"Pivot table designed to check the monthly VAT totals. This report is for " +"internal usage, it is not sent to the AFIP." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "VAT Summary." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:727 msgid "IIBB - Reports" msgstr "Rapports IIBB" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:630 -msgid "IIBB - Ventas por Jurisdicción" -msgstr "IIBB - Ventas por Jurisdicción" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:730 +msgid "IIBB - Sales by jurisdiction" +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:636 -msgid "IIBB - Compras por Jurisdicción" -msgstr "IIBB - Compras por Jurisdicción" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:732 +msgid "" +"Pivot table where you can validate the gross income in each jurisdiction. " +"Affidavit for the corresponding taxes to pay, therefore it is not sent to " +"the AFIP." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "IIBB Sales by jurisdiction." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:740 +msgid "IIBB - Purchases by jurisdiction" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:742 +msgid "" +"Pivot table where you can validate the gross purchases in each jurisdiction." +" Affidavit for the corresponding taxes to pay, therefore it is not sent to " +"the AFIP." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "IIBB Purchases by jurisdiction." +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:3 msgid "Australia" @@ -3958,6 +4050,14 @@ msgstr "" msgid "`VIDEO WEBINAR OF DELIVERY GUIDE `_." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:14 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:13 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:13 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:6 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/B2B_B2C.rst:63 +msgid "Introduction" +msgstr "Introduction" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:16 msgid "" "The Chilean localization has been improved and extended in Odoo v13. In this" @@ -4217,6 +4317,10 @@ msgstr "" " des données incluses dans le module de localisation. Les comptes sont " "mappés automatiquement dans :" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:150 +msgid "Taxes." +msgstr "Taxes." + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:151 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:70 msgid "Default Account Payable." @@ -4238,6 +4342,11 @@ msgstr "Taux de conversion." msgid "Master Data" msgstr "Données de base" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:164 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:324 +msgid "Identification Type and VAT" +msgstr "Type d'identification et TVA" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:166 msgid "" "As part of the Chilean localization, the identification types defined by the" @@ -4299,6 +4408,10 @@ msgstr "" msgid "Chilean taxes list." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:208 +msgid "Taxes Types" +msgstr "Types de taxes" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:210 msgid "Chile has several tax types, the most common ones are:" msgstr "" @@ -4332,6 +4445,11 @@ msgstr "" "affections. Cela se fera dans Odoo en utilisant les positions fiscales " "d'achat par défaut." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:224 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:273 +msgid "Document Types" +msgstr "Types de documents" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:226 msgid "" "In some Latin American countries, including Chile, some accounting " @@ -4361,10 +4479,36 @@ msgid "" "module is installed." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:237 +msgid "" +"The information required for the document types is included by default so " +"the user doesn't need to fill anything on this view:" +msgstr "" +"Les informations requises pour les différents types de documents sont " +"incluses par défaut, de sorte que l'utilisateur n'a rien à remplir dans " +"cette vue :" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone msgid "Chilean fiscal document types list." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:245 +msgid "" +"There are several document types that are inactive by default but can be " +"activated if needed." +msgstr "" +"Plusieurs types de documents sont désactivés par défaut mais ils peuvent " +"être activés si nécessaire." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:249 +msgid "Use on Invoices" +msgstr "Utilisation dans les factures" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:251 +msgid "The document type on each transaction will be determined by:" +msgstr "" +"Le type de document à utiliser dans chaque transaction sera déterminé par :" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:253 msgid "" "The Journal related to the Invoice, identifying if the journal uses " @@ -5075,6 +5219,10 @@ msgid "" "Creating a debit note to cancel a credit note with the SII code reference 1." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:653 +msgid "Vendor Bills" +msgstr "Factures fournisseurs" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:655 msgid "" "As part of the Chilean localization, you can configure your Incoming email " @@ -7037,28 +7185,6 @@ msgid "" "features of the Egyptian localization:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:16 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:182 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:16 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:14 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:93 -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:17 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:17 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:15 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:94 -msgid "Technical name" -msgstr "Nom technique" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:18 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:59 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:18 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:16 -msgid "Description" -msgstr "Description" - #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:19 msgid ":guilabel:`Egypt - Accounting`" msgstr "" @@ -7286,7 +7412,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:125 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:42 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:123 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:110 msgid ":doc:`../../taxation/taxes/taxes`" msgstr ":doc:`../../taxation/taxes/taxes`" @@ -8972,10 +9098,6 @@ msgid "" "`_." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:61 -msgid "Modules installation" -msgstr "" - #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:63 msgid "" "If your database was created before June 2021, :ref:`upgrade " @@ -13219,6 +13341,10 @@ msgstr "" msgid "The NIF should be set following the RUC format." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:64 +msgid "Chart of Account" +msgstr "Plan comptable" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:66 msgid "" "The chart of accounts is installed by default as part of the set of data " @@ -13548,6 +13674,10 @@ msgid "" "about :doc:`multicurrencies <../../others/multi_currency>`." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:239 +msgid "Configure Master data" +msgstr "Configurez les données de base" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:244 msgid "" "As part of the localization module the taxes are created automatically with " @@ -13891,6 +14021,10 @@ msgid "" "number of credits. The price list in the IAP is always displayed in EUR." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:476 +msgid "Special Use cases" +msgstr "Cas d'utilisation particuliers" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:479 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:515 msgid "Cancellation process" @@ -14599,8 +14733,6 @@ msgid ":doc:`../../getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts`" msgstr ":doc:`../../getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts`" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:44 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:72 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:16 msgid "Todo" msgstr "À faire" @@ -15153,7 +15285,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:120 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:3 msgid "Default taxes" -msgstr "" +msgstr "Taxes par défaut" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:122 msgid "" @@ -15275,7 +15407,7 @@ msgstr ":doc:`../../receivables/customer_invoices/deferred_revenues`" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:188 #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:193 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:52 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:125 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:112 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:40 msgid "" ":doc:`../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages`" @@ -15693,9 +15825,8 @@ msgstr "" " correctement configuré." #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:190 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:135 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:64 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:146 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:123 msgid ":doc:`../../bank/setup/bank_accounts`" msgstr ":doc:`../../bank/setup/bank_accounts`" @@ -19255,133 +19386,88 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:5 msgid "" -"When you get hundreds of vendor bills per month with each of them having " -"different payment terms, it could be complex to follow what you have to pay " -"and when. Paying your vendors too early can decrease your cash " -"availabilities and paying too late can lead to extra charges." +"In Odoo, you can manage payments by setting automatic **Payments Terms** and" +" **follow-ups**." msgstr "" -"Lorsque vous avez des centaines de factures fournisseurs par mois avec pour " -"chacune d'elles des conditions de paiement différentes, il peut être " -"complexe de suivre ce que vous avez à payer et quand vous devez payer. Payer" -" vos fournisseurs trop tôt peut diminuer votre trésorerie, et payert trop " -"tard peut entraîner des frais supplémentaires." -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:10 -msgid "" -"Fortunately, Odoo provides you the right tools to manage payment orders to " -"vendors efficiently." -msgstr "" -"Heureusement, Odoo vous fournit les bons outils pour gérer les paiement " -"fournisseurs efficacement." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:14 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:8 msgid "Configuration: payment terms" msgstr "Configuration : conditions de règlement" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:16 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:10 msgid "" -"In order to track the vendor conditions, we use payment terms in Odoo. " -"Payment terms allow to keep track of the conditions to compute the due date " -"on an invoice. As an example, a payment term can be:" +"In order to track vendor conditions, we use **Payment Terms** in Odoo. They " +"allow keeping track of due dates on invoices. Examples of **Payment Terms** " +"are:" msgstr "" -"Pour suivre les conditions fournisseur, nous utilisons des conditions de " -"règlement dans Odoo. Les conditions de règlement permettent de garder une " -"trace des conditions pour calculer la date d'échéance d'une facture. A titre" -" d'exemple, un délai de paiement peut être :" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:20 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:13 msgid "50% within 30 days" msgstr "50% sous 30 jours" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:22 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:14 msgid "50% within 45 days" msgstr "50% sous 45 jours" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:24 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:16 msgid "" -"To create your most common payment terms, use the menu: " -":menuselection:`Configuration --> Management --> Payment Terms` in the " -"**Accounting** application. The following example show a payment term of 30%" -" directly and the balance after 30 days." +"To create them, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> " +"Invoicing: Payment Terms` and click on :guilabel:`Create` to add new terms " +"or click existing ones to modify them." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:20 +msgid "" +"`Odoo Tutorials: Payment Terms `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:23 +msgid "" +"Once **Payment Terms** are defined, you can assign them to your vendor by " +"default. To do so, go to :menuselection:`Vendors --> Vendors`, select a " +"vendor, click the :guilabel:`Sales & Purchase` tab, and select a specific " +"**Payment Term**. This way, every time you purchase from this vendor, Odoo " +"automatically proposes the chosen Payment Term." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:29 +msgid "" +"If you do not set a specific Payment Term on a vendor, you can still set one" +" on the vendor bill." msgstr "" -"Pour créer vos conditions de règlement les plus courantes, utilisez le menu " -":menuselection:`Configuration -> Gestion -> Conditions de règlement` dans " -"l'application de **Comptabilité**. L'exemple suivant montre des conditions " -"de règlement de 30% de suite et le solde sous 30 jours." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:32 -msgid "" -"Once payment terms are defined, you can assign them to your vendor by " -"default. Set the Vendor Payment Term field on the Accounting tab of a vendor" -" form. That way, every time you will purchase to this vendor, Odoo will " -"propose you automatically the right payment term." +msgid "Forecast bills to pay with the aged payable report" msgstr "" -"Une fois que les conditions de paiement sont définies, vous pouvez les " -"assigner à votre fournisseur. Définissez le champ Condition de règlement " -"fournisseur dans l'onglet Comptabilité d'une fiche fournisseur. De cette " -"façon, chaque fois que vous allez acheter à ce fournisseur, Odoo vous " -"proposera automatiquement le délai de paiement à droite." -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:42 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:34 msgid "" -"If you do not set a specific payment term on a vendor, you will still be " -"able to set a specific payment term on the vendor bill." +"To track amounts to be paid to the vendors, use the **Aged Payable** report." +" To access it, go to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Partner " +"Reports: Aged Payable`. This report gives you a summary per vendor of the " +"amounts to pay, compared to their due date (the due date being computed on " +"each bill using the terms). This report tells you how much you will have to " +"pay within the following months." msgstr "" -"Si vous ne définissez pas des conditions de règlement spécifiques sur un " -"fournisseur, vous serez toujours en mesure de mettre des conditions de " -"règlement spécifiques sur la facture fournisseur." -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:46 -msgid "Forecast bills to pay with the Aged Payables report" -msgstr "Prévision des factures à payer avec la Balance Agée Fournisseurs" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:48 -msgid "" -"In order to track amounts to be paid to the vendors, use the Aged Payable " -"report. You can get it from the Reports menu of the Accounting application. " -"This report gives you a summary per vendor of the amounts to pay, compared " -"to their due date (the due date being computed on each bill using the " -"payment term)." -msgstr "" -"Afin de suivre les montants à payer aux fournisseurs, utilisez le rapport " -"Balance agée des fournisseurs. Vous pouvez y accéder à partir du menu " -"Rapport de l'application de Comptabilité. Ce rapport vous donne un résumé " -"par fournisseur des montants à payer, au regard des dates d'échéances (la " -"date d'échéance étant calculée sur chaque facture en utilisant les " -"conditions de règlement)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:57 -msgid "" -"This reports tells you how much you will have to pay within the next months." -msgstr "" -"Ce rapport vous indique combien vous aurez à payer dans les prochains mois." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:61 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:41 msgid "Select bills to pay" msgstr "Sélectionner des factures à payer" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:63 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:43 msgid "" -"Using the menu :menuselection:`Purchases --> Vendor Bills`, you can get a " -"list of vendor bills. Using the advanced filters, you can list all the bills" -" that you should pay or the bills that are overdue (you are late on the " -"payment)." +"You can get a list of all your vendor bills by going to " +":menuselection:`Vendors --> Bills`. To view only the bills that you need to " +"pay, click :menuselection:`Filters --> Bills to Pay`. To view only overdue " +"payments, select the :guilabel:`Overdue` filter instead." msgstr "" -"En utilisant le menu :menuselection:`Achats --> Factures fournisseur`, vous " -"pouvez obtenir une liste des factures fournisseurs. En utilisant les filtres" -" avancés, vous pouvez lister toutes les factures que vous devez payer ou les" -" factures qui sont en retard (vous êtes en retard sur le paiement)." -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:70 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:47 msgid "" -"From this screen, you can also switch to the pivot table or the graph view " -"to get statistics on the amount due over the next month, using the group by " -"\"Due Date\" feature." +"You can also group bills by their due date by clicking :menuselection:`Group" +" By --> Due Date` and selecting a time period." msgstr "" -"Depuis cet écran, vous pouvez également passer au tableau croisé dynamique " -"ou à la vue graphique pour obtenir des statistiques sur le montant dû au " -"cours du mois suivant, en utilisant la fonction grouper par \"Date " -"d'échéance\"." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay.rst:5 msgid "Vendor payments" @@ -19393,227 +19479,107 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:5 msgid "" -"Once you decide to pay a supplier bill, you can select to pay by check. " -"Then, at the end of the day, the manager can print all checks by batch. " -"Finally, the bank reconciliation process will match the checks you sent to " -"suppliers with actual bank statements." +"Once you decide to pay a supplier bill, you can select to pay by check. You " +"can then print all the payments registered by check. Finally, the bank " +"reconciliation process will match the checks you sent to suppliers with " +"actual bank statements." msgstr "" -"Quand vous décidez de payer une facture fournisseur, vous pouvez choisir de " -"payer par chèque. Ainsi, à la fin de la journée, le responsable peut " -"imprimer tous les chèques par lot. Enfin, le processus de lettrage bancaire " -"fera correspondre les chèques que vous avez envoyés aux fournisseurs avec " -"les relevés bancaires réels." -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:14 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:33 -msgid "Install the required module" -msgstr "installer le module requis" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:16 -msgid "" -"To record supplier payments by checks, you must install the **Check " -"Writing** module. This module handle the process of recording checks in " -"Odoo. Others modules are necessary to print checks, according to the " -"country. As an example, the **U.S. Check Printing** module is required to " -"print U.S. checks." -msgstr "l'impression " - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:23 -msgid "" -"According to your country and the chart of account you use, those modules " -"may be installed by default. (example: United States users have nothing to " -"install, it's configured by default)." -msgstr "" -"Selon votre pays et le plan comptable que vous utilisez, ces modules peuvent" -" être installés par défaut. (exemple: les utilisateurs des États-Unis n'ont " -"rien à installer, c'est configuré par défaut)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:28 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:13 msgid "Activate checks payment methods" msgstr "Activer la méthode de paiment par chèque" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:30 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:15 msgid "" -"In order to allow payments by checks, you must activate the payment method " -"on related bank journals. From the accounting dashboard (the screen you get " -"when you enter the accounting application), click on your bank account on " -":menuselection:`More --> Settings` option. On the **Payment Method** field, " -"set **Check**." +"To activate the checks payment method, go to :menuselection:`Accounting --> " +"Configuration --> Checks`, there you can activate the payment method as well" +" as set up the :guilabel:`Check Layout`. Once activated the " +":guilabel:`Checks` setting, the feature is automatically setup for your " +":guilabel:`Outgoing Payments`." msgstr "" -"Afin de permettre les paiements par chéque, vous devez activer le mode de " -"paiement sur les journaux des banques concernées. Depuis le tableau de bord " -"de la Comptabilité (l'écran que vous obtenez lorsque vous entrez dans " -"l'application de Comptabilité), dans votre compte bancaire cliquez sur " -":menuselection:`Plus --> Configuration`. Dans le champ **Méthodes de " -"paiement**, cochez **Chèques**." -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:40 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:21 +msgid "" +"Some countries require specific modules to print checks; such modules may be" +" installed by default. For instance, the :guilabel:`U.S. Checks Layout` " +"module is required to print U.S. checks." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:26 msgid "Compatible check stationery for printing checks" msgstr "Pré-imprimés de chèques compatibles pour l'impression des chèques" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:43 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:29 msgid "United States" msgstr "États Unis" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:45 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:31 msgid "For the United States, Odoo supports by default the check formats of:" msgstr "" "Pour les États-Unis, Odoo prend en charge par défaut les formats de chèques " "suivants :" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:47 -msgid "**Quickbooks & Quicken**: check on top, stubs in the middle and bottom" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:33 +msgid "" +"**Quickbooks & Quicken**: check on top, stubs in the middle and bottom;" msgstr "" -"**QuickBooks® & Quicken®**: chèque en haut, talons au milieu et en bas" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:48 -msgid "**Peachtree**: check in the middle, stubs on top and bottom" -msgstr "**Peachtree®** : chèque au milieu, talons en haut et en bas" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:34 +msgid "**Peachtree**: check in the middle, stubs on top and bottom;" +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:49 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:35 msgid "**ADP**: check in the bottom, and stubs on the top." msgstr "**ADP®**: chèque en bas, et talons en haut" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:51 -msgid "" -"It is also possible to customize your own check format through " -"customizations." -msgstr "" -"Il est également possible de définir votre propre format de chèque à travers" -" les personnalisations." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:54 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:38 msgid "Pay a supplier bill with a check" msgstr "Payer un fournisseur par chèque" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:56 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:40 msgid "Paying a supplier with a check is done in three steps:" msgstr "Le paiement d'un fournisseur par chèque se fait en trois étapes :" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:58 -msgid "registering a payment you'd like to do on the bill" -msgstr "l'enregistrement du paiement que vous souhaitez faire sur la facture" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:42 +msgid "registering a payment" +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:59 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:43 msgid "printing checks in batch for all registered payments" msgstr "L'impression des chèques par lots pour tous les paiements enregistrés" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:60 -msgid "reconcile bank statements" -msgstr "rapprochement bancaire" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:44 +msgid "reconciling bank statements" +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:63 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:47 msgid "Register a payment by check" msgstr "Enregistrer un paiement par chèque" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:49 msgid "" -"To register a payment on a bill, open any supplier bill from the menu " +"To register a payment, open any supplier bill from the menu " ":menuselection:`Purchases --> Vendor Bills`. Once the supplier bill is " -"validated, you can register a payment. Set the **Payment Method** to " -"**Check** and validate the payment dialog." +"validated, you can register a payment. Set the :guilabel:`Payment Method` to" +" :guilabel:`Checks` and validate the payment." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:74 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:55 msgid "Print checks" msgstr "Imprimer des chèques" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:76 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:57 msgid "" -"From the accounting dashboard, on your bank account, you should see a link " -"\"X checks to print\". Click on this link and you will get the list of all " -"checks that are not printed yet. From this screen, you can print all checks " -"in batch or review them one by one." +"On your :guilabel:`Accounting Dashboard` in the :guilabel:`Bank` Journal, " +"you can see the number of checks registered. By clicking on " +":guilabel:`Checks to print` you have got the possibility to print the " +"reconciled checks." msgstr "" -"Dans le tableau de bord de Comptabilité, sur votre compte bancaire, vous " -"devriez voir un lien \"X chèques à imprimer\". Cliquez sur ce lien et vous " -"obtiendrez la liste de tous les chèques qui ne sont pas encore imprimés. " -"Depuis cet écran, vous pouvez imprimer tous les chèques d'un coup ou les " -"examiner un par un." -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:81 -msgid "" -"If you want to review every payment one by one before printing the check, " -"open on the payment and click on **Print Check** if you accept it. A dialog " -"will ask you the number of the check. It automatically proposes you the next" -" number, but you can change it if it does not match your next check number." -msgstr "" -"Si vous voulez vérifier chaque paiement un par un avant d'imprimer le " -"chèque, ouvrez le paiement et cliquez sur **Imprimer le chèque** si vous " -"l'acceptez. Une boîte de dialogue vous demandera le numéro du chèque. Il " -"vous propose automatiquement le numéro suivant, mais vous pouvez le changer " -"s'il ne correspond pas à votre prochain numéro de chèque." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:87 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:61 msgid "" "To print all checks in batch, select all payments from the list view and " -"Print Check from the top \"print\" menu." -msgstr "" -"Pour imprimer tous les chèques d'un coup, sélectionnez tous les paiements de" -" la liste et sélectionnez ensuite **Imprimer --> Chèques** dans le menu " -"\"Imprimer\" en haut." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:94 -msgid "Reconcile bank statements" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:96 -msgid "" -"Once you process your bank statement, when the check is credited from your " -"bank account, Odoo will propose you automatically to match it with the " -"payment. This will mark the payment as **Reconciled**." -msgstr "" -"Once you process your bank statement, when the check is credited from your " -"bank account, Odoo will propose you automatically to match it with the " -"payment. This will mark the payment as **Reconciled**." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:101 -msgid "" -"To review checks that have not been credited, open the list of payments and " -"filter on the Sent state. Review those payments that have a date more than 2" -" weeks ago." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:106 -msgid "Pay anything with a check" -msgstr "Tout payer par chèque" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:108 -msgid "" -"You can register a payment that is not related to a supplier bill. To do so," -" use the top menu :menuselection:`Purchases --> Payments`. Register your " -"payment and select a payment method by check." -msgstr "" -"Vous pouvez enregistrer un paiement qui n'est pas lié à une facture " -"fournisseur. Pour ce faire, utilisez le menu du haut :menuselection:`Achats " -"--> Paiements`. Enregistrez votre paiement et sélectionnez une méthode de " -"paiement par chèque." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:112 -msgid "" -"If you pay a specific supplier bill, put the reference of the bill in the " -"**Memo** field." -msgstr "" -"Si vous payez une facture fournisseur spécifique, saisissez la référence de " -"la facture dans le champ **Mémo**." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:118 -msgid "" -"Once your payment by check is registered, don't forget to **Confirm** it. " -"Once confirmed, you can use **Print Check** directly or follow the preceding" -" flow to print checks in batch:" -msgstr "" -"Une fois que votre paiement par chèque est enregistré, n'oubliez pas de le " -"**Confirmer**. Une fois confirmé, vous pouvez utiliser **Imprimer chèque** " -"directement ou suivre la méthode précédente pour imprimer les chèques par " -"lot :" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:122 -msgid "`Print checks`_" -msgstr "`Imprimez des chèques`_" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:123 -msgid "`Reconcile bank statements`_" +"click on :guilabel:`Print`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:3 @@ -19631,10 +19597,10 @@ msgid ":doc:`../supplier_bills/manage`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:10 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:136 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:47 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:72 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:121 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:17 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:53 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:78 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:128 msgid ":doc:`../../bank/reconciliation/use_cases`" msgstr ":doc:`../../bank/reconciliation/use_cases`" @@ -19704,245 +19670,180 @@ msgid ":doc:`../../receivables/customer_invoices/payment_terms`" msgstr ":doc:`../../receivables/customer_invoices/payment_terms`" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:3 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:69 msgid "Pay with SEPA" msgstr "Pay avec SEPA" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:5 msgid "" "SEPA, the Single Euro Payments Area, is a payment-integration initiative of " -"the European union for simplification of bank transfers denominated in EURO." -" SEPA allows you to send payment orders to your bank to automate bank wire " -"transfer." +"the European Union to simplify bank transfers denominated in euros. SEPA " +"allows you to send payment orders to your bank to automate bank wire " +"transfers." msgstr "" -"SEPA, the Single Euro Payments Area, is a payment-integration initiative of " -"the European union for simplification of bank transfers denominated in EURO." -" SEPA allows you to send payment orders to your bank to automate bank wire " -"transfer." -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:10 -msgid "" -"SEPA is supported by the banks of the 28 EU member states as well as " -"Iceland, Norway, Switzerland, Andorra, Monaco and San Marino." +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:9 +msgid "SEPA is supported by the banks of the 27 EU member states, as well as:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:11 +msgid "EFTA countries:" msgstr "" -"Le SEPA est pris en charge par les banques des 28 États membres de l'UE " -"ainsi que par l'Islande, la Norvège, la Suisse, Andorre, Monaco et Saint-" -"Marin." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:13 -msgid "" -"With Odoo, once you decide to pay a vendor, you can select to pay the bill " -"with SEPA. Then, at the end of the day, the manager can generate the SEPA " -"file containing all bank wire transfers and send it to the bank." +msgid "Iceland;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:14 +msgid "Liechtenstein;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:15 +msgid "Norway;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:16 +msgid "Switzerland." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:18 -msgid "" -"By default,the file follows the SEPA Credit Transfer **'pain.001.001.03'** " -"specifications. This is a well-defined standard that makes consensus among " -"banks. However, according to the country set on your company, another format" -" can be used : **'pain.001.001.03.ch.02'** for Switzerland and " -"**'pain.001.003.03'** for Germany." +msgid "Non-EEA SEPA countries:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:20 +msgid "Andorra;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:21 +msgid "Monaco;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:22 +msgid "San Marino;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:23 +msgid "United Kingdom;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:24 -msgid "" -"Once the payments are processed by your bank, you can directly import the " -"account statement inside Odoo. The bank reconciliation process will " -"seamlessly match the SEPA orders you sent to your bank with actual bank " -"statements." +msgid "Vatican City State." msgstr "" -"Une fois que les paiements sont traités par votre banque, vous pouvez " -"importer directement le relevé de compte à l'intérieur Odoo. Le processus de" -" lettrage bancaire fera parfaitement correspondre les ordres SEPA que vous " -"avez envoyés à votre banque aux relevés bancaires réels." -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:35 -msgid "" -"To pay suppliers with SEPA, you must install the **SEPA Credit Transfer** " -"module. This module handle the process of generating SEPA files based on " -"Odoo payments." +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:26 +msgid "Non-EEA territories:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:28 +msgid "Saint-Pierre-et-Miquelon;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:29 +msgid "Guernsey;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:30 +msgid "Jersey;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:31 +msgid "Isle of Man." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:33 +msgid "" +"When paying a bill in Odoo, you can select SEPA mandates as a payment " +"option. At the day's end, you can generate the SEPA file containing all bank" +" wire transfers and send it to the bank." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:36 +msgid "" +"By default, the file follows the SEPA Credit Transfer **'pain.001.001.03'** " +"specifications. This is a well-defined standard among banks. However, for " +"Swiss and German companies, other formats are used " +"**'pain.001.001.03.ch.02'** for Switzerland and **'pain.001.003.03'** for " +"Germany." msgstr "" -"Pour payer les fournisseurs avec SEPA, vous devez installer le module " -"**Transfert de crédit SEPA**. Ce module gère le processus de création des " -"fichiers SEPA basé sur les paiements Odoo." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:40 msgid "" -"According to your country and the chart of account you use, this module may " -"be installed by default." +"Once the payments are processed by your bank, you can directly import the " +"account statement in Odoo. The bank reconciliation process will seamlessly " +"match the SEPA orders you sent to your bank with actual bank statements." msgstr "" -"Selon votre pays et le plan comptable que vous utilisez, ce module peut être" -" installé par défaut." -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:44 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:48 +msgid "Activate SEPA Credit Transfer (SCT)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:50 +msgid "" +"To pay suppliers with SEPA, you must activate the **SEPA Credit Transfer** " +"setting. To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> " +"Settings --> Vendor Payments: SEPA Credit Transfer (SCT)`. By activating the" +" setting and filling out your company data, you will be able to use the SCT " +"option when paying your vendor." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:56 +msgid "" +"According to the localization package installed, the **SEPA Direct Debit** " +"and **SEPA Credit Transfer** modules may be installed by default. If not, " +"they need to be :doc:`installed <../../../../general/apps_modules>`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:61 msgid "Activate SEPA payment methods on banks" msgstr "Activer les méthodes de paiement SEPA sur les banques" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:46 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:63 msgid "" -"In order to allow payments by SEPA, you must activate the payment method on " -"related bank journals. From the accounting dashboard (the screen you get " -"when you enter the accounting application), click on \"More\" on your bank " -"account and select the \"Settings\" option." +"From the accounting dashboard, click on the drop-down menu (:guilabel:`⋮`) " +"on your bank journal and select :guilabel:`Configuration`. Click the " +":guilabel:`Outgoing Payments` tab, and, if not already present, add " +":guilabel:`SEPA Credit Transfer` under :guilabel:`Payment Method`." msgstr "" -"Afin de permettre les paiements par SEPA, vous devez activer le mode de " -"paiement sur les journaux des banques concernées. Depuis le tableau de bord " -"de la Comptabilité (l'écran que vous obtenez lorsque vous entrez dans " -"l'application de Comptabilité), cliquez sur \"Plus\" sur votre compte " -"bancaire et sélectionnez l'option \"Configuration\"." -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:51 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:67 msgid "" -"To activate SEPA, click the **Advanced Settings** tab and, in the **Payment " -"Methods** part of the **Miscellaneous** section, check the box **Sepa Credit" -" Transfer**." +"Make sure to specify the IBAN account number (domestic account numbers do " +"not work with SEPA) and the BIC (bank identifier code) in the " +":guilabel:`Journal Entries` tab." msgstr "" -"Pour activer SEPA, cliquez sur l'onglet **Paramètres avancés** et, dans les " -"**Méthodes de paiement** dans la section **Divers**, cochez la case **Sepa " -"Credit Transfer**." -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:55 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:71 +msgid "Registering payments" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:73 msgid "" -"Make sure to specify the IBAN account number (domestic account number won't " -"work with SEPA) and the BIC (bank identifier code) on your bank journal." +"You can register and vendor payments made with SEPA. To do so, go to " +":menuselection:`Accounting --> Vendors --> Payments`. When creating your " +"payment, select :guilabel:`SEPA Credit Transfer` as the :guilabel:`Payment " +"Method`." msgstr "" -"Assurez-vous d'indiquer le numéro de compte IBAN (le numéro de compte " -"national ne fonctionnera pas avec SEPA) et le BIC (code d'identification de " -"banque) dans votre journal de banque." -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:60 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:77 msgid "" -"By default, the payments you send using SEPA will use your company name as " -"initiating party name. This is what appears on the recipient's bank " -"statement in the **payment from** field. You can customize it in your " -"company settings, in the tab **Configuration**, under the **SEPA** section." +"The first time you pay a vendor with SEPA, you have to fill in the " +":guilabel:`Recipient Bank Account` field with the bank name, IBAN, and BIC " +"(Bank Identifier Code). Odoo automatically verifies if the IBAN format is " +"respected." msgstr "" -"Par défaut, les paiements que vous envoyez avec SEPA utiliseront le nom de " -"votre entreprise comme nom d'émetteur. C'est ce qui apparaîtra sur le relevé" -" bancaire du destinataire dans le champ **Payé par**. Vous pouvez le " -"personnaliser dans les \"Données de votre société\", dans l'onglet " -"**Configuration**, sous la section **SEPA**." -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:72 -msgid "Register your payments" -msgstr "Enregistrez vos paiements" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:74 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:81 msgid "" -"You can register a payment that is not related to a supplier bill. To do so," -" use the top menu :menuselection:`Purchases --> Payments`. Register your " -"payment and select a payment method by Sepa Credit Transfer." +"For future payments to this vendor, Odoo will automatically suggest you the " +"bank account, but it remains possible to select a new one." msgstr "" -"Vous pouvez enregistrer un paiement qui n'est pas lié à une facture " -"fournisseur. Pour ce faire, utilisez le menu du haut :menuselection:`Achats " -"-> Paiements`. Enregistrez votre paiement et sélectionnez une méthode de " -"paiement par Sepa Credit Transfer." -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:78 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:84 msgid "" -"If it's the first time you pay this vendor, you will have to fill in the " -"Recipient Bank Account field with, at least, the bank name, IBAN and BIC " -"(Bank Identifier Code). Odoo will automatically verify the IBAN format." -msgstr "" -"If it's the first time you pay this vendor, you will have to fill in the " -"Recipient Bank Account field with, at least, the bank name, IBAN and BIC " -"(Bank Identifier Code). Odoo will automatically verify the IBAN format." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:82 -msgid "" -"For future payments to this vendor, Odoo will propose you automatically the " -"bank accounts but you will be able to select another one or create a new " -"one." -msgstr "" -"Pour les paiements futurs à ce fournisseur, Odoo vous proposera " -"automatiquement le compte bancaire, mais vous serez en mesure d'en " -"sélectionner un autre ou d'en créer un nouveau." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:86 -msgid "" -"If you pay a specific supplier bill, put the reference of the bill in the " -"**memo** field." -msgstr "" -"Si vous payez une facture fournisseur spécifique, saisissez la référence de " -"la facture dans le champ **mémo**." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:92 -msgid "" -"Once your payment is registered, don't forget to Confirm it. You can also " -"pay vendor bills from the bill directly using the Register Payment button on" -" top of a vendor bill. The form is the same, but the payment is directly " -"linked to the bill and will be automatically reconciled to it." -msgstr "" -"Une fois que votre paiement est enregistré, n'oubliez pas de le confirmer. " -"Vous pouvez également payer les factures fournisseurs directement depuis la " -"facture à l'aide du bouton Enregistrer le paiement en haut d'une facture " -"fournisseur. Le formulaire est le même, mais le paiement est directement lié" -" à la facture et sera automatiquement rapprochée avec elle." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:98 -msgid "Generate SEPA files" -msgstr "Générer des fichiers SEPA" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:100 -msgid "" -"From your accounting dashboard, you should see if there are SEPA files to " -"generate for every bank account." -msgstr "" -"À partir du tableau de bord de votre Comptabilité, vous devriez voir s'il y " -"a des fichiers SEPA à générer pour chaque compte bancaire." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:106 -msgid "" -"Click on the link to check all the payments that are ready to transfer via " -"SEPA. Then, select all the payments you want to send (or check the top box " -"to select all payment at once) and click on :menuselection:`More --> " -"Download SEPA Payments`." -msgstr "" -"Cliquez sur le lien pour vérifier tous les paiements qui sont prêts à ête " -"transférés par SEPA. Ensuite, sélectionnez tous les paiements que vous " -"souhaitez envoyer (ou cochez la case en haut pour sélectionner tous les " -"paiements à la fois) et cliquez sur :menuselection:`Plus -> Télécharger les " -"paiements SEPA`." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:115 -msgid "Troubleshooting" -msgstr "Dépannage" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:118 -msgid "The bank refuses my SEPA file" -msgstr "La banque refuse mon fichier SEPA" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:120 -msgid "" -"Ask your bank if they support the **SEPA Credit Transfer specification** " -"(the SEPA pain version depends on the country set on your company). If they " -"don't, or cannot provide relevant information, please forward the error " -"message to your Odoo partner." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:126 -msgid "There is no Bank Identifier Code recorded for bank account ..." -msgstr "" -"Il n'y a pas de Bank Identifier Code enregistré pour le compte bancaire ..." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:128 -msgid "" -"In order to send a SEPA payment, the recipient must be identified by a valid" -" IBAN and BIC. If this message appear, you probably encoded an IBAN account " -"for the partner you are paying but forgot to fill in the BIC field." -msgstr "" -"Pour envoyer un paiement SEPA, le destinataire doit être identifié par un " -"code IBAN et un code BIC valides. Si ce message apparaît, vous avez " -"probablement enregistré un code IBAN pour le partenaire que vous payez, mais" -" oublié de remplir le champ BIC." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:134 -msgid ":doc:`check`" -msgstr ":doc:`check`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills.rst:5 -msgid "Vendor bills" +"Once your payment is registered, do not forget to confirm it. You can also " +"pay vendor bills from the bill directly using the :guilabel:`Register " +"Payment` button at the top of a vendor bill. The form is the same, but the " +"payment is directly linked to the bill and will be automatically reconciled " +"with it." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:3 @@ -20010,7 +19911,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:32 #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:29 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:28 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:19 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:18 msgid "Prerequisites" msgstr "Prérequis" @@ -21356,6 +21257,7 @@ msgid "Account receivables" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices.rst:5 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:87 msgid "Customer invoices" msgstr "" @@ -23242,26 +23144,17 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:5 msgid "" "SEPA, the Single Euro Payments Area, is a payment-integration initiative of " -"the European Union for simplification of bank transfers denominated in EURO." -" With **SEPA Direct Debit**, your customers can sign a **mandate** that " -"authorizes you to collect future payments from their bank accounts. This is " -"particularly useful for recurring payments based on a subscription." +"the European Union for simplification of bank transfers denominated in " +"euros. With **SEPA Direct Debit** (SDD), your customers can sign a mandate " +"that authorizes you to collect future payments from their bank accounts. " +"This is particularly useful for recurring payments based on a subscription." msgstr "" -"SEPA, l'espace unique de paiements en euros, est une initiative " -"d'intégration des paiements de l'Union européenne pour la simplification des" -" virements bancaires libellés en euros. Avec le **Prélèvement SEPA**, vos " -"clients peuvent signer un **mandat** qui vous autorise à prélever les " -"paiements futurs sur leurs comptes bancaires. Ceci est particulièrement " -"utile pour les paiements récurrents basés sur un abonnement." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:10 msgid "" -"You can record customer mandates in Odoo, and generate XML files containing " -"pending payments made with an SDD mandate." +"You can record customer mandates in Odoo, and generate `.xml` files " +"containing pending payments made with an SDD mandate." msgstr "" -"Vous pouvez enregistrer les mandats des clients dans Odoo et générer des " -"fichiers XML contenant les paiements en attente effectués avec un mandat " -"SDD." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:0 msgid "" @@ -23280,161 +23173,115 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:22 msgid "" -"Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings`, activate " -"**SEPA Direct Debit (SDD)** and click on *Save*. Enter your company's " -"**Creditor Identifier**. This number is provided by your bank institution, " -"or the authority responsible for delivering them." +"Go to :menuselection:`Accounting app --> Configuration --> Settings`, " +"activate :guilabel:`SEPA Direct Debit (SDD)`, and click on :guilabel:`Save`." +" Enter your company's :guilabel:`Creditor Identifier`. This number is " +"provided by your bank institution, or the authority responsible for " +"delivering them." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rstNone msgid "Add a SEPA Creditor Identifier to Odoo Accounting" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:31 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:32 msgid "SEPA Direct Debit Mandates" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:34 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:35 msgid "Create a mandate" msgstr "Créer un mandat" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:36 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:37 msgid "" -"The SEPA Direct Debit Mandate is the document that your customers sign to " -"authorize you to collect money directly from their bank accounts." +"The :abbr:`SDD (sepa direct debit)` Mandate is the document that your " +"customers sign to authorize you to collect money directly from their bank " +"accounts." msgstr "" -"Le mandat de prélèvement SEPA est le document que vos clients signent pour " -"vous autoriser à collecter de l'argent directement sur leurs comptes " -"bancaires." -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:39 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:40 msgid "" -"To create a new mandate, go to :menuselection:`Accounting --> Customers --> " -"Direct Debit Mandates`, click on *Create*, and fill out the form." -msgstr "" -"Pour créer un nouveau mandat, allez dans :menuselection:`Comptabilité --> " -"Clients --> Mandats de prélèvement`, cliquez sur *Créer*, et remplissez le " -"formulaire." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rstNone -msgid "Fill out SEPA Direct Debit in Odoo Accounting" +"To create a new mandate, go to :menuselection:`Accounting app --> Customers " +"--> Direct Debit Mandates`, on :guilabel:`Create`, and fill out the form. " +"Export the PDF file by clicking on :guilabel:`Print`. It is then up to your " +"customer to sign this document. Once done, upload the signed file and click " +"on :guilabel:`Validate` to start running the mandate." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:46 msgid "" -"Export the PDF file by clicking on *Print*. It is then up to your customer " -"to sign this document. Once done, upload the signed file in the **Original " -"Document** field, and click on *Validate* to start running the mandate." +"Make sure that the **IBAN bank accounts details** are correctly recorded on " +"the debtor’s contact form, under the :guilabel:`Accounting` tab, and in your" +" own :doc:`Bank Account <../../bank/setup/bank_accounts>` settings." msgstr "" -"Exportez le fichier PDF en cliquant sur *Imprimer*. Il appartient alors à " -"votre client de signer ce document. Une fois cela fait, téléchargez le " -"fichier signé dans le champ **Document original**, et cliquez sur *Valider* " -"pour commencer à exécuter le mandat." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:51 -msgid "" -"Make sure that the **IBAN bank accounts details** are correctly recorded on " -"the debtor’s contact form, under the *Accounting* tab, and in your own " -":doc:`Bank Account <../../bank/setup/bank_accounts>` settings." -msgstr "" -"Assurez-vous que les **coordonnées bancaires IBAN** sont correctement " -"enregistrées sur le formulaire de contact du débiteur, sous l'onglet " -"*Comptabilité*, et dans votre propres paramètres de :doc:`Compte bancaire " -"<../../bank/setup/bank_accounts >`." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:56 -msgid "SEPA Direct Debit as a Payment Method" -msgstr "Prélèvement SEPA comme mode de paiement" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:58 -msgid "" -"SEPA Direct Debit can be used as a payment method both on your **eCommerce**" -" or on the **Customer Portal** by activating SDD as a **Payment Acquirer**. " -"With this method, your customers can create and sign their mandates " -"themselves." -msgstr "" -"Le prélèvement SEPA peut être utilisé comme moyen de paiement aussi bien sur" -" votre **eCommerce** que sur le **Portail Client** en activant SDD en tant " -"qu'**Acquéreur de paiement**. Avec cette méthode, vos clients peuvent créer " -"et signer eux-mêmes leurs mandats." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:62 -msgid "" -"To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payment " -"Acquirers`, click on *SEPA Direct Debit*, and set it up according to your " -"needs." -msgstr "" -"Pour ce faire, rendez-vous dans :menuselection:`Comptabilité --> " -"Configuration --> Acquéreurs de paiement`, cliquez sur *SEPA Direct Debit*, " -"et configurez-le selon vos besoins." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:66 -msgid "" -"Make sure to change the **State** field to *Enabled*, and to check **Online " -"Signature**, as this is necessary to let your customers sign their mandates." +msgid "SEPA Direct Debit as a payment method" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:69 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:53 +msgid "" +"SDD can be used as a payment method both on your **eCommerce** or on the " +"**Customer Portal** by activating SDD as a **Payment Acquirer**. With this " +"method, your customers can create and sign their mandates themselves." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:57 +msgid "" +"To do so, go to :menuselection:`Accounting app --> Configuration --> Payment" +" Acquirers`, click on :guilabel:`SEPA Direct Debit`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:61 +msgid "" +"Make sure to change the :guilabel:`State` field to :guilabel:`Enabled`, and " +"to check :guilabel:`Online Signature`, as this is necessary to let your " +"customers sign their mandates." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:64 msgid "" "Customers using SDD as payment method get prompted to add their IBAN, email " -"address, and to sign their SEPA Direct Debit mandate." -msgstr "" -"Les clients utilisant SDD comme mode de paiement sont invités à ajouter leur" -" IBAN, leur adresse email et à signer leur mandat de prélèvement SEPA." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:73 -msgid "Add link to future **Payment Acquirer** documentation." +"address, and to sign their SDD mandate." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:76 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:68 msgid "Close or revoke a mandate" msgstr "Clôturer ou révoquer un mandat" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:78 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:70 msgid "" -"Direct Debit mandates are closed automatically after their *End Date*. If " -"this field is left blank, the mandate keeps being *Active* until it is " -"*Closed* or *Revoked*." -msgstr "" -"Les mandats de domiciliation sont clôturés automatiquement après leur *date " -"de fin*. Si ce champ est laissé vide, le mandat reste *Actif* jusqu'à ce " -"qu'il soit *Fermé* ou *Révoqué*." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rstNone -msgid "Close or Revoke an SDD Mandate in Odoo Accounting" +"Direct debit mandates are closed automatically after their :guilabel:`End " +"Date`. If this field is left blank, the mandate keeps being **Active** until" +" it is **Closed** or **Revoked**." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:85 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:73 msgid "" -"Clicking on **Close** updates the mandate’s end day to the current day. This" -" means that invoices issued after the present day will not be processed with" -" an SDD payment." +"Clicking on :guilabel:`Close` updates the mandate’s end day to the current " +"day. This means that invoices issued after the present day will not be " +"processed with an SDD payment." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:88 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:76 msgid "" -"Clicking on **Revoke** disables the mandate immediately. No SDD payment can " -"be registered anymore, regardless of the invoice’s date. However, payments " -"that have already been registered are still included in the next SDD XML " -"file." +"Clicking on :guilabel:`Revoke` disables the mandate immediately. No SDD " +"payment can be registered anymore, regardless of the invoice’s date. " +"However, payments that have already been registered are still included in " +"the next SDD `.xml` file." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:93 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:81 msgid "" -"Once a mandate has been *closed* or *revoked*, it cannot be reactivated." -msgstr "" -"Une fois qu'un mandat a été *fermé* ou *révoqué*, il ne peut pas être " -"réactivé." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:96 -msgid "Get paid with SDD Batch Payments" +"Once a mandate has been :guilabel:`closed` or :guilabel:`revoked`, it cannot" +" be reactivated." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:99 -msgid "Customer Invoices" -msgstr "Factures clients" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:84 +msgid "Get paid with SEPA Direct Debit batch payments" +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:101 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:89 msgid "" "You can register SDD payments for invoices issued to customers who have an " "active SDD mandate." @@ -23442,92 +23289,75 @@ msgstr "" "Vous pouvez enregistrer des paiements SDD pour les factures émises aux " "clients qui ont un mandat SDD actif." -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:103 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:91 msgid "" -"To do so, open the invoice, click on *Register Payment*, and choose *SEPA " -"Direct Debit* as payment method." +"To do so, open the invoice, click on :guilabel:`Register Payment`, and " +"choose :guilabel:`SEPA Direct Debit` as payment method." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:107 -msgid "Generate SEPA Direct Debit XML files to submit payments" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:95 +msgid "Generate SEPA Direct Debit `.XML` files to submit payments" msgstr "" -"Pour présenter des ordres de paiement, générez un fichier XML de prélèvement" -" automatique SEPA" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:97 msgid "" -"**XML files** with all SDD payment instructions can be uploaded to your " +"`.xml` files with all SDD payment instructions can be uploaded to your " "online banking interface to process all payments at once." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:113 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:101 msgid "" "The files generated by Odoo follow the SEPA Direct Debit **PAIN.008.001.02**" -" specifications, as required by the SEPA customer-to-bank Implementation " -"Guidelines, which ensures compatibility with the banks." +" specifications, as required by the SEPA customer-to-bank `implementation " +"guidelines `_, which ensures compatibility with the banks." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:117 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:106 msgid "" -"To generate your XML file for the pending SDD payments, go to the related " -"*bank journal* on your *Accounting dashboard*, then click on *Direct Debit " -"Payments to Collect*." +"To generate your `.xml` file of multiple pending SDD payments, you can " +"create a batch payment. To do so, go to :menuselection:`Accounting app --> " +"Customers --> Payments`, select the needed payments, then click on " +":guilabel:`Action`, and finally :guilabel:`Create a batch Payment`. Once you" +" click on :guilabel:`Validate`, the `.xml` file is directly available for " +"download." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rstNone -msgid "Start the SDD payments collection in Odoo Accounting" +msgid "Generate an .XML file for your SDD payments in Odoo Accounting" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:124 -msgid "" -"Select all the payments you want to include in your SDD XML file, then click" -" on *Action* and select *Create Batch Payment*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rstNone -msgid "Create a batch payment with all the SDD payments in Odoo Accounting" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:131 -msgid "" -"Odoo then takes you to your *Batch Payment*’s form. Click on *Validate* and " -"download the SDD XML file." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rstNone -msgid "Generate an XML file for your SDD payments in Odoo Accounting" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:138 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:115 msgid "" "Finally, upload this file to your online banking interface to process the " "payments." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:141 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:118 msgid "" -"You can retrieve all the generated SDD XML files by going to " -":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Customers --> Batch " -"Payments`." +"You can retrieve all the generated SDD `.xml` files by going to " +":menuselection:`Accounting app --> Customers --> Batch Payments`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:145 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:122 msgid ":doc:`batch`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:147 -msgid "" -"`Odoo Academy: SEPA Direct Debit Mandates (SDD) " -"`_" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:148 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:124 msgid "" "`List of all SEPA countries " "`_" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:126 +msgid "" +"`Sepa guidelines `_" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:3 msgid "Register customer payments by checks" msgstr "Enregistrer les paiements par chèques des clients" @@ -24014,12 +23844,22 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:16 -msgid "Registering payment from an invoice or bill" +msgid ":doc:`Internal transfers <../../bank/misc/interbank>`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:18 msgid "" -"When you click on :guilabel:`Register payment` in a customer invoice or " +"`Odoo Tutorials: Bank Configuration `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:22 +msgid "Registering payment from an invoice or bill" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:24 +msgid "" +"When clicking on :guilabel:`Register payment` in a customer invoice or " "vendor bill, it generates a new journal entry and changes the amount due " "according to the amount of the payment. The counterpart is reflected in an " "outstanding receipts or payments account. At this point, the customer " @@ -24028,7 +23868,7 @@ msgid "" " vendor bill changes to the :guilabel:`Paid` status." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:24 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:30 msgid "" "The information icon near the payment line displays more information about " "the payment. You can access additional information, such as the related " @@ -24039,51 +23879,51 @@ msgstr "" msgid "See detailed information of a payment" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:32 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:38 msgid "" "The customer invoice or vendor bill should be in the status " ":guilabel:`Posted` to register the payment." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:34 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:40 msgid "" "When clicking on :guilabel:`Register payment`, you can select the amount to " "pay and make a partial or full payment." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:36 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:42 msgid "" -"If your main bank account is set as :doc:`oustanding account " +"If your main bank account is set as :doc:`outstanding account " "<../../bank/setup/outstanding_accounts>`, and the payment is made in Odoo " "(not related to a bank statement), invoices and bills are directly " "registered in the status :guilabel:`Paid`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:39 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:45 msgid "" "If you unreconciled a payment, it still appears in your books but is no " "longer linked to the invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:41 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:47 msgid "" "If you (un)reconcile a payment in a different currency, a journal entry is " "automatically created to post the currency exchange gains/losses (reversal) " "amount." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:43 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:49 msgid "" "If you (un)reconcile a payment and an invoice having cash basis taxes, a " "journal entry is automatically created to post the cash basis tax (reversal)" " amount." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:50 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:56 msgid "Registering payments not tied to an invoice or bill" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:52 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:58 msgid "" "When a new payment is registered via the menu :menuselection:`Customers / " "Vendors --> Payments`, it is not directly linked to an invoice or bill. " @@ -24092,11 +23932,11 @@ msgid "" "invoice or bill." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:58 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:64 msgid "Matching invoices and bills with payments" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:60 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:66 msgid "" "A blue banner appears when you validate a new invoice or bill and there is " "an outstanding payment for this specific customer or vendor. It can easily " @@ -24108,39 +23948,40 @@ msgstr "" msgid "Shows the ADD option to reconcile an invoice or a bill with a payment" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:74 msgid "" "The invoice or bill is now marked as :guilabel:`In payment` until it is " "reconciled with the bank statement." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:75 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:81 msgid "Batch payment" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:77 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:83 msgid "" -"Batch payments allow you to group different payments to ease reconciliation." -" They are also useful when you deposit checks to the bank or for SEPA " -"Payments. Go to :menuselection:`Accounting --> Customers --> Batch Payments`" -" or :menuselection:`Accounting --> Vendors --> Batch Payments`. In the list " -"view of payments, you can select several payments and group them in a batch " -"clicking on :menuselection:`Action > Create Batch Payment`." +"Batch payments allow you to group different payments to ease " +":doc:`reconciliation <../../bank/reconciliation/use_cases>`. They are also " +"useful when you deposit checks to the bank or for SEPA Payments. To do so, " +"go to :menuselection:`Accounting --> Customers --> Batch Payments` or " +":menuselection:`Accounting --> Vendors --> Batch Payments`. In the list view" +" of payments, you can select several payments and group them in a batch by " +"clicking on :menuselection:`Action --> Create Batch Payment`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:84 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:91 msgid ":doc:`../../receivables/customer_payments/batch`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:85 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:92 msgid ":doc:`../../receivables/customer_payments/batch_sdd`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:88 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:95 msgid "Payments matching" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:90 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:97 msgid "" "The :guilabel:`Payments matching` tool opens all unreconciled customer " "invoices or vendor bills and gives you the opportunity to process them all " @@ -24151,18 +23992,19 @@ msgid "" " Reconciliation`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:97 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:104 msgid "" -"During the reconciliation, if the sum of the debits and credits does not " -"match, it means there is a remaining balance that either needs to be " -"reconciled at a later date or needs to be written off directly." +"During the :doc:`reconciliation <../../bank/reconciliation/use_cases>`, if " +"the sum of the debits and credits does not match, there is a remaining " +"balance. This either needs to be reconciled at a later date or needs to be " +"written off directly." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:102 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:109 msgid "Batch payments matching" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:104 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:111 msgid "" "To reconcile several outstanding payments or invoices at once, for a " "specific customer or vendor, the batch reconciliation feature can be used. " @@ -24176,11 +24018,11 @@ msgstr "" msgid "See the reconcile option" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:114 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:121 msgid "Reconciling payments with bank statements" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:116 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:123 msgid "" "Once a payment has been registered, the status of the invoice or bill is " ":guilabel:`In payment`. The next step is to reconcile it with the related " @@ -24240,61 +24082,55 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:5 msgid "" -"Companies that are registered for **VAT (Value Added Tax)** must file a " -"**Tax return** on a monthly or quarterly basis, depending on their turnover " -"and the regulation of the country in which they are registered. A Tax return" -" - or VAT return - gives the tax authorities information about the taxable " -"transactions made by the company, the *output tax* it has charged its " -"customers, and the *input tax* its vendors have charged it. Based on these " -"values, the company can calculate the tax amount they have to pay or be " -"refunded." +"Companies with a registered :abbr:`VAT (Value Added Tax)` number must submit" +" a **tax return** on a monthly or quarterly basis, depending on their " +"turnover and the registration regulation. A tax return - or VAT return - " +"gives the tax authorities information about the taxable transactions made by" +" the company. The **output tax** is charged on the number of goods and " +"services sold by a business, while the **input tax** is the tax added to the" +" price when goods or services are purchased. Based on these values, the " +"company can calculate the tax amount they have to pay or be refunded." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:13 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:14 msgid "" -"You can find information about VAT and its mechanism on `this page from the " -"European Commission " +"You can find additional information about VAT and its mechanism on this page" +" from the European Commission: `\"What is VAT?\" " "`_." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:16 -msgid "add doc about intracom listing" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:22 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:21 msgid "Tax Return Periodicity" msgstr "Périodicité de la déclaration de revenus" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:24 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:23 msgid "" -"The configuration of the **Tax Return Periodicity** allows Odoo Accounting " -"to compute your Tax Return correctly and also to send you a reminder to " -"never miss a tax return deadline." +"The configuration of the **Tax Return Periodicity** allows Odoo to compute " +"your tax return correctly and also to send you a reminder to never miss a " +"tax return deadline." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:27 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:26 msgid "" -"To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings " -"--> Fiscal Periods`, and go to the **Tax Return Periodicity** section." +"To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings`. " +"Under the :guilabel:`Tax Return Periodicity`, you can set:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:30 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:29 msgid "" -"**Periodicity**: define here whether you file your tax return each month or " -"every three months." +":guilabel:`Periodicity`: define here whether you submit your tax return on a" +" monthly or quarterly basis;" msgstr "" -"**Périodicité** : définissez ici si vous produisez votre déclaration de " -"revenus chaque mois ou tous les trois mois." #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:31 msgid "" -"**Reminder**: define when Odoo should remind you to file your tax return." +":guilabel:`Reminder`: define when Odoo should remind you to submit your tax " +"return;" msgstr "" -"**Rappel**: définissez quand Odoo doit vous rappeler de produire votre " -"déclaration de revenus." #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:32 -msgid "**Journal**: select the journal in which to record the tax return." +msgid "" +":guilabel:`Journal`: select the journal in which to record the tax return." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rstNone @@ -24313,19 +24149,19 @@ msgstr "Grilles de Taxe" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:45 msgid "" -"Odoo generates Tax Reports based on the **Tax Grids** settings that are " -"configured on your taxes. Therefore, it is crucial to make sure that all the" -" recorded transactions use the right taxes. You can see on each Journal Item" -" which Tax Grid is used for that transaction." +"Odoo generates tax reports based on the :guilabel:`Tax Grids` settings that " +"are configured on your taxes. Therefore, it is crucial to make sure that all" +" recorded transactions use the right taxes. You can see the :guilabel:`Tax " +"Grids` by opening the :guilabel:`Journal Items` tab of any invoice and bill." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rstNone msgid "see which tax grids are used to record transactions in Odoo Accounting" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:53 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:54 msgid "" -"To configure your taxes' Tax Grids, go to :menuselection:`Accounting --> " +"To configure your tax grids, go to :menuselection:`Accounting --> " "Configuration --> Taxes`, and open the tax you want to modify. There, you " "can edit your tax settings, along with the tax grids that are used to record" " invoices or credit notes." @@ -24335,102 +24171,80 @@ msgstr "" msgid "Configure taxes and their tax grids in Odoo Accounting" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:62 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:63 msgid "" -"Taxes and reports are usually already pre-configured: a *Fiscal Localization" -" Package* is installed according to the country you select at the creation " -"of your database. :doc:`Click here " -"<../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>` for more" -" information about Fiscal Localization Packages." +"Taxes and reports are usually already pre-configured in Odoo: a :doc:`Fiscal" +" Localization Package " +"<../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>` is " +"installed according to the country you select at the creation of your " +"database." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:70 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:68 msgid "Close a tax period" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:73 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:71 msgid "Tax Lock Date" msgstr "Date de verrouillage de la taxe" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:75 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:73 msgid "" -"Any new transaction which accounting date is prior to the **Tax Lock Date** " -"has its tax values moved to the next open tax period. This is useful to make" -" sure that no change can be made to a report once its period is closed." +"Any new transaction whose accounting date prior to the :guilabel:`Tax Lock " +"Date` has its tax values moved to the next open tax period. This is useful " +"to make sure that no change can be made to a report once its period is " +"closed." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:79 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:77 msgid "" "Therefore, we recommend locking your tax date before working on your " -"*Closing Journal Entry*. This way, other users can't modify or add " -"transactions that would have an impact on the Closing Journal Entry, which " -"helps you avoid some tax declaration errors." +":guilabel:`Closing Journal Entry`. This way, other users cannot modify or " +"add transactions that would have an impact on the :guilabel:`Closing Journal" +" Entry`, which can help you avoid some tax declaration errors." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:83 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:82 msgid "" -"To check the current **Tax Lock Date**, or to edit it, go to " -":menuselection:`Accounting --> Accounting --> Lock Dates`." +"To check the current :guilabel:`Tax Lock Date`, or to edit it, go to " +":menuselection:`Accounting --> Accounting --> Actions: Lock Dates`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rstNone -msgid "Lock your tax for a specific period in Odoo Acounting" +msgid "Lock your tax for a specific period in Odoo Accounting" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:91 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:90 #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:135 msgid "Tax Report" msgstr "Rapport de taxes" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:93 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:92 msgid "" "Once all the transactions involving taxes have been posted for the period " -"you want to report, open your **Tax Report**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:96 -msgid "" -"To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Tax Report`. " -"You can also click on *TAX Report* from your *Accounting Overview*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:99 -msgid "" +"you want to report, open your :guilabel:`Tax Report` by going to " +":menuselection:`Accounting --> Reporting --> Audit Reports: Tax Report`. " "Make sure to select the right period you want to declare by using the date " -"filter. You can see an overview of your tax report. Then, click on the " -"button *Closing Journal Entry*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rstNone -msgid "" -"Select the period for the tax return and create a closing journal entry in " -"Odoo Accounting" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:106 -msgid "" -"After having reviewed the generated Journal Entry, click on *Post*. In " -"addition to posting the entry, Odoo automatically creates a PDF file with " -"the **Tax Report** that you can download from the chatter and preview on the" -" right column. It includes all the values to report to the tax authorities, " -"along with the amount you have to pay or be refunded." +"filter, this way you can have an overview of your tax report. From this " +"view, you can easily access different formats of your tax report, such as " +"`PDF` and XLSX. These include all the values to report to the tax " +"authorities, along with the amount you have to pay or be refunded." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rstNone msgid "download the PDF with your Tax Report in Odoo Accounting" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:116 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:104 msgid "" -"If you forgot to :ref:`lock your tax date ` before clicking" -" on *Closing Journal Entry*, then Odoo automatically locks your fiscal " -"period on the same date as the Accounting Date of your entry. This automatic" -" lock happens when you click on *Post*. This safety mechanism can prevent " -"some fiscal errors, but it is advised to lock your tax date manually before," -" as described above." +"If you forgot to lock your tax date before clicking on :guilabel:`Closing " +"Journal Entry`, then Odoo automatically locks your fiscal period on the same" +" date as the accounting date of your entry. This safety mechanism can " +"prevent some fiscal errors, but it is advised to lock your tax date manually" +" before, as described above." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:124 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:111 msgid ":doc:`../../getting_started/initial_configuration/setup`" msgstr ":doc:`../../getting_started/initial_configuration/setup`" @@ -25384,11 +25198,15 @@ msgid "" "always store the default price **tax excluded** on the product form, and " "apply a tax (price excluded on the product form)" msgstr "" +"toujours sauvegarder le prix par défaut **hors taxes** sur la fiche du " +"produit et appliquer une taxe (pris hors taxes sur la fiche du produit)" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/B2B_B2C.rst:80 msgid "" "create a pricelist with prices in **tax included**, for specific customers" msgstr "" +"créer une liste de prix avec des prix **taxes incluses** pour des clients " +"spécifiques" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/B2B_B2C.rst:83 msgid "" @@ -25418,6 +25236,8 @@ msgid "" "but we want to sell it at 10€, tax included, in our shops or eCommerce " "website" msgstr "" +"mais nous voulons le vendre à 10€ taxes incluses dans nos boutiques ou notre" +" eCommerce" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/B2B_B2C.rst:99 msgid "eCommerce" @@ -25428,29 +25248,42 @@ msgid "" "If you only use B2C or B2B prices on your website, simply select the " "appropriate setting in the **Website** app settings." msgstr "" +"Si vous utilisez uniquement des prix B2C ou B2B sur votre site web, il vous " +"suffit de sélectionner le paramètre approprié dans les paramètres de " +"l'application **Site Web**." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/B2B_B2C.rst:104 msgid "" "If you have both B2B and B2C prices on a single website, please follow these" " instructions:" msgstr "" +"Si vous avez à la fois des prix B2B et B2C sur un seul site web, suivez ces " +"instructions :" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/B2B_B2C.rst:106 msgid "" "Activate the :ref:`developer mode ` and go to " ":menuselection:`General Settings --> Users & Companies --> Groups`." msgstr "" +"Activez le :ref:`mode développeur ` et allez à " +":menuselection:`Paramètres généraux --> Utilisateurs & Sociétés --> " +"Groupes`." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/B2B_B2C.rst:108 msgid "" "Open either `Technical / Tax display B2B` or `Technical / Tax display B2C`." msgstr "" +"Ouvrez soit `Technique / Affichage des taxes B2B` ou `Technique / Affichage " +"des taxes B2C`." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/B2B_B2C.rst:109 msgid "" "Under the :guilabel:`Users` tab, add the users requiring access to the price" " type. Add B2C users in the B2C group and B2B users in the B2B group." msgstr "" +"Sous l'onglet :guilabel:`Utilisateurs`, ajoutez les utilisateurs nécessitant" +" un accès au type de prix. Ajoutez les utilisateurs B2C dans le groupe B2C " +"et les utilisateurs B2B dans le groupe B2B." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/B2B_B2C.rst:113 msgid "Setting your products" @@ -25463,6 +25296,10 @@ msgid "" "Tax** from the menu :menuselection:`Configuration --> Settings` of the " "Accounting application." msgstr "" +"Votre entreprise doit être configurée avec les taxes exclues par défaut. " +"C'est généralement la configuration par défaut, mais vous pouvez vérifier " +"votre **Taxe de vente par défaut** dans le menu " +":menuselection:`Configuration --> Paramètres` de l'application Comptabilité." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/B2B_B2C.rst:123 msgid "" @@ -25860,11 +25697,18 @@ msgid "" "example, Odoo prefills the **Taxes** field with the Default Taxes when you " "create a new product or add a new line on an invoice." msgstr "" +"Les **taxes par défaut** définissent les :doc:`taxes ` qui sont " +"automatiquement sélectionnées lorsqu'il n'y a aucune autre indication sur la" +" taxe à utiliser. Par exemple, Odoo préremplit le champ **Taxes** avec les " +"Taxes par défaut lorsque vous créez un nouveau produit ou ajoutez une " +"nouvelle ligne sur une facture." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rstNone msgid "" "Odoo fills out the Tax field automatically according to the Default Taxes" msgstr "" +"Odoo remplit automatiquement le champ de taxe en fonction des taxes par " +"défaut" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:14 msgid "" @@ -25873,6 +25717,10 @@ msgid "" "applies the related tax instead of the Default Taxes, as mapped in the " "Fiscal Position." msgstr "" +"Les :doc:`positions fiscales ` prennent en compte la Taxe " +"par défaut. Par conséquent, si une position fiscale est appliquée à une " +"facture, Odoo applique la taxe correspondante au lieu des taxes par défaut, " +"comme indiqué dans la position fiscale." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:21 msgid "" @@ -25882,6 +25730,11 @@ msgid "" "<../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>` for your" " company." msgstr "" +"Les **taxes par défaut** sont automatiquement configurées en fonction du " +"pays sélectionné lors de la création de votre base de données ou lorsque " +"vous configurez un :doc:`package de localisation fiscale " +"<../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>` pour " +"votre entreprise." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:25 msgid "" @@ -25890,23 +25743,29 @@ msgid "" "appropriate taxes for your default **Sales Tax** and **Purchase Tax**, and " "click on *Save*." msgstr "" +"Pour changer vos **Taxes par défaut**, allez à :menuselection:`Comptabilité " +"--> Configuration --> Paramètres --> Taxes --> Taxes par défaut`, " +"sélectionnez les taxes appropriées pour votre **Taxe de vente** et **Taxe " +"d'achat** par défaut et cliquez sur *Sauvegarder*." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rstNone msgid "Define which taxes to use by default on Odoo" -msgstr "" +msgstr "Définir les taxes à utiliser par défaut par Odoo" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:34 msgid "" "Databases with multiple companies: the Default Taxes values are company-" "specific." msgstr "" +"Les bases de données avec plusieurs entreprises : les valeurs des Taxes par " +"défaut sont spécifiques à l'entreprise." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:38 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/eu_distance_selling.rst:69 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:109 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/retention.rst:70 msgid ":doc:`taxes`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`taxes`" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/eu_distance_selling.rst:3 msgid "EU intra-community distance selling" @@ -26018,7 +25877,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:3 msgid "Fiscal positions (tax and account mapping)" -msgstr "" +msgstr "Positions fiscales (cartographie fiscale et comptable)" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:5 msgid "" @@ -26047,6 +25906,8 @@ msgid "" "Example: Belgian to Intra-Community tax mapping with Fiscal Positions in " "Odoo Accounting" msgstr "" +"Exemple : Mappage des taxes belges en taxes intracommunautaires avec les " +"positions fiscales dans Odoo Comptabilité" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:16 msgid "They can be applied in various ways:" @@ -26110,6 +25971,8 @@ msgid "" "To map to another tax or account, fill out the right column (**Tax to " "Apply**/**Account to Use Instead**)." msgstr "" +"Pour mapper avec une autre taxe ou un autre compte, remplissez la colonne de" +" droite (**Taxe à appliquer**/**Compte à utiliser à la place**)." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:40 msgid "" @@ -26176,6 +26039,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rstNone msgid "Example of settings to apply a Fiscal Position automatically" msgstr "" +"Exemple des paramètres pour automatiquement appliquer une position fiscale" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:65 msgid "" @@ -26239,6 +26103,8 @@ msgid "" "Selection of a Fiscal Position on a Sales Order / Invoice / Bill in Odoo " "Accounting" msgstr "" +"Sélection d'une position fiscale sur une commande client / facture dans Odoo" +" Comptabilité" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:98 msgid "Choose Fiscal Positions manually on Sales Orders, Invoices, and Bills" @@ -26382,7 +26248,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:3 msgid "TaxCloud integration" -msgstr "" +msgstr "Intégration TaxCloud" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:5 msgid "" @@ -26391,10 +26257,14 @@ msgid "" "products are exempt from sales tax and in which states each exemption " "applies." msgstr "" +"TaxCloud calcule le taux de la taxe de vente en temps réel pour chaque État," +" ville et juridiction spéciale des États-Unis. Il garde une trace des " +"produits qui sont exemptés de la taxe de vente et des États dans lesquels " +"chaque exemption s'applique." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:10 msgid "TaxCloud registration" -msgstr "" +msgstr "Inscription à TaxCloud" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:12 msgid "" @@ -26402,20 +26272,26 @@ msgid "" "complete the setup. Once you go live, get the :guilabel:`TaxCloud API Keys` " "by clicking on :guilabel:`Stores`, then :guilabel:`Get Details`." msgstr "" +"Enregistrez un compte sur `TaxCloud.com `_ et" +" terminez la configuration. Une fois en ligne, obtenez les " +":guilabel:`TaxCloud API Keys` en cliquant sur :guilabel:`Stores`, en ensuite" +" sur :guilabel:`Get Details`." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rstNone msgid "Example of a store's TaxCloud API Keys" -msgstr "" +msgstr "Exemple des Clés API TaxCloud d'une boutique" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:21 msgid "Enable TaxCloud" -msgstr "" +msgstr "Activer TaxCloud" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:23 msgid "" "Go to :menuselection:`Accounting Dashboard --> Configuration --> Settings` " "and in the :guilabel:`Taxes` section enable :guilabel:`TaxCloud`." msgstr "" +"Allez à :menuselection:`Comptabilité --> Configuration --> Paramètres` et " +"dans la section :guilabel:`Taxes`, activez :guilabel:`TaxCloud`." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:25 msgid "" @@ -26423,6 +26299,9 @@ msgid "" "store's :guilabel:`Key` under :guilabel:`API KEY`. Click on " ":guilabel:`Save`." msgstr "" +"Ajoutez le :guilabel:`Login ID` de la boutique dans le champ :guilabel:`ID " +"d'API` et la :guilabel:`Clé` de la boutique dans le champ :guilabel:`CLÉ " +"API`. Cliquez sur :guilabel:`Sauvegarder`." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:27 msgid "" @@ -26431,6 +26310,11 @@ msgid "" "Codes` product categories from TaxCloud. Some categories may imply specific " "tax rates or exemptions." msgstr "" +"Cliquez sur le bouton :guilabel:`Rafraîchir` (:guilabel:`🗘`) à côté de la " +":guilabel:`Catégorie par défaut` pour importer les TIC :dfn:`Taxability " +"Information Codes` des catégories de produits de TaxCloud. Certaines " +"catégories peuvent impliquer des taux d'imposition ou des exonérations " +"spécifiques." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:30 msgid "" @@ -26439,14 +26323,19 @@ msgid "" "Category` is set on your products or product categories, or when no product " "is found on an order/invoice." msgstr "" +"Sélectionnez une :guilabel:`catégorie par défaut` et sur " +":guilabel:`Sauvegarder`. La :guilabel:`catégorie par défaut` s'applique " +"lorsqu'aucune :guilabel:`catégorie de TaxCloud` n'est définie sur vos " +"produits ou vos catégories de produits ou si aucun produit n'est trouvé sur " +"une commande/facture." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:0 msgid "Filling in TaxCloud API Keys in Odoo" -msgstr "" +msgstr "Remplir les clés API TaxCloud dans Odoo" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:39 msgid "Set TaxCloud categories on products" -msgstr "" +msgstr "Définir des catégories TaxCloud sur des produits" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:41 msgid "" @@ -26454,6 +26343,9 @@ msgid "" "Category`), go to the product's :guilabel:`General Information` tab and " "select a :guilabel:`TaxCloud Category`." msgstr "" +"Si vous devez utiliser plus d'une catégorie TIC (c'est-à-dire, la " +":guilabel:`catégorie par défaut`), allez à l'onglet :guilabel:`Informations " +"générales` du produit et sélectionnez une :guilabel:`catégorie TaxCloud`." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:44 msgid "" @@ -26462,6 +26354,11 @@ msgid "" " (:guilabel:`🡕`) to set a :guilabel:`TaxCloud Category` on the " ":guilabel:`Product Category` instead." msgstr "" +"Si vous souhaitez configurer plusieurs produits simultanément, assurez-vous " +"qu'ils partagent la même :guilabel:`catégorie de produits` et cliquez sur le" +" bouton de lien externe (:guilabel:`🡕`) pour définir une " +":guilabel:`catégorie TaxCloud` sur la :guilabel:`catégorie de produits` à la" +" place." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:49 msgid "" @@ -26469,6 +26366,9 @@ msgid "" ":guilabel:`Product Category`, Odoo only considers the :guilabel:`TaxCloud " "Category` found on the product itself." msgstr "" +"Si vous définissez une :guilabel:`catégorie TaxCloud` sur un produit et une " +"autre sur sa :guilabel:`catégorie de produits`, Odoo prend uniquement en " +"compte la :guilabel:`catégorie TaxCloud` définie sur le produit." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:52 msgid "" @@ -26477,6 +26377,11 @@ msgid "" ":guilabel:`TaxCloud Category` on the *All* :guilabel:`Product Category`, it " "is not applied to the *All/Sales* :guilabel:`Product Category`." msgstr "" +"Une :guilabel:`catégorie TaxCloud` définie sur une **catégorie de produits " +"mère** ne s'applique pas à ses **catégories de produits enfants**. Par " +"exemple, si vous définissez une :guilabel:`catégorie TaxCloud` sur la " +":guilabel:`catégorie de produits` *Tous*, elle ne s'applique pas à la " +":guilabel:`Product Category` *Tous/Ventes*." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:57 msgid "" @@ -26484,10 +26389,15 @@ msgid "" "code. Go to :menuselection:`Settings --> Companies: Update Info` to open and" " edit your company address." msgstr "" +"Assurez-vous que l'adresse de votre entreprise est complète, y compris " +"l'État et le code postal. Allez à :menuselection:`Paramètres --> Sociétés : " +"Mise à jour de l'information` pour ouvrir et modifier l'adresse de votre " +"entreprise." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:61 msgid "Automatically post taxes in the correct tax payable account" msgstr "" +"Comptabiliser automatiquement les taxes dans le bon compte de taxes à payer" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:63 msgid "" @@ -26496,6 +26406,10 @@ msgid "" "default**. This process should be repeated for each one of your companies " "that uses TaxCloud." msgstr "" +"Pour vous assurer que les nouvelles taxes générées par l'intégration " +"TaxCloud sont créées avec le bon compte de **Taxes à payer**, créez une " +"**valeur par défaut définie par l'utilisateur**. Ce processus doit être " +"répété pour chacune de vos sociétés qui utilisent TaxCloud." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:68 msgid "" @@ -26504,6 +26418,12 @@ msgid "" "account unless the tax is manually edited to specify a different income " "account (or if another user-defined default takes precedence)." msgstr "" +"Une valeur par défaut définie par utilisateur a un impact sur tous les " +"enregistrements à la création. Cela signifie que **chaque** nouvelle taxe " +"est configurée pour enregistrer les revenus dans le compte de taxes à payer " +"précisé, à moins que la taxe ne soit modifiée manuellement pour spécifier un" +" compte de revenu (ou si une autre valeur par défaut définie par utilisateur" +" est prioritaire)." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:72 msgid "" @@ -26513,10 +26433,15 @@ msgid "" " in the URL string; it is the **Tax Payable account ID** and will be used " "later." msgstr "" +"Pour ce faire, allez à :menuselection:`Comptabilité --> Configuration --> " +"Comptabilité : Plan comptable`, trouvez le compte :guilabel:`Taxes à payer` " +"de l'entreprise et cliquez sur :guilabel:`Configuration`. Prenez note du " +"chiffre après `id=` dans la chaîne URL ; il s'agit de l'**ID du compte des " +"taxes à payer**, qui sera utilisé ultérieurement." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rstNone msgid "Example of Tax Payable account id in the URL string" -msgstr "" +msgstr "Exemple d'ID de compte de taxes à payer dans la chaîne URL" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:81 msgid "" @@ -26524,16 +26449,21 @@ msgid "" ":menuselection:`Settings --> Technical --> Actions: User-defined Defaults` " "and click on :guilabel:`Create`." msgstr "" +"Activez le :ref:`mode développeur `, allez ensuite à " +":menuselection:`Paramètres --> Technique --> Actions : Valeurs par défaut " +"définies par utilisateur` et cliquez sur :guilabel:`Créer`." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:84 msgid "" "Click on :guilabel:`Field` drop-down menu and then on :guilabel:`Search " "More...`." msgstr "" +"Cliquez sur le menu déroulant de :guilabel:`Champ` et ensuite sur " +":guilabel:`Rechercher plus...`." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rstNone msgid "User-defined Defaults Field search" -msgstr "" +msgstr "Recherche dans le champ Valeurs par défaut définies par utilisateur" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:90 msgid "" @@ -26542,10 +26472,15 @@ msgid "" "Select the line with :guilabel:`Tax Repartition Line` under the " ":guilabel:`Model` column." msgstr "" +"Utilisez la barre de recherche pour filtrer le modèle :guilabel:`Ligne de " +"répartition de la taxe` et utilisez-la une deuxième fois pour filtrer le " +"champ :guilabel:`Compte`. Sélectionnez la ligne avec :guilabel:`Ligne de " +"répartition de la taxe` dans la colonne :guilabel:`Modèle`." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rstNone msgid "Searching for the Tax Repartition Line model and Account field" msgstr "" +"Rechercher le modèle Ligne de répartition de la taxe et le champ Compte" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:98 msgid "" @@ -26553,20 +26488,26 @@ msgid "" "the **Tax Payable account ID** you took note of earlier under the " ":guilabel:`Default Value (JSON format)` field." msgstr "" +"Une fois que vous êtes revenu à la création des :guilabel:`Valeurs par " +"défaut de l'utilisateur`, entrez l'**ID du compte des taxes à payer** que " +"vous avez noté plus tôt dans le champ :guilabel:`Valeur par défaut (format " +"JSON)`." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:101 msgid "" "Select the company for which this configuration should apply under the " ":guilabel:`Company` field and click :guilabel:`Save`." msgstr "" +"Sélectionnez l'entreprise à laquelle cette configuration doit s'appliquer " +"dans le champ :guilabel:`Société` et cliquez sur :guilabel:`Sauvegarder`." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rstNone msgid "Example of a User-defined Defaults configuration" -msgstr "" +msgstr "Exemple d'une configuration de valeurs par défaut de l'utilisateur" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:109 msgid "Automatically detect the fiscal position" -msgstr "" +msgstr "Détecter automatiquement la position fiscale" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:111 msgid "" @@ -26574,6 +26515,9 @@ msgid "" "`. A fiscal position for the United States is created when" " enabling TaxCloud." msgstr "" +"Les taxes de vente sont calculées dans Odoo en fonction des :doc:`position " +"fiscales `. Une position fiscale pour les États-Unis est " +"créée lors de l'activation de TaxCloud." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:114 msgid "" @@ -26583,10 +26527,16 @@ msgid "" ":guilabel:`Automatic Tax Mapping (TaxCloud)`. Enable :guilabel:`Detect " "Automatically` and then :guilabel:`Save`." msgstr "" +"Vous pouvez configurer Odoo pour détecter automatiquement à quels clients la" +" position fiscale doit s'appliquer. Pour ce faire, allez à " +":menuselection:`Comptabilité --> Configuration --> Comptabilité : Positions " +"fiscales` et sélectionnez :guilabel:`Automatic Tax Mapping (TaxCloud)`. " +"Activez la fonction :guilabel:`Détecter automatiquement` et cliquez ensuite " +"sur :guilabel:`Sauvegarder`." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rstNone msgid "Detect Automatically setting on the TaxCloud fiscal position" -msgstr "" +msgstr "La fonction détecter automatiquement sur la position fiscale TaxCloud" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:123 msgid "" @@ -26594,16 +26544,22 @@ msgid "" "the customer country is *United States*. This triggers the automated tax " "computation." msgstr "" +"À présent, cette position fiscale est définie automatiquement sur toute " +"commande ou facture si le pays du client est les *États-Unis*. Cela " +"déclenche le calcul automatisé de la taxe." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:127 msgid "" "To get the sales taxes on a sales order, confirm it or click the " ":guilabel:`Update Taxes` button next to :guilabel:`Add Shipping`." msgstr "" +"Pour obtenir les taxes de vente sur une commande client, confirmez-la ou " +"cliquez sur le bouton :guilabel:`Mise à jour de la taxe` à côté du bouton " +":guilabel:`Ajouter l'expédition`." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:131 msgid "Interaction with coupons and promotions" -msgstr "" +msgstr "Interaction avec des coupons et des promotions" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:133 msgid "" @@ -26613,6 +26569,11 @@ msgid "" "the lines added by the promotion program must be deduced from the total of " "the lines it impacts." msgstr "" +"Si vous utilisez les **Programmes de coupon** ou **de promotion**, " +"l'intégration avec TaxCloud pourrait se comporter de manière inattendue. En " +"effet, comme TaxCloud n'accepte pas les lignes avec des montants négatifs " +"dans le cadre du calcul de la taxe, le montant des lignes ajoutées par le " +"programme de promotion doit être déduit du total des lignes qu'il impacte." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:139 msgid "" @@ -26620,6 +26581,10 @@ msgid "" "promotions with a TaxCloud fiscal position **must** be invoiced completely -" " you cannot create invoices for partial deliveries, etc." msgstr "" +"Cela signifie, entre autres complications, que les commandes utilisant des " +"coupons ou des promotions avec une position fiscale TaxCloud **doivent** " +"être facturées intégralement - vous ne pouvez pas créer de factures pour des" +" livraisons partielles, etc." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:143 msgid "" @@ -26632,6 +26597,15 @@ msgid "" "the full price is the equivalent of a 7% tax on half the price, but this " "might be unexpected from a user point of view." msgstr "" +"Un autre comportement inattendu est possible. Par exemple, vous vendez un " +"produit pour lequel vous avez un programme de promotion qui prévoit une " +"remise de 50%. Si la TVA du produit est de 7%, la TVA calculée à partir de " +"l'intégration TaxCloud affiche 3,5%. Cela se produit parce que la remise est" +" comprise dans le prix envoyé à TaxCloud. Toutefois, dans Odoo, la remise se" +" trouve sur une toute autre ligne. Pourtant, le calcul de la taxe est " +"correct. Effectivement, une taxe de 3,5% sur le prix total équivaut à une " +"taxe de 7% sur la moitié du prix, mais cela peut être inattendu du point de " +"vue de l'utilisateur." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:5 msgid "" @@ -26671,6 +26645,9 @@ msgid "" "--> Taxes` and use the *Activate* toggle button to activate or deactivate a " "tax." msgstr "" +"Pour activer les Taxes de vente, allez à :menuselection:`Comptabilité --> " +"Configuration --> Taxes` et utilisez le bouton à bascule *Actif* pour " +"activer ou désactiver une taxe." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rstNone msgid "Activate pre-configured taxes in Odoo Accounting" @@ -26703,11 +26680,11 @@ msgstr ":ref:`Nom de la taxe `" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:45 msgid ":ref:`Label on Invoice `" -msgstr "" +msgstr ":ref:`Étiquette sur facture `" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:45 msgid ":ref:`Tax Group `" -msgstr "" +msgstr ":ref:`Groupe de taxes `" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:48 msgid "Back end" @@ -26856,7 +26833,7 @@ msgstr "1,100.00" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:107 msgid "**Percentage of Price Tax Included**" -msgstr "" +msgstr "**Pourcentage du prix taxes comprises**" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:109 msgid "" @@ -26916,6 +26893,8 @@ msgid "" "The **Tax Scope** determines the tax's application, which also restricts " "where it is displayed." msgstr "" +"La **Portée de la taxe** détermine l'application de la taxe, ce qui limite " +"également l'endroit où elle est affichée." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:143 msgid "**Sales**: Customer Invoices, Product's Customer Taxes, etc." @@ -26953,7 +26932,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rstNone msgid "Allocate tax amounts to the right accounts and tax grids" -msgstr "" +msgstr "Allouer des montants de la taxe aux bons comptes et grilles fiscales" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:163 msgid "**Based On**:" @@ -26979,6 +26958,9 @@ msgid "" "<../../reporting/declarations/tax_returns>` automatically, according to your" " country's regulations." msgstr "" +"**Grilles fiscales** : utilisées pour automatiquement générer des " +":doc:`Rapports de taxes <../../reporting/declarations/tax_returns>`, en " +"fonction de vos réglementations nationales." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:175 msgid "Advanced Options tab" @@ -26994,10 +26976,14 @@ msgid "" "column. This is the :ref:`label ` visible to *front end* " "users, on exported invoices, on their Customer Portals, etc." msgstr "" +"L'étiquette de la taxe, telle qu'elle est affichée sur chaque ligne de " +"facture dans la colonne **Taxes**. Il s'agit de l':ref:`étiquette " +"` visible par les utilisateurs *frontend*, sur les factures " +"exportées, sur leurs portails clients, etc." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rstNone msgid "The Label on Invoices is displayed on each invoice line" -msgstr "" +msgstr "L'étiquette sur les factures est affichée sur chaque ligne de facture" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:193 msgid "Tax Group" @@ -27019,10 +27005,14 @@ msgid "" "when you must record differently the same tax according to :doc:`Fiscal " "Positions `." msgstr "" +"Les groupes de taxes comprennent différentes itérations de la même taxe. " +"Cela peut être utile lorsque vous devez enregistrer différemment la même " +"taxe en fonction des :doc:`Positions fiscales `." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rstNone msgid "The Tax Group name is different from the Label on Invoices" msgstr "" +"Le nom du groupe de taxes est différent de l'étiquette sur les factures" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:205 msgid "" @@ -27032,6 +27022,12 @@ msgid "" "Invoice ` indicates *0% EU*, and the Tax Group name, " "above the *Total* line, indicates *0%*." msgstr "" +"Dans l'exemple ci-dessus, vous voyez une taxe de 0% pour les clients intra-" +"communautaires en Europe. Elle enregistre les montants sur des comptes " +"spécifiques et avec des grilles fiscales spécifiques. Pourtant, pour le " +"client, il s'agit d'une taxe à 0%. C'est pourquoi l':ref:`étiquette sur la " +"facture ` indique *0% UE* et le nom du groupe de " +"taxes, au-dessus de la ligne *Total*, indique *0%*." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:213 msgid "Include in Analytic Cost" @@ -27097,6 +27093,11 @@ msgid "" "Invoices`, and select *Tax-Included* in the **Line Subtotals Tax Display** " "field, then click on *Save*." msgstr "" +"**Factures** : Par défaut, les sous-totaux de ligne affichés sur vos " +"factures sont *hors taxe*. Pour afficher les sous-totaux de ligne *toutes " +"taxes comprises*, allez à :menuselection:`Comptabilité --> Configuration -->" +" Paramètres --> Factures clients`, sélectionnez *Taxes incluses* dans le " +"champ **Affichage du sous-total des lignes** et cliquez sur *Sauvegarder*." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:246 msgid "" @@ -27105,6 +27106,11 @@ msgid "" ":menuselection:`Website --> Configuration --> Settings --> Pricing`, and " "select *Tax-Included* in the **Product Prices** field, then click on *Save*." msgstr "" +"**eCommerce** : Par défaut, les prix affichés sur votre site web eCommerce " +"sont *hors taxe*. Pour afficher les prix *toutes taxes comprises*, allez à " +":menuselection:`Site Web --> Configuration --> Paramètres --> Tarif`, " +"sélectionnez *Taxes incluses* dans le champ **Prix des produits** et cliquez" +" sur *Sauvegarder*." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:253 msgid "Affect Base of Subsequent Taxes" @@ -27128,7 +27134,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rstNone msgid "The eco-tax is taken into the basis of the 21% VAT tax" -msgstr "" +msgstr "L'écotaxe est prise en compte dans la base de la TVA de 21%" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:266 msgid "" @@ -27154,6 +27160,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:0 msgid "The taxes' sequence in Odoo determines which tax is applied first" msgstr "" +"La séquence des taxes dans Odoo détermine quelle taxe s'applique en premier" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/vat_validation.rst:3 msgid "VIES VAT numbers validation" @@ -28059,8 +28066,8 @@ msgid "Online payment acquirers" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:61 -msgid "Payment flow" -msgstr "Flux de paiement" +msgid "Payment flow from" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:62 msgid ":ref:`Save cards for later `" @@ -28080,8 +28087,8 @@ msgstr ":doc:`Adyen `" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:66 #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:76 -msgid "Payment from Odoo" -msgstr "Paiement d'Odoo" +msgid "Odoo" +msgstr "Odoo" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:67 #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:77 @@ -28107,7 +28114,7 @@ msgstr ":doc:`Alipay `" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:106 #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:111 #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:116 -msgid "Payment from the acquirer website" +msgid "The acquirer website" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:75 @@ -28427,7 +28434,6 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:268 #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:40 -#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:42 msgid "Configuration tab" msgstr "Onglet Configuration" @@ -29347,6 +29353,10 @@ msgid "" "this on a test Odoo database rather than on your main database." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:42 +msgid "Fees tab" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:44 msgid "" "You can charge extra fees to your customers for paying with Paypal to cover " @@ -29356,8 +29366,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:48 msgid "" -"To activate this, go to Paypal configuration's Configuration tab in Odoo and" -" activate *Add Extra Fees*." +"To activate this, go to Paypal configuration's :guilabel:`Fees` tab in Odoo " +"and activate :guilabel:`Add Extra Fees`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:51 diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/general.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/general.po index 7a245d109..a971b1c4f 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/general.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/general.po @@ -8,6 +8,7 @@ # Ludvig Auvens , 2021 # Camille Dantinne , 2021 # Jonathan Castillo , 2021 +# Gwladys Jouble , 2021 # Bertrand LATOUR , 2021 # Vallen Delobel , 2021 # Jérôme Tanché , 2021 @@ -18,17 +19,16 @@ # Khadija Mbazaa , 2022 # Martin Trigaux, 2022 # Cécile Collart , 2022 -# Gwladys Jouble , 2022 -# Jolien De Paepe, 2022 +# Jolien De Paepe, 2023 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 15.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-17 09:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-02 09:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:47+0000\n" -"Last-Translator: Jolien De Paepe, 2022\n" +"Last-Translator: Jolien De Paepe, 2023\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1048,186 +1048,346 @@ msgid "Successfully sync between Odoo and Google Calendar." msgstr "Synchronisation réussie entre Odoo et Google Agenda." #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:3 -msgid "Synchronization with Outlook's Calendar" -msgstr "Synchronisation avec le calendrier d'Outlook" +msgid "Synchronize Outlook Calendar with Odoo" +msgstr "Synchroniser Outlook Calendrier avec Odoo" #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:5 msgid "" -"Synchronizing your **main** Outlook Calendar with Odoo is useful to keep " -"track of your tasks and appointments, and across all related applications." +"Synchronizing a user's Outlook Calendar with Odoo is useful for keeping " +"track of their tasks and appointments across all related applications." msgstr "" -"La synchronisation de votre calendrier Outlook **principal** avec Odoo est " -"utile pour suivre vos tâches et vos rendez-vous, dans toutes les " -"applications associées." +"La synchronisation du Calendrier Outlook d'un utilisateur avec Odoo est " +"utile pour suivre leurs tâches et rendez-vous dans toutes les applications " +"associées." #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:9 -msgid "Register your application with the Microsoft identity platform" -msgstr "" -"Enregistrer son application auprès de la plateforme d'identité Microsoft" +msgid "Register the application with Microsoft Azure" +msgstr "Inscrire l'application via Microsoft Azure" -#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:13 +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:11 msgid "" -"In order to be able to sync your Outlook Calendar with Odoo's Calendar, a " -"Microsoft Azure account is needed. The creation of an account is free for " -"users that have never tried or paid for Azure. For more information, `click " -"here `_." +"To sync the Outlook Calendar with Odoo's Calendar, a Microsoft Azure account" +" is needed. Creating an account is free for users who have never tried or " +"paid for Azure. For more information, `click here " +"`_." msgstr "" -"Afin de pouvoir synchroniser votre calendrier Outlook avec celui d'Odoo, un " -"compte Microsoft Azure est nécessaire. La création d'un compte est gratuite " +"Afin de synchroniser le Calendrier Outlook avec celui d'Odoo, vous avez " +"besoin d'un compte Microsoft Azure. La création d'un compte est gratuite " "pour les utilisateurs qui n'ont jamais essayé ou payé Azure. Pour plus " "d'informations, `cliquez ici `_." #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:15 msgid "" -"Following, `Set up an Azure AD Tenant `_, also " -"called environment, which is a representation of an organization, to manage " -"and register apps." +"Refer to `Microsoft's documentation `_ on how to" +" set up an Azure AD Tenant (also called an *environment*), which is a " +"representation of an organization to manage and register apps." msgstr "" +"Consultez la `documentation de Microsoft `_ pour " +"savoir comment configurer un locataire Azure AD (également appelé " +"*environnement*), qui est la représentation d'une organisation pour gérer et" +" enregistrer des applications." -#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:17 +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:19 msgid "" -"Ultimately, `Register an Application `_, choosing the " -"appropriate supported account type." +"Then, `Register an Application `_, choosing the " +"appropriate :guilabel:`Supported account type`. Users who wish to connect " +"their Outlook calendar to Odoo should select the :guilabel:`Accounts in any " +"organizational directory (Any Azure AD directory - Multitenant) and personal" +" Microsoft accounts (e.g. Skype, Xbox)` option for :guilabel:`Supported " +"account types`." msgstr "" -"Enfin, `Enregistrez une application `_, en choisissant" -" le type de compte supporté approprié." +"Ensuite, `Inscrire une application `_, en " +"choisissant le :guilabel:`type de comptes pris en charge` approprié. Les " +"utilisateurs qui souhaitent connecter leur calendrier Outlook à Odoo doivent" +" sélectionner l'option :guilabel:`Comptes dans un annuaire organisationnel " +"(Tout annuaire Azure AD - Multilocataire) et comptes personnels Microsoft " +"(par ex. Skype, Xbox)` pour les :guilabel:`type de comptes pris en charge`." -#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:20 -msgid "When configuring your platform settings, choose *Web*." -msgstr "" -"Lors de la configuration des paramètres de votre plateforme, choisissez " -"*Web*." - -#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:0 -msgid "Adding a platform in Microsoft Azure for Outlook calendar sync in Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:0 +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:25 msgid "" -"For the **Redirect URI restrictions**, copy your Odoo database URI followed " -"by ``/microsoft_account/authentication``. Example:" +"When configuring the :guilabel:`Redirect URI`, choose :guilabel:`Web` and " +"copy the Odoo database URI (URL) followed by " +"`/microsoft_account/authentication`." msgstr "" -"Pour les **restrictions d'URL de redirection**, copiez l'URL de votre base " -"de données Odoo suivi de ``/microsoft_account/authentication``. Exemple:" +"Lors de la reconfiguration de :guilabel:`l'URL de redirection`, choisissez " +":guilabel:`Web` et copiez l'URL de la base de données Odoo, suivie de " +"`/microsoft_account/authentication`." -#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:0 +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:29 msgid "" -"Odoo's database URI that is accepted when microsoft returns authentication" +"Enter `https://www.companyname.odoo.com/microsoft_account/authentication` " +"for the :guilabel:`Redirect URI`." msgstr "" +"Saisissez " +"`https://www.companyname.odoo.com/microsoft_account/authentication` pour " +":guilabel:`l'URL de redirection`." -#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:0 +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rstNone +msgid "" +"The \"Supported account type\" and \"Redirect URI\" settings in the " +"Microsoft Azure AD portal." +msgstr "" +"Les paramètres \"types de comptes pris en charge\" et \"l'URL de " +"redirection\" dans le portail Microsoft Azure AD." + +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:36 msgid "" "For more information on the restrictions and limitations of URIs, `check " -"this page `_." msgstr "" "Pour plus d'informations sur les restrictions et les limitations des URL, " -"`consultez cette page `_." -#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:37 +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:39 msgid "" -"Regarding credentials, you *must* **Add a client secret**, called *Client " -"Secret* in Odoo, which allows Odoo to authenticate itself, requiring no " -"interaction from your side. *Certificates* are optional." +"Regarding the application credentials, the user *must* add a client secret, " +"which allows Odoo to authenticate itself, requiring no interaction from the " +"user's side. :guilabel:`Certificates` are optional." msgstr "" -"En ce qui concerne les informations d'identification, vous *devez* **Ajouter" -" un secret client**, appelé *Secret Client* dans Odoo, qui permet à Odoo de " -"s'authentifier, cela ne nécessite aucune interaction de votre part. *Les " -"certificats* sont facultatifs." +"En ce qui concerne les identifiants de l'application, l'utilisateur *doit* " +"ajouter un secret client, qui permet à Odoo de s'authentifier, ne " +"nécessitant aucune interaction de la part de l'utilisateur. Les " +":guilabel:`certificats` sont optionnels." -#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:42 +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:43 +msgid "" +"To do add a client secret, click :guilabel:`Add a certificate or secret` and" +" then click :guilabel:`New client secret`. Next, type a " +":guilabel:`Description` and select when the client secret " +":guilabel:`Expires`." +msgstr "" +"Pour ajouter un secret client, cliquez sur :guilabel:`Ajouter un certificat " +"ou un secret` et cliquez ensuite sur :guilabel:`Nouveau secret client`. " +"Ensuite, tapez une :guilabel:`Description` et sélectionnez quand le secret " +"client :guilabel:`expire`." + +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:47 +msgid "" +"Since resetting the synchronization can be tricky, Odoo recommends setting " +"the maximum allowed expiration date for the client secret (24 months), so " +"there is no need to re-synchronize soon. Finally, click :guilabel:`Add` to " +"generate the client secret (:guilabel:`Secret ID`)." +msgstr "" +"Étant donné que la réinitialisation de la synchronisation peut être " +"délicate, Odoo recommande de définir la date d'expiration maximale autorisée" +" pour le secret client (24 mois), de sorte qu'il ne soit pas nécessaire de " +"procéder à une nouvelle synchronisation prochainement. Enfin, cliquez sur " +":guilabel:`Ajouter` pour générer le secret client (:guilabel:`Secret ID`)." + +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:52 msgid "Configuration in Odoo" msgstr "Configuration dans Odoo " -#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:44 -msgid "Go to general *Settings* and activate the *Outlook Calendar* feature." -msgstr "" -"Allez dans *Paramètres* généraux et activez la fonction *Calendrier " -"Outlook*." - -#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rstNone -msgid "Outlook Calendar feature activated in Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:50 +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:54 msgid "" -"From your Azure portal, under *Overview*, copy your *Application (client) " -"ID*, and paste it to *Client ID* in Odoo." +"In the Odoo database, go to :menuselection:`Settings --> General Settings " +"--> Integrations` and activate the :guilabel:`Outlook Calendar` setting." msgstr "" -"Depuis votre portail Azure, sous *Aperçu*, copiez votre *ID d'application " -"(client)* et collez-le dans *ID client* dans Odoo." +"Dans la base de données Odoo, allez aux :menuselection:`Paramètres --> " +"Paramètres généraux --> Intégrations` et activez le paramètre " +":guilabel:`Calendrier Outlook`." #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rstNone -msgid "Client ID token to be copied from Microsoft to Odoo" -msgstr "" +msgid "The \"Outlook Calendar\" setting activated in Odoo." +msgstr "Le paramètre \"Calendrier Outlook\" activé dans Odoo." -#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:57 +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:61 msgid "" -"Going back to your Azure portal, now under *Certificates & secrets*, copy " -"your *Client Secret Value* and paste it to *Client Secret* in Odoo." +"From the Microsoft Azure portal, under the :guilabel:`Overview` section of " +"the application, copy the :guilabel:`Application (Client) ID`, and paste it " +"into the :guilabel:`Client ID` field in Odoo." msgstr "" -"En revenant à votre portail Azure, maintenant sous *Certificats & secrets*, " -"copiez votre *Valeur secrète du client* et collez-le dans *Secret Client* " -"dans Odoo." +"Depuis le portail de Microsoft Azure, sous la section :guilabel:`Aperçu` de " +"l'application, copiez :guilabel:`l'ID Application (Client)` et copiez-le " +"dans le champ :guilabel:`ID client` dans Odoo." #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rstNone -msgid "Client Secret token to be copied from Microsoft to Odoo" -msgstr "" +msgid "The \"Client ID\" in the Microsoft Azure portal." +msgstr "L'\"ID client\" dans le portail de Microsoft Azure." -#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:67 +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:68 +msgid "" +"In the Microsoft Azure portal, under the :guilabel:`Certificates & secrets` " +"section, copy the :guilabel:`Client Secret Value` and paste it into the " +":guilabel:`Client Secret` field in Odoo." +msgstr "" +"Dans le portail de Microsoft Azure, sous la section :guilabel:`Certificats &" +" secrets`, copiez la :guilabel:`Valeur secret client` et copiez-la dans le " +"champ :guilabel:`Secret client` dans Odoo." + +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rstNone +msgid "The \"Client Secret\" token to be copied from Microsoft to Odoo." +msgstr "Le jeton \"Secret client\" à copier de Microsoft à Odoo." + +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:75 +msgid "" +"Finally, on the Odoo :menuselection:`Settings --> General Settings` page, " +"click :guilabel:`Save`." +msgstr "" +"Enfin, sur la page :menuselection:`Paramètres --> Paramètres généraux` " +"d'Odoo, cliquez sur :guilabel:`Sauvegarder`." + +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:80 msgid "Sync with Outlook" msgstr "Synchroniser avec Outlook" -#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:0 +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:84 msgid "" -"Odoo Calendar sends a confirmation email at the creation of an event to its " -"attendees. But, on the **first** sync, Outlook will also send confirmation " -"emails of all scheduled events (including past ones)." +"Odoo highly recommends testing the Outlook calendar synchronization on a " +"test database and a test email address (that is not used for any other " +"purpose) before attempting to sync the desired Outlook Calendar with the " +"user's production database." msgstr "" -"Odoo Calendar envoie un email de confirmation lors de la création d'un " -"événement à ses participants. Mais, lors de la **première** synchronisation," -" Outlook enverra également des emails de confirmation de tous les événements" -" programmés (y compris les événements passés)." +"Odoo recommande vivement de tester la synchronisation du calendrier Outlook " +"sur une base de données de test et une adresse mail de test (qui n'est pas " +"utilisée à d'autres fins) avant de tenter de synchroniser le calendrier " +"Outlook souhaité avec la base de données de production de l'utilisateur." -#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:0 +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:88 msgid "" -"To avoid this situation, we recommend *archiving all past events, and " -"removing yourself from future ones in Odoo Calendar before the first sync*. " -"This will prevent events from being created in Outlook, and therefore, no " -"redundant emails will be sent during the first synchronization. After the " -"sync, events will only send one confirmation email." +"If the user has any past, present, or future events on their Odoo calendar " +"before syncing their Outlook calendar, Outlook will treat the events pulled " +"from Odoo's calendar during the sync as new events, causing an email " +"notification to be sent from Outlook to all the event attendees." msgstr "" -"Pour éviter cette situation, nous vous recommandons d'*archiver tous les " -"événements passés et de vous retirer des événements futurs dans Odoo " -"Calendrier avant la première synchronisation*. Cela empêchera la création " -"d'événements dans Outlook et, par conséquent, aucun email redondant ne sera " -"envoyé lors de la première synchronisation. Après la synchronisation, les " -"événements n'enverront qu'un seul email de confirmation." +"Si l'utilisateur a des événements passés, présents ou futurs sur son " +"calendrier Outlook avant de le synchroniser, Outlook traitera les événements" +" tirés du calendrier d'Odoo comme de nouveaux événements, ce qui entraînera " +"l'envoi d'une notification par courriel depuis Outlook à tous les " +"participants à l'événement." -#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:0 -msgid "Archive events in Odoo Calendar" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:82 +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:92 msgid "" -"Go to the *Calendar* application and *Sync with Outlook*. You are asked to " -"log in to your account, if you are not already, and grant the required " -"permissions." +"To avoid unwanted emails being sent to all past, present, and future event " +"attendees, the user must add the events from the Odoo calendar to the " +"Outlook calendar before the first ever sync, delete the events from Odoo, " +"and then start the sync." msgstr "" -"Accédez à l'application *Calendrier* et *Synchronisez avec Outlook*. Vous " -"êtes invité à vous connecter à votre compte, si vous ne l'êtes pas déjà, et " -"à accorder les autorisations requises." +"Pour éviter l'envoi d'emails non désirés à tous les participants " +"d'événements passés, présents et futurs, l'utilisateur doit ajouter les " +"événements du calendrier Odoo au calendrier Outlook avant la toute première " +"synchronisation, supprimer les événements dans Odoo et relancer la " +"synchronisation." + +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:96 +msgid "" +"Even after synchronizing the Odoo Calendar with the Outlook calendar, " +"Outlook will still send a notification to all event participants every time " +"an event is edited (created, deleted, unarchived, or event date/time " +"changed), with no exceptions. This is a limitation that cannot be fixed from" +" Odoo's side." +msgstr "" +"Même après avoir synchronisé le calendrier Odoo avec le calendrier Outlook, " +"Outlook enverra toujours une notification à tous les participants chaque " +"fois qu'un événement est modifié (créé, supprimé, archivé ou changement de " +"date/heure), sans exception. Il s'agit d'une limitation qui ne peut être " +"corrigée du côté d'Odoo." + +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:101 +msgid "" +"After one user syncs their Outlook calendar to the Odoo database, unwanted " +"email notifications are unavoidable because the first synchronized user's " +"events will be in the Odoo Calendar. If the Odoo database is shared amongst " +"multiple users, and another user wants to sync their Outlook calendar with " +"Odoo Calendar, Outlook will again pull the existing Odoo Calendar events " +"during the sync and treat them as new events, causing Outlook to send email " +"invitations to all event attendees." +msgstr "" +"Après qu'un utilisateur ait synchronisé son calendrier Outlook avec la base " +"de données Odoo, des notifications par email non désirés sont inévitables, " +"car les événements du premier utilisateur synchronisé se trouveront dans le " +"calendrier Odoo. Si la base de données Odoo est partagée entre plusieurs " +"utilisateurs et un autre utilisateur veut synchroniser son calendrier " +"Outlook avec le calendrier Odoo, Outlook récupérera à nouveau tous les " +"événements existants du calendrier Odoo pendant la synchronisation et les " +"traitera comme de nouveaux événements, poussant Outlook à envoyer des " +"invitations par email à tous les participants." + +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:108 +msgid "" +"In summary, once a user synchronizes their Outlook calendar with the Odoo " +"calendar:" +msgstr "" +"En résumé, une fois qu'un utilisateur synchronise son calendrier Outlook " +"avec le calendrier Odoo :" + +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:110 +msgid "" +"Creating an event in Odoo causes Outlook to send an invitation to all event " +"attendees." +msgstr "" +"La création d'un événement Odoo pousse Outlook à envoyer une invitation à " +"tous les participants." + +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:111 +msgid "" +"Deleting an event in Odoo causes Outlook to send a cancellation to all event" +" attendees." +msgstr "" +"L'annulation d'un événement Odoo pousse Outlook à envoyer une annulation à " +"tous les participants." + +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:112 +msgid "" +"Unarchiving an event in Odoo causes Outlook to send an invitation to all " +"event attendees." +msgstr "" +"La restauration d'un événement dans Odoo pousse Outlook à envoyer une " +"invitation à tous les participants." + +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:113 +msgid "" +"Archiving an event in Odoo causes Outlook to send a cancellation to all " +"event attendees." +msgstr "" +"L'archivage d'un événement dans Odoo pousse Outlook à envoyer une annulation" +" à tous les participants." + +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:114 +msgid "" +"Adding a contact to an event causes Outlook to send an invitation to all " +"event attendees." +msgstr "" +"L'ajout d'un contact à un événement pousse Outlook à envoyer une invitation " +"à tous les participants." + +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:115 +msgid "" +"Removing a contact from an event causes Outlook to send a cancellation to " +"all event attendees." +msgstr "" +"La suppression d'un contact d'un événement pousse Outlook à envoyer une " +"annulation à tous les participants." + +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:118 +msgid "Sync Odoo Calendar and Outlook" +msgstr "Synchroniser le calendrier Odoo et Outlook" + +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:120 +msgid "" +"In the Odoo database, go to the :guilabel:`Calendar` module and click the " +":guilabel:`Outlook` sync button. The page will redirect to a Microsoft login" +" page, and the user is asked to log in to their account, if they are not " +"already, and grant the required permissions." +msgstr "" +"Dans la base de données Odoo, allez au module :guilabel:`Calendrier` et " +"cliquez sur le bouton de synchronisation :guilabel:`Outlook`. La page " +"redirigera vers une page de connexion Microsoft et l'utilisateur est demandé" +" de se connecter à son compte, si ce n'est pas encore fait, et de fournir " +"les autorisations requises." #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rstNone -msgid "Calendar view and the button Sync with Outlook in Odoo Calendar" -msgstr "" +msgid "The \"Outlook\" sync button in Odoo Calendar." +msgstr "Le bouton de synchronisation \"Outlook\" dans Odoo Calendrier" -#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:89 +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:128 msgid "" "The synchronization is a two-way process, meaning that events are reconciled" " in both accounts (Outlook and Odoo)." @@ -1235,32 +1395,28 @@ msgstr "" "La synchronisation est un processus bidirectionnel, ce qui signifie que les " "événements sont rapprochés dans les deux comptes (Outlook et Odoo)." -#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rstNone -msgid "View of Odoo's Calendar synched with Outlook's Calendar" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:97 +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:132 msgid "" "All users that want to use the synchronization simply need to :ref:`sync " "their calendar with Outlook `. The " "configuration of Microsoft's Azure account is only done once, as Azure AD " -"tenants' are unique, and represent an organization that helps you to manage " -"a specific instance of Microsoft cloud services for your internal and " -"external users." +"tenants' Client IDs and Client Secrets are unique, and represent an " +"organization that helps the user to manage a specific instance of Microsoft " +"cloud services for their internal and external users." msgstr "" "Tous les utilisateurs qui souhaitent utiliser la synchronisation doivent " -"simplement :ref:`synchroniser leur calendrier avec Outlook " +"simplement ref:`synchroniser leur calendrier avec Outlook " "`. La configuration du compte Azure de " -"Microsoft n'est effectuée qu'une seule fois, car les 'locataires' Azure AD " -"sont uniques et représentent une organisation qui vous aide à gérer une " -"instance spécifique des services cloud Microsoft pour vos utilisateurs " -"internes et externes." +"Microsoft n'est effectuée qu'une seule fois, car les ID client et Secrets " +"clients des locataires Azure AD sont uniques et représentent une " +"organisation qui aide l'utilisateur à gérer une instance spécifique des " +"services cloud de Microsoft pour leurs utilisateurs internes et externes." -#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:103 +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:139 msgid ":doc:`../../../productivity/mail_plugins/outlook`" msgstr ":doc:`../../../productivity/mail_plugins/outlook`" -#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:104 +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:140 msgid ":doc:`../google/google_calendar_credentials`" msgstr ":doc:`../google/google_calendar_credentials`" @@ -1270,56 +1426,78 @@ msgstr "Mode développeur (mode débogage)" #: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:7 msgid "" -"The developer mode (or debug mode) gives you access to extra and advanced " -"tools." +"The developer mode (or debug mode) unlocks access to extra and advanced " +"tools in Odoo. There are several ways to activate the developer mode: " +"through the :ref:`settings `, the " +":ref:`browser extension `, through" +" the :ref:`command palette ` or the" +" :ref:`URL `." msgstr "" -"Le mode développeur (ou mode débogage) vous donne accès à des outils " -"supplémentaires ou avancés." +"Le mode développeur (ou mode débogage) permet d'accéder à des outils " +"supplémentaires et avancés dans Odoo. Il existe plusieurs façons d'activer " +"le mode développeur : via les :ref:`paramètres " +"`, l':ref:`extension du navigateur " +"`, la :ref:`palette de commande " +"` ou l':ref:`URL " +"`." -#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:10 +#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:17 msgid "Activate through the Settings" msgstr "Activer via les Paramètres" -#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:12 -msgid "Go to :menuselection:`Settings --> Activate the developer mode`." -msgstr "" -"Allez dans :menuselection: `Paramètres -> Activer le mode développeur`." - -#: ../../content/applications/general/developer_mode.rstNone -msgid "Overview of the debug options under settings in Odoo" -msgstr "Aperçu des options de débogage dans les paramètres d'Odoo" - #: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:19 msgid "" -"*Activate the developer mode (with assets)* is used by developers; *Activate" -" the developer mode (with tests assets)* is used by developers and testers." +"The debug mode can be activated in the Odoo database settings. Go to " +":menuselection:`Settings --> General Settings --> Developer Tools` and click" +" on :guilabel:`Activate the developer mode`. At least one application needs " +"to be installed for the :guilabel:`Developer Tools` section to appear in the" +" :guilabel:`Settings` module." msgstr "" -"*Activez le mode développeur (avec les actifs)* est utilisé par les " -"développeurs; *Activez le mode développeur (avec les actifs tests)* est " -"utilisé par les développeurs et les testeurs." +"Le mode débogage peut être activé dans les paramètres de la base de données " +"Odoo. Allez aux :menuselection:`Paramètres --> Paramètres généraux --> " +"Outils développeur` et cliquez sur :guilabel:`Activer le mode développeur`. " +"Vous devez installer au moins une application pour la section " +":guilabel:`Outils développeur` apparaisse dans le module " +":guilabel:`Paramètres`." -#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:22 +#: ../../content/applications/general/developer_mode.rstNone +msgid "Overview of the debug options under settings in Odoo." +msgstr "Aperçu des options de débogage dans les paramètres d'Odoo." + +#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:29 msgid "" -"Once activated, the *Deactivate the developer mode* option becomes " -"available." +":guilabel:`Activate the developer mode (with assets)` is used by developers;" +" :guilabel:`Activate the developer mode (with tests assets)` is used by " +"developers and testers." msgstr "" -"Une fois activée, l'option *Désactivez le mode développeur\" est disponible." +":guilabel:`Activer le mode développeur (avec les assets)` s'utilise par les " +"développeurs ; :guilabel:`Activer le mode développeur (avec les assets " +"test)` s'utilise par les développeurs et les testeurs." -#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:25 -msgid "Activate through a browser extension" +#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:32 +msgid "" +"Once activated, the :guilabel:`Deactivate the developer mode` option becomes" +" available." +msgstr "" +"Une fois activée, l'option:`Désactiver le mode développeur` devient " +"disponible." + +#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:37 +msgid "Activate through the browser extension" msgstr "Activer via une extension de navigateur" -#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:28 +#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:39 msgid "" -"Go to the settings and extensions of your web browser, and search for *Odoo " -"Debug*. Once the extension is installed, a new icon will be shown on your " -"toolbar." +"Within a web browser, navigate to the browser settings and extensions and " +"search for the `Odoo Debug` extension. Once the extension is installed, a " +"new icon will be shown on the browser's toolbar." msgstr "" -"Allez dans les paramètres et extensions de votre navigateur web et " -"recherchez *Odoo Debug*. Une fois l'extension installée, une nouvelle icône " -"s'affichera sur votre barre d'outils." +"Dans un navigateur web, naviguez dans les paramètres et les extensions du " +"navigateur et recherchez l'extension `Odoo Debug`. Une fois l'extension " +"installée, une nouvelle icône s'affiche dans la barre d'outils du " +"navigateur." -#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:30 +#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:43 msgid "" "For the *Odoo Debug* extension, a single click enables a normal version of " "the mode, while a double click enables it with assets. To deactivate it, use" @@ -1330,44 +1508,48 @@ msgstr "" "actifs. Pour le désactiver, utilisez un simple clic." #: ../../content/applications/general/developer_mode.rstNone -msgid "View of odoo’s debug icon in a chrome’s toolbar" -msgstr "Vue de l'icône de débogage d'Odoo dans une barre d'outils de Chrome" +msgid "View of Odoo's debug icon in a Google Chrome toolbar." +msgstr "Vue de l'icône débogage Odoo dans une barre d'outils de Chrome" -#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:37 +#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:53 msgid "Activate through the command palette" msgstr "Activation par la palette de commande" -#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:39 +#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:55 msgid "" -"The command palette tool has a command to activate the debug mode: open it " -"with the keyboard shortcut `ctrl+k`, then type `debug`: a command will show " -"up to activate the debug mode." +"In Odoo, the command palette tool has a command to activate the debug mode. " +"First, open the command palette tool with the keyboard shortcut `ctrl+k` and" +" then type `debug`. A command will show up to activate the debug mode." msgstr "" -"L'outil palette de commande possède une commande pour activer le mode " -"débogage : ouvrez-le avec le raccourci clavier `ctrl+k`, puis tapez `debug` " -": une commande s'affichera pour activer le mode débogage." +"Dans Odoo, l'outil palette de commande possède une commande pour activer le " +"mode débogage. Tout d'abord, ouvrez la palette de commande utilisant le " +"raccourci clavier `ctrl+k` et tapez ensuite `debug`. Une commande " +"s'affichera pour activer le mode débogage." #: ../../content/applications/general/developer_mode.rstNone -msgid "Command palette with debug command" -msgstr "" +msgid "Command palette with debug command." +msgstr "Palette de commande avec la commande debogage." -#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:48 +#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:66 msgid "Activate through the URL" msgstr "Activer via l'URL" -#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:50 +#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:68 msgid "" -"In the URL, add ``?debug=1`` or ``?debug=true`` after *web*. To deactivate " -"the debug mode, add `?debug=0` instead." +"The debug mode can also be activated by adding an extra query string to the " +"database's URL. In the URL, add `?debug=1` or `?debug=true` after `/web`. To" +" deactivate the debug mode, change the value to `?debug=0` instead." msgstr "" -"Dans l'URL, ajoutez ``?debug=1`` ou ``?debug=true`` after *web*. Pour " -"désactiver le mode debug, ajoutez `?debug=0` à la place." +"Le mode débogage peut également être activé en ajoutant une chaîne de " +"requête supplémentaire à l'URL de la base de données. Dans l'URL, ajoutez " +"`?debug=1` ou `?debug=true` after `/web`. Pour désactiver le mode débogage, " +"remplacez la valeur par `?debug=0`." #: ../../content/applications/general/developer_mode.rstNone -msgid "Overview of an url with the debug mode command added in Odoo" -msgstr "" +msgid "Overview of a URL with the debug mode command added." +msgstr "Aperçu d'une URL avec l'ajout de la commande mode débogage" -#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:58 +#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:77 msgid "" "Additional modes are available for developers: `?debug=assets` enables the " ":ref:`assets mode `, and " @@ -1379,46 +1561,51 @@ msgstr "" "`, et `?debug=tests` active le " ":ref:`mode test `." -#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:65 -msgid "Locate the mode tools" -msgstr "" +#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:84 +msgid "Locate the developer mode tools" +msgstr "Trouver les outils du mode développeur" -#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:67 +#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:86 msgid "" -"The Developer mode tools can be accessed from the *Open Developer Tools* " -"button, located on the header of your pages. This menu contains additional " -"tools that are useful to understand or edit technical data, such as the " -"views or the actions. It contains some useful menu items such as:" +"Once developer mode is activated, the developer mode tools can be accessed " +"from the :guilabel:`Open Developer Tools` button, the bug icon located in " +"the header of the Odoo database." msgstr "" -"Les outils du mode développeur sont accessibles à partir du bouton *Ouvrir " -"les outils développeur*, situé dans l'en-tête de vos pages. Ce menu contient" -" des outils supplémentaires qui sont utiles pour comprendre ou modifier des " -"données techniques, comme les vues ou les actions. Il contient des éléments " -"de menu utiles tels que :" - -#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:72 -msgid "edit action" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:73 -msgid "manage filters" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:74 -msgid "edit the current view" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:75 -msgid "see the `fields view get`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:76 -msgid "and much more." -msgstr "et bien plus." +"Une fois le mode développeur activé, vous pouvez accéder aux outils du mode " +"développeur depuis le bouton :guilabel:`Ouvrir les outils développeur`, " +"l'icône de l'insecte se trouve dans l'en-tête de la base de données Odoo." #: ../../content/applications/general/developer_mode.rstNone -msgid "Overview of a console page and the debug icon being shown in Odoo" +msgid "Overview of a console page and the debug icon being shown in Odoo." +msgstr "Aperçu d'une page d'instance montrant l'icône débogage dans Odoo." + +#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:93 +msgid "" +"This menu contains additional tools that are useful to understand or edit " +"technical data, such as the views or actions of a page. On a page that has " +"filters, actions, and view options, the developer mode tools contain some " +"useful menu items such as:" msgstr "" +"Ce menu contient des outils additionnels qui sont utiles pour comprendre ou " +"modifier des données techniques, comme les vues ou les actions d'une page. " +"Sur une page qui comporte des filtres, actions et options de vue, les outils" +" du mode développeur contiennent des éléments de menu utiles, tels que :" + +#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:97 +msgid ":guilabel:`Edit Action`" +msgstr ":guilabel:`Éditer l'action`" + +#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:98 +msgid ":guilabel:`Manage Filters`" +msgstr ":guilabel:`Gérer des filtres`" + +#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:99 +msgid "Edit the current view (e.g. Kanban, List, Graph, etc.)" +msgstr "Éditer la vue actuelle (par ex. Kanban, Liste, Graphique, etc.)" + +#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:100 +msgid "See the :guilabel:`Fields View Get`" +msgstr "Voir les :guilabel:`Fields View Get`" #: ../../content/applications/general/digest_emails.rst:3 msgid "Digest Emails" @@ -1758,120 +1945,125 @@ msgid "Email Communication" msgstr "Communication par emails" #: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:3 -msgid "Sending emails with Odoo" -msgstr "Envoi d'emails avec Odoo" +msgid "Send an email with Odoo" +msgstr "Envoyer des emails avec Odoo" #: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:6 -msgid "Using your email domain in Odoo" -msgstr "A l'aide de votre domaine de messagerie sous Odoo" +msgid "Use an email domain in Odoo" +msgstr "Utiliser un domaine de messagerie dans Odoo" #: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:8 msgid "" -"Documents in Odoo (a CRM opportunity, a sales order, an invoice ...) have a " -"discussion thread, called *chatter*." +"Documents in Odoo (such as a CRM opportunity, a sales order, an invoice, " +"etc.) have a discussion thread, called *chatter*." msgstr "" -"Documents sous Odoo (Opportunité CRM, bon de commande, facture, …) avoir un " -"fil de discussion, appelé \"Bavardage\"." +"Les documents dans Odoo (comme une opportunité CRM, une commande, une " +"facture, etc.) ont un fil de discussion, appelé *chatter*." #: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:11 msgid "" -"When you post a message in the chatter, this message is sent by email to the" -" followers of the document. If a follower replies to the message, the reply " -"updates the chatter, and Odoo relays the reply to the followers." +"When a database user posts a message in the chatter, this message is sent by" +" email to the followers of the document. If a follower replies to the " +"message, the reply updates the chatter, and Odoo relays the reply to the " +"followers as a notification." msgstr "" -"Quand vous partagez un message dans le Chatter, ce message est envoyé par " -"email aux abonnés du document. Si un abonné réponde au message, la réponse " -"actualise le Chatter, et Odoo relaie la réponse aux abonnés." +"Lorsqu'un utilisateur de la base de données poste un message dans le " +"chatter, ce message est envoyé par email aux abonnés du document. Si un " +"abonné répond au message, la réponse actualise le chatter et Odoo relaie la " +"réponse aux abonnés sous forme de notification." #: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:15 msgid "" -"Emails from your users to partners (customers, vendors) are sent from the " -"email address of your users. Similarly, emails from partners to users are " -"sent from the email address of the partners. This allows you to recognize at" -" a glance who sent an email relayed by Odoo." +"Messages sent in the chatter from internal database users to external users " +"(such as partners, customers, or vendors) are relayed on behalf of the " +"database users. Messages sent back to the chatter from external users will " +"appear in the chatter from their respective email addresses, or as they are " +"listed in their Contacts record." msgstr "" -"Les e-mails de vos utilisateurs aux partenaires (clients, fournisseurs) sont" -" envoyés à partir de l'adresse e-mail de vos utilisateurs. De même, les " -"e-mails des partenaires aux utilisateurs sont envoyés à partir de l'adresse " -"e-mail des partenaires. Cela permet de reconnaître en un coup d'œil qui a " -"envoyé un email transmis par Odoo." +"Les messages envoyés dans le chatter par des utilisateurs internes de la " +"base de données (tels que des partenaires, des clients ou des fournisseurs) " +"sont relayés au nom des utilisateurs de la base de données. Les messages " +"renvoyés dans le chatter par des utilisateurs externes apparaîtront à partir" +" de leurs adresses mail respectives ou comme ils sont répertoriés dans leur " +"fiche contact. " -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:19 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:20 msgid "" -"If your database is hosted on our cloud (Odoo Online or Odoo.sh), it is not " -"necessary to add an outgoing email server to send emails from your custom " -"domain. You can enjoy this feature by using the default Odoo email server." +"If the Odoo database is hosted on the cloud (Odoo Online or Odoo.sh), it is " +"not necessary to add an outgoing email server to send emails from a custom " +"domain." msgstr "" -"Si votre base de données est hébergée sur notre cloud (Odoo Online ou " +"Si la base de données Odoo est hébergée dans le cloud (Odoo Online ou " "Odoo.sh), il n'est pas nécessaire d'ajouter un serveur de messagerie sortant" -" pour envoyer des emails depuis votre domaine personnalisé. Vous pouvez " -"profiter de cette fonctionnalité en utilisant le serveur de messagerie Odoo " -"par défaut." +" pour envoyer des emails depuis un domaine personnalisé." #: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:24 msgid "" "The Odoo server is subject to a daily email limit to prevent abuse. The " -"default limit is 200 emails sent per day for databases with an Enterprise " -"subscription. This limit can be increased under certain conditions. See our " -":doc:`FAQ ` or contact support for more information." +"default limit is 200 emails sent per day for databases with an " +"**Enterprise** subscription. This limit can be increased under certain " +"conditions. See the :doc:`FAQ ` or contact support for more " +"information." msgstr "" -"Le serveur Odoo est soumis à une limite quotidienne d'e-mails pour prévenir " -"les abus. La limite par défaut est de 200 e-mails envoyés par jour pour les " -"bases de données avec un abonnement Entreprise. Cette limite peut être " -"augmentée sous certaines conditions. Consultez notre :doc:`FAQ ` ou " -"contactez le support pour plus d'informations." +"Le serveur Odoo est soumis à une limite quotidienne d'emails pour prévenir " +"les abus. La limite par défaut est de 200 emails envoyés par jour avec un " +"abonnement **Enterprise**. Cette limite peut être augmentée sous certaines " +"conditions. Consultez notre :doc:`FAQ ` ou contactez l'assistance pour " +"plus d'informations." #: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:29 msgid "" -"However, it is recommended that you configure your domain name to ensure " -"that emails from your users reach your partners, rather than being " -"considered spam." +"To ensure that emails sent to and from the chatter reach their intended " +"contacts, instead of being considered spam, Odoo recommends configuring the " +"domain name." msgstr "" -"Cependant, il est recommandé de configurer votre nom de domaine pour vous " -"assurer que les e-mails de vos utilisateurs parviennent à vos partenaires, " -"plutôt que d'être considérés comme spam." +"Pour s'assurer que les emails envoyés au et depuis le chatter atteignent les" +" contacts prévus, au lieu d'être considérés comme des spams, Odoo recommande" +" de configurer le nom de domaine." #: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:32 msgid "" -"For the same reason, we recommend that you always give your users an email " -"address from a domain you manage, rather than a generic email address " -"(gmail.com, outlook.com, etc.)." +"For the same reason, Odoo also recommends giving each database user an email" +" address from the configured domain, rather than a generic email address " +"domain (such as gmail.com, outlook.com, etc.)." msgstr "" -"Pour la même raison, nous vous recommandons de donner toujours à vos " -"utilisateurs une adresse e-mail d'un domaine que vous gérez, plutôt qu'une " -"adresse e-mail générique (gmail.com, outlook.com, etc.)." +"Pour la même raison, Odoo recommande également de donner à chaque " +"utilisateur de la base de données une adresse mail du domaine configuré, " +"plutôt qu'un domaine de messagerie générique (tel que gmail.com, " +"outlook.com, etc.). " -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:38 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:39 msgid "Be SPF compliant" msgstr "Être conforme au SPF" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:40 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:41 msgid "" "The Sender Policy Framework (SPF) protocol allows the owner of a domain name" -" to specify which servers are allowed to send email from that domain. When a" -" server receives an incoming email, it checks whether the IP address of the " -"sending server is on the list of allowed IPs according to the SPF record of " -"the sender." +" to specify which servers are allowed to send emails from that domain. When " +"a server receives an incoming email, it checks if the IP address of the " +"sending server is on the list of allowed IPs according to the sender's " +":abbr:`SPF (Sender Policy Framework)` record." msgstr "" "Le protocole Sender Policy Framework (SPF) permet au propriétaire d'un nom " -"de domaine de spécifier quels serveurs sont autorisés à envoyer des e-mails " -"à partir de ce domaine. Lorsqu'un serveur reçoit un e-mail entrant, il " -"vérifie si l'adresse IP du serveur d'envoi figure dans la liste des adresses" -" IP autorisées selon l'enregistrement SPF de l'expéditeur." +"de domaine de spécifier quels serveurs sont autorisés à envoyer des emails à" +" partir de ce domaine. Lorsqu'un serveur reçoit un email entrant, il vérifie" +" si l'adresse IP du serveur d'envoi figure sur la liste des adresses IP " +"autorisées selon l'enregistrement :abbr:`SPF (Sender Policy Framework)` de " +"l'expéditeur." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:46 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:47 msgid "" -"The SPF verification is performed on the domain mentioned in the Return-Path" -" field of the email. In the case of an email sent by Odoo, this domain " -"corresponds to the value of the `mail.catchall.domain` key in the database " -"system parameters." +"The :abbr:`SPF (Sender Policy Framework)` verification is performed on the " +"domain mentioned in the `Return-Path` field of the email. In the case of an " +"email sent by Odoo, this domain corresponds to the value of the " +"`mail.catchall.domain` key in the database system parameters." msgstr "" -"La vérification SPF est effectuée sur le domaine mentionné dans le champ " -"Return-Path de l'e-mail. Dans le cas d'un email envoyé par Odoo, ce domaine " -"correspond à la valeur de la clé `mail.catchall.domain` dans les paramètres " -"système de la base de données." +"La vérification :abbr:`SPF (Sender Policy Framework)` est effectuée sur le " +"domaine mentionné dans le champ `Return-Path` de l'email. Dans le cas d'un " +"email envoyé par Odoo, ce domaine correspond à la valeur de la clé " +"`mail.catchall.domain` dans les paramètres de système de la base de données." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:50 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:51 msgid "" "See the :ref:`documentation on incoming emails " "`." @@ -1879,219 +2071,264 @@ msgstr "" "Voir la :ref:`documentation sur les emails entrants " "`." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:52 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:53 msgid "" -"The SPF policy of a domain is set using a TXT record. How to create or " -"modify a TXT record depends on the provider hosting the DNS zone of your " -"domain name. In order for the verification to work properly, each domain can" -" only have one SPF record." +"The :abbr:`SPF (Sender Policy Framework)` policy of a domain is set using a " +"TXT record. The way to create or modify a TXT record depends on the provider" +" hosting the :abbr:`DNS (Domain Name System)` zone of the domain name. In " +"order for the verification to work properly, each domain can only have one " +":abbr:`SPF (Sender Policy Framework)` record." msgstr "" -"La politique SPF d'un domaine est définie à l'aide d'un enregistrement TXT. " -"La manière de créer ou de modifier un enregistrement TXT dépend du " -"fournisseur hébergeant la zone DNS de votre nom de domaine. Pour que la " -"vérification fonctionne correctement, chaque domaine ne peut avoir qu'un " -"seul enregistrement SPF." +"La politique :abbr:`SPF (Sender Policy Framework)` d'un domaine se définit à" +" l'aide d'un enregistrement TXT. La façon de créer ou de modifier un " +"enregistrement TXT dépend du fournisseur hébergeant la zone :abbr:`DNS " +"(Domain Name System)` du nom de domaine. Pour que la vérification se fasse " +"correctement, chaque domaine ne peut avoir qu'un seul enregistrement " +":abbr:`SPF (Sender Policy Framework)`." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:56 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:58 msgid "" -"If your domain name does not yet have an SPF record, the content of the " -"record to create is as follows:" +"If the domain name does not yet have an :abbr:`SPF (Sender Policy " +"Framework)` record, the content of the record to create it is as follows:" msgstr "" -"Si votre nom de domaine n'a pas encore d'enregistrement SPF, le contenu de " -"l'enregistrement à créer est le suivant :" - -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:59 -msgid "``v=spf1 include:_spf.odoo.com ~all``" -msgstr "``v=spf1 include:_spf.odoo.com ~all``" +"Si le nom de domaine n'a pas encore d'enregistrement :abbr:`SPF (Sender " +"Policy Framework)`, le contenu de l'enregistrement à créer est le suivant :" #: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:61 -msgid "" -"If your domain name already has an SPF record, you need to update this " -"record (and do not create a new one)." -msgstr "" -"Si votre nom de domaine a déjà un enregistrement SPF, vous devez mettre à " -"jour cet enregistrement (et ne pas en créer un nouveau)." +msgid "`v=spf1 include:_spf.odoo.com ~all`" +msgstr "`v=spf1 include:_spf.odoo.com ~all`" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:66 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:63 msgid "" -"If your TXT record is `v=spf1 include:_spf.google.com ~all`, you need to " -"edit it to add `include:_spf.odoo.com`: `v=spf1 include:_spf.odoo.com " +"If the domain name already has an :abbr:`SPF (Sender Policy Framework)` " +"record, the record must be updated (and do not create a new one)." +msgstr "" +"Si le nom de domaine a déjà un enregistrement :abbr:`SPF (Sender Policy " +"Framework)`, celui-ci doit être mis à jour (sans en créer un nouveau)." + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:68 +msgid "" +"If the TXT record is `v=spf1 include:_spf.google.com ~all`, edit it to add " +"`include:_spf.odoo.com`: `v=spf1 include:_spf.odoo.com " "include:_spf.google.com ~all`" msgstr "" -"Si votre enregistrement TXT est`v=spf1 include:_spf.google.com ~all`, vous " +"Si l'enregistrement TXT est `v=spf1 include:_spf.google.com ~all`, vous " "devez le modifier pour ajouter `include:_spf.odoo.com`: `v=spf1 " "include:_spf.odoo.com include:_spf.google.com ~all`" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:69 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:71 msgid "" -"You can check if your SPF record is valid with a free tool like `MXToolbox " -"SPF `_." +"Check if the :abbr:`SPF (Sender Policy Framework)` record is valid with a " +"free tool like `MXToolbox SPF `_." msgstr "" -"Vous pouvez vérifier si votre enregistrement SPF est valide avec un outil " -"gratuit comme `MXToolbox SPF `_." +"Vous pouvez vérifier si l'enregistrement :abbr:`SPF (Sender Policy " +"Framework)` est valide avec un outil gratuit tel que `MXToolbox SPF " +"`_." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:75 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:77 msgid "Enable DKIM" msgstr "Activation DKIM" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:77 -msgid "" -"The DomainKeys Identified Mail (DKIM) allows you to authenticate your emails" -" with a digital signature." -msgstr "" -"Le DomainKeys Identified Mail (DKIM) vous permet d'authentifier vos emails " -"avec une signature numérique." - #: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:79 msgid "" -"When sending an email, the Odoo server includes a unique DKIM signature in " -"the headers. The recipient's server decrypts this signature using the DKIM " -"record in your domain name. If the signature and the key contained in the " -"record match, this guarantees that your message is authentic and has not " -"been altered during transport." +"The DomainKeys Identified Mail (DKIM) allows a user to authenticate emails " +"with a digital signature." msgstr "" -"Lors de l'envoi d'un email, le serveur Odoo inclut une signature DKIM unique" -" dans les en-têtes. Le serveur du destinataire déchiffre cette signature à " -"l'aide de l'enregistrement DKIM de votre nom de domaine. Si la signature et " -"la clé contenues dans l'enregistrement concordent, cela garantit que votre " -"message est authentique et n'a pas été altéré pendant le transport." +"Le DomainKeys Identified Mail (DKIM) permet à un utilisateur d'authentifier " +"des emails grâce à une signature électronique." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:84 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:82 msgid "" -"To enable DKIM, you must add a CNAME record to the DNS zone of your domain " -"name:" +"When sending an email, the Odoo server includes a unique :abbr:`DKIM " +"(DomainKeys Identified Mail)` signature in the headers. The recipient's " +"server decrypts this signature using the :abbr:`DKIM (DomainKeys Identified " +"Mail)` record in the database's domain name. If the signature and the key " +"contained in the record match, this guarantees that the message is authentic" +" and has not been altered during transport." msgstr "" -"Pour activer DKIM, vous devez ajouter un enregistrement CNAME à la zone DNS " -"de votre nom de domaine :" +"Lors de l'envoi d'un email, le serveur Odoo inclut une signature :abbr:`DKIM" +" (DomainKeys Identified Mail)` unique dans les en-têtes. Le serveur du " +"destinataire déchiffre cette signature à l'aide de l'enregistrement " +":abbr:`DKIM (DomainKeys Identified Mail)` dans le nom de domaine de la base " +"de données. Si la signature et la clé contenues dans l'enregistrement " +"correspondent, cela garantit que le message est authentique et n'a pas été " +"altéré pendant l'envoi." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:86 -msgid "``odoo._domainkey IN CNAME odoo._domainkey.odoo.com.``" -msgstr "``odoo._domainkey IN CNAME odoo._domainkey.odoo.com.``" - -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:89 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:88 msgid "" -"If your domain name is `mycompany.com`, you need to create a subdomain " +"To enable :abbr:`DKIM (DomainKeys Identified Mail)`, add a :abbr:`CNAME " +"(Canonical Name)` record to the :abbr:`DNS (Domain Name System)` zone of the" +" domain name:" +msgstr "" +"Pour activer :abbr:`DKIM (DomainKeys Identified Mail)`, ajoutez un " +"enregistrement :abbr:`CNAME (Canonical Name)` à la zone :abbr:`DNS (Domain " +"Name System)` du nom de domaine :" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:91 +msgid "`odoo._domainkey IN CNAME odoo._domainkey.odoo.com.`" +msgstr "`odoo._domainkey IN CNAME odoo._domainkey.odoo.com.`" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:94 +msgid "" +"If the domain name is `mycompany.com`, make sure to create a subdomain " "`odoo._domainkey.mycompany.com` whose canonical name is " "`odoo._domainkey.odoo.com.`." msgstr "" -"Si votre nom de domaine est `mycompany.com`, vous devez créer un sous-" +"Si le nom de domaine est `mycompany.com`, assurez-vous de créer un sous-" "domaine `odoo._domainkey.mycompany.com` dont le nom canonique est " "`odoo._domainkey.odoo.com.`." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:92 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:97 msgid "" -"How to create or modify a CNAME record depends on the provider hosting the " -"DNS zone of your domain name. The most common providers are list below." +"The way to create or modify a :abbr:`CNAME (Canonical Name)` record depends " +"on the provider hosting the :abbr:`DNS (Domain Name System)` zone of the " +"domain name. The most common providers are :ref:`listed below " +"`." msgstr "" -"La manière de créer ou de modifier un enregistrement CNAME dépend du " -"fournisseur hébergeant la zone DNS de votre nom de domaine. Les fournisseurs" -" les plus courants sont listés ci-dessous." - -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:95 -msgid "" -"You can check if your DKIM record is valid with a free tool like `DKIM Core " -"`_. If a selector is asked, enter `odoo`." -msgstr "" -"Vous pouvez vérifier si votre enregistrement DKIM est valide avec un outil " -"gratuit comme `DKIM Core `_. Si un sélecteur " -"est demandé, entrez `odoo`." - -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:99 -msgid "Check your DMARC policy" -msgstr "Vérifier sa politique DMARC" +"La façon de créer ou de modifier un enregistrement :abbr:`CNAME (Canonical " +"Name)` dépend du fournisseur hébergeant la zone :abbr:`DNS (Domain Name " +"System)` du nom de domaine. Les fournisseurs les plus courants sont " +":ref:`énumérés ci-dessous `." #: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:101 msgid "" -"The Domain-based Message Authentication, Reporting & Conformance (DMARC) is " -"a protocol that unifies SPF and DKIM. The instructions contained in the " -"DMARC record of a domain name tell the destination server what to do with an" -" incoming email that fails the SPF and/or DKIM check." +"Check if the :abbr:`DKIM (DomainKeys Identified Mail)` record is valid with " +"a free tool like `DKIM Core `_. If a selector " +"is asked, enter `odoo`." msgstr "" -"Le Domain-based Message Authentication, Reporting & Conformance (DMARC) est " -"un protocole qui unifie SPF et DKIM. Les instructions contenues dans " -"l'enregistrement DMARC d'un nom de domaine indiquent au serveur de " -"destination quoi faire avec un email entrant qui échoue au contrôle SPF " -"et/ou DKIM." +"Vérifiez si l'enregistrement :abbr:`DKIM (DomainKeys Identified Mail)` est " +"valide avec un outil gratuit, tel que `DKIM Core " +"`_. Si un sélecteur est demandé, saisissez " +"`odoo`." #: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:105 -msgid "" -"There are three DMARC policies: - ``p=none`` - ``p=quarantine`` - " -"``p=reject``" -msgstr "" -"Il existe trois politiques DMARC : - ``p=none`` - ``p=quarantine`` - " -"``p=reject``" +msgid "Check the DMARC policy" +msgstr "Verifier la politique DMARC" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:110 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:107 msgid "" -"``p=quarantine`` and ``p=reject`` instruct the server that receives an email" -" to quarantine that email or ignore it if the SPF and/or DKIM check fails." +"The Domain-based Message Authentication, Reporting, & Conformance (DMARC) " +"record is a protocol that unifies :abbr:`SPF (Sender Policy Framework)` and " +":abbr:`DKIM (DomainKeys Identified Mail)`. The instructions contained in the" +" :abbr:`DMARC (Domain-based Message Authentication, Reporting, & " +"Conformance)` record of a domain name tell the destination server what to do" +" with an incoming email that fails the :abbr:`SPF (Sender Policy Framework)`" +" and/or :abbr:`DKIM (DomainKeys Identified Mail)` check." msgstr "" -"``p=quarantine`` et ``p=reject`` indiquent au serveur qui reçoit un email de" -" mettre ce dernier en quarantaine ou de l'ignorer si la vérification SPF " -"et/ou DKIM échoue." +"L'enregistrement Domain-based Message Authentication, Reporting, & " +"Conformance (DMARC) est un protocole qui unifie :abbr:`SPF (Sender Policy " +"Framework)` et :abbr:`DKIM (DomainKeys Identified Mail)`. Les instructions " +"contenues dans l'enregistrement :abbr:`DMARC (Domain-based Message " +"Authentication, Reporting, & Conformance)` d'un nom de domaine indiquent au " +"serveur destinataire ce qu'il doit faire avec un email entrant qui échoue à " +"la vérification :abbr:`SPF (Sender Policy Framework)` et/ou :abbr:`DKIM " +"(DomainKeys Identified Mail)`." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:113 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:114 msgid "" -"If your domain name uses DMARC and has defined one of these policies, it is " -"therefore imperative to be SPF compliant or to enable DKIM." +"There are three :abbr:`DMARC (Domain-based Message Authentication, " +"Reporting, & Conformance)` policies:" msgstr "" -"Si votre nom de domaine utilise DMARC et a défini une de ces politiques, il " -"est donc impératif d'être conforme SPF ou d'activer DKIM." +"Il y a trois politiques :abbr:`DMARC (Domain-based Message Authentication, " +"Reporting, & Conformance)` :" #: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:117 -msgid "" -"Yahoo or AOL are examples of email providers with a DMARC policy set to " -"``p=reject``. We strongly advise against using an *@yahoo.com* or *@aol.com*" -" address for your users. These emails will never reach their recipient." -msgstr "" -"Yahoo ou AOL sont des exemples de fournisseurs de messagerie avec une " -"politique DMARC définie sur ``p=reject``. Nous vous déconseillons fortement " -"d'utiliser une adresse *@yahoo.com* ou *@aol.com* pour vos utilisateurs. Ces" -" emails n'atteindront jamais leur destinataire." +msgid "`p=none`" +msgstr "`p=none`" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:118 +msgid "`p=quarantine`" +msgstr "`p=quarantine`" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:119 +msgid "`p=reject`" +msgstr "`p=reject`" #: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:121 msgid "" -"``p=none`` is used for the domain owner to receive reports about entities " -"using their domain. It should not impact the deliverability if the DMARC " -"check fails." +"`p=quarantine` and `p=reject` instruct the server that receives an email to " +"quarantine that email or ignore it if the :abbr:`SPF (Sender Policy " +"Framework)` and/or :abbr:`DKIM (DomainKeys Identified Mail)` check fails." msgstr "" -"``p=none`` est utilisé pour que le propriétaire du domaine reçoive des " -"rapports sur les entités utilisant son domaine. Cela ne devrait pas avoir " -"d'incidence sur la délivrabilité si la vérification DMARC échoue." +"`p=quarantine` et `p=reject` indiquent au serveur qui reçoit un email de le " +"mettre en quarantaine ou de le refuser si la vérification :abbr:`SPF (Sender" +" Policy Framework)` et/ou :abbr:`DKIM (DomainKeys Identified Mail)` échoue." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:124 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:125 msgid "" -"You can check the DMARC record of a domain name with a tool like `MXToolbox " -"DMARC `_." +"If the domain name uses :abbr:`DMARC (Domain-based Message Authentication, " +"Reporting, & Conformance)` and has defined one of these policies, the domain" +" must be :abbr:`SPF (Sender Policy Framework)` compliant or enable " +":abbr:`DKIM (DomainKeys Identified Mail)`." msgstr "" -"Vous pouvez vérifier l'enregistrement DMARC d'un nom de domaine avec un " -"outil comme `MXToolbox DMARC `_." - -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:127 -msgid "" -"If one of your partners, customer or vendor, uses DMARC and has defined one " -"of these policies, the Odoo server cannot relay emails from this partner to " -"your users." -msgstr "" -"Si l'un de vos partenaires, client ou fournisseur, utilise DMARC et a défini" -" une de ces politiques, le serveur Odoo ne peut pas relayer les emails de ce" -" partenaire vers vos utilisateurs." +"Si le nom de domaine utilise :abbr:`DMARC (Domain-based Message " +"Authentication, Reporting, & Conformance)` et a défini une de ces " +"politiques, le domaine doit être conforme au :abbr:`SPF (Sender Policy " +"Framework)` ou activer :abbr:`DKIM (DomainKeys Identified Mail)`." #: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:130 msgid "" -"You need to :ref:`handle user notifications in Odoo " +"Yahoo or AOL are examples of email providers with a :abbr:`DMARC (Domain-" +"based Message Authentication, Reporting, & Conformance)` policy set to " +"`p=reject`. Odoo strongly advises against using an *@yahoo.com* or " +"*@aol.com* address for the database users. These emails will never reach " +"their recipient." +msgstr "" +"Yahoo ou AOL sont des exemples de fournisseurs de messagerie avec une " +"politique :abbr:`DMARC (Domain-based Message Authentication, Reporting, & " +"Conformance)` définie sur `p=reject`. Odoo déconseille fortement d'utiliser " +"une adresse *@yahoo.com* ou *@aol.com* pour les utilisateurs de la base de " +"données. Ces emails n'atteindront jamais leur destinataire." + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:135 +msgid "" +"`p=none` is used for the domain owner to receive reports about entities " +"using their domain. It should not impact the deliverability if the " +":abbr:`DMARC (Domain-based Message Authentication, Reporting, & " +"Conformance)` check fails." +msgstr "" +"`p=none` est utilisé pour que le propriétaire du domaine reçoive des " +"rapports sur les entités utilisant son domaine. Cela ne devrait pas avoir " +"d'incidence sur la délivrabilité si la vérification :abbr:`DMARC (Domain-" +"based Message Authentication, Reporting, & Conformance)` échoue." + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:139 +msgid "" +"Check the :abbr:`DMARC (Domain-based Message Authentication, Reporting, & " +"Conformance)` record of a domain name with a tool like `MXToolbox DMARC " +"`_." +msgstr "" +"Vérifiez l'enregistrement :abbr:`DMARC (Domain-based Message Authentication," +" Reporting, & Conformance)` d'un nom de domaine à l'aide d'un outil tel que " +"`MXToolbox DMARC `_." + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:142 +msgid "" +"If a partner, customer, or vendor, uses :abbr:`DMARC (Domain-based Message " +"Authentication, Reporting, & Conformance)` and has defined one of these " +"policies, the Odoo server cannot relay emails from this partner to the " +"database users." +msgstr "" +"Si un partenaire, un client ou un fournisseur utilise :abbr:`DMARC (Domain-" +"based Message Authentication, Reporting, & Conformance)` et a défini une de " +"ces politiques, le serveur Odoo ne peut pas relayer des emails de ce " +"partenaire vers les utilisateurs de la base de données." + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:146 +msgid "" +"To solve this issue, :ref:`handle user notifications in Odoo " "`, or replace the email address of the" " partner with a default email address." msgstr "" -"Vous devez :ref:`gérer les notifications des utilisateurs dans Odoo " -"`, ou remplacer l'adresse email du " -"partenaire par une adresse email par défaut." +"Pour résoudre ce problème, :ref:`gérez les notifications des utilisateurs " +"dans Odoo ` ou remplacez l'adresse " +"mail du partenaire par une adresse mail par défaut." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:136 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:153 msgid "SPF, DKIM & DMARC documentation of common providers" msgstr "Documentation SPF, DKIM & DMARC des fournisseurs courants" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:138 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:155 msgid "" "`OVH DNS " "`_" @@ -2099,40 +2336,40 @@ msgstr "" "`DNS OVH " "`_" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:139 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:156 msgid "" "`OVH SPF `_" msgstr "" "`SPF OVH `_" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:140 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:157 msgid "" "`GoDaddy TXT record `_" msgstr "" "`Enregistrement TXT GoDaddy `_" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:141 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:158 msgid "`GoDaddy SPF `_" msgstr "`SPF GoDaddy `_" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:142 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:159 msgid "" "`GoDaddy DKIM `_" msgstr "" "`DKIM GoDaddy `_" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:143 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:160 msgid "" "`NameCheap " "`_" +"do-i-add- txtspfdkimdmarc-records-for-my-domain/>`_" msgstr "" "`NameCheap " "`_" +"do-i-add- txtspfdkimdmarc-records-for-my-domain/>`_" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:144 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:162 msgid "" "`CloudFlare DNS `_" @@ -2140,13 +2377,13 @@ msgstr "" "`DNS CloudFlare `_" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:145 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:163 msgid "" "`Google Domains `_" msgstr "" "`Domaines Google `_" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:146 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:164 msgid "" "`Azure DNS `_" @@ -2154,59 +2391,90 @@ msgstr "" "`DNS Azure `_" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:148 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:166 msgid "" -"To fully test your configuration, the tool `Mail-Tester `_ will give you a full overview of the content and " -"configuration you have in one email sent! Mail-Tester can also be used for " -"other lesser known providers." +"To fully test the configuration, use the `Mail-Tester `_ tool, which gives a full overview of the content and " +"configuration in one sent email. Mail-Tester can also be used for other, " +"lesser-known providers." msgstr "" "Pour tester entièrement votre configuration, l'outil `Mail-Tester " "`_ vous donnera un aperçu complet du contenu " -"et de la configuration dont vous disposez en un seul email envoyé ! Mail-" +"et de la configuration dont vous disposez en un seul email envoyé. Mail-" "Tester peut également être utilisé pour d'autres fournisseurs moins connus." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:153 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:171 msgid "Use a default email address" msgstr "Utiliser une adresse email par défaut" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:155 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:173 msgid "" -"To force the email address from which emails are sent, you need to create " -"the following key in the System Parameters of the database:" +"Access the :guilabel:`System Parameters` by activating :ref:`developer mode " +"` and going to :menuselection:`Settings --> Technical --> " +"Parameters --> System Parameters` menu." msgstr "" -"Pour forcer l'adresse email à partir de laquelle les emails sont envoyés, " -"vous devez créer la clé suivante dans les paramètres système de la base de " -"données :" +"Accédez aux :guilabel:`Paramètres de système` en activant le :ref:`mode " +"développeur ` et allez au menu :menuselection:`Paramètres " +"--> Technique --> Paramètres --> Paramètres de système`." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:158 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:176 msgid "" -"If ``mail.default.from`` is set, and contains a full email address, all " -"outgoing emails are sent from the given address. This is a requirement to " -"use `Outlook with Odoo `_." +"To force the email address from which emails are sent, a combination of the " +"following keys needs to be set in the system parameters of the database:" msgstr "" -"Si ``mail.default.from`` est défini et contient une adresse email complète, " -"alors tous les emails sortants sont envoyés à partir de l'adresse indiquée. " -"Ceci est une exigence pour utiliser `Outlook avec Odoo " -"`_." +"Pour forcer l'adresse mail à partir de laquelle les emails sont envoyés, " +"vous devez définir une combinaison des clés suivantes dans les paramètres de" +" système de la base de données :" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:162 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:179 msgid "" -"You access the **System Parameters** in :ref:`developer mode ` in the :menuselection:`Settings --> Technical --> Parameters --> " -"System Parameters` menu." +"`mail.default.from`: accepts the local part or a complete email address as " +"value" msgstr "" -"Vous accédez aux **Paramètres système** en :ref:`mode développeur " -"` dans le menu :menuselection:`Paramètres --> Techniques -->" -" Paramètres --> Paramètres système`." +"`mail.default.from`: accepte la partie locale ou une adresse mail complète " +"comme valeur" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:180 +msgid "" +"`mail.default.from_filter`: accepts a domain name or a full email address as" +" value" +msgstr "" +"`mail.default.from_filter`: accepte un nom de domaine ou une adresse mail " +"complète comme valeur" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:183 +msgid "" +"The `mail.default.from_filter` works only for `odoo-bin` configurations, " +"otherwise this parameter can be set using the `from_filter` field on " +"`ir.mail_server`." +msgstr "" +"Le `mail.default.from_filter` fonctionne uniquement pour des configurations " +"`odoo-bin`. Sinon, ce paramètre peut être défini en utilisant le champ " +"`from_filter` sur `ir.mail_server`." + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:186 +msgid "" +"If the email address of the author does not match " +"`mail.default.from_filter`, the email address is replaced by " +"`mail.default.from` (if it contains a full email address) or a combination " +"of `mail.default.from` and `mail.catchall.domain`." +msgstr "" +"Si l'adresse mail de l'auteur ne correspond pas à " +"`mail.default.from_filter`, l'adresse mail est remplacée par " +"`mail.default.from` (si elle contient une adresse mail complète) ou une " +"combinaison de `mail.default.from` et `mail.catchall.domain`." + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:190 +msgid "" +"If the `from_filter` contains a full email address, and if the " +"`mail.default.from` is the same as this address, then all of the email " +"addresses that are different from `mail.default.from` will be encapsulated " +"in `mail.default.from`." +msgstr "" +"Si le `from_filter` contient une adresse mail complète et si le " +"`mail.default.from` est identique à cette adresse, toutes les adresses mail " +"différentes de `mail.default.from` seront encapsulées dans " +"`mail.default.from`." #: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:3 msgid "Send and receive emails in Odoo with an email server" @@ -2560,12 +2828,12 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:140 msgid "" "Sales Channel (to create Leads or Opportunities in `Odoo CRM " -"`__)," +"`__)," msgstr "" "Canal de ventes (pour créer des pistes ou des opportunités dans `Odoo CRM " -"`__)," +"`__)," -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:141 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:142 msgid "" "Support Channel (to create Tickets in `Odoo Helpdesk " "`__)," @@ -2573,7 +2841,7 @@ msgstr "" "Canal de support (pour créer des tickets dans `Odoo Assistance technique " "`__)," -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:142 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:143 msgid "" "Projects (to create new Tasks in `Odoo Project `__)," @@ -2581,7 +2849,7 @@ msgstr "" "Projets (pour créer de nouvelles tâches dans `Odoo Projet " "`__)," -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:144 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:145 msgid "" "Job Positions (to create Applicants in `Odoo Recruitment " "`__)," @@ -2589,11 +2857,11 @@ msgstr "" "Vacatures (pour créer des candidats dans `Odoo Recrutement " "`__)," -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:146 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:147 msgid "etc." msgstr "etc" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:148 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:149 msgid "" "Depending on the mail server, there might be several methods to fetch " "emails. The easiest and most recommended method is to manage one email " @@ -2604,7 +2872,7 @@ msgstr "" "consiste à gérer une adresse mail par alias Odoo dans le serveur de " "messagerie." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:151 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:152 msgid "" "Create the corresponding email addresses in the mail server (catchall@, " "bounce@, sales@, etc.)." @@ -2612,7 +2880,7 @@ msgstr "" "Créez les adresses mail correspondantes dans le serveur de messagerie " "(catchall@, bounce@, sales@, etc.)." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:152 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:153 msgid "" "Set the :guilabel:`Alias Domain` name in :menuselection:`Settings --> " "General Settings --> Discuss`." @@ -2702,12 +2970,118 @@ msgstr "" "Service Fetchmail`." #: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:191 +msgid "Utilizing the From Filter on an outgoing email server" +msgstr "Utiliser le filtre De sur un serveur de messagerie sortant" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:193 +msgid "" +"The :guilabel:`FROM Filtering` field allows for the use of a specific " +"outgoing email server depending on the :guilabel:`From` email address or " +"domain that Odoo is sending on behalf of. This setting can be used to " +"improve the deliverability or sending success rate of emails sent from the " +"database. Setting the :guilabel:`FROM Filtering` field can also be used to " +"send from different domains in a multi-company environment. Access this " +"field in Odoo by navigating to :menuselection:`Settings --> Custom Mail " +"Servers --> Outgoing Mail Servers --> New`." +msgstr "" +"Le champ :guilabel:`Filtre DE` permet d'utiliser un serveur de messagerie " +"sortant spécifique en fonction de l'adresse mail :guilabel:`De` ou du " +"domaine pour lequel Odoo effectue l'envoi. Ce paramètre peut être utilisé " +"pour améliorer la délivrabilité ou le taux de réussite de l'envoi des emails" +" à partir de la base de données. Le paramétrage du champ :guilabel:`Filtre " +"DE` peut également être utilisé pour envoyer à partir de différents domaines" +" dans un environnement multi-sociétés. Accédez à ce champ dans Odoo en " +"naviguant dans :menuselection:`Paramètres --> Serveurs de messagerie " +"personnalisés --> Serveurs de messagerie sortants --> Créer`." + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rstNone +msgid "Outgoing email server settings and the FROM filter settings." +msgstr "" +"Paramètres du serveur de messagerie sortant et les paramètres du filtre DE." + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:204 +msgid "" +"When an email is sent from Odoo while the :guilabel:`FROM Filtering` field " +"is set, an email server is chosen in the following sequence:" +msgstr "" +"Lorsqu'un email est envoyé depuis Odoo lorsque le champ :guilabel:`Filtre " +"DE` est défini, un serveur de messagerie est sélectionné dans l'ordre " +"suivant :" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:207 +msgid "" +"First, Odoo searches for an email server that has the same :guilabel:`FROM " +"Filtering` value as the :guilabel:`From` value (email address) defined in " +"the outgoing email. For example, if the :guilabel:`From` value (email " +"address) is `test\\@example.com`, only the email servers that have the " +":guilabel:`FROM Filtering` value equal to `test\\@example.com` are returned." +msgstr "" +"Tout d'abord, Odoo recherche un serveur de messagerie qui a la même valeur " +"du :guilabel:`Filtre DE` que la valeur :guilabel:`De` (adresse mail) définie" +" dans l'email sortant. Par exemple, si la valeur :guilabel:`De` (adresse " +"mail) est `test\\@example.com`, seuls les serveurs de messagerie dont la " +"valeur :guilabel:`Filtre DE` est égale à `test\\@example.com` sont renvoyés." + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:211 +msgid "" +"However, if no email servers are found that use the :guilabel:`From` value, " +"then Odoo searches for an email server that has the same *domain* as the " +":guilabel:`From` value (email address) defined in the outgoing email. For " +"example, if the :guilabel:`From` email address is `test\\@example.com`, only" +" the email servers that have the :guilabel:`FROM Filtering` value equal to " +"`example.com` are returned." +msgstr "" +"Toutefois, si aucun serveur de messagerie n'utilise la valeur " +":guilabel:`De`, Odoo recherche un serveur de messagerie qui a le même " +"*domaine* que la valeur :guilabel:`De` (adresse mail) définie dans l'email " +"sortant. Par exemple, si l'adresse mail :guilabel:`De` est " +"`test\\@example.com`, seuls les serveurs de messagerie dont la valeur " +":guilabel:`Filtre DE` est égale à `example.com` sont renvoyés." + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:217 +msgid "" +"If no email servers are found after checking for the domain, then Odoo " +"returns all email servers that do not have any :guilabel:`FROM Filtering` " +"value(s) set." +msgstr "" +"Si aucun serveur de messagerie n'est trouvé après avoir vérifié le domaine, " +"Odoo renvoie tous les serveurs de messagerie qui n'ont aucune valeur " +":guilabel:`Filtre DE` définie." + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:220 +msgid "" +"Should this query return no results, then Odoo performs a search for an " +"email server using the system parameter: `mail.default.from`. First, the " +"email address listed attempts to match an email server, and then the domain " +"attempts to find a match. If no email server is found, Odoo returns the " +"first outgoing email server (sorted by priority)." +msgstr "" +"Si cette requête ne renvoie aucun résultat, Odoo effectue une recherche de " +"serveur de messagerie à l'aide du paramètre de système: `mail.default.from`." +" Tout d'abord, l'adresse mail indiquée tente de trouver un serveur de " +"messagerie, puis le domaine tente de trouver une correspondance. Si aucun " +"serveur de messagerie n'est trouvé, Odoo renvoie le premier serveur de " +"messagerie sortant (trié par priorité)." + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:226 +msgid "" +"If several email servers are found, then Odoo uses the first one according " +"to its priority. For example, if there are two email servers, one with a " +"priority of `10` and the other with a priority of `20`, then the email " +"server with a priority of `10` is used first." +msgstr "" +"Si Odoo trouve plusieurs serveurs de messagerie, il utilise le premier en " +"fonction de sa priorité. S'il trouve deux serveurs de messagerie, l'un avec " +"une priorité de `10` et l'autre avec une priorité de `20`, le serveur de " +"messagerie avec une priorité de `10` est utilisé en premier." + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:231 msgid "Set up different dedicated servers for transactional and mass mails" msgstr "" "Mettre en place différents serveurs dédiés pour les mails transactionnels et" " de masse" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:193 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:233 msgid "" "In Odoo a separate Mail Transfer Agent (MTA) server can be used for " "transactional emails and mass mailings. Example: Use Postmark or SendinBlue " @@ -2719,7 +3093,7 @@ msgstr "" " Postmark ou SendinBlue pour des mails transactionnels, et Amazon SES, " "Mailgun ou Sendgrid pour les envois de masse." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:198 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:238 msgid "" "A default outgoing email server is already configured. Do not create an " "alternative one unless a specific external outgoing email server is needed " @@ -2729,7 +3103,7 @@ msgstr "" "devez pas créer une alternative, sauf si un serveur de messagerie sortant " "externe spécifique est requis pour des raisons techniques." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:201 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:241 msgid "" "To do this, first activate the :ref:`developer mode `, and " "then go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Outgoing` email " @@ -2746,7 +3120,7 @@ msgstr "" "d'envois de masse en donnant un numéro de priorité inférieur au serveur MTA " "transactionnel." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:207 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:247 msgid "" "Now, go to :menuselection:`Email Marketing --> Settings` and enable " ":guilabel:`Dedicated Server`. With these settings, Odoo uses the server with" diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/marketing.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/marketing.po index dcbe148b1..94744b621 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/marketing.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/marketing.po @@ -4,22 +4,23 @@ # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: -# Martin Trigaux, 2021 # Richard Mathot , 2021 # Fernanda Marques , 2021 # Priscilla (prs) Odoo , 2021 # Cécile Collart , 2022 # Camille Dantinne , 2022 -# Gwladys Jouble , 2022 +# Martin Trigaux, 2023 +# ShevAbam, 2023 +# Florent de Labarre , 2023 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 15.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-17 09:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-02 09:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:49+0000\n" -"Last-Translator: Gwladys Jouble , 2022\n" +"Last-Translator: Florent de Labarre , 2023\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -32,6 +33,7 @@ msgid "Marketing" msgstr "Marketing" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation.rst:8 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:3 msgid "Marketing Automation" msgstr "Automatisation du Marketing" @@ -47,152 +49,698 @@ msgid "Advanced" msgstr "Avancé" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:3 -msgid "Understanding Metrics" -msgstr "Comprendre les métriques" - -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:4 -msgid "" -"Metrics are values that help you measure progress and can be a powerful way " -"of linking your employees to goals." +msgid "Understanding metrics" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:5 +msgid "" +"Metrics are detailed statistics that measure the progress (and success) of " +"marketing campaigns. When creating marketing activities in a workflow, Odoo " +"will visually display various metrics related to the campaign with graphs " +"and data." msgstr "" -"Les métriques sont des valeurs qui vous permettent de mesurer les progrès et" -" peuvent être un moyen pertinent d'associer des objectifs à vos employés." #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:9 -msgid "" -"When you create a workflow in Odoo, its visual content already shows metrics" -" in a graph form and in numbers." +msgid "Consider the following example:" msgstr "" -"Lorsque vous créez un flux de travail dans Odoo, son contenu visuel montre " -"déjà des métriques sous forme de graphique et de chiffres." - -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:10 -msgid "Let’s consider the example below:" -msgstr "Considérons l'exemple suivant:" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rstNone -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rstNone -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rstNone -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:0 -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rstNone -msgid "Metrics in Odoo Marketing Automation" -msgstr "Métriques dans l'automatisation Marketing d'Odoo" +msgid "An example of a marketing automation campaign in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:15 +msgid "" +"In this case, the :guilabel:`Target` of this campaign is set to " +":guilabel:`Lead/Opportunity` and was narrowed down to only focus on the " +"Leads (or Opportunities) whose :guilabel:`Tag Name` contain a value of " +"`product` and they *also* have an email address set up in the database." +msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:19 msgid "" -"The *Target* - business object - is *Lead/Opportunity* and was narrowed down" -" to the ones whose *Tag Name* contain the description “Product”, and have an" -" email address set." +"Beneath the filter nodes, Odoo will display how many records in the database" +" fall into the previously-specified criteria filter. In this example, there " +"are 18 records in the database that match the criteria." msgstr "" -" - L'objet commercial *Cible* - est *Piste/Opportunité* et a été limité à " -"ceux dont le \"Nom d'étiquette\" contient la description “Produit” et a une " -"adresse mail paramétrée. " -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:20 -msgid "A total number of 20 records match the criteria." -msgstr "Au total, 20 enregistrements correspondent aux critères." - -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:28 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rstNone msgid "" -"Out of those 20 records, 25 have become participants, in other words, they " -"have matched the criteria." +"Lead generation filters used to refine records on marketing automation " +"campaigns in Odoo." msgstr "" -"Sur ces 20 enregistrements, 25 sont devenus participants, c'est-à-dire " -"qu'ils ont répondu aux critères." -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:36 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:27 msgid "" -"Every time the system runs, updating numbers and triggering actions, it will" -" look at the *Target* model and check if new records have been added or " -"modified, keeping the flow up-to-date." +"At the top of the marketing automation form, there are a series of smart " +"buttons. The :guilabel:`Participations` smart button in this example " +"indicates that, out of those 18 records, 25 have become participants. In " +"other words, they have matched the criteria, and have already interacted " +"with the campaign in one way or another." msgstr "" -"Chaque fois que le système s'exécute, en mettant à jour les chiffres et en " -"déclenchant des actions, il examine le modèle *Cible* et vérifie si de " -"nouveaux enregistrements ont été ajoutés ou modifiés, en gardant le flux à " -"jour." -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:41 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:33 msgid "" -"The filter here is applied to *all* activities. Leads that lose the tag in " -"the meantime will be excluded from later activities." +":guilabel:`Records` represent a real-time number. Therefore, while the " +"workflow is running, changes in opportunity records (deletions, additions, " +"adjustments) may occur. This means there will be real-time updates to the " +"number of :guilabel:`Records`, but such updates do *not* change the number " +"of :guilabel:`Participants`, as the metric *will not* exclude opportunities " +"that have already been set as :guilabel:`Participants` before - Odoo will " +"just add new ones. That's why the number of :guilabel:`Records` can be " +"different from the number of :guilabel:`Participants` from time to time." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rstNone +msgid "" +"Difference between real-time record count and total participants on a " +"markeing campaign." msgstr "" -"Ici, le filtre est appliqué à *toutes* les activités. Les prospects qui " -"perdent le tag entre-temps seront exclus des activités ultérieures." #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:45 msgid "" -"*Records* is a real-time number, therefore while the workflow is running, " -"changes in opportunity records can be made - delete, add, adjustment - " -"updating the number of records, but not changing the number of participants," -" as the metric *will not* exclude opportunities that have been set as " -"participants before. It will just add new ones. For this reason, the number " -"of *Records* can be different from the number of *Participants*." +"Whenever the system runs, updating numbers and triggering actions, it will " +"look at the :guilabel:`Target` model, and check if new :guilabel:`Records` " +"have been added (or modified), which always keeps the flow up-to-date." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:50 +msgid "" +"The filter here is applied to *all* activities. Leads that lose that " +"specific :guilabel:`Tag` in the meantime will be excluded from later " +"activities." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:54 +msgid "" +"Filters can also be applied to individual activities, in the " +":guilabel:`Domain` section of the activity pop-up form. Use this feature to " +"specify an individual filter that will only be performed if the records " +"satisfy *both* filter criteria - the activity filter and its specific domain" +" filter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:59 +msgid "" +"(*Example*: when configuring an SMS activity, make sure a certain phone " +"number is set, in order to avoid triggering a SMS that would never be sent.)" msgstr "" -"*Enregistrements* est un nombre en temps réel, par conséquent, pendant que " -"le flux de travail -workflow- est en cours d'exécution, des modifications " -"des enregistrements d'opportunités peuvent être apportées - supprimer, " -"ajouter, ajuster - en mettant à jour le nombre d'enregistrements, mais pas " -"en modifiant le nombre de participants, car la métrique * n'excluera pas* " -"les opportunités qui ont été définies comme participants auparavant. Il en " -"ajoutera juste des nouveaux. Pour cette raison, le nombre " -"d'*enregistrements* peut être différent du nombre de *Participants*." #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:0 msgid "" -"You can also have filters applied to activities individually, under " -"*Domain*. A useful feature to specify an individual filter that will only be" -" performed if the records satisfied both filters, the activity and its " -"domain one." +"A relevant targeting filter that applies to a type of individual activity." msgstr "" -"Vous pouvez également appliquer des filtres aux activités individuellement, " -"sous *Domaine*. Une fonctionnalité utile pour spécifier un filtre individuel" -" qui ne sera effectué que si les enregistrements satisfont aux deux filtres," -" l'activité et son domaine." -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:0 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:66 msgid "" -"Example: for an activity sending an SMS, you could make sure a phone number " -"is set to avoid triggering a SMS that would never be sent and crash." +":guilabel:`Success` represents the number of times the searching for " +"participants - who match the criteria filter(s) of that activity - was " +"performed successfully, in relation to the total number of participants. If " +"a participant does *not* match the conditions, it will be added to " +":guilabel:`Rejected`." msgstr "" -"Exemple : pour une activité d'envoi de SMS, vous pouvez vous assurer qu'un " -"numéro de téléphone est défini pour éviter de déclencher un SMS qui ne " -"serait jamais envoyé et qui planterait." -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:64 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rstNone msgid "" -"*Success* is the number of times the searching for participants - that match" -" the filter(s) of that activity - was performed successfully in relation to " -"the total number of participants." +"Overview showing participants who do or do not match filtering criteria on " +"an activity." msgstr "" -"*Réussies* est le nombre de fois où la recherche de participants - qui " -"correspondent au(x) filtre(s) de cette activité - a été effectuée avec " -"succès par rapport au nombre total de participants." - -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:65 -msgid "" -"If a participant does not match the conditions, it will be added to " -"*Rejected*." -msgstr "" -"Si un participant ne correspond pas aux conditions, il sera ajouté à " -"*Refusées*." - -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:71 -msgid "" -"Hovering over the graph, you can see the number of successful and rejected " -"participants, per day, for the last 15 days." -msgstr "" -"En survolant le graphique, vous pouvez voir le nombre de participants qui " -"ont réussis et qui sont refusés, par jour, au cours des 15 derniers jours." #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:75 msgid "" -"Every time a new record is added to the *Target* model, it will be " -"automatically added to the workflow, and, it will start the workflow from " -"the beginning (parent action)." +"Hovering over the graph, Odoo displays the number of successful and rejected" +" participants, per day, over the last 15 days." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:79 +msgid "" +"Whenever a new record is added to the :guilabel:`Target` model, it will " +"automatically be added to the workflow, and it will start the workflow from " +"the beginning (:guilabel:`Parent Action`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started.rst:5 +msgid "Getting Started" +msgstr "Commencer" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:5 +msgid "" +"The Odoo Marketing Automation app automates a variety of marketing tasks by " +"combining specific rules and filters to generate timed actions. Instead of " +"manually having to build each stage of a campaign (such as a series of timed" +" massmails), the Marketing Automation app allows marketers to build the " +"entire campaign, and all of its stages, in one place on one dashboard." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:11 +msgid "Create a campaign" +msgstr "Créer une campagne" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:13 +msgid "" +"To create a new automated marketing campaign, open the :guilabel:`Marketing " +"Automation` app and click :guilabel:`Create`. On the :guilabel:`Campaign` " +"page, there are the following smart buttons and fields:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rstNone +msgid "" +"A dashboard showing the creation of a new marketing automation campaign in " +"Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:21 +msgid "" +":guilabel:`Templates`: represents the number of pre-configured mail " +"templates being used in this particular campaign. (Templates can always be " +"created on-the-fly as well)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:23 +msgid "" +":guilabel:`SMS`: represents the number of personalized SMS messages " +"connected to this campaign." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:24 +msgid "" +":guilabel:`Clicks`: represents the number of times attached links have been " +"clicked by recipients of this campaign." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:26 +msgid "" +":guilabel:`Participants`: represents the number of contacts that have " +"directly participated in this campaign." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:28 +msgid "" +":guilabel:`Target`: this field is a drop-down menu to choose which model is " +"targeted by this campaign (i.e., by Contacts, Sales Order, Lead/Opportunity," +" etc.)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:32 +msgid "Campaign filters" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:34 +msgid "" +"To add a filter to the target audience, click :guilabel:`Add Filter`, and a " +"node field will appear. In the node field, a custom equation can be " +"configured for Odoo to use when filtering who to include (and exclude) in " +"this specific marketing campaign." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rstNone +msgid "A filter node in Odoo Marketing Automation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:42 +msgid "" +"When the first field of the node is clicked, a nested drop-down menu of " +"options appears on the screen where specific criteria is chosen based on " +"needs of the campaign. The remaining fields on the node further define the " +"criteria which determines which records to include (or exclude) in the " +"execution of the campaign." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:47 +msgid "" +"To add another node, simply click the :guilabel:`+ (plus sign)` icon to the " +"right of the filtering rule. To add a branch of multiple nodes at the same " +"time, click the :guilabel:`... (ellipses)` icon." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:51 +msgid "" +"For further information on filters, refer to :doc:`this documentation page " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:54 +msgid "" +":guilabel:`Records` represent the number of contacts in the system that fit " +"the specified criteria for a campaign." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:58 +msgid ":doc:`testing_running`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:59 +msgid ":doc:`workflow_activities`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:3 +msgid "Target an audience" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:5 +msgid "" +"Delivering marketing campaigns to the *right* audience is paramount when " +"trying to grow a business. The :guilabel:`Odoo Marketing Automation` " +"application helps marketers to do just that by providing filtering tools, " +"that can be as simple or as complex as necessary, to reach the right " +"customers at the right time." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:11 +msgid "Work with target filters" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:13 +msgid "" +"When configuring the filters on a marketing campaign, there are some options" +" that have an arrow icon beside them. The arrow signifies that the filter " +"has more refined parameters within it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rstNone +msgid "The drop-down filter menu in the Marketing Automation application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:20 +msgid "" +"Filters can be extended by adding *branches* and *nodes*. A *node* adds " +"another filtering parameter to a group of targeting conditions (e.g. a new " +"line), and a *branch* creates a narrowly refined cluster of parameters, " +"allowing filters to be grouped with *Any* or *All* statements." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:24 +msgid "Every time a new branch is created, there are two options:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:26 +msgid "" +"Either the records can match :guilabel:`ALL` criteria for the upcoming rules" +" (an AND statement where all criteria must match)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:29 +msgid "" +"Or, the records can match :guilabel:`ANY` criteria for the upcoming rules " +"(an OR statement where only one of the criteria must match)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:32 +msgid "" +"To change between these two options, simply click the drop-down arrow icon " +"in the green box and select :guilabel:`Any` or :guilabel:`All`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:35 +msgid "" +"To add a node, click on the :guilabel:`+ (plus sign icon)` and to add " +"another branch click on the :guilabel:`... (ellipses icon)`. To exclude a " +":guilabel:`node` (or a :guilabel:`branch`), click on :guilabel:`x (delete)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:44 +msgid "Use cases" +msgstr "Cas d'utilisation" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:46 +msgid "" +"The following scenarios below outline different combinations of filters a " +"marketing campaign might commonly use." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:50 +msgid "" +"Scenario #1: Narrow the target down to new opportunities in the pipeline" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:52 +msgid "" +"While in Edit mode on a campaign template form, select the " +":guilabel:`Target` field, and click :guilabel:`Search More` from the drop-" +"down menu. Then, search for :guilabel:`Lead/Opportunity` and select it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:56 +msgid "" +"Next, click :guilabel:`Add Filter` in the :guilabel:`Filter` field. Click on" +" the default :guilabel:`ID` filter option in the first portion of the filter" +" equation. Doing so reveals a drop-down menu full of filter options. From " +"this drop-down, scroll down (or search for) :guilabel:`Type`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:61 +msgid "" +"Keep the second portion of the filter equation on the default :guilabel:`= " +"(equal sign)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:63 +msgid "" +"Then, change the third (and final) portion of the filter equation from " +":guilabel:`Lead` to :guilabel:`Opportunity`. The number of " +":guilabel:`Records` that fit this specific filter equation will change as " +"the equation is customized." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:67 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:103 +msgid "" +"Add another node to this filter by clicking the :guilabel:`+ (plus sign)` to" +" the right of the equation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:70 +msgid "" +"With \"new\" opportunities being the target of this filter, the second node " +"will focus on only locating opportunities that are in the :guilabel:`New` " +"stage of the pipeline. To do that, select the default :guilabel:`ID` from " +"the first portion of the second filter equation, and scroll down (or search " +"for) :guilabel:`Stage` from the field drop-down menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:75 +msgid "" +"Once again, leave the second portion of the filter equation on :guilabel:`= " +"(equal sign)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:77 +msgid "" +"Lastly, highlight the default value in the third (and final) portion of the " +"second filter equation and type in :guilabel:`New`. With that completed, " +"Odoo will only target opportunities that are in the \"New\" stage of the " +"pipeline." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rstNone +msgid "" +"A standard scenario using filters in the Odoo Marketing Automation app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:86 +msgid "" +"Scenario #2: Narrow the target down to the event attendees that purchased a " +"specific ticket" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:88 +msgid "" +"While in Edit mode on a campaign template form, select the " +":guilabel:`Target` field, and click :guilabel:`Search More` from the drop-" +"down menu. Then, scroll down (or search for) :guilabel:`Event` and select " +"it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:92 +msgid "" +"Next, click :guilabel:`Add Filter` in the :guilabel:`Filter` field. Click on" +" the default :guilabel:`ID` filter option in the first portion of the filter" +" equation. Doing so reveals a drop-down menu full of filter options. From " +"this drop-down, scroll down (or search for) :guilabel:`Event`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:97 +msgid "" +"Click the the default :guilabel:`= (equal sign)` in the second portion of " +"the filter equation. This reveals a drop-down menu. On this menu, select " +":guilabel:`contains`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:100 +msgid "" +"In the third (and final) empty portion of the filter equation, type in the " +"name of the event(s) that you would like Odoo to consider for this campaign " +"filter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:106 +msgid "" +"The second node will focus on targeting this campaign to attendees who " +"purchase a specific type of ticket to the aforementioned event(s) in the " +"first filter equation. To do that, select the default :guilabel:`ID` from " +"the first portion of the second filter equation, and scroll down (or search " +"for) :guilabel:`Event Ticket` from the field drop-down menu. Then, in that " +"same drop-down menu, select :guilabel:`Name`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:112 +msgid "" +"Once again, click the the default :guilabel:`= (equal sign)` in the second " +"portion of the filter equation, and select :guilabel:`contains`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:115 +msgid "" +"Lastly, in the third (and final) portion of the second filter equation, " +"which will be blank, type in the name of the ticket type that should be used" +" for the filter. In this case, :guilabel:`Standard` is the name of the event" +" ticket type for this sample filter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rstNone +msgid "An event ticket filter in the Odoo Marketing Automation application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rst:3 +msgid "Testing and running a campaign" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rst:5 +msgid "" +"Odoo gives users the ability to test marketing campaigns (and mailings) " +"before officially running them." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rst:8 +msgid "" +"First, open the :guilabel:`Marketing Automation` application and click on a " +"campaign. Make sure the campaign already has activities configured on it (or" +" build a campaign by following the directions here on :doc:`this " +"documentation `). To start a test, click the " +":guilabel:`Launch a Test` button at the top of the template form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rstNone +msgid "Launch a test button in Odoo Marketing Automation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rst:17 +msgid "" +"When clicked, a pop-up window appears. In the dropdown field choose a " +"specific record to run the test on, or create a brand new record by clicking" +" the :guilabel:`Search More...` link at the bottom of the dropdown menu, and" +" then click the :guilabel:`Create` button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rst:21 +msgid "" +"Once the record is selected, click :guilabel:`Continue`, and Odoo will " +"redirect to the campaign test page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rstNone +msgid "Test screen in Odoo Marketing Automation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rst:28 +msgid "" +"Here, the name of the :guilabel:`Record` being tested is visible, along with" +" the precise time this test workflow was started. Beneath that is the first " +"activity (or activities) in the workflow." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rst:31 +msgid "" +"To start a test, click the :guilabel:`Run` icon beside the first activity in" +" the workflow. When clicked, the page will reload, and Odoo will show the " +"various results (and analytics) connected to that specific activity." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rstNone +msgid "Workflow test progress in Odoo Marketing Automation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rst:39 +msgid "" +"Once all the workflow activities are completed, the test will end and be " +"moved to the :guilabel:`Completed` stage. To stop a test before all the " +"workflow activities are completed, click the :guilabel:`Stop` button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:3 +msgid "Marketing activities" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:5 +msgid "" +"When creating a campaign in the :guilabel:`Marketing Automation` app, users " +"can plan marketing activities such as email or SMS campaigns. To get " +"started, navigate to the :guilabel:`Workflow` area, and click :guilabel:`Add" +" New Activity`. A blank activity template will appear where parameters can " +"be set for that specific activity." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:10 +msgid "" +"When :guilabel:`Add New Activity` is selected, a blank activity template " +"will appear with the following customizable fields:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rstNone +msgid "An activity template in Odoo Marketing Automation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:17 +msgid ":guilabel:`Activity Name`: the title of the activity." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:18 +msgid "" +":guilabel:`Activity Type`: choose between Email, Server Action (internal " +"Odoo operation), or SMS." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:19 +msgid "" +":guilabel:`Mail Template`: choose from pre-configured templates (or create a" +" new one on-the-fly)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:20 +msgid ":guilabel:`Trigger`: choose when this activity should be triggered." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:21 +msgid "" +":guilabel:`Expiry Duration`: configure to stop the actions after a specific " +"amount of time (after the scheduled date). When selected, a " +":guilabel:`Cancel after` field appears, in which the user can choose how " +"many :guilabel:`Hours, Days, Weeks, or Months` they want the actions to " +"cease after the initial date." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:25 +msgid "" +":guilabel:`Activity Filter`: domain related to this activity (and all " +"subsequent Child Activities)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:27 +msgid "" +":guilabel:`Applied Filter`: activity will *only* be performed if it " +"satisfies the specified domain (filter)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:30 +msgid "" +"After the activity's settings are fully configured, click :guilabel:`Save & " +"Close` to finish creating the activity." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:34 +msgid "Workflow activity" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:36 +msgid "" +"Once saved, the :guilabel:`Workflow Activity` will appear in Odoo, where " +"each activity will be shown as a graph by default. The configured trigger " +"time for that activity can be found to the left of the :guilabel:`Workflow " +"Activity` card." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:40 +msgid "" +"In the :guilabel:`Workflow Activity` section, there is also the number of " +"activities that are successful or rejected. The :guilabel:`Success` and " +":guilabel:`Rejected` numbers are color-coded in the graph for easy reference" +" (in green and red, respectively)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rstNone +msgid "Typical workflow activity in Odoo Marketing Automation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:49 +msgid "" +"If the :guilabel:`Activity Type` of the activity is set to " +":guilabel:`Email`, there are more in-depth analytics beneath the " +":guilabel:`Workflow Activity` data detailing how many emails have been " +":guilabel:`Sent`, and what percentage of those have been " +":guilabel:`Clicked`, :guilabel:`Replied` to, or :guilabel:`Bounced`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:55 +msgid "Child activities" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:57 +msgid "" +"Odoo also has the option to :guilabel:`Add Child Activity`. *Child " +"Activities* are sub-activities that are connected to (and triggered by) the " +"activity above it, which is also known as its *Parent Activity*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:61 +msgid "" +"Odoo provides a number of triggering options to launch a :guilabel:`Child " +"Activity` - all of which depend on the trigger configurations related to the" +" parent activity. Under the desired parent activity, hover over " +":guilabel:`Add child activity`, and select the trigger:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:65 +msgid ":guilabel:`Add Another Activity`: instantly add another activity." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:66 +msgid "" +":guilabel:`Opened`: the next activity will be triggered if the (email) " +"recipient opens the mailing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:68 +msgid "" +":guilabel:`Not Opened`: the next activity will be triggered if the recipient" +" does not open the mailing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:70 +msgid "" +":guilabel:`Replied`: the next activity will be triggered if the recipient " +"replies to the mailing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:71 +msgid "" +":guilabel:`Not Replied`: the next activity will be triggered if the " +"recipient does not reply to the mailing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:73 +msgid "" +":guilabel:`Clicked`: the next activity will be triggered if the recipient " +"clicks on a link included in the mailing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:75 +msgid "" +":guilabel:`Not Clicked`: the next activity will be triggered if the " +"recipient does not click on a link included in the mailing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:77 +msgid "" +":guilabel:`Bounced`: the next activity will be triggered if the mailing is " +"bounced (not sent)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:79 +msgid "" +"Once a trigger is selected, the user can configure the child activity (it " +"has the same configuration options as a regular activity) and click " +":guilabel:`Save & Close`` to finish creating the child activity." msgstr "" -"Chaque fois qu'un nouvel enregistrement est ajouté au modèle *Cible*, il " -"sera automatiquement ajouté au flux de travail et démarrera le flux de " -"travail depuis le début (action parente)." #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing.rst:8 msgid "SMS Marketing" diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/productivity.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/productivity.po index f15f1570e..46abdaf35 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/productivity.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/productivity.po @@ -12,15 +12,16 @@ # Fernanda Marques , 2021 # Cécile Collart , 2022 # Martin Trigaux, 2022 +# Jolien De Paepe, 2023 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 15.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-17 09:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-02 09:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:49+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n" +"Last-Translator: Jolien De Paepe, 2023\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -406,6 +407,8 @@ msgstr "" msgid "" "View of crm leads page emphasizing the activities menu for Odoo Discuss" msgstr "" +"Vue d'une page des pistes dans CRM mettant l'accent sur le menu activités " +"d'Odoo Discussion" #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:20 msgid "Plan activities" @@ -423,6 +426,8 @@ msgstr "" msgid "" "View of crm leads and the option to schedule an activity for Odoo Discuss" msgstr "" +"Vue des pistes CRM et l'option de planifier une activité pour Odoo " +"Discussion" #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:31 msgid "Set your activity types" @@ -434,12 +439,17 @@ msgid "" "meeting, etc.). However, you can set new ones going to " ":menuselection:`Settings --> Activity types`." msgstr "" +"Une série de types d'activités sont disponibles par défaut dans Odoo " +"(appeler, email, réunion, etc.). Cependant, vous pouvez en créer de nouveaux" +" types en allant aux :menuselection:`Paramètres --> Types d'activités`." #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rstNone msgid "" "View of the settings page emphasizing the menu activity types for Odoo " "Discuss" msgstr "" +"Vue de la page paramètres mettant l'accent sur le menu des types d'activités" +" pour Odoo Discussion" #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:42 msgid "" @@ -467,6 +477,8 @@ msgid "" "View of an activity type form emphasizing the field recommended next activities for Odoo\n" "Discuss" msgstr "" +"Vue d'un type d'activité mettant en évidence le champ des activités suivantes recommandées pour Odoo\n" +"Discussion" #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:55 msgid "" @@ -481,6 +493,8 @@ msgid "" "View of an activity being schedule emphasizing the recommended activities field being\n" "shown for Odoo Discuss" msgstr "" +"Vue d'une activité en cours de planification mettant en évidence le champ des activités recommandées \n" +"affiché pour Odoo Discussion" #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:64 #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:115 @@ -706,7 +720,6 @@ msgid "Internet of Things (IoT)" msgstr "Internet des objets (IoT)" #: ../../content/applications/productivity/iot/config.rst:5 -#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:6 #: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:6 msgid "Configuration" msgstr "Configuration" @@ -1928,141 +1941,215 @@ msgstr "" msgid "Gmail Plugin" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:8 +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:5 msgid "" -"The Gmail :doc:`Mail Plugin <../mail_plugins>` needs to be configured both " -"on Odoo and Gmail." +"The *Gmail Plugin* integrates an Odoo database with a Gmail inbox, so users " +"can keep track of all their work between Gmail and Odoo, without losing any " +"information." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:13 -#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:13 -msgid "Enable Mail Plugin" +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:9 +msgid "Odoo Online users" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:11 +msgid "" +"For databases hosted on Odoo Online (or Odoo.sh), follow the steps below to " +"configure the Gmail Plugin." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:15 -#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:15 -msgid "" -"First, you need to enable the *Mail Plugin* feature in your database. Go to " -":menuselection:`Settings --> General Settings --> Integrations`, enable " -"*Mail Plugin*, and *Save* the configuration." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:21 +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:94 msgid "Install the Gmail Plugin" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:23 +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:17 msgid "" -"Open the `Gmail Plugin Apps Script project " -"`_." +"First, log in to the Gmail account that the user wishes to connect to Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:19 +msgid "" +"From the Gmail inbox, click the plus sign icon on the right side panel to " +"get add-ons. If the side panel is not visible, click on the arrow icon at " +"the bottom right corner of the inbox to reveal it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rstNone +msgid "Plus sign icon on the Gmail inbox side panel." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:26 msgid "" -"Verify you are logged in using the Google account you want to install the " -"plugin on." +"Then, use the search bar to search for `Odoo` and locate the :guilabel:`Odoo" +" Inbox Addin`." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:28 -msgid "Click on *Publish* then *Deploy from manifest...*" +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rstNone +msgid "Odoo Inbox Addin on Google Workspace Marketplace." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:0 -msgid "Deploying from manifest the Gmail Plugin from the Apps Script project" +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:32 +msgid "" +"Or, go directly to the :guilabel:`Odoo Inbox Addin` page on the `Google " +"Workspace Marketplace " +"`_." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:35 msgid "" -"Make sure you are using the legacy editor; otherwise the *Deploy from " -"manifest* functionality may not be available." +"Once the plugin is located, click :guilabel:`Install`. Then, click " +":guilabel:`Continue` to start the installation." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:0 -msgid "Using the legacy editor in the Gmail Plugin Apps Script project" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:42 +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:38 msgid "" -"Click on *Install add-on*. A \"Deployment installed\" notification should " -"appear. You can then click on *Close*." +"Next, select which Gmail account the user wishes to connect to Odoo. Then " +"click :guilabel:`Allow` to let Odoo access the Google account. Google will " +"then show a pop-up window confirming that the installation was successful." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:0 -msgid "Installing the Gmail Plugin from the Apps Script project" +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:43 +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:131 +msgid "Configure the Odoo database" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:52 -msgid "Configure your Gmail mailbox" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:54 +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:45 +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:133 msgid "" -"Open any email in your Gmail mailbox. On the right-side panel, click on the " -"Odoo icon and then *Authorize Access*." +"The :guilabel:`Mail Plugin` feature must be enabled in the Odoo database in " +"order to use the Gmail Plugin. To enable the feature, go to " +":menuselection:`Settings --> General Settings`. Under the " +":guilabel:`Integrations` section, activate :guilabel:`Mail Plugin`, and then" +" click :guilabel:`Save`." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:0 -msgid "Authorizing access to the Gmail Plugin" +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rstNone +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rstNone +msgid "The Mail Plugin feature in the Settings." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:61 -msgid "Choose the right Google account." +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:55 +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:143 +msgid "Configure the Gmail inbox" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:0 -msgid "Choosing your Google account" +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:57 +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:145 +msgid "" +"In the Gmail inbox, a purple Odoo icon is now visible on the right side " +"panel. Click on the Odoo icon to open up the Odoo plugin window. Then, click" +" on any email in the inbox. Click :guilabel:`Authorize Access` in the plugin" +" window to grant Odoo access to the Gmail inbox." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:67 -msgid "Allow the Gmail Plugin to access some of your data." +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rstNone +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rstNone +msgid "" +"The Authorize Access button in the right sidebar of the Odoo plugin panel." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:0 -msgid "Allowing the Gmail Plugin to access Google data" +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:65 +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:153 +msgid "" +"Next, click :guilabel:`Login`. Then, enter the URL of the Odoo database that" +" the user wishes to connect to the Gmail inbox, and log in to the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:69 +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:157 +msgid "" +"Use the general URL for the database, not the URL of a specific page in the " +"database. For example, use `https://mycompany.odoo.com`, not " +"`https://mycompany.odoo.com/web#cids=1&action=menu`." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:73 -#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:68 +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:161 msgid "" -"The right-side panel can now display **Company Insights**. At the bottom, " -"click on *Login*." +"Finally, click :guilabel:`Allow` to let Gmail access the Odoo database. The " +"browser will then show a :guilabel:`Success!` message. After that, close the" +" window. The Gmail inbox and Odoo database are now connected." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:0 -#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:0 -msgid "Logging in your Odoo database" +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:78 +msgid "Odoo On-Premise users" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:80 -#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:75 msgid "" -"Only a limited amount of *Company Insights* (*Lead Enrichment*) requests are" -" available as a trial. This feature requires :ref:`prepaid credits " -"`." +"For databases hosted on servers other than Odoo Online (or Odoo.sh), follow " +"the steps below to configure the Gmail Plugin." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:83 -#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:93 -msgid "Enter your Odoo database URL and click on *Login*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:0 -#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:0 -msgid "Entering your Odoo database URL" +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:84 +msgid "" +"As part of their security guidelines, Google requires add-on creators to " +"provide a list of URLs that can be used in actions and redirections launched" +" by the add-on. This protects users by ensuring, for example, that no add-on" +" redirects users toward a malicious website. (Read more on `Google Apps " +"Script `_.)" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:89 -#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:105 -msgid "If you aren't logged into your database, enter your credentials." +msgid "" +"Since Odoo can only list the `odoo.com` domain and not every on-premise " +"customer's unique server domain, on-premise customers cannot install the " +"Gmail Plugin from the Google Workspace Marketplace." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:91 -msgid "Click on *Allow* to let the Gmail Plugin connect to your database." +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:96 +msgid "" +"First, access the `GitHub repository `_ for the Odoo Mail Plugins. Next, click on the green " +":guilabel:`Code` button. Then, click :guilabel:`Download ZIP` to download " +"the Mail Plugin files onto the user's computer." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:0 -msgid "Allowing the Gmail Plugin to connect to a database" +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rstNone +msgid "" +"Download the ZIP file from the Odoo GitHub repository for Mail Plugins." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:104 +msgid "" +"Open the ZIP file on the computer. Then, go to :menuselection:`mail-client-" +"extensions-master --> gmail --> src --> views`, and open the " +":file:`login.ts` file using any text editor software, such as Notepad " +"(Windows), TextEdit (Mac), or Visual Studio Code." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:108 +msgid "" +"Delete the following three lines of text from the :file:`login.ts` file:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:116 +msgid "" +"This removes the `odoo.com` domain constraint from the Gmail Plugin program." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:118 +msgid "" +"Next, in the ZIP file, go to :menuselection:`mail-client-extensions-master " +"--> gmail`, and open the file called :guilabel:`README`. Follow the " +"instructions in the :guilabel:`README` file to push the Gmail Plugin files " +"as a Google Project." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:123 +msgid "" +"The computer must be able to run Linux commands in order to follow the " +"instructions on the :guilabel:`README` file." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:126 +msgid "" +"After that, share the Google Project with the Gmail account that the user " +"wishes to connect to Odoo. Then, click :guilabel:`Publish` and " +":guilabel:`Deploy from manifest`. Lastly, click :guilabel:`Install the add-" +"on` to install the Gmail Plugin." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:3 @@ -2075,6 +2162,17 @@ msgid "" " on Odoo and Outlook." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:13 +msgid "Enable Mail Plugin" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:15 +msgid "" +"First, you need to enable the *Mail Plugin* feature in your database. Go to " +":menuselection:`Settings --> General Settings --> Integrations`, enable " +"*Mail Plugin*, and *Save* the configuration." +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:21 msgid "Install the Outlook Plugin" msgstr "" @@ -2141,6 +2239,23 @@ msgstr "" msgid "Odoo for Outlook add-in button" msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:68 +msgid "" +"The right-side panel can now display **Company Insights**. At the bottom, " +"click on *Login*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:0 +msgid "Logging in your Odoo database" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:75 +msgid "" +"Only a limited amount of *Company Insights* (*Lead Enrichment*) requests are" +" available as a trial. This feature requires :ref:`prepaid credits " +"`." +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:79 msgid "" "If, after a short while, the panel is still empty, it is possible that your " @@ -2167,6 +2282,14 @@ msgstr "" msgid "Once done, the Outlook panel needs to be opened again." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:93 +msgid "Enter your Odoo database URL and click on *Login*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:0 +msgid "Entering your Odoo database URL" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:99 msgid "Click on *Allow* to open the pop-up window." msgstr "" @@ -2175,6 +2298,10 @@ msgstr "" msgid "New window pop-up warning" msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:105 +msgid "If you aren't logged into your database, enter your credentials." +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:107 msgid "Click on *Allow* to let the Outlook Plugin connect to your database." msgstr "" diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/sales.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/sales.po index 6672412c4..ed824fd67 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/sales.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/sales.po @@ -8,9 +8,9 @@ # Maxime Chambreuil , 2021 # Saad Thaifa , 2021 # Sébastien BÜHL , 2021 +# Nicolas BODART , 2021 # Nacim ABOURA , 2021 # David David , 2021 -# Nicolas BODART , 2021 # 5cad1b0f1319985f8413d48b70c3c192_b038c35, 2021 # Jérôme Tanché , 2021 # Laura Piraux , 2021 @@ -20,18 +20,18 @@ # Alain Prasquier , 2021 # Renaud de Colombel , 2022 # Camille Dantinne , 2022 -# Cécile Collart , 2022 # Martin Trigaux, 2022 -# Jolien De Paepe, 2022 +# Cécile Collart , 2023 +# Jolien De Paepe, 2023 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 15.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-17 09:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-02 09:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:49+0000\n" -"Last-Translator: Jolien De Paepe, 2022\n" +"Last-Translator: Jolien De Paepe, 2023\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -93,14 +93,14 @@ msgstr "" " pour certains canaux depuis leur formulaire de configuration." #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/convert.rst:14 -#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:8 +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:10 #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rst:11 #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:9 #: ../../content/applications/sales/crm/performance/google_spreadsheets.rst:10 #: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/lead_scoring.rst:12 #: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:12 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/loyalty.rst:9 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:14 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:10 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:9 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:12 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:16 @@ -242,10 +242,17 @@ msgid "" "email aliases on the configuration page for each Sales Team by navigating to" " :menuselection:`CRM --> Configuration --> Sales Teams`." msgstr "" +"Chaque équipe commerciale peut utiliser son propre alias d'email pour " +"générer des pistes ou des opportunités. Tout email envoyé à l'alias d'email " +"d'une équipe commerciale crée automatiquement une piste (si les pistes sont " +"activées dans les paramètres de votre CRM) ou une opportunité dans le " +"pipeline de cette équipe en particulier. Configurez des alias d'email " +"personnalisés pour chaque équipe commerciale en allant à :menuselection:`CRM" +" --> Configuration --> Équipes commerciales`." #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/generate_leads.rstNone msgid "Configuring Sales Teams" -msgstr "" +msgstr "En cours de configuration des équipes commerciales" #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/generate_leads.rst:23 msgid "Use Contact Forms on your website" @@ -264,7 +271,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/generate_leads.rstNone msgid "Default Contact Us page" -msgstr "" +msgstr "Page Nous contacter affiché par défaut" #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/generate_leads.rst:32 msgid "" @@ -277,7 +284,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/generate_leads.rstNone msgid "Contact Form toggle" -msgstr "" +msgstr "Toggle formulaire de contact" #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/generate_leads.rst:39 msgid "" @@ -292,7 +299,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/generate_leads.rstNone msgid "Contact Us Page using email" -msgstr "" +msgstr "Page Nous contacter utilisant un email" #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/generate_leads.rst:46 msgid "" @@ -307,7 +314,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/generate_leads.rstNone msgid "Contact Form settings" -msgstr "" +msgstr "Paramètres du formulaire de contact" #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/generate_leads.rst:55 msgid "Customize Contact Forms" @@ -335,7 +342,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/generate_leads.rstNone msgid "Form Builder building blocks" -msgstr "" +msgstr "Blocs de construction du constructeur de formulaires" #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/generate_leads.rst:68 msgid "" @@ -374,6 +381,9 @@ msgid "" ":guilabel:`Input Type`: Determine the type of entry customers should input. " "Available options are text,email, telephone, and URL." msgstr "" +":guilabel:`Type d'entrée`: Déterminez le type d'information que les clients " +"doivent saisir. Les options disponibles sont texte, adresse mail, numéro de " +"téléphone et URL." #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/generate_leads.rst:82 msgid "" @@ -381,12 +391,17 @@ msgid "" "input information where formatting is important, such as a phone number or " "email address." msgstr "" +":guilabel:`Placeholder entrée`: Saisissez un exemple pour guider les " +"utilisateurs dans la saisie d'informations dont le formatage est important, " +"comme un numéro de téléphone ou une adresse mail." #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/generate_leads.rst:84 msgid "" ":guilabel:`Label Name`: Type in the display name to show users what " "information is needed from them." msgstr "" +":guilabel:`Libellé`: Tapez le nom d'affichage pour montrer aux utilisations " +"quelles informations ils doivent saisir." #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/generate_leads.rst:86 msgid "" @@ -394,6 +409,9 @@ msgid "" "rest of the form. The label can be hidden, above the field, to the far left " "of the field, or right adjusted and closer to the field." msgstr "" +":guilabel:`Position`: Choisissez la façon dont le libellé est aligné avec le" +" reste du formulaire. Le libellé peut être caché, au-dessus du champ, à " +"l'extrême gauche du champ ou ajusté à droite et plus près du champ." #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/generate_leads.rst:89 msgid "" @@ -421,7 +439,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/generate_leads.rstNone msgid "Editable field options" -msgstr "" +msgstr "Champs éditables" #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/generate_leads.rst:97 msgid "" @@ -430,6 +448,10 @@ msgid "" "lead/opportunity instead, edit the Form and select :guilabel:`Create an " "Opportunity` as the Action." msgstr "" +"Par défaut, lorsqu'un formulaire est soumis, il vous envoie un email " +"contenant les informations saisies par le client. Pour qu'il génère " +"automatiquement une piste/opportunité, modifiez le formulaire et " +"sélectionnez :guilabel:`Créer une opportunité` comme Action." #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/generate_leads.rst:102 msgid "" @@ -437,131 +459,239 @@ msgid "" "Opportunity` generates a lead instead. To learn more about activating leads " "in the CRM settings, head over to :doc:`convert`." msgstr "" +"Si les pistes sont activées dans vos paramètres CRM, le fait de sélectionner" +" :guilabel:`Créer une opportunité` génère une piste à la place. Pour en " +"savoir plus sur l'activation des pistes dans les paramètres CRM, consultez " +"to :doc:`convertir`." #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:3 msgid "Lead mining" msgstr "Prospection de pistes" -#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:4 +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:5 msgid "" -"In any business, getting quality leads is essential to keep the business " -"growing. Lead mining allows you to generate leads from scratch directly from" -" your database. Target your leads based on a set of criteria such as the " -"country, the size of the company, the industry your leads are coming from to" -" make them relevant to your business." +"Lead mining is a feature that allows CRM users to generate new leads " +"directly into their Odoo database. To ensure lead qualification, lead mining" +" output is determined by a variety of filtering criteria, such as the " +"country, the company size, and the industry." msgstr "" -"Dans toute entreprise, il est essentiel d'obtenir des pistes de qualité pour" -" maintenir la croissance de l'entreprise. La prospection de pistes vous " -"permet de générer des pistes à partir de zéro, directement à partir de votre" -" base de données. Ciblez vos pistes en fonction d'un ensemble de critères " -"tels que le pays, la taille de l'entreprise et le secteur d'activité d'où " -"elles proviennent afin de les rendre pertinentes pour votre entreprise." +"La prospection de pistes est une fonction qui permet aux utilisateurs de CRM" +" de générer de nouvelles pistes directement dans leur base de données Odoo. " +"Pour garantir la qualification des pistes, les résultats de la prospection " +"sont déterminés par une série de critères de filtrage, tels que le pays, la " +"taille de l'entreprise et le secteur d'activité." -#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:10 +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:12 msgid "" -"For this feature to work, go to :menuselection:`CRM --> Configuration --> " -"Settings` and activate the **Lead Mining** feature." +"To get started, go to :menuselection:`CRM --> Configuration --> Settings` " +"and activate :guilabel:`Lead Mining`." msgstr "" -"Pour que cette fonctionnalité fonctionne, allez à :menuselection:`CRM --> " -"Configuration --> Paramètres` et activez la fonction **Lead Mining**." +"Pour démarrer, allez à :menuselection:`CRM --> Configuration --> Paramètres`" +" et activez :guilabel:`Prospection de pistes`." -#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:17 -msgid "Start generating leads" +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rstNone +msgid "Activate lead mining in Odoo CRM settings." +msgstr "Activer la prospection de pistes dans les paramètres d'Odoo CRM." + +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:20 +msgid "Generate leads" msgstr "Générer des pistes" -#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:18 +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:22 msgid "" -"You will now have a new button **Generate Leads** available in your " -"pipeline. You are also able to create lead mining requests from the " -":menuselection:`Configuration --> Lead Mining Requests` and through " -":menuselection:`Leads --> Leads` where you have the **Generate Leads** " -"button." +"After the :guilabel:`Lead Mining` setting is activated, a new button called " +":guilabel:`Generate Leads` is available to use in the :guilabel:`CRM` " +"pipeline. Lead mining requests are also available through " +":menuselection:`CRM --> Configuration --> Lead Mining Requests`, or through " +":menuselection:`CRM --> Leads --> Leads` where the :guilabel:`Generate " +"Leads` button is also available." msgstr "" -"Vous aurez maintenant un nouveau bouton **Générer des pistes** disponible " -"dans votre pipeline. Vous pouvez également créer des requêtes de lead mining" -" à partir de :menuselection:`Configuration --> Lead Mining Requests` et via " -":menuselection:`Pistes --> Pistes` où vous avez le bouton **Générer des " -"pistes**." +"Après avoir activé le paramètre :guilabel:`Prospection des pistes`, un " +"nouveau bouton appelé :guilabel:`Génération des pistes` est disponible pour " +"être utilisé le pipeline :guilabel:`CRM`. Les demandes de prospection de " +"pistes sont également disponibles via :menuselection:`CRM --> Configuration " +"--> Demandes de prospection de pistes`, ou via :menuselection:`CRM --> " +"Pistes --> Pistes` où le bouton :guilabel:`Générer des pistes` est également" +" disponible." -#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:27 -msgid "" -"From there, click on the **Generate Leads** button, a window where you will " -"be able to pick your criteria will pop up." +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rstNone +msgid "The Generate Leads button to use the lead mining feature." msgstr "" -"De là, cliquez sur le bouton **Générer des pistes**, une fenêtre dans " -"laquelle vous pouvez choisir vos critères apparaîtra." +"Le bouton Générer des pistes pour utiliser la fonction de prospection de " +"pistes." -#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:34 +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:32 msgid "" -"When choosing to target Companies and their contacts you can choose the " -"contacts you are getting based on Role or Seniority. When getting contact " -"information make sure to be aware of the latest EU regulation, get more " -"information about General Data Protection Regulation on `Odoo GDPR " -"`__," +"Click on the :guilabel:`Generate Leads` button, and a window will appear " +"offering a variety of criteria by which to generate leads." msgstr "" +"Cliquez sur le bouton :guilabel:`Générer des pistes` et une fenêtre " +"apparaîtra offrant une variété de critères pour générer des pistes." + +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rstNone +msgid "" +"The pop-up window with the selection criteria in order to generate leads in " +"Odoo." +msgstr "" +"La fenêtre contextuelle avec les critères de sélection afin de générer des " +"pistes dans Odoo." #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:39 msgid "" -"You can decide to filter the leads you are getting depending on the size " -"(number of employees) of the companies. You can pick the countries your " -"leads are coming from. It is possible to pick multiple countries. You can " -"pick the industries your leads are coming from. It is possible to pick " -"multiple industries." +"Choose to generate leads for :guilabel:`Companies` to get company " +"information only, or choose :guilabel:`Companies and their Contacts` to get " +"company information as well as individual employee contact information. When" +" targeting :guilabel:`Companies and their Contacts`, there is an option to " +"filter contacts based on :guilabel:`Role` or :guilabel:`Seniority`." msgstr "" -"Vous pouvez décider de filtrer les pistes que vous obtenez en fonction de la" -" taille (nombre d'employés) des entreprises. Vous pouvez choisir les pays " -"d'où proviennent vos pistes. Il est possible de sélectionner plusieurs pays." -" Vous pouvez sélectionner les secteurs d'activité d'où proviennent vos " -"pistes. Il est possible de sélectionner plusieurs industries." +"Choisissez de générer des pistes pour des :guilabel:`Sociétés` pour obtenir " +"uniquement des informations sur la société ou :guilabel:`Sociétés et leurs " +"contacts` pour obtenir des informations sur la société et des coordonnées " +"des employés individuels. En ciblant :guilabel:`Sociétés et leurs contacts`," +" vous pouvez filtrer les contacts sur :guilabel:`Rôle` ou sur " +":guilabel:`Séniorité`." -#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:43 +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:44 +msgid "Additional filtering options include:" +msgstr "Des options de filtrage supplémentaires comprennent :" + +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:46 msgid "" -"You can choose the salesperson and the Salesteam the lead will be assigned " -"to. You can also add tags to track your generated leads." +":guilabel:`Size`: filter leads based on the number of employees at the " +"company" msgstr "" -"Vous pouvez choisir le vendeur et l'équipe de vente à laquelle le " -"responsable sera affecté. Vous pouvez également ajouter des balises pour " -"suivre vos pistes générées." +":guilabel:`Taille`: filtrez des pistes en fonction du nombre d'employés de " +"l'entreprise" #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:47 -msgid "The generated leads will have the name of the company." -msgstr "Les pistes générées auront le même nom que l'entreprise." +msgid "" +":guilabel:`Countries`: filter leads based on the country (or countries) they" +" are located in" +msgstr "" +":guilabel:`Pays`: filtrez des pistes en fonction du pays (ou des pays) dans " +"lequel (lesquels) elles sont situées" + +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:48 +msgid "" +":guilabel:`States`: further filter leads based on the state they are located" +" in, if applicable" +msgstr "" +":guilabel:`États`: filtrer davantage les pistes en fonction de l'État dans " +"lequel elles sont situées, le cas échéant" + +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:49 +msgid "" +":guilabel:`Industries`: filter leads based on the specific industry they " +"work in" +msgstr "" +":guilabel:`Secteurs d'activité`: filtrer des pistes en fonction du secteur " +"d'activité spécifique dans lequel elles sont actives" #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:50 +msgid "" +":guilabel:`Sales Team`: choose which Sales Team the leads will be assigned " +"to" +msgstr "" +":guilabel:`Équipe commerciale`: choisir l'équipe commerciale à laquelle les " +"pistes seront attribuées" + +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:51 +msgid "" +":guilabel:`Salesperson`: choose which person(s) on the Sales Team the leads " +"will be assigned to" +msgstr "" +":guilabel:`Vendeur`: choisir à quelle(s) personne(s) de l'équipe commerciale" +" les pistes seront attribuées" + +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:52 +msgid "" +":guilabel:`Default Tags`: choose which tags are applied directly to the " +"leads once found" +msgstr "" +":guilabel:`Étiquettes par défaut`: choisir les étiquettes qui s'appliquent " +"directement aux pistes une fois trouvées." + +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:55 +msgid "" +"Make sure to be aware of the latest EU regulations when receiving contact " +"information. Get more information about the General Data Protection " +"Regulation on `Odoo GDPR `_." +msgstr "" +"Assurez-vous d'être au courant des dernières réglementations de l'UE lorsque" +" vous recevez des coordonnées. Plus d'informations sur le Règlement général " +"sur la protection des données sur `Odoo RGPD `_." + +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:59 #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:36 msgid "Pricing" msgstr "Tarification" -#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:51 +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:61 msgid "" -"This is an In-App Purchase feature, each generated lead will cost you one " -"credit. If you choose to get contact information each contact will also cost" -" you one additional credit. Here is the pricing for this `feature " -"`__, To buy credits you can " -"either go to :menuselection:`CRM --> Configuration --> Settings --> Buy " -"Credits`; or go to :menuselection:`Settings --> Contacts --> Odoo IAP --> " -"View my Services`." +"Lead mining is an *In-App Purchase* feature and each generated lead costs " +"one credit." msgstr "" +"La prospection de pistes est une fonction *Achats In-App* et chaque piste " +"générée coûte un crédit." -#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:65 +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:63 msgid "" -"The blue box will automatically tell you how many credits are going to be " -"consumed." +"Choosing to generate :guilabel:`Companies and their Contacts` costs one " +"additional credit for each contact generated." msgstr "" -"La boîte bleue vous indiquera automatiquement le nombre de crédits qui vont " -"être utilisés." +"L'option de générer :guilabel:`Sociétés et leurs contacts` coûte un crédit " +"additionnelle par contact généré." -#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:68 +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:67 msgid "" -"If you are on Odoo Online and have the Enterprise version, you benefit from " -"free trial credits to test the feature." +"See here for full pricing information: `Lead Generation by Odoo IAP " +"`_." msgstr "" +"Obtenez ici plus d'informations sur la tarification: `Génération de pistes " +"par Odoo IAP `_." -#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:72 -msgid ":doc:`In-App Purchases (IAP) `" +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:70 +msgid "" +"To buy credits, navigate to :menuselection:`CRM --> Configuration --> " +"Settings`. In the :guilabel:`Lead Generation` section, under the " +":guilabel:`Lead Mining` feature, click on :guilabel:`Buy Credits`." msgstr "" -":doc:`Achat intégré dans l'application (IAP) " -"`" +"Pour acheter des crédits, allez à :menuselection:`CRM --> Configuration --> " +"Paramètres`. Dans la section :guilabel:`Génération de pistes`, sous la " +"fonction :guilabel:`Prospection de pistes`, cliquez sur :guilabel:`Acheter " +"des crédits`." + +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rstNone +msgid "Buy credits from the lead mining settings." +msgstr "Acheter des crédits depuis les paramètres de la prospection de pistes" + +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:78 +msgid "" +"Credits may also be purchased by navigating to the :menuselection:`Settings " +"--> General Settings`. In the :guilabel:`In-App Purchases` section, under " +"the :guilabel:`Odoo IAP` feature, click on :guilabel:`View My Services`." +msgstr "" +"Il est aussi possible d'acheter des crédits en allant aux " +":menuselection:`Paramètres --> Paramètres généraux`. Dans la section " +":guilabel:`Achats In-App`, sous la fonction :guilabel:`Odoo IAP`, cliquez " +"sur :guilabel:`Voir mes services`." + +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rstNone +msgid "Buy credits in the Odoo IAP settings." +msgstr "Acheter des crédits via les paramètres Odoo IAP." + +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:88 +msgid "" +"Users of Odoo Online (SaaS) Enterprise automatically have free trial credits" +" in their database to test any IAP features." +msgstr "" +"Les utilisateurs d'Odoo Online (SaaS) Enterprise disposent automatiquement " +"de crédits d'essai gratuits dans leur base de données pour tester toutes les" +" fonctionnalités IAP." + +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:92 +msgid ":doc:`../../../general/in_app_purchase`" +msgstr ":doc:`../../../general/in_app_purchase`" #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/send_quotes.rst:3 msgid "Send quotations" @@ -651,7 +781,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rstNone msgid "View of the gamification module being installed in Odoo" -msgstr "" +msgstr "Vue du module de ludification en cours d'installation sur Odoo" #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rst:21 msgid "Create a challenge" @@ -677,7 +807,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rstNone msgid "View if the gamification tools menu in Odoo Settings" -msgstr "" +msgstr "Vue du menu d'outils de ludification dans les paramètres d'Odoo" #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rst:35 msgid "" @@ -737,6 +867,7 @@ msgstr "" msgid "" "View of the challenge form and a challenge being created for Odoo Sales" msgstr "" +"Vue du formulaire de défi et un défi en cours de création pour Odoo Ventes" #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rst:58 msgid "Set up goals" @@ -765,12 +896,20 @@ msgid "" "total amount invoiced in a specific week, month or any other time frame " "based on your management preferences, etc." msgstr "" +"Vous pouvez créer un nouvel objectif à la volée à partir d'un *Défi* en " +"cliquant sur *Ajouter un nouvel élément*, sous *Objectifs*. Sélectionnez " +"l'objectif commercial en fonction des besoins de votre entreprise. Quelques " +"exemples : nombre de nouvelles pistes, montant total facturé au cours d'une " +"semaine, d'un mois ou de toute autre période en fonction des préférences du " +"managements, etc." #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rstNone msgid "" "View of the goal definition form and a goal definition being created for " "Odoo Sales" msgstr "" +"Vue du formulaire de définition d'un objectif et une définition d'objectif " +"en cours de création pour Odoo Ventes" #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rst:73 msgid "" @@ -802,7 +941,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rstNone msgid "View of the badges page in Odoo" -msgstr "" +msgstr "Vue de la page badges dans Odoo" #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:3 msgid "Enrich your contacts base with Partner Autocomplete" @@ -831,10 +970,11 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rstNone msgid "View of settings page and the activations of the feature in Odoo" msgstr "" +"Vue de la page des paramètres et l'activation de la fonctionnalité dans Odoo" #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:18 msgid "Enrich your contacts with corporate data" -msgstr "" +msgstr "Enrichir vos contacts avec des données d'entreprise" #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:22 msgid "" @@ -856,13 +996,15 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rstNone msgid "Creating a new contact in Odoo" -msgstr "" +msgstr "Créer un nouveau contact dans Odoo" #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rstNone msgid "" "View of the information being shown about odoo with the autocomplete option " "in Odoo" msgstr "" +"Vue des informations sur Odoo qui s'affichent grâce à l'option " +"d'autocomplétion dans Odoo" #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:33 msgid "" @@ -904,6 +1046,8 @@ msgid "" "If you are on Odoo Online and you have the Enterprise version, you benefit " "from free trial credits to test the feature." msgstr "" +"Si vous êtes sur Odoo Online et vous avez la version Enterprise, vous " +"bénéficiez de crédits d'essai gratuits pour tester la fonctionnalité." #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:48 msgid "" @@ -920,6 +1064,7 @@ msgstr "Analyser la performance" #: ../../content/applications/sales/crm/performance/google_spreadsheets.rst:3 msgid "How to use Google Spreadsheet in Addition to my Data?" msgstr "" +"Comment utiliser Google Feuilles de calcul en complément de mes données ?" #: ../../content/applications/sales/crm/performance/google_spreadsheets.rst:5 msgid "" @@ -928,6 +1073,12 @@ msgid "" "commission plans, budgets, project forecasts, etc. Formulas are written in " "Python but programming skills are not required." msgstr "" +"Créez des tableaux de bord personnalisés dans Google Feuilles de calcul qui " +"récupèrent des données directement depuis Odoo à l'aide des formules de " +"feuille de calcul. Vous pouvez l'utiliser pour créer des plans de " +"commissions de vente, des budgets, des prévisions de projets, etc. Les " +"formules sont écrites en Python, mais aucune compétence en programmation " +"n'est requise." #: ../../content/applications/sales/crm/performance/google_spreadsheets.rst:12 msgid "" @@ -935,14 +1086,19 @@ msgid "" "Spreadsheet*. The options *Authorization Code* and *Get Authorization Code* " "are now available." msgstr "" +"Dans les *Paramètres généraux*, activez *Google Drive* et *Google Feuilles " +"de calcul*. Les options *Code d'autorisation* et *Obtenir le code " +"d'autorisation* sont désormais disponibles." #: ../../content/applications/sales/crm/performance/google_spreadsheets.rstNone msgid "Enable the Google Drive and Google Spreadsheet features in Odoo" msgstr "" +"Activer les fonctionnalités Google Drive et Google Feuilles de calcul dans " +"Odoo" #: ../../content/applications/sales/crm/performance/google_spreadsheets.rst:19 msgid "Now, link your Google account with Odoo by following these steps:" -msgstr "" +msgstr "Reliez à présent votre compte Google à Odoo en suivant ces étapes :" #: ../../content/applications/sales/crm/performance/google_spreadsheets.rst:21 msgid "Get Authorization Code" @@ -950,19 +1106,19 @@ msgstr "Obtenir le code d'autorisation" #: ../../content/applications/sales/crm/performance/google_spreadsheets.rst:22 msgid "Select your Google account" -msgstr "" +msgstr "Sélectionner votre compte Google" #: ../../content/applications/sales/crm/performance/google_spreadsheets.rst:23 msgid "Enter your password" -msgstr "" +msgstr "Saisir votre mot de passe" #: ../../content/applications/sales/crm/performance/google_spreadsheets.rst:24 msgid "Copy the code" -msgstr "" +msgstr "Copier le code" #: ../../content/applications/sales/crm/performance/google_spreadsheets.rst:25 msgid "Paste it into the Authorization Code field" -msgstr "" +msgstr "Coller le code dans le champ Code d'autorisation" #: ../../content/applications/sales/crm/performance/google_spreadsheets.rst:28 msgid "Create a new Spreadsheet" @@ -981,6 +1137,8 @@ msgid "" "From the CRM application, for example, click on add to Google Spreadsheet in" " Odoo" msgstr "" +"Depuis l'application CRM, par exemple, cliquez sur ajouter à Google Feuilles" +" de calcul dans Odoo" #: ../../content/applications/sales/crm/performance/google_spreadsheets.rst:36 msgid "A new spreadsheet will be automatically created in your Google Drive." @@ -1016,6 +1174,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/performance/google_spreadsheets.rstNone msgid "Menu called Odoo is shown on the settings bar in the Spreadsheet" msgstr "" +"Un menu intitulé Odoo s'affiche dans la barre des paramètres dans la feuille" +" de calcul" #: ../../content/applications/sales/crm/performance/google_spreadsheets.rst:53 msgid "Applications" @@ -1026,6 +1186,9 @@ msgid "" "You have two different formulas available when using Google Spreadsheet in " "Odoo: *retrieve data* and *retrieve grouped sums*." msgstr "" +"Vous avez deux formules disponibles lorsque vous utilisez Google Feuilles de" +" calcul ans Odoo : *récupérer de données* et *récupérer des sommes " +"groupées*." #: ../../content/applications/sales/crm/performance/google_spreadsheets.rst:59 msgid "" @@ -1035,6 +1198,12 @@ msgid "" "factors - although reading data regarding several thousand records is " "usually fine." msgstr "" +"Google Drive limite le temps d'exécution des scripts ; si les données que " +"vous avez demandées mettent trop de temps à être livrées, vous risquez " +"d'obtenir un message d'erreur. Il n'y a pas de limite de taille spécifique, " +"puisque le temps de réponse d'Odoo dépend de plusieurs facteurs - bien que " +"la lecture de données concernant plusieurs milliers d'enregistrements se " +"fasse généralement sans problème." #: ../../content/applications/sales/crm/performance/google_spreadsheets.rst:66 msgid "Retrieve Data" @@ -1057,7 +1226,7 @@ msgstr "Retrouvez quelques arguments dans le tableau ci-dessous." #: ../../content/applications/sales/crm/performance/google_spreadsheets.rstNone msgid "Table with examples of arguments to use in Odoo" -msgstr "" +msgstr "Tableau contenant des exemples d'arguments à utiliser dans Odoo" #: ../../content/applications/sales/crm/performance/google_spreadsheets.rst:78 msgid "Retrieve Grouped Sums" @@ -1080,6 +1249,8 @@ msgstr "Trouvez quelques arguments dans le tableau ci-dessous." #: ../../content/applications/sales/crm/performance/google_spreadsheets.rstNone msgid "Table with examples of grouped sum arguments to use in Odoo" msgstr "" +"Tableau contenant des exemples d'arguments de sommes groupées à utiliser " +"dans Odoo" #: ../../content/applications/sales/crm/performance/google_spreadsheets.rst:89 msgid "Other uses" @@ -1090,6 +1261,9 @@ msgid "" "Mix Odoo data with spreadsheet data, add traditional formulas, and create " "Dynamic Tabled and Graphs." msgstr "" +"Mélangez des données Odoo avec des données des feuilles de calcul, ajoutez " +"des formules traditionnelles et créez des tableaux et des graphiques " +"dynamiques." #: ../../content/applications/sales/crm/performance/win_loss.rst:3 msgid "Check your Win/Loss Ratio" @@ -1277,6 +1451,8 @@ msgid "" "To create a new Sales Team, go to :menuselection:`CRM --> Sales --> Teams` " "then click :guilabel:`Create`." msgstr "" +"Pour créer une nouvelle équipe commerciale, allez à :menuselection:`CRM --> " +"Vente --> Équipes` et cliquez sur :guilabel:`Créer`." #: ../../content/applications/sales/crm/pipeline/multi_sales_team.rst:15 msgid "" @@ -1286,6 +1462,12 @@ msgid "" "from :guilabel:`Everyone`, :guilabel:`Authenticated Partners`, or " ":guilabel:`Followers Only`." msgstr "" +"Sur la page de création, définissez un :guilabel:`alias d'email` pour " +"automatiquement générer une piste/opportunité pour cette équipe commerciale " +"chaque fois qu'un message est envoyé à cette adresse mail unique. Vous " +"pouvez également choisir d'accepter les emails de :guilabel:`Tout le monde`," +" de :guilabel:`Partenaires authentifiés`, ou d':guilabel:`Abonnés " +"seulement`." #: ../../content/applications/sales/crm/pipeline/multi_sales_team.rst:20 msgid "" @@ -1294,10 +1476,15 @@ msgid "" ":guilabel:`Invoicing Target` if this team has specific monthly revenue " "goals." msgstr "" +"Définissez un :guilabel:`Domaine` pour assigner des pistes/opportunités à " +"cette équipe commerciale en fonction de filtres spécifiques, tels que le " +"pays, la langue ou la campagne. Définissez un :guilabel:`Objectif de " +"facturation` si cette équipe a des objectifs de revenus mensuels " +"spécifiques." #: ../../content/applications/sales/crm/pipeline/multi_sales_team.rstNone msgid "Create a Sales Team in Odoo CRM." -msgstr "" +msgstr "Créer une équipe commerciale dans Odoo CRM." #: ../../content/applications/sales/crm/pipeline/multi_sales_team.rst:29 msgid "Add members to a Sales Team" @@ -1311,10 +1498,16 @@ msgid "" "can be assigned to this salesperson in a 30-day period to ensure that they " "do not overwork." msgstr "" +"Pour ajouter des membres, cliquez sur :guilabel:`Ajouter` dans l'onglet " +"d'affectation en modifiant la page de configuration d'une équipe " +"commerciale. Sélectionnez un vendeur dans le menu déroulant ou créez-en un " +"nouveau. Définissez un nombre maximum de pistes qui peuvent être assignées à" +" ce vendeur au cours d'une période de 30 jours pour s'assurer qu'il ne soit " +"pas surchargé de travail." #: ../../content/applications/sales/crm/pipeline/multi_sales_team.rstNone msgid "Add a Salesperson inside Odoo CRM." -msgstr "" +msgstr "Ajouter un vendeur dans Odoo CRM" #: ../../content/applications/sales/crm/pipeline/multi_sales_team.rst:40 msgid "" @@ -1334,6 +1527,9 @@ msgid "" "To view the Sales Team dashboard, go to :menuselection:`CRM --> Sales --> " "Teams`. Any teams you are a part of will appear as dashboard tiles." msgstr "" +"Pour visualiser le tableau de port d'une équipe commerciale, allez à " +":menuselection:`CRM --> Vente --> Équipes`. Toutes les équipes dont vous " +"faites partie apparaîtront sous forme de carreaux dans le tableau de bord." #: ../../content/applications/sales/crm/pipeline/multi_sales_team.rst:49 msgid "" @@ -1348,7 +1544,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/pipeline/multi_sales_team.rstNone msgid "Sales Team Overview dashboard in Odoo CRM." -msgstr "" +msgstr "Aperçu d'un tableau de bord de l'équipe commerciale dans Odoo CRM." #: ../../content/applications/sales/crm/pipeline/multi_sales_team.rst:57 msgid "" @@ -1366,12 +1562,16 @@ msgid "" "Click the Three Dot Menu in Odoo CRM dashboard to view documents and create " "opportunities." msgstr "" +"Cliquez sur le menu à trois points dans le tableau de bord d'Odoo CRM pour " +"afficher les documents et créer des opportunités." #: ../../content/applications/sales/crm/pipeline/multi_sales_team.rst:65 msgid "" "Click on the :guilabel:`Pipeline` button to go directly to that team's CRM " "pipeline." msgstr "" +"Cliquez sur le bouton :guilabel:`Pipeline` pour accéder directement au " +"pipeline CRM de cette équipe." #: ../../content/applications/sales/crm/track_leads.rst:5 msgid "Assign and track leads" @@ -1387,6 +1587,10 @@ msgid "" "criteria. A higher score indicates that a lead is more likely to bring value" " to your company." msgstr "" +"La *notation des pistes* vous permet de classer et de hiérarchiser les " +"pistes en fonction des critères sélectionnés. Un score plus élevé indique " +"qu'une piste est plus susceptible d'apporter de la valeur à votre " +"entreprise." #: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/lead_scoring.rst:8 msgid "" @@ -1394,16 +1598,22 @@ msgid "" "your products, you can assign them a higher score than customers from other " "countries." msgstr "" +"Par exemple, si des clients du Canada sont plus susceptibles d'acheter vos " +"produits, vous pouvez leur attribuer un score plus élevé que les clients " +"d'autres pays." #: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/lead_scoring.rst:14 msgid "" "To use scoring, go to :menuselection:`Apps`, remove the :guilabel:`Apps` " "filter, search for :guilabel:`Lead Scoring` and then install the module." msgstr "" +"Pour utiliser la notation, allez aux :menuselection:`Applications`, " +"supprimez le filtre :guilabel:`Applications`, recherchez :guilabel:`Notation" +" des pistes` et installez le module." #: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/lead_scoring.rstNone msgid "Lead Scoring module installation" -msgstr "" +msgstr "Installation du module Notation des pistes" #: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/lead_scoring.rst:22 msgid "Create scoring rules" @@ -1414,26 +1624,32 @@ msgid "" "To manage scoring rules, go to :menuselection:`CRM --> Leads --> Scoring " "Rules`." msgstr "" +"Pour gérer des règles de notation, allez à :menuselection:`CRM --> Pistes " +"--> Règles de notation`." #: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/lead_scoring.rst:26 msgid "" "Customize your rules to fit the needs of your business, and add as many " "criteria as you want." msgstr "" +"Personnalisez vos règles pour répondre aux besoins de votre entreprise et " +"ajoutez autant de critères que vous souhaitez." #: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/lead_scoring.rstNone msgid "Score Rule example" -msgstr "" +msgstr "Exemple de règle de notation" #: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/lead_scoring.rst:32 msgid "" "Every hour, Odoo automatically assigns scores to new leads according to your" " configured rules." msgstr "" +"Chaque heure, Odoo attribue automatiquement des notations aux nouvelles " +"pistes en fonction des règles que vous avez configurées." #: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/lead_scoring.rstNone msgid "Scoring section on a lead" -msgstr "" +msgstr "Section de notation sur une piste" #: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/lead_scoring.rst:39 msgid "Assign leads" @@ -1447,51 +1663,69 @@ msgid "" ":menuselection:`CRM --> Configuration --> Sales Teams`, and apply a specific" " Domain to each team. The Domain can include lead scores." msgstr "" +"Odoo peut également attribuer des pistes à des équipes précises en fonction " +"des règles configurées. Pour configurer les règles d'attribution, allez à la" +" page de configuration des équipes commerciales individuelles via " +":menuselection:`CRM --> Pistes --> Attribution équipe` ou " +":menuselection:`CRM --> Configuration --> Équipes commerciales`, et " +"appliquez un domaine spécifique à chaque équipe. Le domaine peut inclure des" +" notations de pistes." #: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/lead_scoring.rstNone msgid "Team Assignments using domains" -msgstr "" +msgstr "Attributions d'équipe à l'aide de domaines" #: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/lead_scoring.rst:50 msgid "" "Assign leads to specific salespeople using further refined Domains at " ":menuselection:`CRM --> Leads --> Leads Assignment`." msgstr "" +"Attribuez des pistes à des vendeurs spécifiques en utilisant des domaines " +"plus précis dans :menuselection:`CRM --> Pistes --> Attribution des pistes`." #: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/lead_scoring.rstNone msgid "Lead Assignments" -msgstr "" +msgstr "Attribution des pistes" #: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/lead_scoring.rst:57 msgid "" "Odoo automatically assigns new leads to teams/salespeople once per day." msgstr "" +"Odoo attribue automatiquement de nouvelles pistes aux équipes/vendeurs une " +"fois par jour." #: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/lead_scoring.rst:60 msgid "Evaluate and use the unassigned leads" -msgstr "" +msgstr "Évaluer et utiliser les pistes non attribuées" #: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/lead_scoring.rst:62 msgid "" "Not all leads will fall into your set Domains and get assigned automatically" " by Odoo." msgstr "" +"Toutes les pistes ne correspondront pas aux domaines que vous avez définis " +"et ne seront pas automatiquement attribuées par Odoo." #: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/lead_scoring.rst:64 msgid "" "To view your unassigned leads, go to :menuselection:`CRM --> Leads --> " "Leads` and select the Unassigned filter." msgstr "" +"Pour voir vos pistes non assignées, allez à :menuselection:`CRM --> Pistes " +"--> Pistes` et sélectionnez le filtre non attribué." #: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/lead_scoring.rstNone msgid "Filtering for unassigned leads" -msgstr "" +msgstr "Filtre des pistes non attribuées" #: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/lead_scoring.rst:72 msgid "" "You can also find unassigned leads and create re-engagement campaigns using " "the :guilabel:`Email Marketing` or :guilabel:`Marketing Automation` apps." msgstr "" +"Vous pouvez également trouver les pistes non attribuées et créer des " +"campagnes de réengagement à l'aide des applications :guilabel:`Email " +"Marketing` ou :guilabel:`Marketing Automation`." #: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:3 msgid "Track your prospects visits" @@ -2420,263 +2654,280 @@ msgstr "Commencer" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:5 msgid "" -"When working with a Point of Sale application, employees want a simple, and " -"user-friendly solution. A solution that works online or offline and with any" -" device." +"**Point of Sale** is a fully integrated application that allows you to sell " +"products (online or offline) with any device. It also automatically " +"registers product moves in your stock, gives you real-time statistics, and " +"consolidations across all shops." msgstr "" -"Lorsqu'ils travaillent avec une application de point de vente, les employés " -"veulent une solution simple et conviviale. Une solution qui fonctionne en " -"ligne ou hors ligne et avec n'importe quel appareil." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:9 -msgid "" -"A Point of Sale system is a fully integrated application that allows any " -"transaction, automatically registers product moves in your stock, and gives " -"you real-time statistics and consolidations across all shops." +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:13 +msgid "Make products available" msgstr "" -"Un système de Point de Vente est une application entièrement intégrée qui " -"rend possible n'importe quelle transaction, enregistre automatiquement les " -"mouvements de produits dans votre stock et vous donne des statistiques et " -"des consolidations en temps réel sur tous les magasins." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:17 -msgid "Make products available in the PoS" -msgstr "Rendre des produits disponibles dans le Point de Vente" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:19 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:15 msgid "" "To make products available for sale, go to :menuselection:`Point of Sale -->" -" Products --> Products` and open a product. In the *Point of Sale* tab, " -"enable *Available in Point of Sale*." +" Products --> Products`, and select a product to open the product form. In " +"the :guilabel:`Sales` tab, enable :guilabel:`Available in POS`." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone -msgid "Product form. Making the product available in PoS." +msgid "Making a product available in your POS." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:28 -msgid "You can also define if the product has to be weighted or not." -msgstr "Vous pouvez également définir si le produit doit être pesé ou non." +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:24 +msgid "Configure payment methods" +msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:31 -msgid "Configure your payment methods" -msgstr "Configurez vos modes de paiement" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:33 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:26 msgid "" "To add a payment method, you first need to create it. Go to " -":menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Payment Methods` and " -"click on create. Then, you can name your payment method and set it up." +":menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Payment Methods --> " +"Create`, and set a name. Check :guilabel:`Identify Customer` to allow this " +"payment method *exclusively* for registered customers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:30 +msgid "" +"Then, select the :guilabel:`Journal`. Choose :guilabel:`Cash` to use this " +"payment method for cash payments, or :guilabel:`Bank` to use it for card " +"payments." msgstr "" -"Pour ajouter un moyen de paiement, vous devez d'abord le créer. Allez dans " -":menuselection:`Point de vente --> Configuration --> Modes de paiement` et " -"cliquez sur créer. Ensuite, vous pouvez nommer votre mode de paiement et le " -"configurer." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone -msgid "Creating a new payment method for a Point of Sale." +msgid "Creating a new payment method for a POS." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:41 +msgid "" +"Selecting a :guilabel:`bank` journal automatically adds the :guilabel:`Use a" +" Payment Terminal` field in which you can add your terminal's information." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:43 -msgid "Don’t forget your credentials for methods using a payment terminal." -msgstr "" -"N'oubliez pas vos identifiants pour les méthodes utilisant un terminal de " -"paiement." - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:45 msgid "" -"Now, you can select the payment method in your PoS settings. To do so, go to" -" :menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Point of Sale` and open" -" the PoS in which you want to include the payment method. Then, add the " -"payment method." -msgstr "" -"A présent, vous pouvez sélectionner le mode de paiement dans vos paramètres " -"du Point de Vente. Pour ce faire, allez dans :menuselection:`Point de Vente " -"--> Configuration --> Point de Vente` et ouvrez le PdV dans lequel vous " -"souhaitez inclure le mode de paiement. Ajoutez ensuite le mode de paiement." - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone -msgid "Making the payment method available in a point of sale." +"Credentials are mandatory to use a payment terminal. To learn how to " +"configure the different terminals, check out the following documentation " +"pages:" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:55 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:46 +msgid ":doc:`Adyen configuration <../payment/adyen>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:47 +msgid ":doc:`Vantiv configuration <../payment/vantiv>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:48 +msgid ":doc:`Ingenico configuration <../payment/ingenico>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:49 +msgid ":doc:`Six configuration <../payment/six>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:50 +msgid ":doc:`Worldline configuration <../payment/worldline>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:52 msgid "" -"*Configuration* is the menu where you can edit all your point of sale " -"settings. Some more features are available for restaurants." +"Once the payment method is created, you can select it in your POS settings. " +"To do so, go to :menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Point of" +" Sale` and select a POS for which you wish to make the payment method " +"available. Click :guilabel:`Edit` and add the payment method under the " +":guilabel:`Payments` section." msgstr "" -"*Configuration* est le menu dans lequel vous pouvez modifier tous les " -"paramètres de votre Point de Vente. Certaines fonctionnalités " -"supplémentaires sont disponibles pour les restaurants." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:59 -msgid "Your first PoS session" -msgstr "Your first PoS session" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:62 -msgid "Your first order" -msgstr "Votre première commande" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:64 -msgid "Open a new session from the dashboard by clicking on *New Session*." +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:58 +msgid "POS sessions" msgstr "" -"Ouvrez une nouvelle session depuis le tableau de bord en cliquant sur " -"Nouvelle session." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone -msgid "Launching a new session." +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:63 +msgid "Start a session" +msgstr "Démarrez une session" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:65 +msgid "" +"From the **POS dashboard**, click :guilabel:`New Session` and at the " +":guilabel:`Opening Cash Control` screen, click :guilabel:`Open Session` to " +"start a POS session, or click :guilabel:`Continue Selling` if the session is" +" already opened." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:70 -msgid "After the loading screen, you arrive on the PoS interface." -msgstr "Après l'écran de chargement, vous arrivez sur l'interface PoS." +msgid "" +"Multiple users can be connected to the same session at the same time. " +"However, the session can only be opened once on the same browser." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:73 +msgid "" +"Click products to add them to the cart. To change the **quantity**, click " +":guilabel:`Qty` and enter the number of products using the keypad. To add a " +"**discount** or modify the product **price**, click respectively " +":guilabel:`Disc` or :guilabel:`Price` and enter the amounts." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:77 +msgid "" +"Once an order is completed, proceed to checkout by clicking " +":guilabel:`Payment`. Select the **payment method**, enter the received " +"amount, and click :guilabel:`Validate`. Click :guilabel:`New Order` to move " +"on to the next customer." +msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone -msgid "Point of sale dashboard." +msgid "POS session interface." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:76 -msgid "" -"Once an order is completed, you can register the payment. All the available " -"payment methods appear on the left of the screen. Select the payment method " -"and enter the received amount. Then, you can validate the payment." -msgstr "" -"Une fois qu'une commande est terminée, vous pouvez enregistrer le paiement. " -"Toutes les méthodes de paiement disponibles apparaissent sur la gauche de " -"l'écran. Sélectionnez la méthode de paiement et entrez le montant reçu. Vous" -" pouvez ensuite valider le paiement." - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:82 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:86 msgid "You can use both `,` and `.` on your keyboard as decimal separators." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:85 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:87 +msgid "" +"**Cash** is selected by default if you enter the amount without choosing a " +"payment method." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:91 msgid "Return and refund products" msgstr "Retourner et rembourser des produits" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:87 -msgid "" -"Having a well-thought-out return policy is key to keep customers satisfied " -"and make the process of accepting returns and refunds easy for you." +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:93 +msgid "To return and refund a product," msgstr "" -"Avoir une politique de retour bien pensée est essentiel pour garder vos " -"clients satisfaits et faciliter le processus d'acceptation des retours et " -"des remboursements." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:90 -msgid "" -"To do that, from the PoS interface, select the product and quantity (with " -"the +/- button) that the customer wants to return. For multiple products, " -"repeat the process individually." +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:95 +msgid ":ref:`start a session ` from the **POS dashboard**;" msgstr "" -"Pour ce faire, depuis l'interface PdV, sélectionnez le produit et la " -"quantité (avec le bouton +/-) que le client souhaite retourner. Pour " -"plusieurs produits, répétez le processus individuellement." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone -msgid "Refunding a product with the point of sale app." +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:96 +msgid "click :guilabel:`Refund` and select the corresponding order;" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:97 -msgid "" -"When on the payment interface, the total is negative. To end the refund, " -"process the payment and validate it." +msgid "select the product and the quantity to refund using the keypad;" msgstr "" -"Lorsque vous êtes sur l'interface de paiement, le total est négatif. Pour " -"terminer le remboursement, traitez le paiement et validez-le." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone -msgid "Giving back money to customer in Odoo Point of Sale." +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:98 +msgid "click :guilabel:`Refund` to go back to the previous screen;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:99 +msgid "" +"once the order is completed, click :guilabel:`Payment` to proceed to the " +"refund;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:100 +msgid "" +"click :guilabel:`Validate` and :guilabel:`New Order` to move on to the next " +"customer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:103 +msgid "" +"You can filter the **orders list** by :guilabel:`Receipt Number`, " +":guilabel:`Date` or :guilabel:`Customer` using the search bar." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:105 -msgid "Close the PoS session" -msgstr "Fermer la session PdV" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:107 msgid "" -"To close your session at the end of the day, click on the close button on " -"the upper right corner of your screen and confirm. Now, close the session on" -" the dashboard view." -msgstr "" -"Pour fermer votre session en fin de journée, cliquez sur le bouton de " -"fermeture en haut à droite de votre écran et validez. Maintenant, fermez la " -"session sur la vue du tableau de bord." - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone -msgid "How to close a point of sale session." +"You can also refund a product by selecting the returned product from an open" +" session, and setting a negative quantity that equals the number of returned" +" products. To do so, click :guilabel:`Qty` and :guilabel:`+/-`, followed by " +"the quantity of returned products." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:115 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:110 +msgid "Close the POS session" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:112 msgid "" -"It’s strongly advised to close your PoS session at the end of each day." +"To close your session, click :guilabel:`Close` in the upper right corner of " +"your screen; doing so opens the :guilabel:`Closing Control` pop-up screen. " +"From this screen, you can retrieve various information:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:116 +msgid "" +"the number of orders made and the total amount made during the session;" msgstr "" -"Il est fortement conseillé de fermer votre session PdV à la fin de chaque " -"journée." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:117 msgid "" -"Once a session is closed, you can see a summary of all transactions per " -"payment method. Then, click on a line to see all orders that were paid " -"during your PoS session. If everything is correct, validate the session and " -"post the closing entries." +"the total of all the transactions made during the session grouped by payment" +" method;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:118 +msgid "the expected amounts grouped by payment method." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:120 +msgid "" +"Before closing this window, count your cash using the calculator icon. Doing" +" so opens a pop-up window that computes the total amount in the cash drawer " +"depending on the coins and bills counted and added manually. Then, click " +":guilabel:`Confirm` or :guilabel:`Discard` to close the window. The computed" +" amount is set in the :guilabel:`Counted` column, and the :guilabel:`Money " +"Details` are specified in the **Notes** section." msgstr "" -"Une fois qu'une session est fermée, vous pouvez voir un résumé de toutes les" -" transactions par mode de paiement. Vous pouvez cliquer sur une ligne pour " -"voir toutes les commandes qui ont été payées pendant votre session PdV. Si " -"tout est correct, validez la session et postez les écritures de clôture." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone -msgid "Point of sale sales report before closing the session." +msgid "How to close a POS session." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:126 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:130 msgid "" -"To connect the PoS hardware with an Odoo IoT Box, please refer to these " -"docs: :doc:`Connect an IoT Box to your database " -"` and :doc:`Use the IoT Box " -"for the PoS `." +"Once you are done controlling the amounts, click :guilabel:`Close Session` " +"to close and go back to the **POS dashboard**." msgstr "" -"Pour connecter le matériel du PdV avec une IoT Box Odoo, veuillez vous " -"référer à ces documents : :doc:`Connecter une IoT Box à votre base de " -"données ` et :doc:`Utiliser " -"l'IoT Box pour le PdV `." - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:132 -msgid "View your statistics" -msgstr "Visualiser ses statistiques" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:134 msgid "" -"Keeping track of your sales is essential to get meaningful statistics. " -"That’s why Odoo provides analyzes about your sales." -msgstr "" -"Suivre vos ventes est essentiel pour obtenir des statistiques " -"significatives. C'est pourquoi Odoo fournit des analyses à propos de vos " -"ventes." - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:137 -msgid "" -"To access your statistics, go to :menuselection:`Point of Sales --> " -"Reporting --> Orders`. There, you can see various statistics in graph or " -"pivot form." -msgstr "" -"Pour accéder à vos statistiques, rendez-vous dans :menuselection:`Point de " -"Vente --> Reporting --> Commandes`. Là, vous pouvez voir diverses " -"statistiques sous forme de graphique ou de pivot." - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone -msgid "" -"Orders analysis with pivot view of the point of sale reporting feature." +"You can let the session open by clicking :guilabel:`Keep Session Open` or " +"abort and keep selling by clicking :guilabel:`Continue Selling`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:145 -msgid "You can also access them through the dashboard." -msgstr "Vous pouvez également y accéder via le tableau de bord." - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:136 msgid "" -"Accessing orders analysis via the point of sale dashboard. Reporting feature" -" on the PoS form." +"Depending on your setup, you might not be allowed to close a session if the " +"expected cash revenue does not equal the counted cash. To close the session," +" check :guilabel:`Accept payments difference and post a profit/loss journal " +"entry`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:141 +msgid "" +"It is strongly advised to close your POS session at the end of each day." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:142 +msgid "" +"To look at all your previous sessions, go to :menuselection:`Point of Sale " +"--> Orders --> Sessions`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:146 +msgid "View statistics" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:148 +msgid "" +"To access your statistics, go to :menuselection:`Point of Sale --> Reporting" +" --> Orders`. Or, from the **POS dashboard**, click the vertical ellipsis " +"(:guilabel:`⋮`) button, :guilabel:`Reporting`, and :guilabel:`Orders`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:152 +msgid "" +"These statistics are available in a graph or pivot view that you can filter " +"or group depending on your needs." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/https.rst:3 @@ -2872,10 +3123,51 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:59 +msgid "Set the Event URLs" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:61 +msgid "" +"For Odoo to know when a payment is made, you must set the terminal **Event " +"URLs**. To do so," +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:63 +msgid "log in to `Adyen's website `_;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:64 +msgid "" +"go to :menuselection:`Adyen's dashboard --> Point of Sale --> Terminals` and" +" select the connected terminal;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:66 +msgid "from the terminal settings, click :guilabel:`Integrations`;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:67 +msgid "" +"set the :guilabel:`Switch to decrypted mode to edit this setting` field as " +":guilabel:`Decrypted`;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:68 +msgid "" +"click the **pencil icon** button and enter your server address, followed by " +"`/pos_adyen/notification` in the :guilabel:`Event URLs` field; and" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:70 +msgid "" +"click :guilabel:`Save` at the bottom of the screen to save the changes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:73 msgid "Add a new payment method" msgstr "Ajoutez une nouvelle méthode de paiement" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:61 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:75 msgid "" "To add a new **payment method** to a point of sale, go to " ":menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Point of Sale`. Then, " @@ -2883,13 +3175,13 @@ msgid "" "add your new method for Adyen." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:66 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:80 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:53 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:88 msgid "Pay with a payment terminal" msgstr "Payer avec un terminal de paiement" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:68 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:82 msgid "" "When processing a payment, select :guilabel:`Adyen` as the payment method. " "Check the amount and click on :guilabel:`Send`. Once the payment is " @@ -2909,7 +3201,7 @@ msgid "" " that the connection failed." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:77 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:91 msgid "To cancel the payment request, click on :guilabel:`cancel`." msgstr "" @@ -5821,12 +6113,21 @@ msgid "" "acquire the product and agree to pay the rest later, while the sellers are " "obliged to provide the goods by accepting it." msgstr "" +"Un acompte est un paiement partiel effectué par l'acheteur lors de la " +"conclusion d'un contrat de vente. Il implique l'engagement total des deux " +"parties (vendeur et acheteur) à honorer le contrat. Avec un acompte, " +"l'acheteur montre son intention d'acheter le produit et accepte de payer le " +"montant restant dû plus tard, alors que le vendeur est tenu de fournir la " +"marchandises en l'acceptant." #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rst:10 msgid "" "Sometimes a down payment is required for expensive orders or projects. That " "way, you can protect yourself and make sure that your customer is reliable." msgstr "" +"Parfois un acompte est requis pour des commandes ou des projets onéreux. De " +"cette façon, vous pourrez vous protéger et vous assurer que votre client est" +" fiable." #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rst:14 msgid "First time you request a down payment" @@ -5839,6 +6140,10 @@ msgid "" " them before validation. To create an invoice, Odoo Sales offers you 3 " "options:" msgstr "" +"Lorsqu'un bon de commande est confirmé, vous avez la possibilité de créer " +"une facture. Les factures sont automatiquement créées en brouillon, pour que" +" vous puissiez les revoir avant validation. Pour créer une facture, Odoo " +"Ventes vous propose 3 options :" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rst:20 msgid "Regular invoice" @@ -5859,10 +6164,15 @@ msgid "" "percentage or a fixed amount of your choice, and select the right income " "account and taxes. These settings will be reused for future down payments." msgstr "" +"L'acompte peut donc être un montant fixe ou un pourcentage du montant total." +" La première fois que vous demandez un acompte, vous pouvez fixer un " +"pourcentage ou un montant fixe de votre choix et sélectionner le compte de " +"revenu et les impôts appropriés. Ces paramètres seront réutilisés pour les " +"acomptes ultérieurs." #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rstNone msgid "How can you do a down payment on Odoo Sales?" -msgstr "" +msgstr "Comment payer un acompte dans Odoo Ventes ?" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rst:34 msgid "" @@ -5873,6 +6183,12 @@ msgid "" " choose **delivered quantities** as invoicing policy, **you will not be able" " to create an invoice**." msgstr "" +"Lorsque vous demandez votre premier acompte, un nouveau produit appelé " +"**Acompte** sera créé. Ce produit sera enregistré comme un **service** avec " +"une politique de facturation de **quantités commandées**. Pour rappel, vous " +"pouvez modifier ce produit à tout moment. Notez que si vous choisissez les " +"**quantités livrées* comme politique de facturation, **vous ne serez pas en " +"mesure de créer une facture**." #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rst:41 msgid "Basic sales flow using down payments" @@ -5887,10 +6203,19 @@ msgid "" "the invoice, you will only have access to a draft invoice mentioning the " "down payment (as you can see below)." msgstr "" +"Pour ce premier exemple, nous utiliseront un acompte de 50 % avec un produit" +" utilisant une politique de facturation basée sur les **quantités " +"commandées**. N'hésitez pas à consulter notre documentation sur les " +"politiques de facturation ici : :doc:`invoicing_policy`, avant de demander " +"votre premier acompte. Au moment de créer et de visualiser la facture, vous " +"aurez uniquement accès à une facture brouillon mentionnant l'acompte (comme " +"vous pouvez le voir ci-dessous)." #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rstNone msgid "What is a basic sales flow using down payments on Odoo Sales (1)?" msgstr "" +"Quel est le flux de vente de base utilisant des acomptes dans Odoo Ventes " +"(1) ?" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rst:53 msgid "" @@ -5902,10 +6227,19 @@ msgid "" "button. In any case, the down payment will be mentioned on both (sales order" " and draft invoice)." msgstr "" +"Vous pouvez y comptabiliser la facture et enregistrer le paiement de votre " +"client. Toutefois, nous savons tous que, dans la vraie vie, ce flux n'est " +"pas immédiat. Donc, pour l'instant, retournez simplement au bon de commande." +" Vous y aurez la possibilité de voir la commande comme un client grâce au " +"bouton **Aperçu client** ou d'accéder facilement à la facture brouillon " +"précédente grâce au bouton **Facture**. Dans tous les cas, l'acompte sera " +"mentionné sur le bon de commande et la facture brouillon." #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rstNone msgid "What is a basic sales flow using down payments on Odoo Sales (2)?" msgstr "" +"Quel est le flux de vente de base utilisant des acomptes dans Odoo ventes " +"(2) ?" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rst:63 msgid "" @@ -5914,16 +6248,24 @@ msgid "" " to make another down payment or to deduct all the down payments and so, " "paying the rest of the invoice as a regular invoice." msgstr "" +"Pour compléter le flux, lorsque le client veut payer le montant restant dû " +"de ce bon de commande, vous devez créer une autre facture. Là encore, vous " +"aurez le choix de verser un autre acompte ou de déduire tous les acomptes et" +" ainsi, payer le montant restant dû de la facture comme une facture normale." #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rstNone msgid "What is a basic sales flow using down payments on Odoo Sales (3)?" msgstr "" +"Quel est le flux de vente de base utilisant des acomptes dans Odoo Ventes " +"(3) ?" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rst:71 msgid "" "This flow is also possible with a down payment taking into account a fixed " "amount." msgstr "" +"Ce flux est également possible avec un acompte tenant compte d'un montant " +"fixe." #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rst:74 msgid "" @@ -5936,6 +6278,14 @@ msgid "" "**Inventory App** to confirm the delivery. Otherwise, you can enter the " "delivered quantity manually on the sales order." msgstr "" +"Attention, si vous effectuez un acompte avec un produit utilisant la " +"politique de facturation basée sur les **quantités livrées**, vous ne " +"pourrez pas déduire tous les acomptes au moment de facturer votre client. En" +" effet, vous devez livrer un produit avant de créer la facture finale. Si " +"rien n'a été livré, vous créez une **note de crédit** qui annule la facture " +"brouillon créée après le versement de l'acompte. Pour ce faire, vous devez " +"installer l'**application Inventaire** pour confirmer la livraison. Sinon, " +"vous pouvez saisir la quantité livrée manuellement sur le bon de commande." #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rst:82 msgid "Modify the income account and customer taxes" @@ -5943,11 +6293,11 @@ msgstr "Modifiez le compte de revenus et les taxes à la consommation" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rst:84 msgid "From the products list, search for the **Down Payment** product." -msgstr "" +msgstr "À partir de la liste des produits, cherchez le produit **Acompte**." #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rstNone msgid "Creation of a down payment product on Odoo Sales" -msgstr "" +msgstr "Création d'un produit appelé acompte dans Odoo Ventes" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rst:90 msgid "" @@ -5956,10 +6306,14 @@ msgid "" "need to install the **Accounting App** to have the possibility to see the " "**Accounting Tab** on the product form." msgstr "" +"Vous pouvez le modifier et sous l'onglet **Informations générales**, vous " +"pourrez modifier les taxes à la vente. À présent, pour changer le compte des" +" revenus, vous devrez installer l'**application Comptabilité** pour avoir la" +" possibilité de voir l'onglet **Comptabilité** sur la fiche produit." #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rstNone msgid "How to modify the income account link to down payments" -msgstr "" +msgstr "Comment modifier le compte des revenus liés aux acomptes" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rst:99 msgid ":doc:`invoicing_policy`" @@ -5967,7 +6321,7 @@ msgstr ":doc:`invoicing_policy`" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/expense.rst:3 msgid "Re-invoice expenses to customers" -msgstr "" +msgstr "Refacturer des notes de frais aux clients" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/expense.rst:5 msgid "" @@ -5976,11 +6330,16 @@ msgid "" "consultant paying for a hotel to work on the site of your client. As a " "company, you would like to be able to invoice that expense to your client." msgstr "" +"Il arrive souvent que vos employés doivent dépenser leur argent personnel " +"lorsqu'ils travaillent sur un projet d'un client. Prenons l'exemple d'un " +"consultant qui paie sa chambre d'hôtel pour travailler sur le site d'un " +"client. En tant qu'entreprise, vous aimeriez pouvoir refacturer cette " +"dépense à ce client." #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/expense.rst:12 #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/time_materials.rst:64 msgid "Expenses configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuration des dépenses" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/expense.rst:14 #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/time_materials.rst:66 @@ -5988,6 +6347,9 @@ msgid "" "To track & invoice expenses, you will need the expenses app. Go to " ":menuselection:`Apps --> Expenses` to install it." msgstr "" +"Pour suivre et facturer des dépenses, vous avez besoin de l'application " +"Dépenses. Allez à :menuselection:`Applications --> Dépenses` pour " +"l'installer." #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/expense.rst:17 msgid "" @@ -5995,11 +6357,15 @@ msgid "" "the sales order, to do so, go to :menuselection:`Invoicing --> Configuration" " --> Settings` and activate *Analytic Accounting*." msgstr "" +"Vous devez également activer la fonction de comptabilité analytique pour " +"lier les notes de frais à la commande client. Pour ce faire, allez à " +":menuselection:`Comptabilité --> Configuration --> Paramètres` et activez la" +" *Comptabilité analytique*." #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/expense.rst:22 #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/time_materials.rst:74 msgid "Add expenses to your sales order" -msgstr "" +msgstr "Ajouter des dépenses à votre bon de commande" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/expense.rst:24 #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/time_materials.rst:76 @@ -6007,6 +6373,9 @@ msgid "" "From the expense app, you or your consultant can create a new one, e.g. the " "hotel for the first week on the site of your customer." msgstr "" +"Dans l'application des dépenses, vous ou votre consultant pouvez créer une " +"nouvelle dépense, par exemple l'hôtel pour la première semaine sur le site " +"de votre client." #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/expense.rst:27 #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/time_materials.rst:79 @@ -6028,6 +6397,9 @@ msgid "" "or *Sales price* as well depending if you want to invoice the cost of your " "expense or a previously agreed on sales price." msgstr "" +"Sous l'onglet de facturation, sélectionnez *Quantités livrées* et *Au prix " +"coûtant* ou *Prix de vente*, selon que vous souhaitez facturer le coût de " +"votre note de frais ou un prix de vente convenu au préalable." #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/expense.rst:45 #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/time_materials.rst:97 @@ -6035,22 +6407,29 @@ msgid "" "To modify or create more products go to :menuselection:`Expenses --> " "Configuration --> Expense products`." msgstr "" +"Pour modifier ou créer plus de produits, allez à :menuselection:`Notes de " +"frais --> Configuration --> Notes de frais`." #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/expense.rst:48 #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/time_materials.rst:100 msgid "" "Back on the expense, add the original sale order in the expense to submit." msgstr "" +"De retour sur la note de frais, ajoutez le bon de commande initial dans la " +"note de frais à soumettre." #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/expense.rst:54 #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/time_materials.rst:106 msgid "It can then be submitted to the manager, approved and finally posted." msgstr "" +"Elle peut ensuite être soumise au manager, approuvée et enfin comptabilisée." #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/expense.rst:65 #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/time_materials.rst:117 msgid "It will then be in the sales order and ready to be invoiced." msgstr "" +"Elle se trouvera ensuite dans le bon de commande et sera prête à être " +"facturée." #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:3 msgid "Invoice based on delivered or ordered quantities" @@ -6060,6 +6439,8 @@ msgstr "Facturation basée sur les quantités livrées ou commandées" msgid "" "Different business policies might require different options for invoicing:" msgstr "" +"Des politiques commerciales différentes peuvent nécessiter des options de " +"facturation différentes :" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:7 msgid "" @@ -6067,6 +6448,9 @@ msgid "" "Sales, which means that customers will be invoiced once the sales order is " "confirmed." msgstr "" +"La règle **Facturer les produits commandés** est utilisée **par défaut** " +"dans Odoo Ventes, ce qui signifie que les clients seront facturés dès que le" +" bon de commande est confirmé." #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:10 msgid "" @@ -6076,6 +6460,11 @@ msgid "" "little bit and it is, therefore, preferable to invoice the quantity actually" " delivered." msgstr "" +"Avec la règle **Facturer les produits livrés**, les clients recevront la " +"facture une fois la livraison effectuée. Cette règle concerne les " +"entreprises qui vendent des matériaux, des boissons ou des aliments en " +"grandes quantités. Dans ces cas, la quantité peut varier quelque peu et il " +"est donc préférable de facturer la quantité effectivement livrée." #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:15 msgid "" @@ -6083,6 +6472,9 @@ msgid "" "Indeed, you need to know exactly how to invoice your customers for different" " situations." msgstr "" +"Le fait de pouvoir disposer de différentes options de facturation vous donne" +" plus de flexibilité. En effet, vous devez savoir exactement comment " +"facturer vos clients dans différentes situations." #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:19 msgid "Activate these features" @@ -6093,10 +6485,13 @@ msgid "" "Go to :menuselection:`Sales --> Configuration --> Settings` and under " "**Invoicing policy** choose the rule you want to apply." msgstr "" +"Allez à :menuselection:`Ventes --> Configuration --> Paramètres` et sous " +"**Politique de facturation**, choisissez la règle que vous souhaitez " +"appliquer." #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rstNone msgid "How to choose your invoicing policy on Odoo Sales?" -msgstr "" +msgstr "Comment choisir votre politique de facturation dans Odoo Ventes ?" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:30 msgid "" @@ -6104,6 +6499,10 @@ msgid "" " be able to activate the feature called **Automatic invoice**, which " "automatically generates invoices when the online payment is confirmed." msgstr "" +"Si vous décidez de choisir la règle **Facturer les produits livrés**, vous " +"ne pourrez pas activer la fonctionnalité intitulée **Facture automatique**, " +"qui génère automatiquement les factures une fois le paiement en ligne " +"confirmé." #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:35 msgid "Choose an invoicing policy on a product form" @@ -6114,10 +6513,14 @@ msgid "" "From any product page, under the **Sales tab**, you will find the invoicing " "policy, which can be manually changed." msgstr "" +"À partir de n'importe quelle page produit, sous l'onglet **Vente**, vous " +"trouverez la politique de facturation qui peut être modifiée manuellement." #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rstNone msgid "How to change your invoicing policy on a product form on Odoo Sales?" msgstr "" +"Comment changer votre politique de facturation sur une fiche produit dans " +"Odoo Ventes ?" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:46 msgid "Impact on sales flow" @@ -6138,6 +6541,8 @@ msgid "" "**Invoice what is ordered**: No impact on this basic sales flow. Indeed, you" " can invoice as soon as the sale is confirmed." msgstr "" +"**Facturer les produits commandés**: Aucun impact sur ce flux de vente de " +"base. Effectivement, vous pouvez facturer dès que la vente est confirmée." #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:54 msgid "" @@ -6148,12 +6553,20 @@ msgid "" " invoice without validating the delivered quantity, you will receive an " "error message as below." msgstr "" +"**Facturer les produits livrés**: Faible impact sur le flux de vente, car " +"vous devez saisir manuellement la quantité livrée sur le bon de commande ou " +"installer l'**application Inventaire** pour confirmer la quantité livrée " +"avant de créer une facture, avec l'**application Ventes**. En effet, si vous" +" tentez de créer une facture sans valider la quantité livrée, vous recevrez " +"un message d'erreur comme ci-dessous." #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:0 msgid "" "How the choice of your invoicing policy impacts your sales flow on Odoo " "Sales?" msgstr "" +"Comment le choix de votre politique de facturation impacte votre flux de " +"vente dans Odoo Ventes ?" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:65 msgid "" @@ -6161,10 +6574,14 @@ msgid "" "sent** to **Sales order**, you are able to see your delivered and invoiced " "quantities directly from your sales order (it is true for both rules)." msgstr "" +"Une fois que le devis est confirmé et que le statut est passé de **Devis " +"envoyé** à **Bon de commande**, vous êtes en mesure de voir les quantités " +"livrées et facturées directement depuis votre bon de commande (cela " +"s'applique pour les deux règles)." #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rstNone msgid "How to see your delivered and invoiced quantities on Odoo Sales?" -msgstr "" +msgstr "Comment voir vos quantités livrées et facturées dans Odoo Ventes ?" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:74 msgid "" @@ -6179,16 +6596,20 @@ msgid "" "Finally, to create an invoice, you will have different possibilities: " "regular invoice or down payment (percentage or fixed amount)." msgstr "" +"Enfin, pour créer une facture, vous aurez différentes possibilités : facture" +" régulière ou acompte (pourcentage ou montant fixe)." #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:80 msgid "" "Be sure to check out our documentation about down payment here: " ":doc:`down_payment`, to master this incredible feature." msgstr "" +"N'hésitez pas à consulter notre documentation sur l'acompte ici " +"::doc:`down_payment` pour maître cette incroyable fonctionnalité." #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/milestone.rst:3 msgid "Invoice project milestones" -msgstr "" +msgstr "Facturer les jalons d'un projet" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/milestone.rst:5 msgid "" @@ -6199,22 +6620,34 @@ msgid "" "throughout the project lifetime and for the client who can monitor the " "project's progress and pay in several installments." msgstr "" +"La facturation au jalon peut être utilisée pour des projets onéreux ou de " +"grande envergure, chaque étape représentant une séquence de travail définie " +"qui s'accumulera progressivement jusqu'à l'achèvement du contrat. Cette " +"méthode de facturation est confortable à la fois pour l'entreprise, qui est " +"assurée d'obtenir un flux de trésorerie régulier pendant toute la durée du " +"projet, et pour le client, qu peut suivre l'évolution du projet et payer en " +"plusieurs versements." #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/milestone.rst:13 msgid "Create milestone products" -msgstr "" +msgstr "Créer des produits à jalons" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/milestone.rst:15 msgid "" "In Odoo, each milestone of your project is considered as a product. To " "configure products to work this way, go to any product form." msgstr "" +"Dans Odoo, chaque jalon de votre projet est considéré comme un produit. Pour" +" configurer les produits de cette manière, allez à n'importe quel formulaire" +" de produit." #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/milestone.rst:18 msgid "" "You have to set the product type as *Service* under general information and " "select *Milestones* in the sales tab." msgstr "" +"Vous devez définir le type de produit comme étant un *Service* dans l'onglet" +" des informations générales et sélectionnez *Jalons* dans l'onglet de vente." #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/milestone.rst:25 msgid "Invoice milestones" @@ -6225,10 +6658,12 @@ msgid "" "From the sales order, you can manually edit the quantity delivered as you " "complete a milestone." msgstr "" +"À partir de la commande client, vous pouvez manuellement modifier la " +"quantité livrée lorsque vous accomplissez un jalon." #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/milestone.rst:33 msgid "You can then invoice that first milestone." -msgstr "" +msgstr "Vous pouvez ensuite facturer ce premier jalon." #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/proforma.rst:3 #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/proforma.rst:22 @@ -6244,6 +6679,13 @@ msgid "" "or for customs purposes in importation. They differ from a normal invoice in" " not being a demand or request for payment." msgstr "" +"Une facture pro forma est une facture abrégée ou estimée avant une livraison" +" de marchandises. Elle indique le type et la quantité de marchandises, leur " +"valeur et d'autres informations importantes telles que le poids et les frais" +" de transport. Les factures pro forma sont habituellement utilisées comme " +"factures préliminaires à un devis ou à des fins douanières lors d'une " +"importation. Elles diffèrent d'une facture normale en ce qu'elles ne " +"constituent pas une demande ou une requête de paiement." #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/proforma.rst:13 #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rst:10 @@ -6255,12 +6697,16 @@ msgid "" "Go to :menuselection:`SALES --> Configuration --> Settings` and activate the" " *Pro-Forma Invoice* feature." msgstr "" +"Allez à :menuselection:`Ventes --> Configuration --> Paramètres` et activez " +"la fonctionnalité *Facture pro forma*." #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/proforma.rst:24 msgid "" "From any quotation or sales order, you know have an option to send a pro-" "forma invoice." msgstr "" +"À partir de n'importe quel devis ou bon de commande, vous avez l'option " +"d'envoyer une facture pro forma." #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/proforma.rst:30 msgid "" @@ -6301,10 +6747,13 @@ msgid "" "You will see a direct link from the sales order to the Subscription in the " "upper right corner." msgstr "" +"Lorsque vous confirmez la vente, l'abonnement sera créé automatiquement. " +"Vous verrez un lien direct depuis le bon de commande vers l'abonnement dans " +"le coin supérieur droit." #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/time_materials.rst:3 msgid "Invoice based on time and materials" -msgstr "" +msgstr "Facturation en fonction du temps et des matériaux" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/time_materials.rst:5 msgid "" @@ -6312,6 +6761,10 @@ msgid "" " to accurately estimate the size of the project, or when it is expected that" " the project requirements would most likely change." msgstr "" +"Le temps et les matériaux sont généralement utilisés dans les projets pour " +"lesquels il n'est pas possible d'estimer avec précision l'ampleur du projet " +"ou lorsqu'on s'attend à ce que les exigences du projet changent très " +"probablement." #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/time_materials.rst:9 msgid "" @@ -6319,6 +6772,10 @@ msgid "" "the contractor a lump sum for the fulfillment of the contract no matter what" " the contractors pay their employees, sub-contractors, and suppliers." msgstr "" +"Ce type de contrat s'oppose à un contrat à prix fixe dans lequel le " +"propriétaire accepte de payer à l'entrepreneur une somme forfaitaire pour " +"l'exécution du contrat, quel que soit le salaire que les entrepreneurs " +"versent à leurs employés, sous-traitants et fournisseurs." #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/time_materials.rst:14 msgid "" @@ -6326,10 +6783,13 @@ msgid "" " to invoice their time, their various expenses (transport, lodging, ...) and" " purchases." msgstr "" +"Pour cette documentation, je vais prendre l'exemple d'un consultant. Vous " +"devrez facturer son temps, ses différentes dépenses (transport, " +"hébergement...) et ses achats." #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/time_materials.rst:19 msgid "Invoice time configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuration du temps de facturation" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/time_materials.rst:21 msgid "" @@ -6350,7 +6810,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/time_materials.rst:32 msgid "Invoice your time spent" -msgstr "" +msgstr "Facturer votre temps" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/time_materials.rst:34 msgid "" @@ -6358,6 +6818,9 @@ msgid "" "invoicing tab, select both *Timesheets on tasks* and *Create a task in a new" " project*." msgstr "" +"À partir d'une fiche de produit défini comme un service, vous trouverez deux" +" options sous l'onglet facturation, sélectionnez à la fois *Feuilles de " +"temps sur tâches* et *Créer une tâche dans un nouveau projet*." #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/time_materials.rst:41 msgid "You could also add the task to an existing project." @@ -6368,6 +6831,8 @@ msgid "" "Once confirming a sales order, you will now see two new buttons, one for the" " project overview and one for the current task." msgstr "" +"Une fois le bon de commande confirmé, vous verrez deux nouveaux boutons, un " +"pour l'aperçu du projet et un pour la tâche en cours." #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/time_materials.rst:49 msgid "" @@ -6382,6 +6847,9 @@ msgid "" "Under timesheets, you can assign who works on it. You can or they can add " "how many hours they worked on the project so far." msgstr "" +"Sous l'onglet feuilles de temps, vous pouvez désigner les personnes qui " +"travaillent sur cette tâche. Vous pouvez ou ils peuvent ajouter combien " +"d'heures ils ont travaillé sur le projet jusqu'à présent." #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/time_materials.rst:58 msgid "From the sales order, you can then invoice those hours." @@ -6393,6 +6861,10 @@ msgid "" "the sales order, to do so, go to :menuselection:`Accounting --> " "Configuration --> Settings` and activate *Analytic Accounting*." msgstr "" +"Vous devez également activer la fonction de comptabilité analytique pour " +"lier les dépenses au bon de commande. Pour ce faire, allez à " +":menuselection:`Comptabilité --> Configuration --> Paramètres` et activez " +"*Comptabilité analytique*." #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/time_materials.rst:90 msgid "" @@ -6400,16 +6872,21 @@ msgid "" "or *Sales price* as well depending if you want to invoice the cost of your " "expense or a previously agreed on sales price." msgstr "" +"Sous l'onglet de facturation, sélectionnez *Quantités livrées* et *Au prix " +"coûtant* ou *Prix de vente*, selon que vous souhaitez facturer le coût de " +"vos notes de frais ou un prix de vente convenu au préalable." #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/time_materials.rst:120 msgid "Invoice purchases" -msgstr "" +msgstr "Facturer des achats" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/time_materials.rst:122 msgid "" "The last thing you might need to add to the sale order is purchases made for" " it." msgstr "" +"Le dernier élément que vous devriez peut-être ajouter au bon de commande " +"sont les éventuels achats." #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/time_materials.rst:125 msgid "" @@ -6417,18 +6894,26 @@ msgid "" ":menuselection:`Invoicing --> Configuration --> Settings` and select " "*Purchase Analytics*." msgstr "" +"Vous aurez besoin de la fonction *Analyses des achats*. Pour l'activer, " +"allez à :menuselection:`Facturation --> Configuration --> Paramètres` et " +"sélectionnez *Analyses des achats*." #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/time_materials.rst:129 msgid "" "While making the purchase order don't forget to add the right analytic " "account." msgstr "" +"En faisant le bon de commande, n'oubliez pas d'ajouter le bon compte " +"analytique." #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/time_materials.rst:135 msgid "" "Once the PO is confirmed and received, you can create the vendor bill, this " "will automatically add it to the SO where you can invoice it." msgstr "" +"Une fois le bon de commande confirmé et reçu, vous pouvez créer la facture " +"fournisseur. Elle sera automatiquement ajoutée à la commande où vous pourrez" +" la facturer." #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices.rst:5 msgid "Products & Prices" @@ -6454,12 +6939,17 @@ msgid "" "Settings`. As admin, you need *Adviser* access rights on " "Invoicing/Accounting apps." msgstr "" +"Cochez *Autoriser multi-devises* dans :menuselection:`Comptabilité --> " +"Paramètres`. En tant qu'administrateur, vous devez avoir des accès de " +"*Conseiller* dans l'application Comptabilité." #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/currencies.rst:10 msgid "" "Create one pricelist per currency. A new *Currency* field shows up in " "pricelist setup form." msgstr "" +"Créez une liste de pris par devise. Un nouveau champ *Devise* apparaît dans " +"le formulaire de configuration des listes de prix." #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/currencies.rst:13 msgid "" @@ -6467,6 +6957,10 @@ msgid "" "Configuration --> Currencies`, select it in the list and press *Activate* in" " the top-right corner. Now it will show up in currencies drop-down lists." msgstr "" +"Pour activer une nouvelle devise, allez à :menuselection:`Comptabilité --> " +"Configuration --> Devises`, sélectionnez-la dans la liste et cliquez sur " +"*Activer* dans le coin supérieur droit. Elle figurera alors dans la liste " +"déroulante des devises." #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/currencies.rst:17 msgid "Prices in foreign currencies can be defined in two fashions." @@ -6481,6 +6975,9 @@ msgid "" "The public price is in your company's main currency (see " ":menuselection:`Accounting --> Settings`) and is set in product detail form." msgstr "" +"Le prix public s'affiche dans la devise principale de votre entreprise (voir" +" :menuselection:`Comptabilité --> Paramètres`) et est défini dans la fiche " +"détaillée du produit." #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/currencies.rst:28 msgid "" @@ -6489,6 +6986,10 @@ msgid "" "European Central Bank at your convenience: manually, daily, weekly, etc. See" " :menuselection:`Accounting --> Settings`." msgstr "" +"Les taux de conversion se trouvent dans :menuselection:`Comptabilité --> " +"Configuration --> Devises`. Ils peuvent être mis à jour depuis Yahoo ou la " +"Banque centrale européenne à votre convenance : manuellement, chaque jour, " +"chaque semaine, etc. Voir :menuselection:`Comptabilité --> Paramètres`." #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/currencies.rst:40 msgid "Set your own prices" @@ -6518,6 +7019,12 @@ msgid "" "use a specific price: periods, min. sold quantity (meet a minimum order " "quantity and get a price break), etc." msgstr "" +"Odoo dispose d'une puissante fonctionnalité de liste de prix pour soutenir " +"une stratégie de tarification adaptée à votre entreprise. Une liste de prix " +"est une liste de prix ou de règles de prix qu'Odoo recherche pour déterminer" +" le prix suggéré. Vous pouvez définir plusieurs critères pour utiliser un " +"prix spécifique : périodes, quantité minimale vendue (respectez une quantité" +" minimale de commande et bénéficiez d'une réduction de prix), etc." #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:9 msgid "" @@ -6525,24 +7032,34 @@ msgid "" "completing sales orders. Choose your pricing strategy from " ":menuselection:`Sales --> Settings`." msgstr "" +"Comme les listes de prix ne font que suggérer des prix, elles peuvent être " +"remplacées par des fournisseurs qui remplissent les commandes clients. " +"Choisissez votre stratégie de tarification dans :menuselection:`Ventes --> " +"Paramètres`." #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:18 msgid "" "*A single sale price per product :* doesn't let you adapt prices, it use " "default product price ;" msgstr "" +"*Un seul prix de vente par produit :* ne vous permet pas d'adapter les prix," +" il utilise le prix par défaut du produit ;" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:19 msgid "" "*Different prices per customer segment :* you will set several prices per " "products ;" msgstr "" +"*Prix différents par segment de clients :* vous définirez plusieurs prix par" +" produit ;" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:20 msgid "" "*Advanced pricing based on formula :* will let you apply discounts, margins " "and roundings." msgstr "" +"*Prix avancés basés sur une formule :* vous permet d'appliquer des remises, " +"des marges et des arrondis." #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:23 msgid "Several prices per product" @@ -6554,6 +7071,10 @@ msgid "" "segment* in :menuselection:`Sales --> Settings`. Then open the *Sales* tab " "in the product detail form. You can settle following strategies." msgstr "" +"Pour appliquer des prix différents par produit, sélectionnez *Prix " +"différents par segment de clients* dans :menuselection:`Ventes --> " +"Paramètres`. Ouvrez ensuite l'onglet *Ventes* dans la fiche du produit. Vous" +" pouvez définir les stratégies suivantes." #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:30 msgid "Prices per customer segment" @@ -6563,6 +7084,8 @@ msgstr "Prix par segment de client" msgid "" "Create pricelists for your customer segments: e.g. registered, premium, etc." msgstr "" +"Créez des listes de prix pour vos segments de clients : par exemple " +"enregistrés, premium, etc." #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:37 msgid "" @@ -6570,6 +7093,9 @@ msgid "" "segment your customers, open the customer detail form and change the *Sale " "Pricelist* in the *Sales & Purchases* tab." msgstr "" +"La liste de prix par défaut appliquée à tout nouveau client est la *liste de" +" prix publique*. Pour segmenter vos clients, ouvrez la fiche du client et " +"changez la *liste de prix* dans l'onglet *Ventes & Achats*." #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:45 msgid "Temporary prices" @@ -6578,12 +7104,17 @@ msgstr "Prix temporaires" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:47 msgid "Apply deals for bank holidays, etc. Enter start and end dates dates." msgstr "" +"Appliquez des réductions pour les jours fériés, etc. Définissez les dates de" +" début et de fin." #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:53 msgid "" "Make sure you have default prices set in the pricelist outside of the deals " "period. Otherwise you might have issues once the period over." msgstr "" +"Assurez-vous que vous avez défini des prix par défaut dans la liste de prix " +"en dehors de la période promotionnelle. Sinon, vous risquez d'avoir des " +"problèmes une fois la période terminée." #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:57 msgid "Prices per minimum quantity" @@ -6594,6 +7125,9 @@ msgid "" "The prices order does not matter. The system is smart and applies first " "prices that match the order date and/or the minimal quantities." msgstr "" +"L'ordre des prix n'est pas important. Le système est intelligent et applique" +" d'abord les prix qui correspondent à la date de la commande et/ou aux " +"quantités minimales." #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:67 msgid "Discounts, margins, roundings" @@ -6608,6 +7142,14 @@ msgid "" "ceilings (maximum margins). Prices can be rounded to the nearest cent/dollar" " or multiple of either (nearest 5 cents, nearest 10 dollars)." msgstr "" +"Les *prix avancés basés sur une formule* permettent de définir des règles de" +" changement de prix. Les changements peuvent être relatifs au prix de la " +"liste/catalogue du produit, au prix de revient du produit ou à une autre " +"liste de prix. Les changements sont calculés par le biais de remises ou de " +"suppléments et peuvent être forcés à respecter des seuils (marge minimale) " +"et des plafonds (marge maximale). Les prix peuvent être arrondis au " +"cent/dollar le plus proche ou à un multiple de l'un ou l'autre (5 cents " +"près, 10 dollars près)." #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:76 msgid "" @@ -6615,6 +7157,9 @@ msgid "" " (or :menuselection:`Website Admin --> Catalog --> Pricelists` if you use " "e-Commerce)." msgstr "" +"Une fois la fonctionnalité installée, allez à :menuselection:`Ventes --> " +"Configuration --> Listes de prix` (ou :menuselection:`Site Web --> Catalogue" +" --> Listes de prix` si vous avez installé eCommerce)." #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:84 msgid "" @@ -6622,6 +7167,10 @@ msgid "" "internal category (set of products) or to a specific product. Like in second" " option, you can set dates and minimum quantities." msgstr "" +"Chaque élément de la liste de prix peut être associé soit à tous les " +"produits, soit à une catégorie interne de produits (ensemble de produits), " +"soit à un produit spécifique. Comme dans la deuxième option, vous pouvez " +"définir des dates et des quantités minimales." #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:91 msgid "" @@ -6635,6 +7184,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:93 msgid "Make sure at least one pricelist item covers all your products." msgstr "" +"Assurez-vous qu'au moins un élément de la liste de prix couvre tous vos " +"produits." #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:95 msgid "There are 3 modes of computation: fix price, discount & formula." @@ -6651,15 +7202,17 @@ msgstr "Réductions avec arrondis" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:105 msgid "e.g. 20% discounts with prices rounded up to 9.99." -msgstr "" +msgstr "par exemple 20% de remise avec des prix arrondis à 9,99." #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:111 msgid "Costs with markups (retail)" -msgstr "" +msgstr "Coûts avec marges (vente au détail)" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:113 msgid "e.g. sale price = 2*cost (100% markup) with $5 of minimal margin." msgstr "" +"par exemple prix de vente = 2*coût (majoration de 100%) avec une marge " +"minimale de $5." #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:119 msgid "Prices per country" @@ -6672,34 +7225,49 @@ msgid "" "country. In case no country is set for the customer, Odoo takes the first " "pricelist without any country group." msgstr "" +"Les listes de prix peuvent être définies par groupe de pays. Tout nouveau " +"client enregistré dans Odoo obtient une liste de prix par défaut, c'est-à-" +"dire la première liste correspondant au pays. Si aucun pays n'est défini " +"pour le client, Odoo prend la première liste de prix sans groupe de pays." #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:123 msgid "The default pricelist can be replaced when creating a sales order." msgstr "" +"La liste de prix par défaut peut être remplacée lors de la création d'une " +"commande client." #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:125 msgid "You can change the pricelists sequence by drag & drop in list view." msgstr "" +"Vous pouvez changer l'ordre des listes de prix en les glissant & déposant " +"dans la vue de liste." #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:128 msgid "Compute and show discount % to customers" -msgstr "" +msgstr "Calculer et montrer le % de remise aux clients" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:130 msgid "" "In case of discount, you can show the public price and the computed discount" " % on printed sales orders and in your eCommerce catalog. To do so:" msgstr "" +"En cas de remise, vous pouvez montrer le prix public et le % de remise " +"calculé sur les commandes clients imprimées et dans votre catalogue " +"eCommerce. Pour ce faire :" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:132 msgid "" "Check *Allow discounts on sales order lines* in :menuselection:`Sales --> " "Configuration --> Settings --> Quotations & Sales --> Discounts`." msgstr "" +"Cochez *Autoriser les remises sur les lignes de bon de commande* dans " +":menuselection:`Ventes --> Configuration --> Paramètres --> Devis & " +"Commandes --> Remises`." #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:133 msgid "Apply the option in the pricelist setup form." msgstr "" +"Appliquez l'option dans le formulaire de configuration de la liste de prix." #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:140 msgid ":doc:`currencies`" @@ -6707,7 +7275,7 @@ msgstr ":doc:`currencies`" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:141 msgid ":doc:`/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/pricing`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/pricing`" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products.rst:5 msgid "Manage your products" @@ -6715,7 +7283,7 @@ msgstr "Gérez vos produits" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/import.rst:3 msgid "How to import Products with Categories and Variants" -msgstr "" +msgstr "Comment importer des produits avec des catégories et des variantes" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/import.rst:5 msgid "" @@ -6724,6 +7292,10 @@ msgid "" "with any spreadsheet software (Microsoft Office, OpenOffice, Google Drive, " "etc.)." msgstr "" +"Des modèles d'importation sont fournis dans l'**Outil d'importation** des " +"données les plus courantes à importer (contacts, produits, relevés " +"bancaires, etc.). Vous pouvez les ouvrir avec n'importe quel logiciel de " +"feuilles de calcul (Microsoft Office, OpenOffice, Google Drive, etc.)." #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/import.rst:11 msgid "How to customize the file" @@ -6734,6 +7306,8 @@ msgid "" "Remove columns you don't need. However, we advise you to not remove the *ID*" " column (see why below)." msgstr "" +"Supprimez les colonnes dont vous n'avez pas besoin. Nous vous conseillons " +"toutefois de ne pas supprimer la colonne *ID* (voyez pourquoi ci-dessous)." #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/import.rst:15 msgid "" @@ -6748,6 +7322,9 @@ msgid "" " recognize them anymore, and you will have to map them on your own in the " "import screen." msgstr "" +"Ne changez pas les étiquettes des colonnes que vous voulez importer. Sinon, " +"Odoo ne les reconnaîtra plus et vous devrez les lier vous-même dans l'écran " +"d'importation." #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/import.rst:18 msgid "" @@ -6755,27 +7332,38 @@ msgid "" "fails in matching the column name with a field, you can match it manually " "when importing by browsing a list of available fields." msgstr "" +"N'hésitez pas à ajouter de nouvelles colonnes, mais les champs doivent " +"exister dans Odoo. Si Odoo ne parvient pas à lier le nom de la colonne avec " +"un champ, vous pouvez le faire manuellement lors de l'importation en " +"parcourant la liste des champs disponibles." #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/import.rst:24 msgid "Why an “ID” column?" -msgstr "" +msgstr "Pourquoi une colonne \"ID\" ?" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/import.rst:26 msgid "" "The ID is a truly unique identifier for the line item. Feel free to use one " "from your previous software to ease the transition into Odoo." msgstr "" +"L'ID est un identifiant réellement unique pour l'élément de la ligne. " +"N'hésitez pas à utiliser celui de votre logiciel précédent pour faciliter la" +" transition vers Odoo." #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/import.rst:29 msgid "" "Setting an ID is not mandatory when importing, but it helps in many cases:" msgstr "" +"La définition d'un ID n'est pas obligatoire lors de l'importation, mais elle" +" est utile dans de nombreux cas :" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/import.rst:31 msgid "" "Update imports: you can import the same file several times without creating " "duplicates." msgstr "" +"Mise à jour des importations : vous pouvez importer le même fichier à " +"plusieurs reprises sans créer de doublons." #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/import.rst:32 msgid "Import relation fields (see here below)." @@ -6792,6 +7380,10 @@ msgid "" "relations, you need to import the records of the related object first from " "their own list menu." msgstr "" +"Un objet Odoo est toujours lié à plusieurs autres objets (par ex. un produit" +" est lié aux catégories de produits, attributs, fournisseurs, etc.). Pour " +"importer ces relations, vous devez d'abord importer les enregistrements de " +"l'objet lié à partir de leur propre menu de liste." #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/import.rst:41 msgid "" @@ -6800,10 +7392,14 @@ msgid "" "at the end of the column title (e.g., for product attributes: Product " "Attributes / Attribute / ID)." msgstr "" +"Pour ce faire, vous pouvez utiliser le nom de l'enregistrement lié ou son " +"ID. L'ID est requis lorsque deux enregistrements ont le même nom. Dans ce " +"cas, ajoutez \" / ID\" à la fin du titre de la colonne (par exemple, pour " +"les attributs de produit : Attributs de produit / Attribut / ID)." #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/product_images.rst:3 msgid "Automatically get product images with Google Images" -msgstr "" +msgstr "Obtenir automatiquement des images de produit avec Google Images" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/product_images.rst:5 msgid "" @@ -6813,20 +7409,32 @@ msgid "" " allows finding images automatically for your product, based on their " "barcode, keeping your focus on what matters in your business." msgstr "" +"Les images des produits sont très utiles dans Odoo, par exemple, pour " +"trouver rapidement un produit ou vérifier si vous avez scanné le bon " +"produit, mais il peut être un peu pénible à mettre en place surtout si vous " +"avez beaucoup de produits. La **recherche personnalisée de Google** permet " +"de trouver automatiquement des images pour votre produit, en fonction de " +"leur code-barres. Vous pouvez ainsi vous concentrer sur ce qui compte dans " +"votre activité." #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/product_images.rst:15 msgid "This functionnality requires configuration both on Google and on Odoo." msgstr "" +"Cette fonctionnalité nécessite une configuration à la fois sur Google et sur" +" Odoo." #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/product_images.rst:17 msgid "" "With a free Google account, you can get up to 100 free images per day. If " "you need a higher rate, you'll have to upgrade to a billing account." msgstr "" +"Avec un compte Google gratuit, vous pouvez obtenir jusqu'à 100 images " +"gratuites par jour. Si vous avez besoin de plus d'images, vous devrez passer" +" à un compte payant." #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/product_images.rst:23 msgid "Google API dashboard" -msgstr "" +msgstr "Tableau de bord de l'API Google" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/product_images.rst:25 msgid "" @@ -6834,35 +7442,49 @@ msgid "" "`_ page to generate Google Custom " "Search API credentials. Log in with your Google account." msgstr "" +"Allez à la page `Google Cloud Platform API & Services " +"`_ pour générer des identifiants de " +"l'API recherche personnalisée de Google. Connectez-vous avec votre compte " +"Google." #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/product_images.rst:28 msgid "" "Select or create an API project to store the credentials. Give it an " "explicit name (e.g. Odoo Images)." msgstr "" +"Sélectionnez ou créez un projet d'API pour enregistrer les identifiants. " +"Donnez-lui un nom explicite, tel que Odoo Images." #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/product_images.rst:31 msgid "" "In the credentials section, click on **Create Credentials** and select **API" " Keys**." msgstr "" +"Dans la section des identifiants, cliquez sur **Créer des identifiants** et " +"sélectionnez **Clés API**." #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/product_images.rst:0 msgid "API & Services page on Google Cloud Platform" -msgstr "" +msgstr "Page API & Services sur la Plateforme Cloud de Google" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/product_images.rst:37 msgid "Save your **API Key**. You'll need it for the next step in Odoo!" msgstr "" +"Sauvegardez votre **Clé API**. Vous en aurez besoin pour l'étape suivante " +"dans Odoo !" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/product_images.rst:39 msgid "" "Use the search bar to look for **Google Custom Search API** and select it." msgstr "" +"Utilisez la barre de recherche pour chercher l'**API Google Custom Search** " +"et sélectionnez-la." #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/product_images.rst:0 msgid "Search bar containing \"Custom Search API\" on Google Cloud Platform" msgstr "" +"Barre de recherche dans laquelle est noté \"Custom Search API\" sur la " +"plateforme cloud de Google" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/product_images.rst:45 msgid "Enable the API." @@ -6873,10 +7495,12 @@ msgid "" "\"Custom Search API\" tile with Enable button highlighted on Google Cloud " "Platform" msgstr "" +"Encadré \"Custom Search API\" avec le bouton Activer en surbrillance sur la " +"plateforme cloud de Google." #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/product_images.rst:54 msgid "Google Programmable Search dashboard" -msgstr "" +msgstr "Tableau de bord de Google Programmable Search" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/product_images.rst:56 msgid "" @@ -6884,18 +7508,25 @@ msgid "" "`_ and click on **Get " "Started**. Log in with your Google account." msgstr "" +"Allez à `Google Programmable Search Engine " +"`_ et cliquez sur **Premiers " +"pas**. Connectez-vous avec votre compte Google." #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/product_images.rst:0 msgid "" "Google Programmable Search Engine page with the **Get Started** button on the up-right\n" "of the page" msgstr "" +"La page Google Programmable Search Engine avec le bouton **Premiers pas** " +"dans le coin supérieur droit de la page" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/product_images.rst:64 msgid "" "Fill the language and the name of the search engine. Give it an explicit " "name (e.g. Odoo Images)." msgstr "" +"Complétez la langue et le nom du moteur de recherche. Donnez-lui un nom " +"explicite, tel qu'Odoo Images." #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/product_images.rst:68 msgid "" @@ -6903,6 +7534,10 @@ msgid "" "least one specific site to search on. You can put any website (e.g. " "www.google.com) for this step, we will remove it later." msgstr "" +"Google ne permet pas de créer un moteur de recherche sans avoir saisi au " +"moins un site spécifique sur lequel effectuer la recherche. Vous pouvez " +"renseigner n'importe quel site web (par ex. www.google.com) pour cette " +"étape. Nous le supprimerons plus tard." #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/product_images.rst:72 msgid "" @@ -6911,29 +7546,42 @@ msgid "" " on the confirmation page or by clicking on the name of your Search Engine " "on the Home page)." msgstr "" +"Validez le formulaire en cliquant sur **Créer**. Allez ensuite dans le mode " +"d'édition du moteur de recherche que vous avez créé (soit en cliquant sur le" +" **Panneau de contrôle** sur la page de confirmation, soit en cliquant sur " +"le nom de votre moteur de recherche sur la page d'accueil)." #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/product_images.rst:76 msgid "" "In the **basics** tab, make sure to enable **Image search**, **SafeSearch** " "and **Search the entire web**." msgstr "" +"Dans l'onglet **basics**, assurez-vous d'activer **Image search**, " +"**SafeSearch** et **Search the entire web**." #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/product_images.rst:80 msgid "" "Once **Search the entire web** is enabled, you can safely delete the site " "that you put at the previous step." msgstr "" +"Une fois que la fonction **Rechercher sur tout le web** est activée, vous " +"pouvez supprimer en toute sécurité le site que vous avez renseigné à l'étape" +" précédente." #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/product_images.rst:83 msgid "" "Save your **Search Engine Id**. You’ll need it for the next step in Odoo!" msgstr "" +"Sauvegardez votre **ID de moteur de recherche**. Vous en aurez besoin pour " +"l'étape suivante dans Odoo !" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/product_images.rst:90 msgid "" "Go to :menuselection:`Settings --> General Settings --> Integrations`, " "activate **Google Images** and save." msgstr "" +"Allez à :menuselection:`Paramètres --> Paramètres généraux --> " +"Intégrations`, activez **Google Images** et sauvegardez." #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/product_images.rst:93 msgid "" @@ -6941,10 +7589,13 @@ msgid "" "enter your **API Key** and **Search Engine ID** in **Google Images** " "settings and save again." msgstr "" +"Revenez à :menuselection:`Paramètres --> Paramètres généraux--> " +"Intégrations`, saisissez votre **Clé API** et **ID moteur de recherche** " +"dans les paramètres **Google Images** et sauvegardez à nouveau." #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/product_images.rst:99 msgid "Automatically get your product images in Odoo" -msgstr "" +msgstr "Obtenir automatiquement vos images de produit dans Odoo" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/product_images.rst:101 msgid "" @@ -6952,6 +7603,10 @@ msgid "" "Products or Product Variants list view. Here is a step-by-step guide from " "the Inventory app." msgstr "" +"L'action permettant d'obtenir automatiquement vos images de produit dans " +"Odoo apparaît dans toute vue de liste de produits ou de variantes de " +"produit. Voici un guide étape par étape à partir de l'application " +"Inventaire." #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/product_images.rst:104 msgid "" @@ -6959,44 +7614,59 @@ msgid "" ":menuselection:`Products --> Product Variants`) from any application that " "uses products like Inventory or Sales." msgstr "" +"Allez dans le menu Produits (:menuselection:`Produits --> Produits` ou " +":menuselection:`Produits --> Variantes de produit`) à partir de n'importe " +"quelle application qui utilise des produits comme Inventaire ou Ventes." #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/product_images.rst:107 msgid "On the list view, select the products that needs an image." msgstr "" +"Dans la vue de liste, sélectionnez les produits qui ont besoin d'une image" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/product_images.rst:110 msgid "" "Only the 10,000 first selected products or product variants will be " "processed." msgstr "" +"Seuls les 10.000 premiers produits ou variantes de produit sélectionnés " +"seront traités." #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/product_images.rst:113 msgid "" "Only the products or product variants with a barcode and without an image " "will be processed." msgstr "" +"Seuls les produits ou les variantes de produit avec un code-barres et sans " +"image seront traités." #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/product_images.rst:114 msgid "" "If you select a product that has one or more variants from the Products " "view, each variant matching the previous criteria will be processed." msgstr "" +"Si vous sélectionnez un produit avec une ou plusieurs variantes depuis la " +"vue Produits, chaque variante correspondant aux critères précédents sera " +"traitée." #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/product_images.rst:117 msgid "" "In the action menu, select **Get Pictures from Google Images** and validate " "by clicking on **Get picture**." msgstr "" +"Dans le menu d'action, sélectionnez **Obtenir des images à partir de Google " +"Images** et validez en cliquant sur **Obtenir une image**." #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/product_images.rst:120 msgid "You should see your images appearing incrementally." -msgstr "" +msgstr "Vous devriez voir vos images apparaître progressivement." #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/product_images.rst:123 msgid "" "Only the 10 first images are fetched immediatly. If you selected more than " "10, the rest will be fetched as a background job." msgstr "" +"Seules les 10 premières images sont récupérées immédiatement. Si vous en " +"sélectionnez plus de 10, le reste sera récupéré en tâche de fond." #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/product_images.rst:125 msgid "" @@ -7005,16 +7675,22 @@ msgid "" "background job will put itself on hold for 24 hours and continue where it " "stopped the day before." msgstr "" +"La tâche d'arrière-plan traite environ 100 images en une minute. Si vous " +"atteignez le quota autorisé par Google (avec un plan gratuit ou payant), la " +"tâche d'arrière-plan se met en attente pendant 24 heures et reprend là où " +"elle s'est arrêtée la veille." #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/product_images.rst:130 msgid "" "`Create, modify, or close your Google Cloud Billing account " "`_" msgstr "" +"`Créer, modifier ou fermer un compte de facturation Cloud en libre-service " +"`_" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:3 msgid "Product variants" -msgstr "" +msgstr "Variantes de produit" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:5 msgid "" @@ -7023,6 +7699,11 @@ msgid "" "managed at the product template level (for all attributes and variants of " "that product), and/or at the variant level (for individual variants)." msgstr "" +"Les variantes de produit sont utilisées pour donner à des produits uniques " +"une variété de caractéristiques différentes, telles que la taille et la " +"couleur. Les produits utilisant des variantes peuvent être gérés au niveau " +"du modèle de produit (pour tous les attributs et les variantes de ce " +"produit) et/ou au niveau de la variante (pour les variantes individuelles)." #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:9 msgid "" @@ -7037,7 +7718,7 @@ msgstr "t-shirt" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:13 msgid "Color: Blue, Red, White, Black" -msgstr "" +msgstr "Couleur : bleu, rouge, blanc, noir" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:14 #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:131 @@ -7050,16 +7731,22 @@ msgid "" "Blue** is a product variant. **Color** and **size** are the attributes. " "**S** and **Blue** are values." msgstr "" +"Dans cet exemple, **T-shirt** est le modèle de produit et **T-Shirt, S, " +"Bleu** est une variante de produit. La **couleur** et la **taille** sont les" +" attributs. **S** et **Blue** sont des valeurs." #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:19 msgid "" "The above example has a total of 20 different product variants (5 sizes x 4 " "colors). Each one of these has its own inventory, sales, etc." msgstr "" +"L'exemple susmentionné a un total de 20 variantes de produit différentes (5 " +"tailles x 4 couleurs). Chacune de ces variantes a son propre stock, ses " +"propres ventes, etc." #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:26 msgid "Activating product variants" -msgstr "" +msgstr "Activer des variantes de produit" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:28 msgid "" @@ -7067,14 +7754,18 @@ msgid "" "Settings --> Product Catalog`, and enable the :guilabel:`Variants` feature. " "Finally, click :guilabel:`Save` to apply the setting." msgstr "" +"Pour utiliser les variantes de produit, allez à :menuselection:`Ventes --> " +"Configuration --> Paramètres --> Catalogue de produits` et activez la " +"fonctionnalité :guilabel:`Variantes`. Enfin, cliquez sur " +":guilabel:`Sauvegarder` pour appliquer le paramètre." #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rstNone msgid "Activating product variants." -msgstr "" +msgstr "Activer les variantes de produit." #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:37 msgid "Creating attributes" -msgstr "" +msgstr "Créer des attributs" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:39 msgid "" @@ -7082,6 +7773,9 @@ msgid "" "Attributes can be accessed via :menuselection:`Sales --> Configuration --> " "Products --> Attributes`." msgstr "" +"Les attributs doivent être créés avant de pouvoir configurer des variantes " +"d'un produit. Vous pouvez accéder aux attributs via :menuselection:`Ventes " +"--> Configuration --> Produits --> Attributs`." #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:43 msgid "" @@ -7089,16 +7783,21 @@ msgid "" " appear on the :guilabel:`Product Configurator`, :guilabel:`Point of Sale` " "dashboard, and :guilabel:`eCommerce` pages." msgstr "" +"L'ordre des attributs sur la page :guilabel:`Attributs` détermine la façon " +"dont ils apparaissent sur les pages :guilabel:`Configurateur de produts`, le" +" tableau de bord du :guilabel:`Point de Vente` et :guilabel:`eCommerce`." #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:47 msgid "" "To create a new attribute, click :guilabel:`Create`. First, choose an " "attribute name, such as \"Color\" or \"Size.\"" msgstr "" +"Pour créer un nouvel attribut, cliquez sur :guilabel:`Créer`. Choisissez " +"d'abord un nom d'attribut, tel que \"Couleur\" ou \"Taille\"." #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rstNone msgid "Attribute creation window." -msgstr "" +msgstr "Fenêtre de création d'un attribut" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:54 msgid "" @@ -7106,52 +7805,68 @@ msgid "" "will be shown on the :guilabel:`eCommerce` page, :guilabel:`Point of Sale` " "dashboard, and :guilabel:`Product Configurator`." msgstr "" +"Ensuite, sélectionnez un :guilabel:`Type d'affichage`, qui détermine comment" +" ce produit sera présenté sur la page :guilabel:`eCommerce`, le tableau de " +"bord du :guilabel:`Point de Vente` et la page :guilabel:`Configurateur de " +"produits`." #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:58 msgid ":guilabel:`Radio`: options appear in a bullet style list." -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`Radio`: les options s'affichent dans une liste à puces." #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:59 msgid ":guilabel:`Select`: options appear in a dropdown menu." msgstr "" +":guilabel:`Sélectionner`: les options s'affichent dans un menu déroulant." #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:60 msgid "" ":guilabel:`Color`: options appear as small colored squares, which reflect " "any HTML color codes set." msgstr "" +":guilabel:`Couleur`: les options s'affichent sous forme de petits carrés " +"colorés, qui reflètent les codes de couleur HTML définis." #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rstNone msgid "Display Types on Product Configurator." -msgstr "" +msgstr "Types d'affichage dans le configurateur de produits" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:67 msgid "" "The :guilabel:`Variants Creation Mode` informs Odoo when to automatically " "create a new variant once an attribute is added to a product." msgstr "" +"Le :guilabel:`mode de création de variantes` indique à Odoo quand créer " +"automatiquement une nouvelle variante dès qu'un attribut est ajouté à un " +"produit." #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:70 msgid "" ":guilabel:`Instantly`: creates all possible variants as soon as attributes " "and values are added to a product template." msgstr "" +":guilabel:`Instantanément`: crée toutes les variantes possibles dès que les " +"attributs et les valeurs sont ajoutés à un modèle de produit." #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:72 msgid "" ":guilabel:`Dynamically`: creates variants only when corresponding attributes" " and values are added to a sales order." msgstr "" +":guilabel:`Dynamique`: crée des variantes uniquement lorsque les attributs " +"et les valeurs correspondants sont ajoutés à une commande client." #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:74 msgid ":guilabel:`Never`: never automatically creates variants." -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`Jamais`: ne crée jamais de variantes automatiquement." #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:77 msgid "" "Once added to a product, an attribute's :guilabel:`Variants Creation Mode` " "cannot be edited." msgstr "" +"Une fois ajouté à un produit, le :guilabel:`mode de création de variantes` " +"d'un attribut ne peut être modifié." #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:79 msgid "" @@ -7159,42 +7874,57 @@ msgid "" " added at any time, if needed. To add a value, click :guilabel:`Add a line`." " From there, you can:" msgstr "" +"Les valeurs doivent être ajoutées à un attribut avant de le sauvegarder, " +"mais d'autres valeurs peuvent être ajoutées à tout moment le cas échéant. " +"Pour ajouter une valeur, cliquez sur :guilabel:`Ajouter une ligne`. À partir" +" de là, vous pouvez :" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:82 msgid "Type in the value's name." -msgstr "" +msgstr "Écrire le nom de la valeur." #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:83 msgid "" "Check a box to indicate whether or not the value is custom (i.e. the " "customer provides unique specifications)." msgstr "" +"Cocher une case pour indiquer si la valeur est personnalisée ou non (par ex." +" le client fournit des spécifications uniques)." #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:85 msgid "" "Specifically for colors, add an HTML color code to make it even easier for " "salespeople and customers to know what they're selecting." msgstr "" +"Particulièrement pour des couleurs, ajouter un code couleur HTML pour que " +"les vendeurs et les clients sachent plus facilement ce qu'ils sélectionnent." #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:88 msgid "" "A color code can be selected either by dragging the slider around or by " "entering a specific HTML color code (e.g. #FF0077)." msgstr "" +"Un code couleur peut être sélectionné soit en faisant glisser le curseur, " +"soit en saisissant un code couleur HTML spécifique (par ex. #FF0077)." #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rstNone msgid "Selecting a color." -msgstr "" +msgstr "Sélectionner une couleur." #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:95 msgid "Finally, click :guilabel:`Save` to finish creating the attribute." msgstr "" +"Enfin, cliquez sur :guilabel:`Sauvegarder` pour terminer la création de " +"l'attribut." #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:98 msgid "" "Attributes can also be created directly from the product template by adding " "a new line and typing the name into the :guilabel:`Variants` tab." msgstr "" +"Vous pouvez également créer des attributs directement à partir du modèle de " +"produit en ajoutant une nouvelle ligne et en tapant le nom dans l'onglet " +":guilabel:`Variantes`." #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:101 msgid "" @@ -7202,10 +7932,14 @@ msgid "" "attribute's page called :guilabel:`Related Products`. This tab lists every " "product in the database that is currently using the attribute." msgstr "" +"Après l'ajout d'un attribut à un produit, un nouvel onglet apparaît sur la " +"page de l'attribut, intitulé :guilabel:`Produits liés`. Cet onglet reprend " +"tous les produits de la base de données qui utilisent actuellement " +"l'attribut." #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:106 msgid "Creating product variants" -msgstr "" +msgstr "Créer des variantes de produit" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:108 msgid "" @@ -7214,12 +7948,19 @@ msgid "" "an existing product and click :guilabel:`Edit`, or create a new product by " "clicking :guilabel:`Create`." msgstr "" +"Après la création d'un attribut, utiliser cet attribut pour créer une " +"variante de produit en allant à :menuselection:`Ventes --> Produits --> " +"Produits`. Ensuite, sélectionnez un produit existant et cliquez sur " +":guilabel:`Modifier` ou créez un nouveau produit en cliquant sur " +":guilabel:`Créer`." #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:112 msgid "" "The :guilabel:`Variants` smart button at the top of the product template " "indicates the number of currently configured variants on the product." msgstr "" +"Le bouton intelligent :guilabel:`Variantes` en haut du modèle de produit " +"indique le nombre de variantes actuellement configurées sur le produit." #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:115 msgid "" @@ -7227,30 +7968,38 @@ msgid "" ":guilabel:`Add a line` to add any attributes and values. When all the " "attributes and values have been added, click :guilabel:`Save`." msgstr "" +"Pour ajouter une nouvelle variante, cliquez sur l'onglet " +":guilabel:`Variantes` et cliquez ensuite sur :guilabel:`Ajouter une ligne` " +"pour ajouter des attributs et des valeurs. Quand tous les attributs et " +"toutes les valeurs ont été ajoutés, cliquez sur :guilabel:`Sauvegarder`." #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:120 msgid "" "Similar product variant creation processes are accessible through the " "Purchase, Inventory, and eCommerce applications." msgstr "" +"Des processus similaires de création de variantes de produit sont " +"accessibles via les applications Achats, Inventaire et eCommerce." #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:124 msgid "Managing product exclusions" -msgstr "" +msgstr "Gérer les exclusions de produits" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:126 msgid "" "The following examples are all based on a product template that has two " "attributes:" msgstr "" +"Les exemples suivants se basent sur un modèle de produit qui possède deux " +"attributs :" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:128 msgid "T-Shirt" -msgstr "" +msgstr "T-Shirt" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:130 msgid "Color: Blue, Red, White" -msgstr "" +msgstr "Couleur : bleu, rouge, blanc" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:133 msgid "" @@ -7258,6 +8007,10 @@ msgid "" "three different colors and five different sizes. If the white t-shirts are " "not available in the XXL size, then that variant can be deactivated." msgstr "" +"Avec le modèle de produit susmentionné, il y a 15 variantes de t-shirt " +"différentes dans trois couleurs et cinq tailles différentes. Si les t-shirts" +" blancs ne sont pas disponibles en XXL, il est possible de désactiver cette " +"variante." #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:137 msgid "" @@ -7267,6 +8020,11 @@ msgid "" "attribute value form (in this example, the :guilabel:`White Color` " "attribute), and then click on :guilabel:`Edit`." msgstr "" +"Pour désactiver une variante de produit particulière, allez à " +":menuselection:`Ventes --> Produits --> Produits` et sélectionnez le produit" +" concerné. Cliquez ensuite sur le bouton :guilabel:`Configurer`, ouvrez la " +"valeur de la variante du produit (ici, l'attribut :guilabel:`couleur " +"blanc`), et cliquez ensuite sur :guilabel:`Modifier`." #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:142 msgid "" @@ -7276,10 +8034,16 @@ msgid "" "will automatically show the product variant as unavailable on the eCommerce " "page." msgstr "" +"Dans la section :guilabel:`Exclure pour`, cliquez sur :guilabel:`Ajouter une" +" ligne` et sélectionnez le ou les produits et/ou valeurs d'attribut " +"spécifiques qui sont actuellement indisponibles. Enfin, cliquez sur " +":guilabel:`Sauvegarder` pour appliquer le paramètre et Odoo affichera " +"automatiquement la variante de produit comme étant indisponible sur la page " +"d'eCommerce." #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rstNone msgid "Excluding attributes." -msgstr "" +msgstr "Exclure des attributs." #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:152 msgid "Setting a price per variant" @@ -7290,6 +8054,8 @@ msgid "" "Extra costs can be added to a product's standard price for specific product " "variants." msgstr "" +"Vous pouvez ajouter des frais supplémentaire au prix standard d'un produit " +"pour des variantes de produit spécifiques." #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:156 msgid "" @@ -7297,6 +8063,9 @@ msgid "" " on the relevant product. Next, click on :guilabel:`Configure Variants` to " "access the list of product variant values." msgstr "" +"Pour ce faire, allez à :menuselection:`Ventes --> Produits --> Produits` et " +"cliquez sur le produit concerné. Cliquez ensuite sur :guilabel:`Configurer` " +"pour accéder à la liste des valeurs des variantes du produit." #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:160 msgid "" @@ -7305,10 +8074,15 @@ msgid "" "particular value. This amount is added to the standard price. Finally, click" " :guilabel:`Save` to apply the extra price to the value." msgstr "" +"Cliquez ensuite sur une valeur de variante et sur :guilabel:`Modifier`. Dans" +" le champ :guilabel:`Supplément pour cette valeur`, saisissez le coût " +"supplémentaire pour cette valeur spécifiquement. Ce montant sera ajouté au " +"prix standard. Enfin, cliquez sur :guilabel:`Sauvegarder` pour appliquer le " +"coût supplémentaire à la valeur." #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rstNone msgid "Value Price Extra setting." -msgstr "" +msgstr "Paramètre du supplément pour la valeur" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:169 msgid "Impact of variants" @@ -7320,6 +8094,9 @@ msgid "" "the product template. Each individual variant can have its own unique " "barcode/SKU." msgstr "" +":guilabel:`Code-barres`: Les codes-barres sont associés à chaque variante au" +" lieu du modèle de produit. Chaque variante individuelle peut avoir son " +"propre code-barres/UGS unique." #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:174 msgid "" @@ -7330,6 +8107,13 @@ msgid "" "Pricelist rules can be configured to apply to the product template or to the" " variant." msgstr "" +":guilabel:`Prix`: Chaque variante de produit a son propre prix public, qui " +"est la somme du prix du modèle de produit et tous les frais supplémentaires " +"pour des attributs particuliers. Par exemple, un t-shirt rouge coûte $23, " +"parce que le prix du modèle de t-shirt s'élève à $20, plus $3 " +"supplémentaires pour la variante de couleur rouge. Les règles de la liste de" +" prix peuvent être configurées pour s'appliquer au modèle de produit ou à la" +" variante." #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:180 msgid "" @@ -7337,17 +8121,252 @@ msgid "" "variant. On the product template form, the inventory reflects the sum of all" " variants, but the actual inventory is computed by individual variants." msgstr "" +":guilabel:`Inventaire`: L'inventaire est compté pour chaque variante de " +"produit individuelle. Sur le formulaire du modèle de produit, l'inventaire " +"reflète la somme de toutes les variantes, mais l'inventaire réel est calculé" +" par variante individuelle." #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:184 msgid "" ":guilabel:`Picture`: each product variant can have its own specific picture." msgstr "" +":guilabel:`Image`: Chaque variante de produit peut avoir sa propre image " +"spécifique." #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:187 msgid "" "Changes to the product template automatically apply to every variant of that" " product." msgstr "" +"Les modifications du modèle de produit s'appliquent automatiquement à chaque" +" variante de ce produit." + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/returns.rst:3 +msgid "Process returns and refunds" +msgstr "Traiter des retours et des remboursements" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/returns.rst:5 +msgid "" +"The :guilabel:`Sales` app provides two different ways to process returns " +"based on whether an invoice has been sent or not." +msgstr "" +"L'application :guilabel:`Ventes` propose deux manières différentes de " +"traiter les retours, selon qu'une facture a été envoyée ou non." + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/returns.rst:9 +msgid "Before invoicing" +msgstr "Avant l'établissement de la facture" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/returns.rst:11 +msgid "" +"Returns are completed using *Reverse Transfers* when a customer decides to " +"return a product before an invoice has been sent or validated." +msgstr "" +"Les retours sont effectués par l'*annulation de transfert* quand un client " +"décide de retourner un produit avant qu'une facture ait été envoyée ou " +"validée." + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/returns.rst:15 +msgid "" +"In order to use Reverse Transfers, the :guilabel:`Inventory` app must also " +"be installed." +msgstr "" +"Afin d'utiliser l'option d'annuler le transfert, l'application " +":guilabel:`Inventaire` doit également être installée." + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/returns.rst:17 +msgid "" +"To start a return, open the :guilabel:`Sales` app, navigate to the " +"customer's sales order, and click on the :guilabel:`Delivery` smart button " +"to open the associated delivery order." +msgstr "" +"Pour lancer un retour, ouvrez l'application :guilabel:`Ventes`, naviguez " +"vers le bon de commande du client et cliquez sur le bouton intelligent " +":guilabel:`Livraison` pour ouvrir le bon de livraison associé." + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/returns.rst:20 +msgid "" +"On the validated delivery order, click :guilabel:`Return` to open the " +":guilabel:`Reverse Transfer` pop-up window. By default, the " +":guilabel:`Quantity` matches the validated quantities from the delivery " +"order. Update the quantities if necessary. Click on the trash icon next to a" +" line item to remove it from the return." +msgstr "" +"Sur le bon de livraison validé, cliquez sur :guilabel:`Retourner` pour " +"ouvrir la fenêtre contextuelle :guilabel:`Annuler le transfert`. Par défaut," +" la :guilabel:`Quantité` correspond aux quantités validées du bon de " +"livraison. Vous pouvez mettre à jour les quantités le cas échéant. Cliquez " +"sur l'icône de la corbeille à côté d'un poste pour le supprimer du retour." + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/returns.rstNone +msgid "" +"The \"Reverse Transfer\" pop-up window, to make a return before invoicing " +"the customer." +msgstr "" +"La fenêtre contextuelle \"Annuler le transfert\" pour effectuer un retour " +"avant de facturer le client." + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/returns.rst:29 +msgid "" +"Next, click :guilabel:`Return` to confirm the return. This generates a new " +"warehouse operation for the incoming returned product(s). Upon receiving the" +" return, the warehouse team validates the warehouse operation. Then, on the " +"original sales order, the :guilabel:`Delivered` quantity will reflect the " +"difference between the initial validated quantities and the returned " +"quantities." +msgstr "" +"Ensuite, cliquez sur :guilabel:`Retourner` pour confirmer le retour. Cela " +"génère une nouvelle opération d'entrepôt pour le ou les produits retournés " +"entrants. À la réception du retour, l'équipe de l'entrepôt valide " +"l'opération d'entrepôt. Ensuite, sur le bon de commande initial, la quantité" +" :guilabel:`livrée` reflétera la différence entre les quantités initialement" +" validées et les quantités retournées." + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/returns.rstNone +msgid "" +"The updated \"Delivered\" quantity on the sales order after the reverse " +"transfer." +msgstr "" +"La quantité \"livrée\" mise à jour sur la commande client après l'annulation" +" du transfert." + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/returns.rst:38 +msgid "" +"When an invoice is created, the customer receives an invoice only for the " +"products they are keeping." +msgstr "" +"Lors de l'établissement de la facture, le client reçoit une facture " +"uniquement pour les produits qu'il conserve. " + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/returns.rst:42 +msgid "After invoicing" +msgstr "Après l'établissement d'une facture" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/returns.rst:44 +msgid "" +"Sometimes, customers return an item after they receive and/or pay for their " +"invoice. In these cases, a return using only *Reverse Transfers* is " +"impossible since validated or sent invoices cannot be changed. However, " +"*Reverse Transfers* can be used in conjunction with *Credit Notes* to " +"complete the customer's return." +msgstr "" +"Il arrive que des clients retournent un élément après avoir reçu et/ou payé " +"leur facture. Dans ces cas, il est impossible d'effectuer le retour par " +"*l'annulation du transfert*, car les factures validées ou envoyées ne " +"peuvent pas être modifiées. Cependant, *l'annulation du transfert* peut être" +" utilisé conjointement avec les *notes de crédit* pour compléter le retour " +"du client." + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/returns.rst:49 +msgid "" +"To start a return, navigate to the relevant sales order. If there is a " +"payment registered on the sales order, then the payment details will appear " +"in the Chatter, and the invoice (accessible through the :guilabel:`Invoices`" +" smart button) will have a green banner across it." +msgstr "" +"Pour lancer un retour, naviguez vers le bon de commande concerné. Si un " +"paiement est enregistré sur le bon de commande, les détails du paiement " +"apparaîtront dans le chatter et la facture (accessible via le bouton " +"intelligent :guilabel:`Factures`) aura une bannière verte." + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/returns.rst:53 +msgid "" +"From the sales order, click on the :guilabel:`Delivery` smart button to view" +" the validated delivery order. Then, click :guilabel:`Return` to open the " +":guilabel:`Reverse Transfer` pop-up window. Next, edit the " +":guilabel:`Product` or :guilabel:`Quantity` as needed for the return, and " +"then click :guilabel:`Return`. This generates a new warehouse operation for " +"the incoming returned product(s), which is validated by the warehouse team " +"once the return is received. Then, on the sales order, the " +":guilabel:`Delivered` quantity will reflect the difference between the " +"initial validated quantities and the returned quantities." +msgstr "" +"À partir de la commande client, cliquez sur le bouton intelligent " +":guilabel:`Livraison` pour visualiser l'ordre de livraison validé. Ensuite, " +"cliquez sur :guilabel:`Retourner` pour ouvrir la fenêtre contextuelle " +":guilabel:`Annuler le transfert`. Ensuite, modifiez le :guilabel:`produit` " +"ou la :guilabel:`quantité` selon les besoins du retour, puis cliquez sur " +":guilabel:`Retourner`. Cela génère une nouvelle opération d'entrepôt pour le" +" ou les produits retournés entrants, qui est validée par l'équipe de " +"l'entrepôt une fois le retour reçu. Ensuite, sur le bon de commande, la " +"quantité :guilabel:`livrée` reflétera la différence entre les quantités " +"initialement validées et les quantités retournées." + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/returns.rst:61 +msgid "" +"Since the returned products have already been paid for, the validated " +"invoice must be modified to reflect the return. Navigate to the relevant " +"invoice (from the sales order, click on the :guilabel:`Invoices` smart " +"button). Then, click on the :guilabel:`i` icon next to the :guilabel:`Paid` " +"line at the bottom of the invoice to open the :guilabel:`Payment Info` " +"window. Next, click :guilabel:`Unreconcile`." +msgstr "" +"Puisque les produits retournés ont déjà été payés, la facture validée doit " +"être modifiée pour refléter le retour. Accédez à la facture concernée " +"(depuis le bon de commande, cliquez sur le bouton intelligent " +":guilabel:`Factures`). Ensuite, cliquez sur l'icône :guilabel:`i` à côté de " +"la ligne :guilabel:`Payé` en bas de la facture pour ouvrir la fenêtre " +":guilabel:`Informations de la pièce comptable` et cliquez sur :guilabel:`Dé-" +"réconcilier`." + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/returns.rstNone +msgid "The \"Unreconcile\" button." +msgstr "Le bouton \"Annuler le lettrage\"." + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/returns.rst:71 +msgid "" +"After the invoice is unreconciled, the options for :guilabel:`Send & Print` " +"and :guilabel:`Register Payment` become available again alongside a note " +"that there are outstanding payments for the customer." +msgstr "" +"Après l'annulation du lettrage de la facture, les options :guilabel:`Envoyer" +" & Imprimer` et :guilabel:`Enregistrer un paiement` redeviennent " +"disponibles, ainsi qu'une note indiquant qu'il existe des paiements en " +"suspens pour le client." + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/returns.rst:75 +msgid "" +"To process a refund, click :guilabel:`Add Credit Note` from the validated " +"invoice." +msgstr "" +"Pour traiter un remboursement, cliquez sur :guilabel:`Ajouter une note de " +"crédit` depuis la facture validée." + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/returns.rstNone +msgid "" +"The \"Credit Note\" pop-up window, to issue a credit to the customer after " +"invoicing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/returns.rst:81 +msgid "" +"Choose whether to issue a :guilabel:`Partial Refund`, :guilabel:`Full " +"Refund`, or :guilabel:`Full refund and new draft invoice`. The " +":guilabel:`Partial Refund` option creates a draft credit note that can be " +"edited before posting. The :guilabel:`Full refund and new draft invoice` " +"option validates the credit note and duplicates the original invoice as a " +"new draft." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/returns.rst:86 +msgid "" +"A :guilabel:`Reason` for the credit and a :guilabel:`Specific Journal` to " +"use to process the credit can also be specified. If a :guilabel:`Specific " +"Reversal Date` is selected, then a :guilabel:`Refund Date` must also be " +"selected." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/returns.rst:90 +msgid "" +"After the information is filled, click :guilabel:`Reverse`. Then, for a " +":guilabel:`Partial Refund` or :guilabel:`Full refund and new draft invoice`," +" :guilabel:`Edit` the draft as needed, and finally, click " +":guilabel:`Confirm`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/returns.rstNone +msgid "The \"outstanding payments\" banner." +msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/taxes.rst:5 msgid "Set taxes" @@ -7359,7 +8378,7 @@ msgstr "Envoyer des devis" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:3 msgid "Use quotations deadline to stimulate your customers" -msgstr "" +msgstr "Utiliser des devis à échéance pour stimuler vos clients" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:5 msgid "" @@ -7369,6 +8388,10 @@ msgid "" " in case you have to fulfill an order at a price that is no longer " "profitable for you." msgstr "" +"Lorsque vous envoyer des devis, il est important de fixer une échéance pour " +"inciter vos clients à agir. En effet, cela les stimulera parce qu'ils auront" +" peur de rater une bonne affaire et cela vous protégera au cas où vous devez" +" honorer une commande à un prix qui n'est plus rentable pour vous." #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:11 msgid "Set a deadline" @@ -7379,10 +8402,12 @@ msgid "" "With Odoo Sales, it is possible to instantly add an **Expiration Date** from" " the quotation or the sales order." msgstr "" +"Dans Odoo Ventes, il est possible d'ajouter immédiatement une **date " +"d'expiration** à partir du devis ou du bon de commande." #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rstNone msgid "How to configure deadlines on Odoo Sales?" -msgstr "" +msgstr "Comment configurer des échéances dans Odoo Ventes ?" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:22 msgid "Use deadline in your quotation templates" @@ -7395,10 +8420,16 @@ msgid "" "deadline will be automatically applied. Be sure to check out our " "documentation about :doc:`quote_template` to excel in their use." msgstr "" +"Vous pouvez également ajouter une échéance à chaque modèle de devis que vous" +" créez. Chaque qu'un modèle de devis spécifique est utilisé dans un devis, " +"l'échéance qui lui est associée s'appliquera automatiquement. N'hésitez pas " +"à consulter notre documentation sur :doc:`quote_template` pour exceller dans" +" leur utilisation." #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rstNone msgid "How to use deadline in a quotation template on Odoo Sales?" msgstr "" +"Comment utiliser une échéance dans un modèle de devis dans Odoo Ventes ?" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:34 msgid "" @@ -7406,10 +8437,13 @@ msgid "" " the offer expires. For your information, the number of days will be the " "same as those mentioned in the quotation template." msgstr "" +"En cliquant sur le bouton **Aperçu client**, vous pourrez voir quand l'offre" +" expire. À titre informatif, le nombre de jours sera le même que celui " +"mentionné dans le modèle de devis." #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:0 msgid "How customers will see deadlines on Odoo Sales?" -msgstr "" +msgstr "Comment sont affichées les échéances dans Odoo Ventes ?" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:44 #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:50 @@ -7430,6 +8464,10 @@ msgid "" "billing and shipping addresses. Indeed, not everyone will have the same " "delivery location as the invoicing location." msgstr "" +"Avec Odoo Ventes, vous pouvez configurer différentes adresses pour la " +"livraison et la facturation. Pour certains clients, il sera très pratique de" +" définir des adresses de facturation et de livraison spécifiques. En effet, " +"le lieu de livraison est souvent différent du lieu de faturation." #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rst:12 msgid "" @@ -7441,7 +8479,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rstNone msgid "How to enable different customer addresses on Odoo Sales?" -msgstr "" +msgstr "Comment activer des adresses client différentes dans Odoo Ventes ?" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rst:21 msgid "Add addresses from a quotation" @@ -7456,10 +8494,17 @@ msgid "" " and link it, if necessary, to a company. In this contact form, you will be " "able to add, delete and modify invoice and delivery addresses." msgstr "" +"Lorsque vous créez un devis, vous devez ajouter un client. Ce client peut " +"être une entreprise ou une personne ayant des adresses de facturation et de " +"livraison déjà définies et enregistrées dans le système ou il peut s'agit " +"d'un nouveau client. Dans ce cas, vous devez **Créer et modifier** le " +"formulaire de contact de votre nouveau client et le lier à une entreprise, " +"le cas échéant. Dans ce formulaire de contact, vous pourrez ajouter, " +"supprimer et modifier les adresses de facturation et de livraison." #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rstNone msgid "How to add addresses from a quotation on Odoo Sales?" -msgstr "" +msgstr "Comment ajouter des adresses à partir d'un devis dans Odoo Ventes ?" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rst:35 msgid "" @@ -7468,6 +8513,10 @@ msgid "" "change it instantly, it is possible to do so directly from the quotation or " "the sales order." msgstr "" +"Si vous sélectionnez un client ayant des adresses de facturation et de " +"livraison définies, Odoo les complétera automatiquement dans les champs. Si " +"vous voulez toutefois les changer instantanément, il est possible de le " +"faire directement dans le devis ou le bon de commande." #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rst:40 msgid "Add addresses from a contact form" @@ -7482,14 +8531,22 @@ msgid "" " or modify invoice and delivery addresses instantly there, before creating a" " quotation." msgstr "" +"Nous avons parlé précédemment du formulaire de contact des clients où vous " +"pouvez ajouter les adresses de facturation et de livraison à partir d'un " +"devis ou un bon de commande. Toutefois, en allant à :menuselection:`Ventes " +"--> Commandes --> Clients`, vous pouvez créer ou modifier chaque client que " +"vous voulez et ajouter, supprimer ou modifier instantanément leurs adresses " +"de facturation et de livraison à cet endroit, avant de créer un devis." #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rstNone msgid "How to add addresses from a contact form on Odoo Sales?" msgstr "" +"Comment ajouter des adresses à partir d'un formulaire de contact dans Odoo " +"Ventes ?" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rst:54 msgid "Deal with different addresses" -msgstr "" +msgstr "Gérer des adresses différentes" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rst:56 msgid "" @@ -7498,10 +8555,15 @@ msgid "" " but, more importantly, you can enter billing and shipping addresses under " "the **Contacts & Addresses** tab." msgstr "" +"Comme pour l'exemple précédent, allez à :menuselection:`Ventes --> Commandes" +" --> Clients` et créez un nouveau client. Vous pouvez ajouter des " +"informations sur l'entreprise à cet endroit, mais, surtout, vous pouvez " +"saisir les adresses de facturation et de livraison sous l'onglet **Contacts " +"& Adresses**." #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rstNone msgid "How to manage different customer addresses on Odoo Sales?" -msgstr "" +msgstr "Comment gérer des adresses client différentes dans Odoo Ventes ?" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rst:65 msgid "" @@ -7510,16 +8572,23 @@ msgid "" "fields will fill in by themself with the information previously saved for " "billing and shipping addresses." msgstr "" +"Par la suite, vous pouvez retourner à votre tableau de bord des Ventes et " +"créer un nouveau devis. Maintenant, si vous saisissez votre nouveau client, " +"vous verrez que les autres champs se remplissent automatiquement avec les " +"informations précédemment enregistrées pour les adresses de facturation et " +"de livraison." #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rstNone msgid "Automatic quotation fields filling on Odoo Sales" -msgstr "" +msgstr "Le remplissage automatique des champs du devis dans Odoo Ventes" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rst:74 msgid "" "With Odoo Sales, it is now very convenient to play with various addresses in" " terms of invoice and delivery features." msgstr "" +"Avec Odoo Ventes, il est à présent très facile de jouer avec différentes " +"adresses en termes de facturation et de livraison." #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:3 msgid "Get paid to confirm an order" @@ -7534,20 +8603,30 @@ msgid "" "get automatic orders confirmation. Online payments are made instantly, so " "it's very convenient and saves lots of time in a basic sales process." msgstr "" +"En général, les paiements en ligne sont considérés comme une alternative " +"rapide et sûre aux modes de paiement traditionnels. Ils sont généralement " +"moins chers, plus faciles et plus rapides que d'autres modes de paiement et " +"particulièrement utiles et efficaces dans les transactions internationales. " +"Avec Odoo Ventes, vous pouvez utiliser les paiements en ligne pour obtenir " +"une confirmation automatique des commandes. Les paiements en ligne sont " +"instantanés, très pratiques et permettent de gagner beaucoup de temps dans " +"un processus de vente basique." #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:12 msgid "Enable online payment" -msgstr "" +msgstr "Activer le paiement en ligne" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:14 msgid "" "Go to :menuselection:`Sales --> Configuration --> Settings` and activate the" " **Online Payment** feature." msgstr "" +"Allez à :menuselection:`Ventes --> Configuration --> Paramètres` et activez " +"la fonctionnalité **Paiement en ligne**." #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rstNone msgid "How to enable online payment on Odoo Sales?" -msgstr "" +msgstr "Comment activer le paiement en ligne dans Odoo Ventes ?" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:22 msgid "" @@ -7566,6 +8645,9 @@ msgid "" "activate or not the **Online Payment** feature for each template you use, " "under their confirmation tab." msgstr "" +"Si vous avez lu cette documentation : :doc:`quote_template`; vous pouvez " +"décider d'activer ou non la fonctionnalité **Paiement en ligne** pour chaque" +" modèle que vous utilisez, sous l'onglet de confirmation." #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:35 msgid "Register a payment" @@ -7576,10 +8658,12 @@ msgid "" "After opening quotations from their received email, your customers will have" " different possibilities to make their online payments. For example:" msgstr "" +"Après avoir ouvert les devis que vos clients ont reçus par email, ils auront" +" différentes options pour effectuer leurs paiements en ligne. Par exemple :" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rstNone msgid "How to register a payment on Odoo Sales?" -msgstr "" +msgstr "Comment enregistrer un paiement dans Odoo Ventes ?" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:46 msgid "" @@ -7612,6 +8696,10 @@ msgid "" "will save a lot of time by using this feature compared to a traditional " "process." msgstr "" +"Les signatures en ligne sont comme des \"empreintes\" digitales. En les " +"utilisant sur Odoo, vous obtiendrez une confirmation automatique des " +"commandes. Vous et vos clients gagnerez beaucoup de temps en utilisant cette" +" fonctionnalité par rapport à un processus traditionnel." #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:10 msgid "Activate online signature" @@ -7628,7 +8716,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rstNone #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:0 msgid "How to enable online signature on Odoo Sales?" -msgstr "" +msgstr "Comment activer les signatures en ligne dans Odoo Ventes ?" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:21 msgid "" @@ -7636,6 +8724,10 @@ msgid "" "activate or not the **Online Signature** feature for each quotation template" " you use, under their confirmation tab. Example:" msgstr "" +"Si vous avez lu cette documentation : :doc:`quote_template`, vous pouvez " +"décider d'activer ou non la fonctionnalité de **Signature en ligne** pour " +"chaque modèle de devis que vous utilisez, sous leur onglet de confirmation. " +"Exemple :" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:31 msgid "Confirm an order with a signature" @@ -7649,10 +8741,16 @@ msgid "" "signature or load a file from their computer. Here below, it is an example " "of an automated signature:" msgstr "" +"Quand vous envoyez des devis à vos clients, ils peuvent les accepter et les " +"signer immédiatement en ligne. Quand ils cliquent sur **Signer & Payer**, " +"ils ont le choix de dessiner leur propre signature, de compléter " +"automatiquement le champ avec une signature automatisée ou de charger un " +"fichier depuis leur ordinateur. Vous voyez ci-dessous un exemple de " +"signature automatisée :" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rstNone msgid "How to confirm an order with a signature on Odoo Sales?" -msgstr "" +msgstr "Comment confirmer une commande avec une signature dans Odoo Ventes ?" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:43 msgid "" @@ -7660,12 +8758,17 @@ msgid "" "Then, when the quotation will be paid and confirmed, a delivery order will " "be created automatically by Odoo." msgstr "" +"Une fois signé, vous aurez la possibilité de choisir vos modes de paiement. " +"Ensuite, quand le devis est payé et confirmé, un bon de livraison est créé " +"automatiquement par Odoo." #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:47 msgid "" "Be careful that delivery orders are only generated for storable products and" " if the **Inventory app** is already installed." msgstr "" +"Attention, les bons de livraison sont uniquement générés pour les produits " +"stockables et si l'**application Inventaire** est déjà installée." #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rst:3 msgid "Add optional products" @@ -7679,20 +8782,29 @@ msgid "" "he has the choice to order an automatic opening trunk and massaging seats, " "or not to order such high-quality products and simply buy his car." msgstr "" +"L'utilisation de produits optionnels est une stratégie marketing de vente " +"croisée de produits avec un produit phare. L'objectif est de proposer des " +"produits utiles et connexes à vos clients. Par exemple, si un client " +"souhaite acheter une voiture, il a le choix de commander un coffre à " +"ouverture automatique et des sièges massants ou de ne pas commander ces " +"produits de haute qualité et d'acheter simplement sa voiture." #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rst:11 msgid "Add optional products to your quotations" -msgstr "" +msgstr "Ajouter des produits optionnels à vos devis" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rst:13 msgid "" "With Odoo Sales, it is possible to add or modify optional products directly " "on quotations (under the **Optional Products** tab, as you can see below)." msgstr "" +"Dans Odoo Ventes, il est possible d'ajouter ou de modifier des produits " +"optionnels directement sur les devis (sous l'onglet **Produits optionnels**," +" comme vous pouvez voir ci-dessous)." #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rstNone msgid "How to add optional products to your quotations on Odoo Sales" -msgstr "" +msgstr "Comment ajouter des produits optionnels à vos devis dans Odoo Ventes" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rst:22 msgid "" @@ -7700,10 +8812,13 @@ msgid "" " your customers will have as possibilities after opening a quotation from " "their received email." msgstr "" +"En cliquant sur **Aperçu client**, vous pourrez voir ce que vos clients " +"auront comme possibilités après avoir ouvert un devis à partir de l'email " +"qu'ils ont reçu. " #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rst:0 msgid "Preview your quotations on Odoo Sales" -msgstr "" +msgstr "Aperçu de vos devis dans Odoo Ventes" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rst:30 msgid "" @@ -7713,24 +8828,32 @@ msgid "" "additional items will automatically fill in the quotation managed by the " "salesman." msgstr "" +"En pratique, vos clients pourront ajouter plusieurs produits optionnels à " +"leur commande en utilisant des paniers associés, avec une mise en page " +"conviviale. De plus, si un client sélectionne tous les produits optionnels " +"suggérés, ces articles supplémentaires viendront automatiquement compléter " +"le devis généré par le vendeur." #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rstNone msgid "How to select optional products on Odoo Sales" -msgstr "" +msgstr "Comment sélectionner des produits optionnels dans Odoo Ventes" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rst:40 msgid "" "Like this, salespeople will see each movement made by the customer and " "tracking the order will be all the better." msgstr "" +"Ainsi, les vendeurs verront chaque mouvement effectué par le client et le " +"suivi de la commande n'en sera que meilleur." #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rstNone msgid "How to follow each movement made by your customers on Odoo Sales" msgstr "" +"Comment suivre chaque mouvement effectué par le client dans Odoo Ventes" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rst:49 msgid "Add optional products to your quotation templates" -msgstr "" +msgstr "Ajouter des produits optionnels à vos modèles de devis" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rst:51 msgid "" @@ -7738,31 +8861,45 @@ msgid "" "understand how you can enable, create, design and manage your own quotation " "templates before reading this part." msgstr "" +"Vous pouvez consulter notre documentation sur :doc:`quote_template` pour " +"comprendre comment vous pouvez activer, créer, concevoir et gérer vos " +"propres modèles de devis avant de lire cette partie." #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rst:54 msgid "" "For quotation templates, you also have an **Optional Products** tab where " "you can add related products or services." msgstr "" +"Pour les modèles de devis, vous disposez également d'un onglet **Produits " +"optionnels* dans lequel vous pouvez ajouter des produits ou services " +"connexes." #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rstNone msgid "How to add optional products to your quotation templates on Odoo Sales" msgstr "" +"Comment ajouter des produits optionnels à vos modèles de devis dans Odoo " +"Ventes" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rst:62 msgid "" "With Odoo Sales, it is now very easy to understand your customer's needs." msgstr "" +"Avec Odoo Ventes, il est très facile de comprendre les besoins de vos " +"clients." #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/orders_and_variants.rst:3 msgid "Use product variants on quotations and sales orders" msgstr "" +"Utiliser des variantes de produit sur les devis et les bons de commande" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/orders_and_variants.rst:5 msgid "" "Product variants can be added to quotations and sales orders using the " "Product Configurator, Variant Grid Entry, or both." msgstr "" +"Des variantes de produit peuvent être ajoutées aux devis et bons de commande" +" à l'aide du configurateur de produits, de la grille d'entrée des variantes " +"ou des deux." #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/orders_and_variants.rst:11 msgid "" @@ -7772,10 +8909,16 @@ msgid "" ":guilabel:`Variant Grid Entry` settings. Finally, click :guilabel:`Save` to " "apply the settings." msgstr "" +"Pour activer les variantes de produit sur les devis et les bons de commande," +" allez à :menuselection:`Ventes --> Configuration --> Paramètres --> " +"Catalogue de produits` et activez les fonctionnalités " +":guilabel:`Configurateur de produits` et :guilabel:`Grille d'entrée des " +"variantes` ou une de ces deux fonctionnalités. Enfin, cliquez sur " +":guilabel:`Sauver` pour appliquer les paramètres." #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/orders_and_variants.rstNone msgid "Activating entry type settings." -msgstr "" +msgstr "Activer les paramètres de type d'entrée." #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/orders_and_variants.rst:20 msgid "" @@ -7788,10 +8931,19 @@ msgid "" "which method is used to add the product to quotations or sales orders. " "Finally, click :guilabel:`Save` to apply the setting." msgstr "" +"Après avoir sauvegardé les paramètres, configurez la fiche produit. Allez à " +":menuselection:`Ventes --> Articles --> Articles` et sélectionnez n'importe " +"quel produit (ou cliquez sur :guilabel:`Créer` pour créer un nouveau " +"produit). Sur la fiche produit, cliquez sur :guilabel:`Modifier` et ensuite " +"sur l'onglet :guilabel:`Variantes`. Sous :guilabel:`Sélection des variantes " +"de vente`, choisissez soit :guilabel:`Configurateur de produits` ou " +":guilabel:`Grille l'entrée des variantes`. Cette sélection détermine quelle " +"méthode est utilisée pour ajouter le produit aux devis ou bons de commande. " +"Enfin, cliquez sur :guilabel:`Sauvegarder` pour appliquer le paramètre." #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/orders_and_variants.rstNone msgid "Sales variant selection." -msgstr "" +msgstr "Sélection des variantes de vente" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/orders_and_variants.rst:32 msgid "" @@ -7800,10 +8952,15 @@ msgid "" "appear. Click :guilabel:`Add a line` under :guilabel:`Attribute` to add " "attributes and values to this product and create product variants." msgstr "" +"Le produit doit avoir au moins deux variantes (un attribut avec deux " +"valeurs) créées pour que l'option :guilabel:`Sélection des variantes de " +"vente` apparaisse. Cliquez sur :guilabel:`Ajouter une ligne` sous " +":guilabel:`Attribut` pour ajouter des attributs et des valeurs à ce produit " +"et créer des variantes de produit." #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/orders_and_variants.rst:37 msgid "Use the Product Configurator" -msgstr "" +msgstr "Utiliser le configurateur de produits" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/orders_and_variants.rst:39 msgid "" @@ -7811,6 +8968,10 @@ msgid "" "when products are added that have both variants configured and the " ":guilabel:`Product Configurator` option selected." msgstr "" +"Le :guilabel:`configurateur de produits` apparaît sur un devis ou un bon de " +"commande lorsque sont ajoutés des produits dont les deux variantes sont " +"configurées et l'option :guilabel:`Configurateur de produits` est " +"sélectionnée." #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/orders_and_variants.rst:42 msgid "" @@ -7822,10 +8983,19 @@ msgid "" "variant attributes are selected, click :guilabel:`Add` to add the product " "variant to the quotation or sales order." msgstr "" +"Le :guilabel:`configurateur de produits` permet aux vendeurs de choisir " +"exactement la variante du produit à ajouter au devis ou aux bons de commande" +" en utilisant un format similaire à celui des achats en ligne. Les options " +"de couleur affichent tout code de couleur HTML dans l'attribut " +":guilabel:`Couleur`. Les caractéristiques ayant un coût supplémentaire " +"affichent le coût supplémentaire à côté de leur nom. Une fois que les " +"attributs de la variante de produit souhaitée sont sélectionnés, cliquez sur" +" :guilabel:`Ajouter` pour ajouter la variante de produit au devis ou au bon " +"de commande." #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/orders_and_variants.rstNone msgid "Product Configurator and Price Extras." -msgstr "" +msgstr "Configurateur de produit et prix supplémentaires" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/orders_and_variants.rst:52 msgid "" @@ -7834,10 +9004,14 @@ msgid "" ":guilabel:`Product Variant` column can be added through the additional " "options menu (3 vertical dots icon)." msgstr "" +"Par défaut, les attributs de la variante de produit sont affichés sur le " +"devis ou le bon de commande dans la colonne :guilabel:`Description`, mais la" +" colonne :guilabel:`Variante de produit` peut être ajoutée par le biais du " +"menu des options supplémentaires (icône des 3 points verticaux)." #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/orders_and_variants.rst:57 msgid "Use Variant Grid Entries" -msgstr "" +msgstr "Utiliser la grille d'entrée des variantes" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/orders_and_variants.rst:59 msgid "" @@ -7847,6 +9021,13 @@ msgid "" "process of creating large, varied quotations by letting salespeople enter " "exact quantities of each product variant all at once." msgstr "" +"La :guilabel:`grille d'entrée des variantes` apparaît sur un devis ou un bon" +" de commande lorsque sont ajoutés des produits pour lesquels les deux " +"variantes sont configurées et l'option :guilabel:`Grille d'entrée de " +"commande` est sélectionnée. La grille d'entrées peut rationaliser le " +"processus de création de devis importants et variés en permettant aux " +"vendeurs d'entrer les quantités exactes de chaque variante de produit en une" +" seule fois." #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/orders_and_variants.rst:64 msgid "" @@ -7858,20 +9039,30 @@ msgid "" "quantities have been set, click :guilabel:`Confirm` to add them to the " "quotation or sales order." msgstr "" +"La :guilabel:`grille d'entrée des variantes` affiche une grille de toutes " +"les variantes disponibles pour le produit sélectionné. Choisissez les " +"quantités exactes de chaque variante de produit pour un devis ou un bon de " +"commande en inscrivant le chiffre ou en utilisant les flèches. " +":guilabel:`Non disponible` s'affiche lorsqu'une variante a été désactivée " +"dans la base de données. Une fois que toutes les variantes de produit et " +"leurs quantités ont été définies, cliquez sur :guilabel:`Confirmer` pour les" +" ajouter au devis ou au bon de commande." #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/orders_and_variants.rstNone msgid "Variant Grid Entry pop-up." -msgstr "" +msgstr "Fenêtre contextuelle d'une grille d'entrée des variantes" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/orders_and_variants.rst:74 msgid "" "Each product variant appears as an individual line item on the quotation or " "sales order, because each of these items has its own stock." msgstr "" +"Chaque variante de produit apparaît comme un élément individuel sur le devis" +" ou le bon de commande, parce que chacun de ces éléments a son propre stock." #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/orders_and_variants.rstNone msgid "Line items for grid variants." -msgstr "" +msgstr "Ligne par élément de la grille des variantes" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:3 msgid "Use quotation templates" @@ -7897,7 +9088,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rstNone msgid "How to enable quotation templates on Odoo Sales?" -msgstr "" +msgstr "Comment activer les modèles de devis dans Odoo Ventes ?" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:19 msgid "" @@ -7905,10 +9096,14 @@ msgid "" "Builder** feature which will help you design your quotation templates very " "easily. This option will automatically install the Odoo Website App." msgstr "" +"Pour encore plus de facilité, il est également recommandé d'ajouter la " +"fonctionnalité **Constructeur de devis** qui vous aidera à construire très " +"facilement vos modèles de devis. Cette option installe automatiquement " +"l'application Site Web d'Odoo." #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rstNone msgid "How to enable quotation builder on Odoo Sales?" -msgstr "" +msgstr "Comment activer le constructeur de devis dans Odoo Ventes ?" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:29 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rst:47 @@ -7928,10 +9123,13 @@ msgid "" "be able to select products and quantities as well as the expiration time of " "the quotation." msgstr "" +"Vous pouvez alors créer un nouveau modèle ou modifier un modèle existant. " +"Une fois nommé, vous pourrez sélectionner les produits et les quantités, " +"ainsi que la date d'expiration du devis." #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rstNone msgid "Create a new quotation template on Odoo Sales" -msgstr "" +msgstr "Créer un nouveau modèle de devis dans Odoo Ventes" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:42 msgid "Design your template" @@ -7945,10 +9143,15 @@ msgid "" "company, your services and your products. To do so, you can click on " "**Edit** and you will be brought to the quotation builder." msgstr "" +"Vous avez la possibilité de concevoir votre modèle et de modifier " +"l'interface client afin de gérer ce que les clients verront avant d'accepter" +" et de payer le devis. Par exemple, vous pourrez décrire votre entreprise, " +"vos services et vos produits. Pour ce faire, cliquez sur **Modifier** et " +"vous serez conduit au constructeur de devis." #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rstNone msgid "Design your quotation template on Odoo Sales" -msgstr "" +msgstr "Créer votre modèle de devis dans Odoo Ventes" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:54 msgid "" @@ -7956,11 +9159,16 @@ msgid "" "different building blocks to organize your quotation. For example, you can " "add a content block to describe your products." msgstr "" +"Vous pouvez facilement modifier le contenu de votre modèle en glissant & " +"déposant différents blocs de construction pour organiser votre devis. Par " +"exemple, vous pouvez ajouter un bloc de contenu pour décrire vos produits." #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rstNone msgid "" "Drag & drop building blocks to create your quotation template on Odoo Sales" msgstr "" +"Glisser & déposer des blocs de construction pour créer votre modèle de devis" +" dans Odoo Ventes" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:63 msgid "Use a quotation template" @@ -7973,7 +9181,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rstNone msgid "Select a specific template on Odoo Sales" -msgstr "" +msgstr "Sélectionner un modèle spécifique dans Odoo Ventes" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:73 msgid "" @@ -7993,11 +9201,16 @@ msgid "" "electronically or to pay online. You can activate these two options directly" " in the quotation template itself." msgstr "" +"Les modèles facilitent le processus de confirmation en permettant à vos " +"clients de signer électroniquement ou de payer en ligne. Vous pouvez " +"activement ces deux options directement dans le modèle de devis lui-même. " #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rstNone msgid "" "Allow your customers to sign electronically or to pay online on Odoo Sales" msgstr "" +"Autoriser vos clients à signer électroniquement ou à payer en ligne dans " +"Odoo Ventes" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:88 msgid "" @@ -8032,6 +9245,15 @@ msgid "" " and conditions on every quotation, sales order, and invoice that you " "manage." msgstr "" +"Il est essentiel de définir des conditions générales pour déterminer les " +"points contractuels importants tels que les conditions de paiement, la " +"limitation de la responsabilité et les délais de livraison entre les clients" +" et les vendeurs. Chaque vendeur doit déclarer toutes les informations " +"formelles concernant les produits et la politique de l'entreprise. D'autre " +"part, chaque client doit prendre connaissance de ces conditions avant de " +"s'engager à quoi que ce soit. Avec Odoo Ventes, il est très facile d'inclure" +" vos conditions générales par défaut sur chaque devis, bon de commande et " +"facture que vous gérez." #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:13 msgid "Default Terms & Conditions" @@ -8042,10 +9264,13 @@ msgid "" "Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` and " "activate *Default Terms & Conditions*." msgstr "" +"Allez à :menuselection:`Comptabilité --> Configuration --> Paramètres` et " +"activez les *Conditions générales par défaut*." #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rstNone msgid "How to enable Default Terms & Conditions on Odoo Sales?" msgstr "" +"Comment activer des conditions générales par défaut dans Odoo Ventes ?" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:27 msgid "" @@ -8054,10 +9279,16 @@ msgid "" "Moreover, you don't need to install the invoicing application since it is " "done automatically with the installation of the sales application." msgstr "" +"Notez que cette fonctionnalité s'active dans les paramètres de " +"l'**application Comptabilité** et **pas** dans les paramètres de " +"l'**application Ventes**. De plus, vous n'avez pas besoin d'installer " +"l'application Comptabilité, car cela se fait automatiquement avec " +"l'installation de l'application Ventes." #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:32 msgid "DT&C on your quotations, sales orders, and invoices" msgstr "" +"Conditions générales par défaut sur vos devis, bons de commande et factures" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:34 msgid "" @@ -8069,7 +9300,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rstNone msgid "Default Terms & Conditions on quotation on Odoo Sales" -msgstr "" +msgstr "Conditions générales par défaut sur un devis dans Odoo Ventes" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:42 msgid "They appear subsequently on every quotation, sales order, and invoice." @@ -8078,7 +9309,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:45 msgid "DT&C on your quotation templates" -msgstr "" +msgstr "Conditions générales par défaut sur vos modèles de devis" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:47 msgid "" @@ -8086,17 +9317,25 @@ msgid "" "on your quotation templates. This is interesting if you have different terms" " and conditions within your company." msgstr "" +"Selon les besoins de votre entreprise, vous pouvez définir vos conditions " +"générales sur vos modèles de devis. Ceci est intéressant si vous avez des " +"conditions générales différentes au sein de votre entreprise." #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rstNone msgid "" "Add Default Terms & Conditions to your quotation templates on Odoo Sales" msgstr "" +"Ajouter des conditions générales par défaut à vos modèles de devis sur Odoo " +"Ventes" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:56 msgid "" "Be sure to check out our documentation about quotation templates: " ":doc:`quote_template`, to master each step of this amazing feature." msgstr "" +"N'oubliez pas de consulter notre documentation sur les modèles de devis : " +":doc:`quote_template` pour maîtriser chaque étape de cette fonctionnalité " +"étonnante." #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:60 msgid "General Terms & Conditions" @@ -8104,17 +9343,19 @@ msgstr "Termes et Conditions par défaut" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:63 msgid "GT&C on your website" -msgstr "" +msgstr "Conditions générales sur votre site web" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:65 msgid "" "Use the **Website App** and create your own general terms and conditions " "page. For example, here is the Odoo terms and conditions page:" msgstr "" +"Utilisez l'**application Site Web** et créez votre propre page de conditions" +" générales. Par exemple, voici la page des conditions générales d'Odoo :" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rstNone msgid "General Terms & Conditions on your website" -msgstr "" +msgstr "Conditions générales sur votre site web" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:73 msgid "" @@ -8122,14 +9363,18 @@ msgid "" "is available in the **General Settings** under the **Business Documents** " "category. For example, this footer appears in every document from Odoo." msgstr "" +"Vous pouvez faire référence à cette page dans le pied de page de tous vos " +"documents. La mise en page est disponible dans les **Paramètres généraux** " +"sous la catégorie **Business Documents**. Par exemple, ce pied de page " +"apparaît dans tous les documents d'Odoo." #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rstNone msgid "General Terms & Conditions in your business documents" -msgstr "" +msgstr "Conditions générales dans vos documents commerciaux" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:83 msgid "GT&C as attachment in your emails" -msgstr "" +msgstr "Conditions générales en pièce jointe dans vos emails" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:85 msgid "" @@ -8141,11 +9386,11 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rstNone msgid "General Terms & conditions as attachment in your email" -msgstr "" +msgstr "Conditions générales en pièce jointe dans votre email" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:94 msgid "GT&C as attachment in your quotation templates" -msgstr "" +msgstr "Conditions générales en pièce jointe dans vos modèles de devis" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:96 msgid "" @@ -8158,16 +9403,26 @@ msgid "" " configure the default attachment. There, you can put your general terms & " "conditions." msgstr "" +"Créez et modifiez des modèles d'email pour définir une pièce jointe par " +"défaut pour tous les emails de devis que vous enverrez à l'avenir. Pour ce " +"faire, vous devez vous rendre à :menuselection:`Ventes --> Configuration -->" +" Modèles de devis` et modifier un modèle de devis existant ou en créer un " +"nouveau. Sous l'onglet de confirmation, vous pouvez à présent activer les " +"signatures en ligne, les paiements en ligne et définir un mail de " +"confirmation dans lequel vous avez la possibilité de configurer la pièce " +"jointe par défaut. Vous pouvez y insérer vos conditions générales." #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rstNone msgid "General Terms & conditions as attachment in your quotation templates" -msgstr "" +msgstr "Conditions générales en pièce jointe à vos modèles de devis" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:109 msgid "" "To customize your email templates, activate the **developer mode** and go to" " :menuselection:`Settings --> Technical --> Email --> Templates`." msgstr "" +"Pour personnaliser vos modèles d'email, activez le **mode développeur** et " +"allez à :menuselection:`Paramètres --> Technique --> Email --> Modèles`." #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:112 msgid "With Odoo Sales it is now very simple to deal with terms & conditions." @@ -8195,6 +9450,8 @@ msgid "" "`Odoo Tutorials: Subscriptions " "`_" msgstr "" +"`Tutoriels Odoo : Abonnements " +"`_" #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_products.rst:3 msgid "Add subscription products" diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/sphinx.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/sphinx.po index c61fc4910..534dea398 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/sphinx.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/sphinx.po @@ -4,21 +4,23 @@ # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: -# Fernanda Marques , 2022 -# sakodoo , 2022 +# SAKodoo , 2022 # Jonathan Castillo , 2022 # JM Mas, 2022 -# Martin Trigaux, 2022 # Cécile Collart , 2022 +# Fabien Pinckaers , 2023 +# Martin Trigaux, 2023 +# Fernanda Marques , 2023 +# Jolien De Paepe, 2023 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 15.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-22 09:36+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-02 09:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-18 15:03+0000\n" -"Last-Translator: Cécile Collart , 2022\n" +"Last-Translator: Jolien De Paepe, 2023\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -168,6 +170,86 @@ msgstr "Documentation" msgid "Content guidelines" msgstr "Directives de contenu" +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:4 +msgid "Legal" +msgstr "Légal" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:10 +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:17 +msgid "Licenses" +msgstr "Licences" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:25 +msgid "Terms and Conditions" +msgstr "Conditions générales" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:34 +msgid "Odoo Enterprise Agreement" +msgstr "Odoo Enterprise Agreement" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:36 +msgid "Applies to self-hosting, Odoo.SH and Odoo Cloud." +msgstr "S'applique à l'auto-hébergement, à Odoo.SH et à Odoo Cloud." + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:40 +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:42 +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:59 +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:61 +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:78 +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:80 +msgid "Read" +msgstr "Lire" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:43 +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:62 +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:81 +msgid "English" +msgstr "Anglais" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:54 +msgid "Odoo Partnership Agreement" +msgstr "Odoo Partnership Agreement" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:73 +msgid "Terms Of Sale" +msgstr "Conditions générales de vente" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:90 +msgid "See also" +msgstr "Pour plus d'infos" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:93 +msgid "Archive of older agreements" +msgstr "L'archive des accords plus anciens" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:99 +msgid "Other legal references" +msgstr "Autres références légales" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:105 +msgid "Odoo Cloud Service Level Agreement (SLA)" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:110 +msgid "Odoo Cloud Acceptable Use Policy" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:115 +msgid "Odoo SA’s Privacy Policy" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:120 +msgid "Odoo SA’s GDPR Compliance Guide" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:126 +msgid "Contributor License Agreement" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:133 +msgid "German Tax Accounting Standards: Odoo’s guide to GoBD Compliance" +msgstr "" + #: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/page_toc.html:2 msgid "On this page" msgstr "Sur cette page" diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/websites.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/websites.po index 76e999d73..c30046486 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/websites.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/websites.po @@ -22,7 +22,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 15.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-17 09:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-02 09:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-18 15:03+0000\n" "Last-Translator: Cécile Collart , 2022\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" @@ -3187,13 +3187,9 @@ msgstr "robots.txt" #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:623 msgid "" "When indexing your website, search engines take a first look at the general " -"indexing rules of the a``/robots.txt`` file (allowed robots, sitemap path, " +"indexing rules of the ``/robots.txt`` file (allowed robots, sitemap path, " "etc.). Odoo automatically creates it. Its content is:" msgstr "" -"Lors de l'indexation de votre site Web, les moteurs de recherche analysent " -"d'abord les règles générales d'indexation du fichier ``/robots.txt`` (robots" -" autorisés, chemin du plan du site, etc.). Odoo le génère automatiquement. " -"Voici son contenu :" #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:627 msgid "User-agent: \\* Sitemap: https://www.odoo.com/sitemap.xml" diff --git a/locale/nl/LC_MESSAGES/administration.po b/locale/nl/LC_MESSAGES/administration.po index 4e493ede3..9feea86a0 100644 --- a/locale/nl/LC_MESSAGES/administration.po +++ b/locale/nl/LC_MESSAGES/administration.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 15.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-17 09:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-02 09:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-18 14:59+0000\n" "Last-Translator: Erwin van der Ploeg , 2022\n" "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n" @@ -231,9 +231,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/administration/install/deploy.rst:76 -#: ../../content/administration/install/install.rst:338 -#: ../../content/administration/install/install.rst:525 -#: ../../content/administration/install/install.rst:720 +#: ../../content/administration/install/install.rst:339 +#: ../../content/administration/install/install.rst:526 +#: ../../content/administration/install/install.rst:721 msgid "PostgreSQL" msgstr "" @@ -1243,7 +1243,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/administration/install/install.rst:90 -#: ../../content/administration/install/install.rst:254 +#: ../../content/administration/install/install.rst:255 msgid "Windows" msgstr "" @@ -1280,7 +1280,7 @@ msgid "Odoo will automatically be started at the end of the installation." msgstr "" #: ../../content/administration/install/install.rst:105 -#: ../../content/administration/install/install.rst:444 +#: ../../content/administration/install/install.rst:445 msgid "Linux" msgstr "" @@ -1290,19 +1290,19 @@ msgstr "" #: ../../content/administration/install/install.rst:110 msgid "" -"Odoo 15.0 'deb' package currently supports `Debian 11 (Bullseye)`_, `Ubuntu " +"Odoo 15 'deb' package currently supports `Debian 11 (Bullseye)`_, `Ubuntu " "20.04 (Focal)`_ or above." msgstr "" -#: ../../content/administration/install/install.rst:113 -#: ../../content/administration/install/install.rst:186 -#: ../../content/administration/install/install.rst:313 -#: ../../content/administration/install/install.rst:503 -#: ../../content/administration/install/install.rst:698 +#: ../../content/administration/install/install.rst:114 +#: ../../content/administration/install/install.rst:187 +#: ../../content/administration/install/install.rst:314 +#: ../../content/administration/install/install.rst:504 +#: ../../content/administration/install/install.rst:699 msgid "Prepare" msgstr "Voorbereiden" -#: ../../content/administration/install/install.rst:115 +#: ../../content/administration/install/install.rst:116 msgid "" "Odoo needs a `PostgreSQL`_ server to run properly. The default configuration" " for the Odoo 'deb' package is to use the PostgreSQL server on the same host" @@ -1310,11 +1310,11 @@ msgid "" "the PostgreSQL server:" msgstr "" -#: ../../content/administration/install/install.rst:123 -#: ../../content/administration/install/install.rst:198 -#: ../../content/administration/install/install.rst:380 -#: ../../content/administration/install/install.rst:577 -#: ../../content/administration/install/install.rst:770 +#: ../../content/administration/install/install.rst:124 +#: ../../content/administration/install/install.rst:199 +#: ../../content/administration/install/install.rst:381 +#: ../../content/administration/install/install.rst:578 +#: ../../content/administration/install/install.rst:771 msgid "" "`wkhtmltopdf` is not installed through **pip** and must be installed " "manually in version `0.12.5 `_ for it to " @@ -1323,128 +1323,128 @@ msgid "" "various versions." msgstr "" -#: ../../content/administration/install/install.rst:129 -#: ../../content/administration/install/install.rst:204 +#: ../../content/administration/install/install.rst:130 +#: ../../content/administration/install/install.rst:205 msgid "Repository" msgstr "Repository" -#: ../../content/administration/install/install.rst:131 +#: ../../content/administration/install/install.rst:132 msgid "" "Odoo S.A. provides a repository that can be used with Debian and Ubuntu " "distributions. It can be used to install *Odoo Community Edition* by " "executing the following commands **as root**:" msgstr "" -#: ../../content/administration/install/install.rst:140 +#: ../../content/administration/install/install.rst:141 msgid "" "You can then use the usual `apt-get upgrade` command to keep your " "installation up-to-date." msgstr "" -#: ../../content/administration/install/install.rst:142 +#: ../../content/administration/install/install.rst:143 msgid "" "At this moment, there is no nightly repository for the Enterprise Edition." msgstr "" -#: ../../content/administration/install/install.rst:145 +#: ../../content/administration/install/install.rst:146 msgid "Deb Package" msgstr "" -#: ../../content/administration/install/install.rst:147 +#: ../../content/administration/install/install.rst:148 msgid "" "Instead of using the repository as described above, the 'deb' packages for " "both the *Community* and *Enterprise* editions can be downloaded from the " "`official download page `_." msgstr "" -#: ../../content/administration/install/install.rst:150 +#: ../../content/administration/install/install.rst:151 msgid "Next, execute the following commands **as root**:" msgstr "" -#: ../../content/administration/install/install.rst:158 +#: ../../content/administration/install/install.rst:159 msgid "" "This will install Odoo as a service, create the necessary PostgreSQL_ user " "and automatically start the server." msgstr "" -#: ../../content/administration/install/install.rst:161 +#: ../../content/administration/install/install.rst:162 msgid "" "The `python3-xlwt` Debian package does not exists in Debian Buster nor " "Ubuntu 18.04. This python module is needed to export into xls format." msgstr "" -#: ../../content/administration/install/install.rst:164 +#: ../../content/administration/install/install.rst:165 msgid "If you need the feature, you can install it manually with:" msgstr "" -#: ../../content/administration/install/install.rst:170 +#: ../../content/administration/install/install.rst:171 msgid "" "The `num2words` python package does not exists in Debian Buster nor Ubuntu " "18.04. Textual amounts will not be rendered by Odoo and this could cause " "problems with the `l10n_mx_edi` module." msgstr "" -#: ../../content/administration/install/install.rst:174 +#: ../../content/administration/install/install.rst:175 msgid "If you need this feature, you can install manually with:" msgstr "" -#: ../../content/administration/install/install.rst:181 +#: ../../content/administration/install/install.rst:182 msgid "Fedora" msgstr "Fedora" -#: ../../content/administration/install/install.rst:183 -msgid "Odoo 15.0 'rpm' package supports Fedora 34." +#: ../../content/administration/install/install.rst:184 +msgid "Odoo 15 'rpm' package supports Fedora 34." msgstr "" -#: ../../content/administration/install/install.rst:187 +#: ../../content/administration/install/install.rst:188 msgid "" "Odoo needs a `PostgreSQL`_ server to run properly. Make sure that the `sudo`" " command is available and well configured and, only then, execute the " "following command in order to install the PostgreSQL server:" msgstr "" -#: ../../content/administration/install/install.rst:206 +#: ../../content/administration/install/install.rst:207 msgid "" "Odoo S.A. provides a repository that can be used with the Fedora " "distributions. It can be used to install *Odoo Community Edition* by " "executing the following commands:" msgstr "" -#: ../../content/administration/install/install.rst:218 +#: ../../content/administration/install/install.rst:219 msgid "RPM package" msgstr "" -#: ../../content/administration/install/install.rst:220 +#: ../../content/administration/install/install.rst:221 msgid "" "Instead of using the repository as described above, the 'rpm' packages for " "both the *Community* and *Enterprise* editions can be downloaded from the " "`official download page `_." msgstr "" -#: ../../content/administration/install/install.rst:223 +#: ../../content/administration/install/install.rst:224 msgid "" "Once downloaded, the package can be installed using the 'dnf' package " "manager:" msgstr "" -#: ../../content/administration/install/install.rst:235 +#: ../../content/administration/install/install.rst:236 msgid "Source Install" msgstr "" -#: ../../content/administration/install/install.rst:237 +#: ../../content/administration/install/install.rst:238 msgid "" "The source \"installation\" is really about not installing Odoo, and running" " it directly from source instead." msgstr "" -#: ../../content/administration/install/install.rst:240 +#: ../../content/administration/install/install.rst:241 msgid "" "This can be more convenient for module developers as the Odoo source is more" " easily accessible than using packaged installation (for information or to " "build this documentation and have it available offline)." msgstr "" -#: ../../content/administration/install/install.rst:244 +#: ../../content/administration/install/install.rst:245 msgid "" "It also makes starting and stopping Odoo more flexible and explicit than the" " services set up by the packaged installations, and allows overriding " @@ -1452,80 +1452,80 @@ msgid "" "needing to edit a configuration file." msgstr "" -#: ../../content/administration/install/install.rst:248 +#: ../../content/administration/install/install.rst:249 msgid "" "Finally it provides greater control over the system's set up, and allows to " "more easily keep (and run) multiple versions of Odoo side-by-side." msgstr "" -#: ../../content/administration/install/install.rst:257 -#: ../../content/administration/install/install.rst:447 -#: ../../content/administration/install/install.rst:642 +#: ../../content/administration/install/install.rst:258 +#: ../../content/administration/install/install.rst:448 +#: ../../content/administration/install/install.rst:643 msgid "Fetch the sources" msgstr "" -#: ../../content/administration/install/install.rst:259 -#: ../../content/administration/install/install.rst:449 -#: ../../content/administration/install/install.rst:644 +#: ../../content/administration/install/install.rst:260 +#: ../../content/administration/install/install.rst:450 +#: ../../content/administration/install/install.rst:645 msgid "" "There are two ways to obtain the source code of Odoo: as a zip **archive** " "or through **git**." msgstr "" -#: ../../content/administration/install/install.rst:262 -#: ../../content/administration/install/install.rst:452 -#: ../../content/administration/install/install.rst:647 +#: ../../content/administration/install/install.rst:263 +#: ../../content/administration/install/install.rst:453 +#: ../../content/administration/install/install.rst:648 msgid "Archive" msgstr "Archiveren" -#: ../../content/administration/install/install.rst:264 -#: ../../content/administration/install/install.rst:454 -#: ../../content/administration/install/install.rst:649 +#: ../../content/administration/install/install.rst:265 +#: ../../content/administration/install/install.rst:455 +#: ../../content/administration/install/install.rst:650 msgid "Community Edition:" msgstr "" -#: ../../content/administration/install/install.rst:266 -#: ../../content/administration/install/install.rst:272 -#: ../../content/administration/install/install.rst:456 -#: ../../content/administration/install/install.rst:462 -#: ../../content/administration/install/install.rst:651 -#: ../../content/administration/install/install.rst:657 -msgid "`Official download page `_" -msgstr "" - #: ../../content/administration/install/install.rst:267 +#: ../../content/administration/install/install.rst:273 #: ../../content/administration/install/install.rst:457 +#: ../../content/administration/install/install.rst:463 #: ../../content/administration/install/install.rst:652 -msgid "`GitHub repository `_" +#: ../../content/administration/install/install.rst:658 +msgid "`Official download page `_" msgstr "" #: ../../content/administration/install/install.rst:268 #: ../../content/administration/install/install.rst:458 #: ../../content/administration/install/install.rst:653 +msgid "`GitHub repository `_" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/install/install.rst:269 +#: ../../content/administration/install/install.rst:459 +#: ../../content/administration/install/install.rst:654 msgid "`Nightly server `_" msgstr "" -#: ../../content/administration/install/install.rst:270 -#: ../../content/administration/install/install.rst:460 -#: ../../content/administration/install/install.rst:655 +#: ../../content/administration/install/install.rst:271 +#: ../../content/administration/install/install.rst:461 +#: ../../content/administration/install/install.rst:656 msgid "Enterprise Edition:" msgstr "" -#: ../../content/administration/install/install.rst:273 -#: ../../content/administration/install/install.rst:463 -#: ../../content/administration/install/install.rst:658 +#: ../../content/administration/install/install.rst:274 +#: ../../content/administration/install/install.rst:464 +#: ../../content/administration/install/install.rst:659 msgid "`GitHub repository `_" msgstr "" -#: ../../content/administration/install/install.rst:278 -#: ../../content/administration/install/install.rst:468 -#: ../../content/administration/install/install.rst:663 +#: ../../content/administration/install/install.rst:279 +#: ../../content/administration/install/install.rst:469 +#: ../../content/administration/install/install.rst:664 msgid "Git" msgstr "" -#: ../../content/administration/install/install.rst:280 -#: ../../content/administration/install/install.rst:470 -#: ../../content/administration/install/install.rst:665 +#: ../../content/administration/install/install.rst:281 +#: ../../content/administration/install/install.rst:471 +#: ../../content/administration/install/install.rst:666 msgid "" "The following requires `Git `_ to be installed on your machine and " "that you have basic knowledge of Git commands. To clone a Git repository, " @@ -1535,9 +1535,9 @@ msgid "" "developer tutorial, or plan on contributing to Odoo source code, choose SSH." msgstr "" -#: ../../content/administration/install/install.rst:287 -#: ../../content/administration/install/install.rst:477 -#: ../../content/administration/install/install.rst:672 +#: ../../content/administration/install/install.rst:288 +#: ../../content/administration/install/install.rst:478 +#: ../../content/administration/install/install.rst:673 msgid "" "**The Enterprise Git repository does not contain the full Odoo source " "code**. It is only a collection of extra add-ons. The main server code is in" @@ -1549,111 +1549,111 @@ msgid "" "Enterprise repository." msgstr "" -#: ../../content/administration/install/install.rst:296 -#: ../../content/administration/install/install.rst:486 -#: ../../content/administration/install/install.rst:681 +#: ../../content/administration/install/install.rst:297 +#: ../../content/administration/install/install.rst:487 +#: ../../content/administration/install/install.rst:682 msgid "Clone with HTTPS" msgstr "" -#: ../../content/administration/install/install.rst:303 -#: ../../content/administration/install/install.rst:493 -#: ../../content/administration/install/install.rst:688 +#: ../../content/administration/install/install.rst:304 +#: ../../content/administration/install/install.rst:494 +#: ../../content/administration/install/install.rst:689 msgid "Clone with SSH" msgstr "" -#: ../../content/administration/install/install.rst:316 -#: ../../content/administration/install/install.rst:506 -#: ../../content/administration/install/install.rst:701 +#: ../../content/administration/install/install.rst:317 +#: ../../content/administration/install/install.rst:507 +#: ../../content/administration/install/install.rst:702 msgid "Python" msgstr "" -#: ../../content/administration/install/install.rst:318 +#: ../../content/administration/install/install.rst:319 msgid "" "Odoo requires Python 3.7 or later to run. Visit `Python's download page " "`_ to download and install the " "latest version of Python 3 on your machine." msgstr "" -#: ../../content/administration/install/install.rst:321 +#: ../../content/administration/install/install.rst:322 msgid "" "During installation, check **Add Python 3 to PATH**, then click **Customize " "Installation** and make sure that **pip** is checked." msgstr "" -#: ../../content/administration/install/install.rst:324 -#: ../../content/administration/install/install.rst:511 -#: ../../content/administration/install/install.rst:706 +#: ../../content/administration/install/install.rst:325 +#: ../../content/administration/install/install.rst:512 +#: ../../content/administration/install/install.rst:707 msgid "" "If Python 3 is already installed, make sure that the version is 3.7 or " "above, as previous versions are not compatible with Odoo." msgstr "" -#: ../../content/administration/install/install.rst:331 -#: ../../content/administration/install/install.rst:518 -#: ../../content/administration/install/install.rst:713 +#: ../../content/administration/install/install.rst:332 +#: ../../content/administration/install/install.rst:519 +#: ../../content/administration/install/install.rst:714 msgid "Verify also that pip_ is installed for this version." msgstr "" -#: ../../content/administration/install/install.rst:340 +#: ../../content/administration/install/install.rst:341 msgid "" "Odoo uses PostgreSQL as database management system. `Download and install " "PostgreSQL `_ (supported " "version: 10.0 and later)." msgstr "" -#: ../../content/administration/install/install.rst:343 -#: ../../content/administration/install/install.rst:536 -#: ../../content/administration/install/install.rst:730 +#: ../../content/administration/install/install.rst:344 +#: ../../content/administration/install/install.rst:537 +#: ../../content/administration/install/install.rst:731 msgid "" "By default, the only user is `postgres` but Odoo forbids connecting as " "`postgres`, so you need to create a new PostgreSQL user:" msgstr "" -#: ../../content/administration/install/install.rst:346 +#: ../../content/administration/install/install.rst:347 msgid "" "Add PostgreSQL's `bin` directory (by default: `C:\\\\Program " "Files\\\\PostgreSQL\\\\\\\\bin`) to your `PATH`." msgstr "" -#: ../../content/administration/install/install.rst:348 +#: ../../content/administration/install/install.rst:349 msgid "Create a postgres user with a password using the pg admin gui:" msgstr "" -#: ../../content/administration/install/install.rst:350 +#: ../../content/administration/install/install.rst:351 msgid "Open **pgAdmin**." msgstr "" -#: ../../content/administration/install/install.rst:351 +#: ../../content/administration/install/install.rst:352 msgid "Double-click the server to create a connection." msgstr "" -#: ../../content/administration/install/install.rst:352 +#: ../../content/administration/install/install.rst:353 msgid "Select :menuselection:`Object --> Create --> Login/Group Role`." msgstr "" -#: ../../content/administration/install/install.rst:353 +#: ../../content/administration/install/install.rst:354 msgid "Enter the username in the **Role Name** field (e.g. `odoo`)." msgstr "" -#: ../../content/administration/install/install.rst:354 +#: ../../content/administration/install/install.rst:355 msgid "" "Open the **Definition** tab and enter the password (e.g. ``odoo``), then " "click **Save**." msgstr "" -#: ../../content/administration/install/install.rst:355 +#: ../../content/administration/install/install.rst:356 msgid "" "Open the **Privileges** tab and switch **Can login?** to `Yes` and **Create " "database?** to `Yes`." msgstr "" -#: ../../content/administration/install/install.rst:359 -#: ../../content/administration/install/install.rst:548 -#: ../../content/administration/install/install.rst:742 +#: ../../content/administration/install/install.rst:360 +#: ../../content/administration/install/install.rst:549 +#: ../../content/administration/install/install.rst:743 msgid "Dependencies" msgstr "Afhankelijkheden" -#: ../../content/administration/install/install.rst:361 +#: ../../content/administration/install/install.rst:362 msgid "" "Before installing the dependencies, you must download and install the `Build" " Tools for Visual Studio " @@ -1662,120 +1662,120 @@ msgid "" "**Workloads** tab and install them." msgstr "" -#: ../../content/administration/install/install.rst:365 -#: ../../content/administration/install/install.rst:562 -#: ../../content/administration/install/install.rst:744 +#: ../../content/administration/install/install.rst:366 +#: ../../content/administration/install/install.rst:563 +#: ../../content/administration/install/install.rst:745 msgid "" "Odoo dependencies are listed in the `requirements.txt` file located at the " "root of the Odoo community directory." msgstr "" -#: ../../content/administration/install/install.rst:368 -#: ../../content/administration/install/install.rst:565 -#: ../../content/administration/install/install.rst:747 +#: ../../content/administration/install/install.rst:369 +#: ../../content/administration/install/install.rst:566 +#: ../../content/administration/install/install.rst:748 msgid "" "It can be preferable to not mix python modules packages between different " "instances of Odoo or with your system. You can use virtualenv_ to create " "isolated Python environments." msgstr "" -#: ../../content/administration/install/install.rst:371 +#: ../../content/administration/install/install.rst:372 msgid "" "Navigate to the path of your Odoo Community installation (`CommunityPath`) " "and run **pip** on the requirements file in a terminal **with Administrator " "privileges**:" msgstr "" -#: ../../content/administration/install/install.rst:385 -#: ../../content/administration/install/install.rst:582 -#: ../../content/administration/install/install.rst:775 +#: ../../content/administration/install/install.rst:386 +#: ../../content/administration/install/install.rst:583 +#: ../../content/administration/install/install.rst:776 msgid "" "For languages with right-to-left interface (such as Arabic or Hebrew), the " "package `rtlcss` is needed:" msgstr "" -#: ../../content/administration/install/install.rst:388 +#: ../../content/administration/install/install.rst:389 msgid "Download and install `nodejs `_." msgstr "" -#: ../../content/administration/install/install.rst:389 -#: ../../content/administration/install/install.rst:586 -#: ../../content/administration/install/install.rst:779 +#: ../../content/administration/install/install.rst:390 +#: ../../content/administration/install/install.rst:587 +#: ../../content/administration/install/install.rst:780 msgid "Install `rtlcss`:" msgstr "" -#: ../../content/administration/install/install.rst:395 +#: ../../content/administration/install/install.rst:396 msgid "" "Edit the System Environment's variable `PATH` to add the folder where " "`rtlcss.cmd` is located (typically: " "`C:\\\\Users\\\\\\\\AppData\\\\Roaming\\\\npm\\\\`)." msgstr "" -#: ../../content/administration/install/install.rst:399 -#: ../../content/administration/install/install.rst:593 -#: ../../content/administration/install/install.rst:786 +#: ../../content/administration/install/install.rst:400 +#: ../../content/administration/install/install.rst:594 +#: ../../content/administration/install/install.rst:787 msgid "Running Odoo" msgstr "" -#: ../../content/administration/install/install.rst:401 -#: ../../content/administration/install/install.rst:595 -#: ../../content/administration/install/install.rst:788 +#: ../../content/administration/install/install.rst:402 +#: ../../content/administration/install/install.rst:596 +#: ../../content/administration/install/install.rst:789 msgid "" "Once all dependencies are set up, Odoo can be launched by running `odoo-" "bin`, the command-line interface of the server. It is located at the root of" " the Odoo Community directory." msgstr "" -#: ../../content/administration/install/install.rst:404 -#: ../../content/administration/install/install.rst:598 -#: ../../content/administration/install/install.rst:791 +#: ../../content/administration/install/install.rst:405 +#: ../../content/administration/install/install.rst:599 +#: ../../content/administration/install/install.rst:792 msgid "" "To configure the server, you can either specify :ref:`command-line arguments" " ` or a :ref:`configuration file " "`." msgstr "" -#: ../../content/administration/install/install.rst:407 -#: ../../content/administration/install/install.rst:601 -#: ../../content/administration/install/install.rst:794 +#: ../../content/administration/install/install.rst:408 +#: ../../content/administration/install/install.rst:602 +#: ../../content/administration/install/install.rst:795 msgid "" "For the Enterprise edition, you must add the path to the `enterprise` addons" " to the `addons-path` argument. Note that it must come before the other " "paths in `addons-path` for addons to be loaded correctly." msgstr "" -#: ../../content/administration/install/install.rst:411 -#: ../../content/administration/install/install.rst:605 -#: ../../content/administration/install/install.rst:798 +#: ../../content/administration/install/install.rst:412 +#: ../../content/administration/install/install.rst:606 +#: ../../content/administration/install/install.rst:799 msgid "Common necessary configurations are:" msgstr "" -#: ../../content/administration/install/install.rst:413 +#: ../../content/administration/install/install.rst:414 msgid "PostgreSQL user and password." msgstr "" -#: ../../content/administration/install/install.rst:414 -#: ../../content/administration/install/install.rst:610 -#: ../../content/administration/install/install.rst:803 +#: ../../content/administration/install/install.rst:415 +#: ../../content/administration/install/install.rst:611 +#: ../../content/administration/install/install.rst:804 msgid "Custom addon paths beyond the defaults, to load your own modules." msgstr "" -#: ../../content/administration/install/install.rst:416 -#: ../../content/administration/install/install.rst:612 -#: ../../content/administration/install/install.rst:805 +#: ../../content/administration/install/install.rst:417 +#: ../../content/administration/install/install.rst:613 +#: ../../content/administration/install/install.rst:806 msgid "A typical way to run the server would be:" msgstr "" -#: ../../content/administration/install/install.rst:423 +#: ../../content/administration/install/install.rst:424 msgid "" "Where `CommunityPath` is the path of the Odoo Community installation, " "`dbuser` is the PostgreSQL login, `dbpassword` is the PostgreSQL password " "and `mydb` is the name of the PostgreSQL database." msgstr "" -#: ../../content/administration/install/install.rst:427 -#: ../../content/administration/install/install.rst:622 -#: ../../content/administration/install/install.rst:820 +#: ../../content/administration/install/install.rst:428 +#: ../../content/administration/install/install.rst:623 +#: ../../content/administration/install/install.rst:821 msgid "" "After the server has started (the INFO log `odoo.modules.loading: Modules " "loaded.` is printed), open http://localhost:8069 in your web browser and log" @@ -1784,53 +1784,53 @@ msgid "" "it, you just logged into your own Odoo database!" msgstr "" -#: ../../content/administration/install/install.rst:433 -#: ../../content/administration/install/install.rst:628 -#: ../../content/administration/install/install.rst:826 +#: ../../content/administration/install/install.rst:434 +#: ../../content/administration/install/install.rst:629 +#: ../../content/administration/install/install.rst:827 msgid "" "From there, you can create and manage new :doc:`users " "`." msgstr "" -#: ../../content/administration/install/install.rst:435 -#: ../../content/administration/install/install.rst:630 -#: ../../content/administration/install/install.rst:828 +#: ../../content/administration/install/install.rst:436 +#: ../../content/administration/install/install.rst:631 +#: ../../content/administration/install/install.rst:829 msgid "" "The user account you use to log into Odoo's web interface differs from the " ":option:`--db_user ` CLI argument." msgstr "" -#: ../../content/administration/install/install.rst:439 -#: ../../content/administration/install/install.rst:634 -#: ../../content/administration/install/install.rst:832 +#: ../../content/administration/install/install.rst:440 +#: ../../content/administration/install/install.rst:635 +#: ../../content/administration/install/install.rst:833 msgid "" ":doc:`The exhaustive list of CLI arguments for odoo-bin `." msgstr "" -#: ../../content/administration/install/install.rst:508 +#: ../../content/administration/install/install.rst:509 msgid "" "Odoo requires Python 3.7 or later to run. Use your package manager to " "download and install Python 3 on your machine if it is not already done." msgstr "" -#: ../../content/administration/install/install.rst:527 +#: ../../content/administration/install/install.rst:528 msgid "" "Odoo uses PostgreSQL as database management system. Use your package manager" " to download and install PostgreSQL (supported version: 10.0 and later)." msgstr "" -#: ../../content/administration/install/install.rst:530 +#: ../../content/administration/install/install.rst:531 msgid "On Debian/Unbuntu, it can be achieved by executing the following:" msgstr "" -#: ../../content/administration/install/install.rst:544 -#: ../../content/administration/install/install.rst:738 +#: ../../content/administration/install/install.rst:545 +#: ../../content/administration/install/install.rst:739 msgid "" "Because your PostgreSQL user has the same name as your Unix login, you will " "be able to connect to the database without password." msgstr "" -#: ../../content/administration/install/install.rst:550 +#: ../../content/administration/install/install.rst:551 msgid "" "For libraries using native code, it is necessary to install development " "tools and native dependencies before the Python dependencies of Odoo. They " @@ -1838,100 +1838,100 @@ msgid "" "libxml2, libxslt1, libevent, libsasl2 and libldap2." msgstr "" -#: ../../content/administration/install/install.rst:554 +#: ../../content/administration/install/install.rst:555 msgid "" "On Debian/Unbuntu, the following command should install all the required " "libraries:" msgstr "" -#: ../../content/administration/install/install.rst:568 -#: ../../content/administration/install/install.rst:750 +#: ../../content/administration/install/install.rst:569 +#: ../../content/administration/install/install.rst:751 msgid "" "Navigate to the path of your Odoo Community installation (`CommunityPath`) " "and run **pip** on the requirements file:" msgstr "" -#: ../../content/administration/install/install.rst:585 +#: ../../content/administration/install/install.rst:586 msgid "Download and install **nodejs** and **npm** with your package manager." msgstr "" -#: ../../content/administration/install/install.rst:607 -#: ../../content/administration/install/install.rst:800 +#: ../../content/administration/install/install.rst:608 +#: ../../content/administration/install/install.rst:801 msgid "" "PostgreSQL user and password. Odoo has no defaults beyond `psycopg2's " "defaults `_: connects over a UNIX" " socket on port `5432` with the current user and no password." msgstr "" -#: ../../content/administration/install/install.rst:619 -#: ../../content/administration/install/install.rst:812 +#: ../../content/administration/install/install.rst:620 +#: ../../content/administration/install/install.rst:813 msgid "" "Where `CommunityPath` is the path of the Odoo Community installation and " "`mydb` is the name of the PostgreSQL database." msgstr "" -#: ../../content/administration/install/install.rst:639 +#: ../../content/administration/install/install.rst:640 msgid "Mac OS" msgstr "" -#: ../../content/administration/install/install.rst:703 +#: ../../content/administration/install/install.rst:704 msgid "" "Odoo requires Python 3.7 or later to run. Use your preferred package manager" " (homebrew_, macports_) to download and install Python 3 on your machine if " "it is not already done." msgstr "" -#: ../../content/administration/install/install.rst:722 +#: ../../content/administration/install/install.rst:723 msgid "" "Odoo uses PostgreSQL as database management system. Use `postgres.app " "`_ to download and install PostgreSQL (supported " "version: 10.0 and later)." msgstr "" -#: ../../content/administration/install/install.rst:726 +#: ../../content/administration/install/install.rst:727 msgid "" "To make the command line tools bundled with `postgres.app` available, make " "sure to setup your `$PATH` variable by following the `Postgres.app CLI Tools" " Instructions `_." msgstr "" -#: ../../content/administration/install/install.rst:759 +#: ../../content/administration/install/install.rst:760 msgid "Non-Python dependencies need to be installed with a package manager:" msgstr "" -#: ../../content/administration/install/install.rst:761 +#: ../../content/administration/install/install.rst:762 msgid "Download and install the **Command Line Tools**:" msgstr "" -#: ../../content/administration/install/install.rst:767 +#: ../../content/administration/install/install.rst:768 msgid "" "Download and install the package manager of your choice (homebrew_, " "macports_)." msgstr "" -#: ../../content/administration/install/install.rst:768 +#: ../../content/administration/install/install.rst:769 msgid "Install non-python dependencies." msgstr "" -#: ../../content/administration/install/install.rst:778 +#: ../../content/administration/install/install.rst:779 msgid "" "Download and install **nodejs** with your preferred package manager " "(homebrew_, macports_)." msgstr "" -#: ../../content/administration/install/install.rst:816 +#: ../../content/administration/install/install.rst:817 msgid "" "Some versions of python on Mac might lead to the following error message: " "`current limit exceeds maximum limit`. In that case, add the following " "parameter `--limit-memory-hard 0` to avoid the problem." msgstr "" -#: ../../content/administration/install/install.rst:837 +#: ../../content/administration/install/install.rst:838 #: ../../content/administration/maintain/update.rst:147 msgid "Docker" msgstr "" -#: ../../content/administration/install/install.rst:839 +#: ../../content/administration/install/install.rst:840 msgid "" "The full documentation on how to use Odoo with Docker can be found on the " "official Odoo `docker image `_ page." @@ -4332,7 +4332,7 @@ msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/submodules.rst:9 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:7 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:9 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:7 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:6 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/online-editor.rst:9 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:7 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/status.rst:7 @@ -4362,7 +4362,7 @@ msgid "" "`_ documentation can help you write a :file:`requirements.txt` " "file. To have a concrete example, check out the `requirements.txt file of " -"Odoo `_." +"Odoo `_." msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/containers.rst:22 @@ -4767,8 +4767,8 @@ msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/submodules.rst:82 #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/submodules.rst:94 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:358 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:487 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:364 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:502 msgid "Replace" msgstr "Vervangen" @@ -6272,17 +6272,17 @@ msgid "" "instructions." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:4 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:3 msgid "Your first module" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:9 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:8 msgid "" "This chapter helps you to create your first Odoo module and deploy it in " "your Odoo.sh project." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:11 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:10 msgid "" "This tutorial requires :ref:`you created a project on Odoo.sh `, and you know your Github repository's URL." @@ -6483,7 +6483,7 @@ msgid "Stage the changes to be committed" msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:164 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:392 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:399 msgid "Commit your changes" msgstr "" @@ -6505,8 +6505,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:186 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:380 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:406 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:387 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:413 msgid "Or, from your computer terminal:" msgstr "" @@ -6545,68 +6545,68 @@ msgid "" "available in the apps to install." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:222 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:223 msgid "" "You can then play around with your module, create new records and test your " "features and buttons." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:226 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:227 msgid "Test with the production data" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:228 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:229 msgid "" "You need to have a production database for this step. You can create it if " "you do not have it yet." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:230 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:231 msgid "" "Once you tested your module in a development build with the demo data and " "believe it is ready, you can test it with the production data using a " "staging branch." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:233 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:234 msgid "You can either:" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:235 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:236 msgid "" "Make your development branch a staging branch, by drag and dropping it onto " "the *staging* section title." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:240 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:242 msgid "" "Merge it in an existing staging branch, by drag and dropping it onto the " "given staging branch." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:245 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:289 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:247 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:293 msgid "You can also use the :code:`git merge` command to merge your branches." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:247 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:249 msgid "" "This will create a new staging build, which will duplicate the production " "database and make it run using a server updated with your latest changes of " "your branch." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:253 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:297 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:255 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:301 msgid "Once the database ready, you can access it using the *Connect* button." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:258 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:300 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:260 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:304 msgid "Install your module" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:260 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:262 msgid "" "Your module will not be installed automatically, you have to install it from" " the apps menu. Indeed, the purpose of the staging build is to test the " @@ -6615,50 +6615,50 @@ msgid "" " on demand." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:264 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:267 msgid "" "Your module may not appear directly in your apps to install either, you need" " to update your apps list first:" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:266 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:270 msgid "Activate the :ref:`developer mode `" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:267 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:271 msgid "in the apps menu, click the *Update Apps List* button," msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:268 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:272 msgid "in the dialog that appears, click the *Update* button." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:273 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:277 msgid "Your module will then appear in the list of available apps." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:279 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:283 msgid "Deploy in production" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:281 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:285 msgid "" "Once you tested your module in a staging branch with your production data, " "and believe it is ready for production, you can merge your branch in the " "production branch." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:284 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:288 msgid "Drag and drop your staging branch on the production branch." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:291 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:295 msgid "" "This will merge the latest changes of your staging branch in the production " "branch, and update your production server with these latest changes." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:302 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:306 msgid "" "Your module will not be installed automatically, you have to install it " "manually as explained in the :ref:`above section about installing your " @@ -6666,127 +6666,127 @@ msgid "" "productiondata-install>`." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:308 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:312 msgid "Add a change" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:310 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:314 msgid "" "This section explains how to add a change in your module by adding a new " "field in a model and deploy it." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:314 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:319 msgid "From the Odoo.sh editor," msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:313 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:318 msgid "browse to your module folder *~/src/user/my_module*," msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:314 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:319 msgid "then, open the file *models/models.py*." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:319 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:325 msgid "Or, from your computer," msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:317 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:322 msgid "" "use the file browser of your choice to browse to your module folder " "*~/src/odoo-addons/my_module*," msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:318 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:324 msgid "" "then, open the file *models/models.py* using the editor of your choice, such" " as *Atom*, *Sublime Text*, *PyCharm*, *vim*, ..." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:321 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:327 msgid "Then, after the description field" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:327 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:333 msgid "Add a datetime field" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:333 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:339 msgid "Then, open the file *views/views.xml*." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:335 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:462 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:341 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:477 msgid "After" msgstr "Na" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:341 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:439 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:456 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:468 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:347 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:454 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:471 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:483 msgid "Add" msgstr "Toevoegen" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:347 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:353 msgid "" "These changes alter the database structure by adding a column in a table, " "and modify a view stored in database." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:350 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:356 msgid "" "In order to be applied in existing databases, such as your production " "database, these changes requires the module to be updated." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:353 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:359 msgid "" "If you would like the update to be performed automatically by the Odoo.sh " "platform when you push your changes, increase your module version in its " "manifest." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:356 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:362 msgid "Open the module manifest *__manifest__.py*." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:364 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:493 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:370 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:508 msgid "with" msgstr "met" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:370 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:376 msgid "" "The platform will detect the change of version and trigger the update of the" " module upon the new revision deployment." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:372 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:379 msgid "Browse to your Git folder." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:374 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:381 msgid "Then, from an Odoo.sh terminal:" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:386 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:393 msgid "Then, stage your changes to be committed" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:398 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:405 msgid "Push your changes:" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:400 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:407 msgid "From an Odoo.sh terminal:" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:412 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:419 msgid "The platform will then create a new build for the branch *feature-1*." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:417 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:424 msgid "" "Once you tested your changes, you can merge your changes in the production " "branch, for instance by drag-and-dropping the branch on the production " @@ -6796,82 +6796,101 @@ msgid "" "module within the apps list." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:423 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:430 msgid "Use an external Python library" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:425 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:432 msgid "" "If you would like to use an external Python library which is not installed " "by default, you can define a *requirements.txt* file listing the external " "libraries your modules depends on." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:428 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:436 +msgid "" +"It is not possible to install or upgrade system packages on an Odoo.sh " +"database (e.g., apt packages). However, under specific conditions, packages " +"can be considered for installation. This also applies to **Python modules** " +"requiring system packages for their compilation, and **third-party Odoo " +"modules**." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:440 +msgid "**PostgreSQL extensions** are not supported on Odoo.sh." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:441 +msgid "" +"For more information, consult our `FAQ " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:443 msgid "" "The platform will use this file to automatically install the Python " "libraries your project needs." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:430 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:445 msgid "" "The feature is explained in this section by using the `Unidecode library " "`_ in your module." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:433 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:448 msgid "Create a file *requirements.txt* in the root folder of your repository" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:435 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:450 msgid "" "From the Odoo.sh editor, create and open the file " "~/src/user/requirements.txt." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:437 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:452 msgid "" "Or, from your computer, create and open the file ~/src/odoo-" "addons/requirements.txt." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:445 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:460 msgid "" "Then use the library in your module, for instance to remove accents from " "characters in the name field of your model." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:448 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:463 msgid "Open the file *models/models.py*." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:450 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:465 msgid "Before" msgstr "Eerder" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:483 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:498 msgid "" "Adding a Python dependency requires a module version increase for the " "platform to install it." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:485 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:500 msgid "Edit the module manifest *__manifest__.py*" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:499 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:514 msgid "Stage and commit your changes:" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:507 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:522 msgid "Then, push your changes:" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:509 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:524 msgid "In an Odoo.sh terminal:" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:515 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:530 msgid "In your computer terminal:" msgstr "" @@ -8271,8 +8290,8 @@ msgstr "" #: ../../content/administration/upgrade/odoo_online.rst:14 msgid "" -"Click on the action settings icon next to your main database and select the " -"*Upgrade* option." +"Click on the up arrow button next to your main database name to proceed to " +"the test upgrade." msgstr "" #: ../../content/administration/upgrade/odoo_online.rst:0 @@ -8280,21 +8299,25 @@ msgid "Selecting the action settings icon" msgstr "" #: ../../content/administration/upgrade/odoo_online.rst:19 -msgid "In the pop-up message that will appear, select Test Upgrade." +msgid "" +"In the pop-up message that appears, select the target version and then " +":guilabel:`Test` as purpose." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade/odoo_online.rst:0 -msgid "Selecting test upgrade" +#: ../../content/administration/upgrade/odoo_online.rst:23 +msgid "" +"The :guilabel:`Production` purpose doesn't appear if you didn't test your " +"upgraded database at least once." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade/odoo_online.rst:24 +#: ../../content/administration/upgrade/odoo_online.rst:26 msgid "" "This triggers the automated upgrade process. A confirmation email is then " "sent to you with the the link to the upgraded database or to provide " "information if the upgrade failed." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade/odoo_online.rst:28 +#: ../../content/administration/upgrade/odoo_online.rst:30 msgid "" "You can also see and access your test database from your *My Databases* " "page." diff --git a/locale/nl/LC_MESSAGES/finance.po b/locale/nl/LC_MESSAGES/finance.po index 83f918c7c..ce64a5351 100644 --- a/locale/nl/LC_MESSAGES/finance.po +++ b/locale/nl/LC_MESSAGES/finance.po @@ -8,22 +8,22 @@ # Stephan Van Dyck , 2021 # Julia van Orsouw , 2021 # Odoo Experts Consultants , 2022 -# Yenthe Van Ginneken , 2022 # Dylan Kiss, 2022 # Cas Vissers , 2022 # Gunther Clauwaert , 2022 # Erwin van der Ploeg , 2022 -# Martin Trigaux, 2022 # Jolien De Paepe, 2022 +# Yenthe Van Ginneken , 2023 +# Martin Trigaux, 2023 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 15.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-17 09:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-02 09:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:47+0000\n" -"Last-Translator: Jolien De Paepe, 2022\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux, 2023\n" "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -240,7 +240,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:16 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:9 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/outstanding_accounts.rst:20 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:32 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:14 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:29 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:290 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:332 @@ -255,8 +255,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:18 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:16 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multi_currency.rst:15 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:11 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:30 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:10 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:45 #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:22 #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:31 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst:14 @@ -2312,216 +2312,293 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:10 -msgid "`VIDEO WEBINAR OF A COMPLETE DEMO `_." +msgid "`VIDEO WEBINAR `_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:11 -msgid "`ECOMMERCE `_." +msgid "" +"`VIDEO WEBINAR ECOMMERCE `_." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:14 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:14 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:13 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:13 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:6 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/B2B_B2C.rst:63 -msgid "Introduction" -msgstr "Introductie" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:16 -msgid "" -"The Argentinean localization has been improved and extended in Odoo v13, in " -"this version the next modules are available:" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:17 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:61 +msgid "Modules installation" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:19 msgid "" -"**l10n_ar**: This module add accounting features for the Argentinian " -"localization, which represent the minimal configuration needed for a company" -" to operate in Argentina and under the AFIP (Administración Federal de " -"Ingresos Públicos) regulations and guidelines." +":ref:`Install ` the following modules to get all the " +"features of the Argentinean localization:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:23 -msgid "" -"**l10n_ar_reports**: Add VAT Book report which is a legal requirement in " -"Argentine and that holds the VAT detail info of sales or purchases recorded " -"on the journal entries. This module includes as well the VAT summary report " -"that is used to analyze the invoice" -msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:26 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:16 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:182 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:16 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:14 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:93 +msgid "Name" +msgstr "Naam" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:27 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:17 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:17 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:15 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:94 +msgid "Technical name" +msgstr "Technische naam" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:28 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:18 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:59 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:18 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:16 +msgid "Description" +msgstr "Omschrijving" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:29 +msgid ":guilabel:`Argentina - Accounting`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:30 +msgid "`l10n_ar`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:31 msgid "" -"**l10n_ar_edi**: This module includes all technical and functional " -"requirements to generate Electronic Invoice via web service, based on the " -"AFIP regulations." +"Default :doc:`fiscal localization package " +"<../overview/fiscal_localization_packages>`, which represents the minimal " +"configuration to operate in Argentina under the :abbr:`AFIP (Administración " +"Federal de Ingresos Públicos)` regulations and guidelines." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:34 +msgid ":guilabel:`Argentinean Accounting Reports`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:35 -msgid "Install the Argentinean localization modules" +msgid "`l10n_ar_reports`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:36 +msgid "VAT Book report and VAT summary report." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:37 +msgid ":guilabel:`Argentinean Electronic Invoicing`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:38 +msgid "`l10n_ar_edi`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:39 msgid "" -"For this, go to *Apps* and search for Argentina. Then click *Install* for " -"the first two modules." +"Includes all technical and functional requirements to generate electronic " +"invoices via web service, based on the AFIP regulations." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:41 +msgid ":guilabel:`Argentinean eCommerce`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:42 +msgid "`l10n_ar_website_sale`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:43 +msgid "" +"(optional) Allows the user to see Identification Type and AFIP " +"Responsibility in the eCommerce checkout form in order to create electronic " +"invoices." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:47 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:43 msgid "Configure your company" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:45 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:49 msgid "" -"Once that the modules are installed, the first step is to set up your " -"company data. Additional to the basic information, a key field to fill in " -"the AFIP Responsibility Type, that represent the fiscal obligation and " -"structure of the company:" +"Once the localization modules are installed, the first step is to set up the" +" company's data. In addition to the basic information, a key field to fill " +"in is the :guilabel:`AFIP Responsibility Type`, which represents the fiscal " +"obligation and structure of the company." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:54 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:64 -msgid "Chart of Account" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "Select AFIP Responsibility Type." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:58 +msgid "Chart of account" msgstr "Rekeningschema" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:56 -msgid "" -"In Accounting settings there are three available packages of Chart of " -"accounts, which are related to the AFIP responsibility type of the Company, " -"considering that if the base companies don't require as many accounts as the" -" companies that gave more complex fiscal requirements:" -msgstr "" - #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:60 -msgid "Monotributista (149 accounts)." +msgid "" +"In Accounting, there are three different :guilabel:`Chart of Accounts` " +"packages to choose from. They are based on a company's AFIP responsibility " +"type, and consider the frence between companies that do not require as many " +"accounts as the companies that have more complex fiscal requirements:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:61 -msgid "IVA Exempto (159 accounts)." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:65 +msgid "Monotributista (227 accounts);" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:62 -msgid "Responsables Inscriptos (166 Accounts)." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:66 +msgid "IVA Exento (290 accounts);" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:68 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:239 -msgid "Configure Master data" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:67 +msgid "Responsable Inscripto (298 Accounts)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:71 -msgid "Electronic Invoice Credentials" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "Select Fiscal Localization Package." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:74 +msgid "Configure master data" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:77 +msgid "Electronic Invoice Credentials" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:80 msgid "Environment" msgstr "Omgeving" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:76 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:82 msgid "" -"The AFIP infrastructure is replicated in two separate environments, Testing " -"and Production." +"The AFIP infrastructure is replicated in two separate environments, " +"**testing** and **production**." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:78 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:84 msgid "" -"Testing is provided so that the Companies can test their developments until " -"they are ready to move into the Production environment. As these two " +"Testing is provided so that the companies can test their databases until " +"they are ready to move into the **Production** environment. As these two " "environments are completely isolated from each other, the digital " "certificates of one instance are not valid in the other one." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:82 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:88 msgid "" -"Go to :menuselection:`Accounting --> Settings --> Argentinian Localization` " -"to select the environment:" +"To select a database environment, go to :menuselection:`Accounting --> " +"Settings --> Argentinean Localization` and choose either :guilabel:`Prueba " +"(Testing)` or :guilabel:`Produccion (Production)` ." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:89 -msgid "AFIP Certificates" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "Select AFIP database environment: Testing or Production." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:90 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:97 +msgid "AFIP certificates" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:99 msgid "" -"The electronic invoice and other afip services work with WebServices (WS) " -"provided by the AFIP." +"The electronic invoice and other AFIP services work with :guilabel:`Web " +"Services (WS)` provided by the AFIP." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:92 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:102 msgid "" "In order to enable communication with the AFIP, the first step is to request" -" a Digital Certificate if you don’t have one already." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:95 -msgid "" -"Generate certificate Sign Request (Odoo). When this option is selected a " -"file with extension ``.csr`` (certificate signing request) is generated to " -"be used the AFIP portal to request the certificate." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:101 -msgid "" -"Generate Certificate (AFIP). Access the AFIP portal and follow the " -"instructions described in the next document in order to get a certificate. " -"`Get AFIP Certificate " -"`_." +" a :guilabel:`Digital Certificate` if you do not have one already." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:105 msgid "" -"Upload Certificate and Private Key (Odoo). Once the certificate has been " -"generated, it needs to be uploaded in Odoo, using the pencil next in the " -"field “Certificado” and selecting the corresponding file." +":guilabel:`Generate Certificate Sign Request (Odoo)`. When this option is " +"selected, a file with extension `.csr` (certificate signing request) is " +"generated to be used in the AFIP portal to request the certificate." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:0 +msgid "Request a certificate." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:112 msgid "" -"In case you need to configure the Homologation Certificate, please refer to " -"the AFIP official documentation: `Homologation Certificate " -"`_." +":guilabel:`Generate Certificate (AFIP)`. Access the AFIP portal and follow " +"the instructions described in `this document " +"`_ " +"to get a certificate." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:117 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:116 +msgid "" +":guilabel:`Upload Certificate and Private Key (Odoo)`. Once the certificate " +"is generated, upload it to Odoo using the :guilabel:`Pencil` icon next to " +"the field :guilabel:`Certificado` and select the corresponding file." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:0 +msgid "Upload Certificate and Private Key." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:124 +msgid "" +"In case you need to configure the Homologation Certificate, please refer to " +"the AFIP official documentation: `Homologation Certificate " +"`_. Furthermore, " +"Odoo allows the user to test electronic invoicing locally without a " +"Homologation Certificate. The following message will be in the chatter when " +"testing locally:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:0 +msgid "" +"Invoice validated locally because it is in a testing environment without testing\n" +"certificate/keys." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:136 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:161 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:94 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:321 msgid "Partner" msgstr "Relatie" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:120 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:164 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:324 -msgid "Identification Type and VAT" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:139 +msgid "Identification type and VAT" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:122 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:141 msgid "" -"As part of the Argentinean localization, the document types defined by the " -"AFIP are now available on the Partner form, this information is essential " -"for most transactions. There are six identification types available by " -"default:" +"As part of the Argentinean localization, document types defined by the AFIP " +"are now available in the **Partner form**. Information is essential for most" +" transactions. There are six :guilabel:`Identification Types` available by " +"default, as well as 32 inactive types." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:130 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "A list of AR Localization document types in Odoo, as defined by AFIP." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:150 msgid "" -"The complete list of Identification types defined by the AFIP is included in" -" Odoo but only the common ones are active." +"The complete list of :guilabel:`Identification Types` defined by the AFIP is" +" included in Odoo, but only the common ones are active." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:134 -msgid "AFIP Responsibility Type" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:154 +msgid "AFIP responsibility type" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:136 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:156 msgid "" -"In Argentina the document type associated with customers and vendors " -"transactions is defined based on the AFIP Responsibility type, this field " -"should be defined in the partner form:" +"In Argentina, the document type and corresponding transactions associated " +"with customers and vendors is defined by the AFIP Responsibility type. This " +"field should be defined in the **Partner form**." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:143 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:165 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:198 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:130 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:69 @@ -2532,149 +2609,165 @@ msgstr "" msgid "Taxes" msgstr "Btw" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:145 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:167 msgid "" -"As part of the localization module, the taxes are created automatically " -"with their related financial account and configuration." +"As part of the localization module, the taxes are created automatically with" +" their related financial account and configuration, e.g., 73 taxes for " +":guilabel:`Responsable Inscripto`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:152 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:208 -msgid "Taxes Types" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "" +"A list of AR Localization taxes with financial amount and configuration in " +"Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:154 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:175 +msgid "Taxes types" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:177 msgid "Argentina has several tax types, the most common ones are:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:156 -msgid "VAT. Is the regular VAT and it can have several percentages." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:157 -msgid "Perception. Advance payment of a tax that is applied on Invoices." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:158 -msgid "Retention. Advance payment of a tax that is applied on payments" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:159 -msgid "Otros." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:162 -msgid "Special Taxes" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:164 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:179 msgid "" -"Some argentine taxes are not commonly used for all companies, these type of" -" taxes are included as inactive by default, it's important that before " -"creating a new tax you confirm if they are not already included in the " -"Inactive taxes:" +":guilabel:`VAT`: this is the regular VAT and can have various percentages;" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:172 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:224 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:273 -msgid "Document Types" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:174 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:180 msgid "" -"In some Latin America countries, including Argentina, some accounting " -"transactions like invoices and vendor bills are classified by document " -"types defined by the government fiscal authorities (In Argentina case: " -"AFIP)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:178 -msgid "" -"The document type is an essential information that needs to be displayed in " -"the printed reports and that needs to be easily identified, within the set " -"of invoices as well of account moves." +":guilabel:`Perception`: advance payment of a tax that is applied on " +"invoices;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:181 msgid "" -"Each document type can have a unique sequence per journal where it is " -"assigned. As part of the localization, the Document Type include the country" -" on which the document is applicable and the data is created automatically " -"when the localization module is installed." +":guilabel:`Retention`: advance payment of a tax that is applied on payments." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:185 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:237 -msgid "" -"The information required for the document types is included by default so " -"the user doesn't need to fill anything on this view:" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:184 +msgid "Special taxes" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:192 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:245 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:186 msgid "" -"There are several document types that are inactive by default but can be " -"activated if needed." +"Some Argentinean taxes are not commonly used for all companies, and those " +"less common options are labeled as inactive in Odoo by default. Before " +"creating a new tax, be sure to check if that tax is not already included as " +"inactive." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:195 -msgid "Letters" -msgstr "Brieven" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:197 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone msgid "" -"For Argentina, the document types include a letter that helps that indicates" -" the transaction/operation, example:" +"A list showing less common Argentinean tax options, which are labeled as inactive in Odoo\n" +"by default." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:198 +msgid "Document types" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:200 msgid "" -"When an invoice is related to a B2B transaction, a document type \"A\" must " -"be used." +"In some Latin American countries, like Argentina, some accounting " +"transactions such as invoices and vendor bills are classified by document " +"types defined by the governmental fiscal authorities. In Argentina, the " +"`AFIP `__ is the governmental fiscal authority " +"that defines such transactions." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:201 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:205 msgid "" -"When an invoice is related to a B2C transaction, a document type \"B\" must " -"be used." +"The document type is an essential piece of information that needs to be " +"clearly displayed in printed reports, invoices, and journal entries that " +"list account moves." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:202 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:208 msgid "" -"When an invoice is related to exportation transaction, a document type \"E\"" -" must be used." +"Each document type can have a unique sequence per journal where it is " +"assigned. As part of the localization, the document type includes the " +"country in which the document is applicable (this data is created " +"automatically when the localization module is installed)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:204 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:212 msgid "" -"The documents included in the localization have the proper letter " -"associated, the user doesn't need to configure anything additional." +"The information required for the :guilabel:`Document Types` is included by " +"default so the user does not need to fill anything on this view:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:211 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:249 -msgid "Use on Invoices" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:213 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:251 -msgid "The document type on each transaction will be determined by:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:215 -msgid "" -"The Journal related to the Invoice, identifying if the journal use " -"documents." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:216 -msgid "" -"Condition applied based on the type of Issues and Receiver (ex. Type of " -"fiscal regimen of the buyer and type of fiscal regimen of the vendor)" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "A list of document types in Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:220 +msgid "" +"There are several :guilabel:`Document Types` types that are inactive by " +"default, but can be activated as needed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:224 +msgid "Letters" +msgstr "Brieven" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:226 +msgid "" +"For Argentina, the :guilabel:`Document Types` include a letter that helps " +"indicate the type of transaction or operation. For example, when an invoice " +"is related to a(n):" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:229 +msgid "" +":guilabel:`B2B transaction`, a document type :guilabel:`A` must be used;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:230 +msgid "" +":guilabel:`B2C transaction`, a document type :guilabel:`B` must be used;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:231 +msgid "" +":guilabel:`Exportation Transaction`, a document type :guilabel:`E` must be " +"used." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:233 +msgid "" +"The documents included in the localization already have the proper letter " +"associated with each :guilabel:`Document Type`, so there is no further " +"configuration necessary." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "document types grouped by letters." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:241 +msgid "Use on invoices" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:243 +msgid "" +"The :guilabel:`Document Type` on each transaction will be determined by:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:245 +msgid "" +"The journal entry related to the invoice (if the journal uses documents);" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:246 +msgid "" +"The onditions applied based on the type of issuer and receiver (e.g., the " +"type of fiscal regime of the buyer and the type of fiscal regime of the " +"vendor)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:250 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:259 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:148 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:194 @@ -2684,645 +2777,874 @@ msgstr "" msgid "Journals" msgstr "Dagboeken" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:222 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:252 msgid "" -"In the Argentinean localization the Journal can have a different approach " -"depending on its usage and internal type, to configure you journals go to " -":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Journals`:" +"In the Argentinean localization, the journal can have a different approach " +"depending on its usage and internal type. To configure journals, go to " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Journals`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:226 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:256 msgid "" -"For Sales and Purchase Journals it’s possible to enable the option *Use " -"Documents*, this indicates the Journal enables a list of document types that" -" can be related to the Invoices and vendor Bills, for more detail of the " -"invoices, please refer to the section 2.3 Document Types." +"For sales and purchase journals, it's possible to activate the option " +":guilabel:`Use Documents`, which enables a list of :guilabel:`Document " +"Types` that can be related to the invoices and vendor bills. For more detail" +" on invoices, please refer to the section :ref:`2.3 document types " +"`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:230 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:261 msgid "" -"If the Sales/Purchase journal are used without the option *Use Documents* it" -" because they won’t be used to generate fiscal invoices, but mostly for " -"account moves related to internal control process." +"If the sales or purchase journals do not have the :guilabel:`Use Documents` " +"option activated, they will not be able to generate fiscal invoices, " +"meaning, their use case will be mostly limited to monitoring account moves " +"related to internal control processes." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:234 -msgid "AFIP Information (also known as AFIP Point of Sale)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:239 -msgid "" -"**AFIP POS System**: This field is only visible for the Sales journals and " -"defined the type of AFIP POS that will be used to manage the transactions " -"for which the journal is created. The AFIP POS defines as well:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:243 -msgid "The sequences of document types related to the Web service." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:244 -msgid "The structure and data of the electronic invoice file." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:247 -msgid "Web Services" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:248 -msgid "" -"``wsfev1: Electronic Invoice.`` This is the most common service, is used to " -"generated invoices for document types A, B, C, M with no detail per item." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:250 -msgid "" -"``wsbfev1: Electronic Fiscal Bond.`` For those who invoice capital goods " -"and wish to access the benefit of the Electronic Tax Bonds granted by the " -"Ministry of Economy. For more detail you can refer to the next link: `Fiscal" -" Bond `_." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:254 -msgid "" -"``wsfexv1: Electronic Exportation Invoice.`` Used to generate invoices for " -"international customers and transactions that involve exportation process, " -"the document type related is type “E”." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:260 -msgid "" -"**AFIP POS Number**: This is the number configured in the AFIP to identify " -"the operations related to this AFIP POS." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:263 -msgid "" -"**AFIP POS Address**: This field is related to commercial address registered" -" for the POS, which is usually the same address than the Company. For " -"example: has multiple stores (fiscal locations) then AFIP will require that " -"you have one AFIP POS per location: this location will be printed in the " -"invoice report." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:266 +msgid "AFIP information (also known as AFIP Point of Sale)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:268 msgid "" -"**Unified Book**: When AFIP POS System is Preimpresa the document types " -"(applicable to the journal) with the same letter will share the same " -"sequence. For example:" +"The :guilabel:`AFIP POS System` is a field only visible for the **Sales** " +"journals and defines the type of AFIP POS that will be used to manage the " +"transactions for which the journal is created." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:271 -msgid "Invoice: FA-A 0001-00000002." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:272 -msgid "Credit Note: NC-A 0001-00000003." +msgid "The AFIP POS defines the following:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:273 +msgid "the sequences of document types related to the web service;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:274 +msgid "the structure and data of the electronic invoice file." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "A AFIP POS System field which is available on Sales journals in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:281 +msgid "Web services" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:283 +msgid "" +"**Web services** help generate invoices for different purposes. Below are a " +"few options to choose from:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:286 +msgid "" +":guilabel:`wsfev1: Electronic Invoice`: is the most common service, which is" +" used to generate invoices for document types A, B, C, M with no detail per" +" item;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:288 +msgid "" +":guilabel:`wsbfev1: Electronic Fiscal Bond`: is for those who invoice " +"capital goods and wish to access the benefit of the Electronic Tax Bonds " +"granted by the Ministry of Economy. For more details go to: `Fiscal Bond " +"`__;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:292 +msgid "" +":guilabel:`wsfexv1: Electronic Exportation Invoice`: is used to generate " +"invoices for international customers and transactions that involve " +"exportation processes, the document type related is type \"E\"." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "Web Services." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:300 +msgid "Here are some useful fields to know when working with web services:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:302 +msgid "" +":guilabel:`AFIP POS Number`: is the number configured in the AFIP to " +"identify the operations related to this AFIP POS;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:304 +msgid "" +":guilabel:`AFIP POS Address`: is the field related to the commercial address" +" registered for the POS, which is usually the same address as the company. " +"For example, if a company has multiple stores (fiscal locations) then the " +"AFIP will require the company to have one AFIP POS per location. This " +"location will be printed in the invoice report;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:308 +msgid "" +":guilabel:`Unified Book`: when the AFIP POS System is Preimpresa, then the " +"document types (applicable to the journal) with the same letter will share " +"the same sequence. For example:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:311 +msgid "Invoice: FA-A 0001-00000002;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:312 +msgid "Credit Note: NC-A 0001-00000003;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:313 msgid "Debit Note: ND-A 0001-00000004." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:276 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:316 msgid "Sequences" msgstr "Reeksen" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:277 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:318 msgid "" -"In case that you want to synchronize the next number in the sequence in Odoo" -" based on the next number in the AFIP POS, the next button that is visible " -"under :ref:`developer mode ` can be used:" +"For the first invoice, Odoo synchronizes with the AFIP automatically and " +"displays the last sequence used." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:285 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:322 msgid "" -"When creating the Purchase journals, it's possible to define if they can be " -"related to document types or not. In case that the option to use documents " -"is selected, there is no need to manually associate the document type " -"sequences as the document number is provided by the vendor." +"When creating :guilabel:`Purchase Journals`, it's possible to define whether" +" they are related to document types or not. In the case where the option to " +"use documents is selected, there would be no need to manually associate the " +"document type sequences, since the document number is provided by the " +"vendor." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:291 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:328 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:178 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:347 msgid "Usage and testing" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:294 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:331 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:181 msgid "Invoice" msgstr "Factuur" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:296 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:333 msgid "" -"After the partners and journals are created and configured, when the " -"invoices are created the will have the next behaviour:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:300 -msgid "Document type assignation" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:302 -msgid "" -"Once the partner is selected the document type will filled automatically, " -"based on the AFIP document type:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:305 -msgid "**Invoice for a customer IVA Responsable Inscripto, prefix A**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:310 -msgid "**Invoice for an end customer, prefix B**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:315 -msgid "**Exportation Invoice, prefix E**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:320 -msgid "" -"As it is shown in the invoices, all of them use the same journal but the " -"prefix and sequence is given by the document type." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:323 -msgid "" -"The most common document type will be defined automatically for the " -"different combinations of AFIP responsibility type but it can be updated " -"manually by the user." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:328 -msgid "Electronic Invoice elements" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:329 -msgid "" -"When using electronic invoice, if all the information is correct the Invoice" -" is posted in the standard way, in case that something needs to be addressed" -" (check the section common errors for more detail), an error message is " -"raised indicating the issue/proposed solution and the invoice remains in " -"draft until the related data is corrected." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:334 -msgid "" -"Once the invoice is posted, the information related to the AFIP validation " -"and status is displayed in the AFIP Tab, including:" +"The information below applies to invoice creation once the partners and " +"journals are created and properly configured." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:337 -msgid "AFIP Autorisation: CAE number." +msgid "Document type assignation" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:338 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:339 msgid "" -"Expiration date: Deadline to deliver the invoice to the customers. Normally " -"10 days after the CAE is generated." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:340 -msgid "Result:" +"When the partner is selected, the :guilabel:`Document Type` field will be " +"filled in automatically based on the AFIP document type:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:342 -msgid "Aceptado en AFIP." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:343 -msgid "Aceptado con Observaciones." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:349 -msgid "Invoice Taxes" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:351 msgid "" -"Based on the AFIP Responsibility type, the VAT tax can have a different " -"behavior on the pdf report:" +"**Invoice for a customer IVA Responsable Inscripto, prefix A** is the type " +"of document that shows all the taxes in detail along with the customer's " +"information." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:0 +msgid "Invoice for a customer IVA Responsable Inscripto, prefix A." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:348 +msgid "" +"**Invoice for an end customer, prefix B** is the type of document that does " +"not detail the taxes, since the taxes are included in the total amount." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:0 +msgid "Invoice for an end customer, prefix B." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:354 msgid "" -"**A. Tax excluded:** In this case the taxed amount needs to be clearly " -"identified in the report. This condition applies when the customer has the " -"following AFIP Responsibility type:" +"**Exportation Invoice, prefix E** is the type of document used when " +"exporting goods that shows the incoterm." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:357 -msgid "Responsable Inscripto." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:0 +msgid "Exportation Invoice, prefix E" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:362 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:360 msgid "" -"**B. Tax amount included:** This means that the taxed amount is included as " -"part of the product price, subtotal and totals. This condition applies when " -"the customer has the following AFIP Responsibility types:" +"Even though some invoices use the same journal, the prefix and sequence are " +"given by the :guilabel:`Document Type` field." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:366 -msgid "IVA Sujeto Exento." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:367 -msgid "Consumidor Final." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:363 +msgid "" +"The most common :guilabel:`Document Type` will be defined automatically for " +"the different combinations of AFIP responsibility type but it can be updated" +" manually by the user before confirming the invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:368 -msgid "Responsable Monotributo." +msgid "Electronic invoice elements" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:369 -msgid "IVA liberado." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:370 +msgid "" +"When using electronic invoices, if all the information is correct then the " +"invoice is posted in the standard way unless there is an error that needs to" +" be addressed. When error messages pop up, they indicate both the issue that" +" needs attention along with a proposed solution. If an error persists, the " +"invoice remains in draft until the issue is resolved." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:376 -msgid "Special Use Cases" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:375 +msgid "" +"Once the invoice is posted, the information related to the AFIP validation " +"and status is displayed in the AFIP tab, including:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:378 +msgid ":guilabel:`AFIP Autorisation`: CAE number;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:379 -msgid "Invoices for Services" +msgid "" +":guilabel:`Expiration Date`: deadline to deliver the invoice to the " +"customers (normally 10 days after the CAE is generated);" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:380 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:381 msgid "" -"For electronic invoices that include Services, the AFIP requires to report " -"the service starting and ending date, this information can be filled in the" -" tab “Other Info”:" +":guilabel:`Result:` indicates if the invoice has been :guilabel:`Aceptado en" +" AFIP` and/or :guilabel:`Aceptado con Observaciones`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:386 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "AFIP Status." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:389 +msgid "Invoice taxes" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:391 msgid "" -"If the dates are not selected manually before the invoice is validated, the" -" values will be filled automatically considering the beginning and day of " -"the invoice month:" +"Based on the :guilabel:`AFIP Responsibility type`, the VAT tax can apply " +"differently on the PDF report:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:394 -msgid "Exportation Invoices" +msgid "" +":guilabel:`A. Tax excluded`: in this case the taxed amount needs to be " +"clearly identified in the report. This condition applies when the customer " +"has the following AFIP Responsibility type of **Responsable Inscripto**;" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:395 -msgid "" -"The invoices related to Exportation transactions required a Journal that " -"used the AFIP POS System “Expo Voucher - Web Service” so the proper document" -" type be associated:" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:0 +msgid "Tax excluded." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:401 msgid "" -"When the customer selected in the Invoice has set the AFIP responsibility " -"type as “Cliente / Proveedor del Exterior” or “IVA Liberado – Ley Nº " -"19.640”, Odoo automatically assigned:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:404 -msgid "Journal related to the exportation Web Service." +":guilabel:`B. Tax amount included`: this means that the taxed amount is " +"included as part of the product price, subtotal, and totals. This condition " +"applies when the customer has the following AFIP Responsibility types:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:405 -msgid "Exportation document type ." +msgid "IVA Sujeto Exento;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:406 -msgid "Fiscal position: Compras/Ventas al exterior." +msgid "Consumidor Final;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:407 -msgid "Concepto AFIP: Products / Definitive export of goods." +msgid "Responsable Monotributo;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:408 -msgid "Exempt Taxes." +msgid "IVA liberado." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:414 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:0 +msgid "Tax amount included." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:415 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:644 +msgid "Special use cases" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:418 +msgid "Invoices for services" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:420 msgid "" -"The Exportation Documents required the Incoterm in :menuselection:`Other " -"Info --> Accounting`:" +"For electronic invoices that include :guilabel:`Services`, the AFIP requires" +" to report the service starting and ending date, this information can be " +"filled in the tab :guilabel:`Other Info`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:421 -msgid "Fiscal Bond" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:422 -msgid "" -"The Electronic Fiscal bond is used for those who invoice capital goods and " -"wish to access the benefit of the Electronic Tax Bonds granted by the " -"Ministry of Economy." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:425 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:450 -msgid "" -"For these transactions it’s important to have into consideration the next " -"requirements:" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "Invoices for Services." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:427 -msgid "Currency (according to parameter table) and invoice quotation." +msgid "" +"If the dates are not selected manually before the invoice is validated, the " +"values will be filled automatically with the first and last day of the " +"invoice's month." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:428 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:150 -msgid "Taxes." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:429 -msgid "Zone." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:430 -msgid "Detail each item." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:432 -msgid "Code according to the Common Nomenclator of Mercosur (NCM)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:433 -msgid "Complete description." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:434 -msgid "Unit Net Price." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "Service Dates." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:435 -msgid "Quantity." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:436 -msgid "Unit of measurement." +msgid "Exportation invoices" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:437 -msgid "Bonus." +msgid "" +"Invoices related to :guilabel:`Exportation Transactions` require that a " +"journal uses the AFIP POS System **Expo Voucher - Web Service** so that the " +"proper document type(s) can be associated." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:438 -msgid "VAT rate." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:442 -msgid "Electronic Credit Invoice MiPyme (FCE)" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "Exporation journal." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:444 msgid "" -"**Invoices:** There are several document types classified as Mipyme also " -"known as Electronic Credit Invoice (FCE in spanish), which is used to " -"impulse the SME, its purpose is to develop a mechanism that improves the " -"financing conditions of these companies and allows them to increase their " -"productivity, through the early collection of credits and receivables issued" -" to their clients and / or vendors." +"When the customer selected in the invoice is configured with an AFIP " +"responsibility type :guilabel:`Cliente / Proveedor del Exterior` - " +":guilabel:`Ley N° 19.640`, Odoo automatically assigns the:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:448 +msgid "Journal related to the exportation Web Service;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:449 +msgid "Exportation document type;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:450 +msgid "Fiscal position: Compras/Ventas al exterior;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:451 +msgid "Concepto AFIP: Products / Definitive export of goods;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:452 -msgid "Specific document types (201, 202, 206, etc)." +msgid "Exempt Taxes." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:453 -msgid "The emisor should be eligible by the AFIP to MiPyme transactions." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "Export invoice fields autofilled in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:454 -msgid "The amount should be bigger than 100,000 ARS." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:455 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:459 msgid "" -"A bank account type CBU must be related to the emisor, otherwise the invoice" -" can’t be validated, having these errors messages for example:" +"The Exportation Documents require Incoterms to be enabled and configured, " +"which can be found in :menuselection:`Other Info --> Accounting`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:461 -msgid "" -"**Credit& Debit Notes:** When creating a Credit/Debit note related to a FCE " -"document, it is important take the next points into consideration:" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "Export invoice - Incoterm." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:464 -msgid "" -"Use the Credit and Debit Note buttons, so the correct reference of the " -"originator document passed to the note." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:467 +msgid "Fiscal bond" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:470 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:469 msgid "" -"The document letter should be the same than the originator document (either " -"A or B)." +"The :guilabel:`Electronic Fiscal Bond` is used for those who invoice capital" +" goods and wish to access the benefit of the Electronic Tax Bonds granted by" +" the Ministry of Economy." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:471 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:472 msgid "" -"The same currency as the source document must be used. When using a " -"secondary currency there is an exchange difference if the currency rate is " -"different between the emission day and the payment date, it’s possible to " -"create a credit/debit note to decrease/increase the amount to pay in ARS." +"For these transactions, it is important to consider the following " +"requirements:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:474 +msgid "Currency (according to the parameter table) and invoice quotation;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:475 +msgid "Taxes;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:476 -msgid "In the workflow we can have two scenarios:" +msgid "Zone;" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:478 -msgid "" -"The FCE is rejected so the Credit Note should have the field “FCE, is " -"Cancellation?” as True." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:477 +msgid "Detail each item;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:479 -msgid "" -"The Credit Note, is created with the negative amount to annulate the FCE " -"document, in this case the field “FCE, is Cancellation?” must be empty " -"(false)." +msgid "Code according to the Common Nomenclator of Mercosur (NCM);" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:486 -msgid "Invoice printed report" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:480 +msgid "Complete description;" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:487 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:481 +msgid "Unit Net Price;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:482 +msgid "Quantity;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:483 +msgid "Unit of measurement;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:484 +msgid "Bonus;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:485 +msgid "VAT rate." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:488 +msgid "Electronic credit invoice MiPyme (FCE)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:490 msgid "" -"The PDF report related to electronic invoices that have been validated by " -"the AFIP includes a barcode at the bottom of the format which represent the " -"CAE number, the Expiration Date is also displayed as it’s legal requirement:" +"For SME invoices, there are several document types that are classified as " +"**MiPyME**, which are also known as **Electronic Credit Invoice** (or " +"**FCE** in Spanish). This classification develops a mechanism that improves " +"the financing conditions for small and medium-sized businesses, and allows " +"them to increase their productivity, through the early collection of credits" +" and receivables issued to their clients and/or vendors." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:496 -msgid "Troubleshooting and Auditing" +msgid "" +"For these transactions it's important to consider the following " +"requirements:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:497 -msgid "" -"For auditing and troubleshooting purposes you can get the detailed " -"information of an invoice number that has been previously sent to the AFIP," +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:498 +msgid "specific document types (201, 202, 206, etc);" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:507 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:499 +msgid "the emitter should be eligible by the AFIP to MiPyME transactions;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:500 +msgid "the amount should be bigger than 100,000 ARS;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:501 msgid "" -"You can also get the last number used in AFIP for a specific Document Type " -"and POS Number as support for any possible issues on the sequence " -"synchronization between Odoo and AFIP." +"A bank account type CBU must be related to the emisor, otherwise the invoice" +" cannot be validated, having an error message such as the following." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "Bank account relation error." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:508 +msgid "" +"To set up the :guilabel:`Transmission Mode`, go to settings and select " +"either :guilabel:`SDC` or :guilabel:`ADC`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "Transmission Mode." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:515 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:653 -msgid "Vendor Bills" -msgstr "Leveranciersfacturen" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:517 msgid "" -"Based on the purchase journal selected for the vendor bill, the document " -"type is now a required field. This value is auto populated based on the AFIP" -" Responsibility type of Issuer and Customer, but the value can be switched " -"if necessary." +"To change the :guilabel:`Transmission Mode` for a specific invoice, go to " +"the :guilabel:`Other Info` tab and change it before confirming." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:524 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:519 msgid "" -"The document number needs to be registered manually and the format is " -"validated automatically, in case that the format is invalid a user error " -"will be displayed indicating the correct format that is expected." +"Changing the :guilabel:`Transmission Mode` will not change the mode selected" +" in :guilabel:`Settings`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "Transmission Mode on Invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:526 +msgid "" +"When creating a :guilabel:`Credit/Debit` note related to a FCE document:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:528 +msgid "" +"use the :guilabel:`Credit and Debit Note` buttons, so all the information " +"from the invoice is transferred to the new :guilabel:`Credit and Debit " +"Note`;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:530 +msgid "" +"the document letter should be the same as than the originator document " +"(either A or B);" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:531 msgid "" -"The vendor bill number is structured in the same way that the invoices with " -"the difference that the document sequence is input by the user: “Document " -"Prefix - Letter - Document number\"." +"the same currency as the source document must be used. When using a " +"secondary currency there is an exchange difference if the currency rate is " +"different between the emission day and the payment date. It is possible to " +"create a credit/debit note to decrease/increase the amount to pay in ARS." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:536 -msgid "Validate Vendor Bill number in AFIP" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "Credit & debit notes buttons." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:537 -msgid "" -"As most companies have internal controls to verify that the vendor bill is " -"related to an AFIP valid document, an automatic validation can be set in " -":menuselection:`Accounting --> Settings --> Argentinian Localization --> " -"Validate document in the AFIP`, considering the following levels:" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:539 +msgid "When creating a :guilabel:`Credit Note` we can have two scenarios:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:541 msgid "" -"**Not available:** The verification is not done (this is the default value)." +"the FCE is rejected so the :guilabel:`Credit Note` should have the field " +":guilabel:`FCE, is Cancellation?` as *True*; or;" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:542 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:543 msgid "" -"**Available:** The verification is done, in case the number is not valid " -"it only raises a warning but it allows you to post the vendor bill." +"the :guilabel:`Credit Note`, is created to annulate the FCE document, in " +"this case the field :guilabel:`FCE, is Cancellation?` must be *empty* " +"(false)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:544 -msgid "" -"**Required:** The verification is done and it doesn't allow the user to " -"post the vendor bill if the document number is not valid." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "FCE: Es Cancelación?" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:551 -msgid "How to use it in Odoo" +msgid "Invoice printed report" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:552 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:553 msgid "" -"This tool incorporates in the vendor bill a new \"Verify on AFIP\" button " -"located next to the AFIP Authorization code." +"The :guilabel:`PDF Report` related to electronic invoices that have been " +"validated by the AFIP includes a barcode at the bottom of the format which " +"represents the CAE number. The expiration date is also displayed as it is a " +"legal requirement." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:558 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "Invoice printed report." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:562 +msgid "Troubleshooting and auditing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:564 msgid "" -"In case it’s not a valid AFIP authorization the value “Rejected” will be " -"displayed and the details of the validation will be added to the chatter." +"For auditing and troubleshooting purposes, it is possible to obtain detailed" +" information of an invoice number that has been previously sent to the AFIP." +" To retrieve this information, go into :doc:`Developer Mode " +"<../../../../general/developer_mode>`, then go to the " +":menuselection:`Accounting` menu and click on the button :guilabel:`Consult " +"Invoice` button in AFIP." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:566 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:476 -msgid "Special Use cases" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "Consult invoice in AFIP." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:568 -msgid "Untaxed Concepts" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "Details of invoice consulted in AFIP." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:569 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:577 msgid "" -"There are some transactions that include items that are not part of the VAT " -"base amount, this is commonly used in fuel and gasoline invoices." +"It is also possible to retrieve the last number used in AFIP for a specific " +"document type and POS Number as a reference for any possible issues on the " +"sequence synchronization between Odoo and AFIP." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:572 -msgid "" -"The vendor bill will be registered using 1 item for each product that is " -"part of the VAT base amount and an additional item to register the amount of" -" the Exempt concept:" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "Consult the last invoice number." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:579 -msgid "Perception Taxes" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:580 -msgid "" -"The vendor bill will be registered using 1 item for each product that is " -"part of the VAT base amount, the perception tax can be added in any of the " -"product lines, as result we will have one tax group for the VAT and one for " -"the perception, the perception default value is always 1.00." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:586 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills.rst:5 +msgid "Vendor bills" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:588 msgid "" -"You should use the pencil that is the next to the Perception amount to edit " -"it and set the correct amount." +"Based on the purchase journal selected for the vendor bill, the " +":guilabel:`Document Type` is now a required field. This value is auto-" +"populated based on the AFIP Responsibility type of Issuer and Customer, but " +"the value can be changed if necessary." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:594 -msgid "After this is done the invoice can be validated." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "Changing journal and document type." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:598 -msgid "Reports" -msgstr "Rapportages" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:600 -msgid "As part of the localization the next Financial reports were added:" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:596 +msgid "" +"The :guilabel:`Document Number` field needs to be registered manually and " +"the format will be validated automatically. However, in case the format is " +"invalid, a user error will be displayed indicating the correct format that " +"is expected." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:606 -msgid "VAT Reports" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "Vendor bill document number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:604 +msgid "" +"The vendor bill number is structured in the same way as the customer " +"invoices, excepted that the document sequence is entered by the user using " +"the following format: *Document Prefix - Letter - Document Number*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:609 -msgid "Libro de IVA Ventas" +msgid "Validate vendor bill number in AFIP" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:611 +msgid "" +"As most companies have internal controls to verify that the vendor bill is " +"related to an AFIP valid document, an automatic validation can be set in " +":menuselection:`Accounting --> Settings --> Argentinean Localization --> " +"Validate document in the AFIP`, considering the following levels:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:615 -msgid "Libro de IVA Compras" +msgid "" +":guilabel:`Not available:` the verification is not done (this is the default" +" value);" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:621 -msgid "Resumen de IVA" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:616 +msgid "" +":guilabel:`Available:` the verification is done. In case the number is not " +"valid it, only displays a warning but still allows the vendor bill to be " +"posted;" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:627 -msgid "IIBB - Reports" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:618 +msgid "" +":guilabel:`Required:` the verification is done and it does not allow the " +"user to post the vendor bill if the document number is not valid." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:630 -msgid "IIBB - Ventas por Jurisdicción" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "Verify Vendor Bills validity in AFIP." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:626 +msgid "Validate vendor bills in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:628 +msgid "" +"With the vendor validation settings enabled, a new button shows up on the " +"vendor bills inside of Odoo, labeled :guilabel:`Verify on AFIP`, which is " +"located next to the :guilabel:`AFIP Authorization code` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "Verify on AFIP." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:636 -msgid "IIBB - Compras por Jurisdicción" +msgid "" +"In case the vendor bill cannot be validated in AFIP, a value of " +":guilabel:`Rejected` will be displayed on the dashboard and the details of " +"the invalidation will be added to the chatter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "AFIP authorization Rejected." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:647 +msgid "Untaxed concepts" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:649 +msgid "" +"There are some transactions that include items that are not a part of the " +"VAT base amount, such as fuel and gasoline invoices." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:652 +msgid "" +"The vendor bill will be registered using one item for each product that is " +"part of the VAT base amount, and an additional item to register the amount " +"of the exempt concept." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "VAT exempt." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:660 +msgid "Perception taxes" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:662 +msgid "" +"The vendor bill will be registered using one item for each product that is " +"part of the VAT base amount, and the perception tax can be added in any of " +"the product lines. As a result, there will be one tax group for the VAT and " +"another for the perception. The perception default value is always " +":guilabel:`0.10`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "VAT perception." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:671 +msgid "" +"To edit the VAT perception and set the correct amount, you should use the " +":guilabel:`Pencil` icon that is the next to the :guilabel:`Perception` " +"amount. After the VAT perception amount has been set, the invoice can then " +"be validated." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "Enter the perception amount." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:680 +msgid "Reports" +msgstr "Rapportages" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:682 +msgid "" +"As part of the localization installation, financial reporting for Argentina " +"was added to the :guilabel:`Accounting` dashboard. Access these reports by " +"navigating to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Argentinean " +"Reports`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "Argentinean reports." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:691 +msgid "VAT reports" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:694 +msgid "Sales VAT book" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:696 +msgid "" +"In this report, all the sales are recorded, which are taken as the basis for" +" the accounting records to determine the VAT (Tax Debit)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:699 +msgid "" +"The :guilabel:`Sales VAT` book report can be exported in a `.zip` file " +":guilabel:`VAT BOOK (ZIP)` button in the top left, which contains `.txt` " +"files to upload in the AFIP portal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "Sales VAT book." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:707 +msgid "Purchases VAT book" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:709 +msgid "" +"The :guilabel:`Purchases VAT` book report can be exported in a `.zip` file " +":guilabel:`VAT BOOK (ZIP)` button in the top left, which contains `.txt` " +"files to upload in the AFIP portal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "Purchases VAT book." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:717 +msgid "VAT summary" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:719 +msgid "" +"Pivot table designed to check the monthly VAT totals. This report is for " +"internal usage, it is not sent to the AFIP." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "VAT Summary." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:727 +msgid "IIBB - Reports" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:730 +msgid "IIBB - Sales by jurisdiction" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:732 +msgid "" +"Pivot table where you can validate the gross income in each jurisdiction. " +"Affidavit for the corresponding taxes to pay, therefore it is not sent to " +"the AFIP." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "IIBB Sales by jurisdiction." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:740 +msgid "IIBB - Purchases by jurisdiction" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:742 +msgid "" +"Pivot table where you can validate the gross purchases in each jurisdiction." +" Affidavit for the corresponding taxes to pay, therefore it is not sent to " +"the AFIP." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "IIBB Purchases by jurisdiction." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:3 @@ -3462,6 +3784,14 @@ msgstr "" msgid "`VIDEO WEBINAR OF DELIVERY GUIDE `_." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:14 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:13 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:13 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:6 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/B2B_B2C.rst:63 +msgid "Introduction" +msgstr "Introductie" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:16 msgid "" "The Chilean localization has been improved and extended in Odoo v13. In this" @@ -3669,6 +3999,10 @@ msgid "" "in:" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:150 +msgid "Taxes." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:151 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:70 msgid "Default Account Payable." @@ -3690,6 +4024,11 @@ msgstr "" msgid "Master Data" msgstr "Stamgegevens" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:164 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:324 +msgid "Identification Type and VAT" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:166 msgid "" "As part of the Chilean localization, the identification types defined by the" @@ -3738,6 +4077,10 @@ msgstr "" msgid "Chilean taxes list." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:208 +msgid "Taxes Types" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:210 msgid "Chile has several tax types, the most common ones are:" msgstr "" @@ -3763,6 +4106,11 @@ msgid "" "This will be done in Odoo using the default purchase fiscal positions." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:224 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:273 +msgid "Document Types" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:226 msgid "" "In some Latin American countries, including Chile, some accounting " @@ -3785,10 +4133,30 @@ msgid "" "module is installed." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:237 +msgid "" +"The information required for the document types is included by default so " +"the user doesn't need to fill anything on this view:" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone msgid "Chilean fiscal document types list." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:245 +msgid "" +"There are several document types that are inactive by default but can be " +"activated if needed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:249 +msgid "Use on Invoices" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:251 +msgid "The document type on each transaction will be determined by:" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:253 msgid "" "The Journal related to the Invoice, identifying if the journal uses " @@ -4438,6 +4806,10 @@ msgid "" "Creating a debit note to cancel a credit note with the SII code reference 1." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:653 +msgid "Vendor Bills" +msgstr "Leveranciersfacturen" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:655 msgid "" "As part of the Chilean localization, you can configure your Incoming email " @@ -6093,28 +6465,6 @@ msgid "" "features of the Egyptian localization:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:16 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:182 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:16 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:14 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:93 -msgid "Name" -msgstr "Naam" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:17 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:17 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:15 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:94 -msgid "Technical name" -msgstr "Technische naam" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:18 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:59 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:18 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:16 -msgid "Description" -msgstr "Omschrijving" - #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:19 msgid ":guilabel:`Egypt - Accounting`" msgstr "" @@ -6342,7 +6692,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:125 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:42 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:123 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:110 msgid ":doc:`../../taxation/taxes/taxes`" msgstr "" @@ -7916,10 +8266,6 @@ msgid "" "`_." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:61 -msgid "Modules installation" -msgstr "" - #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:63 msgid "" "If your database was created before June 2021, :ref:`upgrade " @@ -11986,6 +12332,10 @@ msgstr "" msgid "The NIF should be set following the RUC format." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:64 +msgid "Chart of Account" +msgstr "Rekeningschema" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:66 msgid "" "The chart of accounts is installed by default as part of the set of data " @@ -12302,6 +12652,10 @@ msgid "" "about :doc:`multicurrencies <../../others/multi_currency>`." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:239 +msgid "Configure Master data" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:244 msgid "" "As part of the localization module the taxes are created automatically with " @@ -12627,6 +12981,10 @@ msgid "" "number of credits. The price list in the IAP is always displayed in EUR." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:476 +msgid "Special Use cases" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:479 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:515 msgid "Cancellation process" @@ -13272,8 +13630,6 @@ msgid ":doc:`../../getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:44 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:72 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:16 msgid "Todo" msgstr "Te doen" @@ -13943,7 +14299,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:188 #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:193 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:52 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:125 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:112 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:40 msgid "" ":doc:`../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages`" @@ -14260,9 +14616,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:190 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:135 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:64 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:146 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:123 msgid ":doc:`../../bank/setup/bank_accounts`" msgstr "" @@ -17152,95 +17507,87 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:5 msgid "" -"When you get hundreds of vendor bills per month with each of them having " -"different payment terms, it could be complex to follow what you have to pay " -"and when. Paying your vendors too early can decrease your cash " -"availabilities and paying too late can lead to extra charges." +"In Odoo, you can manage payments by setting automatic **Payments Terms** and" +" **follow-ups**." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:10 -msgid "" -"Fortunately, Odoo provides you the right tools to manage payment orders to " -"vendors efficiently." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:14 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:8 msgid "Configuration: payment terms" msgstr "Configuratie: betalingstermijnen" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:16 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:10 msgid "" -"In order to track the vendor conditions, we use payment terms in Odoo. " -"Payment terms allow to keep track of the conditions to compute the due date " -"on an invoice. As an example, a payment term can be:" +"In order to track vendor conditions, we use **Payment Terms** in Odoo. They " +"allow keeping track of due dates on invoices. Examples of **Payment Terms** " +"are:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:20 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:13 msgid "50% within 30 days" msgstr "50% binnen 30 dagen" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:22 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:14 msgid "50% within 45 days" msgstr "50% binnen 45 dagen" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:24 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:16 msgid "" -"To create your most common payment terms, use the menu: " -":menuselection:`Configuration --> Management --> Payment Terms` in the " -"**Accounting** application. The following example show a payment term of 30%" -" directly and the balance after 30 days." +"To create them, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> " +"Invoicing: Payment Terms` and click on :guilabel:`Create` to add new terms " +"or click existing ones to modify them." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:20 +msgid "" +"`Odoo Tutorials: Payment Terms `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:23 +msgid "" +"Once **Payment Terms** are defined, you can assign them to your vendor by " +"default. To do so, go to :menuselection:`Vendors --> Vendors`, select a " +"vendor, click the :guilabel:`Sales & Purchase` tab, and select a specific " +"**Payment Term**. This way, every time you purchase from this vendor, Odoo " +"automatically proposes the chosen Payment Term." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:29 +msgid "" +"If you do not set a specific Payment Term on a vendor, you can still set one" +" on the vendor bill." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:32 +msgid "Forecast bills to pay with the aged payable report" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:34 msgid "" -"Once payment terms are defined, you can assign them to your vendor by " -"default. Set the Vendor Payment Term field on the Accounting tab of a vendor" -" form. That way, every time you will purchase to this vendor, Odoo will " -"propose you automatically the right payment term." +"To track amounts to be paid to the vendors, use the **Aged Payable** report." +" To access it, go to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Partner " +"Reports: Aged Payable`. This report gives you a summary per vendor of the " +"amounts to pay, compared to their due date (the due date being computed on " +"each bill using the terms). This report tells you how much you will have to " +"pay within the following months." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:42 -msgid "" -"If you do not set a specific payment term on a vendor, you will still be " -"able to set a specific payment term on the vendor bill." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:46 -msgid "Forecast bills to pay with the Aged Payables report" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:48 -msgid "" -"In order to track amounts to be paid to the vendors, use the Aged Payable " -"report. You can get it from the Reports menu of the Accounting application. " -"This report gives you a summary per vendor of the amounts to pay, compared " -"to their due date (the due date being computed on each bill using the " -"payment term)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:57 -msgid "" -"This reports tells you how much you will have to pay within the next months." -msgstr "" -"Dit rapport verteld u hoeveel u de komende maanden zult moeten betalen." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:61 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:41 msgid "Select bills to pay" msgstr "Selecteer te betalen rekening" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:63 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:43 msgid "" -"Using the menu :menuselection:`Purchases --> Vendor Bills`, you can get a " -"list of vendor bills. Using the advanced filters, you can list all the bills" -" that you should pay or the bills that are overdue (you are late on the " -"payment)." +"You can get a list of all your vendor bills by going to " +":menuselection:`Vendors --> Bills`. To view only the bills that you need to " +"pay, click :menuselection:`Filters --> Bills to Pay`. To view only overdue " +"payments, select the :guilabel:`Overdue` filter instead." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:70 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:47 msgid "" -"From this screen, you can also switch to the pivot table or the graph view " -"to get statistics on the amount due over the next month, using the group by " -"\"Due Date\" feature." +"You can also group bills by their due date by clicking :menuselection:`Group" +" By --> Due Date` and selecting a time period." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay.rst:5 @@ -17253,185 +17600,106 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:5 msgid "" -"Once you decide to pay a supplier bill, you can select to pay by check. " -"Then, at the end of the day, the manager can print all checks by batch. " -"Finally, the bank reconciliation process will match the checks you sent to " -"suppliers with actual bank statements." +"Once you decide to pay a supplier bill, you can select to pay by check. You " +"can then print all the payments registered by check. Finally, the bank " +"reconciliation process will match the checks you sent to suppliers with " +"actual bank statements." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:14 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:33 -msgid "Install the required module" -msgstr "Installeer de vereiste module" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:16 -msgid "" -"To record supplier payments by checks, you must install the **Check " -"Writing** module. This module handle the process of recording checks in " -"Odoo. Others modules are necessary to print checks, according to the " -"country. As an example, the **U.S. Check Printing** module is required to " -"print U.S. checks." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:23 -msgid "" -"According to your country and the chart of account you use, those modules " -"may be installed by default. (example: United States users have nothing to " -"install, it's configured by default)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:28 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:13 msgid "Activate checks payment methods" msgstr "Activeer cheque betalingsmethode" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:30 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:15 msgid "" -"In order to allow payments by checks, you must activate the payment method " -"on related bank journals. From the accounting dashboard (the screen you get " -"when you enter the accounting application), click on your bank account on " -":menuselection:`More --> Settings` option. On the **Payment Method** field, " -"set **Check**." +"To activate the checks payment method, go to :menuselection:`Accounting --> " +"Configuration --> Checks`, there you can activate the payment method as well" +" as set up the :guilabel:`Check Layout`. Once activated the " +":guilabel:`Checks` setting, the feature is automatically setup for your " +":guilabel:`Outgoing Payments`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:40 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:21 +msgid "" +"Some countries require specific modules to print checks; such modules may be" +" installed by default. For instance, the :guilabel:`U.S. Checks Layout` " +"module is required to print U.S. checks." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:26 msgid "Compatible check stationery for printing checks" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:43 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:29 msgid "United States" msgstr "Verenigde Staten" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:45 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:31 msgid "For the United States, Odoo supports by default the check formats of:" msgstr "" "Voor de Verenigde Staten ondersteunt Odoo standaard de cheque formaten van:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:47 -msgid "**Quickbooks & Quicken**: check on top, stubs in the middle and bottom" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:33 +msgid "" +"**Quickbooks & Quicken**: check on top, stubs in the middle and bottom;" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:48 -msgid "**Peachtree**: check in the middle, stubs on top and bottom" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:34 +msgid "**Peachtree**: check in the middle, stubs on top and bottom;" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:49 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:35 msgid "**ADP**: check in the bottom, and stubs on the top." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:51 -msgid "" -"It is also possible to customize your own check format through " -"customizations." -msgstr "" -"Het is ook mogelijk om uw eigen cheque formaat te wijzigen door middel van " -"aanpassingen." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:54 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:38 msgid "Pay a supplier bill with a check" msgstr "Betaal een leveranciersfactuur met een cheque" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:56 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:40 msgid "Paying a supplier with a check is done in three steps:" msgstr "Een leverancier betalen met een cheque gebeurd in drie stappen:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:58 -msgid "registering a payment you'd like to do on the bill" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:42 +msgid "registering a payment" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:59 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:43 msgid "printing checks in batch for all registered payments" msgstr "Checks in batch afdrukken voor alle geregistreerde betalingen" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:60 -msgid "reconcile bank statements" -msgstr "bankafschriften afletteren" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:44 +msgid "reconciling bank statements" +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:63 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:47 msgid "Register a payment by check" msgstr "Registreer een betaling via cheque" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:49 msgid "" -"To register a payment on a bill, open any supplier bill from the menu " +"To register a payment, open any supplier bill from the menu " ":menuselection:`Purchases --> Vendor Bills`. Once the supplier bill is " -"validated, you can register a payment. Set the **Payment Method** to " -"**Check** and validate the payment dialog." +"validated, you can register a payment. Set the :guilabel:`Payment Method` to" +" :guilabel:`Checks` and validate the payment." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:74 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:55 msgid "Print checks" msgstr "Print cheques" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:76 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:57 msgid "" -"From the accounting dashboard, on your bank account, you should see a link " -"\"X checks to print\". Click on this link and you will get the list of all " -"checks that are not printed yet. From this screen, you can print all checks " -"in batch or review them one by one." +"On your :guilabel:`Accounting Dashboard` in the :guilabel:`Bank` Journal, " +"you can see the number of checks registered. By clicking on " +":guilabel:`Checks to print` you have got the possibility to print the " +"reconciled checks." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:81 -msgid "" -"If you want to review every payment one by one before printing the check, " -"open on the payment and click on **Print Check** if you accept it. A dialog " -"will ask you the number of the check. It automatically proposes you the next" -" number, but you can change it if it does not match your next check number." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:87 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:61 msgid "" "To print all checks in batch, select all payments from the list view and " -"Print Check from the top \"print\" menu." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:94 -msgid "Reconcile bank statements" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:96 -msgid "" -"Once you process your bank statement, when the check is credited from your " -"bank account, Odoo will propose you automatically to match it with the " -"payment. This will mark the payment as **Reconciled**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:101 -msgid "" -"To review checks that have not been credited, open the list of payments and " -"filter on the Sent state. Review those payments that have a date more than 2" -" weeks ago." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:106 -msgid "Pay anything with a check" -msgstr "Betaal eender wat met een cheque" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:108 -msgid "" -"You can register a payment that is not related to a supplier bill. To do so," -" use the top menu :menuselection:`Purchases --> Payments`. Register your " -"payment and select a payment method by check." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:112 -msgid "" -"If you pay a specific supplier bill, put the reference of the bill in the " -"**Memo** field." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:118 -msgid "" -"Once your payment by check is registered, don't forget to **Confirm** it. " -"Once confirmed, you can use **Print Check** directly or follow the preceding" -" flow to print checks in batch:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:122 -msgid "`Print checks`_" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:123 -msgid "`Reconcile bank statements`_" +"click on :guilabel:`Print`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:3 @@ -17449,10 +17717,10 @@ msgid ":doc:`../supplier_bills/manage`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:10 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:136 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:47 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:72 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:121 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:17 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:53 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:78 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:128 msgid ":doc:`../../bank/reconciliation/use_cases`" msgstr ":doc:`../../bank/reconciliation/use_cases`" @@ -17522,190 +17790,180 @@ msgid ":doc:`../../receivables/customer_invoices/payment_terms`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:3 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:69 msgid "Pay with SEPA" msgstr "Betaal met SEPA" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:5 msgid "" "SEPA, the Single Euro Payments Area, is a payment-integration initiative of " -"the European union for simplification of bank transfers denominated in EURO." -" SEPA allows you to send payment orders to your bank to automate bank wire " -"transfer." +"the European Union to simplify bank transfers denominated in euros. SEPA " +"allows you to send payment orders to your bank to automate bank wire " +"transfers." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:10 -msgid "" -"SEPA is supported by the banks of the 28 EU member states as well as " -"Iceland, Norway, Switzerland, Andorra, Monaco and San Marino." +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:9 +msgid "SEPA is supported by the banks of the 27 EU member states, as well as:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:11 +msgid "EFTA countries:" msgstr "" -"SEPA is ondersteund door de banken van de 28 EU lidstaten en ook door " -"Ijsland, Noorwegen, Zwitserland, Andorra, Monaco en San Marino." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:13 -msgid "" -"With Odoo, once you decide to pay a vendor, you can select to pay the bill " -"with SEPA. Then, at the end of the day, the manager can generate the SEPA " -"file containing all bank wire transfers and send it to the bank." +msgid "Iceland;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:14 +msgid "Liechtenstein;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:15 +msgid "Norway;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:16 +msgid "Switzerland." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:18 -msgid "" -"By default,the file follows the SEPA Credit Transfer **'pain.001.001.03'** " -"specifications. This is a well-defined standard that makes consensus among " -"banks. However, according to the country set on your company, another format" -" can be used : **'pain.001.001.03.ch.02'** for Switzerland and " -"**'pain.001.003.03'** for Germany." +msgid "Non-EEA SEPA countries:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:20 +msgid "Andorra;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:21 +msgid "Monaco;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:22 +msgid "San Marino;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:23 +msgid "United Kingdom;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:24 -msgid "" -"Once the payments are processed by your bank, you can directly import the " -"account statement inside Odoo. The bank reconciliation process will " -"seamlessly match the SEPA orders you sent to your bank with actual bank " -"statements." +msgid "Vatican City State." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:35 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:26 +msgid "Non-EEA territories:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:28 +msgid "Saint-Pierre-et-Miquelon;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:29 +msgid "Guernsey;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:30 +msgid "Jersey;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:31 +msgid "Isle of Man." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:33 msgid "" -"To pay suppliers with SEPA, you must install the **SEPA Credit Transfer** " -"module. This module handle the process of generating SEPA files based on " -"Odoo payments." +"When paying a bill in Odoo, you can select SEPA mandates as a payment " +"option. At the day's end, you can generate the SEPA file containing all bank" +" wire transfers and send it to the bank." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:36 +msgid "" +"By default, the file follows the SEPA Credit Transfer **'pain.001.001.03'** " +"specifications. This is a well-defined standard among banks. However, for " +"Swiss and German companies, other formats are used " +"**'pain.001.001.03.ch.02'** for Switzerland and **'pain.001.003.03'** for " +"Germany." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:40 msgid "" -"According to your country and the chart of account you use, this module may " -"be installed by default." +"Once the payments are processed by your bank, you can directly import the " +"account statement in Odoo. The bank reconciliation process will seamlessly " +"match the SEPA orders you sent to your bank with actual bank statements." msgstr "" -"Volgens uw land en grootboekschema kan deze module standaard worden " -"geïnstalleerd." -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:44 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:48 +msgid "Activate SEPA Credit Transfer (SCT)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:50 +msgid "" +"To pay suppliers with SEPA, you must activate the **SEPA Credit Transfer** " +"setting. To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> " +"Settings --> Vendor Payments: SEPA Credit Transfer (SCT)`. By activating the" +" setting and filling out your company data, you will be able to use the SCT " +"option when paying your vendor." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:56 +msgid "" +"According to the localization package installed, the **SEPA Direct Debit** " +"and **SEPA Credit Transfer** modules may be installed by default. If not, " +"they need to be :doc:`installed <../../../../general/apps_modules>`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:61 msgid "Activate SEPA payment methods on banks" msgstr "Activeer SEPA betalingsmethodes op banken" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:46 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:63 msgid "" -"In order to allow payments by SEPA, you must activate the payment method on " -"related bank journals. From the accounting dashboard (the screen you get " -"when you enter the accounting application), click on \"More\" on your bank " -"account and select the \"Settings\" option." +"From the accounting dashboard, click on the drop-down menu (:guilabel:`⋮`) " +"on your bank journal and select :guilabel:`Configuration`. Click the " +":guilabel:`Outgoing Payments` tab, and, if not already present, add " +":guilabel:`SEPA Credit Transfer` under :guilabel:`Payment Method`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:51 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:67 msgid "" -"To activate SEPA, click the **Advanced Settings** tab and, in the **Payment " -"Methods** part of the **Miscellaneous** section, check the box **Sepa Credit" -" Transfer**." +"Make sure to specify the IBAN account number (domestic account numbers do " +"not work with SEPA) and the BIC (bank identifier code) in the " +":guilabel:`Journal Entries` tab." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:55 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:71 +msgid "Registering payments" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:73 msgid "" -"Make sure to specify the IBAN account number (domestic account number won't " -"work with SEPA) and the BIC (bank identifier code) on your bank journal." +"You can register and vendor payments made with SEPA. To do so, go to " +":menuselection:`Accounting --> Vendors --> Payments`. When creating your " +"payment, select :guilabel:`SEPA Credit Transfer` as the :guilabel:`Payment " +"Method`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:60 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:77 msgid "" -"By default, the payments you send using SEPA will use your company name as " -"initiating party name. This is what appears on the recipient's bank " -"statement in the **payment from** field. You can customize it in your " -"company settings, in the tab **Configuration**, under the **SEPA** section." +"The first time you pay a vendor with SEPA, you have to fill in the " +":guilabel:`Recipient Bank Account` field with the bank name, IBAN, and BIC " +"(Bank Identifier Code). Odoo automatically verifies if the IBAN format is " +"respected." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:72 -msgid "Register your payments" -msgstr "Registreer uw betalingen" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:74 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:81 msgid "" -"You can register a payment that is not related to a supplier bill. To do so," -" use the top menu :menuselection:`Purchases --> Payments`. Register your " -"payment and select a payment method by Sepa Credit Transfer." +"For future payments to this vendor, Odoo will automatically suggest you the " +"bank account, but it remains possible to select a new one." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:78 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:84 msgid "" -"If it's the first time you pay this vendor, you will have to fill in the " -"Recipient Bank Account field with, at least, the bank name, IBAN and BIC " -"(Bank Identifier Code). Odoo will automatically verify the IBAN format." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:82 -msgid "" -"For future payments to this vendor, Odoo will propose you automatically the " -"bank accounts but you will be able to select another one or create a new " -"one." -msgstr "" -"Voor toekomstige betalingen aan deze leverancier stelt Odoo u automatisch de" -" rekeningen voor maar u kan andere selecteren of aanmaken." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:86 -msgid "" -"If you pay a specific supplier bill, put the reference of the bill in the " -"**memo** field." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:92 -msgid "" -"Once your payment is registered, don't forget to Confirm it. You can also " -"pay vendor bills from the bill directly using the Register Payment button on" -" top of a vendor bill. The form is the same, but the payment is directly " -"linked to the bill and will be automatically reconciled to it." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:98 -msgid "Generate SEPA files" -msgstr "Genereer SEPA bestanden" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:100 -msgid "" -"From your accounting dashboard, you should see if there are SEPA files to " -"generate for every bank account." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:106 -msgid "" -"Click on the link to check all the payments that are ready to transfer via " -"SEPA. Then, select all the payments you want to send (or check the top box " -"to select all payment at once) and click on :menuselection:`More --> " -"Download SEPA Payments`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:115 -msgid "Troubleshooting" -msgstr "Problemen oplossen" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:118 -msgid "The bank refuses my SEPA file" -msgstr "De bank weigert mijn SEPA bestand" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:120 -msgid "" -"Ask your bank if they support the **SEPA Credit Transfer specification** " -"(the SEPA pain version depends on the country set on your company). If they " -"don't, or cannot provide relevant information, please forward the error " -"message to your Odoo partner." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:126 -msgid "There is no Bank Identifier Code recorded for bank account ..." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:128 -msgid "" -"In order to send a SEPA payment, the recipient must be identified by a valid" -" IBAN and BIC. If this message appear, you probably encoded an IBAN account " -"for the partner you are paying but forgot to fill in the BIC field." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:134 -msgid ":doc:`check`" -msgstr ":doc:`check`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills.rst:5 -msgid "Vendor bills" +"Once your payment is registered, do not forget to confirm it. You can also " +"pay vendor bills from the bill directly using the :guilabel:`Register " +"Payment` button at the top of a vendor bill. The form is the same, but the " +"payment is directly linked to the bill and will be automatically reconciled " +"with it." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:3 @@ -17770,7 +18028,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:32 #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:29 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:28 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:19 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:18 msgid "Prerequisites" msgstr "Vereisten" @@ -18969,6 +19227,7 @@ msgid "Account receivables" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices.rst:5 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:87 msgid "Customer invoices" msgstr "" @@ -20662,16 +20921,16 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:5 msgid "" "SEPA, the Single Euro Payments Area, is a payment-integration initiative of " -"the European Union for simplification of bank transfers denominated in EURO." -" With **SEPA Direct Debit**, your customers can sign a **mandate** that " -"authorizes you to collect future payments from their bank accounts. This is " -"particularly useful for recurring payments based on a subscription." +"the European Union for simplification of bank transfers denominated in " +"euros. With **SEPA Direct Debit** (SDD), your customers can sign a mandate " +"that authorizes you to collect future payments from their bank accounts. " +"This is particularly useful for recurring payments based on a subscription." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:10 msgid "" -"You can record customer mandates in Odoo, and generate XML files containing " -"pending payments made with an SDD mandate." +"You can record customer mandates in Odoo, and generate `.xml` files " +"containing pending payments made with an SDD mandate." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:0 @@ -20689,222 +20948,189 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:22 msgid "" -"Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings`, activate " -"**SEPA Direct Debit (SDD)** and click on *Save*. Enter your company's " -"**Creditor Identifier**. This number is provided by your bank institution, " -"or the authority responsible for delivering them." +"Go to :menuselection:`Accounting app --> Configuration --> Settings`, " +"activate :guilabel:`SEPA Direct Debit (SDD)`, and click on :guilabel:`Save`." +" Enter your company's :guilabel:`Creditor Identifier`. This number is " +"provided by your bank institution, or the authority responsible for " +"delivering them." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rstNone msgid "Add a SEPA Creditor Identifier to Odoo Accounting" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:31 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:32 msgid "SEPA Direct Debit Mandates" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:34 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:35 msgid "Create a mandate" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:36 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:37 msgid "" -"The SEPA Direct Debit Mandate is the document that your customers sign to " -"authorize you to collect money directly from their bank accounts." +"The :abbr:`SDD (sepa direct debit)` Mandate is the document that your " +"customers sign to authorize you to collect money directly from their bank " +"accounts." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:39 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:40 msgid "" -"To create a new mandate, go to :menuselection:`Accounting --> Customers --> " -"Direct Debit Mandates`, click on *Create*, and fill out the form." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rstNone -msgid "Fill out SEPA Direct Debit in Odoo Accounting" +"To create a new mandate, go to :menuselection:`Accounting app --> Customers " +"--> Direct Debit Mandates`, on :guilabel:`Create`, and fill out the form. " +"Export the PDF file by clicking on :guilabel:`Print`. It is then up to your " +"customer to sign this document. Once done, upload the signed file and click " +"on :guilabel:`Validate` to start running the mandate." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:46 msgid "" -"Export the PDF file by clicking on *Print*. It is then up to your customer " -"to sign this document. Once done, upload the signed file in the **Original " -"Document** field, and click on *Validate* to start running the mandate." +"Make sure that the **IBAN bank accounts details** are correctly recorded on " +"the debtor’s contact form, under the :guilabel:`Accounting` tab, and in your" +" own :doc:`Bank Account <../../bank/setup/bank_accounts>` settings." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:51 +msgid "SEPA Direct Debit as a payment method" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:53 msgid "" -"Make sure that the **IBAN bank accounts details** are correctly recorded on " -"the debtor’s contact form, under the *Accounting* tab, and in your own " -":doc:`Bank Account <../../bank/setup/bank_accounts>` settings." +"SDD can be used as a payment method both on your **eCommerce** or on the " +"**Customer Portal** by activating SDD as a **Payment Acquirer**. With this " +"method, your customers can create and sign their mandates themselves." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:56 -msgid "SEPA Direct Debit as a Payment Method" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:58 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:57 msgid "" -"SEPA Direct Debit can be used as a payment method both on your **eCommerce**" -" or on the **Customer Portal** by activating SDD as a **Payment Acquirer**. " -"With this method, your customers can create and sign their mandates " -"themselves." +"To do so, go to :menuselection:`Accounting app --> Configuration --> Payment" +" Acquirers`, click on :guilabel:`SEPA Direct Debit`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:62 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:61 msgid "" -"To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payment " -"Acquirers`, click on *SEPA Direct Debit*, and set it up according to your " -"needs." +"Make sure to change the :guilabel:`State` field to :guilabel:`Enabled`, and " +"to check :guilabel:`Online Signature`, as this is necessary to let your " +"customers sign their mandates." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:66 -msgid "" -"Make sure to change the **State** field to *Enabled*, and to check **Online " -"Signature**, as this is necessary to let your customers sign their mandates." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:69 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:64 msgid "" "Customers using SDD as payment method get prompted to add their IBAN, email " -"address, and to sign their SEPA Direct Debit mandate." +"address, and to sign their SDD mandate." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:73 -msgid "Add link to future **Payment Acquirer** documentation." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:76 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:68 msgid "Close or revoke a mandate" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:78 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:70 msgid "" -"Direct Debit mandates are closed automatically after their *End Date*. If " -"this field is left blank, the mandate keeps being *Active* until it is " -"*Closed* or *Revoked*." +"Direct debit mandates are closed automatically after their :guilabel:`End " +"Date`. If this field is left blank, the mandate keeps being **Active** until" +" it is **Closed** or **Revoked**." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rstNone -msgid "Close or Revoke an SDD Mandate in Odoo Accounting" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:85 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:73 msgid "" -"Clicking on **Close** updates the mandate’s end day to the current day. This" -" means that invoices issued after the present day will not be processed with" -" an SDD payment." +"Clicking on :guilabel:`Close` updates the mandate’s end day to the current " +"day. This means that invoices issued after the present day will not be " +"processed with an SDD payment." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:88 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:76 msgid "" -"Clicking on **Revoke** disables the mandate immediately. No SDD payment can " -"be registered anymore, regardless of the invoice’s date. However, payments " -"that have already been registered are still included in the next SDD XML " -"file." +"Clicking on :guilabel:`Revoke` disables the mandate immediately. No SDD " +"payment can be registered anymore, regardless of the invoice’s date. " +"However, payments that have already been registered are still included in " +"the next SDD `.xml` file." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:93 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:81 msgid "" -"Once a mandate has been *closed* or *revoked*, it cannot be reactivated." +"Once a mandate has been :guilabel:`closed` or :guilabel:`revoked`, it cannot" +" be reactivated." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:96 -msgid "Get paid with SDD Batch Payments" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:84 +msgid "Get paid with SEPA Direct Debit batch payments" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:99 -msgid "Customer Invoices" -msgstr "Klantfacturen" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:101 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:89 msgid "" "You can register SDD payments for invoices issued to customers who have an " "active SDD mandate." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:103 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:91 msgid "" -"To do so, open the invoice, click on *Register Payment*, and choose *SEPA " -"Direct Debit* as payment method." +"To do so, open the invoice, click on :guilabel:`Register Payment`, and " +"choose :guilabel:`SEPA Direct Debit` as payment method." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:107 -msgid "Generate SEPA Direct Debit XML files to submit payments" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:95 +msgid "Generate SEPA Direct Debit `.XML` files to submit payments" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:97 msgid "" -"**XML files** with all SDD payment instructions can be uploaded to your " +"`.xml` files with all SDD payment instructions can be uploaded to your " "online banking interface to process all payments at once." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:113 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:101 msgid "" "The files generated by Odoo follow the SEPA Direct Debit **PAIN.008.001.02**" -" specifications, as required by the SEPA customer-to-bank Implementation " -"Guidelines, which ensures compatibility with the banks." +" specifications, as required by the SEPA customer-to-bank `implementation " +"guidelines `_, which ensures compatibility with the banks." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:117 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:106 msgid "" -"To generate your XML file for the pending SDD payments, go to the related " -"*bank journal* on your *Accounting dashboard*, then click on *Direct Debit " -"Payments to Collect*." +"To generate your `.xml` file of multiple pending SDD payments, you can " +"create a batch payment. To do so, go to :menuselection:`Accounting app --> " +"Customers --> Payments`, select the needed payments, then click on " +":guilabel:`Action`, and finally :guilabel:`Create a batch Payment`. Once you" +" click on :guilabel:`Validate`, the `.xml` file is directly available for " +"download." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rstNone -msgid "Start the SDD payments collection in Odoo Accounting" +msgid "Generate an .XML file for your SDD payments in Odoo Accounting" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:124 -msgid "" -"Select all the payments you want to include in your SDD XML file, then click" -" on *Action* and select *Create Batch Payment*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rstNone -msgid "Create a batch payment with all the SDD payments in Odoo Accounting" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:131 -msgid "" -"Odoo then takes you to your *Batch Payment*’s form. Click on *Validate* and " -"download the SDD XML file." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rstNone -msgid "Generate an XML file for your SDD payments in Odoo Accounting" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:138 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:115 msgid "" "Finally, upload this file to your online banking interface to process the " "payments." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:141 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:118 msgid "" -"You can retrieve all the generated SDD XML files by going to " -":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Customers --> Batch " -"Payments`." +"You can retrieve all the generated SDD `.xml` files by going to " +":menuselection:`Accounting app --> Customers --> Batch Payments`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:145 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:122 msgid ":doc:`batch`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:147 -msgid "" -"`Odoo Academy: SEPA Direct Debit Mandates (SDD) " -"`_" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:148 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:124 msgid "" "`List of all SEPA countries " "`_" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:126 +msgid "" +"`Sepa guidelines `_" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:3 msgid "Register customer payments by checks" msgstr "" @@ -21329,12 +21555,22 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:16 -msgid "Registering payment from an invoice or bill" +msgid ":doc:`Internal transfers <../../bank/misc/interbank>`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:18 msgid "" -"When you click on :guilabel:`Register payment` in a customer invoice or " +"`Odoo Tutorials: Bank Configuration `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:22 +msgid "Registering payment from an invoice or bill" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:24 +msgid "" +"When clicking on :guilabel:`Register payment` in a customer invoice or " "vendor bill, it generates a new journal entry and changes the amount due " "according to the amount of the payment. The counterpart is reflected in an " "outstanding receipts or payments account. At this point, the customer " @@ -21343,7 +21579,7 @@ msgid "" " vendor bill changes to the :guilabel:`Paid` status." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:24 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:30 msgid "" "The information icon near the payment line displays more information about " "the payment. You can access additional information, such as the related " @@ -21354,51 +21590,51 @@ msgstr "" msgid "See detailed information of a payment" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:32 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:38 msgid "" "The customer invoice or vendor bill should be in the status " ":guilabel:`Posted` to register the payment." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:34 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:40 msgid "" "When clicking on :guilabel:`Register payment`, you can select the amount to " "pay and make a partial or full payment." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:36 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:42 msgid "" -"If your main bank account is set as :doc:`oustanding account " +"If your main bank account is set as :doc:`outstanding account " "<../../bank/setup/outstanding_accounts>`, and the payment is made in Odoo " "(not related to a bank statement), invoices and bills are directly " "registered in the status :guilabel:`Paid`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:39 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:45 msgid "" "If you unreconciled a payment, it still appears in your books but is no " "longer linked to the invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:41 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:47 msgid "" "If you (un)reconcile a payment in a different currency, a journal entry is " "automatically created to post the currency exchange gains/losses (reversal) " "amount." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:43 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:49 msgid "" "If you (un)reconcile a payment and an invoice having cash basis taxes, a " "journal entry is automatically created to post the cash basis tax (reversal)" " amount." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:50 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:56 msgid "Registering payments not tied to an invoice or bill" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:52 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:58 msgid "" "When a new payment is registered via the menu :menuselection:`Customers / " "Vendors --> Payments`, it is not directly linked to an invoice or bill. " @@ -21407,11 +21643,11 @@ msgid "" "invoice or bill." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:58 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:64 msgid "Matching invoices and bills with payments" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:60 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:66 msgid "" "A blue banner appears when you validate a new invoice or bill and there is " "an outstanding payment for this specific customer or vendor. It can easily " @@ -21423,39 +21659,40 @@ msgstr "" msgid "Shows the ADD option to reconcile an invoice or a bill with a payment" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:74 msgid "" "The invoice or bill is now marked as :guilabel:`In payment` until it is " "reconciled with the bank statement." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:75 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:81 msgid "Batch payment" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:77 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:83 msgid "" -"Batch payments allow you to group different payments to ease reconciliation." -" They are also useful when you deposit checks to the bank or for SEPA " -"Payments. Go to :menuselection:`Accounting --> Customers --> Batch Payments`" -" or :menuselection:`Accounting --> Vendors --> Batch Payments`. In the list " -"view of payments, you can select several payments and group them in a batch " -"clicking on :menuselection:`Action > Create Batch Payment`." +"Batch payments allow you to group different payments to ease " +":doc:`reconciliation <../../bank/reconciliation/use_cases>`. They are also " +"useful when you deposit checks to the bank or for SEPA Payments. To do so, " +"go to :menuselection:`Accounting --> Customers --> Batch Payments` or " +":menuselection:`Accounting --> Vendors --> Batch Payments`. In the list view" +" of payments, you can select several payments and group them in a batch by " +"clicking on :menuselection:`Action --> Create Batch Payment`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:84 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:91 msgid ":doc:`../../receivables/customer_payments/batch`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:85 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:92 msgid ":doc:`../../receivables/customer_payments/batch_sdd`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:88 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:95 msgid "Payments matching" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:90 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:97 msgid "" "The :guilabel:`Payments matching` tool opens all unreconciled customer " "invoices or vendor bills and gives you the opportunity to process them all " @@ -21466,18 +21703,19 @@ msgid "" " Reconciliation`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:97 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:104 msgid "" -"During the reconciliation, if the sum of the debits and credits does not " -"match, it means there is a remaining balance that either needs to be " -"reconciled at a later date or needs to be written off directly." +"During the :doc:`reconciliation <../../bank/reconciliation/use_cases>`, if " +"the sum of the debits and credits does not match, there is a remaining " +"balance. This either needs to be reconciled at a later date or needs to be " +"written off directly." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:102 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:109 msgid "Batch payments matching" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:104 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:111 msgid "" "To reconcile several outstanding payments or invoices at once, for a " "specific customer or vendor, the batch reconciliation feature can be used. " @@ -21491,11 +21729,11 @@ msgstr "" msgid "See the reconcile option" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:114 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:121 msgid "Reconciling payments with bank statements" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:116 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:123 msgid "" "Once a payment has been registered, the status of the invoice or bill is " ":guilabel:`In payment`. The next step is to reconcile it with the related " @@ -21555,57 +21793,55 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:5 msgid "" -"Companies that are registered for **VAT (Value Added Tax)** must file a " -"**Tax return** on a monthly or quarterly basis, depending on their turnover " -"and the regulation of the country in which they are registered. A Tax return" -" - or VAT return - gives the tax authorities information about the taxable " -"transactions made by the company, the *output tax* it has charged its " -"customers, and the *input tax* its vendors have charged it. Based on these " -"values, the company can calculate the tax amount they have to pay or be " -"refunded." +"Companies with a registered :abbr:`VAT (Value Added Tax)` number must submit" +" a **tax return** on a monthly or quarterly basis, depending on their " +"turnover and the registration regulation. A tax return - or VAT return - " +"gives the tax authorities information about the taxable transactions made by" +" the company. The **output tax** is charged on the number of goods and " +"services sold by a business, while the **input tax** is the tax added to the" +" price when goods or services are purchased. Based on these values, the " +"company can calculate the tax amount they have to pay or be refunded." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:13 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:14 msgid "" -"You can find information about VAT and its mechanism on `this page from the " -"European Commission " +"You can find additional information about VAT and its mechanism on this page" +" from the European Commission: `\"What is VAT?\" " "`_." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:16 -msgid "add doc about intracom listing" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:22 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:21 msgid "Tax Return Periodicity" msgstr "BTW aangifteperiode" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:24 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:23 msgid "" -"The configuration of the **Tax Return Periodicity** allows Odoo Accounting " -"to compute your Tax Return correctly and also to send you a reminder to " -"never miss a tax return deadline." +"The configuration of the **Tax Return Periodicity** allows Odoo to compute " +"your tax return correctly and also to send you a reminder to never miss a " +"tax return deadline." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:27 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:26 msgid "" -"To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings " -"--> Fiscal Periods`, and go to the **Tax Return Periodicity** section." +"To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings`. " +"Under the :guilabel:`Tax Return Periodicity`, you can set:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:30 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:29 msgid "" -"**Periodicity**: define here whether you file your tax return each month or " -"every three months." +":guilabel:`Periodicity`: define here whether you submit your tax return on a" +" monthly or quarterly basis;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:31 msgid "" -"**Reminder**: define when Odoo should remind you to file your tax return." +":guilabel:`Reminder`: define when Odoo should remind you to submit your tax " +"return;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:32 -msgid "**Journal**: select the journal in which to record the tax return." +msgid "" +":guilabel:`Journal`: select the journal in which to record the tax return." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rstNone @@ -21624,19 +21860,19 @@ msgstr "BTW rubriek" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:45 msgid "" -"Odoo generates Tax Reports based on the **Tax Grids** settings that are " -"configured on your taxes. Therefore, it is crucial to make sure that all the" -" recorded transactions use the right taxes. You can see on each Journal Item" -" which Tax Grid is used for that transaction." +"Odoo generates tax reports based on the :guilabel:`Tax Grids` settings that " +"are configured on your taxes. Therefore, it is crucial to make sure that all" +" recorded transactions use the right taxes. You can see the :guilabel:`Tax " +"Grids` by opening the :guilabel:`Journal Items` tab of any invoice and bill." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rstNone msgid "see which tax grids are used to record transactions in Odoo Accounting" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:53 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:54 msgid "" -"To configure your taxes' Tax Grids, go to :menuselection:`Accounting --> " +"To configure your tax grids, go to :menuselection:`Accounting --> " "Configuration --> Taxes`, and open the tax you want to modify. There, you " "can edit your tax settings, along with the tax grids that are used to record" " invoices or credit notes." @@ -21646,102 +21882,80 @@ msgstr "" msgid "Configure taxes and their tax grids in Odoo Accounting" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:62 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:63 msgid "" -"Taxes and reports are usually already pre-configured: a *Fiscal Localization" -" Package* is installed according to the country you select at the creation " -"of your database. :doc:`Click here " -"<../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>` for more" -" information about Fiscal Localization Packages." +"Taxes and reports are usually already pre-configured in Odoo: a :doc:`Fiscal" +" Localization Package " +"<../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>` is " +"installed according to the country you select at the creation of your " +"database." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:70 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:68 msgid "Close a tax period" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:73 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:71 msgid "Tax Lock Date" msgstr "BTW blokkeerdatum" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:75 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:73 msgid "" -"Any new transaction which accounting date is prior to the **Tax Lock Date** " -"has its tax values moved to the next open tax period. This is useful to make" -" sure that no change can be made to a report once its period is closed." +"Any new transaction whose accounting date prior to the :guilabel:`Tax Lock " +"Date` has its tax values moved to the next open tax period. This is useful " +"to make sure that no change can be made to a report once its period is " +"closed." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:79 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:77 msgid "" "Therefore, we recommend locking your tax date before working on your " -"*Closing Journal Entry*. This way, other users can't modify or add " -"transactions that would have an impact on the Closing Journal Entry, which " -"helps you avoid some tax declaration errors." +":guilabel:`Closing Journal Entry`. This way, other users cannot modify or " +"add transactions that would have an impact on the :guilabel:`Closing Journal" +" Entry`, which can help you avoid some tax declaration errors." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:83 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:82 msgid "" -"To check the current **Tax Lock Date**, or to edit it, go to " -":menuselection:`Accounting --> Accounting --> Lock Dates`." +"To check the current :guilabel:`Tax Lock Date`, or to edit it, go to " +":menuselection:`Accounting --> Accounting --> Actions: Lock Dates`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rstNone -msgid "Lock your tax for a specific period in Odoo Acounting" +msgid "Lock your tax for a specific period in Odoo Accounting" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:91 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:90 #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:135 msgid "Tax Report" msgstr "BTW rapportage" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:93 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:92 msgid "" "Once all the transactions involving taxes have been posted for the period " -"you want to report, open your **Tax Report**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:96 -msgid "" -"To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Tax Report`. " -"You can also click on *TAX Report* from your *Accounting Overview*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:99 -msgid "" +"you want to report, open your :guilabel:`Tax Report` by going to " +":menuselection:`Accounting --> Reporting --> Audit Reports: Tax Report`. " "Make sure to select the right period you want to declare by using the date " -"filter. You can see an overview of your tax report. Then, click on the " -"button *Closing Journal Entry*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rstNone -msgid "" -"Select the period for the tax return and create a closing journal entry in " -"Odoo Accounting" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:106 -msgid "" -"After having reviewed the generated Journal Entry, click on *Post*. In " -"addition to posting the entry, Odoo automatically creates a PDF file with " -"the **Tax Report** that you can download from the chatter and preview on the" -" right column. It includes all the values to report to the tax authorities, " -"along with the amount you have to pay or be refunded." +"filter, this way you can have an overview of your tax report. From this " +"view, you can easily access different formats of your tax report, such as " +"`PDF` and XLSX. These include all the values to report to the tax " +"authorities, along with the amount you have to pay or be refunded." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rstNone msgid "download the PDF with your Tax Report in Odoo Accounting" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:116 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:104 msgid "" -"If you forgot to :ref:`lock your tax date ` before clicking" -" on *Closing Journal Entry*, then Odoo automatically locks your fiscal " -"period on the same date as the Accounting Date of your entry. This automatic" -" lock happens when you click on *Post*. This safety mechanism can prevent " -"some fiscal errors, but it is advised to lock your tax date manually before," -" as described above." +"If you forgot to lock your tax date before clicking on :guilabel:`Closing " +"Journal Entry`, then Odoo automatically locks your fiscal period on the same" +" date as the accounting date of your entry. This safety mechanism can " +"prevent some fiscal errors, but it is advised to lock your tax date manually" +" before, as described above." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:124 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:111 msgid ":doc:`../../getting_started/initial_configuration/setup`" msgstr "" @@ -24840,8 +25054,8 @@ msgid "Online payment acquirers" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:61 -msgid "Payment flow" -msgstr "Betaal flow" +msgid "Payment flow from" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:62 msgid ":ref:`Save cards for later `" @@ -24861,8 +25075,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:66 #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:76 -msgid "Payment from Odoo" -msgstr "Betaling van Odoo" +msgid "Odoo" +msgstr "Odoo" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:67 #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:77 @@ -24888,7 +25102,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:106 #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:111 #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:116 -msgid "Payment from the acquirer website" +msgid "The acquirer website" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:75 @@ -25169,7 +25383,6 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:268 #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:40 -#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:42 msgid "Configuration tab" msgstr "" @@ -25991,6 +26204,10 @@ msgid "" "this on a test Odoo database rather than on your main database." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:42 +msgid "Fees tab" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:44 msgid "" "You can charge extra fees to your customers for paying with Paypal to cover " @@ -26000,8 +26217,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:48 msgid "" -"To activate this, go to Paypal configuration's Configuration tab in Odoo and" -" activate *Add Extra Fees*." +"To activate this, go to Paypal configuration's :guilabel:`Fees` tab in Odoo " +"and activate :guilabel:`Add Extra Fees`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:51 diff --git a/locale/nl/LC_MESSAGES/general.po b/locale/nl/LC_MESSAGES/general.po index 018560f7f..93f1e8e52 100644 --- a/locale/nl/LC_MESSAGES/general.po +++ b/locale/nl/LC_MESSAGES/general.po @@ -5,6 +5,7 @@ # # Translators: # Eric Geens , 2021 +# Gunther Clauwaert , 2021 # Pol Van Dingenen , 2021 # Maxim Vandenbroucke , 2021 # Bilal el Attar , 2021 @@ -12,16 +13,15 @@ # Yenthe Van Ginneken , 2022 # Martin Trigaux, 2022 # Jolien De Paepe, 2022 -# Gunther Clauwaert , 2022 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 15.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-17 09:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-02 09:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:47+0000\n" -"Last-Translator: Gunther Clauwaert , 2022\n" +"Last-Translator: Jolien De Paepe, 2022\n" "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -804,167 +804,264 @@ msgid "Successfully sync between Odoo and Google Calendar." msgstr "" #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:3 -msgid "Synchronization with Outlook's Calendar" +msgid "Synchronize Outlook Calendar with Odoo" msgstr "" #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:5 msgid "" -"Synchronizing your **main** Outlook Calendar with Odoo is useful to keep " -"track of your tasks and appointments, and across all related applications." +"Synchronizing a user's Outlook Calendar with Odoo is useful for keeping " +"track of their tasks and appointments across all related applications." msgstr "" #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:9 -msgid "Register your application with the Microsoft identity platform" +msgid "Register the application with Microsoft Azure" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:13 +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:11 msgid "" -"In order to be able to sync your Outlook Calendar with Odoo's Calendar, a " -"Microsoft Azure account is needed. The creation of an account is free for " -"users that have never tried or paid for Azure. For more information, `click " -"here `_." +"To sync the Outlook Calendar with Odoo's Calendar, a Microsoft Azure account" +" is needed. Creating an account is free for users who have never tried or " +"paid for Azure. For more information, `click here " +"`_." msgstr "" #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:15 msgid "" -"Following, `Set up an Azure AD Tenant `_, also " -"called environment, which is a representation of an organization, to manage " -"and register apps." +"Refer to `Microsoft's documentation `_ on how to" +" set up an Azure AD Tenant (also called an *environment*), which is a " +"representation of an organization to manage and register apps." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:17 +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:19 msgid "" -"Ultimately, `Register an Application `_, choosing the " -"appropriate supported account type." +"Then, `Register an Application `_, choosing the " +"appropriate :guilabel:`Supported account type`. Users who wish to connect " +"their Outlook calendar to Odoo should select the :guilabel:`Accounts in any " +"organizational directory (Any Azure AD directory - Multitenant) and personal" +" Microsoft accounts (e.g. Skype, Xbox)` option for :guilabel:`Supported " +"account types`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:20 -msgid "When configuring your platform settings, choose *Web*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:0 -msgid "Adding a platform in Microsoft Azure for Outlook calendar sync in Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:0 +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:25 msgid "" -"For the **Redirect URI restrictions**, copy your Odoo database URI followed " -"by ``/microsoft_account/authentication``. Example:" +"When configuring the :guilabel:`Redirect URI`, choose :guilabel:`Web` and " +"copy the Odoo database URI (URL) followed by " +"`/microsoft_account/authentication`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:0 +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:29 msgid "" -"Odoo's database URI that is accepted when microsoft returns authentication" +"Enter `https://www.companyname.odoo.com/microsoft_account/authentication` " +"for the :guilabel:`Redirect URI`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:0 +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rstNone +msgid "" +"The \"Supported account type\" and \"Redirect URI\" settings in the " +"Microsoft Azure AD portal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:36 msgid "" "For more information on the restrictions and limitations of URIs, `check " -"this page `_." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:37 +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:39 msgid "" -"Regarding credentials, you *must* **Add a client secret**, called *Client " -"Secret* in Odoo, which allows Odoo to authenticate itself, requiring no " -"interaction from your side. *Certificates* are optional." +"Regarding the application credentials, the user *must* add a client secret, " +"which allows Odoo to authenticate itself, requiring no interaction from the " +"user's side. :guilabel:`Certificates` are optional." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:42 +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:43 +msgid "" +"To do add a client secret, click :guilabel:`Add a certificate or secret` and" +" then click :guilabel:`New client secret`. Next, type a " +":guilabel:`Description` and select when the client secret " +":guilabel:`Expires`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:47 +msgid "" +"Since resetting the synchronization can be tricky, Odoo recommends setting " +"the maximum allowed expiration date for the client secret (24 months), so " +"there is no need to re-synchronize soon. Finally, click :guilabel:`Add` to " +"generate the client secret (:guilabel:`Secret ID`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:52 msgid "Configuration in Odoo" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:44 -msgid "Go to general *Settings* and activate the *Outlook Calendar* feature." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rstNone -msgid "Outlook Calendar feature activated in Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:50 +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:54 msgid "" -"From your Azure portal, under *Overview*, copy your *Application (client) " -"ID*, and paste it to *Client ID* in Odoo." +"In the Odoo database, go to :menuselection:`Settings --> General Settings " +"--> Integrations` and activate the :guilabel:`Outlook Calendar` setting." msgstr "" #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rstNone -msgid "Client ID token to be copied from Microsoft to Odoo" +msgid "The \"Outlook Calendar\" setting activated in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:57 +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:61 msgid "" -"Going back to your Azure portal, now under *Certificates & secrets*, copy " -"your *Client Secret Value* and paste it to *Client Secret* in Odoo." +"From the Microsoft Azure portal, under the :guilabel:`Overview` section of " +"the application, copy the :guilabel:`Application (Client) ID`, and paste it " +"into the :guilabel:`Client ID` field in Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rstNone -msgid "Client Secret token to be copied from Microsoft to Odoo" +msgid "The \"Client ID\" in the Microsoft Azure portal." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:67 +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:68 +msgid "" +"In the Microsoft Azure portal, under the :guilabel:`Certificates & secrets` " +"section, copy the :guilabel:`Client Secret Value` and paste it into the " +":guilabel:`Client Secret` field in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rstNone +msgid "The \"Client Secret\" token to be copied from Microsoft to Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:75 +msgid "" +"Finally, on the Odoo :menuselection:`Settings --> General Settings` page, " +"click :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:80 msgid "Sync with Outlook" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:0 +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:84 msgid "" -"Odoo Calendar sends a confirmation email at the creation of an event to its " -"attendees. But, on the **first** sync, Outlook will also send confirmation " -"emails of all scheduled events (including past ones)." +"Odoo highly recommends testing the Outlook calendar synchronization on a " +"test database and a test email address (that is not used for any other " +"purpose) before attempting to sync the desired Outlook Calendar with the " +"user's production database." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:0 +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:88 msgid "" -"To avoid this situation, we recommend *archiving all past events, and " -"removing yourself from future ones in Odoo Calendar before the first sync*. " -"This will prevent events from being created in Outlook, and therefore, no " -"redundant emails will be sent during the first synchronization. After the " -"sync, events will only send one confirmation email." +"If the user has any past, present, or future events on their Odoo calendar " +"before syncing their Outlook calendar, Outlook will treat the events pulled " +"from Odoo's calendar during the sync as new events, causing an email " +"notification to be sent from Outlook to all the event attendees." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:0 -msgid "Archive events in Odoo Calendar" +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:92 +msgid "" +"To avoid unwanted emails being sent to all past, present, and future event " +"attendees, the user must add the events from the Odoo calendar to the " +"Outlook calendar before the first ever sync, delete the events from Odoo, " +"and then start the sync." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:82 +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:96 msgid "" -"Go to the *Calendar* application and *Sync with Outlook*. You are asked to " -"log in to your account, if you are not already, and grant the required " -"permissions." +"Even after synchronizing the Odoo Calendar with the Outlook calendar, " +"Outlook will still send a notification to all event participants every time " +"an event is edited (created, deleted, unarchived, or event date/time " +"changed), with no exceptions. This is a limitation that cannot be fixed from" +" Odoo's side." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:101 +msgid "" +"After one user syncs their Outlook calendar to the Odoo database, unwanted " +"email notifications are unavoidable because the first synchronized user's " +"events will be in the Odoo Calendar. If the Odoo database is shared amongst " +"multiple users, and another user wants to sync their Outlook calendar with " +"Odoo Calendar, Outlook will again pull the existing Odoo Calendar events " +"during the sync and treat them as new events, causing Outlook to send email " +"invitations to all event attendees." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:108 +msgid "" +"In summary, once a user synchronizes their Outlook calendar with the Odoo " +"calendar:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:110 +msgid "" +"Creating an event in Odoo causes Outlook to send an invitation to all event " +"attendees." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:111 +msgid "" +"Deleting an event in Odoo causes Outlook to send a cancellation to all event" +" attendees." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:112 +msgid "" +"Unarchiving an event in Odoo causes Outlook to send an invitation to all " +"event attendees." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:113 +msgid "" +"Archiving an event in Odoo causes Outlook to send a cancellation to all " +"event attendees." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:114 +msgid "" +"Adding a contact to an event causes Outlook to send an invitation to all " +"event attendees." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:115 +msgid "" +"Removing a contact from an event causes Outlook to send a cancellation to " +"all event attendees." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:118 +msgid "Sync Odoo Calendar and Outlook" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:120 +msgid "" +"In the Odoo database, go to the :guilabel:`Calendar` module and click the " +":guilabel:`Outlook` sync button. The page will redirect to a Microsoft login" +" page, and the user is asked to log in to their account, if they are not " +"already, and grant the required permissions." msgstr "" #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rstNone -msgid "Calendar view and the button Sync with Outlook in Odoo Calendar" +msgid "The \"Outlook\" sync button in Odoo Calendar." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:89 +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:128 msgid "" "The synchronization is a two-way process, meaning that events are reconciled" " in both accounts (Outlook and Odoo)." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rstNone -msgid "View of Odoo's Calendar synched with Outlook's Calendar" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:97 +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:132 msgid "" "All users that want to use the synchronization simply need to :ref:`sync " "their calendar with Outlook `. The " "configuration of Microsoft's Azure account is only done once, as Azure AD " -"tenants' are unique, and represent an organization that helps you to manage " -"a specific instance of Microsoft cloud services for your internal and " -"external users." +"tenants' Client IDs and Client Secrets are unique, and represent an " +"organization that helps the user to manage a specific instance of Microsoft " +"cloud services for their internal and external users." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:103 +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:139 msgid ":doc:`../../../productivity/mail_plugins/outlook`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:104 +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:140 msgid ":doc:`../google/google_calendar_credentials`" msgstr "" @@ -974,51 +1071,56 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:7 msgid "" -"The developer mode (or debug mode) gives you access to extra and advanced " -"tools." +"The developer mode (or debug mode) unlocks access to extra and advanced " +"tools in Odoo. There are several ways to activate the developer mode: " +"through the :ref:`settings `, the " +":ref:`browser extension `, through" +" the :ref:`command palette ` or the" +" :ref:`URL `." msgstr "" -"De ontwikkelaarsmodus (of debug-modus) geeft je toegang tot extra en " -"geavanceerde tools." -#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:10 +#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:17 msgid "Activate through the Settings" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:12 -msgid "Go to :menuselection:`Settings --> Activate the developer mode`." -msgstr "" -"Ga naar :menuselection:`Instellingen --> Activeer de ontwikkelaars mode`." - -#: ../../content/applications/general/developer_mode.rstNone -msgid "Overview of the debug options under settings in Odoo" -msgstr "Overzicht in Odoo van de debug opties onder instellingen" - #: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:19 msgid "" -"*Activate the developer mode (with assets)* is used by developers; *Activate" -" the developer mode (with tests assets)* is used by developers and testers." +"The debug mode can be activated in the Odoo database settings. Go to " +":menuselection:`Settings --> General Settings --> Developer Tools` and click" +" on :guilabel:`Activate the developer mode`. At least one application needs " +"to be installed for the :guilabel:`Developer Tools` section to appear in the" +" :guilabel:`Settings` module." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:22 +#: ../../content/applications/general/developer_mode.rstNone +msgid "Overview of the debug options under settings in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:29 msgid "" -"Once activated, the *Deactivate the developer mode* option becomes " -"available." -msgstr "" -"Eenmaal geactiveerd, wordt de optie *Deactiveer de ontwikkelaars mode* " -"beschikbaar." - -#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:25 -msgid "Activate through a browser extension" +":guilabel:`Activate the developer mode (with assets)` is used by developers;" +" :guilabel:`Activate the developer mode (with tests assets)` is used by " +"developers and testers." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:28 +#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:32 msgid "" -"Go to the settings and extensions of your web browser, and search for *Odoo " -"Debug*. Once the extension is installed, a new icon will be shown on your " -"toolbar." +"Once activated, the :guilabel:`Deactivate the developer mode` option becomes" +" available." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:30 +#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:37 +msgid "Activate through the browser extension" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:39 +msgid "" +"Within a web browser, navigate to the browser settings and extensions and " +"search for the `Odoo Debug` extension. Once the extension is installed, a " +"new icon will be shown on the browser's toolbar." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:43 msgid "" "For the *Odoo Debug* extension, a single click enables a normal version of " "the mode, while a double click enables it with assets. To deactivate it, use" @@ -1026,39 +1128,40 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/general/developer_mode.rstNone -msgid "View of odoo’s debug icon in a chrome’s toolbar" -msgstr "Weergave van odoo's debug-pictogram in de werkbalk van Chrome" +msgid "View of Odoo's debug icon in a Google Chrome toolbar." +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:37 +#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:53 msgid "Activate through the command palette" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:39 +#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:55 msgid "" -"The command palette tool has a command to activate the debug mode: open it " -"with the keyboard shortcut `ctrl+k`, then type `debug`: a command will show " -"up to activate the debug mode." +"In Odoo, the command palette tool has a command to activate the debug mode. " +"First, open the command palette tool with the keyboard shortcut `ctrl+k` and" +" then type `debug`. A command will show up to activate the debug mode." msgstr "" #: ../../content/applications/general/developer_mode.rstNone -msgid "Command palette with debug command" +msgid "Command palette with debug command." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:48 +#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:66 msgid "Activate through the URL" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:50 +#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:68 msgid "" -"In the URL, add ``?debug=1`` or ``?debug=true`` after *web*. To deactivate " -"the debug mode, add `?debug=0` instead." +"The debug mode can also be activated by adding an extra query string to the " +"database's URL. In the URL, add `?debug=1` or `?debug=true` after `/web`. To" +" deactivate the debug mode, change the value to `?debug=0` instead." msgstr "" #: ../../content/applications/general/developer_mode.rstNone -msgid "Overview of an url with the debug mode command added in Odoo" -msgstr "Overzicht van een url met het debug mode commando toegevoegd in Odoo" +msgid "Overview of a URL with the debug mode command added." +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:58 +#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:77 msgid "" "Additional modes are available for developers: `?debug=assets` enables the " ":ref:`assets mode `, and " @@ -1066,40 +1169,43 @@ msgid "" "`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:65 -msgid "Locate the mode tools" -msgstr "Zoek de modushulpmiddelen" +#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:84 +msgid "Locate the developer mode tools" +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:67 +#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:86 msgid "" -"The Developer mode tools can be accessed from the *Open Developer Tools* " -"button, located on the header of your pages. This menu contains additional " -"tools that are useful to understand or edit technical data, such as the " -"views or the actions. It contains some useful menu items such as:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:72 -msgid "edit action" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:73 -msgid "manage filters" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:74 -msgid "edit the current view" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:75 -msgid "see the `fields view get`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:76 -msgid "and much more." +"Once developer mode is activated, the developer mode tools can be accessed " +"from the :guilabel:`Open Developer Tools` button, the bug icon located in " +"the header of the Odoo database." msgstr "" #: ../../content/applications/general/developer_mode.rstNone -msgid "Overview of a console page and the debug icon being shown in Odoo" +msgid "Overview of a console page and the debug icon being shown in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:93 +msgid "" +"This menu contains additional tools that are useful to understand or edit " +"technical data, such as the views or actions of a page. On a page that has " +"filters, actions, and view options, the developer mode tools contain some " +"useful menu items such as:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:97 +msgid ":guilabel:`Edit Action`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:98 +msgid ":guilabel:`Manage Filters`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:99 +msgid "Edit the current view (e.g. Kanban, List, Graph, etc.)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:100 +msgid "See the :guilabel:`Fields View Get`" msgstr "" #: ../../content/applications/general/digest_emails.rst:3 @@ -1393,326 +1499,382 @@ msgid "Email Communication" msgstr "" #: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:3 -msgid "Sending emails with Odoo" +msgid "Send an email with Odoo" msgstr "" #: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:6 -msgid "Using your email domain in Odoo" +msgid "Use an email domain in Odoo" msgstr "" #: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:8 msgid "" -"Documents in Odoo (a CRM opportunity, a sales order, an invoice ...) have a " -"discussion thread, called *chatter*." +"Documents in Odoo (such as a CRM opportunity, a sales order, an invoice, " +"etc.) have a discussion thread, called *chatter*." msgstr "" #: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:11 msgid "" -"When you post a message in the chatter, this message is sent by email to the" -" followers of the document. If a follower replies to the message, the reply " -"updates the chatter, and Odoo relays the reply to the followers." +"When a database user posts a message in the chatter, this message is sent by" +" email to the followers of the document. If a follower replies to the " +"message, the reply updates the chatter, and Odoo relays the reply to the " +"followers as a notification." msgstr "" #: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:15 msgid "" -"Emails from your users to partners (customers, vendors) are sent from the " -"email address of your users. Similarly, emails from partners to users are " -"sent from the email address of the partners. This allows you to recognize at" -" a glance who sent an email relayed by Odoo." +"Messages sent in the chatter from internal database users to external users " +"(such as partners, customers, or vendors) are relayed on behalf of the " +"database users. Messages sent back to the chatter from external users will " +"appear in the chatter from their respective email addresses, or as they are " +"listed in their Contacts record." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:19 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:20 msgid "" -"If your database is hosted on our cloud (Odoo Online or Odoo.sh), it is not " -"necessary to add an outgoing email server to send emails from your custom " -"domain. You can enjoy this feature by using the default Odoo email server." +"If the Odoo database is hosted on the cloud (Odoo Online or Odoo.sh), it is " +"not necessary to add an outgoing email server to send emails from a custom " +"domain." msgstr "" #: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:24 msgid "" "The Odoo server is subject to a daily email limit to prevent abuse. The " -"default limit is 200 emails sent per day for databases with an Enterprise " -"subscription. This limit can be increased under certain conditions. See our " -":doc:`FAQ ` or contact support for more information." +"default limit is 200 emails sent per day for databases with an " +"**Enterprise** subscription. This limit can be increased under certain " +"conditions. See the :doc:`FAQ ` or contact support for more " +"information." msgstr "" #: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:29 msgid "" -"However, it is recommended that you configure your domain name to ensure " -"that emails from your users reach your partners, rather than being " -"considered spam." +"To ensure that emails sent to and from the chatter reach their intended " +"contacts, instead of being considered spam, Odoo recommends configuring the " +"domain name." msgstr "" #: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:32 msgid "" -"For the same reason, we recommend that you always give your users an email " -"address from a domain you manage, rather than a generic email address " -"(gmail.com, outlook.com, etc.)." +"For the same reason, Odoo also recommends giving each database user an email" +" address from the configured domain, rather than a generic email address " +"domain (such as gmail.com, outlook.com, etc.)." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:38 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:39 msgid "Be SPF compliant" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:40 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:41 msgid "" "The Sender Policy Framework (SPF) protocol allows the owner of a domain name" -" to specify which servers are allowed to send email from that domain. When a" -" server receives an incoming email, it checks whether the IP address of the " -"sending server is on the list of allowed IPs according to the SPF record of " -"the sender." +" to specify which servers are allowed to send emails from that domain. When " +"a server receives an incoming email, it checks if the IP address of the " +"sending server is on the list of allowed IPs according to the sender's " +":abbr:`SPF (Sender Policy Framework)` record." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:46 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:47 msgid "" -"The SPF verification is performed on the domain mentioned in the Return-Path" -" field of the email. In the case of an email sent by Odoo, this domain " -"corresponds to the value of the `mail.catchall.domain` key in the database " -"system parameters." +"The :abbr:`SPF (Sender Policy Framework)` verification is performed on the " +"domain mentioned in the `Return-Path` field of the email. In the case of an " +"email sent by Odoo, this domain corresponds to the value of the " +"`mail.catchall.domain` key in the database system parameters." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:50 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:51 msgid "" "See the :ref:`documentation on incoming emails " "`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:52 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:53 msgid "" -"The SPF policy of a domain is set using a TXT record. How to create or " -"modify a TXT record depends on the provider hosting the DNS zone of your " -"domain name. In order for the verification to work properly, each domain can" -" only have one SPF record." +"The :abbr:`SPF (Sender Policy Framework)` policy of a domain is set using a " +"TXT record. The way to create or modify a TXT record depends on the provider" +" hosting the :abbr:`DNS (Domain Name System)` zone of the domain name. In " +"order for the verification to work properly, each domain can only have one " +":abbr:`SPF (Sender Policy Framework)` record." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:56 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:58 msgid "" -"If your domain name does not yet have an SPF record, the content of the " -"record to create is as follows:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:59 -msgid "``v=spf1 include:_spf.odoo.com ~all``" +"If the domain name does not yet have an :abbr:`SPF (Sender Policy " +"Framework)` record, the content of the record to create it is as follows:" msgstr "" #: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:61 -msgid "" -"If your domain name already has an SPF record, you need to update this " -"record (and do not create a new one)." +msgid "`v=spf1 include:_spf.odoo.com ~all`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:66 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:63 msgid "" -"If your TXT record is `v=spf1 include:_spf.google.com ~all`, you need to " -"edit it to add `include:_spf.odoo.com`: `v=spf1 include:_spf.odoo.com " +"If the domain name already has an :abbr:`SPF (Sender Policy Framework)` " +"record, the record must be updated (and do not create a new one)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:68 +msgid "" +"If the TXT record is `v=spf1 include:_spf.google.com ~all`, edit it to add " +"`include:_spf.odoo.com`: `v=spf1 include:_spf.odoo.com " "include:_spf.google.com ~all`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:69 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:71 msgid "" -"You can check if your SPF record is valid with a free tool like `MXToolbox " -"SPF `_." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:75 -msgid "Enable DKIM" +"Check if the :abbr:`SPF (Sender Policy Framework)` record is valid with a " +"free tool like `MXToolbox SPF `_." msgstr "" #: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:77 -msgid "" -"The DomainKeys Identified Mail (DKIM) allows you to authenticate your emails" -" with a digital signature." +msgid "Enable DKIM" msgstr "" #: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:79 msgid "" -"When sending an email, the Odoo server includes a unique DKIM signature in " -"the headers. The recipient's server decrypts this signature using the DKIM " -"record in your domain name. If the signature and the key contained in the " -"record match, this guarantees that your message is authentic and has not " -"been altered during transport." +"The DomainKeys Identified Mail (DKIM) allows a user to authenticate emails " +"with a digital signature." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:84 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:82 msgid "" -"To enable DKIM, you must add a CNAME record to the DNS zone of your domain " -"name:" +"When sending an email, the Odoo server includes a unique :abbr:`DKIM " +"(DomainKeys Identified Mail)` signature in the headers. The recipient's " +"server decrypts this signature using the :abbr:`DKIM (DomainKeys Identified " +"Mail)` record in the database's domain name. If the signature and the key " +"contained in the record match, this guarantees that the message is authentic" +" and has not been altered during transport." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:86 -msgid "``odoo._domainkey IN CNAME odoo._domainkey.odoo.com.``" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:89 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:88 msgid "" -"If your domain name is `mycompany.com`, you need to create a subdomain " +"To enable :abbr:`DKIM (DomainKeys Identified Mail)`, add a :abbr:`CNAME " +"(Canonical Name)` record to the :abbr:`DNS (Domain Name System)` zone of the" +" domain name:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:91 +msgid "`odoo._domainkey IN CNAME odoo._domainkey.odoo.com.`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:94 +msgid "" +"If the domain name is `mycompany.com`, make sure to create a subdomain " "`odoo._domainkey.mycompany.com` whose canonical name is " "`odoo._domainkey.odoo.com.`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:92 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:97 msgid "" -"How to create or modify a CNAME record depends on the provider hosting the " -"DNS zone of your domain name. The most common providers are list below." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:95 -msgid "" -"You can check if your DKIM record is valid with a free tool like `DKIM Core " -"`_. If a selector is asked, enter `odoo`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:99 -msgid "Check your DMARC policy" +"The way to create or modify a :abbr:`CNAME (Canonical Name)` record depends " +"on the provider hosting the :abbr:`DNS (Domain Name System)` zone of the " +"domain name. The most common providers are :ref:`listed below " +"`." msgstr "" #: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:101 msgid "" -"The Domain-based Message Authentication, Reporting & Conformance (DMARC) is " -"a protocol that unifies SPF and DKIM. The instructions contained in the " -"DMARC record of a domain name tell the destination server what to do with an" -" incoming email that fails the SPF and/or DKIM check." +"Check if the :abbr:`DKIM (DomainKeys Identified Mail)` record is valid with " +"a free tool like `DKIM Core `_. If a selector " +"is asked, enter `odoo`." msgstr "" #: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:105 -msgid "" -"There are three DMARC policies: - ``p=none`` - ``p=quarantine`` - " -"``p=reject``" +msgid "Check the DMARC policy" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:110 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:107 msgid "" -"``p=quarantine`` and ``p=reject`` instruct the server that receives an email" -" to quarantine that email or ignore it if the SPF and/or DKIM check fails." +"The Domain-based Message Authentication, Reporting, & Conformance (DMARC) " +"record is a protocol that unifies :abbr:`SPF (Sender Policy Framework)` and " +":abbr:`DKIM (DomainKeys Identified Mail)`. The instructions contained in the" +" :abbr:`DMARC (Domain-based Message Authentication, Reporting, & " +"Conformance)` record of a domain name tell the destination server what to do" +" with an incoming email that fails the :abbr:`SPF (Sender Policy Framework)`" +" and/or :abbr:`DKIM (DomainKeys Identified Mail)` check." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:113 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:114 msgid "" -"If your domain name uses DMARC and has defined one of these policies, it is " -"therefore imperative to be SPF compliant or to enable DKIM." +"There are three :abbr:`DMARC (Domain-based Message Authentication, " +"Reporting, & Conformance)` policies:" msgstr "" #: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:117 -msgid "" -"Yahoo or AOL are examples of email providers with a DMARC policy set to " -"``p=reject``. We strongly advise against using an *@yahoo.com* or *@aol.com*" -" address for your users. These emails will never reach their recipient." +msgid "`p=none`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:118 +msgid "`p=quarantine`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:119 +msgid "`p=reject`" msgstr "" #: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:121 msgid "" -"``p=none`` is used for the domain owner to receive reports about entities " -"using their domain. It should not impact the deliverability if the DMARC " -"check fails." +"`p=quarantine` and `p=reject` instruct the server that receives an email to " +"quarantine that email or ignore it if the :abbr:`SPF (Sender Policy " +"Framework)` and/or :abbr:`DKIM (DomainKeys Identified Mail)` check fails." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:124 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:125 msgid "" -"You can check the DMARC record of a domain name with a tool like `MXToolbox " -"DMARC `_." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:127 -msgid "" -"If one of your partners, customer or vendor, uses DMARC and has defined one " -"of these policies, the Odoo server cannot relay emails from this partner to " -"your users." +"If the domain name uses :abbr:`DMARC (Domain-based Message Authentication, " +"Reporting, & Conformance)` and has defined one of these policies, the domain" +" must be :abbr:`SPF (Sender Policy Framework)` compliant or enable " +":abbr:`DKIM (DomainKeys Identified Mail)`." msgstr "" #: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:130 msgid "" -"You need to :ref:`handle user notifications in Odoo " +"Yahoo or AOL are examples of email providers with a :abbr:`DMARC (Domain-" +"based Message Authentication, Reporting, & Conformance)` policy set to " +"`p=reject`. Odoo strongly advises against using an *@yahoo.com* or " +"*@aol.com* address for the database users. These emails will never reach " +"their recipient." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:135 +msgid "" +"`p=none` is used for the domain owner to receive reports about entities " +"using their domain. It should not impact the deliverability if the " +":abbr:`DMARC (Domain-based Message Authentication, Reporting, & " +"Conformance)` check fails." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:139 +msgid "" +"Check the :abbr:`DMARC (Domain-based Message Authentication, Reporting, & " +"Conformance)` record of a domain name with a tool like `MXToolbox DMARC " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:142 +msgid "" +"If a partner, customer, or vendor, uses :abbr:`DMARC (Domain-based Message " +"Authentication, Reporting, & Conformance)` and has defined one of these " +"policies, the Odoo server cannot relay emails from this partner to the " +"database users." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:146 +msgid "" +"To solve this issue, :ref:`handle user notifications in Odoo " "`, or replace the email address of the" " partner with a default email address." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:136 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:153 msgid "SPF, DKIM & DMARC documentation of common providers" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:138 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:155 msgid "" "`OVH DNS " "`_" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:139 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:156 msgid "" "`OVH SPF `_" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:140 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:157 msgid "" "`GoDaddy TXT record `_" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:141 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:158 msgid "`GoDaddy SPF `_" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:142 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:159 msgid "" "`GoDaddy DKIM `_" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:143 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:160 msgid "" "`NameCheap " "`_" +"do-i-add- txtspfdkimdmarc-records-for-my-domain/>`_" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:144 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:162 msgid "" "`CloudFlare DNS `_" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:145 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:163 msgid "" "`Google Domains `_" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:146 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:164 msgid "" "`Azure DNS `_" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:148 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:166 msgid "" -"To fully test your configuration, the tool `Mail-Tester `_ will give you a full overview of the content and " -"configuration you have in one email sent! Mail-Tester can also be used for " -"other lesser known providers." +"To fully test the configuration, use the `Mail-Tester `_ tool, which gives a full overview of the content and " +"configuration in one sent email. Mail-Tester can also be used for other, " +"lesser-known providers." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:153 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:171 msgid "Use a default email address" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:155 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:173 msgid "" -"To force the email address from which emails are sent, you need to create " -"the following key in the System Parameters of the database:" +"Access the :guilabel:`System Parameters` by activating :ref:`developer mode " +"` and going to :menuselection:`Settings --> Technical --> " +"Parameters --> System Parameters` menu." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:158 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:176 msgid "" -"If ``mail.default.from`` is set, and contains a full email address, all " -"outgoing emails are sent from the given address. This is a requirement to " -"use `Outlook with Odoo `_." +"To force the email address from which emails are sent, a combination of the " +"following keys needs to be set in the system parameters of the database:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:162 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:179 msgid "" -"You access the **System Parameters** in :ref:`developer mode ` in the :menuselection:`Settings --> Technical --> Parameters --> " -"System Parameters` menu." +"`mail.default.from`: accepts the local part or a complete email address as " +"value" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:180 +msgid "" +"`mail.default.from_filter`: accepts a domain name or a full email address as" +" value" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:183 +msgid "" +"The `mail.default.from_filter` works only for `odoo-bin` configurations, " +"otherwise this parameter can be set using the `from_filter` field on " +"`ir.mail_server`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:186 +msgid "" +"If the email address of the author does not match " +"`mail.default.from_filter`, the email address is replaced by " +"`mail.default.from` (if it contains a full email address) or a combination " +"of `mail.default.from` and `mail.catchall.domain`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:190 +msgid "" +"If the `from_filter` contains a full email address, and if the " +"`mail.default.from` is the same as this address, then all of the email " +"addresses that are different from `mail.default.from` will be encapsulated " +"in `mail.default.from`." msgstr "" #: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:3 @@ -1967,45 +2129,45 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:140 msgid "" "Sales Channel (to create Leads or Opportunities in `Odoo CRM " -"`__)," +"`__)," msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:141 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:142 msgid "" "Support Channel (to create Tickets in `Odoo Helpdesk " "`__)," msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:142 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:143 msgid "" "Projects (to create new Tasks in `Odoo Project `__)," msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:144 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:145 msgid "" "Job Positions (to create Applicants in `Odoo Recruitment " "`__)," msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:146 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:147 msgid "etc." msgstr "etc." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:148 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:149 msgid "" "Depending on the mail server, there might be several methods to fetch " "emails. The easiest and most recommended method is to manage one email " "address per Odoo alias in the mail server." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:151 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:152 msgid "" "Create the corresponding email addresses in the mail server (catchall@, " "bounce@, sales@, etc.)." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:152 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:153 msgid "" "Set the :guilabel:`Alias Domain` name in :menuselection:`Settings --> " "General Settings --> Discuss`." @@ -2067,25 +2229,94 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:191 -msgid "Set up different dedicated servers for transactional and mass mails" +msgid "Utilizing the From Filter on an outgoing email server" msgstr "" #: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:193 msgid "" +"The :guilabel:`FROM Filtering` field allows for the use of a specific " +"outgoing email server depending on the :guilabel:`From` email address or " +"domain that Odoo is sending on behalf of. This setting can be used to " +"improve the deliverability or sending success rate of emails sent from the " +"database. Setting the :guilabel:`FROM Filtering` field can also be used to " +"send from different domains in a multi-company environment. Access this " +"field in Odoo by navigating to :menuselection:`Settings --> Custom Mail " +"Servers --> Outgoing Mail Servers --> New`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rstNone +msgid "Outgoing email server settings and the FROM filter settings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:204 +msgid "" +"When an email is sent from Odoo while the :guilabel:`FROM Filtering` field " +"is set, an email server is chosen in the following sequence:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:207 +msgid "" +"First, Odoo searches for an email server that has the same :guilabel:`FROM " +"Filtering` value as the :guilabel:`From` value (email address) defined in " +"the outgoing email. For example, if the :guilabel:`From` value (email " +"address) is `test\\@example.com`, only the email servers that have the " +":guilabel:`FROM Filtering` value equal to `test\\@example.com` are returned." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:211 +msgid "" +"However, if no email servers are found that use the :guilabel:`From` value, " +"then Odoo searches for an email server that has the same *domain* as the " +":guilabel:`From` value (email address) defined in the outgoing email. For " +"example, if the :guilabel:`From` email address is `test\\@example.com`, only" +" the email servers that have the :guilabel:`FROM Filtering` value equal to " +"`example.com` are returned." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:217 +msgid "" +"If no email servers are found after checking for the domain, then Odoo " +"returns all email servers that do not have any :guilabel:`FROM Filtering` " +"value(s) set." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:220 +msgid "" +"Should this query return no results, then Odoo performs a search for an " +"email server using the system parameter: `mail.default.from`. First, the " +"email address listed attempts to match an email server, and then the domain " +"attempts to find a match. If no email server is found, Odoo returns the " +"first outgoing email server (sorted by priority)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:226 +msgid "" +"If several email servers are found, then Odoo uses the first one according " +"to its priority. For example, if there are two email servers, one with a " +"priority of `10` and the other with a priority of `20`, then the email " +"server with a priority of `10` is used first." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:231 +msgid "Set up different dedicated servers for transactional and mass mails" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:233 +msgid "" "In Odoo a separate Mail Transfer Agent (MTA) server can be used for " "transactional emails and mass mailings. Example: Use Postmark or SendinBlue " "for transactional emails, and Amazon SES, Mailgun or Sendgrid for mass " "mailings." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:198 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:238 msgid "" "A default outgoing email server is already configured. Do not create an " "alternative one unless a specific external outgoing email server is needed " "for technical reasons." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:201 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:241 msgid "" "To do this, first activate the :ref:`developer mode `, and " "then go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Outgoing` email " @@ -2095,7 +2326,7 @@ msgid "" "providing a lower priority number for the transactional MTA server." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:207 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:247 msgid "" "Now, go to :menuselection:`Email Marketing --> Settings` and enable " ":guilabel:`Dedicated Server`. With these settings, Odoo uses the server with" diff --git a/locale/nl/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po b/locale/nl/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po index f996da131..236ae2528 100644 --- a/locale/nl/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po +++ b/locale/nl/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 15.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-17 09:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-02 09:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:48+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n" "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n" @@ -559,7 +559,6 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:13 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/delivery_method.rst:17 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/third_party_shipper.rst:14 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:27 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/subcontracting.rst:23 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/use_mps.rst:9 msgid "Configuration" @@ -7527,118 +7526,126 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:3 -msgid "Kits" +msgid "Use kits" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:5 msgid "" -"A *kit* is a set of components that are not pre-assembled or mixed. This is " -"useful for selling but also for creating cleaner and more effective *BOMs*. " -"To use kits, you need both the Manufacturing and Inventory apps to be " -"installed." +"A *kit* is a set of unassembled components. Kits may be sold as products, " +"but are also useful tools for managing more complex bills of materials " +"(BoMs). To use kits, the :guilabel:`Manufacturing` and :guilabel:`Inventory`" +" applications need to be installed." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:10 -msgid "Manage Stock of Component Products" -msgstr "Beheer de Voorraad van Componenten" +msgid "Create the kit as a product" +msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:12 msgid "" -"If you want to assemble kits as they are ordered, managing stock of the kit " -"components only, you will use a *Kit BoM* Type without any manufacturing " -"operations." +"To use a kit as a sellable product or simply as a component organization " +"tool, the kit should first be created as a product. To create a kit product," +" go to :menuselection:`Manufacturing or Inventory --> Products --> " +"Products`, and then click :guilabel:`Create`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:15 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:16 msgid "" -"A product using a *Kit BoM* will appear as a single line item on a quotation" -" and a sales order, but will generate a delivery order with one line item " -"for each of the components of the kit. In the examples below, the first " -"image shows a sales order for the kit *Custom Computer Kit*, while the " -"second image shows the corresponding delivery order." +"Next, set the :guilabel:`Product Type` to :guilabel:`Storable Product`: this" +" allows for management of kit inventory. The :guilabel:`Route` designation " +"under the :guilabel:`Inventory` tab does not matter, since Odoo uses the " +"routes of the kit's components for replenishment purposes. All other " +"parameters for the kit product may be modified according to preference. " +"Finally, click :guilabel:`Save`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:29 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:22 msgid "" -"From the *Products menu* in either the *Inventory* or *Manufacturing* app, " -"create each component product (as you would with any other product), then " -"create the top-level, or kit product. Because you cannot track the stock of " -"kit products, the *Product Type* should be set to *Consumable*. However, if " -"you are using Anglo-Saxon accounting, and you would like COGS to be posted " -"when invoicing your kits (and only for this reason), the storable product " -"type should selected instead. Because a kit product cannot be purchased, " -"*Can be Purchased* should be unchecked. The route of the kit product in the " -"*Inventory* Tab does not really matter, as, for replenishment, only the " -"route of the components that will be taken into account only." +"The kit's components must also be configured as products via " +":menuselection:`Manufacturing or Inventory --> Products --> Products`. These" +" components require no specific configuration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:26 +msgid "Set up the kit BoM" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:28 +msgid "" +"After fully configuring the kit product and its components, create a " +":abbr:`BoM (Bill of Materials)` for the kit product. Go to " +":menuselection:`Manufacturing --> Products --> Bills of Materials`, and then" +" click :guilabel:`Create`. Next, set the :guilabel:`Product` field to the " +"previously configured kit product. Then, set the :guilabel:`BoM Type` to " +":guilabel:`Kit`. Finally, add each component and specify its quantity. Make " +"sure to :guilabel:`Save` the changes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rstNone +msgid "Kit selection on the bill of materials." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:38 msgid "" -"All other parameters on the kit product may be modified according to your " -"preference. The component products require no particular configuration." +"If the kit is solely being used as a sellable product, then only components " +"need to be added under the :guilabel:`Components` tab, and configuring " +"manufacturing operations is not necessary." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:41 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:42 msgid "" -"Once the products are configured, create a *bill of materials* for the kit " -"product. Add each component and its quantity. Select the *BoM Type* Kit. All" -" other options may be left with their default values." +"When a kit is sold as a product, it appears as a single line item on the " +"quotation and sales order. However, on delivery orders, each component of " +"the kit is listed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:46 +msgid "Use kits to manage complex BoMs" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:48 -msgid "Manage Stock of Kit Product and Component Products" -msgstr "Beheer de Voorraad van Kits en Componenten" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:50 msgid "" -"If you want to manage the stock of the *top-level kit product*, you will use" -" a standard *BoM Type* manufacture or subcontracting instead. In this case " -"you will either buy the final product from your subcontractor, or make it " -"yourself through a manufacturing order." +"Kits are also used to manage *multilevel* :abbr:`BoMs (Bills of Materials)`." +" These are products that contain other products as components and therefore " +"require nested :abbr:`BoMs (Bills of Materials)`. Incorporating pre-" +"configured kits into multilevel :abbr:`BoMs (Bills of Materials)` allows for" +" cleaner organization of bundled products. Under :guilabel:`Components`, " +"list a kit as a component in a higher-level product's :abbr:`BoM (Bills of " +"Material)` to eliminate the need to add the kit's parts individually. Any " +":guilabel:`BoM Type` can be used for the higher-level product's :abbr:`BoM " +"(Bill of Materials)`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:54 -msgid "" -"In that case the product type will be storable, and the BOM type either " -"'Manufacture this product' or 'Subcontracting' as shown below." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rstNone +msgid "Kit as a component in a multilevel bill of materials." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:62 -msgid "Build a cleaner BOM" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:60 +msgid "" +"To access a comprehensive overview of the multilevel :abbr:`BoM's (Bill of " +"Material's)` components, click on the :guilabel:`Structure & Cost` smart " +"button. Sublevel :abbr:`BoMs (Bills of Materials)` can be expanded and " +"viewed from this report." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:64 -msgid "" -"As suggested above, a kit BOM can also simply be used to manage a more " -"complex BOM." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rstNone +msgid "Expanded kit in the Structure and Cost report." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:66 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:68 msgid "" -"Imagine the Custom Computer parts above were part of another final product. " -"It would be much clearer and simpler if the BOMs were added together (as " -"shown below) instead of adding all the individual parts one by one." +"When creating a manufacturing order for a product with a multilevel " +":abbr:`BoM (Bill of Materials)`, the kit product automatically expands to " +"show all components. Any operations in the kit's :abbr:`BoM (Bill of " +"Materials)` are also added to the list of work orders on the manufacturing " +"order." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:73 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:74 msgid "" -"This is even better illustrated when looking at the BOM Structure Report, " -"where it is easy to expand and hide specific kit level or sub-assembly type " -"BOMs." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:79 -msgid "" -"On the creation of the manufacturing order, the BOM will automatically " -"expand to show all top level and kit level components. You can go back to " -"the BOM at any point though as it remains available on the form view of " -"your manufacturing order." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:86 -msgid "" -"Finally, note that if there were any Operations in the Kit BOM, these would " -"also simply be added in to the work order list of the main component." +"Kits are primarily used to bundle components together for organization or " +"sale. To manage multilevel products that require manufactured subcomponents," +" refer to :doc:`this documentation ` on sub-assemblies." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/product_variants.rst:3 diff --git a/locale/nl/LC_MESSAGES/marketing.po b/locale/nl/LC_MESSAGES/marketing.po index 26b4c2871..62dcb1e4b 100644 --- a/locale/nl/LC_MESSAGES/marketing.po +++ b/locale/nl/LC_MESSAGES/marketing.po @@ -4,19 +4,19 @@ # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: -# Martin Trigaux, 2021 -# Yenthe Van Ginneken , 2021 # 04a2cd0fd6ee22172c36ea91f27a38c5_60041bf, 2021 # Gunther Clauwaert , 2022 +# Martin Trigaux, 2023 +# Yenthe Van Ginneken , 2023 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 15.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-17 09:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-02 09:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:49+0000\n" -"Last-Translator: Gunther Clauwaert , 2022\n" +"Last-Translator: Yenthe Van Ginneken , 2023\n" "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -29,6 +29,7 @@ msgid "Marketing" msgstr "Marketing" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation.rst:8 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:3 msgid "Marketing Automation" msgstr "Marketing" @@ -44,150 +45,698 @@ msgid "Advanced" msgstr "Geavanceerd" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:3 -msgid "Understanding Metrics" -msgstr "Statistieken begrijpen" - -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:4 -msgid "" -"Metrics are values that help you measure progress and can be a powerful way " -"of linking your employees to goals." +msgid "Understanding metrics" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:5 +msgid "" +"Metrics are detailed statistics that measure the progress (and success) of " +"marketing campaigns. When creating marketing activities in a workflow, Odoo " +"will visually display various metrics related to the campaign with graphs " +"and data." msgstr "" -"Statistieken zijn waarden die je helpen de voortgang te meten en kunnen een " -"krachtige manier zijn om je medewerkers aan doelen te koppelen." #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:9 -msgid "" -"When you create a workflow in Odoo, its visual content already shows metrics" -" in a graph form and in numbers." +msgid "Consider the following example:" msgstr "" -"Wanneer je een workflow aanmaakt in Odoo, toont de visuele inhoud ervan al " -"statistieken in een grafiekvorm en in cijfers." - -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:10 -msgid "Let’s consider the example below:" -msgstr "Laten we van het onderstaande voorbeeld uitgaan:" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rstNone -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rstNone -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rstNone -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:0 -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rstNone -msgid "Metrics in Odoo Marketing Automation" +msgid "An example of a marketing automation campaign in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:15 +msgid "" +"In this case, the :guilabel:`Target` of this campaign is set to " +":guilabel:`Lead/Opportunity` and was narrowed down to only focus on the " +"Leads (or Opportunities) whose :guilabel:`Tag Name` contain a value of " +"`product` and they *also* have an email address set up in the database." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:19 msgid "" -"The *Target* - business object - is *Lead/Opportunity* and was narrowed down" -" to the ones whose *Tag Name* contain the description “Product”, and have an" -" email address set." +"Beneath the filter nodes, Odoo will display how many records in the database" +" fall into the previously-specified criteria filter. In this example, there " +"are 18 records in the database that match the criteria." msgstr "" -"Het *Target* - zakelijk object - is *Lead/Opportunity* en is beperkt tot " -"degenen waarvan de *Tag Name* de beschrijving \"Product\" bevat en een " -"e-mailadres heeft." -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:20 -msgid "A total number of 20 records match the criteria." -msgstr "In totaal voldoen 20 records aan de criteria." - -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:28 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rstNone msgid "" -"Out of those 20 records, 25 have become participants, in other words, they " -"have matched the criteria." +"Lead generation filters used to refine records on marketing automation " +"campaigns in Odoo." msgstr "" -"Van die 20 records zijn er 25 deelnemers geworden, met andere woorden, ze " -"voldeden aan de criteria." -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:36 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:27 msgid "" -"Every time the system runs, updating numbers and triggering actions, it will" -" look at the *Target* model and check if new records have been added or " -"modified, keeping the flow up-to-date." +"At the top of the marketing automation form, there are a series of smart " +"buttons. The :guilabel:`Participations` smart button in this example " +"indicates that, out of those 18 records, 25 have become participants. In " +"other words, they have matched the criteria, and have already interacted " +"with the campaign in one way or another." msgstr "" -"Elke keer dat het systeem draait, nummers bijwerkt en acties activeert, " -"kijkt het naar het *Target*-model en controleert of er nieuwe records zijn " -"toegevoegd of gewijzigd, waardoor de stroom up-to-date blijft." -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:41 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:33 msgid "" -"The filter here is applied to *all* activities. Leads that lose the tag in " -"the meantime will be excluded from later activities." +":guilabel:`Records` represent a real-time number. Therefore, while the " +"workflow is running, changes in opportunity records (deletions, additions, " +"adjustments) may occur. This means there will be real-time updates to the " +"number of :guilabel:`Records`, but such updates do *not* change the number " +"of :guilabel:`Participants`, as the metric *will not* exclude opportunities " +"that have already been set as :guilabel:`Participants` before - Odoo will " +"just add new ones. That's why the number of :guilabel:`Records` can be " +"different from the number of :guilabel:`Participants` from time to time." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rstNone +msgid "" +"Difference between real-time record count and total participants on a " +"markeing campaign." msgstr "" -"Het filter hier wordt toegepast op *alle* activiteiten. Leads die de tag in " -"de tussentijd verliezen, worden uitgesloten van latere activiteiten." #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:45 msgid "" -"*Records* is a real-time number, therefore while the workflow is running, " -"changes in opportunity records can be made - delete, add, adjustment - " -"updating the number of records, but not changing the number of participants," -" as the metric *will not* exclude opportunities that have been set as " -"participants before. It will just add new ones. For this reason, the number " -"of *Records* can be different from the number of *Participants*." +"Whenever the system runs, updating numbers and triggering actions, it will " +"look at the :guilabel:`Target` model, and check if new :guilabel:`Records` " +"have been added (or modified), which always keeps the flow up-to-date." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:50 +msgid "" +"The filter here is applied to *all* activities. Leads that lose that " +"specific :guilabel:`Tag` in the meantime will be excluded from later " +"activities." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:54 +msgid "" +"Filters can also be applied to individual activities, in the " +":guilabel:`Domain` section of the activity pop-up form. Use this feature to " +"specify an individual filter that will only be performed if the records " +"satisfy *both* filter criteria - the activity filter and its specific domain" +" filter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:59 +msgid "" +"(*Example*: when configuring an SMS activity, make sure a certain phone " +"number is set, in order to avoid triggering a SMS that would never be sent.)" msgstr "" -"*Records* is een real-time getal, dus terwijl de workflow loopt, kunnen " -"wijzigingen in opportunityrecords worden aangebracht - verwijderen, " -"toevoegen, aanpassen - het aantal records bijwerken, maar het aantal " -"deelnemers niet wijzigen, aangezien de statistiek *zal niet* kansen uitsluit" -" die eerder als deelnemers zijn ingesteld. Er worden alleen nieuwe " -"toegevoegd. Om deze reden kan het aantal *Records* verschillen van het " -"aantal *Deelnemers*." #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:0 msgid "" -"You can also have filters applied to activities individually, under " -"*Domain*. A useful feature to specify an individual filter that will only be" -" performed if the records satisfied both filters, the activity and its " -"domain one." +"A relevant targeting filter that applies to a type of individual activity." msgstr "" -"Je kunt ook filters laten toepassen op activiteiten afzonderlijk, onder " -"*Domein*. Een handige functie om een afzonderlijk filter op te geven dat " -"alleen wordt uitgevoerd als de records aan beide filters, de activiteit en " -"het domein ervan voldoen." -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:0 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:66 msgid "" -"Example: for an activity sending an SMS, you could make sure a phone number " -"is set to avoid triggering a SMS that would never be sent and crash." +":guilabel:`Success` represents the number of times the searching for " +"participants - who match the criteria filter(s) of that activity - was " +"performed successfully, in relation to the total number of participants. If " +"a participant does *not* match the conditions, it will be added to " +":guilabel:`Rejected`." msgstr "" -"Voorbeeld: voor een activiteit die een sms verzendt, kun je ervoor zorgen " -"dat er een telefoonnummer is ingesteld om te voorkomen dat er een sms wordt " -"geactiveerd die nooit zou worden verzonden en zou crashen." -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:64 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rstNone msgid "" -"*Success* is the number of times the searching for participants - that match" -" the filter(s) of that activity - was performed successfully in relation to " -"the total number of participants." +"Overview showing participants who do or do not match filtering criteria on " +"an activity." msgstr "" -"*Succes* is het aantal keren dat het zoeken naar deelnemers - die " -"overeenkomen met de filter(s) van die activiteit - succesvol is uitgevoerd " -"in verhouding tot het totaal aantal deelnemers." - -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:65 -msgid "" -"If a participant does not match the conditions, it will be added to " -"*Rejected*." -msgstr "" -"Als een deelnemer niet aan de voorwaarden voldoet, wordt deze toegevoegd aan" -" *Geweigerd*." - -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:71 -msgid "" -"Hovering over the graph, you can see the number of successful and rejected " -"participants, per day, for the last 15 days." -msgstr "" -"Door over de grafiek te bewegen, ziet u het aantal succesvolle en geweigerde" -" deelnemers, per dag, voor de afgelopen 15 dagen." #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:75 msgid "" -"Every time a new record is added to the *Target* model, it will be " -"automatically added to the workflow, and, it will start the workflow from " -"the beginning (parent action)." +"Hovering over the graph, Odoo displays the number of successful and rejected" +" participants, per day, over the last 15 days." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:79 +msgid "" +"Whenever a new record is added to the :guilabel:`Target` model, it will " +"automatically be added to the workflow, and it will start the workflow from " +"the beginning (:guilabel:`Parent Action`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started.rst:5 +msgid "Getting Started" +msgstr "Aan de slag" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:5 +msgid "" +"The Odoo Marketing Automation app automates a variety of marketing tasks by " +"combining specific rules and filters to generate timed actions. Instead of " +"manually having to build each stage of a campaign (such as a series of timed" +" massmails), the Marketing Automation app allows marketers to build the " +"entire campaign, and all of its stages, in one place on one dashboard." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:11 +msgid "Create a campaign" +msgstr "Maak een campagne" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:13 +msgid "" +"To create a new automated marketing campaign, open the :guilabel:`Marketing " +"Automation` app and click :guilabel:`Create`. On the :guilabel:`Campaign` " +"page, there are the following smart buttons and fields:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rstNone +msgid "" +"A dashboard showing the creation of a new marketing automation campaign in " +"Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:21 +msgid "" +":guilabel:`Templates`: represents the number of pre-configured mail " +"templates being used in this particular campaign. (Templates can always be " +"created on-the-fly as well)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:23 +msgid "" +":guilabel:`SMS`: represents the number of personalized SMS messages " +"connected to this campaign." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:24 +msgid "" +":guilabel:`Clicks`: represents the number of times attached links have been " +"clicked by recipients of this campaign." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:26 +msgid "" +":guilabel:`Participants`: represents the number of contacts that have " +"directly participated in this campaign." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:28 +msgid "" +":guilabel:`Target`: this field is a drop-down menu to choose which model is " +"targeted by this campaign (i.e., by Contacts, Sales Order, Lead/Opportunity," +" etc.)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:32 +msgid "Campaign filters" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:34 +msgid "" +"To add a filter to the target audience, click :guilabel:`Add Filter`, and a " +"node field will appear. In the node field, a custom equation can be " +"configured for Odoo to use when filtering who to include (and exclude) in " +"this specific marketing campaign." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rstNone +msgid "A filter node in Odoo Marketing Automation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:42 +msgid "" +"When the first field of the node is clicked, a nested drop-down menu of " +"options appears on the screen where specific criteria is chosen based on " +"needs of the campaign. The remaining fields on the node further define the " +"criteria which determines which records to include (or exclude) in the " +"execution of the campaign." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:47 +msgid "" +"To add another node, simply click the :guilabel:`+ (plus sign)` icon to the " +"right of the filtering rule. To add a branch of multiple nodes at the same " +"time, click the :guilabel:`... (ellipses)` icon." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:51 +msgid "" +"For further information on filters, refer to :doc:`this documentation page " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:54 +msgid "" +":guilabel:`Records` represent the number of contacts in the system that fit " +"the specified criteria for a campaign." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:58 +msgid ":doc:`testing_running`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:59 +msgid ":doc:`workflow_activities`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:3 +msgid "Target an audience" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:5 +msgid "" +"Delivering marketing campaigns to the *right* audience is paramount when " +"trying to grow a business. The :guilabel:`Odoo Marketing Automation` " +"application helps marketers to do just that by providing filtering tools, " +"that can be as simple or as complex as necessary, to reach the right " +"customers at the right time." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:11 +msgid "Work with target filters" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:13 +msgid "" +"When configuring the filters on a marketing campaign, there are some options" +" that have an arrow icon beside them. The arrow signifies that the filter " +"has more refined parameters within it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rstNone +msgid "The drop-down filter menu in the Marketing Automation application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:20 +msgid "" +"Filters can be extended by adding *branches* and *nodes*. A *node* adds " +"another filtering parameter to a group of targeting conditions (e.g. a new " +"line), and a *branch* creates a narrowly refined cluster of parameters, " +"allowing filters to be grouped with *Any* or *All* statements." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:24 +msgid "Every time a new branch is created, there are two options:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:26 +msgid "" +"Either the records can match :guilabel:`ALL` criteria for the upcoming rules" +" (an AND statement where all criteria must match)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:29 +msgid "" +"Or, the records can match :guilabel:`ANY` criteria for the upcoming rules " +"(an OR statement where only one of the criteria must match)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:32 +msgid "" +"To change between these two options, simply click the drop-down arrow icon " +"in the green box and select :guilabel:`Any` or :guilabel:`All`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:35 +msgid "" +"To add a node, click on the :guilabel:`+ (plus sign icon)` and to add " +"another branch click on the :guilabel:`... (ellipses icon)`. To exclude a " +":guilabel:`node` (or a :guilabel:`branch`), click on :guilabel:`x (delete)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:44 +msgid "Use cases" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:46 +msgid "" +"The following scenarios below outline different combinations of filters a " +"marketing campaign might commonly use." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:50 +msgid "" +"Scenario #1: Narrow the target down to new opportunities in the pipeline" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:52 +msgid "" +"While in Edit mode on a campaign template form, select the " +":guilabel:`Target` field, and click :guilabel:`Search More` from the drop-" +"down menu. Then, search for :guilabel:`Lead/Opportunity` and select it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:56 +msgid "" +"Next, click :guilabel:`Add Filter` in the :guilabel:`Filter` field. Click on" +" the default :guilabel:`ID` filter option in the first portion of the filter" +" equation. Doing so reveals a drop-down menu full of filter options. From " +"this drop-down, scroll down (or search for) :guilabel:`Type`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:61 +msgid "" +"Keep the second portion of the filter equation on the default :guilabel:`= " +"(equal sign)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:63 +msgid "" +"Then, change the third (and final) portion of the filter equation from " +":guilabel:`Lead` to :guilabel:`Opportunity`. The number of " +":guilabel:`Records` that fit this specific filter equation will change as " +"the equation is customized." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:67 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:103 +msgid "" +"Add another node to this filter by clicking the :guilabel:`+ (plus sign)` to" +" the right of the equation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:70 +msgid "" +"With \"new\" opportunities being the target of this filter, the second node " +"will focus on only locating opportunities that are in the :guilabel:`New` " +"stage of the pipeline. To do that, select the default :guilabel:`ID` from " +"the first portion of the second filter equation, and scroll down (or search " +"for) :guilabel:`Stage` from the field drop-down menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:75 +msgid "" +"Once again, leave the second portion of the filter equation on :guilabel:`= " +"(equal sign)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:77 +msgid "" +"Lastly, highlight the default value in the third (and final) portion of the " +"second filter equation and type in :guilabel:`New`. With that completed, " +"Odoo will only target opportunities that are in the \"New\" stage of the " +"pipeline." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rstNone +msgid "" +"A standard scenario using filters in the Odoo Marketing Automation app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:86 +msgid "" +"Scenario #2: Narrow the target down to the event attendees that purchased a " +"specific ticket" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:88 +msgid "" +"While in Edit mode on a campaign template form, select the " +":guilabel:`Target` field, and click :guilabel:`Search More` from the drop-" +"down menu. Then, scroll down (or search for) :guilabel:`Event` and select " +"it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:92 +msgid "" +"Next, click :guilabel:`Add Filter` in the :guilabel:`Filter` field. Click on" +" the default :guilabel:`ID` filter option in the first portion of the filter" +" equation. Doing so reveals a drop-down menu full of filter options. From " +"this drop-down, scroll down (or search for) :guilabel:`Event`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:97 +msgid "" +"Click the the default :guilabel:`= (equal sign)` in the second portion of " +"the filter equation. This reveals a drop-down menu. On this menu, select " +":guilabel:`contains`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:100 +msgid "" +"In the third (and final) empty portion of the filter equation, type in the " +"name of the event(s) that you would like Odoo to consider for this campaign " +"filter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:106 +msgid "" +"The second node will focus on targeting this campaign to attendees who " +"purchase a specific type of ticket to the aforementioned event(s) in the " +"first filter equation. To do that, select the default :guilabel:`ID` from " +"the first portion of the second filter equation, and scroll down (or search " +"for) :guilabel:`Event Ticket` from the field drop-down menu. Then, in that " +"same drop-down menu, select :guilabel:`Name`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:112 +msgid "" +"Once again, click the the default :guilabel:`= (equal sign)` in the second " +"portion of the filter equation, and select :guilabel:`contains`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:115 +msgid "" +"Lastly, in the third (and final) portion of the second filter equation, " +"which will be blank, type in the name of the ticket type that should be used" +" for the filter. In this case, :guilabel:`Standard` is the name of the event" +" ticket type for this sample filter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rstNone +msgid "An event ticket filter in the Odoo Marketing Automation application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rst:3 +msgid "Testing and running a campaign" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rst:5 +msgid "" +"Odoo gives users the ability to test marketing campaigns (and mailings) " +"before officially running them." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rst:8 +msgid "" +"First, open the :guilabel:`Marketing Automation` application and click on a " +"campaign. Make sure the campaign already has activities configured on it (or" +" build a campaign by following the directions here on :doc:`this " +"documentation `). To start a test, click the " +":guilabel:`Launch a Test` button at the top of the template form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rstNone +msgid "Launch a test button in Odoo Marketing Automation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rst:17 +msgid "" +"When clicked, a pop-up window appears. In the dropdown field choose a " +"specific record to run the test on, or create a brand new record by clicking" +" the :guilabel:`Search More...` link at the bottom of the dropdown menu, and" +" then click the :guilabel:`Create` button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rst:21 +msgid "" +"Once the record is selected, click :guilabel:`Continue`, and Odoo will " +"redirect to the campaign test page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rstNone +msgid "Test screen in Odoo Marketing Automation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rst:28 +msgid "" +"Here, the name of the :guilabel:`Record` being tested is visible, along with" +" the precise time this test workflow was started. Beneath that is the first " +"activity (or activities) in the workflow." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rst:31 +msgid "" +"To start a test, click the :guilabel:`Run` icon beside the first activity in" +" the workflow. When clicked, the page will reload, and Odoo will show the " +"various results (and analytics) connected to that specific activity." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rstNone +msgid "Workflow test progress in Odoo Marketing Automation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rst:39 +msgid "" +"Once all the workflow activities are completed, the test will end and be " +"moved to the :guilabel:`Completed` stage. To stop a test before all the " +"workflow activities are completed, click the :guilabel:`Stop` button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:3 +msgid "Marketing activities" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:5 +msgid "" +"When creating a campaign in the :guilabel:`Marketing Automation` app, users " +"can plan marketing activities such as email or SMS campaigns. To get " +"started, navigate to the :guilabel:`Workflow` area, and click :guilabel:`Add" +" New Activity`. A blank activity template will appear where parameters can " +"be set for that specific activity." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:10 +msgid "" +"When :guilabel:`Add New Activity` is selected, a blank activity template " +"will appear with the following customizable fields:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rstNone +msgid "An activity template in Odoo Marketing Automation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:17 +msgid ":guilabel:`Activity Name`: the title of the activity." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:18 +msgid "" +":guilabel:`Activity Type`: choose between Email, Server Action (internal " +"Odoo operation), or SMS." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:19 +msgid "" +":guilabel:`Mail Template`: choose from pre-configured templates (or create a" +" new one on-the-fly)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:20 +msgid ":guilabel:`Trigger`: choose when this activity should be triggered." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:21 +msgid "" +":guilabel:`Expiry Duration`: configure to stop the actions after a specific " +"amount of time (after the scheduled date). When selected, a " +":guilabel:`Cancel after` field appears, in which the user can choose how " +"many :guilabel:`Hours, Days, Weeks, or Months` they want the actions to " +"cease after the initial date." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:25 +msgid "" +":guilabel:`Activity Filter`: domain related to this activity (and all " +"subsequent Child Activities)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:27 +msgid "" +":guilabel:`Applied Filter`: activity will *only* be performed if it " +"satisfies the specified domain (filter)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:30 +msgid "" +"After the activity's settings are fully configured, click :guilabel:`Save & " +"Close` to finish creating the activity." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:34 +msgid "Workflow activity" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:36 +msgid "" +"Once saved, the :guilabel:`Workflow Activity` will appear in Odoo, where " +"each activity will be shown as a graph by default. The configured trigger " +"time for that activity can be found to the left of the :guilabel:`Workflow " +"Activity` card." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:40 +msgid "" +"In the :guilabel:`Workflow Activity` section, there is also the number of " +"activities that are successful or rejected. The :guilabel:`Success` and " +":guilabel:`Rejected` numbers are color-coded in the graph for easy reference" +" (in green and red, respectively)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rstNone +msgid "Typical workflow activity in Odoo Marketing Automation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:49 +msgid "" +"If the :guilabel:`Activity Type` of the activity is set to " +":guilabel:`Email`, there are more in-depth analytics beneath the " +":guilabel:`Workflow Activity` data detailing how many emails have been " +":guilabel:`Sent`, and what percentage of those have been " +":guilabel:`Clicked`, :guilabel:`Replied` to, or :guilabel:`Bounced`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:55 +msgid "Child activities" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:57 +msgid "" +"Odoo also has the option to :guilabel:`Add Child Activity`. *Child " +"Activities* are sub-activities that are connected to (and triggered by) the " +"activity above it, which is also known as its *Parent Activity*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:61 +msgid "" +"Odoo provides a number of triggering options to launch a :guilabel:`Child " +"Activity` - all of which depend on the trigger configurations related to the" +" parent activity. Under the desired parent activity, hover over " +":guilabel:`Add child activity`, and select the trigger:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:65 +msgid ":guilabel:`Add Another Activity`: instantly add another activity." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:66 +msgid "" +":guilabel:`Opened`: the next activity will be triggered if the (email) " +"recipient opens the mailing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:68 +msgid "" +":guilabel:`Not Opened`: the next activity will be triggered if the recipient" +" does not open the mailing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:70 +msgid "" +":guilabel:`Replied`: the next activity will be triggered if the recipient " +"replies to the mailing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:71 +msgid "" +":guilabel:`Not Replied`: the next activity will be triggered if the " +"recipient does not reply to the mailing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:73 +msgid "" +":guilabel:`Clicked`: the next activity will be triggered if the recipient " +"clicks on a link included in the mailing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:75 +msgid "" +":guilabel:`Not Clicked`: the next activity will be triggered if the " +"recipient does not click on a link included in the mailing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:77 +msgid "" +":guilabel:`Bounced`: the next activity will be triggered if the mailing is " +"bounced (not sent)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:79 +msgid "" +"Once a trigger is selected, the user can configure the child activity (it " +"has the same configuration options as a regular activity) and click " +":guilabel:`Save & Close`` to finish creating the child activity." msgstr "" -"Elke keer dat een nieuw record wordt toegevoegd aan het *Target*-model, " -"wordt het automatisch toegevoegd aan de workflow en wordt de workflow vanaf " -"het begin gestart (bovenliggende actie)." #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing.rst:8 msgid "SMS Marketing" diff --git a/locale/nl/LC_MESSAGES/sales.po b/locale/nl/LC_MESSAGES/sales.po index c42740767..895443e4b 100644 --- a/locale/nl/LC_MESSAGES/sales.po +++ b/locale/nl/LC_MESSAGES/sales.po @@ -10,18 +10,18 @@ # Jurre Claassen , 2021 # Eric Geens , 2021 # Gunther Clauwaert , 2021 -# Yenthe Van Ginneken , 2022 # Martin Trigaux, 2022 # Erwin van der Ploeg , 2022 +# Yenthe Van Ginneken , 2023 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 15.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-17 09:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-02 09:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:49+0000\n" -"Last-Translator: Erwin van der Ploeg , 2022\n" +"Last-Translator: Yenthe Van Ginneken , 2023\n" "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -80,14 +80,14 @@ msgstr "" "kanaal via de configuratie. " #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/convert.rst:14 -#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:8 +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:10 #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rst:11 #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:9 #: ../../content/applications/sales/crm/performance/google_spreadsheets.rst:10 #: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/lead_scoring.rst:12 #: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:12 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/loyalty.rst:9 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:14 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:10 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:9 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:12 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:16 @@ -375,98 +375,169 @@ msgstr "" msgid "Lead mining" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:4 +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:5 msgid "" -"In any business, getting quality leads is essential to keep the business " -"growing. Lead mining allows you to generate leads from scratch directly from" -" your database. Target your leads based on a set of criteria such as the " -"country, the size of the company, the industry your leads are coming from to" -" make them relevant to your business." +"Lead mining is a feature that allows CRM users to generate new leads " +"directly into their Odoo database. To ensure lead qualification, lead mining" +" output is determined by a variety of filtering criteria, such as the " +"country, the company size, and the industry." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:10 +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:12 msgid "" -"For this feature to work, go to :menuselection:`CRM --> Configuration --> " -"Settings` and activate the **Lead Mining** feature." +"To get started, go to :menuselection:`CRM --> Configuration --> Settings` " +"and activate :guilabel:`Lead Mining`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:17 -msgid "Start generating leads" +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rstNone +msgid "Activate lead mining in Odoo CRM settings." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:18 -msgid "" -"You will now have a new button **Generate Leads** available in your " -"pipeline. You are also able to create lead mining requests from the " -":menuselection:`Configuration --> Lead Mining Requests` and through " -":menuselection:`Leads --> Leads` where you have the **Generate Leads** " -"button." +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:20 +msgid "Generate leads" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:27 +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:22 msgid "" -"From there, click on the **Generate Leads** button, a window where you will " -"be able to pick your criteria will pop up." +"After the :guilabel:`Lead Mining` setting is activated, a new button called " +":guilabel:`Generate Leads` is available to use in the :guilabel:`CRM` " +"pipeline. Lead mining requests are also available through " +":menuselection:`CRM --> Configuration --> Lead Mining Requests`, or through " +":menuselection:`CRM --> Leads --> Leads` where the :guilabel:`Generate " +"Leads` button is also available." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:34 +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rstNone +msgid "The Generate Leads button to use the lead mining feature." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:32 msgid "" -"When choosing to target Companies and their contacts you can choose the " -"contacts you are getting based on Role or Seniority. When getting contact " -"information make sure to be aware of the latest EU regulation, get more " -"information about General Data Protection Regulation on `Odoo GDPR " -"`__," +"Click on the :guilabel:`Generate Leads` button, and a window will appear " +"offering a variety of criteria by which to generate leads." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rstNone +msgid "" +"The pop-up window with the selection criteria in order to generate leads in " +"Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:39 msgid "" -"You can decide to filter the leads you are getting depending on the size " -"(number of employees) of the companies. You can pick the countries your " -"leads are coming from. It is possible to pick multiple countries. You can " -"pick the industries your leads are coming from. It is possible to pick " -"multiple industries." +"Choose to generate leads for :guilabel:`Companies` to get company " +"information only, or choose :guilabel:`Companies and their Contacts` to get " +"company information as well as individual employee contact information. When" +" targeting :guilabel:`Companies and their Contacts`, there is an option to " +"filter contacts based on :guilabel:`Role` or :guilabel:`Seniority`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:43 +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:44 +msgid "Additional filtering options include:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:46 msgid "" -"You can choose the salesperson and the Salesteam the lead will be assigned " -"to. You can also add tags to track your generated leads." +":guilabel:`Size`: filter leads based on the number of employees at the " +"company" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:47 -msgid "The generated leads will have the name of the company." +msgid "" +":guilabel:`Countries`: filter leads based on the country (or countries) they" +" are located in" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:48 +msgid "" +":guilabel:`States`: further filter leads based on the state they are located" +" in, if applicable" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:49 +msgid "" +":guilabel:`Industries`: filter leads based on the specific industry they " +"work in" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:50 +msgid "" +":guilabel:`Sales Team`: choose which Sales Team the leads will be assigned " +"to" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:51 +msgid "" +":guilabel:`Salesperson`: choose which person(s) on the Sales Team the leads " +"will be assigned to" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:52 +msgid "" +":guilabel:`Default Tags`: choose which tags are applied directly to the " +"leads once found" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:55 +msgid "" +"Make sure to be aware of the latest EU regulations when receiving contact " +"information. Get more information about the General Data Protection " +"Regulation on `Odoo GDPR `_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:59 #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:36 msgid "Pricing" msgstr "Prijzen" -#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:51 +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:61 msgid "" -"This is an In-App Purchase feature, each generated lead will cost you one " -"credit. If you choose to get contact information each contact will also cost" -" you one additional credit. Here is the pricing for this `feature " -"`__, To buy credits you can " -"either go to :menuselection:`CRM --> Configuration --> Settings --> Buy " -"Credits`; or go to :menuselection:`Settings --> Contacts --> Odoo IAP --> " -"View my Services`." +"Lead mining is an *In-App Purchase* feature and each generated lead costs " +"one credit." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:65 +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:63 msgid "" -"The blue box will automatically tell you how many credits are going to be " -"consumed." +"Choosing to generate :guilabel:`Companies and their Contacts` costs one " +"additional credit for each contact generated." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:68 +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:67 msgid "" -"If you are on Odoo Online and have the Enterprise version, you benefit from " -"free trial credits to test the feature." +"See here for full pricing information: `Lead Generation by Odoo IAP " +"`_." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:72 -msgid ":doc:`In-App Purchases (IAP) `" +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:70 +msgid "" +"To buy credits, navigate to :menuselection:`CRM --> Configuration --> " +"Settings`. In the :guilabel:`Lead Generation` section, under the " +":guilabel:`Lead Mining` feature, click on :guilabel:`Buy Credits`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rstNone +msgid "Buy credits from the lead mining settings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:78 +msgid "" +"Credits may also be purchased by navigating to the :menuselection:`Settings " +"--> General Settings`. In the :guilabel:`In-App Purchases` section, under " +"the :guilabel:`Odoo IAP` feature, click on :guilabel:`View My Services`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rstNone +msgid "Buy credits in the Odoo IAP settings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:88 +msgid "" +"Users of Odoo Online (SaaS) Enterprise automatically have free trial credits" +" in their database to test any IAP features." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:92 +msgid ":doc:`../../../general/in_app_purchase`" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/send_quotes.rst:3 @@ -2048,210 +2119,280 @@ msgstr "Starten" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:5 msgid "" -"When working with a Point of Sale application, employees want a simple, and " -"user-friendly solution. A solution that works online or offline and with any" -" device." +"**Point of Sale** is a fully integrated application that allows you to sell " +"products (online or offline) with any device. It also automatically " +"registers product moves in your stock, gives you real-time statistics, and " +"consolidations across all shops." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:9 -msgid "" -"A Point of Sale system is a fully integrated application that allows any " -"transaction, automatically registers product moves in your stock, and gives " -"you real-time statistics and consolidations across all shops." +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:13 +msgid "Make products available" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:17 -msgid "Make products available in the PoS" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:19 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:15 msgid "" "To make products available for sale, go to :menuselection:`Point of Sale -->" -" Products --> Products` and open a product. In the *Point of Sale* tab, " -"enable *Available in Point of Sale*." +" Products --> Products`, and select a product to open the product form. In " +"the :guilabel:`Sales` tab, enable :guilabel:`Available in POS`." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone -msgid "Product form. Making the product available in PoS." +msgid "Making a product available in your POS." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:28 -msgid "You can also define if the product has to be weighted or not." +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:24 +msgid "Configure payment methods" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:31 -msgid "Configure your payment methods" -msgstr "Configureer uw betaalmethodes" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:33 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:26 msgid "" "To add a payment method, you first need to create it. Go to " -":menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Payment Methods` and " -"click on create. Then, you can name your payment method and set it up." +":menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Payment Methods --> " +"Create`, and set a name. Check :guilabel:`Identify Customer` to allow this " +"payment method *exclusively* for registered customers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:30 +msgid "" +"Then, select the :guilabel:`Journal`. Choose :guilabel:`Cash` to use this " +"payment method for cash payments, or :guilabel:`Bank` to use it for card " +"payments." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone -msgid "Creating a new payment method for a Point of Sale." +msgid "Creating a new payment method for a POS." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:41 +msgid "" +"Selecting a :guilabel:`bank` journal automatically adds the :guilabel:`Use a" +" Payment Terminal` field in which you can add your terminal's information." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:43 -msgid "Don’t forget your credentials for methods using a payment terminal." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:45 msgid "" -"Now, you can select the payment method in your PoS settings. To do so, go to" -" :menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Point of Sale` and open" -" the PoS in which you want to include the payment method. Then, add the " -"payment method." +"Credentials are mandatory to use a payment terminal. To learn how to " +"configure the different terminals, check out the following documentation " +"pages:" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone -msgid "Making the payment method available in a point of sale." +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:46 +msgid ":doc:`Adyen configuration <../payment/adyen>`" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:55 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:47 +msgid ":doc:`Vantiv configuration <../payment/vantiv>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:48 +msgid ":doc:`Ingenico configuration <../payment/ingenico>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:49 +msgid ":doc:`Six configuration <../payment/six>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:50 +msgid ":doc:`Worldline configuration <../payment/worldline>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:52 msgid "" -"*Configuration* is the menu where you can edit all your point of sale " -"settings. Some more features are available for restaurants." +"Once the payment method is created, you can select it in your POS settings. " +"To do so, go to :menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Point of" +" Sale` and select a POS for which you wish to make the payment method " +"available. Click :guilabel:`Edit` and add the payment method under the " +":guilabel:`Payments` section." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:59 -msgid "Your first PoS session" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:58 +msgid "POS sessions" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:62 -msgid "Your first order" -msgstr "Uw eerste order" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:63 +msgid "Start a session" +msgstr "Start een sessie" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:64 -msgid "Open a new session from the dashboard by clicking on *New Session*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone -msgid "Launching a new session." +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:65 +msgid "" +"From the **POS dashboard**, click :guilabel:`New Session` and at the " +":guilabel:`Opening Cash Control` screen, click :guilabel:`Open Session` to " +"start a POS session, or click :guilabel:`Continue Selling` if the session is" +" already opened." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:70 -msgid "After the loading screen, you arrive on the PoS interface." +msgid "" +"Multiple users can be connected to the same session at the same time. " +"However, the session can only be opened once on the same browser." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:73 +msgid "" +"Click products to add them to the cart. To change the **quantity**, click " +":guilabel:`Qty` and enter the number of products using the keypad. To add a " +"**discount** or modify the product **price**, click respectively " +":guilabel:`Disc` or :guilabel:`Price` and enter the amounts." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:77 +msgid "" +"Once an order is completed, proceed to checkout by clicking " +":guilabel:`Payment`. Select the **payment method**, enter the received " +"amount, and click :guilabel:`Validate`. Click :guilabel:`New Order` to move " +"on to the next customer." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone -msgid "Point of sale dashboard." +msgid "POS session interface." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:76 -msgid "" -"Once an order is completed, you can register the payment. All the available " -"payment methods appear on the left of the screen. Select the payment method " -"and enter the received amount. Then, you can validate the payment." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:82 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:86 msgid "You can use both `,` and `.` on your keyboard as decimal separators." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:85 -msgid "Return and refund products" -msgstr "" - #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:87 msgid "" -"Having a well-thought-out return policy is key to keep customers satisfied " -"and make the process of accepting returns and refunds easy for you." +"**Cash** is selected by default if you enter the amount without choosing a " +"payment method." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:90 -msgid "" -"To do that, from the PoS interface, select the product and quantity (with " -"the +/- button) that the customer wants to return. For multiple products, " -"repeat the process individually." +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:91 +msgid "Return and refund products" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone -msgid "Refunding a product with the point of sale app." +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:93 +msgid "To return and refund a product," +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:95 +msgid ":ref:`start a session ` from the **POS dashboard**;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:96 +msgid "click :guilabel:`Refund` and select the corresponding order;" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:97 -msgid "" -"When on the payment interface, the total is negative. To end the refund, " -"process the payment and validate it." +msgid "select the product and the quantity to refund using the keypad;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone -msgid "Giving back money to customer in Odoo Point of Sale." +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:98 +msgid "click :guilabel:`Refund` to go back to the previous screen;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:99 +msgid "" +"once the order is completed, click :guilabel:`Payment` to proceed to the " +"refund;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:100 +msgid "" +"click :guilabel:`Validate` and :guilabel:`New Order` to move on to the next " +"customer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:103 +msgid "" +"You can filter the **orders list** by :guilabel:`Receipt Number`, " +":guilabel:`Date` or :guilabel:`Customer` using the search bar." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:105 -msgid "Close the PoS session" -msgstr "Sluit de kassa sessie af" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:107 msgid "" -"To close your session at the end of the day, click on the close button on " -"the upper right corner of your screen and confirm. Now, close the session on" -" the dashboard view." +"You can also refund a product by selecting the returned product from an open" +" session, and setting a negative quantity that equals the number of returned" +" products. To do so, click :guilabel:`Qty` and :guilabel:`+/-`, followed by " +"the quantity of returned products." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone -msgid "How to close a point of sale session." +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:110 +msgid "Close the POS session" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:115 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:112 msgid "" -"It’s strongly advised to close your PoS session at the end of each day." +"To close your session, click :guilabel:`Close` in the upper right corner of " +"your screen; doing so opens the :guilabel:`Closing Control` pop-up screen. " +"From this screen, you can retrieve various information:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:116 +msgid "" +"the number of orders made and the total amount made during the session;" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:117 msgid "" -"Once a session is closed, you can see a summary of all transactions per " -"payment method. Then, click on a line to see all orders that were paid " -"during your PoS session. If everything is correct, validate the session and " -"post the closing entries." +"the total of all the transactions made during the session grouped by payment" +" method;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:118 +msgid "the expected amounts grouped by payment method." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:120 +msgid "" +"Before closing this window, count your cash using the calculator icon. Doing" +" so opens a pop-up window that computes the total amount in the cash drawer " +"depending on the coins and bills counted and added manually. Then, click " +":guilabel:`Confirm` or :guilabel:`Discard` to close the window. The computed" +" amount is set in the :guilabel:`Counted` column, and the :guilabel:`Money " +"Details` are specified in the **Notes** section." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone -msgid "Point of sale sales report before closing the session." +msgid "How to close a POS session." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:126 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:130 msgid "" -"To connect the PoS hardware with an Odoo IoT Box, please refer to these " -"docs: :doc:`Connect an IoT Box to your database " -"` and :doc:`Use the IoT Box " -"for the PoS `." +"Once you are done controlling the amounts, click :guilabel:`Close Session` " +"to close and go back to the **POS dashboard**." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:132 -msgid "View your statistics" -msgstr "Bekijk uw statistieken" - #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:134 msgid "" -"Keeping track of your sales is essential to get meaningful statistics. " -"That’s why Odoo provides analyzes about your sales." +"You can let the session open by clicking :guilabel:`Keep Session Open` or " +"abort and keep selling by clicking :guilabel:`Continue Selling`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:137 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:136 msgid "" -"To access your statistics, go to :menuselection:`Point of Sales --> " -"Reporting --> Orders`. There, you can see various statistics in graph or " -"pivot form." +"Depending on your setup, you might not be allowed to close a session if the " +"expected cash revenue does not equal the counted cash. To close the session," +" check :guilabel:`Accept payments difference and post a profit/loss journal " +"entry`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:141 msgid "" -"Orders analysis with pivot view of the point of sale reporting feature." +"It is strongly advised to close your POS session at the end of each day." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:145 -msgid "You can also access them through the dashboard." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:142 msgid "" -"Accessing orders analysis via the point of sale dashboard. Reporting feature" -" on the PoS form." +"To look at all your previous sessions, go to :menuselection:`Point of Sale " +"--> Orders --> Sessions`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:146 +msgid "View statistics" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:148 +msgid "" +"To access your statistics, go to :menuselection:`Point of Sale --> Reporting" +" --> Orders`. Or, from the **POS dashboard**, click the vertical ellipsis " +"(:guilabel:`⋮`) button, :guilabel:`Reporting`, and :guilabel:`Orders`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:152 +msgid "" +"These statistics are available in a graph or pivot view that you can filter " +"or group depending on your needs." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/https.rst:3 @@ -2429,10 +2570,51 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:59 +msgid "Set the Event URLs" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:61 +msgid "" +"For Odoo to know when a payment is made, you must set the terminal **Event " +"URLs**. To do so," +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:63 +msgid "log in to `Adyen's website `_;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:64 +msgid "" +"go to :menuselection:`Adyen's dashboard --> Point of Sale --> Terminals` and" +" select the connected terminal;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:66 +msgid "from the terminal settings, click :guilabel:`Integrations`;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:67 +msgid "" +"set the :guilabel:`Switch to decrypted mode to edit this setting` field as " +":guilabel:`Decrypted`;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:68 +msgid "" +"click the **pencil icon** button and enter your server address, followed by " +"`/pos_adyen/notification` in the :guilabel:`Event URLs` field; and" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:70 +msgid "" +"click :guilabel:`Save` at the bottom of the screen to save the changes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:73 msgid "Add a new payment method" msgstr "Voeg een nieuwe betaling toe" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:61 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:75 msgid "" "To add a new **payment method** to a point of sale, go to " ":menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Point of Sale`. Then, " @@ -2440,13 +2622,13 @@ msgid "" "add your new method for Adyen." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:66 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:80 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:53 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:88 msgid "Pay with a payment terminal" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:68 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:82 msgid "" "When processing a payment, select :guilabel:`Adyen` as the payment method. " "Check the amount and click on :guilabel:`Send`. Once the payment is " @@ -2466,7 +2648,7 @@ msgid "" " that the connection failed." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:77 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:91 msgid "To cancel the payment request, click on :guilabel:`cancel`." msgstr "" @@ -6573,6 +6755,173 @@ msgid "" " product." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/returns.rst:3 +msgid "Process returns and refunds" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/returns.rst:5 +msgid "" +"The :guilabel:`Sales` app provides two different ways to process returns " +"based on whether an invoice has been sent or not." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/returns.rst:9 +msgid "Before invoicing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/returns.rst:11 +msgid "" +"Returns are completed using *Reverse Transfers* when a customer decides to " +"return a product before an invoice has been sent or validated." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/returns.rst:15 +msgid "" +"In order to use Reverse Transfers, the :guilabel:`Inventory` app must also " +"be installed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/returns.rst:17 +msgid "" +"To start a return, open the :guilabel:`Sales` app, navigate to the " +"customer's sales order, and click on the :guilabel:`Delivery` smart button " +"to open the associated delivery order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/returns.rst:20 +msgid "" +"On the validated delivery order, click :guilabel:`Return` to open the " +":guilabel:`Reverse Transfer` pop-up window. By default, the " +":guilabel:`Quantity` matches the validated quantities from the delivery " +"order. Update the quantities if necessary. Click on the trash icon next to a" +" line item to remove it from the return." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/returns.rstNone +msgid "" +"The \"Reverse Transfer\" pop-up window, to make a return before invoicing " +"the customer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/returns.rst:29 +msgid "" +"Next, click :guilabel:`Return` to confirm the return. This generates a new " +"warehouse operation for the incoming returned product(s). Upon receiving the" +" return, the warehouse team validates the warehouse operation. Then, on the " +"original sales order, the :guilabel:`Delivered` quantity will reflect the " +"difference between the initial validated quantities and the returned " +"quantities." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/returns.rstNone +msgid "" +"The updated \"Delivered\" quantity on the sales order after the reverse " +"transfer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/returns.rst:38 +msgid "" +"When an invoice is created, the customer receives an invoice only for the " +"products they are keeping." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/returns.rst:42 +msgid "After invoicing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/returns.rst:44 +msgid "" +"Sometimes, customers return an item after they receive and/or pay for their " +"invoice. In these cases, a return using only *Reverse Transfers* is " +"impossible since validated or sent invoices cannot be changed. However, " +"*Reverse Transfers* can be used in conjunction with *Credit Notes* to " +"complete the customer's return." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/returns.rst:49 +msgid "" +"To start a return, navigate to the relevant sales order. If there is a " +"payment registered on the sales order, then the payment details will appear " +"in the Chatter, and the invoice (accessible through the :guilabel:`Invoices`" +" smart button) will have a green banner across it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/returns.rst:53 +msgid "" +"From the sales order, click on the :guilabel:`Delivery` smart button to view" +" the validated delivery order. Then, click :guilabel:`Return` to open the " +":guilabel:`Reverse Transfer` pop-up window. Next, edit the " +":guilabel:`Product` or :guilabel:`Quantity` as needed for the return, and " +"then click :guilabel:`Return`. This generates a new warehouse operation for " +"the incoming returned product(s), which is validated by the warehouse team " +"once the return is received. Then, on the sales order, the " +":guilabel:`Delivered` quantity will reflect the difference between the " +"initial validated quantities and the returned quantities." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/returns.rst:61 +msgid "" +"Since the returned products have already been paid for, the validated " +"invoice must be modified to reflect the return. Navigate to the relevant " +"invoice (from the sales order, click on the :guilabel:`Invoices` smart " +"button). Then, click on the :guilabel:`i` icon next to the :guilabel:`Paid` " +"line at the bottom of the invoice to open the :guilabel:`Payment Info` " +"window. Next, click :guilabel:`Unreconcile`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/returns.rstNone +msgid "The \"Unreconcile\" button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/returns.rst:71 +msgid "" +"After the invoice is unreconciled, the options for :guilabel:`Send & Print` " +"and :guilabel:`Register Payment` become available again alongside a note " +"that there are outstanding payments for the customer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/returns.rst:75 +msgid "" +"To process a refund, click :guilabel:`Add Credit Note` from the validated " +"invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/returns.rstNone +msgid "" +"The \"Credit Note\" pop-up window, to issue a credit to the customer after " +"invoicing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/returns.rst:81 +msgid "" +"Choose whether to issue a :guilabel:`Partial Refund`, :guilabel:`Full " +"Refund`, or :guilabel:`Full refund and new draft invoice`. The " +":guilabel:`Partial Refund` option creates a draft credit note that can be " +"edited before posting. The :guilabel:`Full refund and new draft invoice` " +"option validates the credit note and duplicates the original invoice as a " +"new draft." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/returns.rst:86 +msgid "" +"A :guilabel:`Reason` for the credit and a :guilabel:`Specific Journal` to " +"use to process the credit can also be specified. If a :guilabel:`Specific " +"Reversal Date` is selected, then a :guilabel:`Refund Date` must also be " +"selected." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/returns.rst:90 +msgid "" +"After the information is filled, click :guilabel:`Reverse`. Then, for a " +":guilabel:`Partial Refund` or :guilabel:`Full refund and new draft invoice`," +" :guilabel:`Edit` the draft as needed, and finally, click " +":guilabel:`Confirm`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/returns.rstNone +msgid "The \"outstanding payments\" banner." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/taxes.rst:5 msgid "Set taxes" msgstr "Stel BTW in" diff --git a/locale/nl/LC_MESSAGES/sphinx.po b/locale/nl/LC_MESSAGES/sphinx.po index 3e2d9ad7f..fe6d5a8ae 100644 --- a/locale/nl/LC_MESSAGES/sphinx.po +++ b/locale/nl/LC_MESSAGES/sphinx.po @@ -6,18 +6,19 @@ # Translators: # Martien van Geene , 2022 # Gunther Clauwaert , 2022 -# Bert Burggraaf, 2022 +# 04a2cd0fd6ee22172c36ea91f27a38c5_60041bf, 2022 # Erwin van der Ploeg , 2022 -# Martin Trigaux, 2022 +# Yenthe Van Ginneken , 2023 +# Martin Trigaux, 2023 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 15.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-22 09:36+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-02 09:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-18 15:03+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux, 2023\n" "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -158,6 +159,86 @@ msgstr "Documentatie" msgid "Content guidelines" msgstr "" +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:4 +msgid "Legal" +msgstr "Juridische" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:10 +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:17 +msgid "Licenses" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:25 +msgid "Terms and Conditions" +msgstr "Algemene voorwaarden" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:34 +msgid "Odoo Enterprise Agreement" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:36 +msgid "Applies to self-hosting, Odoo.SH and Odoo Cloud." +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:40 +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:42 +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:59 +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:61 +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:78 +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:80 +msgid "Read" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:43 +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:62 +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:81 +msgid "English" +msgstr "Engels" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:54 +msgid "Odoo Partnership Agreement" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:73 +msgid "Terms Of Sale" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:90 +msgid "See also" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:93 +msgid "Archive of older agreements" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:99 +msgid "Other legal references" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:105 +msgid "Odoo Cloud Service Level Agreement (SLA)" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:110 +msgid "Odoo Cloud Acceptable Use Policy" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:115 +msgid "Odoo SA’s Privacy Policy" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:120 +msgid "Odoo SA’s GDPR Compliance Guide" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:126 +msgid "Contributor License Agreement" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:133 +msgid "German Tax Accounting Standards: Odoo’s guide to GoBD Compliance" +msgstr "" + #: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/page_toc.html:2 msgid "On this page" msgstr "" diff --git a/locale/th/LC_MESSAGES/finance.po b/locale/th/LC_MESSAGES/finance.po index 147a96e10..089272440 100644 --- a/locale/th/LC_MESSAGES/finance.po +++ b/locale/th/LC_MESSAGES/finance.po @@ -9,16 +9,16 @@ # Khwunchai Jaengsawang , 2022 # Odoo Thaidev , 2022 # Wichanon Jamwutthipreecha, 2022 -# Martin Trigaux, 2022 +# Martin Trigaux, 2023 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 15.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-17 09:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-02 09:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:47+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux, 2023\n" "Language-Team: Thai (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/th/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:16 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:9 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/outstanding_accounts.rst:20 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:32 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:14 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:29 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:290 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:332 @@ -248,8 +248,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:18 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:16 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multi_currency.rst:15 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:11 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:30 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:10 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:45 #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:22 #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:31 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst:14 @@ -2244,216 +2244,293 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:10 -msgid "`VIDEO WEBINAR OF A COMPLETE DEMO `_." +msgid "`VIDEO WEBINAR `_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:11 -msgid "`ECOMMERCE `_." +msgid "" +"`VIDEO WEBINAR ECOMMERCE `_." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:14 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:14 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:13 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:13 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:6 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/B2B_B2C.rst:63 -msgid "Introduction" -msgstr "แนะนำ" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:16 -msgid "" -"The Argentinean localization has been improved and extended in Odoo v13, in " -"this version the next modules are available:" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:17 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:61 +msgid "Modules installation" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:19 msgid "" -"**l10n_ar**: This module add accounting features for the Argentinian " -"localization, which represent the minimal configuration needed for a company" -" to operate in Argentina and under the AFIP (Administración Federal de " -"Ingresos Públicos) regulations and guidelines." +":ref:`Install ` the following modules to get all the " +"features of the Argentinean localization:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:23 -msgid "" -"**l10n_ar_reports**: Add VAT Book report which is a legal requirement in " -"Argentine and that holds the VAT detail info of sales or purchases recorded " -"on the journal entries. This module includes as well the VAT summary report " -"that is used to analyze the invoice" -msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:26 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:16 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:182 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:16 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:14 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:93 +msgid "Name" +msgstr "ชื่อ" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:27 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:17 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:17 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:15 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:94 +msgid "Technical name" +msgstr "ชื่อทางเทคนิค" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:28 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:18 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:59 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:18 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:16 +msgid "Description" +msgstr "คำอธิบาย" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:29 +msgid ":guilabel:`Argentina - Accounting`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:30 +msgid "`l10n_ar`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:31 msgid "" -"**l10n_ar_edi**: This module includes all technical and functional " -"requirements to generate Electronic Invoice via web service, based on the " -"AFIP regulations." +"Default :doc:`fiscal localization package " +"<../overview/fiscal_localization_packages>`, which represents the minimal " +"configuration to operate in Argentina under the :abbr:`AFIP (Administración " +"Federal de Ingresos Públicos)` regulations and guidelines." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:34 +msgid ":guilabel:`Argentinean Accounting Reports`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:35 -msgid "Install the Argentinean localization modules" +msgid "`l10n_ar_reports`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:36 +msgid "VAT Book report and VAT summary report." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:37 +msgid ":guilabel:`Argentinean Electronic Invoicing`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:38 +msgid "`l10n_ar_edi`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:39 msgid "" -"For this, go to *Apps* and search for Argentina. Then click *Install* for " -"the first two modules." +"Includes all technical and functional requirements to generate electronic " +"invoices via web service, based on the AFIP regulations." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:41 +msgid ":guilabel:`Argentinean eCommerce`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:42 +msgid "`l10n_ar_website_sale`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:43 +msgid "" +"(optional) Allows the user to see Identification Type and AFIP " +"Responsibility in the eCommerce checkout form in order to create electronic " +"invoices." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:47 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:43 msgid "Configure your company" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:45 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:49 msgid "" -"Once that the modules are installed, the first step is to set up your " -"company data. Additional to the basic information, a key field to fill in " -"the AFIP Responsibility Type, that represent the fiscal obligation and " -"structure of the company:" +"Once the localization modules are installed, the first step is to set up the" +" company's data. In addition to the basic information, a key field to fill " +"in is the :guilabel:`AFIP Responsibility Type`, which represents the fiscal " +"obligation and structure of the company." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:54 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:64 -msgid "Chart of Account" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "Select AFIP Responsibility Type." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:56 -msgid "" -"In Accounting settings there are three available packages of Chart of " -"accounts, which are related to the AFIP responsibility type of the Company, " -"considering that if the base companies don't require as many accounts as the" -" companies that gave more complex fiscal requirements:" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:58 +msgid "Chart of account" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:60 -msgid "Monotributista (149 accounts)." +msgid "" +"In Accounting, there are three different :guilabel:`Chart of Accounts` " +"packages to choose from. They are based on a company's AFIP responsibility " +"type, and consider the frence between companies that do not require as many " +"accounts as the companies that have more complex fiscal requirements:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:61 -msgid "IVA Exempto (159 accounts)." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:65 +msgid "Monotributista (227 accounts);" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:62 -msgid "Responsables Inscriptos (166 Accounts)." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:66 +msgid "IVA Exento (290 accounts);" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:68 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:239 -msgid "Configure Master data" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:67 +msgid "Responsable Inscripto (298 Accounts)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:71 -msgid "Electronic Invoice Credentials" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "Select Fiscal Localization Package." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:74 +msgid "Configure master data" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:77 +msgid "Electronic Invoice Credentials" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:80 msgid "Environment" msgstr "สภาพแวดล้อม" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:76 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:82 msgid "" -"The AFIP infrastructure is replicated in two separate environments, Testing " -"and Production." +"The AFIP infrastructure is replicated in two separate environments, " +"**testing** and **production**." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:78 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:84 msgid "" -"Testing is provided so that the Companies can test their developments until " -"they are ready to move into the Production environment. As these two " +"Testing is provided so that the companies can test their databases until " +"they are ready to move into the **Production** environment. As these two " "environments are completely isolated from each other, the digital " "certificates of one instance are not valid in the other one." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:82 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:88 msgid "" -"Go to :menuselection:`Accounting --> Settings --> Argentinian Localization` " -"to select the environment:" +"To select a database environment, go to :menuselection:`Accounting --> " +"Settings --> Argentinean Localization` and choose either :guilabel:`Prueba " +"(Testing)` or :guilabel:`Produccion (Production)` ." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:89 -msgid "AFIP Certificates" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "Select AFIP database environment: Testing or Production." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:90 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:97 +msgid "AFIP certificates" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:99 msgid "" -"The electronic invoice and other afip services work with WebServices (WS) " -"provided by the AFIP." +"The electronic invoice and other AFIP services work with :guilabel:`Web " +"Services (WS)` provided by the AFIP." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:92 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:102 msgid "" "In order to enable communication with the AFIP, the first step is to request" -" a Digital Certificate if you don’t have one already." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:95 -msgid "" -"Generate certificate Sign Request (Odoo). When this option is selected a " -"file with extension ``.csr`` (certificate signing request) is generated to " -"be used the AFIP portal to request the certificate." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:101 -msgid "" -"Generate Certificate (AFIP). Access the AFIP portal and follow the " -"instructions described in the next document in order to get a certificate. " -"`Get AFIP Certificate " -"`_." +" a :guilabel:`Digital Certificate` if you do not have one already." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:105 msgid "" -"Upload Certificate and Private Key (Odoo). Once the certificate has been " -"generated, it needs to be uploaded in Odoo, using the pencil next in the " -"field “Certificado” and selecting the corresponding file." +":guilabel:`Generate Certificate Sign Request (Odoo)`. When this option is " +"selected, a file with extension `.csr` (certificate signing request) is " +"generated to be used in the AFIP portal to request the certificate." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:0 +msgid "Request a certificate." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:112 msgid "" -"In case you need to configure the Homologation Certificate, please refer to " -"the AFIP official documentation: `Homologation Certificate " -"`_." +":guilabel:`Generate Certificate (AFIP)`. Access the AFIP portal and follow " +"the instructions described in `this document " +"`_ " +"to get a certificate." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:117 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:116 +msgid "" +":guilabel:`Upload Certificate and Private Key (Odoo)`. Once the certificate " +"is generated, upload it to Odoo using the :guilabel:`Pencil` icon next to " +"the field :guilabel:`Certificado` and select the corresponding file." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:0 +msgid "Upload Certificate and Private Key." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:124 +msgid "" +"In case you need to configure the Homologation Certificate, please refer to " +"the AFIP official documentation: `Homologation Certificate " +"`_. Furthermore, " +"Odoo allows the user to test electronic invoicing locally without a " +"Homologation Certificate. The following message will be in the chatter when " +"testing locally:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:0 +msgid "" +"Invoice validated locally because it is in a testing environment without testing\n" +"certificate/keys." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:136 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:161 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:94 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:321 msgid "Partner" msgstr "พาร์ทเนอร์" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:120 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:164 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:324 -msgid "Identification Type and VAT" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:139 +msgid "Identification type and VAT" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:122 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:141 msgid "" -"As part of the Argentinean localization, the document types defined by the " -"AFIP are now available on the Partner form, this information is essential " -"for most transactions. There are six identification types available by " -"default:" +"As part of the Argentinean localization, document types defined by the AFIP " +"are now available in the **Partner form**. Information is essential for most" +" transactions. There are six :guilabel:`Identification Types` available by " +"default, as well as 32 inactive types." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:130 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "A list of AR Localization document types in Odoo, as defined by AFIP." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:150 msgid "" -"The complete list of Identification types defined by the AFIP is included in" -" Odoo but only the common ones are active." +"The complete list of :guilabel:`Identification Types` defined by the AFIP is" +" included in Odoo, but only the common ones are active." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:134 -msgid "AFIP Responsibility Type" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:154 +msgid "AFIP responsibility type" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:136 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:156 msgid "" -"In Argentina the document type associated with customers and vendors " -"transactions is defined based on the AFIP Responsibility type, this field " -"should be defined in the partner form:" +"In Argentina, the document type and corresponding transactions associated " +"with customers and vendors is defined by the AFIP Responsibility type. This " +"field should be defined in the **Partner form**." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:143 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:165 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:198 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:130 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:69 @@ -2464,149 +2541,165 @@ msgstr "" msgid "Taxes" msgstr "ภาษี" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:145 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:167 msgid "" -"As part of the localization module, the taxes are created automatically " -"with their related financial account and configuration." +"As part of the localization module, the taxes are created automatically with" +" their related financial account and configuration, e.g., 73 taxes for " +":guilabel:`Responsable Inscripto`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:152 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:208 -msgid "Taxes Types" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "" +"A list of AR Localization taxes with financial amount and configuration in " +"Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:154 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:175 +msgid "Taxes types" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:177 msgid "Argentina has several tax types, the most common ones are:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:156 -msgid "VAT. Is the regular VAT and it can have several percentages." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:157 -msgid "Perception. Advance payment of a tax that is applied on Invoices." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:158 -msgid "Retention. Advance payment of a tax that is applied on payments" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:159 -msgid "Otros." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:162 -msgid "Special Taxes" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:164 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:179 msgid "" -"Some argentine taxes are not commonly used for all companies, these type of" -" taxes are included as inactive by default, it's important that before " -"creating a new tax you confirm if they are not already included in the " -"Inactive taxes:" +":guilabel:`VAT`: this is the regular VAT and can have various percentages;" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:172 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:224 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:273 -msgid "Document Types" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:174 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:180 msgid "" -"In some Latin America countries, including Argentina, some accounting " -"transactions like invoices and vendor bills are classified by document " -"types defined by the government fiscal authorities (In Argentina case: " -"AFIP)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:178 -msgid "" -"The document type is an essential information that needs to be displayed in " -"the printed reports and that needs to be easily identified, within the set " -"of invoices as well of account moves." +":guilabel:`Perception`: advance payment of a tax that is applied on " +"invoices;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:181 msgid "" -"Each document type can have a unique sequence per journal where it is " -"assigned. As part of the localization, the Document Type include the country" -" on which the document is applicable and the data is created automatically " -"when the localization module is installed." +":guilabel:`Retention`: advance payment of a tax that is applied on payments." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:185 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:237 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:184 +msgid "Special taxes" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:186 msgid "" -"The information required for the document types is included by default so " -"the user doesn't need to fill anything on this view:" +"Some Argentinean taxes are not commonly used for all companies, and those " +"less common options are labeled as inactive in Odoo by default. Before " +"creating a new tax, be sure to check if that tax is not already included as " +"inactive." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:192 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:245 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone msgid "" -"There are several document types that are inactive by default but can be " -"activated if needed." +"A list showing less common Argentinean tax options, which are labeled as inactive in Odoo\n" +"by default." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:195 -msgid "Letters" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:197 -msgid "" -"For Argentina, the document types include a letter that helps that indicates" -" the transaction/operation, example:" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:198 +msgid "Document types" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:200 msgid "" -"When an invoice is related to a B2B transaction, a document type \"A\" must " -"be used." +"In some Latin American countries, like Argentina, some accounting " +"transactions such as invoices and vendor bills are classified by document " +"types defined by the governmental fiscal authorities. In Argentina, the " +"`AFIP `__ is the governmental fiscal authority " +"that defines such transactions." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:201 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:205 msgid "" -"When an invoice is related to a B2C transaction, a document type \"B\" must " -"be used." +"The document type is an essential piece of information that needs to be " +"clearly displayed in printed reports, invoices, and journal entries that " +"list account moves." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:202 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:208 msgid "" -"When an invoice is related to exportation transaction, a document type \"E\"" -" must be used." +"Each document type can have a unique sequence per journal where it is " +"assigned. As part of the localization, the document type includes the " +"country in which the document is applicable (this data is created " +"automatically when the localization module is installed)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:204 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:212 msgid "" -"The documents included in the localization have the proper letter " -"associated, the user doesn't need to configure anything additional." +"The information required for the :guilabel:`Document Types` is included by " +"default so the user does not need to fill anything on this view:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:211 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:249 -msgid "Use on Invoices" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:213 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:251 -msgid "The document type on each transaction will be determined by:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:215 -msgid "" -"The Journal related to the Invoice, identifying if the journal use " -"documents." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:216 -msgid "" -"Condition applied based on the type of Issues and Receiver (ex. Type of " -"fiscal regimen of the buyer and type of fiscal regimen of the vendor)" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "A list of document types in Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:220 +msgid "" +"There are several :guilabel:`Document Types` types that are inactive by " +"default, but can be activated as needed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:224 +msgid "Letters" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:226 +msgid "" +"For Argentina, the :guilabel:`Document Types` include a letter that helps " +"indicate the type of transaction or operation. For example, when an invoice " +"is related to a(n):" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:229 +msgid "" +":guilabel:`B2B transaction`, a document type :guilabel:`A` must be used;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:230 +msgid "" +":guilabel:`B2C transaction`, a document type :guilabel:`B` must be used;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:231 +msgid "" +":guilabel:`Exportation Transaction`, a document type :guilabel:`E` must be " +"used." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:233 +msgid "" +"The documents included in the localization already have the proper letter " +"associated with each :guilabel:`Document Type`, so there is no further " +"configuration necessary." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "document types grouped by letters." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:241 +msgid "Use on invoices" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:243 +msgid "" +"The :guilabel:`Document Type` on each transaction will be determined by:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:245 +msgid "" +"The journal entry related to the invoice (if the journal uses documents);" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:246 +msgid "" +"The onditions applied based on the type of issuer and receiver (e.g., the " +"type of fiscal regime of the buyer and the type of fiscal regime of the " +"vendor)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:250 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:259 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:148 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:194 @@ -2616,645 +2709,874 @@ msgstr "" msgid "Journals" msgstr "สมุดรายวัน" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:222 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:252 msgid "" -"In the Argentinean localization the Journal can have a different approach " -"depending on its usage and internal type, to configure you journals go to " -":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Journals`:" +"In the Argentinean localization, the journal can have a different approach " +"depending on its usage and internal type. To configure journals, go to " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Journals`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:226 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:256 msgid "" -"For Sales and Purchase Journals it’s possible to enable the option *Use " -"Documents*, this indicates the Journal enables a list of document types that" -" can be related to the Invoices and vendor Bills, for more detail of the " -"invoices, please refer to the section 2.3 Document Types." +"For sales and purchase journals, it's possible to activate the option " +":guilabel:`Use Documents`, which enables a list of :guilabel:`Document " +"Types` that can be related to the invoices and vendor bills. For more detail" +" on invoices, please refer to the section :ref:`2.3 document types " +"`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:230 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:261 msgid "" -"If the Sales/Purchase journal are used without the option *Use Documents* it" -" because they won’t be used to generate fiscal invoices, but mostly for " -"account moves related to internal control process." +"If the sales or purchase journals do not have the :guilabel:`Use Documents` " +"option activated, they will not be able to generate fiscal invoices, " +"meaning, their use case will be mostly limited to monitoring account moves " +"related to internal control processes." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:234 -msgid "AFIP Information (also known as AFIP Point of Sale)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:239 -msgid "" -"**AFIP POS System**: This field is only visible for the Sales journals and " -"defined the type of AFIP POS that will be used to manage the transactions " -"for which the journal is created. The AFIP POS defines as well:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:243 -msgid "The sequences of document types related to the Web service." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:244 -msgid "The structure and data of the electronic invoice file." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:247 -msgid "Web Services" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:248 -msgid "" -"``wsfev1: Electronic Invoice.`` This is the most common service, is used to " -"generated invoices for document types A, B, C, M with no detail per item." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:250 -msgid "" -"``wsbfev1: Electronic Fiscal Bond.`` For those who invoice capital goods " -"and wish to access the benefit of the Electronic Tax Bonds granted by the " -"Ministry of Economy. For more detail you can refer to the next link: `Fiscal" -" Bond `_." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:254 -msgid "" -"``wsfexv1: Electronic Exportation Invoice.`` Used to generate invoices for " -"international customers and transactions that involve exportation process, " -"the document type related is type “E”." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:260 -msgid "" -"**AFIP POS Number**: This is the number configured in the AFIP to identify " -"the operations related to this AFIP POS." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:263 -msgid "" -"**AFIP POS Address**: This field is related to commercial address registered" -" for the POS, which is usually the same address than the Company. For " -"example: has multiple stores (fiscal locations) then AFIP will require that " -"you have one AFIP POS per location: this location will be printed in the " -"invoice report." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:266 +msgid "AFIP information (also known as AFIP Point of Sale)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:268 msgid "" -"**Unified Book**: When AFIP POS System is Preimpresa the document types " -"(applicable to the journal) with the same letter will share the same " -"sequence. For example:" +"The :guilabel:`AFIP POS System` is a field only visible for the **Sales** " +"journals and defines the type of AFIP POS that will be used to manage the " +"transactions for which the journal is created." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:271 -msgid "Invoice: FA-A 0001-00000002." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:272 -msgid "Credit Note: NC-A 0001-00000003." +msgid "The AFIP POS defines the following:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:273 +msgid "the sequences of document types related to the web service;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:274 +msgid "the structure and data of the electronic invoice file." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "A AFIP POS System field which is available on Sales journals in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:281 +msgid "Web services" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:283 +msgid "" +"**Web services** help generate invoices for different purposes. Below are a " +"few options to choose from:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:286 +msgid "" +":guilabel:`wsfev1: Electronic Invoice`: is the most common service, which is" +" used to generate invoices for document types A, B, C, M with no detail per" +" item;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:288 +msgid "" +":guilabel:`wsbfev1: Electronic Fiscal Bond`: is for those who invoice " +"capital goods and wish to access the benefit of the Electronic Tax Bonds " +"granted by the Ministry of Economy. For more details go to: `Fiscal Bond " +"`__;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:292 +msgid "" +":guilabel:`wsfexv1: Electronic Exportation Invoice`: is used to generate " +"invoices for international customers and transactions that involve " +"exportation processes, the document type related is type \"E\"." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "Web Services." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:300 +msgid "Here are some useful fields to know when working with web services:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:302 +msgid "" +":guilabel:`AFIP POS Number`: is the number configured in the AFIP to " +"identify the operations related to this AFIP POS;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:304 +msgid "" +":guilabel:`AFIP POS Address`: is the field related to the commercial address" +" registered for the POS, which is usually the same address as the company. " +"For example, if a company has multiple stores (fiscal locations) then the " +"AFIP will require the company to have one AFIP POS per location. This " +"location will be printed in the invoice report;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:308 +msgid "" +":guilabel:`Unified Book`: when the AFIP POS System is Preimpresa, then the " +"document types (applicable to the journal) with the same letter will share " +"the same sequence. For example:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:311 +msgid "Invoice: FA-A 0001-00000002;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:312 +msgid "Credit Note: NC-A 0001-00000003;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:313 msgid "Debit Note: ND-A 0001-00000004." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:276 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:316 msgid "Sequences" msgstr "ลำดับ" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:277 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:318 msgid "" -"In case that you want to synchronize the next number in the sequence in Odoo" -" based on the next number in the AFIP POS, the next button that is visible " -"under :ref:`developer mode ` can be used:" +"For the first invoice, Odoo synchronizes with the AFIP automatically and " +"displays the last sequence used." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:285 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:322 msgid "" -"When creating the Purchase journals, it's possible to define if they can be " -"related to document types or not. In case that the option to use documents " -"is selected, there is no need to manually associate the document type " -"sequences as the document number is provided by the vendor." +"When creating :guilabel:`Purchase Journals`, it's possible to define whether" +" they are related to document types or not. In the case where the option to " +"use documents is selected, there would be no need to manually associate the " +"document type sequences, since the document number is provided by the " +"vendor." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:291 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:328 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:178 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:347 msgid "Usage and testing" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:294 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:331 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:181 msgid "Invoice" msgstr "ใบแจ้งหนี้" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:296 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:333 msgid "" -"After the partners and journals are created and configured, when the " -"invoices are created the will have the next behaviour:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:300 -msgid "Document type assignation" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:302 -msgid "" -"Once the partner is selected the document type will filled automatically, " -"based on the AFIP document type:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:305 -msgid "**Invoice for a customer IVA Responsable Inscripto, prefix A**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:310 -msgid "**Invoice for an end customer, prefix B**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:315 -msgid "**Exportation Invoice, prefix E**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:320 -msgid "" -"As it is shown in the invoices, all of them use the same journal but the " -"prefix and sequence is given by the document type." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:323 -msgid "" -"The most common document type will be defined automatically for the " -"different combinations of AFIP responsibility type but it can be updated " -"manually by the user." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:328 -msgid "Electronic Invoice elements" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:329 -msgid "" -"When using electronic invoice, if all the information is correct the Invoice" -" is posted in the standard way, in case that something needs to be addressed" -" (check the section common errors for more detail), an error message is " -"raised indicating the issue/proposed solution and the invoice remains in " -"draft until the related data is corrected." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:334 -msgid "" -"Once the invoice is posted, the information related to the AFIP validation " -"and status is displayed in the AFIP Tab, including:" +"The information below applies to invoice creation once the partners and " +"journals are created and properly configured." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:337 -msgid "AFIP Autorisation: CAE number." +msgid "Document type assignation" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:338 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:339 msgid "" -"Expiration date: Deadline to deliver the invoice to the customers. Normally " -"10 days after the CAE is generated." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:340 -msgid "Result:" +"When the partner is selected, the :guilabel:`Document Type` field will be " +"filled in automatically based on the AFIP document type:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:342 -msgid "Aceptado en AFIP." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:343 -msgid "Aceptado con Observaciones." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:349 -msgid "Invoice Taxes" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:351 msgid "" -"Based on the AFIP Responsibility type, the VAT tax can have a different " -"behavior on the pdf report:" +"**Invoice for a customer IVA Responsable Inscripto, prefix A** is the type " +"of document that shows all the taxes in detail along with the customer's " +"information." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:0 +msgid "Invoice for a customer IVA Responsable Inscripto, prefix A." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:348 +msgid "" +"**Invoice for an end customer, prefix B** is the type of document that does " +"not detail the taxes, since the taxes are included in the total amount." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:0 +msgid "Invoice for an end customer, prefix B." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:354 msgid "" -"**A. Tax excluded:** In this case the taxed amount needs to be clearly " -"identified in the report. This condition applies when the customer has the " -"following AFIP Responsibility type:" +"**Exportation Invoice, prefix E** is the type of document used when " +"exporting goods that shows the incoterm." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:357 -msgid "Responsable Inscripto." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:0 +msgid "Exportation Invoice, prefix E" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:362 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:360 msgid "" -"**B. Tax amount included:** This means that the taxed amount is included as " -"part of the product price, subtotal and totals. This condition applies when " -"the customer has the following AFIP Responsibility types:" +"Even though some invoices use the same journal, the prefix and sequence are " +"given by the :guilabel:`Document Type` field." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:366 -msgid "IVA Sujeto Exento." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:367 -msgid "Consumidor Final." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:363 +msgid "" +"The most common :guilabel:`Document Type` will be defined automatically for " +"the different combinations of AFIP responsibility type but it can be updated" +" manually by the user before confirming the invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:368 -msgid "Responsable Monotributo." +msgid "Electronic invoice elements" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:369 -msgid "IVA liberado." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:370 +msgid "" +"When using electronic invoices, if all the information is correct then the " +"invoice is posted in the standard way unless there is an error that needs to" +" be addressed. When error messages pop up, they indicate both the issue that" +" needs attention along with a proposed solution. If an error persists, the " +"invoice remains in draft until the issue is resolved." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:376 -msgid "Special Use Cases" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:375 +msgid "" +"Once the invoice is posted, the information related to the AFIP validation " +"and status is displayed in the AFIP tab, including:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:378 +msgid ":guilabel:`AFIP Autorisation`: CAE number;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:379 -msgid "Invoices for Services" +msgid "" +":guilabel:`Expiration Date`: deadline to deliver the invoice to the " +"customers (normally 10 days after the CAE is generated);" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:380 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:381 msgid "" -"For electronic invoices that include Services, the AFIP requires to report " -"the service starting and ending date, this information can be filled in the" -" tab “Other Info”:" +":guilabel:`Result:` indicates if the invoice has been :guilabel:`Aceptado en" +" AFIP` and/or :guilabel:`Aceptado con Observaciones`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:386 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "AFIP Status." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:389 +msgid "Invoice taxes" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:391 msgid "" -"If the dates are not selected manually before the invoice is validated, the" -" values will be filled automatically considering the beginning and day of " -"the invoice month:" +"Based on the :guilabel:`AFIP Responsibility type`, the VAT tax can apply " +"differently on the PDF report:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:394 -msgid "Exportation Invoices" +msgid "" +":guilabel:`A. Tax excluded`: in this case the taxed amount needs to be " +"clearly identified in the report. This condition applies when the customer " +"has the following AFIP Responsibility type of **Responsable Inscripto**;" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:395 -msgid "" -"The invoices related to Exportation transactions required a Journal that " -"used the AFIP POS System “Expo Voucher - Web Service” so the proper document" -" type be associated:" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:0 +msgid "Tax excluded." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:401 msgid "" -"When the customer selected in the Invoice has set the AFIP responsibility " -"type as “Cliente / Proveedor del Exterior” or “IVA Liberado – Ley Nº " -"19.640”, Odoo automatically assigned:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:404 -msgid "Journal related to the exportation Web Service." +":guilabel:`B. Tax amount included`: this means that the taxed amount is " +"included as part of the product price, subtotal, and totals. This condition " +"applies when the customer has the following AFIP Responsibility types:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:405 -msgid "Exportation document type ." +msgid "IVA Sujeto Exento;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:406 -msgid "Fiscal position: Compras/Ventas al exterior." +msgid "Consumidor Final;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:407 -msgid "Concepto AFIP: Products / Definitive export of goods." +msgid "Responsable Monotributo;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:408 -msgid "Exempt Taxes." +msgid "IVA liberado." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:414 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:0 +msgid "Tax amount included." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:415 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:644 +msgid "Special use cases" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:418 +msgid "Invoices for services" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:420 msgid "" -"The Exportation Documents required the Incoterm in :menuselection:`Other " -"Info --> Accounting`:" +"For electronic invoices that include :guilabel:`Services`, the AFIP requires" +" to report the service starting and ending date, this information can be " +"filled in the tab :guilabel:`Other Info`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:421 -msgid "Fiscal Bond" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:422 -msgid "" -"The Electronic Fiscal bond is used for those who invoice capital goods and " -"wish to access the benefit of the Electronic Tax Bonds granted by the " -"Ministry of Economy." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:425 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:450 -msgid "" -"For these transactions it’s important to have into consideration the next " -"requirements:" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "Invoices for Services." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:427 -msgid "Currency (according to parameter table) and invoice quotation." +msgid "" +"If the dates are not selected manually before the invoice is validated, the " +"values will be filled automatically with the first and last day of the " +"invoice's month." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:428 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:150 -msgid "Taxes." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:429 -msgid "Zone." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:430 -msgid "Detail each item." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:432 -msgid "Code according to the Common Nomenclator of Mercosur (NCM)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:433 -msgid "Complete description." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:434 -msgid "Unit Net Price." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "Service Dates." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:435 -msgid "Quantity." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:436 -msgid "Unit of measurement." +msgid "Exportation invoices" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:437 -msgid "Bonus." +msgid "" +"Invoices related to :guilabel:`Exportation Transactions` require that a " +"journal uses the AFIP POS System **Expo Voucher - Web Service** so that the " +"proper document type(s) can be associated." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:438 -msgid "VAT rate." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:442 -msgid "Electronic Credit Invoice MiPyme (FCE)" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "Exporation journal." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:444 msgid "" -"**Invoices:** There are several document types classified as Mipyme also " -"known as Electronic Credit Invoice (FCE in spanish), which is used to " -"impulse the SME, its purpose is to develop a mechanism that improves the " -"financing conditions of these companies and allows them to increase their " -"productivity, through the early collection of credits and receivables issued" -" to their clients and / or vendors." +"When the customer selected in the invoice is configured with an AFIP " +"responsibility type :guilabel:`Cliente / Proveedor del Exterior` - " +":guilabel:`Ley N° 19.640`, Odoo automatically assigns the:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:448 +msgid "Journal related to the exportation Web Service;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:449 +msgid "Exportation document type;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:450 +msgid "Fiscal position: Compras/Ventas al exterior;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:451 +msgid "Concepto AFIP: Products / Definitive export of goods;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:452 -msgid "Specific document types (201, 202, 206, etc)." +msgid "Exempt Taxes." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:453 -msgid "The emisor should be eligible by the AFIP to MiPyme transactions." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "Export invoice fields autofilled in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:454 -msgid "The amount should be bigger than 100,000 ARS." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:455 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:459 msgid "" -"A bank account type CBU must be related to the emisor, otherwise the invoice" -" can’t be validated, having these errors messages for example:" +"The Exportation Documents require Incoterms to be enabled and configured, " +"which can be found in :menuselection:`Other Info --> Accounting`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:461 -msgid "" -"**Credit& Debit Notes:** When creating a Credit/Debit note related to a FCE " -"document, it is important take the next points into consideration:" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "Export invoice - Incoterm." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:464 -msgid "" -"Use the Credit and Debit Note buttons, so the correct reference of the " -"originator document passed to the note." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:467 +msgid "Fiscal bond" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:470 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:469 msgid "" -"The document letter should be the same than the originator document (either " -"A or B)." +"The :guilabel:`Electronic Fiscal Bond` is used for those who invoice capital" +" goods and wish to access the benefit of the Electronic Tax Bonds granted by" +" the Ministry of Economy." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:471 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:472 msgid "" -"The same currency as the source document must be used. When using a " -"secondary currency there is an exchange difference if the currency rate is " -"different between the emission day and the payment date, it’s possible to " -"create a credit/debit note to decrease/increase the amount to pay in ARS." +"For these transactions, it is important to consider the following " +"requirements:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:474 +msgid "Currency (according to the parameter table) and invoice quotation;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:475 +msgid "Taxes;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:476 -msgid "In the workflow we can have two scenarios:" +msgid "Zone;" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:478 -msgid "" -"The FCE is rejected so the Credit Note should have the field “FCE, is " -"Cancellation?” as True." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:477 +msgid "Detail each item;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:479 -msgid "" -"The Credit Note, is created with the negative amount to annulate the FCE " -"document, in this case the field “FCE, is Cancellation?” must be empty " -"(false)." +msgid "Code according to the Common Nomenclator of Mercosur (NCM);" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:486 -msgid "Invoice printed report" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:480 +msgid "Complete description;" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:487 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:481 +msgid "Unit Net Price;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:482 +msgid "Quantity;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:483 +msgid "Unit of measurement;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:484 +msgid "Bonus;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:485 +msgid "VAT rate." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:488 +msgid "Electronic credit invoice MiPyme (FCE)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:490 msgid "" -"The PDF report related to electronic invoices that have been validated by " -"the AFIP includes a barcode at the bottom of the format which represent the " -"CAE number, the Expiration Date is also displayed as it’s legal requirement:" +"For SME invoices, there are several document types that are classified as " +"**MiPyME**, which are also known as **Electronic Credit Invoice** (or " +"**FCE** in Spanish). This classification develops a mechanism that improves " +"the financing conditions for small and medium-sized businesses, and allows " +"them to increase their productivity, through the early collection of credits" +" and receivables issued to their clients and/or vendors." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:496 -msgid "Troubleshooting and Auditing" +msgid "" +"For these transactions it's important to consider the following " +"requirements:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:497 -msgid "" -"For auditing and troubleshooting purposes you can get the detailed " -"information of an invoice number that has been previously sent to the AFIP," +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:498 +msgid "specific document types (201, 202, 206, etc);" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:507 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:499 +msgid "the emitter should be eligible by the AFIP to MiPyME transactions;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:500 +msgid "the amount should be bigger than 100,000 ARS;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:501 msgid "" -"You can also get the last number used in AFIP for a specific Document Type " -"and POS Number as support for any possible issues on the sequence " -"synchronization between Odoo and AFIP." +"A bank account type CBU must be related to the emisor, otherwise the invoice" +" cannot be validated, having an error message such as the following." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "Bank account relation error." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:508 +msgid "" +"To set up the :guilabel:`Transmission Mode`, go to settings and select " +"either :guilabel:`SDC` or :guilabel:`ADC`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "Transmission Mode." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:515 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:653 -msgid "Vendor Bills" -msgstr "บิลผู้ขาย" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:517 msgid "" -"Based on the purchase journal selected for the vendor bill, the document " -"type is now a required field. This value is auto populated based on the AFIP" -" Responsibility type of Issuer and Customer, but the value can be switched " -"if necessary." +"To change the :guilabel:`Transmission Mode` for a specific invoice, go to " +"the :guilabel:`Other Info` tab and change it before confirming." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:524 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:519 msgid "" -"The document number needs to be registered manually and the format is " -"validated automatically, in case that the format is invalid a user error " -"will be displayed indicating the correct format that is expected." +"Changing the :guilabel:`Transmission Mode` will not change the mode selected" +" in :guilabel:`Settings`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "Transmission Mode on Invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:526 +msgid "" +"When creating a :guilabel:`Credit/Debit` note related to a FCE document:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:528 +msgid "" +"use the :guilabel:`Credit and Debit Note` buttons, so all the information " +"from the invoice is transferred to the new :guilabel:`Credit and Debit " +"Note`;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:530 +msgid "" +"the document letter should be the same as than the originator document " +"(either A or B);" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:531 msgid "" -"The vendor bill number is structured in the same way that the invoices with " -"the difference that the document sequence is input by the user: “Document " -"Prefix - Letter - Document number\"." +"the same currency as the source document must be used. When using a " +"secondary currency there is an exchange difference if the currency rate is " +"different between the emission day and the payment date. It is possible to " +"create a credit/debit note to decrease/increase the amount to pay in ARS." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:536 -msgid "Validate Vendor Bill number in AFIP" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "Credit & debit notes buttons." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:537 -msgid "" -"As most companies have internal controls to verify that the vendor bill is " -"related to an AFIP valid document, an automatic validation can be set in " -":menuselection:`Accounting --> Settings --> Argentinian Localization --> " -"Validate document in the AFIP`, considering the following levels:" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:539 +msgid "When creating a :guilabel:`Credit Note` we can have two scenarios:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:541 msgid "" -"**Not available:** The verification is not done (this is the default value)." +"the FCE is rejected so the :guilabel:`Credit Note` should have the field " +":guilabel:`FCE, is Cancellation?` as *True*; or;" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:542 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:543 msgid "" -"**Available:** The verification is done, in case the number is not valid " -"it only raises a warning but it allows you to post the vendor bill." +"the :guilabel:`Credit Note`, is created to annulate the FCE document, in " +"this case the field :guilabel:`FCE, is Cancellation?` must be *empty* " +"(false)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:544 -msgid "" -"**Required:** The verification is done and it doesn't allow the user to " -"post the vendor bill if the document number is not valid." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "FCE: Es Cancelación?" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:551 -msgid "How to use it in Odoo" +msgid "Invoice printed report" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:552 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:553 msgid "" -"This tool incorporates in the vendor bill a new \"Verify on AFIP\" button " -"located next to the AFIP Authorization code." +"The :guilabel:`PDF Report` related to electronic invoices that have been " +"validated by the AFIP includes a barcode at the bottom of the format which " +"represents the CAE number. The expiration date is also displayed as it is a " +"legal requirement." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:558 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "Invoice printed report." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:562 +msgid "Troubleshooting and auditing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:564 msgid "" -"In case it’s not a valid AFIP authorization the value “Rejected” will be " -"displayed and the details of the validation will be added to the chatter." +"For auditing and troubleshooting purposes, it is possible to obtain detailed" +" information of an invoice number that has been previously sent to the AFIP." +" To retrieve this information, go into :doc:`Developer Mode " +"<../../../../general/developer_mode>`, then go to the " +":menuselection:`Accounting` menu and click on the button :guilabel:`Consult " +"Invoice` button in AFIP." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:566 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:476 -msgid "Special Use cases" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "Consult invoice in AFIP." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:568 -msgid "Untaxed Concepts" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "Details of invoice consulted in AFIP." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:569 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:577 msgid "" -"There are some transactions that include items that are not part of the VAT " -"base amount, this is commonly used in fuel and gasoline invoices." +"It is also possible to retrieve the last number used in AFIP for a specific " +"document type and POS Number as a reference for any possible issues on the " +"sequence synchronization between Odoo and AFIP." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:572 -msgid "" -"The vendor bill will be registered using 1 item for each product that is " -"part of the VAT base amount and an additional item to register the amount of" -" the Exempt concept:" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "Consult the last invoice number." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:579 -msgid "Perception Taxes" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:580 -msgid "" -"The vendor bill will be registered using 1 item for each product that is " -"part of the VAT base amount, the perception tax can be added in any of the " -"product lines, as result we will have one tax group for the VAT and one for " -"the perception, the perception default value is always 1.00." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:586 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills.rst:5 +msgid "Vendor bills" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:588 msgid "" -"You should use the pencil that is the next to the Perception amount to edit " -"it and set the correct amount." +"Based on the purchase journal selected for the vendor bill, the " +":guilabel:`Document Type` is now a required field. This value is auto-" +"populated based on the AFIP Responsibility type of Issuer and Customer, but " +"the value can be changed if necessary." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:594 -msgid "After this is done the invoice can be validated." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "Changing journal and document type." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:598 -msgid "Reports" -msgstr "รายงาน" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:600 -msgid "As part of the localization the next Financial reports were added:" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:596 +msgid "" +"The :guilabel:`Document Number` field needs to be registered manually and " +"the format will be validated automatically. However, in case the format is " +"invalid, a user error will be displayed indicating the correct format that " +"is expected." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:606 -msgid "VAT Reports" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "Vendor bill document number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:604 +msgid "" +"The vendor bill number is structured in the same way as the customer " +"invoices, excepted that the document sequence is entered by the user using " +"the following format: *Document Prefix - Letter - Document Number*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:609 -msgid "Libro de IVA Ventas" +msgid "Validate vendor bill number in AFIP" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:611 +msgid "" +"As most companies have internal controls to verify that the vendor bill is " +"related to an AFIP valid document, an automatic validation can be set in " +":menuselection:`Accounting --> Settings --> Argentinean Localization --> " +"Validate document in the AFIP`, considering the following levels:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:615 -msgid "Libro de IVA Compras" +msgid "" +":guilabel:`Not available:` the verification is not done (this is the default" +" value);" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:621 -msgid "Resumen de IVA" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:616 +msgid "" +":guilabel:`Available:` the verification is done. In case the number is not " +"valid it, only displays a warning but still allows the vendor bill to be " +"posted;" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:627 -msgid "IIBB - Reports" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:618 +msgid "" +":guilabel:`Required:` the verification is done and it does not allow the " +"user to post the vendor bill if the document number is not valid." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:630 -msgid "IIBB - Ventas por Jurisdicción" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "Verify Vendor Bills validity in AFIP." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:626 +msgid "Validate vendor bills in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:628 +msgid "" +"With the vendor validation settings enabled, a new button shows up on the " +"vendor bills inside of Odoo, labeled :guilabel:`Verify on AFIP`, which is " +"located next to the :guilabel:`AFIP Authorization code` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "Verify on AFIP." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:636 -msgid "IIBB - Compras por Jurisdicción" +msgid "" +"In case the vendor bill cannot be validated in AFIP, a value of " +":guilabel:`Rejected` will be displayed on the dashboard and the details of " +"the invalidation will be added to the chatter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "AFIP authorization Rejected." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:647 +msgid "Untaxed concepts" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:649 +msgid "" +"There are some transactions that include items that are not a part of the " +"VAT base amount, such as fuel and gasoline invoices." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:652 +msgid "" +"The vendor bill will be registered using one item for each product that is " +"part of the VAT base amount, and an additional item to register the amount " +"of the exempt concept." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "VAT exempt." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:660 +msgid "Perception taxes" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:662 +msgid "" +"The vendor bill will be registered using one item for each product that is " +"part of the VAT base amount, and the perception tax can be added in any of " +"the product lines. As a result, there will be one tax group for the VAT and " +"another for the perception. The perception default value is always " +":guilabel:`0.10`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "VAT perception." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:671 +msgid "" +"To edit the VAT perception and set the correct amount, you should use the " +":guilabel:`Pencil` icon that is the next to the :guilabel:`Perception` " +"amount. After the VAT perception amount has been set, the invoice can then " +"be validated." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "Enter the perception amount." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:680 +msgid "Reports" +msgstr "รายงาน" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:682 +msgid "" +"As part of the localization installation, financial reporting for Argentina " +"was added to the :guilabel:`Accounting` dashboard. Access these reports by " +"navigating to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Argentinean " +"Reports`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "Argentinean reports." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:691 +msgid "VAT reports" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:694 +msgid "Sales VAT book" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:696 +msgid "" +"In this report, all the sales are recorded, which are taken as the basis for" +" the accounting records to determine the VAT (Tax Debit)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:699 +msgid "" +"The :guilabel:`Sales VAT` book report can be exported in a `.zip` file " +":guilabel:`VAT BOOK (ZIP)` button in the top left, which contains `.txt` " +"files to upload in the AFIP portal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "Sales VAT book." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:707 +msgid "Purchases VAT book" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:709 +msgid "" +"The :guilabel:`Purchases VAT` book report can be exported in a `.zip` file " +":guilabel:`VAT BOOK (ZIP)` button in the top left, which contains `.txt` " +"files to upload in the AFIP portal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "Purchases VAT book." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:717 +msgid "VAT summary" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:719 +msgid "" +"Pivot table designed to check the monthly VAT totals. This report is for " +"internal usage, it is not sent to the AFIP." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "VAT Summary." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:727 +msgid "IIBB - Reports" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:730 +msgid "IIBB - Sales by jurisdiction" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:732 +msgid "" +"Pivot table where you can validate the gross income in each jurisdiction. " +"Affidavit for the corresponding taxes to pay, therefore it is not sent to " +"the AFIP." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "IIBB Sales by jurisdiction." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:740 +msgid "IIBB - Purchases by jurisdiction" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:742 +msgid "" +"Pivot table where you can validate the gross purchases in each jurisdiction." +" Affidavit for the corresponding taxes to pay, therefore it is not sent to " +"the AFIP." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "IIBB Purchases by jurisdiction." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:3 @@ -3394,6 +3716,14 @@ msgstr "" msgid "`VIDEO WEBINAR OF DELIVERY GUIDE `_." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:14 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:13 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:13 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:6 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/B2B_B2C.rst:63 +msgid "Introduction" +msgstr "แนะนำ" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:16 msgid "" "The Chilean localization has been improved and extended in Odoo v13. In this" @@ -3601,6 +3931,10 @@ msgid "" "in:" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:150 +msgid "Taxes." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:151 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:70 msgid "Default Account Payable." @@ -3622,6 +3956,11 @@ msgstr "" msgid "Master Data" msgstr "ข้อมูลหลัก" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:164 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:324 +msgid "Identification Type and VAT" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:166 msgid "" "As part of the Chilean localization, the identification types defined by the" @@ -3670,6 +4009,10 @@ msgstr "" msgid "Chilean taxes list." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:208 +msgid "Taxes Types" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:210 msgid "Chile has several tax types, the most common ones are:" msgstr "" @@ -3695,6 +4038,11 @@ msgid "" "This will be done in Odoo using the default purchase fiscal positions." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:224 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:273 +msgid "Document Types" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:226 msgid "" "In some Latin American countries, including Chile, some accounting " @@ -3717,10 +4065,30 @@ msgid "" "module is installed." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:237 +msgid "" +"The information required for the document types is included by default so " +"the user doesn't need to fill anything on this view:" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone msgid "Chilean fiscal document types list." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:245 +msgid "" +"There are several document types that are inactive by default but can be " +"activated if needed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:249 +msgid "Use on Invoices" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:251 +msgid "The document type on each transaction will be determined by:" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:253 msgid "" "The Journal related to the Invoice, identifying if the journal uses " @@ -4370,6 +4738,10 @@ msgid "" "Creating a debit note to cancel a credit note with the SII code reference 1." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:653 +msgid "Vendor Bills" +msgstr "บิลผู้ขาย" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:655 msgid "" "As part of the Chilean localization, you can configure your Incoming email " @@ -6025,28 +6397,6 @@ msgid "" "features of the Egyptian localization:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:16 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:182 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:16 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:14 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:93 -msgid "Name" -msgstr "ชื่อ" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:17 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:17 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:15 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:94 -msgid "Technical name" -msgstr "ชื่อทางเทคนิค" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:18 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:59 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:18 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:16 -msgid "Description" -msgstr "คำอธิบาย" - #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:19 msgid ":guilabel:`Egypt - Accounting`" msgstr "" @@ -6274,7 +6624,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:125 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:42 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:123 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:110 msgid ":doc:`../../taxation/taxes/taxes`" msgstr "" @@ -7847,10 +8197,6 @@ msgid "" "`_." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:61 -msgid "Modules installation" -msgstr "" - #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:63 msgid "" "If your database was created before June 2021, :ref:`upgrade " @@ -11917,6 +12263,10 @@ msgstr "" msgid "The NIF should be set following the RUC format." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:64 +msgid "Chart of Account" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:66 msgid "" "The chart of accounts is installed by default as part of the set of data " @@ -12233,6 +12583,10 @@ msgid "" "about :doc:`multicurrencies <../../others/multi_currency>`." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:239 +msgid "Configure Master data" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:244 msgid "" "As part of the localization module the taxes are created automatically with " @@ -12558,6 +12912,10 @@ msgid "" "number of credits. The price list in the IAP is always displayed in EUR." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:476 +msgid "Special Use cases" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:479 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:515 msgid "Cancellation process" @@ -13203,8 +13561,6 @@ msgid ":doc:`../../getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:44 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:72 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:16 msgid "Todo" msgstr "ที่จะทำ" @@ -13874,7 +14230,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:188 #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:193 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:52 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:125 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:112 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:40 msgid "" ":doc:`../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages`" @@ -14191,9 +14547,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:190 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:135 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:64 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:146 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:123 msgid ":doc:`../../bank/setup/bank_accounts`" msgstr "" @@ -17063,94 +17418,87 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:5 msgid "" -"When you get hundreds of vendor bills per month with each of them having " -"different payment terms, it could be complex to follow what you have to pay " -"and when. Paying your vendors too early can decrease your cash " -"availabilities and paying too late can lead to extra charges." +"In Odoo, you can manage payments by setting automatic **Payments Terms** and" +" **follow-ups**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:8 +msgid "Configuration: payment terms" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:10 msgid "" -"Fortunately, Odoo provides you the right tools to manage payment orders to " -"vendors efficiently." +"In order to track vendor conditions, we use **Payment Terms** in Odoo. They " +"allow keeping track of due dates on invoices. Examples of **Payment Terms** " +"are:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:13 +msgid "50% within 30 days" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:14 -msgid "Configuration: payment terms" +msgid "50% within 45 days" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:16 msgid "" -"In order to track the vendor conditions, we use payment terms in Odoo. " -"Payment terms allow to keep track of the conditions to compute the due date " -"on an invoice. As an example, a payment term can be:" +"To create them, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> " +"Invoicing: Payment Terms` and click on :guilabel:`Create` to add new terms " +"or click existing ones to modify them." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:20 -msgid "50% within 30 days" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:22 -msgid "50% within 45 days" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:24 msgid "" -"To create your most common payment terms, use the menu: " -":menuselection:`Configuration --> Management --> Payment Terms` in the " -"**Accounting** application. The following example show a payment term of 30%" -" directly and the balance after 30 days." +"`Odoo Tutorials: Payment Terms `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:23 +msgid "" +"Once **Payment Terms** are defined, you can assign them to your vendor by " +"default. To do so, go to :menuselection:`Vendors --> Vendors`, select a " +"vendor, click the :guilabel:`Sales & Purchase` tab, and select a specific " +"**Payment Term**. This way, every time you purchase from this vendor, Odoo " +"automatically proposes the chosen Payment Term." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:29 +msgid "" +"If you do not set a specific Payment Term on a vendor, you can still set one" +" on the vendor bill." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:32 +msgid "Forecast bills to pay with the aged payable report" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:34 msgid "" -"Once payment terms are defined, you can assign them to your vendor by " -"default. Set the Vendor Payment Term field on the Accounting tab of a vendor" -" form. That way, every time you will purchase to this vendor, Odoo will " -"propose you automatically the right payment term." +"To track amounts to be paid to the vendors, use the **Aged Payable** report." +" To access it, go to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Partner " +"Reports: Aged Payable`. This report gives you a summary per vendor of the " +"amounts to pay, compared to their due date (the due date being computed on " +"each bill using the terms). This report tells you how much you will have to " +"pay within the following months." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:42 -msgid "" -"If you do not set a specific payment term on a vendor, you will still be " -"able to set a specific payment term on the vendor bill." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:46 -msgid "Forecast bills to pay with the Aged Payables report" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:48 -msgid "" -"In order to track amounts to be paid to the vendors, use the Aged Payable " -"report. You can get it from the Reports menu of the Accounting application. " -"This report gives you a summary per vendor of the amounts to pay, compared " -"to their due date (the due date being computed on each bill using the " -"payment term)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:57 -msgid "" -"This reports tells you how much you will have to pay within the next months." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:61 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:41 msgid "Select bills to pay" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:63 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:43 msgid "" -"Using the menu :menuselection:`Purchases --> Vendor Bills`, you can get a " -"list of vendor bills. Using the advanced filters, you can list all the bills" -" that you should pay or the bills that are overdue (you are late on the " -"payment)." +"You can get a list of all your vendor bills by going to " +":menuselection:`Vendors --> Bills`. To view only the bills that you need to " +"pay, click :menuselection:`Filters --> Bills to Pay`. To view only overdue " +"payments, select the :guilabel:`Overdue` filter instead." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:70 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:47 msgid "" -"From this screen, you can also switch to the pivot table or the graph view " -"to get statistics on the amount due over the next month, using the group by " -"\"Due Date\" feature." +"You can also group bills by their due date by clicking :menuselection:`Group" +" By --> Due Date` and selecting a time period." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay.rst:5 @@ -17163,182 +17511,105 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:5 msgid "" -"Once you decide to pay a supplier bill, you can select to pay by check. " -"Then, at the end of the day, the manager can print all checks by batch. " -"Finally, the bank reconciliation process will match the checks you sent to " -"suppliers with actual bank statements." +"Once you decide to pay a supplier bill, you can select to pay by check. You " +"can then print all the payments registered by check. Finally, the bank " +"reconciliation process will match the checks you sent to suppliers with " +"actual bank statements." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:14 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:33 -msgid "Install the required module" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:16 -msgid "" -"To record supplier payments by checks, you must install the **Check " -"Writing** module. This module handle the process of recording checks in " -"Odoo. Others modules are necessary to print checks, according to the " -"country. As an example, the **U.S. Check Printing** module is required to " -"print U.S. checks." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:23 -msgid "" -"According to your country and the chart of account you use, those modules " -"may be installed by default. (example: United States users have nothing to " -"install, it's configured by default)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:28 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:13 msgid "Activate checks payment methods" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:30 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:15 msgid "" -"In order to allow payments by checks, you must activate the payment method " -"on related bank journals. From the accounting dashboard (the screen you get " -"when you enter the accounting application), click on your bank account on " -":menuselection:`More --> Settings` option. On the **Payment Method** field, " -"set **Check**." +"To activate the checks payment method, go to :menuselection:`Accounting --> " +"Configuration --> Checks`, there you can activate the payment method as well" +" as set up the :guilabel:`Check Layout`. Once activated the " +":guilabel:`Checks` setting, the feature is automatically setup for your " +":guilabel:`Outgoing Payments`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:40 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:21 +msgid "" +"Some countries require specific modules to print checks; such modules may be" +" installed by default. For instance, the :guilabel:`U.S. Checks Layout` " +"module is required to print U.S. checks." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:26 msgid "Compatible check stationery for printing checks" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:43 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:29 msgid "United States" msgstr "สหรัฐอเมริกา" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:45 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:31 msgid "For the United States, Odoo supports by default the check formats of:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:47 -msgid "**Quickbooks & Quicken**: check on top, stubs in the middle and bottom" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:33 +msgid "" +"**Quickbooks & Quicken**: check on top, stubs in the middle and bottom;" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:48 -msgid "**Peachtree**: check in the middle, stubs on top and bottom" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:34 +msgid "**Peachtree**: check in the middle, stubs on top and bottom;" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:49 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:35 msgid "**ADP**: check in the bottom, and stubs on the top." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:51 -msgid "" -"It is also possible to customize your own check format through " -"customizations." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:54 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:38 msgid "Pay a supplier bill with a check" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:56 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:40 msgid "Paying a supplier with a check is done in three steps:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:58 -msgid "registering a payment you'd like to do on the bill" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:42 +msgid "registering a payment" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:59 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:43 msgid "printing checks in batch for all registered payments" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:60 -msgid "reconcile bank statements" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:44 +msgid "reconciling bank statements" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:63 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:47 msgid "Register a payment by check" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:49 msgid "" -"To register a payment on a bill, open any supplier bill from the menu " +"To register a payment, open any supplier bill from the menu " ":menuselection:`Purchases --> Vendor Bills`. Once the supplier bill is " -"validated, you can register a payment. Set the **Payment Method** to " -"**Check** and validate the payment dialog." +"validated, you can register a payment. Set the :guilabel:`Payment Method` to" +" :guilabel:`Checks` and validate the payment." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:74 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:55 msgid "Print checks" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:76 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:57 msgid "" -"From the accounting dashboard, on your bank account, you should see a link " -"\"X checks to print\". Click on this link and you will get the list of all " -"checks that are not printed yet. From this screen, you can print all checks " -"in batch or review them one by one." +"On your :guilabel:`Accounting Dashboard` in the :guilabel:`Bank` Journal, " +"you can see the number of checks registered. By clicking on " +":guilabel:`Checks to print` you have got the possibility to print the " +"reconciled checks." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:81 -msgid "" -"If you want to review every payment one by one before printing the check, " -"open on the payment and click on **Print Check** if you accept it. A dialog " -"will ask you the number of the check. It automatically proposes you the next" -" number, but you can change it if it does not match your next check number." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:87 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:61 msgid "" "To print all checks in batch, select all payments from the list view and " -"Print Check from the top \"print\" menu." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:94 -msgid "Reconcile bank statements" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:96 -msgid "" -"Once you process your bank statement, when the check is credited from your " -"bank account, Odoo will propose you automatically to match it with the " -"payment. This will mark the payment as **Reconciled**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:101 -msgid "" -"To review checks that have not been credited, open the list of payments and " -"filter on the Sent state. Review those payments that have a date more than 2" -" weeks ago." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:106 -msgid "Pay anything with a check" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:108 -msgid "" -"You can register a payment that is not related to a supplier bill. To do so," -" use the top menu :menuselection:`Purchases --> Payments`. Register your " -"payment and select a payment method by check." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:112 -msgid "" -"If you pay a specific supplier bill, put the reference of the bill in the " -"**Memo** field." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:118 -msgid "" -"Once your payment by check is registered, don't forget to **Confirm** it. " -"Once confirmed, you can use **Print Check** directly or follow the preceding" -" flow to print checks in batch:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:122 -msgid "`Print checks`_" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:123 -msgid "`Reconcile bank statements`_" +"click on :guilabel:`Print`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:3 @@ -17356,10 +17627,10 @@ msgid ":doc:`../supplier_bills/manage`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:10 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:136 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:47 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:72 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:121 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:17 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:53 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:78 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:128 msgid ":doc:`../../bank/reconciliation/use_cases`" msgstr "" @@ -17429,184 +17700,180 @@ msgid ":doc:`../../receivables/customer_invoices/payment_terms`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:3 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:69 msgid "Pay with SEPA" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:5 msgid "" "SEPA, the Single Euro Payments Area, is a payment-integration initiative of " -"the European union for simplification of bank transfers denominated in EURO." -" SEPA allows you to send payment orders to your bank to automate bank wire " -"transfer." +"the European Union to simplify bank transfers denominated in euros. SEPA " +"allows you to send payment orders to your bank to automate bank wire " +"transfers." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:10 -msgid "" -"SEPA is supported by the banks of the 28 EU member states as well as " -"Iceland, Norway, Switzerland, Andorra, Monaco and San Marino." +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:9 +msgid "SEPA is supported by the banks of the 27 EU member states, as well as:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:11 +msgid "EFTA countries:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:13 -msgid "" -"With Odoo, once you decide to pay a vendor, you can select to pay the bill " -"with SEPA. Then, at the end of the day, the manager can generate the SEPA " -"file containing all bank wire transfers and send it to the bank." +msgid "Iceland;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:14 +msgid "Liechtenstein;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:15 +msgid "Norway;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:16 +msgid "Switzerland." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:18 -msgid "" -"By default,the file follows the SEPA Credit Transfer **'pain.001.001.03'** " -"specifications. This is a well-defined standard that makes consensus among " -"banks. However, according to the country set on your company, another format" -" can be used : **'pain.001.001.03.ch.02'** for Switzerland and " -"**'pain.001.003.03'** for Germany." +msgid "Non-EEA SEPA countries:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:20 +msgid "Andorra;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:21 +msgid "Monaco;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:22 +msgid "San Marino;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:23 +msgid "United Kingdom;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:24 -msgid "" -"Once the payments are processed by your bank, you can directly import the " -"account statement inside Odoo. The bank reconciliation process will " -"seamlessly match the SEPA orders you sent to your bank with actual bank " -"statements." +msgid "Vatican City State." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:35 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:26 +msgid "Non-EEA territories:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:28 +msgid "Saint-Pierre-et-Miquelon;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:29 +msgid "Guernsey;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:30 +msgid "Jersey;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:31 +msgid "Isle of Man." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:33 msgid "" -"To pay suppliers with SEPA, you must install the **SEPA Credit Transfer** " -"module. This module handle the process of generating SEPA files based on " -"Odoo payments." +"When paying a bill in Odoo, you can select SEPA mandates as a payment " +"option. At the day's end, you can generate the SEPA file containing all bank" +" wire transfers and send it to the bank." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:36 +msgid "" +"By default, the file follows the SEPA Credit Transfer **'pain.001.001.03'** " +"specifications. This is a well-defined standard among banks. However, for " +"Swiss and German companies, other formats are used " +"**'pain.001.001.03.ch.02'** for Switzerland and **'pain.001.003.03'** for " +"Germany." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:40 msgid "" -"According to your country and the chart of account you use, this module may " -"be installed by default." +"Once the payments are processed by your bank, you can directly import the " +"account statement in Odoo. The bank reconciliation process will seamlessly " +"match the SEPA orders you sent to your bank with actual bank statements." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:44 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:48 +msgid "Activate SEPA Credit Transfer (SCT)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:50 +msgid "" +"To pay suppliers with SEPA, you must activate the **SEPA Credit Transfer** " +"setting. To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> " +"Settings --> Vendor Payments: SEPA Credit Transfer (SCT)`. By activating the" +" setting and filling out your company data, you will be able to use the SCT " +"option when paying your vendor." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:56 +msgid "" +"According to the localization package installed, the **SEPA Direct Debit** " +"and **SEPA Credit Transfer** modules may be installed by default. If not, " +"they need to be :doc:`installed <../../../../general/apps_modules>`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:61 msgid "Activate SEPA payment methods on banks" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:46 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:63 msgid "" -"In order to allow payments by SEPA, you must activate the payment method on " -"related bank journals. From the accounting dashboard (the screen you get " -"when you enter the accounting application), click on \"More\" on your bank " -"account and select the \"Settings\" option." +"From the accounting dashboard, click on the drop-down menu (:guilabel:`⋮`) " +"on your bank journal and select :guilabel:`Configuration`. Click the " +":guilabel:`Outgoing Payments` tab, and, if not already present, add " +":guilabel:`SEPA Credit Transfer` under :guilabel:`Payment Method`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:51 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:67 msgid "" -"To activate SEPA, click the **Advanced Settings** tab and, in the **Payment " -"Methods** part of the **Miscellaneous** section, check the box **Sepa Credit" -" Transfer**." +"Make sure to specify the IBAN account number (domestic account numbers do " +"not work with SEPA) and the BIC (bank identifier code) in the " +":guilabel:`Journal Entries` tab." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:55 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:71 +msgid "Registering payments" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:73 msgid "" -"Make sure to specify the IBAN account number (domestic account number won't " -"work with SEPA) and the BIC (bank identifier code) on your bank journal." +"You can register and vendor payments made with SEPA. To do so, go to " +":menuselection:`Accounting --> Vendors --> Payments`. When creating your " +"payment, select :guilabel:`SEPA Credit Transfer` as the :guilabel:`Payment " +"Method`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:60 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:77 msgid "" -"By default, the payments you send using SEPA will use your company name as " -"initiating party name. This is what appears on the recipient's bank " -"statement in the **payment from** field. You can customize it in your " -"company settings, in the tab **Configuration**, under the **SEPA** section." +"The first time you pay a vendor with SEPA, you have to fill in the " +":guilabel:`Recipient Bank Account` field with the bank name, IBAN, and BIC " +"(Bank Identifier Code). Odoo automatically verifies if the IBAN format is " +"respected." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:72 -msgid "Register your payments" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:74 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:81 msgid "" -"You can register a payment that is not related to a supplier bill. To do so," -" use the top menu :menuselection:`Purchases --> Payments`. Register your " -"payment and select a payment method by Sepa Credit Transfer." +"For future payments to this vendor, Odoo will automatically suggest you the " +"bank account, but it remains possible to select a new one." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:78 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:84 msgid "" -"If it's the first time you pay this vendor, you will have to fill in the " -"Recipient Bank Account field with, at least, the bank name, IBAN and BIC " -"(Bank Identifier Code). Odoo will automatically verify the IBAN format." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:82 -msgid "" -"For future payments to this vendor, Odoo will propose you automatically the " -"bank accounts but you will be able to select another one or create a new " -"one." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:86 -msgid "" -"If you pay a specific supplier bill, put the reference of the bill in the " -"**memo** field." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:92 -msgid "" -"Once your payment is registered, don't forget to Confirm it. You can also " -"pay vendor bills from the bill directly using the Register Payment button on" -" top of a vendor bill. The form is the same, but the payment is directly " -"linked to the bill and will be automatically reconciled to it." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:98 -msgid "Generate SEPA files" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:100 -msgid "" -"From your accounting dashboard, you should see if there are SEPA files to " -"generate for every bank account." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:106 -msgid "" -"Click on the link to check all the payments that are ready to transfer via " -"SEPA. Then, select all the payments you want to send (or check the top box " -"to select all payment at once) and click on :menuselection:`More --> " -"Download SEPA Payments`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:115 -msgid "Troubleshooting" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:118 -msgid "The bank refuses my SEPA file" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:120 -msgid "" -"Ask your bank if they support the **SEPA Credit Transfer specification** " -"(the SEPA pain version depends on the country set on your company). If they " -"don't, or cannot provide relevant information, please forward the error " -"message to your Odoo partner." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:126 -msgid "There is no Bank Identifier Code recorded for bank account ..." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:128 -msgid "" -"In order to send a SEPA payment, the recipient must be identified by a valid" -" IBAN and BIC. If this message appear, you probably encoded an IBAN account " -"for the partner you are paying but forgot to fill in the BIC field." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:134 -msgid ":doc:`check`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills.rst:5 -msgid "Vendor bills" +"Once your payment is registered, do not forget to confirm it. You can also " +"pay vendor bills from the bill directly using the :guilabel:`Register " +"Payment` button at the top of a vendor bill. The form is the same, but the " +"payment is directly linked to the bill and will be automatically reconciled " +"with it." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:3 @@ -17671,7 +17938,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:32 #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:29 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:28 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:19 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:18 msgid "Prerequisites" msgstr "" @@ -18856,6 +19123,7 @@ msgid "Account receivables" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices.rst:5 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:87 msgid "Customer invoices" msgstr "" @@ -20517,16 +20785,16 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:5 msgid "" "SEPA, the Single Euro Payments Area, is a payment-integration initiative of " -"the European Union for simplification of bank transfers denominated in EURO." -" With **SEPA Direct Debit**, your customers can sign a **mandate** that " -"authorizes you to collect future payments from their bank accounts. This is " -"particularly useful for recurring payments based on a subscription." +"the European Union for simplification of bank transfers denominated in " +"euros. With **SEPA Direct Debit** (SDD), your customers can sign a mandate " +"that authorizes you to collect future payments from their bank accounts. " +"This is particularly useful for recurring payments based on a subscription." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:10 msgid "" -"You can record customer mandates in Odoo, and generate XML files containing " -"pending payments made with an SDD mandate." +"You can record customer mandates in Odoo, and generate `.xml` files " +"containing pending payments made with an SDD mandate." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:0 @@ -20544,222 +20812,189 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:22 msgid "" -"Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings`, activate " -"**SEPA Direct Debit (SDD)** and click on *Save*. Enter your company's " -"**Creditor Identifier**. This number is provided by your bank institution, " -"or the authority responsible for delivering them." +"Go to :menuselection:`Accounting app --> Configuration --> Settings`, " +"activate :guilabel:`SEPA Direct Debit (SDD)`, and click on :guilabel:`Save`." +" Enter your company's :guilabel:`Creditor Identifier`. This number is " +"provided by your bank institution, or the authority responsible for " +"delivering them." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rstNone msgid "Add a SEPA Creditor Identifier to Odoo Accounting" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:31 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:32 msgid "SEPA Direct Debit Mandates" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:34 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:35 msgid "Create a mandate" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:36 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:37 msgid "" -"The SEPA Direct Debit Mandate is the document that your customers sign to " -"authorize you to collect money directly from their bank accounts." +"The :abbr:`SDD (sepa direct debit)` Mandate is the document that your " +"customers sign to authorize you to collect money directly from their bank " +"accounts." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:39 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:40 msgid "" -"To create a new mandate, go to :menuselection:`Accounting --> Customers --> " -"Direct Debit Mandates`, click on *Create*, and fill out the form." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rstNone -msgid "Fill out SEPA Direct Debit in Odoo Accounting" +"To create a new mandate, go to :menuselection:`Accounting app --> Customers " +"--> Direct Debit Mandates`, on :guilabel:`Create`, and fill out the form. " +"Export the PDF file by clicking on :guilabel:`Print`. It is then up to your " +"customer to sign this document. Once done, upload the signed file and click " +"on :guilabel:`Validate` to start running the mandate." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:46 msgid "" -"Export the PDF file by clicking on *Print*. It is then up to your customer " -"to sign this document. Once done, upload the signed file in the **Original " -"Document** field, and click on *Validate* to start running the mandate." +"Make sure that the **IBAN bank accounts details** are correctly recorded on " +"the debtor’s contact form, under the :guilabel:`Accounting` tab, and in your" +" own :doc:`Bank Account <../../bank/setup/bank_accounts>` settings." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:51 +msgid "SEPA Direct Debit as a payment method" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:53 msgid "" -"Make sure that the **IBAN bank accounts details** are correctly recorded on " -"the debtor’s contact form, under the *Accounting* tab, and in your own " -":doc:`Bank Account <../../bank/setup/bank_accounts>` settings." +"SDD can be used as a payment method both on your **eCommerce** or on the " +"**Customer Portal** by activating SDD as a **Payment Acquirer**. With this " +"method, your customers can create and sign their mandates themselves." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:56 -msgid "SEPA Direct Debit as a Payment Method" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:58 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:57 msgid "" -"SEPA Direct Debit can be used as a payment method both on your **eCommerce**" -" or on the **Customer Portal** by activating SDD as a **Payment Acquirer**. " -"With this method, your customers can create and sign their mandates " -"themselves." +"To do so, go to :menuselection:`Accounting app --> Configuration --> Payment" +" Acquirers`, click on :guilabel:`SEPA Direct Debit`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:62 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:61 msgid "" -"To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payment " -"Acquirers`, click on *SEPA Direct Debit*, and set it up according to your " -"needs." +"Make sure to change the :guilabel:`State` field to :guilabel:`Enabled`, and " +"to check :guilabel:`Online Signature`, as this is necessary to let your " +"customers sign their mandates." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:66 -msgid "" -"Make sure to change the **State** field to *Enabled*, and to check **Online " -"Signature**, as this is necessary to let your customers sign their mandates." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:69 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:64 msgid "" "Customers using SDD as payment method get prompted to add their IBAN, email " -"address, and to sign their SEPA Direct Debit mandate." +"address, and to sign their SDD mandate." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:73 -msgid "Add link to future **Payment Acquirer** documentation." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:76 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:68 msgid "Close or revoke a mandate" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:78 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:70 msgid "" -"Direct Debit mandates are closed automatically after their *End Date*. If " -"this field is left blank, the mandate keeps being *Active* until it is " -"*Closed* or *Revoked*." +"Direct debit mandates are closed automatically after their :guilabel:`End " +"Date`. If this field is left blank, the mandate keeps being **Active** until" +" it is **Closed** or **Revoked**." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rstNone -msgid "Close or Revoke an SDD Mandate in Odoo Accounting" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:85 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:73 msgid "" -"Clicking on **Close** updates the mandate’s end day to the current day. This" -" means that invoices issued after the present day will not be processed with" -" an SDD payment." +"Clicking on :guilabel:`Close` updates the mandate’s end day to the current " +"day. This means that invoices issued after the present day will not be " +"processed with an SDD payment." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:88 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:76 msgid "" -"Clicking on **Revoke** disables the mandate immediately. No SDD payment can " -"be registered anymore, regardless of the invoice’s date. However, payments " -"that have already been registered are still included in the next SDD XML " -"file." +"Clicking on :guilabel:`Revoke` disables the mandate immediately. No SDD " +"payment can be registered anymore, regardless of the invoice’s date. " +"However, payments that have already been registered are still included in " +"the next SDD `.xml` file." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:93 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:81 msgid "" -"Once a mandate has been *closed* or *revoked*, it cannot be reactivated." +"Once a mandate has been :guilabel:`closed` or :guilabel:`revoked`, it cannot" +" be reactivated." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:96 -msgid "Get paid with SDD Batch Payments" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:84 +msgid "Get paid with SEPA Direct Debit batch payments" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:99 -msgid "Customer Invoices" -msgstr "ใบกำกับภาษีของลูกค้า" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:101 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:89 msgid "" "You can register SDD payments for invoices issued to customers who have an " "active SDD mandate." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:103 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:91 msgid "" -"To do so, open the invoice, click on *Register Payment*, and choose *SEPA " -"Direct Debit* as payment method." +"To do so, open the invoice, click on :guilabel:`Register Payment`, and " +"choose :guilabel:`SEPA Direct Debit` as payment method." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:107 -msgid "Generate SEPA Direct Debit XML files to submit payments" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:95 +msgid "Generate SEPA Direct Debit `.XML` files to submit payments" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:97 msgid "" -"**XML files** with all SDD payment instructions can be uploaded to your " +"`.xml` files with all SDD payment instructions can be uploaded to your " "online banking interface to process all payments at once." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:113 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:101 msgid "" "The files generated by Odoo follow the SEPA Direct Debit **PAIN.008.001.02**" -" specifications, as required by the SEPA customer-to-bank Implementation " -"Guidelines, which ensures compatibility with the banks." +" specifications, as required by the SEPA customer-to-bank `implementation " +"guidelines `_, which ensures compatibility with the banks." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:117 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:106 msgid "" -"To generate your XML file for the pending SDD payments, go to the related " -"*bank journal* on your *Accounting dashboard*, then click on *Direct Debit " -"Payments to Collect*." +"To generate your `.xml` file of multiple pending SDD payments, you can " +"create a batch payment. To do so, go to :menuselection:`Accounting app --> " +"Customers --> Payments`, select the needed payments, then click on " +":guilabel:`Action`, and finally :guilabel:`Create a batch Payment`. Once you" +" click on :guilabel:`Validate`, the `.xml` file is directly available for " +"download." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rstNone -msgid "Start the SDD payments collection in Odoo Accounting" +msgid "Generate an .XML file for your SDD payments in Odoo Accounting" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:124 -msgid "" -"Select all the payments you want to include in your SDD XML file, then click" -" on *Action* and select *Create Batch Payment*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rstNone -msgid "Create a batch payment with all the SDD payments in Odoo Accounting" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:131 -msgid "" -"Odoo then takes you to your *Batch Payment*’s form. Click on *Validate* and " -"download the SDD XML file." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rstNone -msgid "Generate an XML file for your SDD payments in Odoo Accounting" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:138 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:115 msgid "" "Finally, upload this file to your online banking interface to process the " "payments." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:141 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:118 msgid "" -"You can retrieve all the generated SDD XML files by going to " -":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Customers --> Batch " -"Payments`." +"You can retrieve all the generated SDD `.xml` files by going to " +":menuselection:`Accounting app --> Customers --> Batch Payments`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:145 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:122 msgid ":doc:`batch`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:147 -msgid "" -"`Odoo Academy: SEPA Direct Debit Mandates (SDD) " -"`_" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:148 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:124 msgid "" "`List of all SEPA countries " "`_" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:126 +msgid "" +"`Sepa guidelines `_" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:3 msgid "Register customer payments by checks" msgstr "" @@ -21184,12 +21419,22 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:16 -msgid "Registering payment from an invoice or bill" +msgid ":doc:`Internal transfers <../../bank/misc/interbank>`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:18 msgid "" -"When you click on :guilabel:`Register payment` in a customer invoice or " +"`Odoo Tutorials: Bank Configuration `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:22 +msgid "Registering payment from an invoice or bill" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:24 +msgid "" +"When clicking on :guilabel:`Register payment` in a customer invoice or " "vendor bill, it generates a new journal entry and changes the amount due " "according to the amount of the payment. The counterpart is reflected in an " "outstanding receipts or payments account. At this point, the customer " @@ -21198,7 +21443,7 @@ msgid "" " vendor bill changes to the :guilabel:`Paid` status." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:24 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:30 msgid "" "The information icon near the payment line displays more information about " "the payment. You can access additional information, such as the related " @@ -21209,51 +21454,51 @@ msgstr "" msgid "See detailed information of a payment" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:32 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:38 msgid "" "The customer invoice or vendor bill should be in the status " ":guilabel:`Posted` to register the payment." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:34 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:40 msgid "" "When clicking on :guilabel:`Register payment`, you can select the amount to " "pay and make a partial or full payment." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:36 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:42 msgid "" -"If your main bank account is set as :doc:`oustanding account " +"If your main bank account is set as :doc:`outstanding account " "<../../bank/setup/outstanding_accounts>`, and the payment is made in Odoo " "(not related to a bank statement), invoices and bills are directly " "registered in the status :guilabel:`Paid`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:39 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:45 msgid "" "If you unreconciled a payment, it still appears in your books but is no " "longer linked to the invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:41 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:47 msgid "" "If you (un)reconcile a payment in a different currency, a journal entry is " "automatically created to post the currency exchange gains/losses (reversal) " "amount." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:43 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:49 msgid "" "If you (un)reconcile a payment and an invoice having cash basis taxes, a " "journal entry is automatically created to post the cash basis tax (reversal)" " amount." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:50 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:56 msgid "Registering payments not tied to an invoice or bill" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:52 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:58 msgid "" "When a new payment is registered via the menu :menuselection:`Customers / " "Vendors --> Payments`, it is not directly linked to an invoice or bill. " @@ -21262,11 +21507,11 @@ msgid "" "invoice or bill." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:58 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:64 msgid "Matching invoices and bills with payments" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:60 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:66 msgid "" "A blue banner appears when you validate a new invoice or bill and there is " "an outstanding payment for this specific customer or vendor. It can easily " @@ -21278,39 +21523,40 @@ msgstr "" msgid "Shows the ADD option to reconcile an invoice or a bill with a payment" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:74 msgid "" "The invoice or bill is now marked as :guilabel:`In payment` until it is " "reconciled with the bank statement." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:75 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:81 msgid "Batch payment" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:77 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:83 msgid "" -"Batch payments allow you to group different payments to ease reconciliation." -" They are also useful when you deposit checks to the bank or for SEPA " -"Payments. Go to :menuselection:`Accounting --> Customers --> Batch Payments`" -" or :menuselection:`Accounting --> Vendors --> Batch Payments`. In the list " -"view of payments, you can select several payments and group them in a batch " -"clicking on :menuselection:`Action > Create Batch Payment`." +"Batch payments allow you to group different payments to ease " +":doc:`reconciliation <../../bank/reconciliation/use_cases>`. They are also " +"useful when you deposit checks to the bank or for SEPA Payments. To do so, " +"go to :menuselection:`Accounting --> Customers --> Batch Payments` or " +":menuselection:`Accounting --> Vendors --> Batch Payments`. In the list view" +" of payments, you can select several payments and group them in a batch by " +"clicking on :menuselection:`Action --> Create Batch Payment`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:84 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:91 msgid ":doc:`../../receivables/customer_payments/batch`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:85 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:92 msgid ":doc:`../../receivables/customer_payments/batch_sdd`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:88 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:95 msgid "Payments matching" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:90 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:97 msgid "" "The :guilabel:`Payments matching` tool opens all unreconciled customer " "invoices or vendor bills and gives you the opportunity to process them all " @@ -21321,18 +21567,19 @@ msgid "" " Reconciliation`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:97 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:104 msgid "" -"During the reconciliation, if the sum of the debits and credits does not " -"match, it means there is a remaining balance that either needs to be " -"reconciled at a later date or needs to be written off directly." +"During the :doc:`reconciliation <../../bank/reconciliation/use_cases>`, if " +"the sum of the debits and credits does not match, there is a remaining " +"balance. This either needs to be reconciled at a later date or needs to be " +"written off directly." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:102 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:109 msgid "Batch payments matching" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:104 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:111 msgid "" "To reconcile several outstanding payments or invoices at once, for a " "specific customer or vendor, the batch reconciliation feature can be used. " @@ -21346,11 +21593,11 @@ msgstr "" msgid "See the reconcile option" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:114 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:121 msgid "Reconciling payments with bank statements" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:116 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:123 msgid "" "Once a payment has been registered, the status of the invoice or bill is " ":guilabel:`In payment`. The next step is to reconcile it with the related " @@ -21410,57 +21657,55 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:5 msgid "" -"Companies that are registered for **VAT (Value Added Tax)** must file a " -"**Tax return** on a monthly or quarterly basis, depending on their turnover " -"and the regulation of the country in which they are registered. A Tax return" -" - or VAT return - gives the tax authorities information about the taxable " -"transactions made by the company, the *output tax* it has charged its " -"customers, and the *input tax* its vendors have charged it. Based on these " -"values, the company can calculate the tax amount they have to pay or be " -"refunded." +"Companies with a registered :abbr:`VAT (Value Added Tax)` number must submit" +" a **tax return** on a monthly or quarterly basis, depending on their " +"turnover and the registration regulation. A tax return - or VAT return - " +"gives the tax authorities information about the taxable transactions made by" +" the company. The **output tax** is charged on the number of goods and " +"services sold by a business, while the **input tax** is the tax added to the" +" price when goods or services are purchased. Based on these values, the " +"company can calculate the tax amount they have to pay or be refunded." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:13 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:14 msgid "" -"You can find information about VAT and its mechanism on `this page from the " -"European Commission " +"You can find additional information about VAT and its mechanism on this page" +" from the European Commission: `\"What is VAT?\" " "`_." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:16 -msgid "add doc about intracom listing" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:22 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:21 msgid "Tax Return Periodicity" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:24 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:23 msgid "" -"The configuration of the **Tax Return Periodicity** allows Odoo Accounting " -"to compute your Tax Return correctly and also to send you a reminder to " -"never miss a tax return deadline." +"The configuration of the **Tax Return Periodicity** allows Odoo to compute " +"your tax return correctly and also to send you a reminder to never miss a " +"tax return deadline." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:27 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:26 msgid "" -"To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings " -"--> Fiscal Periods`, and go to the **Tax Return Periodicity** section." +"To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings`. " +"Under the :guilabel:`Tax Return Periodicity`, you can set:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:30 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:29 msgid "" -"**Periodicity**: define here whether you file your tax return each month or " -"every three months." +":guilabel:`Periodicity`: define here whether you submit your tax return on a" +" monthly or quarterly basis;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:31 msgid "" -"**Reminder**: define when Odoo should remind you to file your tax return." +":guilabel:`Reminder`: define when Odoo should remind you to submit your tax " +"return;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:32 -msgid "**Journal**: select the journal in which to record the tax return." +msgid "" +":guilabel:`Journal`: select the journal in which to record the tax return." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rstNone @@ -21479,19 +21724,19 @@ msgstr "Tax Grids" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:45 msgid "" -"Odoo generates Tax Reports based on the **Tax Grids** settings that are " -"configured on your taxes. Therefore, it is crucial to make sure that all the" -" recorded transactions use the right taxes. You can see on each Journal Item" -" which Tax Grid is used for that transaction." +"Odoo generates tax reports based on the :guilabel:`Tax Grids` settings that " +"are configured on your taxes. Therefore, it is crucial to make sure that all" +" recorded transactions use the right taxes. You can see the :guilabel:`Tax " +"Grids` by opening the :guilabel:`Journal Items` tab of any invoice and bill." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rstNone msgid "see which tax grids are used to record transactions in Odoo Accounting" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:53 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:54 msgid "" -"To configure your taxes' Tax Grids, go to :menuselection:`Accounting --> " +"To configure your tax grids, go to :menuselection:`Accounting --> " "Configuration --> Taxes`, and open the tax you want to modify. There, you " "can edit your tax settings, along with the tax grids that are used to record" " invoices or credit notes." @@ -21501,102 +21746,80 @@ msgstr "" msgid "Configure taxes and their tax grids in Odoo Accounting" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:62 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:63 msgid "" -"Taxes and reports are usually already pre-configured: a *Fiscal Localization" -" Package* is installed according to the country you select at the creation " -"of your database. :doc:`Click here " -"<../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>` for more" -" information about Fiscal Localization Packages." +"Taxes and reports are usually already pre-configured in Odoo: a :doc:`Fiscal" +" Localization Package " +"<../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>` is " +"installed according to the country you select at the creation of your " +"database." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:70 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:68 msgid "Close a tax period" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:73 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:71 msgid "Tax Lock Date" msgstr "Tax Lock Date" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:75 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:73 msgid "" -"Any new transaction which accounting date is prior to the **Tax Lock Date** " -"has its tax values moved to the next open tax period. This is useful to make" -" sure that no change can be made to a report once its period is closed." +"Any new transaction whose accounting date prior to the :guilabel:`Tax Lock " +"Date` has its tax values moved to the next open tax period. This is useful " +"to make sure that no change can be made to a report once its period is " +"closed." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:79 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:77 msgid "" "Therefore, we recommend locking your tax date before working on your " -"*Closing Journal Entry*. This way, other users can't modify or add " -"transactions that would have an impact on the Closing Journal Entry, which " -"helps you avoid some tax declaration errors." +":guilabel:`Closing Journal Entry`. This way, other users cannot modify or " +"add transactions that would have an impact on the :guilabel:`Closing Journal" +" Entry`, which can help you avoid some tax declaration errors." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:83 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:82 msgid "" -"To check the current **Tax Lock Date**, or to edit it, go to " -":menuselection:`Accounting --> Accounting --> Lock Dates`." +"To check the current :guilabel:`Tax Lock Date`, or to edit it, go to " +":menuselection:`Accounting --> Accounting --> Actions: Lock Dates`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rstNone -msgid "Lock your tax for a specific period in Odoo Acounting" +msgid "Lock your tax for a specific period in Odoo Accounting" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:91 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:90 #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:135 msgid "Tax Report" msgstr "รายงานภาษี" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:93 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:92 msgid "" "Once all the transactions involving taxes have been posted for the period " -"you want to report, open your **Tax Report**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:96 -msgid "" -"To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Tax Report`. " -"You can also click on *TAX Report* from your *Accounting Overview*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:99 -msgid "" +"you want to report, open your :guilabel:`Tax Report` by going to " +":menuselection:`Accounting --> Reporting --> Audit Reports: Tax Report`. " "Make sure to select the right period you want to declare by using the date " -"filter. You can see an overview of your tax report. Then, click on the " -"button *Closing Journal Entry*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rstNone -msgid "" -"Select the period for the tax return and create a closing journal entry in " -"Odoo Accounting" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:106 -msgid "" -"After having reviewed the generated Journal Entry, click on *Post*. In " -"addition to posting the entry, Odoo automatically creates a PDF file with " -"the **Tax Report** that you can download from the chatter and preview on the" -" right column. It includes all the values to report to the tax authorities, " -"along with the amount you have to pay or be refunded." +"filter, this way you can have an overview of your tax report. From this " +"view, you can easily access different formats of your tax report, such as " +"`PDF` and XLSX. These include all the values to report to the tax " +"authorities, along with the amount you have to pay or be refunded." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rstNone msgid "download the PDF with your Tax Report in Odoo Accounting" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:116 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:104 msgid "" -"If you forgot to :ref:`lock your tax date ` before clicking" -" on *Closing Journal Entry*, then Odoo automatically locks your fiscal " -"period on the same date as the Accounting Date of your entry. This automatic" -" lock happens when you click on *Post*. This safety mechanism can prevent " -"some fiscal errors, but it is advised to lock your tax date manually before," -" as described above." +"If you forgot to lock your tax date before clicking on :guilabel:`Closing " +"Journal Entry`, then Odoo automatically locks your fiscal period on the same" +" date as the accounting date of your entry. This safety mechanism can " +"prevent some fiscal errors, but it is advised to lock your tax date manually" +" before, as described above." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:124 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:111 msgid ":doc:`../../getting_started/initial_configuration/setup`" msgstr "" @@ -24611,7 +24834,7 @@ msgid "Online payment acquirers" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:61 -msgid "Payment flow" +msgid "Payment flow from" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:62 @@ -24632,8 +24855,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:66 #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:76 -msgid "Payment from Odoo" -msgstr "" +msgid "Odoo" +msgstr "Odoo" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:67 #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:77 @@ -24659,7 +24882,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:106 #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:111 #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:116 -msgid "Payment from the acquirer website" +msgid "The acquirer website" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:75 @@ -24940,7 +25163,6 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:268 #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:40 -#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:42 msgid "Configuration tab" msgstr "" @@ -25762,6 +25984,10 @@ msgid "" "this on a test Odoo database rather than on your main database." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:42 +msgid "Fees tab" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:44 msgid "" "You can charge extra fees to your customers for paying with Paypal to cover " @@ -25771,8 +25997,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:48 msgid "" -"To activate this, go to Paypal configuration's Configuration tab in Odoo and" -" activate *Add Extra Fees*." +"To activate this, go to Paypal configuration's :guilabel:`Fees` tab in Odoo " +"and activate :guilabel:`Add Extra Fees`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:51 diff --git a/locale/th/LC_MESSAGES/marketing.po b/locale/th/LC_MESSAGES/marketing.po index 2f6cafeed..18a7a24bb 100644 --- a/locale/th/LC_MESSAGES/marketing.po +++ b/locale/th/LC_MESSAGES/marketing.po @@ -6,17 +6,17 @@ # Translators: # Odoo Thaidev , 2022 # Martin Trigaux, 2022 -# Wichanon Jamwutthipreecha, 2022 # Chatcha Mee, 2022 +# Wichanon Jamwutthipreecha, 2023 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 15.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-11-02 08:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-02 09:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:49+0000\n" -"Last-Translator: Chatcha Mee, 2022\n" +"Last-Translator: Wichanon Jamwutthipreecha, 2023\n" "Language-Team: Thai (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/th/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -29,6 +29,7 @@ msgid "Marketing" msgstr "การตลาด" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation.rst:8 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:3 msgid "Marketing Automation" msgstr "การตลาดอัตโนมัติ" @@ -43,132 +44,697 @@ msgid "Advanced" msgstr "ระดับสูง" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:3 -msgid "Understanding Metrics" -msgstr "ทำความเข้าใจตัวชี้วัดทางการตลาด " - -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:4 -msgid "" -"Metrics are values that help you measure progress and can be a powerful way " -"of linking your employees to goals." +msgid "Understanding metrics" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:5 +msgid "" +"Metrics are detailed statistics that measure the progress (and success) of " +"marketing campaigns. When creating marketing activities in a workflow, Odoo " +"will visually display various metrics related to the campaign with graphs " +"and data." msgstr "" -"ตัวชี้วัดทางการตลาด คือ " -"ค่านิยมที่ช่วยให้คุณวัดความก้าวหน้าและเป็นวิธีที่มีประสิทธิภาพในการเชื่อมโยงพนักงานของคุณกับเป้าหมายที่ตั้งไว้" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:9 -msgid "" -"When you create a workflow in Odoo, its visual content already shows metrics" -" in a graph form and in numbers." +msgid "Consider the following example:" msgstr "" -"เมื่อคุณสร้างกระบวนการทางธุรกิจ หรือ Workflowใน Odoo " -"เนื้อหาภาพจะแสดงตัวชี้วัดในรูปแบบกราฟและตัวเลขทันที" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:10 -msgid "Let’s consider the example below:" -msgstr "เราลองมาดูตัวอย่างคร่าวๆดังต่อไปนี้ " +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rstNone +msgid "An example of a marketing automation campaign in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:15 +msgid "" +"In this case, the :guilabel:`Target` of this campaign is set to " +":guilabel:`Lead/Opportunity` and was narrowed down to only focus on the " +"Leads (or Opportunities) whose :guilabel:`Tag Name` contain a value of " +"`product` and they *also* have an email address set up in the database." +msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:19 msgid "" -"The *Target* - business object - is *Lead/Opportunity* and was narrowed down" -" to the ones whose *Tag Name* contain the description “Product”, and have an" -" email address set." +"Beneath the filter nodes, Odoo will display how many records in the database" +" fall into the previously-specified criteria filter. In this example, there " +"are 18 records in the database that match the criteria." msgstr "" -"*เป้าหมาย* - วัตถุประสงค์ทางธุรกิจ - คือ *ลูกค้ารายใหม่กับโอกาสที่จะขาย* " -"และจำกัดให้แคบลงเฉพาะรายการที่ *ชื่อแท็ก* มีคำอธิบายว่า “ผลิตภัณฑ์” " -"และมีการตั้งค่าที่อยู่อีเมล" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:20 -msgid "A total number of 20 records match the criteria." -msgstr "จำนวนทั้งหมด 20 รายการตรงกับเกณฑ์ที่ตั้งไว้ " - -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:28 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rstNone msgid "" -"Out of those 20 records, 25 have become participants, in other words, they " -"have matched the criteria." +"Lead generation filters used to refine records on marketing automation " +"campaigns in Odoo." msgstr "" -"จาก 20 รายการที่บันทึกนั้น 25 รายการได้เป็นผู้เข้าร่วม กล่าวคือ " -"ตรงกับเกณฑ์ตั้งไว้ " -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:36 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:27 msgid "" -"Every time the system runs, updating numbers and triggering actions, it will" -" look at the *Target* model and check if new records have been added or " -"modified, keeping the flow up-to-date." +"At the top of the marketing automation form, there are a series of smart " +"buttons. The :guilabel:`Participations` smart button in this example " +"indicates that, out of those 18 records, 25 have become participants. In " +"other words, they have matched the criteria, and have already interacted " +"with the campaign in one way or another." msgstr "" -"ทุกครั้งที่ระบบทำงาน เมื่อมีการอัปเดตตัวเลขและ triggering ระบบจะดูที่โมเดล " -"*เป้าหมาย* และตรวจสอบว่ามีการเพิ่มหรือแก้ไขบันทึกใหม่หรือไม่ " -"เพื่อทำให้workflow อัพเดตอยู่เป็นประจำเสมอ" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:41 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:33 msgid "" -"The filter here is applied to *all* activities. Leads that lose the tag in " -"the meantime will be excluded from later activities." +":guilabel:`Records` represent a real-time number. Therefore, while the " +"workflow is running, changes in opportunity records (deletions, additions, " +"adjustments) may occur. This means there will be real-time updates to the " +"number of :guilabel:`Records`, but such updates do *not* change the number " +"of :guilabel:`Participants`, as the metric *will not* exclude opportunities " +"that have already been set as :guilabel:`Participants` before - Odoo will " +"just add new ones. That's why the number of :guilabel:`Records` can be " +"different from the number of :guilabel:`Participants` from time to time." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rstNone +msgid "" +"Difference between real-time record count and total participants on a " +"markeing campaign." msgstr "" -"ตัวกรองนี้ใช้กับกิจกรรม *ทั้งหมด* " -"ลูกค้าเป้าหมายที่สูญเสียแท็กในระหว่างนี้จะถูกแยกออกจากกิจกรรมในภายหลัง" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:45 msgid "" -"*Records* is a real-time number, therefore while the workflow is running, " -"changes in opportunity records can be made - delete, add, adjustment - " -"updating the number of records, but not changing the number of participants," -" as the metric *will not* exclude opportunities that have been set as " -"participants before. It will just add new ones. For this reason, the number " -"of *Records* can be different from the number of *Participants*." +"Whenever the system runs, updating numbers and triggering actions, it will " +"look at the :guilabel:`Target` model, and check if new :guilabel:`Records` " +"have been added (or modified), which always keeps the flow up-to-date." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:50 +msgid "" +"The filter here is applied to *all* activities. Leads that lose that " +"specific :guilabel:`Tag` in the meantime will be excluded from later " +"activities." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:54 +msgid "" +"Filters can also be applied to individual activities, in the " +":guilabel:`Domain` section of the activity pop-up form. Use this feature to " +"specify an individual filter that will only be performed if the records " +"satisfy *both* filter criteria - the activity filter and its specific domain" +" filter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:59 +msgid "" +"(*Example*: when configuring an SMS activity, make sure a certain phone " +"number is set, in order to avoid triggering a SMS that would never be sent.)" msgstr "" -"*รายการบันทึก* เป็นตัวเลขแบบเรียลไทม์ " -"ดังนั้นในขณะที่เวิร์กโฟลว์กำลังทำงานอยู่ " -"การเปลี่ยนแปลงในรายการบึนทึกโอกาสทางการขายก็สามารถทำได้ - ลบ เพิ่ม ปรับปรุง " -"- อัพเดตจำนวนรายการบันทึก แต่จะไม่เปลี่ยนจำนวนผู้เข้าร่วม โดยตัวชี้วัด " -"*จะไม่* แยกผู้เข้าร่วมที่ถูกกำหนดไว้ก่อนหน้าออก " -"รายการบันทึกจะเพียงคอยเพิ่มการบันทึกผู้เข้าร่วมใหม่ ด้วยเหตุนี้ จำนวน " -"*รายการบันทึก* จึงอาจแตกต่างจากจำนวน *ผู้เข้าร่วม*" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:0 msgid "" -"You can also have filters applied to activities individually, under " -"*Domain*. A useful feature to specify an individual filter that will only be" -" performed if the records satisfied both filters, the activity and its " -"domain one." -msgstr "" -"คุณยังใช้ตัวกรองกับกิจกรรมทีละรายการได้ใน *โดเมน* " -"ในการระบุตัวกรองแต่ละรายการที่จะดำเนินการก็ต่อเมื่อบันทึกตรงตามตัวกรองของทั้งตัวกิจกรรมและตัวโดเมน" - -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:0 -msgid "" -"Example: for an activity sending an SMS, you could make sure a phone number " -"is set to avoid triggering a SMS that would never be sent and crash." -msgstr "" -"ตัวอย่าง: สำหรับกิจกรรมที่ส่ง SMS " -"คุณสามารถตรวจสอบให้แน่ใจว่าได้ตั้งค่าหมายเลขโทรศัพท์ไว้แล้วเรียบร้อยหรือไม่ " -"เพื่อหลีกเลี่ยงปัญหาขัดข้องในการส่งข้อความ SMS ไปยังผู้รับ" - -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:64 -msgid "" -"*Success* is the number of times the searching for participants - that match" -" the filter(s) of that activity - was performed successfully in relation to " -"the total number of participants." -msgstr "" -"*สำเร็จ* คือจำนวนครั้งที่การค้นหาผู้เข้าร่วม - " -"ซึ่งตรงกับตัวกรองของกิจกรรมนั้น - " -"โดยผลสำเร็จนั้นจะสัมพันธ์กับจำนวนผู้เข้าร่วมทั้งหมด" - -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:65 -msgid "" -"If a participant does not match the conditions, it will be added to " -"*Rejected*." +"A relevant targeting filter that applies to a type of individual activity." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:71 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:66 msgid "" -"Hovering over the graph, you can see the number of successful and rejected " -"participants, per day, for the last 15 days." +":guilabel:`Success` represents the number of times the searching for " +"participants - who match the criteria filter(s) of that activity - was " +"performed successfully, in relation to the total number of participants. If " +"a participant does *not* match the conditions, it will be added to " +":guilabel:`Rejected`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rstNone +msgid "" +"Overview showing participants who do or do not match filtering criteria on " +"an activity." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:75 msgid "" -"Every time a new record is added to the *Target* model, it will be " -"automatically added to the workflow, and, it will start the workflow from " -"the beginning (parent action)." +"Hovering over the graph, Odoo displays the number of successful and rejected" +" participants, per day, over the last 15 days." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:79 +msgid "" +"Whenever a new record is added to the :guilabel:`Target` model, it will " +"automatically be added to the workflow, and it will start the workflow from " +"the beginning (:guilabel:`Parent Action`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started.rst:5 +msgid "Getting Started" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:5 +msgid "" +"The Odoo Marketing Automation app automates a variety of marketing tasks by " +"combining specific rules and filters to generate timed actions. Instead of " +"manually having to build each stage of a campaign (such as a series of timed" +" massmails), the Marketing Automation app allows marketers to build the " +"entire campaign, and all of its stages, in one place on one dashboard." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:11 +msgid "Create a campaign" +msgstr "สร้างแคมเปญ" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:13 +msgid "" +"To create a new automated marketing campaign, open the :guilabel:`Marketing " +"Automation` app and click :guilabel:`Create`. On the :guilabel:`Campaign` " +"page, there are the following smart buttons and fields:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rstNone +msgid "" +"A dashboard showing the creation of a new marketing automation campaign in " +"Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:21 +msgid "" +":guilabel:`Templates`: represents the number of pre-configured mail " +"templates being used in this particular campaign. (Templates can always be " +"created on-the-fly as well)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:23 +msgid "" +":guilabel:`SMS`: represents the number of personalized SMS messages " +"connected to this campaign." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:24 +msgid "" +":guilabel:`Clicks`: represents the number of times attached links have been " +"clicked by recipients of this campaign." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:26 +msgid "" +":guilabel:`Participants`: represents the number of contacts that have " +"directly participated in this campaign." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:28 +msgid "" +":guilabel:`Target`: this field is a drop-down menu to choose which model is " +"targeted by this campaign (i.e., by Contacts, Sales Order, Lead/Opportunity," +" etc.)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:32 +msgid "Campaign filters" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:34 +msgid "" +"To add a filter to the target audience, click :guilabel:`Add Filter`, and a " +"node field will appear. In the node field, a custom equation can be " +"configured for Odoo to use when filtering who to include (and exclude) in " +"this specific marketing campaign." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rstNone +msgid "A filter node in Odoo Marketing Automation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:42 +msgid "" +"When the first field of the node is clicked, a nested drop-down menu of " +"options appears on the screen where specific criteria is chosen based on " +"needs of the campaign. The remaining fields on the node further define the " +"criteria which determines which records to include (or exclude) in the " +"execution of the campaign." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:47 +msgid "" +"To add another node, simply click the :guilabel:`+ (plus sign)` icon to the " +"right of the filtering rule. To add a branch of multiple nodes at the same " +"time, click the :guilabel:`... (ellipses)` icon." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:51 +msgid "" +"For further information on filters, refer to :doc:`this documentation page " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:54 +msgid "" +":guilabel:`Records` represent the number of contacts in the system that fit " +"the specified criteria for a campaign." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:58 +msgid ":doc:`testing_running`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:59 +msgid ":doc:`workflow_activities`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:3 +msgid "Target an audience" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:5 +msgid "" +"Delivering marketing campaigns to the *right* audience is paramount when " +"trying to grow a business. The :guilabel:`Odoo Marketing Automation` " +"application helps marketers to do just that by providing filtering tools, " +"that can be as simple or as complex as necessary, to reach the right " +"customers at the right time." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:11 +msgid "Work with target filters" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:13 +msgid "" +"When configuring the filters on a marketing campaign, there are some options" +" that have an arrow icon beside them. The arrow signifies that the filter " +"has more refined parameters within it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rstNone +msgid "The drop-down filter menu in the Marketing Automation application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:20 +msgid "" +"Filters can be extended by adding *branches* and *nodes*. A *node* adds " +"another filtering parameter to a group of targeting conditions (e.g. a new " +"line), and a *branch* creates a narrowly refined cluster of parameters, " +"allowing filters to be grouped with *Any* or *All* statements." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:24 +msgid "Every time a new branch is created, there are two options:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:26 +msgid "" +"Either the records can match :guilabel:`ALL` criteria for the upcoming rules" +" (an AND statement where all criteria must match)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:29 +msgid "" +"Or, the records can match :guilabel:`ANY` criteria for the upcoming rules " +"(an OR statement where only one of the criteria must match)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:32 +msgid "" +"To change between these two options, simply click the drop-down arrow icon " +"in the green box and select :guilabel:`Any` or :guilabel:`All`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:35 +msgid "" +"To add a node, click on the :guilabel:`+ (plus sign icon)` and to add " +"another branch click on the :guilabel:`... (ellipses icon)`. To exclude a " +":guilabel:`node` (or a :guilabel:`branch`), click on :guilabel:`x (delete)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:44 +msgid "Use cases" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:46 +msgid "" +"The following scenarios below outline different combinations of filters a " +"marketing campaign might commonly use." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:50 +msgid "" +"Scenario #1: Narrow the target down to new opportunities in the pipeline" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:52 +msgid "" +"While in Edit mode on a campaign template form, select the " +":guilabel:`Target` field, and click :guilabel:`Search More` from the drop-" +"down menu. Then, search for :guilabel:`Lead/Opportunity` and select it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:56 +msgid "" +"Next, click :guilabel:`Add Filter` in the :guilabel:`Filter` field. Click on" +" the default :guilabel:`ID` filter option in the first portion of the filter" +" equation. Doing so reveals a drop-down menu full of filter options. From " +"this drop-down, scroll down (or search for) :guilabel:`Type`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:61 +msgid "" +"Keep the second portion of the filter equation on the default :guilabel:`= " +"(equal sign)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:63 +msgid "" +"Then, change the third (and final) portion of the filter equation from " +":guilabel:`Lead` to :guilabel:`Opportunity`. The number of " +":guilabel:`Records` that fit this specific filter equation will change as " +"the equation is customized." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:67 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:103 +msgid "" +"Add another node to this filter by clicking the :guilabel:`+ (plus sign)` to" +" the right of the equation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:70 +msgid "" +"With \"new\" opportunities being the target of this filter, the second node " +"will focus on only locating opportunities that are in the :guilabel:`New` " +"stage of the pipeline. To do that, select the default :guilabel:`ID` from " +"the first portion of the second filter equation, and scroll down (or search " +"for) :guilabel:`Stage` from the field drop-down menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:75 +msgid "" +"Once again, leave the second portion of the filter equation on :guilabel:`= " +"(equal sign)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:77 +msgid "" +"Lastly, highlight the default value in the third (and final) portion of the " +"second filter equation and type in :guilabel:`New`. With that completed, " +"Odoo will only target opportunities that are in the \"New\" stage of the " +"pipeline." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rstNone +msgid "" +"A standard scenario using filters in the Odoo Marketing Automation app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:86 +msgid "" +"Scenario #2: Narrow the target down to the event attendees that purchased a " +"specific ticket" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:88 +msgid "" +"While in Edit mode on a campaign template form, select the " +":guilabel:`Target` field, and click :guilabel:`Search More` from the drop-" +"down menu. Then, scroll down (or search for) :guilabel:`Event` and select " +"it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:92 +msgid "" +"Next, click :guilabel:`Add Filter` in the :guilabel:`Filter` field. Click on" +" the default :guilabel:`ID` filter option in the first portion of the filter" +" equation. Doing so reveals a drop-down menu full of filter options. From " +"this drop-down, scroll down (or search for) :guilabel:`Event`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:97 +msgid "" +"Click the the default :guilabel:`= (equal sign)` in the second portion of " +"the filter equation. This reveals a drop-down menu. On this menu, select " +":guilabel:`contains`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:100 +msgid "" +"In the third (and final) empty portion of the filter equation, type in the " +"name of the event(s) that you would like Odoo to consider for this campaign " +"filter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:106 +msgid "" +"The second node will focus on targeting this campaign to attendees who " +"purchase a specific type of ticket to the aforementioned event(s) in the " +"first filter equation. To do that, select the default :guilabel:`ID` from " +"the first portion of the second filter equation, and scroll down (or search " +"for) :guilabel:`Event Ticket` from the field drop-down menu. Then, in that " +"same drop-down menu, select :guilabel:`Name`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:112 +msgid "" +"Once again, click the the default :guilabel:`= (equal sign)` in the second " +"portion of the filter equation, and select :guilabel:`contains`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:115 +msgid "" +"Lastly, in the third (and final) portion of the second filter equation, " +"which will be blank, type in the name of the ticket type that should be used" +" for the filter. In this case, :guilabel:`Standard` is the name of the event" +" ticket type for this sample filter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rstNone +msgid "An event ticket filter in the Odoo Marketing Automation application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rst:3 +msgid "Testing and running a campaign" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rst:5 +msgid "" +"Odoo gives users the ability to test marketing campaigns (and mailings) " +"before officially running them." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rst:8 +msgid "" +"First, open the :guilabel:`Marketing Automation` application and click on a " +"campaign. Make sure the campaign already has activities configured on it (or" +" build a campaign by following the directions here on :doc:`this " +"documentation `). To start a test, click the " +":guilabel:`Launch a Test` button at the top of the template form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rstNone +msgid "Launch a test button in Odoo Marketing Automation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rst:17 +msgid "" +"When clicked, a pop-up window appears. In the dropdown field choose a " +"specific record to run the test on, or create a brand new record by clicking" +" the :guilabel:`Search More...` link at the bottom of the dropdown menu, and" +" then click the :guilabel:`Create` button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rst:21 +msgid "" +"Once the record is selected, click :guilabel:`Continue`, and Odoo will " +"redirect to the campaign test page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rstNone +msgid "Test screen in Odoo Marketing Automation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rst:28 +msgid "" +"Here, the name of the :guilabel:`Record` being tested is visible, along with" +" the precise time this test workflow was started. Beneath that is the first " +"activity (or activities) in the workflow." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rst:31 +msgid "" +"To start a test, click the :guilabel:`Run` icon beside the first activity in" +" the workflow. When clicked, the page will reload, and Odoo will show the " +"various results (and analytics) connected to that specific activity." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rstNone +msgid "Workflow test progress in Odoo Marketing Automation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rst:39 +msgid "" +"Once all the workflow activities are completed, the test will end and be " +"moved to the :guilabel:`Completed` stage. To stop a test before all the " +"workflow activities are completed, click the :guilabel:`Stop` button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:3 +msgid "Marketing activities" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:5 +msgid "" +"When creating a campaign in the :guilabel:`Marketing Automation` app, users " +"can plan marketing activities such as email or SMS campaigns. To get " +"started, navigate to the :guilabel:`Workflow` area, and click :guilabel:`Add" +" New Activity`. A blank activity template will appear where parameters can " +"be set for that specific activity." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:10 +msgid "" +"When :guilabel:`Add New Activity` is selected, a blank activity template " +"will appear with the following customizable fields:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rstNone +msgid "An activity template in Odoo Marketing Automation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:17 +msgid ":guilabel:`Activity Name`: the title of the activity." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:18 +msgid "" +":guilabel:`Activity Type`: choose between Email, Server Action (internal " +"Odoo operation), or SMS." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:19 +msgid "" +":guilabel:`Mail Template`: choose from pre-configured templates (or create a" +" new one on-the-fly)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:20 +msgid ":guilabel:`Trigger`: choose when this activity should be triggered." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:21 +msgid "" +":guilabel:`Expiry Duration`: configure to stop the actions after a specific " +"amount of time (after the scheduled date). When selected, a " +":guilabel:`Cancel after` field appears, in which the user can choose how " +"many :guilabel:`Hours, Days, Weeks, or Months` they want the actions to " +"cease after the initial date." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:25 +msgid "" +":guilabel:`Activity Filter`: domain related to this activity (and all " +"subsequent Child Activities)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:27 +msgid "" +":guilabel:`Applied Filter`: activity will *only* be performed if it " +"satisfies the specified domain (filter)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:30 +msgid "" +"After the activity's settings are fully configured, click :guilabel:`Save & " +"Close` to finish creating the activity." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:34 +msgid "Workflow activity" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:36 +msgid "" +"Once saved, the :guilabel:`Workflow Activity` will appear in Odoo, where " +"each activity will be shown as a graph by default. The configured trigger " +"time for that activity can be found to the left of the :guilabel:`Workflow " +"Activity` card." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:40 +msgid "" +"In the :guilabel:`Workflow Activity` section, there is also the number of " +"activities that are successful or rejected. The :guilabel:`Success` and " +":guilabel:`Rejected` numbers are color-coded in the graph for easy reference" +" (in green and red, respectively)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rstNone +msgid "Typical workflow activity in Odoo Marketing Automation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:49 +msgid "" +"If the :guilabel:`Activity Type` of the activity is set to " +":guilabel:`Email`, there are more in-depth analytics beneath the " +":guilabel:`Workflow Activity` data detailing how many emails have been " +":guilabel:`Sent`, and what percentage of those have been " +":guilabel:`Clicked`, :guilabel:`Replied` to, or :guilabel:`Bounced`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:55 +msgid "Child activities" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:57 +msgid "" +"Odoo also has the option to :guilabel:`Add Child Activity`. *Child " +"Activities* are sub-activities that are connected to (and triggered by) the " +"activity above it, which is also known as its *Parent Activity*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:61 +msgid "" +"Odoo provides a number of triggering options to launch a :guilabel:`Child " +"Activity` - all of which depend on the trigger configurations related to the" +" parent activity. Under the desired parent activity, hover over " +":guilabel:`Add child activity`, and select the trigger:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:65 +msgid ":guilabel:`Add Another Activity`: instantly add another activity." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:66 +msgid "" +":guilabel:`Opened`: the next activity will be triggered if the (email) " +"recipient opens the mailing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:68 +msgid "" +":guilabel:`Not Opened`: the next activity will be triggered if the recipient" +" does not open the mailing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:70 +msgid "" +":guilabel:`Replied`: the next activity will be triggered if the recipient " +"replies to the mailing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:71 +msgid "" +":guilabel:`Not Replied`: the next activity will be triggered if the " +"recipient does not reply to the mailing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:73 +msgid "" +":guilabel:`Clicked`: the next activity will be triggered if the recipient " +"clicks on a link included in the mailing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:75 +msgid "" +":guilabel:`Not Clicked`: the next activity will be triggered if the " +"recipient does not click on a link included in the mailing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:77 +msgid "" +":guilabel:`Bounced`: the next activity will be triggered if the mailing is " +"bounced (not sent)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:79 +msgid "" +"Once a trigger is selected, the user can configure the child activity (it " +"has the same configuration options as a regular activity) and click " +":guilabel:`Save & Close`` to finish creating the child activity." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing.rst:8 @@ -179,41 +745,45 @@ msgstr "" msgid "Pricing and FAQ" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:5 msgid "SMS Pricing and FAQ" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:6 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:8 msgid "What do I need to send SMSs?" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:7 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:9 msgid "" "SMS Text Messaging is an In-App Purchase (IAP) service that *requires " "prepaid credits* to work." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:11 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:13 msgid "How many types of SMSs are there?" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:12 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:14 msgid "There are 2 types: GSM7 and UNICODE." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:14 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:16 msgid "" "**GSM7** is the standard format, with a limit of 160 characters per message," " that includes the following characters:" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:23 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rstNone +msgid "GSM7 in Odoo SMS Marketing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:25 msgid "" "**UNICODE** is the format applied if a special character, that *is not* in " "the GSM7 list, is used. Limit per SMS: 70 characters." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:27 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:29 msgid "" "For GSM7 SMS the size limit is 160 characters, and for Unicode is 70. *Above" " these limits, the content is divided into a multi-part message* and the " @@ -222,101 +792,107 @@ msgid "" "represents." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:34 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:36 msgid "How much does it cost to send an SMS?" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:35 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:37 msgid "" "The price of an SMS depends on the destination and the length (number of " "characters) of the message." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:37 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:39 msgid "" "To see the **price per country, please consult**: `Odoo SMS - FAQ " "`_." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:39 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:41 msgid "" "The number of SMSs a message represents will be always available to you in " "your database." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:49 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rstNone +msgid "SMS pricing and FAQ Odoo SMS Marketing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:51 msgid "How do I buy credits?" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:50 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:52 msgid "Go to :menuselection:`Settings --> Buy Credits`." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:57 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:59 msgid "Or go to :menuselection:`Settings --> View my Services`." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:65 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:67 msgid "" -"If you are on Odoo Online (SAAS) and have the Enterprise version, you " -"benefit from free trial credits to test the feature." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:70 -msgid "More common questions" +"If you are on Odoo Online and have the Enterprise version, you benefit from " +"free trial credits to test the feature." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:72 -msgid "**Is there an expiration time for my credits?**" +msgid "More common questions" msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:74 +msgid "**Is there an expiration time for my credits?**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:76 msgid "No, credits do not expire." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:77 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:79 msgid "" "**Can I send an SMS to a phone number (which is not a mobile phone) because " "I see the icon in front of the field “phone”?**" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:80 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:82 msgid "Only if that phone number supports SMS (e.g. SIP phones)." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:83 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:85 msgid "**Do I receive an invoice to buy my credits?**" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:85 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:87 msgid "Yes." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:88 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:90 msgid "**Can the recipient answer to me?**" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:90 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:92 msgid "No, it is not possible to reply to the SMS." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:93 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:95 msgid "" "**What happens if I send multiple SMS but I do not have enough credits to " "send them all?**" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:95 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:97 msgid "" "The whole transaction is counted as a single one, so no SMS will be sent " "until you have enough credits to send them all." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:99 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:101 msgid "**Do I have a history of the sent SMSs?**" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:101 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:103 msgid "" "Yes, the SMS is logged as a note under the chatter of the corresponding " "record, and a complete history of the SMSs sent is available on " @@ -324,62 +900,62 @@ msgid "" "SMS`." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:106 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:108 msgid "**Can I send as many SMSs I want at once?**" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:108 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:110 msgid "Yes, if you have enough credits." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:111 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:113 msgid "" "**If I have a number that does not exist in the list of recipients, will I " "lose credits?**" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:113 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:115 msgid "" "Not if the phone number is in the wrong format (e.g. too many digits). " "Otherwise, if the SMS is sent to the wrong person or to a fake number, the " "credit will be lost." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:117 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:119 msgid "" "**What happens if I send my SMS to a paying number (e.g.: a contest to win a" " ticket for a festival)?**" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:119 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:121 msgid "" "The SMS will not be delivered to that kind of number, so you won’t be " "charged." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:122 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:124 msgid "" "**Can I identify the numbers that do not exist when I send several SMSs?**" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:124 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:126 msgid "Only the ones that have an invalid format." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:127 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:129 msgid "**How does the GDPR regulation affect this service?**" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:129 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:131 msgid "" "Please find our `Privacy Policy here `__." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:131 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:133 msgid "**Can I use my own SMS provider?**" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:133 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:135 msgid "" "Yes, but it is not possible out of the box. Our experts can help you " "customize your database to make it happen. Please, check our success packs " @@ -423,6 +999,11 @@ msgid "" "recruitment, certification, or employee appraisal." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rstNone +msgid "" +"Form view of a survey with a title and category being chosen in Odoo Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:22 msgid "Tab: Questions" msgstr "" @@ -466,6 +1047,10 @@ msgid "" "row." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rstNone +msgid "Sections and questions view of a survey in Odoo Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:44 msgid "Tab: Description" msgstr "" @@ -476,6 +1061,12 @@ msgid "" "homepage." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rstNone +msgid "" +"Frontend of a survey showing the title and description of a survey for Odoo " +"Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:53 msgid "Click on *Edit* to personalize your pages with the website builder." msgstr "" @@ -491,6 +1082,12 @@ msgid "" "becomes available, which allows the user to go back pages." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rstNone +msgid "" +"Form view of a survey emphasizing the layout feature under options in Odoo " +"Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:67 msgid "Test and share the survey" msgstr "" @@ -508,6 +1105,10 @@ msgid "" "entries clean with only real participants." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rstNone +msgid "View list of the participations of a survey in Odoo Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:79 msgid "" "Another way to access detailed answers is by going to " @@ -518,6 +1119,10 @@ msgstr "" msgid "Click on *See results* to be redirected to an analytical page." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rstNone +msgid "View of an analytical page for Odoo Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:87 #: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/time_random.rst:34 msgid ":doc:`scoring`" @@ -547,6 +1152,10 @@ msgid "" "answer and score." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/scoring.rstNone +msgid "Form view of a survey showing a list of answers in Odoo Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/scoring.rst:17 msgid "" "Set the percentage score the user needs to achieve to have successfully " @@ -555,6 +1164,12 @@ msgid "" "finish it." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/scoring.rstNone +msgid "" +"Form view of a survey emphasizing the scoring and candidates section in Odoo" +" Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/scoring.rst:25 msgid "" "Enable *Login required* to be able to *Give Badges*. Badges are related to " @@ -563,6 +1178,12 @@ msgid "" "badges." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/scoring.rstNone +msgid "" +"View of the courses tab emphasizing the latest achievements section on the website for\n" +"Odoo Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/time_random.rst:3 msgid "Time and Randomize Questions" msgstr "" @@ -583,6 +1204,11 @@ msgstr "" msgid "Set the *Time limit* under the tab *Options*." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/time_random.rstNone +msgid "" +"View of a survey form emphasizing the time limit feature in Odoo Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/time_random.rst:17 msgid "" "A timer is shown on the pages so the user can keep track of the remaining " @@ -607,3 +1233,9 @@ msgid "" "under the tab *Questions*, set how many of the questions in that section " "should be taken into account during the shuffling." msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/time_random.rstNone +msgid "" +"View of a survey form emphasizing the random questions count column in Odoo " +"Surveys" +msgstr "" diff --git a/locale/th/LC_MESSAGES/sphinx.po b/locale/th/LC_MESSAGES/sphinx.po index 794567954..7fcd99ef5 100644 --- a/locale/th/LC_MESSAGES/sphinx.po +++ b/locale/th/LC_MESSAGES/sphinx.po @@ -4,17 +4,17 @@ # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: -# Martin Trigaux, 2022 -# Wichanon Jamwutthipreecha, 2022 +# Wichanon Jamwutthipreecha, 2023 +# Martin Trigaux, 2023 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 15.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-22 09:36+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-02 09:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-18 15:03+0000\n" -"Last-Translator: Wichanon Jamwutthipreecha, 2022\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux, 2023\n" "Language-Team: Thai (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/th/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -155,6 +155,86 @@ msgstr "เอกสารประกอบ" msgid "Content guidelines" msgstr "" +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:4 +msgid "Legal" +msgstr "กฎหมาย" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:10 +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:17 +msgid "Licenses" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:25 +msgid "Terms and Conditions" +msgstr "เงื่อนไขและข้อกำหนด" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:34 +msgid "Odoo Enterprise Agreement" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:36 +msgid "Applies to self-hosting, Odoo.SH and Odoo Cloud." +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:40 +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:42 +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:59 +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:61 +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:78 +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:80 +msgid "Read" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:43 +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:62 +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:81 +msgid "English" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:54 +msgid "Odoo Partnership Agreement" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:73 +msgid "Terms Of Sale" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:90 +msgid "See also" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:93 +msgid "Archive of older agreements" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:99 +msgid "Other legal references" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:105 +msgid "Odoo Cloud Service Level Agreement (SLA)" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:110 +msgid "Odoo Cloud Acceptable Use Policy" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:115 +msgid "Odoo SA’s Privacy Policy" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:120 +msgid "Odoo SA’s GDPR Compliance Guide" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:126 +msgid "Contributor License Agreement" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:133 +msgid "German Tax Accounting Standards: Odoo’s guide to GoBD Compliance" +msgstr "" + #: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/page_toc.html:2 msgid "On this page" msgstr "" diff --git a/locale/uk/LC_MESSAGES/finance.po b/locale/uk/LC_MESSAGES/finance.po index 12cb0ba15..62b7a7fba 100644 --- a/locale/uk/LC_MESSAGES/finance.po +++ b/locale/uk/LC_MESSAGES/finance.po @@ -6,17 +6,17 @@ # Translators: # Zoriana Zaiats, 2021 # Bohdan Lisnenko, 2021 -# Martin Trigaux, 2022 -# Alina Lisnenko , 2022 +# Martin Trigaux, 2023 +# Alina Lisnenko , 2023 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 15.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-17 09:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-02 09:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:47+0000\n" -"Last-Translator: Alina Lisnenko , 2022\n" +"Last-Translator: Alina Lisnenko , 2023\n" "Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:16 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:9 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/outstanding_accounts.rst:20 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:32 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:14 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:29 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:290 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:332 @@ -246,8 +246,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:18 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:16 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multi_currency.rst:15 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:11 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:30 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:10 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:45 #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:22 #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:31 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst:14 @@ -2295,216 +2295,293 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:10 -msgid "`VIDEO WEBINAR OF A COMPLETE DEMO `_." +msgid "`VIDEO WEBINAR `_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:11 -msgid "`ECOMMERCE `_." +msgid "" +"`VIDEO WEBINAR ECOMMERCE `_." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:14 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:14 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:13 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:13 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:6 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/B2B_B2C.rst:63 -msgid "Introduction" -msgstr "Вступ" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:16 -msgid "" -"The Argentinean localization has been improved and extended in Odoo v13, in " -"this version the next modules are available:" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:17 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:61 +msgid "Modules installation" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:19 msgid "" -"**l10n_ar**: This module add accounting features for the Argentinian " -"localization, which represent the minimal configuration needed for a company" -" to operate in Argentina and under the AFIP (Administración Federal de " -"Ingresos Públicos) regulations and guidelines." +":ref:`Install ` the following modules to get all the " +"features of the Argentinean localization:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:23 -msgid "" -"**l10n_ar_reports**: Add VAT Book report which is a legal requirement in " -"Argentine and that holds the VAT detail info of sales or purchases recorded " -"on the journal entries. This module includes as well the VAT summary report " -"that is used to analyze the invoice" -msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:26 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:16 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:182 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:16 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:14 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:93 +msgid "Name" +msgstr "Назва" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:27 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:17 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:17 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:15 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:94 +msgid "Technical name" +msgstr "Технічна назва" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:28 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:18 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:59 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:18 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:16 +msgid "Description" +msgstr "Опис" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:29 +msgid ":guilabel:`Argentina - Accounting`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:30 +msgid "`l10n_ar`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:31 msgid "" -"**l10n_ar_edi**: This module includes all technical and functional " -"requirements to generate Electronic Invoice via web service, based on the " -"AFIP regulations." +"Default :doc:`fiscal localization package " +"<../overview/fiscal_localization_packages>`, which represents the minimal " +"configuration to operate in Argentina under the :abbr:`AFIP (Administración " +"Federal de Ingresos Públicos)` regulations and guidelines." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:34 +msgid ":guilabel:`Argentinean Accounting Reports`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:35 -msgid "Install the Argentinean localization modules" +msgid "`l10n_ar_reports`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:36 +msgid "VAT Book report and VAT summary report." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:37 +msgid ":guilabel:`Argentinean Electronic Invoicing`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:38 +msgid "`l10n_ar_edi`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:39 msgid "" -"For this, go to *Apps* and search for Argentina. Then click *Install* for " -"the first two modules." +"Includes all technical and functional requirements to generate electronic " +"invoices via web service, based on the AFIP regulations." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:41 +msgid ":guilabel:`Argentinean eCommerce`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:42 +msgid "`l10n_ar_website_sale`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:43 +msgid "" +"(optional) Allows the user to see Identification Type and AFIP " +"Responsibility in the eCommerce checkout form in order to create electronic " +"invoices." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:47 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:43 msgid "Configure your company" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:45 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:49 msgid "" -"Once that the modules are installed, the first step is to set up your " -"company data. Additional to the basic information, a key field to fill in " -"the AFIP Responsibility Type, that represent the fiscal obligation and " -"structure of the company:" +"Once the localization modules are installed, the first step is to set up the" +" company's data. In addition to the basic information, a key field to fill " +"in is the :guilabel:`AFIP Responsibility Type`, which represents the fiscal " +"obligation and structure of the company." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:54 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:64 -msgid "Chart of Account" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "Select AFIP Responsibility Type." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:58 +msgid "Chart of account" msgstr "План рахунків" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:56 -msgid "" -"In Accounting settings there are three available packages of Chart of " -"accounts, which are related to the AFIP responsibility type of the Company, " -"considering that if the base companies don't require as many accounts as the" -" companies that gave more complex fiscal requirements:" -msgstr "" - #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:60 -msgid "Monotributista (149 accounts)." +msgid "" +"In Accounting, there are three different :guilabel:`Chart of Accounts` " +"packages to choose from. They are based on a company's AFIP responsibility " +"type, and consider the frence between companies that do not require as many " +"accounts as the companies that have more complex fiscal requirements:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:61 -msgid "IVA Exempto (159 accounts)." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:65 +msgid "Monotributista (227 accounts);" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:62 -msgid "Responsables Inscriptos (166 Accounts)." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:66 +msgid "IVA Exento (290 accounts);" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:68 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:239 -msgid "Configure Master data" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:67 +msgid "Responsable Inscripto (298 Accounts)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:71 -msgid "Electronic Invoice Credentials" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "Select Fiscal Localization Package." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:74 +msgid "Configure master data" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:77 +msgid "Electronic Invoice Credentials" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:80 msgid "Environment" msgstr "Середовище" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:76 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:82 msgid "" -"The AFIP infrastructure is replicated in two separate environments, Testing " -"and Production." +"The AFIP infrastructure is replicated in two separate environments, " +"**testing** and **production**." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:78 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:84 msgid "" -"Testing is provided so that the Companies can test their developments until " -"they are ready to move into the Production environment. As these two " +"Testing is provided so that the companies can test their databases until " +"they are ready to move into the **Production** environment. As these two " "environments are completely isolated from each other, the digital " "certificates of one instance are not valid in the other one." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:82 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:88 msgid "" -"Go to :menuselection:`Accounting --> Settings --> Argentinian Localization` " -"to select the environment:" +"To select a database environment, go to :menuselection:`Accounting --> " +"Settings --> Argentinean Localization` and choose either :guilabel:`Prueba " +"(Testing)` or :guilabel:`Produccion (Production)` ." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:89 -msgid "AFIP Certificates" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "Select AFIP database environment: Testing or Production." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:90 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:97 +msgid "AFIP certificates" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:99 msgid "" -"The electronic invoice and other afip services work with WebServices (WS) " -"provided by the AFIP." +"The electronic invoice and other AFIP services work with :guilabel:`Web " +"Services (WS)` provided by the AFIP." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:92 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:102 msgid "" "In order to enable communication with the AFIP, the first step is to request" -" a Digital Certificate if you don’t have one already." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:95 -msgid "" -"Generate certificate Sign Request (Odoo). When this option is selected a " -"file with extension ``.csr`` (certificate signing request) is generated to " -"be used the AFIP portal to request the certificate." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:101 -msgid "" -"Generate Certificate (AFIP). Access the AFIP portal and follow the " -"instructions described in the next document in order to get a certificate. " -"`Get AFIP Certificate " -"`_." +" a :guilabel:`Digital Certificate` if you do not have one already." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:105 msgid "" -"Upload Certificate and Private Key (Odoo). Once the certificate has been " -"generated, it needs to be uploaded in Odoo, using the pencil next in the " -"field “Certificado” and selecting the corresponding file." +":guilabel:`Generate Certificate Sign Request (Odoo)`. When this option is " +"selected, a file with extension `.csr` (certificate signing request) is " +"generated to be used in the AFIP portal to request the certificate." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:0 +msgid "Request a certificate." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:112 msgid "" -"In case you need to configure the Homologation Certificate, please refer to " -"the AFIP official documentation: `Homologation Certificate " -"`_." +":guilabel:`Generate Certificate (AFIP)`. Access the AFIP portal and follow " +"the instructions described in `this document " +"`_ " +"to get a certificate." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:117 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:116 +msgid "" +":guilabel:`Upload Certificate and Private Key (Odoo)`. Once the certificate " +"is generated, upload it to Odoo using the :guilabel:`Pencil` icon next to " +"the field :guilabel:`Certificado` and select the corresponding file." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:0 +msgid "Upload Certificate and Private Key." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:124 +msgid "" +"In case you need to configure the Homologation Certificate, please refer to " +"the AFIP official documentation: `Homologation Certificate " +"`_. Furthermore, " +"Odoo allows the user to test electronic invoicing locally without a " +"Homologation Certificate. The following message will be in the chatter when " +"testing locally:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:0 +msgid "" +"Invoice validated locally because it is in a testing environment without testing\n" +"certificate/keys." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:136 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:161 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:94 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:321 msgid "Partner" msgstr "Партнер" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:120 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:164 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:324 -msgid "Identification Type and VAT" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:139 +msgid "Identification type and VAT" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:122 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:141 msgid "" -"As part of the Argentinean localization, the document types defined by the " -"AFIP are now available on the Partner form, this information is essential " -"for most transactions. There are six identification types available by " -"default:" +"As part of the Argentinean localization, document types defined by the AFIP " +"are now available in the **Partner form**. Information is essential for most" +" transactions. There are six :guilabel:`Identification Types` available by " +"default, as well as 32 inactive types." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:130 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "A list of AR Localization document types in Odoo, as defined by AFIP." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:150 msgid "" -"The complete list of Identification types defined by the AFIP is included in" -" Odoo but only the common ones are active." +"The complete list of :guilabel:`Identification Types` defined by the AFIP is" +" included in Odoo, but only the common ones are active." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:134 -msgid "AFIP Responsibility Type" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:154 +msgid "AFIP responsibility type" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:136 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:156 msgid "" -"In Argentina the document type associated with customers and vendors " -"transactions is defined based on the AFIP Responsibility type, this field " -"should be defined in the partner form:" +"In Argentina, the document type and corresponding transactions associated " +"with customers and vendors is defined by the AFIP Responsibility type. This " +"field should be defined in the **Partner form**." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:143 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:165 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:198 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:130 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:69 @@ -2515,149 +2592,165 @@ msgstr "" msgid "Taxes" msgstr "Податки" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:145 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:167 msgid "" -"As part of the localization module, the taxes are created automatically " -"with their related financial account and configuration." +"As part of the localization module, the taxes are created automatically with" +" their related financial account and configuration, e.g., 73 taxes for " +":guilabel:`Responsable Inscripto`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:152 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:208 -msgid "Taxes Types" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "" +"A list of AR Localization taxes with financial amount and configuration in " +"Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:154 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:175 +msgid "Taxes types" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:177 msgid "Argentina has several tax types, the most common ones are:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:156 -msgid "VAT. Is the regular VAT and it can have several percentages." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:157 -msgid "Perception. Advance payment of a tax that is applied on Invoices." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:158 -msgid "Retention. Advance payment of a tax that is applied on payments" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:159 -msgid "Otros." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:162 -msgid "Special Taxes" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:164 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:179 msgid "" -"Some argentine taxes are not commonly used for all companies, these type of" -" taxes are included as inactive by default, it's important that before " -"creating a new tax you confirm if they are not already included in the " -"Inactive taxes:" +":guilabel:`VAT`: this is the regular VAT and can have various percentages;" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:172 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:224 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:273 -msgid "Document Types" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:174 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:180 msgid "" -"In some Latin America countries, including Argentina, some accounting " -"transactions like invoices and vendor bills are classified by document " -"types defined by the government fiscal authorities (In Argentina case: " -"AFIP)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:178 -msgid "" -"The document type is an essential information that needs to be displayed in " -"the printed reports and that needs to be easily identified, within the set " -"of invoices as well of account moves." +":guilabel:`Perception`: advance payment of a tax that is applied on " +"invoices;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:181 msgid "" -"Each document type can have a unique sequence per journal where it is " -"assigned. As part of the localization, the Document Type include the country" -" on which the document is applicable and the data is created automatically " -"when the localization module is installed." +":guilabel:`Retention`: advance payment of a tax that is applied on payments." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:185 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:237 -msgid "" -"The information required for the document types is included by default so " -"the user doesn't need to fill anything on this view:" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:184 +msgid "Special taxes" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:192 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:245 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:186 msgid "" -"There are several document types that are inactive by default but can be " -"activated if needed." +"Some Argentinean taxes are not commonly used for all companies, and those " +"less common options are labeled as inactive in Odoo by default. Before " +"creating a new tax, be sure to check if that tax is not already included as " +"inactive." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:195 -msgid "Letters" -msgstr "Листи" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:197 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone msgid "" -"For Argentina, the document types include a letter that helps that indicates" -" the transaction/operation, example:" +"A list showing less common Argentinean tax options, which are labeled as inactive in Odoo\n" +"by default." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:198 +msgid "Document types" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:200 msgid "" -"When an invoice is related to a B2B transaction, a document type \"A\" must " -"be used." +"In some Latin American countries, like Argentina, some accounting " +"transactions such as invoices and vendor bills are classified by document " +"types defined by the governmental fiscal authorities. In Argentina, the " +"`AFIP `__ is the governmental fiscal authority " +"that defines such transactions." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:201 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:205 msgid "" -"When an invoice is related to a B2C transaction, a document type \"B\" must " -"be used." +"The document type is an essential piece of information that needs to be " +"clearly displayed in printed reports, invoices, and journal entries that " +"list account moves." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:202 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:208 msgid "" -"When an invoice is related to exportation transaction, a document type \"E\"" -" must be used." +"Each document type can have a unique sequence per journal where it is " +"assigned. As part of the localization, the document type includes the " +"country in which the document is applicable (this data is created " +"automatically when the localization module is installed)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:204 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:212 msgid "" -"The documents included in the localization have the proper letter " -"associated, the user doesn't need to configure anything additional." +"The information required for the :guilabel:`Document Types` is included by " +"default so the user does not need to fill anything on this view:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:211 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:249 -msgid "Use on Invoices" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:213 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:251 -msgid "The document type on each transaction will be determined by:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:215 -msgid "" -"The Journal related to the Invoice, identifying if the journal use " -"documents." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:216 -msgid "" -"Condition applied based on the type of Issues and Receiver (ex. Type of " -"fiscal regimen of the buyer and type of fiscal regimen of the vendor)" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "A list of document types in Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:220 +msgid "" +"There are several :guilabel:`Document Types` types that are inactive by " +"default, but can be activated as needed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:224 +msgid "Letters" +msgstr "Листи" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:226 +msgid "" +"For Argentina, the :guilabel:`Document Types` include a letter that helps " +"indicate the type of transaction or operation. For example, when an invoice " +"is related to a(n):" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:229 +msgid "" +":guilabel:`B2B transaction`, a document type :guilabel:`A` must be used;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:230 +msgid "" +":guilabel:`B2C transaction`, a document type :guilabel:`B` must be used;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:231 +msgid "" +":guilabel:`Exportation Transaction`, a document type :guilabel:`E` must be " +"used." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:233 +msgid "" +"The documents included in the localization already have the proper letter " +"associated with each :guilabel:`Document Type`, so there is no further " +"configuration necessary." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "document types grouped by letters." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:241 +msgid "Use on invoices" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:243 +msgid "" +"The :guilabel:`Document Type` on each transaction will be determined by:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:245 +msgid "" +"The journal entry related to the invoice (if the journal uses documents);" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:246 +msgid "" +"The onditions applied based on the type of issuer and receiver (e.g., the " +"type of fiscal regime of the buyer and the type of fiscal regime of the " +"vendor)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:250 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:259 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:148 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:194 @@ -2667,645 +2760,874 @@ msgstr "" msgid "Journals" msgstr "Журнали" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:222 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:252 msgid "" -"In the Argentinean localization the Journal can have a different approach " -"depending on its usage and internal type, to configure you journals go to " -":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Journals`:" +"In the Argentinean localization, the journal can have a different approach " +"depending on its usage and internal type. To configure journals, go to " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Journals`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:226 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:256 msgid "" -"For Sales and Purchase Journals it’s possible to enable the option *Use " -"Documents*, this indicates the Journal enables a list of document types that" -" can be related to the Invoices and vendor Bills, for more detail of the " -"invoices, please refer to the section 2.3 Document Types." +"For sales and purchase journals, it's possible to activate the option " +":guilabel:`Use Documents`, which enables a list of :guilabel:`Document " +"Types` that can be related to the invoices and vendor bills. For more detail" +" on invoices, please refer to the section :ref:`2.3 document types " +"`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:230 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:261 msgid "" -"If the Sales/Purchase journal are used without the option *Use Documents* it" -" because they won’t be used to generate fiscal invoices, but mostly for " -"account moves related to internal control process." +"If the sales or purchase journals do not have the :guilabel:`Use Documents` " +"option activated, they will not be able to generate fiscal invoices, " +"meaning, their use case will be mostly limited to monitoring account moves " +"related to internal control processes." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:234 -msgid "AFIP Information (also known as AFIP Point of Sale)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:239 -msgid "" -"**AFIP POS System**: This field is only visible for the Sales journals and " -"defined the type of AFIP POS that will be used to manage the transactions " -"for which the journal is created. The AFIP POS defines as well:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:243 -msgid "The sequences of document types related to the Web service." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:244 -msgid "The structure and data of the electronic invoice file." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:247 -msgid "Web Services" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:248 -msgid "" -"``wsfev1: Electronic Invoice.`` This is the most common service, is used to " -"generated invoices for document types A, B, C, M with no detail per item." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:250 -msgid "" -"``wsbfev1: Electronic Fiscal Bond.`` For those who invoice capital goods " -"and wish to access the benefit of the Electronic Tax Bonds granted by the " -"Ministry of Economy. For more detail you can refer to the next link: `Fiscal" -" Bond `_." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:254 -msgid "" -"``wsfexv1: Electronic Exportation Invoice.`` Used to generate invoices for " -"international customers and transactions that involve exportation process, " -"the document type related is type “E”." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:260 -msgid "" -"**AFIP POS Number**: This is the number configured in the AFIP to identify " -"the operations related to this AFIP POS." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:263 -msgid "" -"**AFIP POS Address**: This field is related to commercial address registered" -" for the POS, which is usually the same address than the Company. For " -"example: has multiple stores (fiscal locations) then AFIP will require that " -"you have one AFIP POS per location: this location will be printed in the " -"invoice report." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:266 +msgid "AFIP information (also known as AFIP Point of Sale)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:268 msgid "" -"**Unified Book**: When AFIP POS System is Preimpresa the document types " -"(applicable to the journal) with the same letter will share the same " -"sequence. For example:" +"The :guilabel:`AFIP POS System` is a field only visible for the **Sales** " +"journals and defines the type of AFIP POS that will be used to manage the " +"transactions for which the journal is created." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:271 -msgid "Invoice: FA-A 0001-00000002." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:272 -msgid "Credit Note: NC-A 0001-00000003." +msgid "The AFIP POS defines the following:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:273 +msgid "the sequences of document types related to the web service;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:274 +msgid "the structure and data of the electronic invoice file." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "A AFIP POS System field which is available on Sales journals in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:281 +msgid "Web services" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:283 +msgid "" +"**Web services** help generate invoices for different purposes. Below are a " +"few options to choose from:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:286 +msgid "" +":guilabel:`wsfev1: Electronic Invoice`: is the most common service, which is" +" used to generate invoices for document types A, B, C, M with no detail per" +" item;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:288 +msgid "" +":guilabel:`wsbfev1: Electronic Fiscal Bond`: is for those who invoice " +"capital goods and wish to access the benefit of the Electronic Tax Bonds " +"granted by the Ministry of Economy. For more details go to: `Fiscal Bond " +"`__;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:292 +msgid "" +":guilabel:`wsfexv1: Electronic Exportation Invoice`: is used to generate " +"invoices for international customers and transactions that involve " +"exportation processes, the document type related is type \"E\"." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "Web Services." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:300 +msgid "Here are some useful fields to know when working with web services:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:302 +msgid "" +":guilabel:`AFIP POS Number`: is the number configured in the AFIP to " +"identify the operations related to this AFIP POS;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:304 +msgid "" +":guilabel:`AFIP POS Address`: is the field related to the commercial address" +" registered for the POS, which is usually the same address as the company. " +"For example, if a company has multiple stores (fiscal locations) then the " +"AFIP will require the company to have one AFIP POS per location. This " +"location will be printed in the invoice report;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:308 +msgid "" +":guilabel:`Unified Book`: when the AFIP POS System is Preimpresa, then the " +"document types (applicable to the journal) with the same letter will share " +"the same sequence. For example:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:311 +msgid "Invoice: FA-A 0001-00000002;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:312 +msgid "Credit Note: NC-A 0001-00000003;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:313 msgid "Debit Note: ND-A 0001-00000004." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:276 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:316 msgid "Sequences" msgstr "Послідовності" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:277 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:318 msgid "" -"In case that you want to synchronize the next number in the sequence in Odoo" -" based on the next number in the AFIP POS, the next button that is visible " -"under :ref:`developer mode ` can be used:" +"For the first invoice, Odoo synchronizes with the AFIP automatically and " +"displays the last sequence used." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:285 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:322 msgid "" -"When creating the Purchase journals, it's possible to define if they can be " -"related to document types or not. In case that the option to use documents " -"is selected, there is no need to manually associate the document type " -"sequences as the document number is provided by the vendor." +"When creating :guilabel:`Purchase Journals`, it's possible to define whether" +" they are related to document types or not. In the case where the option to " +"use documents is selected, there would be no need to manually associate the " +"document type sequences, since the document number is provided by the " +"vendor." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:291 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:328 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:178 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:347 msgid "Usage and testing" msgstr "Використання та тестування" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:294 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:331 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:181 msgid "Invoice" msgstr "Рахунок" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:296 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:333 msgid "" -"After the partners and journals are created and configured, when the " -"invoices are created the will have the next behaviour:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:300 -msgid "Document type assignation" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:302 -msgid "" -"Once the partner is selected the document type will filled automatically, " -"based on the AFIP document type:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:305 -msgid "**Invoice for a customer IVA Responsable Inscripto, prefix A**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:310 -msgid "**Invoice for an end customer, prefix B**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:315 -msgid "**Exportation Invoice, prefix E**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:320 -msgid "" -"As it is shown in the invoices, all of them use the same journal but the " -"prefix and sequence is given by the document type." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:323 -msgid "" -"The most common document type will be defined automatically for the " -"different combinations of AFIP responsibility type but it can be updated " -"manually by the user." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:328 -msgid "Electronic Invoice elements" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:329 -msgid "" -"When using electronic invoice, if all the information is correct the Invoice" -" is posted in the standard way, in case that something needs to be addressed" -" (check the section common errors for more detail), an error message is " -"raised indicating the issue/proposed solution and the invoice remains in " -"draft until the related data is corrected." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:334 -msgid "" -"Once the invoice is posted, the information related to the AFIP validation " -"and status is displayed in the AFIP Tab, including:" +"The information below applies to invoice creation once the partners and " +"journals are created and properly configured." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:337 -msgid "AFIP Autorisation: CAE number." +msgid "Document type assignation" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:338 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:339 msgid "" -"Expiration date: Deadline to deliver the invoice to the customers. Normally " -"10 days after the CAE is generated." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:340 -msgid "Result:" +"When the partner is selected, the :guilabel:`Document Type` field will be " +"filled in automatically based on the AFIP document type:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:342 -msgid "Aceptado en AFIP." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:343 -msgid "Aceptado con Observaciones." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:349 -msgid "Invoice Taxes" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:351 msgid "" -"Based on the AFIP Responsibility type, the VAT tax can have a different " -"behavior on the pdf report:" +"**Invoice for a customer IVA Responsable Inscripto, prefix A** is the type " +"of document that shows all the taxes in detail along with the customer's " +"information." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:0 +msgid "Invoice for a customer IVA Responsable Inscripto, prefix A." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:348 +msgid "" +"**Invoice for an end customer, prefix B** is the type of document that does " +"not detail the taxes, since the taxes are included in the total amount." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:0 +msgid "Invoice for an end customer, prefix B." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:354 msgid "" -"**A. Tax excluded:** In this case the taxed amount needs to be clearly " -"identified in the report. This condition applies when the customer has the " -"following AFIP Responsibility type:" +"**Exportation Invoice, prefix E** is the type of document used when " +"exporting goods that shows the incoterm." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:357 -msgid "Responsable Inscripto." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:0 +msgid "Exportation Invoice, prefix E" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:362 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:360 msgid "" -"**B. Tax amount included:** This means that the taxed amount is included as " -"part of the product price, subtotal and totals. This condition applies when " -"the customer has the following AFIP Responsibility types:" +"Even though some invoices use the same journal, the prefix and sequence are " +"given by the :guilabel:`Document Type` field." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:366 -msgid "IVA Sujeto Exento." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:367 -msgid "Consumidor Final." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:363 +msgid "" +"The most common :guilabel:`Document Type` will be defined automatically for " +"the different combinations of AFIP responsibility type but it can be updated" +" manually by the user before confirming the invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:368 -msgid "Responsable Monotributo." +msgid "Electronic invoice elements" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:369 -msgid "IVA liberado." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:370 +msgid "" +"When using electronic invoices, if all the information is correct then the " +"invoice is posted in the standard way unless there is an error that needs to" +" be addressed. When error messages pop up, they indicate both the issue that" +" needs attention along with a proposed solution. If an error persists, the " +"invoice remains in draft until the issue is resolved." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:376 -msgid "Special Use Cases" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:375 +msgid "" +"Once the invoice is posted, the information related to the AFIP validation " +"and status is displayed in the AFIP tab, including:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:378 +msgid ":guilabel:`AFIP Autorisation`: CAE number;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:379 -msgid "Invoices for Services" +msgid "" +":guilabel:`Expiration Date`: deadline to deliver the invoice to the " +"customers (normally 10 days after the CAE is generated);" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:380 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:381 msgid "" -"For electronic invoices that include Services, the AFIP requires to report " -"the service starting and ending date, this information can be filled in the" -" tab “Other Info”:" +":guilabel:`Result:` indicates if the invoice has been :guilabel:`Aceptado en" +" AFIP` and/or :guilabel:`Aceptado con Observaciones`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:386 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "AFIP Status." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:389 +msgid "Invoice taxes" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:391 msgid "" -"If the dates are not selected manually before the invoice is validated, the" -" values will be filled automatically considering the beginning and day of " -"the invoice month:" +"Based on the :guilabel:`AFIP Responsibility type`, the VAT tax can apply " +"differently on the PDF report:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:394 -msgid "Exportation Invoices" +msgid "" +":guilabel:`A. Tax excluded`: in this case the taxed amount needs to be " +"clearly identified in the report. This condition applies when the customer " +"has the following AFIP Responsibility type of **Responsable Inscripto**;" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:395 -msgid "" -"The invoices related to Exportation transactions required a Journal that " -"used the AFIP POS System “Expo Voucher - Web Service” so the proper document" -" type be associated:" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:0 +msgid "Tax excluded." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:401 msgid "" -"When the customer selected in the Invoice has set the AFIP responsibility " -"type as “Cliente / Proveedor del Exterior” or “IVA Liberado – Ley Nº " -"19.640”, Odoo automatically assigned:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:404 -msgid "Journal related to the exportation Web Service." +":guilabel:`B. Tax amount included`: this means that the taxed amount is " +"included as part of the product price, subtotal, and totals. This condition " +"applies when the customer has the following AFIP Responsibility types:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:405 -msgid "Exportation document type ." +msgid "IVA Sujeto Exento;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:406 -msgid "Fiscal position: Compras/Ventas al exterior." +msgid "Consumidor Final;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:407 -msgid "Concepto AFIP: Products / Definitive export of goods." +msgid "Responsable Monotributo;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:408 -msgid "Exempt Taxes." +msgid "IVA liberado." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:414 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:0 +msgid "Tax amount included." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:415 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:644 +msgid "Special use cases" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:418 +msgid "Invoices for services" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:420 msgid "" -"The Exportation Documents required the Incoterm in :menuselection:`Other " -"Info --> Accounting`:" +"For electronic invoices that include :guilabel:`Services`, the AFIP requires" +" to report the service starting and ending date, this information can be " +"filled in the tab :guilabel:`Other Info`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:421 -msgid "Fiscal Bond" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:422 -msgid "" -"The Electronic Fiscal bond is used for those who invoice capital goods and " -"wish to access the benefit of the Electronic Tax Bonds granted by the " -"Ministry of Economy." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:425 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:450 -msgid "" -"For these transactions it’s important to have into consideration the next " -"requirements:" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "Invoices for Services." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:427 -msgid "Currency (according to parameter table) and invoice quotation." +msgid "" +"If the dates are not selected manually before the invoice is validated, the " +"values will be filled automatically with the first and last day of the " +"invoice's month." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:428 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:150 -msgid "Taxes." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:429 -msgid "Zone." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:430 -msgid "Detail each item." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:432 -msgid "Code according to the Common Nomenclator of Mercosur (NCM)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:433 -msgid "Complete description." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:434 -msgid "Unit Net Price." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "Service Dates." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:435 -msgid "Quantity." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:436 -msgid "Unit of measurement." +msgid "Exportation invoices" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:437 -msgid "Bonus." +msgid "" +"Invoices related to :guilabel:`Exportation Transactions` require that a " +"journal uses the AFIP POS System **Expo Voucher - Web Service** so that the " +"proper document type(s) can be associated." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:438 -msgid "VAT rate." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:442 -msgid "Electronic Credit Invoice MiPyme (FCE)" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "Exporation journal." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:444 msgid "" -"**Invoices:** There are several document types classified as Mipyme also " -"known as Electronic Credit Invoice (FCE in spanish), which is used to " -"impulse the SME, its purpose is to develop a mechanism that improves the " -"financing conditions of these companies and allows them to increase their " -"productivity, through the early collection of credits and receivables issued" -" to their clients and / or vendors." +"When the customer selected in the invoice is configured with an AFIP " +"responsibility type :guilabel:`Cliente / Proveedor del Exterior` - " +":guilabel:`Ley N° 19.640`, Odoo automatically assigns the:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:448 +msgid "Journal related to the exportation Web Service;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:449 +msgid "Exportation document type;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:450 +msgid "Fiscal position: Compras/Ventas al exterior;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:451 +msgid "Concepto AFIP: Products / Definitive export of goods;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:452 -msgid "Specific document types (201, 202, 206, etc)." +msgid "Exempt Taxes." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:453 -msgid "The emisor should be eligible by the AFIP to MiPyme transactions." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "Export invoice fields autofilled in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:454 -msgid "The amount should be bigger than 100,000 ARS." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:455 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:459 msgid "" -"A bank account type CBU must be related to the emisor, otherwise the invoice" -" can’t be validated, having these errors messages for example:" +"The Exportation Documents require Incoterms to be enabled and configured, " +"which can be found in :menuselection:`Other Info --> Accounting`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:461 -msgid "" -"**Credit& Debit Notes:** When creating a Credit/Debit note related to a FCE " -"document, it is important take the next points into consideration:" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "Export invoice - Incoterm." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:464 -msgid "" -"Use the Credit and Debit Note buttons, so the correct reference of the " -"originator document passed to the note." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:467 +msgid "Fiscal bond" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:470 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:469 msgid "" -"The document letter should be the same than the originator document (either " -"A or B)." +"The :guilabel:`Electronic Fiscal Bond` is used for those who invoice capital" +" goods and wish to access the benefit of the Electronic Tax Bonds granted by" +" the Ministry of Economy." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:471 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:472 msgid "" -"The same currency as the source document must be used. When using a " -"secondary currency there is an exchange difference if the currency rate is " -"different between the emission day and the payment date, it’s possible to " -"create a credit/debit note to decrease/increase the amount to pay in ARS." +"For these transactions, it is important to consider the following " +"requirements:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:474 +msgid "Currency (according to the parameter table) and invoice quotation;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:475 +msgid "Taxes;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:476 -msgid "In the workflow we can have two scenarios:" +msgid "Zone;" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:478 -msgid "" -"The FCE is rejected so the Credit Note should have the field “FCE, is " -"Cancellation?” as True." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:477 +msgid "Detail each item;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:479 -msgid "" -"The Credit Note, is created with the negative amount to annulate the FCE " -"document, in this case the field “FCE, is Cancellation?” must be empty " -"(false)." +msgid "Code according to the Common Nomenclator of Mercosur (NCM);" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:486 -msgid "Invoice printed report" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:480 +msgid "Complete description;" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:487 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:481 +msgid "Unit Net Price;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:482 +msgid "Quantity;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:483 +msgid "Unit of measurement;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:484 +msgid "Bonus;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:485 +msgid "VAT rate." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:488 +msgid "Electronic credit invoice MiPyme (FCE)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:490 msgid "" -"The PDF report related to electronic invoices that have been validated by " -"the AFIP includes a barcode at the bottom of the format which represent the " -"CAE number, the Expiration Date is also displayed as it’s legal requirement:" +"For SME invoices, there are several document types that are classified as " +"**MiPyME**, which are also known as **Electronic Credit Invoice** (or " +"**FCE** in Spanish). This classification develops a mechanism that improves " +"the financing conditions for small and medium-sized businesses, and allows " +"them to increase their productivity, through the early collection of credits" +" and receivables issued to their clients and/or vendors." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:496 -msgid "Troubleshooting and Auditing" +msgid "" +"For these transactions it's important to consider the following " +"requirements:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:497 -msgid "" -"For auditing and troubleshooting purposes you can get the detailed " -"information of an invoice number that has been previously sent to the AFIP," +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:498 +msgid "specific document types (201, 202, 206, etc);" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:507 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:499 +msgid "the emitter should be eligible by the AFIP to MiPyME transactions;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:500 +msgid "the amount should be bigger than 100,000 ARS;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:501 msgid "" -"You can also get the last number used in AFIP for a specific Document Type " -"and POS Number as support for any possible issues on the sequence " -"synchronization between Odoo and AFIP." +"A bank account type CBU must be related to the emisor, otherwise the invoice" +" cannot be validated, having an error message such as the following." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "Bank account relation error." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:508 +msgid "" +"To set up the :guilabel:`Transmission Mode`, go to settings and select " +"either :guilabel:`SDC` or :guilabel:`ADC`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "Transmission Mode." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:515 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:653 -msgid "Vendor Bills" -msgstr "Рахунки постачальників" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:517 msgid "" -"Based on the purchase journal selected for the vendor bill, the document " -"type is now a required field. This value is auto populated based on the AFIP" -" Responsibility type of Issuer and Customer, but the value can be switched " -"if necessary." +"To change the :guilabel:`Transmission Mode` for a specific invoice, go to " +"the :guilabel:`Other Info` tab and change it before confirming." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:524 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:519 msgid "" -"The document number needs to be registered manually and the format is " -"validated automatically, in case that the format is invalid a user error " -"will be displayed indicating the correct format that is expected." +"Changing the :guilabel:`Transmission Mode` will not change the mode selected" +" in :guilabel:`Settings`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "Transmission Mode on Invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:526 +msgid "" +"When creating a :guilabel:`Credit/Debit` note related to a FCE document:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:528 +msgid "" +"use the :guilabel:`Credit and Debit Note` buttons, so all the information " +"from the invoice is transferred to the new :guilabel:`Credit and Debit " +"Note`;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:530 +msgid "" +"the document letter should be the same as than the originator document " +"(either A or B);" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:531 msgid "" -"The vendor bill number is structured in the same way that the invoices with " -"the difference that the document sequence is input by the user: “Document " -"Prefix - Letter - Document number\"." +"the same currency as the source document must be used. When using a " +"secondary currency there is an exchange difference if the currency rate is " +"different between the emission day and the payment date. It is possible to " +"create a credit/debit note to decrease/increase the amount to pay in ARS." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:536 -msgid "Validate Vendor Bill number in AFIP" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "Credit & debit notes buttons." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:537 -msgid "" -"As most companies have internal controls to verify that the vendor bill is " -"related to an AFIP valid document, an automatic validation can be set in " -":menuselection:`Accounting --> Settings --> Argentinian Localization --> " -"Validate document in the AFIP`, considering the following levels:" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:539 +msgid "When creating a :guilabel:`Credit Note` we can have two scenarios:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:541 msgid "" -"**Not available:** The verification is not done (this is the default value)." +"the FCE is rejected so the :guilabel:`Credit Note` should have the field " +":guilabel:`FCE, is Cancellation?` as *True*; or;" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:542 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:543 msgid "" -"**Available:** The verification is done, in case the number is not valid " -"it only raises a warning but it allows you to post the vendor bill." +"the :guilabel:`Credit Note`, is created to annulate the FCE document, in " +"this case the field :guilabel:`FCE, is Cancellation?` must be *empty* " +"(false)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:544 -msgid "" -"**Required:** The verification is done and it doesn't allow the user to " -"post the vendor bill if the document number is not valid." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "FCE: Es Cancelación?" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:551 -msgid "How to use it in Odoo" +msgid "Invoice printed report" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:552 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:553 msgid "" -"This tool incorporates in the vendor bill a new \"Verify on AFIP\" button " -"located next to the AFIP Authorization code." +"The :guilabel:`PDF Report` related to electronic invoices that have been " +"validated by the AFIP includes a barcode at the bottom of the format which " +"represents the CAE number. The expiration date is also displayed as it is a " +"legal requirement." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:558 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "Invoice printed report." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:562 +msgid "Troubleshooting and auditing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:564 msgid "" -"In case it’s not a valid AFIP authorization the value “Rejected” will be " -"displayed and the details of the validation will be added to the chatter." +"For auditing and troubleshooting purposes, it is possible to obtain detailed" +" information of an invoice number that has been previously sent to the AFIP." +" To retrieve this information, go into :doc:`Developer Mode " +"<../../../../general/developer_mode>`, then go to the " +":menuselection:`Accounting` menu and click on the button :guilabel:`Consult " +"Invoice` button in AFIP." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:566 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:476 -msgid "Special Use cases" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "Consult invoice in AFIP." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:568 -msgid "Untaxed Concepts" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "Details of invoice consulted in AFIP." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:569 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:577 msgid "" -"There are some transactions that include items that are not part of the VAT " -"base amount, this is commonly used in fuel and gasoline invoices." +"It is also possible to retrieve the last number used in AFIP for a specific " +"document type and POS Number as a reference for any possible issues on the " +"sequence synchronization between Odoo and AFIP." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:572 -msgid "" -"The vendor bill will be registered using 1 item for each product that is " -"part of the VAT base amount and an additional item to register the amount of" -" the Exempt concept:" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "Consult the last invoice number." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:579 -msgid "Perception Taxes" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:580 -msgid "" -"The vendor bill will be registered using 1 item for each product that is " -"part of the VAT base amount, the perception tax can be added in any of the " -"product lines, as result we will have one tax group for the VAT and one for " -"the perception, the perception default value is always 1.00." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:586 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills.rst:5 +msgid "Vendor bills" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:588 msgid "" -"You should use the pencil that is the next to the Perception amount to edit " -"it and set the correct amount." +"Based on the purchase journal selected for the vendor bill, the " +":guilabel:`Document Type` is now a required field. This value is auto-" +"populated based on the AFIP Responsibility type of Issuer and Customer, but " +"the value can be changed if necessary." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:594 -msgid "After this is done the invoice can be validated." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "Changing journal and document type." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:598 -msgid "Reports" -msgstr "Звіти" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:600 -msgid "As part of the localization the next Financial reports were added:" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:596 +msgid "" +"The :guilabel:`Document Number` field needs to be registered manually and " +"the format will be validated automatically. However, in case the format is " +"invalid, a user error will be displayed indicating the correct format that " +"is expected." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:606 -msgid "VAT Reports" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "Vendor bill document number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:604 +msgid "" +"The vendor bill number is structured in the same way as the customer " +"invoices, excepted that the document sequence is entered by the user using " +"the following format: *Document Prefix - Letter - Document Number*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:609 -msgid "Libro de IVA Ventas" +msgid "Validate vendor bill number in AFIP" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:611 +msgid "" +"As most companies have internal controls to verify that the vendor bill is " +"related to an AFIP valid document, an automatic validation can be set in " +":menuselection:`Accounting --> Settings --> Argentinean Localization --> " +"Validate document in the AFIP`, considering the following levels:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:615 -msgid "Libro de IVA Compras" +msgid "" +":guilabel:`Not available:` the verification is not done (this is the default" +" value);" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:621 -msgid "Resumen de IVA" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:616 +msgid "" +":guilabel:`Available:` the verification is done. In case the number is not " +"valid it, only displays a warning but still allows the vendor bill to be " +"posted;" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:627 -msgid "IIBB - Reports" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:618 +msgid "" +":guilabel:`Required:` the verification is done and it does not allow the " +"user to post the vendor bill if the document number is not valid." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:630 -msgid "IIBB - Ventas por Jurisdicción" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "Verify Vendor Bills validity in AFIP." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:626 +msgid "Validate vendor bills in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:628 +msgid "" +"With the vendor validation settings enabled, a new button shows up on the " +"vendor bills inside of Odoo, labeled :guilabel:`Verify on AFIP`, which is " +"located next to the :guilabel:`AFIP Authorization code` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "Verify on AFIP." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:636 -msgid "IIBB - Compras por Jurisdicción" +msgid "" +"In case the vendor bill cannot be validated in AFIP, a value of " +":guilabel:`Rejected` will be displayed on the dashboard and the details of " +"the invalidation will be added to the chatter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "AFIP authorization Rejected." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:647 +msgid "Untaxed concepts" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:649 +msgid "" +"There are some transactions that include items that are not a part of the " +"VAT base amount, such as fuel and gasoline invoices." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:652 +msgid "" +"The vendor bill will be registered using one item for each product that is " +"part of the VAT base amount, and an additional item to register the amount " +"of the exempt concept." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "VAT exempt." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:660 +msgid "Perception taxes" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:662 +msgid "" +"The vendor bill will be registered using one item for each product that is " +"part of the VAT base amount, and the perception tax can be added in any of " +"the product lines. As a result, there will be one tax group for the VAT and " +"another for the perception. The perception default value is always " +":guilabel:`0.10`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "VAT perception." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:671 +msgid "" +"To edit the VAT perception and set the correct amount, you should use the " +":guilabel:`Pencil` icon that is the next to the :guilabel:`Perception` " +"amount. After the VAT perception amount has been set, the invoice can then " +"be validated." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "Enter the perception amount." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:680 +msgid "Reports" +msgstr "Звіти" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:682 +msgid "" +"As part of the localization installation, financial reporting for Argentina " +"was added to the :guilabel:`Accounting` dashboard. Access these reports by " +"navigating to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Argentinean " +"Reports`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "Argentinean reports." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:691 +msgid "VAT reports" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:694 +msgid "Sales VAT book" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:696 +msgid "" +"In this report, all the sales are recorded, which are taken as the basis for" +" the accounting records to determine the VAT (Tax Debit)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:699 +msgid "" +"The :guilabel:`Sales VAT` book report can be exported in a `.zip` file " +":guilabel:`VAT BOOK (ZIP)` button in the top left, which contains `.txt` " +"files to upload in the AFIP portal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "Sales VAT book." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:707 +msgid "Purchases VAT book" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:709 +msgid "" +"The :guilabel:`Purchases VAT` book report can be exported in a `.zip` file " +":guilabel:`VAT BOOK (ZIP)` button in the top left, which contains `.txt` " +"files to upload in the AFIP portal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "Purchases VAT book." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:717 +msgid "VAT summary" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:719 +msgid "" +"Pivot table designed to check the monthly VAT totals. This report is for " +"internal usage, it is not sent to the AFIP." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "VAT Summary." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:727 +msgid "IIBB - Reports" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:730 +msgid "IIBB - Sales by jurisdiction" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:732 +msgid "" +"Pivot table where you can validate the gross income in each jurisdiction. " +"Affidavit for the corresponding taxes to pay, therefore it is not sent to " +"the AFIP." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "IIBB Sales by jurisdiction." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:740 +msgid "IIBB - Purchases by jurisdiction" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:742 +msgid "" +"Pivot table where you can validate the gross purchases in each jurisdiction." +" Affidavit for the corresponding taxes to pay, therefore it is not sent to " +"the AFIP." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "IIBB Purchases by jurisdiction." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:3 @@ -3445,6 +3767,14 @@ msgstr "" msgid "`VIDEO WEBINAR OF DELIVERY GUIDE `_." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:14 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:13 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:13 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:6 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/B2B_B2C.rst:63 +msgid "Introduction" +msgstr "Вступ" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:16 msgid "" "The Chilean localization has been improved and extended in Odoo v13. In this" @@ -3652,6 +3982,10 @@ msgid "" "in:" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:150 +msgid "Taxes." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:151 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:70 msgid "Default Account Payable." @@ -3673,6 +4007,11 @@ msgstr "" msgid "Master Data" msgstr "Основні дані" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:164 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:324 +msgid "Identification Type and VAT" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:166 msgid "" "As part of the Chilean localization, the identification types defined by the" @@ -3721,6 +4060,10 @@ msgstr "" msgid "Chilean taxes list." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:208 +msgid "Taxes Types" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:210 msgid "Chile has several tax types, the most common ones are:" msgstr "" @@ -3746,6 +4089,11 @@ msgid "" "This will be done in Odoo using the default purchase fiscal positions." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:224 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:273 +msgid "Document Types" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:226 msgid "" "In some Latin American countries, including Chile, some accounting " @@ -3768,10 +4116,30 @@ msgid "" "module is installed." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:237 +msgid "" +"The information required for the document types is included by default so " +"the user doesn't need to fill anything on this view:" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone msgid "Chilean fiscal document types list." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:245 +msgid "" +"There are several document types that are inactive by default but can be " +"activated if needed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:249 +msgid "Use on Invoices" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:251 +msgid "The document type on each transaction will be determined by:" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:253 msgid "" "The Journal related to the Invoice, identifying if the journal uses " @@ -4421,6 +4789,10 @@ msgid "" "Creating a debit note to cancel a credit note with the SII code reference 1." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:653 +msgid "Vendor Bills" +msgstr "Рахунки постачальників" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:655 msgid "" "As part of the Chilean localization, you can configure your Incoming email " @@ -6201,28 +6573,6 @@ msgid "" "features of the Egyptian localization:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:16 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:182 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:16 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:14 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:93 -msgid "Name" -msgstr "Назва" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:17 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:17 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:15 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:94 -msgid "Technical name" -msgstr "Технічна назва" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:18 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:59 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:18 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:16 -msgid "Description" -msgstr "Опис" - #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:19 msgid ":guilabel:`Egypt - Accounting`" msgstr "" @@ -6450,7 +6800,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:125 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:42 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:123 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:110 msgid ":doc:`../../taxation/taxes/taxes`" msgstr "" @@ -8107,10 +8457,6 @@ msgid "" "`_." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:61 -msgid "Modules installation" -msgstr "" - #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:63 msgid "" "If your database was created before June 2021, :ref:`upgrade " @@ -12233,6 +12579,10 @@ msgstr "" msgid "The NIF should be set following the RUC format." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:64 +msgid "Chart of Account" +msgstr "План рахунків" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:66 msgid "" "The chart of accounts is installed by default as part of the set of data " @@ -12549,6 +12899,10 @@ msgid "" "about :doc:`multicurrencies <../../others/multi_currency>`." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:239 +msgid "Configure Master data" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:244 msgid "" "As part of the localization module the taxes are created automatically with " @@ -12630,7 +12984,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:301 msgid "Use Documents" -msgstr "" +msgstr "Використовувати документи" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:303 msgid "" @@ -12874,6 +13228,10 @@ msgid "" "number of credits. The price list in the IAP is always displayed in EUR." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:476 +msgid "Special Use cases" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:479 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:515 msgid "Cancellation process" @@ -13571,8 +13929,6 @@ msgid ":doc:`../../getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:44 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:72 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:16 msgid "Todo" msgstr "Зробити" @@ -14242,7 +14598,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:188 #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:193 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:52 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:125 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:112 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:40 msgid "" ":doc:`../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages`" @@ -14559,9 +14915,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:190 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:135 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:64 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:146 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:123 msgid ":doc:`../../bank/setup/bank_accounts`" msgstr "" @@ -18058,129 +18413,88 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:5 msgid "" -"When you get hundreds of vendor bills per month with each of them having " -"different payment terms, it could be complex to follow what you have to pay " -"and when. Paying your vendors too early can decrease your cash " -"availabilities and paying too late can lead to extra charges." +"In Odoo, you can manage payments by setting automatic **Payments Terms** and" +" **follow-ups**." msgstr "" -"Коли ви отримуєте сотні рахунків постачальників у місяць, кожен з них має " -"різні умови оплати, може бути складно дотримуватися того, що ви платите і " -"коли. Занадто рання виплата вашим постачальникам може зменшити наявність " -"коштів, а занадто пізня оплата може призвести до додаткових витрат." -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:10 -msgid "" -"Fortunately, Odoo provides you the right tools to manage payment orders to " -"vendors efficiently." -msgstr "" -"На щастя, Odoo надає вам належні інструменти для ефективного управління " -"платіжними дорученнями постачальників." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:14 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:8 msgid "Configuration: payment terms" msgstr "Налаштування: умови оплати" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:16 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:10 msgid "" -"In order to track the vendor conditions, we use payment terms in Odoo. " -"Payment terms allow to keep track of the conditions to compute the due date " -"on an invoice. As an example, a payment term can be:" +"In order to track vendor conditions, we use **Payment Terms** in Odoo. They " +"allow keeping track of due dates on invoices. Examples of **Payment Terms** " +"are:" msgstr "" -"Для відстеження умов постачальників ми використовуємо умови оплати в Odoo. " -"Умови оплати дозволяють відстежувати умови для обчислення строку платежу по " -"рахунку-фактурі. Наприклад, термін оплати може бути:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:20 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:13 msgid "50% within 30 days" msgstr "50% протягом 30 днів" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:22 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:14 msgid "50% within 45 days" msgstr "50% протягом 45 днів" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:24 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:16 msgid "" -"To create your most common payment terms, use the menu: " -":menuselection:`Configuration --> Management --> Payment Terms` in the " -"**Accounting** application. The following example show a payment term of 30%" -" directly and the balance after 30 days." +"To create them, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> " +"Invoicing: Payment Terms` and click on :guilabel:`Create` to add new terms " +"or click existing ones to modify them." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:20 +msgid "" +"`Odoo Tutorials: Payment Terms `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:23 +msgid "" +"Once **Payment Terms** are defined, you can assign them to your vendor by " +"default. To do so, go to :menuselection:`Vendors --> Vendors`, select a " +"vendor, click the :guilabel:`Sales & Purchase` tab, and select a specific " +"**Payment Term**. This way, every time you purchase from this vendor, Odoo " +"automatically proposes the chosen Payment Term." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:29 +msgid "" +"If you do not set a specific Payment Term on a vendor, you can still set one" +" on the vendor bill." msgstr "" -"Щоб створити найпоширеніші умови оплати, скористайтеся меню: " -":menuselection:`Налаштування --> Управління --> Умови оплати` в модулі " -"**Бухоблік**. Наступний приклад показує строк платежу 30% безпосередньо та " -"залишок через 30 днів." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:32 -msgid "" -"Once payment terms are defined, you can assign them to your vendor by " -"default. Set the Vendor Payment Term field on the Accounting tab of a vendor" -" form. That way, every time you will purchase to this vendor, Odoo will " -"propose you automatically the right payment term." +msgid "Forecast bills to pay with the aged payable report" msgstr "" -"Як тільки умови оплати будуть визначені, ви можете призначити їх своїм " -"постачальникам за умовчанням. Введіть поле \"Умови платежу постачальника\" " -"на вкладці форми постачальника у Бухобліку. Таким чином, кожного разу, коли " -"ви купуєте щось у цього постачальника, Odoo запропонує вам автоматично " -"правильну платіжну умову." -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:42 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:34 msgid "" -"If you do not set a specific payment term on a vendor, you will still be " -"able to set a specific payment term on the vendor bill." +"To track amounts to be paid to the vendors, use the **Aged Payable** report." +" To access it, go to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Partner " +"Reports: Aged Payable`. This report gives you a summary per vendor of the " +"amounts to pay, compared to their due date (the due date being computed on " +"each bill using the terms). This report tells you how much you will have to " +"pay within the following months." msgstr "" -"Якщо ви не встановили конкретну умову оплати постачальнику, ви все одно " -"зможете встановити конкретну умову оплати на рахунку постачальника." -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:46 -msgid "Forecast bills to pay with the Aged Payables report" -msgstr "Прогнозовані рахунки для оплати зі звітом розрахунків з кредиторами" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:48 -msgid "" -"In order to track amounts to be paid to the vendors, use the Aged Payable " -"report. You can get it from the Reports menu of the Accounting application. " -"This report gives you a summary per vendor of the amounts to pay, compared " -"to their due date (the due date being computed on each bill using the " -"payment term)." -msgstr "" -"Щоб відстежувати суми, що виплачуються постачальникам, скористайтеся звітом " -"розрахунків з кредиторами. Ви можете отримати його в меню Звіти у програмі " -"Бухобліку. У цьому звіті наведено короткий опис кожного постачальника суми, " -"що сплачуються, у порівнянні з терміном виконання (термін сплати за кожним " -"рахунком терміну оплати)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:57 -msgid "" -"This reports tells you how much you will have to pay within the next months." -msgstr "" -"У цих звітах повідомляється, скільки вам доведеться платити протягом " -"наступних місяців." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:61 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:41 msgid "Select bills to pay" msgstr "Виберіть рахунки для оплати" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:63 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:43 msgid "" -"Using the menu :menuselection:`Purchases --> Vendor Bills`, you can get a " -"list of vendor bills. Using the advanced filters, you can list all the bills" -" that you should pay or the bills that are overdue (you are late on the " -"payment)." +"You can get a list of all your vendor bills by going to " +":menuselection:`Vendors --> Bills`. To view only the bills that you need to " +"pay, click :menuselection:`Filters --> Bills to Pay`. To view only overdue " +"payments, select the :guilabel:`Overdue` filter instead." msgstr "" -"Використовуючи меню :menuselection:`Купівлі --> Рахунки постачальників`, ви " -"можете отримати список рахунків постачальника. Використовуючи розширені " -"фільтри, ви можете вказати всі рахунки, які ви повинні сплатити, або " -"протерміновані рахунки (ви затримуєте платіж)." -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:70 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:47 msgid "" -"From this screen, you can also switch to the pivot table or the graph view " -"to get statistics on the amount due over the next month, using the group by " -"\"Due Date\" feature." +"You can also group bills by their due date by clicking :menuselection:`Group" +" By --> Due Date` and selecting a time period." msgstr "" -"З цього екрану ви також можете перейти до зведеної таблиці або перегляду " -"графіка, щоб отримувати статистику про суму наступного місяця, за допомогою " -"групи функції \"Термін виконання\"." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay.rst:5 msgid "Vendor payments" @@ -18192,227 +18506,105 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:5 msgid "" -"Once you decide to pay a supplier bill, you can select to pay by check. " -"Then, at the end of the day, the manager can print all checks by batch. " -"Finally, the bank reconciliation process will match the checks you sent to " -"suppliers with actual bank statements." +"Once you decide to pay a supplier bill, you can select to pay by check. You " +"can then print all the payments registered by check. Finally, the bank " +"reconciliation process will match the checks you sent to suppliers with " +"actual bank statements." msgstr "" -"Як тільки ви вирішите заплатити рахунок постачальника, ви можете вибрати " -"оплату чеком. Потім, наприкінці дня, менеджер може друкувати всі чеки " -"партією. Нарешті, процес узгодження банківської виписки буде відповідати " -"чекам, які ви надіслали постачальникам із фактичними банківськими виписками." -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:14 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:33 -msgid "Install the required module" -msgstr "Встановіть потрібний модуль" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:16 -msgid "" -"To record supplier payments by checks, you must install the **Check " -"Writing** module. This module handle the process of recording checks in " -"Odoo. Others modules are necessary to print checks, according to the " -"country. As an example, the **U.S. Check Printing** module is required to " -"print U.S. checks." -msgstr "" -"Щоб записати платежі постачальників чеками, потрібно встановити модуль " -"**Запис чеку**. Цей модуль обробляє процес реєстрації чеків в Odoo. Інші " -"модулі необхідні для друку чеків, залежно від країни. Наприклад, модуль " -"**Друк чеків США** потрібен для друку чеків США." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:23 -msgid "" -"According to your country and the chart of account you use, those modules " -"may be installed by default. (example: United States users have nothing to " -"install, it's configured by default)." -msgstr "" -"За вашою країною та планом рахунків, який ви використовуєте, ці модулі " -"можуть бути встановлені за замовчуванням. (приклад: користувачам Сполучених " -"Штатів не потрібно встановлювати, вони налаштовані замовчуванням)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:28 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:13 msgid "Activate checks payment methods" msgstr "Активізуйте методи оплати чеками" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:30 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:15 msgid "" -"In order to allow payments by checks, you must activate the payment method " -"on related bank journals. From the accounting dashboard (the screen you get " -"when you enter the accounting application), click on your bank account on " -":menuselection:`More --> Settings` option. On the **Payment Method** field, " -"set **Check**." +"To activate the checks payment method, go to :menuselection:`Accounting --> " +"Configuration --> Checks`, there you can activate the payment method as well" +" as set up the :guilabel:`Check Layout`. Once activated the " +":guilabel:`Checks` setting, the feature is automatically setup for your " +":guilabel:`Outgoing Payments`." msgstr "" -"Щоб дозволити платежі чеками, необхідно активувати метод платежу в " -"пов'язаних банківських журналах. На інформаційній панелі бухобліку (екран, " -"який ви отримуєте, коли ви вводите додаток бухобліку), натисніть на свій " -"банківський рахунок :menuselection:`Більше --> Налаштуання`. На полі **Метод" -" оплати** встановіть **Чек**." -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:40 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:21 +msgid "" +"Some countries require specific modules to print checks; such modules may be" +" installed by default. For instance, the :guilabel:`U.S. Checks Layout` " +"module is required to print U.S. checks." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:26 msgid "Compatible check stationery for printing checks" msgstr "Сумісний прилад для друку чеків" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:43 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:29 msgid "United States" msgstr "США" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:45 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:31 msgid "For the United States, Odoo supports by default the check formats of:" msgstr "Для США Odoo за замовчуванням підтримує формати перевірки:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:47 -msgid "**Quickbooks & Quicken**: check on top, stubs in the middle and bottom" -msgstr "**Quickbooks & Quicken**: чек зверху, корінець в середині та внизу" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:33 +msgid "" +"**Quickbooks & Quicken**: check on top, stubs in the middle and bottom;" +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:48 -msgid "**Peachtree**: check in the middle, stubs on top and bottom" -msgstr "**Peachtree**: чек в середині, корінець зверху та знизу" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:34 +msgid "**Peachtree**: check in the middle, stubs on top and bottom;" +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:49 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:35 msgid "**ADP**: check in the bottom, and stubs on the top." msgstr "**ADP **: чек внизу, і заголовки зверху." -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:51 -msgid "" -"It is also possible to customize your own check format through " -"customizations." -msgstr "" -"Також можна налаштувати свій власний формат чеку за допомогою налаштувань." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:54 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:38 msgid "Pay a supplier bill with a check" msgstr "Оплата рахунку постачальника чеком" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:56 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:40 msgid "Paying a supplier with a check is done in three steps:" msgstr "Оплата постачальника чеком здійснюється в три етапи:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:58 -msgid "registering a payment you'd like to do on the bill" -msgstr "зареєструйте платіж, який ви хочете зробити на рахунку" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:42 +msgid "registering a payment" +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:59 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:43 msgid "printing checks in batch for all registered payments" msgstr "друк чеків пакетом для всіх зареєстрованих платежів" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:60 -msgid "reconcile bank statements" -msgstr "узгодьте банківські виписки" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:44 +msgid "reconciling bank statements" +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:63 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:47 msgid "Register a payment by check" msgstr "Зареєструйте платіж чеком" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:49 msgid "" -"To register a payment on a bill, open any supplier bill from the menu " +"To register a payment, open any supplier bill from the menu " ":menuselection:`Purchases --> Vendor Bills`. Once the supplier bill is " -"validated, you can register a payment. Set the **Payment Method** to " -"**Check** and validate the payment dialog." +"validated, you can register a payment. Set the :guilabel:`Payment Method` to" +" :guilabel:`Checks` and validate the payment." msgstr "" -"Щоб зареєструвати платіж на рахунку, відкрийте будь-який рахунок " -"постачальника в меню:menuselection:`Купівлі --> Рахунок постачальника`. " -"Після підтвердження рахунку постачальника ви можете зареєструвати платіж. " -"Встановіть **Метод оплати** на **Чек** та підтвердіть діалогове вікно " -"платежу." -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:74 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:55 msgid "Print checks" msgstr "Друк чеків" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:76 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:57 msgid "" -"From the accounting dashboard, on your bank account, you should see a link " -"\"X checks to print\". Click on this link and you will get the list of all " -"checks that are not printed yet. From this screen, you can print all checks " -"in batch or review them one by one." +"On your :guilabel:`Accounting Dashboard` in the :guilabel:`Bank` Journal, " +"you can see the number of checks registered. By clicking on " +":guilabel:`Checks to print` you have got the possibility to print the " +"reconciled checks." msgstr "" -"На інформаційній панелі обліку на своєму банківському рахунку слід побачити " -"посилання \"X чеків для друку\". Натисніть на це посилання, і ви отримаєте " -"список всіх чеків, які ще не надруковано. З цього екрану ви можете друкувати" -" всі чеки партіями або переглядати їх по черзі." -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:81 -msgid "" -"If you want to review every payment one by one before printing the check, " -"open on the payment and click on **Print Check** if you accept it. A dialog " -"will ask you the number of the check. It automatically proposes you the next" -" number, but you can change it if it does not match your next check number." -msgstr "" -"Якщо ви хочете переглянути кожен платіж один за одним перед друком чеків, " -"відкрийте його та натисніть **Друк чеку**, якщо ви його приймете. Діалогове " -"вікно запитає вас номер чеку. Він автоматично пропонує вам наступний номер, " -"але ви можете змінити його, якщо він не відповідає вашому наступному " -"чековому номеру." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:87 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:61 msgid "" "To print all checks in batch, select all payments from the list view and " -"Print Check from the top \"print\" menu." -msgstr "" -"Щоб друкувати всі чеки партіями, виберіть усі платежі зі списку та " -"надрукуйте чек у верхньому меню \"Друк\"." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:94 -msgid "Reconcile bank statements" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:96 -msgid "" -"Once you process your bank statement, when the check is credited from your " -"bank account, Odoo will propose you automatically to match it with the " -"payment. This will mark the payment as **Reconciled**." -msgstr "" -"Після обробки банківської виписки, коли чек нараховується з вашого " -"банківського рахунку, Odoo запропонує вам автоматично підігнати його до " -"платежу. Це позначатиме платіж як **Узгоджений**." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:101 -msgid "" -"To review checks that have not been credited, open the list of payments and " -"filter on the Sent state. Review those payments that have a date more than 2" -" weeks ago." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:106 -msgid "Pay anything with a check" -msgstr "Оплачуйте будь-що чеком" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:108 -msgid "" -"You can register a payment that is not related to a supplier bill. To do so," -" use the top menu :menuselection:`Purchases --> Payments`. Register your " -"payment and select a payment method by check." -msgstr "" -"Ви можете зареєструвати платіж, який не пов'язаний з рахунком постачальника." -" Для цього використовуйте головне меню :menuselection:`Купівлі --> Платежі`." -" Зареєструйте свій платіж і виберіть спосіб оплати чеком." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:112 -msgid "" -"If you pay a specific supplier bill, put the reference of the bill in the " -"**Memo** field." -msgstr "" -"Якщо ви сплачуєте конкретний рахунок постачальника, поставте посилання на " -"рахунок у полі **Нагадування**." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:118 -msgid "" -"Once your payment by check is registered, don't forget to **Confirm** it. " -"Once confirmed, you can use **Print Check** directly or follow the preceding" -" flow to print checks in batch:" -msgstr "" -"Після того, як ваш платіж чеком зареєстровано, не забудьте **Підтвердити** " -"його. Після підтвердження ви можете використовувати **Друк чеку** " -"безпосередньо або дотримуватися попереднього потоку для друку чеків у " -"пакетному режимі:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:122 -msgid "`Print checks`_" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:123 -msgid "`Reconcile bank statements`_" +"click on :guilabel:`Print`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:3 @@ -18430,10 +18622,10 @@ msgid ":doc:`../supplier_bills/manage`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:10 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:136 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:47 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:72 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:121 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:17 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:53 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:78 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:128 msgid ":doc:`../../bank/reconciliation/use_cases`" msgstr ":doc:`../../bank/reconciliation/use_cases`" @@ -18503,243 +18695,180 @@ msgid ":doc:`../../receivables/customer_invoices/payment_terms`" msgstr ":doc:`../../receivables/customer_invoices/payment_terms`" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:3 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:69 msgid "Pay with SEPA" msgstr "Оплачуйте із SEPA" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:5 msgid "" "SEPA, the Single Euro Payments Area, is a payment-integration initiative of " -"the European union for simplification of bank transfers denominated in EURO." -" SEPA allows you to send payment orders to your bank to automate bank wire " -"transfer." +"the European Union to simplify bank transfers denominated in euros. SEPA " +"allows you to send payment orders to your bank to automate bank wire " +"transfers." msgstr "" -"SEPA, єдина зона платежу в євро, є ініціативою Європейського союзу з " -"платіжної інтеграції для спрощення банківських переказів, виражених у євро. " -"SEPA дозволяє відправляти замовлення на оплату у ваш банк для автоматизації " -"банківського переказу." -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:10 -msgid "" -"SEPA is supported by the banks of the 28 EU member states as well as " -"Iceland, Norway, Switzerland, Andorra, Monaco and San Marino." +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:9 +msgid "SEPA is supported by the banks of the 27 EU member states, as well as:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:11 +msgid "EFTA countries:" msgstr "" -"SEPA підтримується банками 28 країн-членів ЄС, а також Ісландією, Норвегією," -" Швейцарією, Андоррою, Монако та Сан-Марино." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:13 -msgid "" -"With Odoo, once you decide to pay a vendor, you can select to pay the bill " -"with SEPA. Then, at the end of the day, the manager can generate the SEPA " -"file containing all bank wire transfers and send it to the bank." +msgid "Iceland;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:14 +msgid "Liechtenstein;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:15 +msgid "Norway;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:16 +msgid "Switzerland." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:18 -msgid "" -"By default,the file follows the SEPA Credit Transfer **'pain.001.001.03'** " -"specifications. This is a well-defined standard that makes consensus among " -"banks. However, according to the country set on your company, another format" -" can be used : **'pain.001.001.03.ch.02'** for Switzerland and " -"**'pain.001.003.03'** for Germany." +msgid "Non-EEA SEPA countries:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:20 +msgid "Andorra;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:21 +msgid "Monaco;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:22 +msgid "San Marino;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:23 +msgid "United Kingdom;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:24 -msgid "" -"Once the payments are processed by your bank, you can directly import the " -"account statement inside Odoo. The bank reconciliation process will " -"seamlessly match the SEPA orders you sent to your bank with actual bank " -"statements." +msgid "Vatican City State." msgstr "" -"Щойно платежі обробляються вашим банком, ви можете безпосередньо імпортувати" -" виписку з рахунку в Odoo. Процес узгодження банківської виписки незмінно " -"відповідатиме замовленням SEPA, які ви надіслали у ваш банк із фактичними " -"банківськими виписками." -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:35 -msgid "" -"To pay suppliers with SEPA, you must install the **SEPA Credit Transfer** " -"module. This module handle the process of generating SEPA files based on " -"Odoo payments." +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:26 +msgid "Non-EEA territories:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:28 +msgid "Saint-Pierre-et-Miquelon;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:29 +msgid "Guernsey;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:30 +msgid "Jersey;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:31 +msgid "Isle of Man." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:33 +msgid "" +"When paying a bill in Odoo, you can select SEPA mandates as a payment " +"option. At the day's end, you can generate the SEPA file containing all bank" +" wire transfers and send it to the bank." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:36 +msgid "" +"By default, the file follows the SEPA Credit Transfer **'pain.001.001.03'** " +"specifications. This is a well-defined standard among banks. However, for " +"Swiss and German companies, other formats are used " +"**'pain.001.001.03.ch.02'** for Switzerland and **'pain.001.003.03'** for " +"Germany." msgstr "" -"Щоб оплатити постачальникам SEPA, потрібно встановити модуль **SEPA Credit " -"Transfer**. Цей модуль обробляє процес створення файлів SEPA на основі " -"платежів Odoo." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:40 msgid "" -"According to your country and the chart of account you use, this module may " -"be installed by default." +"Once the payments are processed by your bank, you can directly import the " +"account statement in Odoo. The bank reconciliation process will seamlessly " +"match the SEPA orders you sent to your bank with actual bank statements." msgstr "" -"За вашою країною та планом рахунків, який ви використовуєте, цей модуль може" -" бути встановлений за замовчуванням." -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:44 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:48 +msgid "Activate SEPA Credit Transfer (SCT)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:50 +msgid "" +"To pay suppliers with SEPA, you must activate the **SEPA Credit Transfer** " +"setting. To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> " +"Settings --> Vendor Payments: SEPA Credit Transfer (SCT)`. By activating the" +" setting and filling out your company data, you will be able to use the SCT " +"option when paying your vendor." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:56 +msgid "" +"According to the localization package installed, the **SEPA Direct Debit** " +"and **SEPA Credit Transfer** modules may be installed by default. If not, " +"they need to be :doc:`installed <../../../../general/apps_modules>`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:61 msgid "Activate SEPA payment methods on banks" msgstr "Активізуйте методи оплати SEPA у банках" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:46 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:63 msgid "" -"In order to allow payments by SEPA, you must activate the payment method on " -"related bank journals. From the accounting dashboard (the screen you get " -"when you enter the accounting application), click on \"More\" on your bank " -"account and select the \"Settings\" option." +"From the accounting dashboard, click on the drop-down menu (:guilabel:`⋮`) " +"on your bank journal and select :guilabel:`Configuration`. Click the " +":guilabel:`Outgoing Payments` tab, and, if not already present, add " +":guilabel:`SEPA Credit Transfer` under :guilabel:`Payment Method`." msgstr "" -"Щоб дозволити платежі SEPA, необхідно активувати метод платежу в пов'язаних " -"банківських журналах. На інформаційній панелі обліку (екран, який ви " -"отримуєте, коли ви вводите обліковий додаток), натисніть на кнопку " -"\"Додатково\" на своєму банківському рахунку та виберіть параметр " -"\"Налаштування\"." -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:51 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:67 msgid "" -"To activate SEPA, click the **Advanced Settings** tab and, in the **Payment " -"Methods** part of the **Miscellaneous** section, check the box **Sepa Credit" -" Transfer**." +"Make sure to specify the IBAN account number (domestic account numbers do " +"not work with SEPA) and the BIC (bank identifier code) in the " +":guilabel:`Journal Entries` tab." msgstr "" -"Щоб активувати SEPA, натисніть вкладку **Розширені налаштування** та в " -"розділі **Способи оплати** розділу **Різне** позначте **Sepa Credit " -"Transfer**." -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:55 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:71 +msgid "Registering payments" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:73 msgid "" -"Make sure to specify the IBAN account number (domestic account number won't " -"work with SEPA) and the BIC (bank identifier code) on your bank journal." +"You can register and vendor payments made with SEPA. To do so, go to " +":menuselection:`Accounting --> Vendors --> Payments`. When creating your " +"payment, select :guilabel:`SEPA Credit Transfer` as the :guilabel:`Payment " +"Method`." msgstr "" -"Обов'язково вкажіть номер рахунку IBAN (внутрішній номер рахунку не буде " -"працювати з SEPA) та BIC (код ідентифікатора банку) у вашому банківському " -"журналі." -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:60 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:77 msgid "" -"By default, the payments you send using SEPA will use your company name as " -"initiating party name. This is what appears on the recipient's bank " -"statement in the **payment from** field. You can customize it in your " -"company settings, in the tab **Configuration**, under the **SEPA** section." +"The first time you pay a vendor with SEPA, you have to fill in the " +":guilabel:`Recipient Bank Account` field with the bank name, IBAN, and BIC " +"(Bank Identifier Code). Odoo automatically verifies if the IBAN format is " +"respected." msgstr "" -"За замовчуванням, платежі, які ви надсилаєте за допомогою SEPA, " -"використовуватимуть назву вашої компанії як ініціюючу частину назви. Це те, " -"що відображається у банківській виписці одержувача у полі **платіж з**. Ви " -"можете налаштувати його в налаштуваннях вашої компанії, на вкладці " -"**Налаштування**, в розділі ** SEPA **." -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:72 -msgid "Register your payments" -msgstr "Зареєструйте ваш платіж" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:74 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:81 msgid "" -"You can register a payment that is not related to a supplier bill. To do so," -" use the top menu :menuselection:`Purchases --> Payments`. Register your " -"payment and select a payment method by Sepa Credit Transfer." +"For future payments to this vendor, Odoo will automatically suggest you the " +"bank account, but it remains possible to select a new one." msgstr "" -"Ви можете зареєструвати платіж, який не пов'язаний з рахунком постачальника." -" Для цього використовуйте головне меню :menuselection:`Купівлі --> Оплати`. " -"Зареєструйте свій платіж і виберіть спосіб оплати за допомогою Sepa Credit " -"Transfer." -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:78 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:84 msgid "" -"If it's the first time you pay this vendor, you will have to fill in the " -"Recipient Bank Account field with, at least, the bank name, IBAN and BIC " -"(Bank Identifier Code). Odoo will automatically verify the IBAN format." -msgstr "" -"Якщо ви сплачуєте цьому постачальнику вперше, вам доведеться заповнити поле " -"банківського рахунку одержувача принаймні з назвою банку, IBAN та BIC " -"(банківський ідентифікаційний код). Odoo автоматично перевірить формат IBAN." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:82 -msgid "" -"For future payments to this vendor, Odoo will propose you automatically the " -"bank accounts but you will be able to select another one or create a new " -"one." -msgstr "" -"Для майбутніх платежів до цього постачальника Odoo запропонує вам " -"автоматично банківські рахунки, але ви зможете вибрати інший або створити " -"новий." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:86 -msgid "" -"If you pay a specific supplier bill, put the reference of the bill in the " -"**memo** field." -msgstr "" -"Якщо ви сплачуєте конкретний рахунок постачальника, поставте посилання на " -"рахунок у полі **нагадування**." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:92 -msgid "" -"Once your payment is registered, don't forget to Confirm it. You can also " -"pay vendor bills from the bill directly using the Register Payment button on" -" top of a vendor bill. The form is the same, but the payment is directly " -"linked to the bill and will be automatically reconciled to it." -msgstr "" -"Після того як ваш платіж зареєстровано, не забудьте підтвердити його. Ви " -"також можете оплатити рахунки постачальника з рахунку безпосередньо за " -"допомогою кнопки Реєстрація Платежу поряд із рахунком продавця. Форма " -"однакова, але оплата безпосередньо пов'язана з рахунком і буде автоматично " -"узгоджена до нього." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:98 -msgid "Generate SEPA files" -msgstr "Створення файлів SEPA" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:100 -msgid "" -"From your accounting dashboard, you should see if there are SEPA files to " -"generate for every bank account." -msgstr "" -"З вашої панелі приладів бухобліку ви повинні побачити, чи існують файли SEPA" -" для створення кожного банківського рахунку." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:106 -msgid "" -"Click on the link to check all the payments that are ready to transfer via " -"SEPA. Then, select all the payments you want to send (or check the top box " -"to select all payment at once) and click on :menuselection:`More --> " -"Download SEPA Payments`." -msgstr "" -"Натисніть на посилання, щоби перевірити всі платежі, які готові передати " -"через SEPA. Потім виберіть усі платежі, які ви хочете відправити (або " -"перевірте верхнє вікно, щоби вибрати весь платіж одночасно) і натисніть " -"кнопку :menuselection:`Більше --> Завантажити платежі SEPA`." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:115 -msgid "Troubleshooting" -msgstr "Вирішення проблем" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:118 -msgid "The bank refuses my SEPA file" -msgstr "Банк відмовляється від мого файлу SEPA" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:120 -msgid "" -"Ask your bank if they support the **SEPA Credit Transfer specification** " -"(the SEPA pain version depends on the country set on your company). If they " -"don't, or cannot provide relevant information, please forward the error " -"message to your Odoo partner." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:126 -msgid "There is no Bank Identifier Code recorded for bank account ..." -msgstr "" -"Немає банківського ідентифікаційного коду, зареєстрованого для банківського " -"рахунку ..." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:128 -msgid "" -"In order to send a SEPA payment, the recipient must be identified by a valid" -" IBAN and BIC. If this message appear, you probably encoded an IBAN account " -"for the partner you are paying but forgot to fill in the BIC field." -msgstr "" -"Для того, щоб відправити оплату SEPA, одержувач повинен бути ідентифікувати " -"дійсний IBAN та BIC. Якщо з'явиться це повідомлення, ви, імовірно, кодували " -"облік IBAN для партнера, якому ви платите, але забули заповнити поле BIC." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:134 -msgid ":doc:`check`" -msgstr ":doc:`check`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills.rst:5 -msgid "Vendor bills" +"Once your payment is registered, do not forget to confirm it. You can also " +"pay vendor bills from the bill directly using the :guilabel:`Register " +"Payment` button at the top of a vendor bill. The form is the same, but the " +"payment is directly linked to the bill and will be automatically reconciled " +"with it." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:3 @@ -18804,7 +18933,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:32 #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:29 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:28 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:19 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:18 msgid "Prerequisites" msgstr "Передумови" @@ -20106,6 +20235,7 @@ msgid "Account receivables" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices.rst:5 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:87 msgid "Customer invoices" msgstr "" @@ -21891,16 +22021,16 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:5 msgid "" "SEPA, the Single Euro Payments Area, is a payment-integration initiative of " -"the European Union for simplification of bank transfers denominated in EURO." -" With **SEPA Direct Debit**, your customers can sign a **mandate** that " -"authorizes you to collect future payments from their bank accounts. This is " -"particularly useful for recurring payments based on a subscription." +"the European Union for simplification of bank transfers denominated in " +"euros. With **SEPA Direct Debit** (SDD), your customers can sign a mandate " +"that authorizes you to collect future payments from their bank accounts. " +"This is particularly useful for recurring payments based on a subscription." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:10 msgid "" -"You can record customer mandates in Odoo, and generate XML files containing " -"pending payments made with an SDD mandate." +"You can record customer mandates in Odoo, and generate `.xml` files " +"containing pending payments made with an SDD mandate." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:0 @@ -21918,231 +22048,189 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:22 msgid "" -"Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings`, activate " -"**SEPA Direct Debit (SDD)** and click on *Save*. Enter your company's " -"**Creditor Identifier**. This number is provided by your bank institution, " -"or the authority responsible for delivering them." +"Go to :menuselection:`Accounting app --> Configuration --> Settings`, " +"activate :guilabel:`SEPA Direct Debit (SDD)`, and click on :guilabel:`Save`." +" Enter your company's :guilabel:`Creditor Identifier`. This number is " +"provided by your bank institution, or the authority responsible for " +"delivering them." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rstNone msgid "Add a SEPA Creditor Identifier to Odoo Accounting" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:31 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:32 msgid "SEPA Direct Debit Mandates" msgstr "Мандати прямого дебету SEPA" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:34 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:35 msgid "Create a mandate" msgstr "Створіть" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:36 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:37 msgid "" -"The SEPA Direct Debit Mandate is the document that your customers sign to " -"authorize you to collect money directly from their bank accounts." -msgstr "" -"Мандат прямого дебету SEPA - це документ, який підписують ваші клієнти для " -"авторизації вас для отримання грошей прямо з їхніх банківських рахунків." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:39 -msgid "" -"To create a new mandate, go to :menuselection:`Accounting --> Customers --> " -"Direct Debit Mandates`, click on *Create*, and fill out the form." +"The :abbr:`SDD (sepa direct debit)` Mandate is the document that your " +"customers sign to authorize you to collect money directly from their bank " +"accounts." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rstNone -msgid "Fill out SEPA Direct Debit in Odoo Accounting" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:40 +msgid "" +"To create a new mandate, go to :menuselection:`Accounting app --> Customers " +"--> Direct Debit Mandates`, on :guilabel:`Create`, and fill out the form. " +"Export the PDF file by clicking on :guilabel:`Print`. It is then up to your " +"customer to sign this document. Once done, upload the signed file and click " +"on :guilabel:`Validate` to start running the mandate." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:46 msgid "" -"Export the PDF file by clicking on *Print*. It is then up to your customer " -"to sign this document. Once done, upload the signed file in the **Original " -"Document** field, and click on *Validate* to start running the mandate." +"Make sure that the **IBAN bank accounts details** are correctly recorded on " +"the debtor’s contact form, under the :guilabel:`Accounting` tab, and in your" +" own :doc:`Bank Account <../../bank/setup/bank_accounts>` settings." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:51 +msgid "SEPA Direct Debit as a payment method" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:53 msgid "" -"Make sure that the **IBAN bank accounts details** are correctly recorded on " -"the debtor’s contact form, under the *Accounting* tab, and in your own " -":doc:`Bank Account <../../bank/setup/bank_accounts>` settings." +"SDD can be used as a payment method both on your **eCommerce** or on the " +"**Customer Portal** by activating SDD as a **Payment Acquirer**. With this " +"method, your customers can create and sign their mandates themselves." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:56 -msgid "SEPA Direct Debit as a Payment Method" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:58 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:57 msgid "" -"SEPA Direct Debit can be used as a payment method both on your **eCommerce**" -" or on the **Customer Portal** by activating SDD as a **Payment Acquirer**. " -"With this method, your customers can create and sign their mandates " -"themselves." +"To do so, go to :menuselection:`Accounting app --> Configuration --> Payment" +" Acquirers`, click on :guilabel:`SEPA Direct Debit`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:62 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:61 msgid "" -"To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payment " -"Acquirers`, click on *SEPA Direct Debit*, and set it up according to your " -"needs." +"Make sure to change the :guilabel:`State` field to :guilabel:`Enabled`, and " +"to check :guilabel:`Online Signature`, as this is necessary to let your " +"customers sign their mandates." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:66 -msgid "" -"Make sure to change the **State** field to *Enabled*, and to check **Online " -"Signature**, as this is necessary to let your customers sign their mandates." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:69 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:64 msgid "" "Customers using SDD as payment method get prompted to add their IBAN, email " -"address, and to sign their SEPA Direct Debit mandate." +"address, and to sign their SDD mandate." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:73 -msgid "Add link to future **Payment Acquirer** documentation." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:76 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:68 msgid "Close or revoke a mandate" msgstr "Закрийте чи скасуйте мандат" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:78 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:70 msgid "" -"Direct Debit mandates are closed automatically after their *End Date*. If " -"this field is left blank, the mandate keeps being *Active* until it is " -"*Closed* or *Revoked*." +"Direct debit mandates are closed automatically after their :guilabel:`End " +"Date`. If this field is left blank, the mandate keeps being **Active** until" +" it is **Closed** or **Revoked**." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rstNone -msgid "Close or Revoke an SDD Mandate in Odoo Accounting" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:85 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:73 msgid "" -"Clicking on **Close** updates the mandate’s end day to the current day. This" -" means that invoices issued after the present day will not be processed with" -" an SDD payment." +"Clicking on :guilabel:`Close` updates the mandate’s end day to the current " +"day. This means that invoices issued after the present day will not be " +"processed with an SDD payment." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:88 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:76 msgid "" -"Clicking on **Revoke** disables the mandate immediately. No SDD payment can " -"be registered anymore, regardless of the invoice’s date. However, payments " -"that have already been registered are still included in the next SDD XML " -"file." +"Clicking on :guilabel:`Revoke` disables the mandate immediately. No SDD " +"payment can be registered anymore, regardless of the invoice’s date. " +"However, payments that have already been registered are still included in " +"the next SDD `.xml` file." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:93 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:81 msgid "" -"Once a mandate has been *closed* or *revoked*, it cannot be reactivated." +"Once a mandate has been :guilabel:`closed` or :guilabel:`revoked`, it cannot" +" be reactivated." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:96 -msgid "Get paid with SDD Batch Payments" -msgstr "Отримуйте платежі з Груповими платежами SDD" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:84 +msgid "Get paid with SEPA Direct Debit batch payments" +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:99 -msgid "Customer Invoices" -msgstr "Рахунки клієнта" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:101 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:89 msgid "" "You can register SDD payments for invoices issued to customers who have an " "active SDD mandate." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:103 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:91 msgid "" -"To do so, open the invoice, click on *Register Payment*, and choose *SEPA " -"Direct Debit* as payment method." +"To do so, open the invoice, click on :guilabel:`Register Payment`, and " +"choose :guilabel:`SEPA Direct Debit` as payment method." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:107 -msgid "Generate SEPA Direct Debit XML files to submit payments" -msgstr "Створіть XML-файли Прямого дебету SEPA, щоб надати платежі" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:95 +msgid "Generate SEPA Direct Debit `.XML` files to submit payments" +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:97 msgid "" -"**XML files** with all SDD payment instructions can be uploaded to your " +"`.xml` files with all SDD payment instructions can be uploaded to your " "online banking interface to process all payments at once." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:113 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:101 msgid "" "The files generated by Odoo follow the SEPA Direct Debit **PAIN.008.001.02**" -" specifications, as required by the SEPA customer-to-bank Implementation " -"Guidelines, which ensures compatibility with the banks." +" specifications, as required by the SEPA customer-to-bank `implementation " +"guidelines `_, which ensures compatibility with the banks." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:117 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:106 msgid "" -"To generate your XML file for the pending SDD payments, go to the related " -"*bank journal* on your *Accounting dashboard*, then click on *Direct Debit " -"Payments to Collect*." -msgstr "" -"Щоб створити XML-файл для очікуваних платежів SDD, перейдіть на пов'язаний " -"*банківський журнал* на вашій *панелі приладів Бухобліку*, потім натисніть " -"на *Платежі прямого дебету для отримання*." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rstNone -msgid "Start the SDD payments collection in Odoo Accounting" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:124 -msgid "" -"Select all the payments you want to include in your SDD XML file, then click" -" on *Action* and select *Create Batch Payment*." +"To generate your `.xml` file of multiple pending SDD payments, you can " +"create a batch payment. To do so, go to :menuselection:`Accounting app --> " +"Customers --> Payments`, select the needed payments, then click on " +":guilabel:`Action`, and finally :guilabel:`Create a batch Payment`. Once you" +" click on :guilabel:`Validate`, the `.xml` file is directly available for " +"download." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rstNone -msgid "Create a batch payment with all the SDD payments in Odoo Accounting" +msgid "Generate an .XML file for your SDD payments in Odoo Accounting" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:131 -msgid "" -"Odoo then takes you to your *Batch Payment*’s form. Click on *Validate* and " -"download the SDD XML file." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rstNone -msgid "Generate an XML file for your SDD payments in Odoo Accounting" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:138 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:115 msgid "" "Finally, upload this file to your online banking interface to process the " "payments." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:141 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:118 msgid "" -"You can retrieve all the generated SDD XML files by going to " -":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Customers --> Batch " -"Payments`." +"You can retrieve all the generated SDD `.xml` files by going to " +":menuselection:`Accounting app --> Customers --> Batch Payments`." msgstr "" -"Ви можете отримати усі створені XML-файли SDD, перейшовши у " -":menuselection:`Бухоблік --> Налаштування --> Клієнти --> Групові платежі`." -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:145 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:122 msgid ":doc:`batch`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:147 -msgid "" -"`Odoo Academy: SEPA Direct Debit Mandates (SDD) " -"`_" -msgstr "" -"`Академія Odoo: Мандати прямого дебету SEPA (SDD) " -"`_" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:148 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:124 msgid "" "`List of all SEPA countries " "`_" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:126 +msgid "" +"`Sepa guidelines `_" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:3 msgid "Register customer payments by checks" msgstr "" @@ -22620,12 +22708,22 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:16 -msgid "Registering payment from an invoice or bill" +msgid ":doc:`Internal transfers <../../bank/misc/interbank>`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:18 msgid "" -"When you click on :guilabel:`Register payment` in a customer invoice or " +"`Odoo Tutorials: Bank Configuration `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:22 +msgid "Registering payment from an invoice or bill" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:24 +msgid "" +"When clicking on :guilabel:`Register payment` in a customer invoice or " "vendor bill, it generates a new journal entry and changes the amount due " "according to the amount of the payment. The counterpart is reflected in an " "outstanding receipts or payments account. At this point, the customer " @@ -22634,7 +22732,7 @@ msgid "" " vendor bill changes to the :guilabel:`Paid` status." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:24 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:30 msgid "" "The information icon near the payment line displays more information about " "the payment. You can access additional information, such as the related " @@ -22645,51 +22743,51 @@ msgstr "" msgid "See detailed information of a payment" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:32 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:38 msgid "" "The customer invoice or vendor bill should be in the status " ":guilabel:`Posted` to register the payment." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:34 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:40 msgid "" "When clicking on :guilabel:`Register payment`, you can select the amount to " "pay and make a partial or full payment." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:36 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:42 msgid "" -"If your main bank account is set as :doc:`oustanding account " +"If your main bank account is set as :doc:`outstanding account " "<../../bank/setup/outstanding_accounts>`, and the payment is made in Odoo " "(not related to a bank statement), invoices and bills are directly " "registered in the status :guilabel:`Paid`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:39 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:45 msgid "" "If you unreconciled a payment, it still appears in your books but is no " "longer linked to the invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:41 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:47 msgid "" "If you (un)reconcile a payment in a different currency, a journal entry is " "automatically created to post the currency exchange gains/losses (reversal) " "amount." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:43 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:49 msgid "" "If you (un)reconcile a payment and an invoice having cash basis taxes, a " "journal entry is automatically created to post the cash basis tax (reversal)" " amount." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:50 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:56 msgid "Registering payments not tied to an invoice or bill" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:52 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:58 msgid "" "When a new payment is registered via the menu :menuselection:`Customers / " "Vendors --> Payments`, it is not directly linked to an invoice or bill. " @@ -22698,11 +22796,11 @@ msgid "" "invoice or bill." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:58 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:64 msgid "Matching invoices and bills with payments" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:60 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:66 msgid "" "A blue banner appears when you validate a new invoice or bill and there is " "an outstanding payment for this specific customer or vendor. It can easily " @@ -22714,39 +22812,40 @@ msgstr "" msgid "Shows the ADD option to reconcile an invoice or a bill with a payment" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:74 msgid "" "The invoice or bill is now marked as :guilabel:`In payment` until it is " "reconciled with the bank statement." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:75 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:81 msgid "Batch payment" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:77 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:83 msgid "" -"Batch payments allow you to group different payments to ease reconciliation." -" They are also useful when you deposit checks to the bank or for SEPA " -"Payments. Go to :menuselection:`Accounting --> Customers --> Batch Payments`" -" or :menuselection:`Accounting --> Vendors --> Batch Payments`. In the list " -"view of payments, you can select several payments and group them in a batch " -"clicking on :menuselection:`Action > Create Batch Payment`." +"Batch payments allow you to group different payments to ease " +":doc:`reconciliation <../../bank/reconciliation/use_cases>`. They are also " +"useful when you deposit checks to the bank or for SEPA Payments. To do so, " +"go to :menuselection:`Accounting --> Customers --> Batch Payments` or " +":menuselection:`Accounting --> Vendors --> Batch Payments`. In the list view" +" of payments, you can select several payments and group them in a batch by " +"clicking on :menuselection:`Action --> Create Batch Payment`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:84 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:91 msgid ":doc:`../../receivables/customer_payments/batch`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:85 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:92 msgid ":doc:`../../receivables/customer_payments/batch_sdd`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:88 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:95 msgid "Payments matching" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:90 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:97 msgid "" "The :guilabel:`Payments matching` tool opens all unreconciled customer " "invoices or vendor bills and gives you the opportunity to process them all " @@ -22757,18 +22856,19 @@ msgid "" " Reconciliation`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:97 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:104 msgid "" -"During the reconciliation, if the sum of the debits and credits does not " -"match, it means there is a remaining balance that either needs to be " -"reconciled at a later date or needs to be written off directly." +"During the :doc:`reconciliation <../../bank/reconciliation/use_cases>`, if " +"the sum of the debits and credits does not match, there is a remaining " +"balance. This either needs to be reconciled at a later date or needs to be " +"written off directly." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:102 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:109 msgid "Batch payments matching" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:104 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:111 msgid "" "To reconcile several outstanding payments or invoices at once, for a " "specific customer or vendor, the batch reconciliation feature can be used. " @@ -22782,11 +22882,11 @@ msgstr "" msgid "See the reconcile option" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:114 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:121 msgid "Reconciling payments with bank statements" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:116 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:123 msgid "" "Once a payment has been registered, the status of the invoice or bill is " ":guilabel:`In payment`. The next step is to reconcile it with the related " @@ -22846,57 +22946,55 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:5 msgid "" -"Companies that are registered for **VAT (Value Added Tax)** must file a " -"**Tax return** on a monthly or quarterly basis, depending on their turnover " -"and the regulation of the country in which they are registered. A Tax return" -" - or VAT return - gives the tax authorities information about the taxable " -"transactions made by the company, the *output tax* it has charged its " -"customers, and the *input tax* its vendors have charged it. Based on these " -"values, the company can calculate the tax amount they have to pay or be " -"refunded." +"Companies with a registered :abbr:`VAT (Value Added Tax)` number must submit" +" a **tax return** on a monthly or quarterly basis, depending on their " +"turnover and the registration regulation. A tax return - or VAT return - " +"gives the tax authorities information about the taxable transactions made by" +" the company. The **output tax** is charged on the number of goods and " +"services sold by a business, while the **input tax** is the tax added to the" +" price when goods or services are purchased. Based on these values, the " +"company can calculate the tax amount they have to pay or be refunded." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:13 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:14 msgid "" -"You can find information about VAT and its mechanism on `this page from the " -"European Commission " +"You can find additional information about VAT and its mechanism on this page" +" from the European Commission: `\"What is VAT?\" " "`_." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:16 -msgid "add doc about intracom listing" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:22 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:21 msgid "Tax Return Periodicity" msgstr "Періодичність повернення податку" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:24 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:23 msgid "" -"The configuration of the **Tax Return Periodicity** allows Odoo Accounting " -"to compute your Tax Return correctly and also to send you a reminder to " -"never miss a tax return deadline." +"The configuration of the **Tax Return Periodicity** allows Odoo to compute " +"your tax return correctly and also to send you a reminder to never miss a " +"tax return deadline." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:27 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:26 msgid "" -"To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings " -"--> Fiscal Periods`, and go to the **Tax Return Periodicity** section." +"To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings`. " +"Under the :guilabel:`Tax Return Periodicity`, you can set:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:30 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:29 msgid "" -"**Periodicity**: define here whether you file your tax return each month or " -"every three months." +":guilabel:`Periodicity`: define here whether you submit your tax return on a" +" monthly or quarterly basis;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:31 msgid "" -"**Reminder**: define when Odoo should remind you to file your tax return." +":guilabel:`Reminder`: define when Odoo should remind you to submit your tax " +"return;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:32 -msgid "**Journal**: select the journal in which to record the tax return." +msgid "" +":guilabel:`Journal`: select the journal in which to record the tax return." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rstNone @@ -22915,19 +23013,19 @@ msgstr "Сітки податків" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:45 msgid "" -"Odoo generates Tax Reports based on the **Tax Grids** settings that are " -"configured on your taxes. Therefore, it is crucial to make sure that all the" -" recorded transactions use the right taxes. You can see on each Journal Item" -" which Tax Grid is used for that transaction." +"Odoo generates tax reports based on the :guilabel:`Tax Grids` settings that " +"are configured on your taxes. Therefore, it is crucial to make sure that all" +" recorded transactions use the right taxes. You can see the :guilabel:`Tax " +"Grids` by opening the :guilabel:`Journal Items` tab of any invoice and bill." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rstNone msgid "see which tax grids are used to record transactions in Odoo Accounting" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:53 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:54 msgid "" -"To configure your taxes' Tax Grids, go to :menuselection:`Accounting --> " +"To configure your tax grids, go to :menuselection:`Accounting --> " "Configuration --> Taxes`, and open the tax you want to modify. There, you " "can edit your tax settings, along with the tax grids that are used to record" " invoices or credit notes." @@ -22937,102 +23035,80 @@ msgstr "" msgid "Configure taxes and their tax grids in Odoo Accounting" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:62 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:63 msgid "" -"Taxes and reports are usually already pre-configured: a *Fiscal Localization" -" Package* is installed according to the country you select at the creation " -"of your database. :doc:`Click here " -"<../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>` for more" -" information about Fiscal Localization Packages." +"Taxes and reports are usually already pre-configured in Odoo: a :doc:`Fiscal" +" Localization Package " +"<../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>` is " +"installed according to the country you select at the creation of your " +"database." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:70 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:68 msgid "Close a tax period" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:73 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:71 msgid "Tax Lock Date" msgstr "Дата блокування податку" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:75 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:73 msgid "" -"Any new transaction which accounting date is prior to the **Tax Lock Date** " -"has its tax values moved to the next open tax period. This is useful to make" -" sure that no change can be made to a report once its period is closed." +"Any new transaction whose accounting date prior to the :guilabel:`Tax Lock " +"Date` has its tax values moved to the next open tax period. This is useful " +"to make sure that no change can be made to a report once its period is " +"closed." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:79 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:77 msgid "" "Therefore, we recommend locking your tax date before working on your " -"*Closing Journal Entry*. This way, other users can't modify or add " -"transactions that would have an impact on the Closing Journal Entry, which " -"helps you avoid some tax declaration errors." +":guilabel:`Closing Journal Entry`. This way, other users cannot modify or " +"add transactions that would have an impact on the :guilabel:`Closing Journal" +" Entry`, which can help you avoid some tax declaration errors." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:83 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:82 msgid "" -"To check the current **Tax Lock Date**, or to edit it, go to " -":menuselection:`Accounting --> Accounting --> Lock Dates`." +"To check the current :guilabel:`Tax Lock Date`, or to edit it, go to " +":menuselection:`Accounting --> Accounting --> Actions: Lock Dates`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rstNone -msgid "Lock your tax for a specific period in Odoo Acounting" +msgid "Lock your tax for a specific period in Odoo Accounting" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:91 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:90 #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:135 msgid "Tax Report" msgstr "Податковий звіт" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:93 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:92 msgid "" "Once all the transactions involving taxes have been posted for the period " -"you want to report, open your **Tax Report**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:96 -msgid "" -"To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Tax Report`. " -"You can also click on *TAX Report* from your *Accounting Overview*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:99 -msgid "" +"you want to report, open your :guilabel:`Tax Report` by going to " +":menuselection:`Accounting --> Reporting --> Audit Reports: Tax Report`. " "Make sure to select the right period you want to declare by using the date " -"filter. You can see an overview of your tax report. Then, click on the " -"button *Closing Journal Entry*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rstNone -msgid "" -"Select the period for the tax return and create a closing journal entry in " -"Odoo Accounting" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:106 -msgid "" -"After having reviewed the generated Journal Entry, click on *Post*. In " -"addition to posting the entry, Odoo automatically creates a PDF file with " -"the **Tax Report** that you can download from the chatter and preview on the" -" right column. It includes all the values to report to the tax authorities, " -"along with the amount you have to pay or be refunded." +"filter, this way you can have an overview of your tax report. From this " +"view, you can easily access different formats of your tax report, such as " +"`PDF` and XLSX. These include all the values to report to the tax " +"authorities, along with the amount you have to pay or be refunded." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rstNone msgid "download the PDF with your Tax Report in Odoo Accounting" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:116 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:104 msgid "" -"If you forgot to :ref:`lock your tax date ` before clicking" -" on *Closing Journal Entry*, then Odoo automatically locks your fiscal " -"period on the same date as the Accounting Date of your entry. This automatic" -" lock happens when you click on *Post*. This safety mechanism can prevent " -"some fiscal errors, but it is advised to lock your tax date manually before," -" as described above." +"If you forgot to lock your tax date before clicking on :guilabel:`Closing " +"Journal Entry`, then Odoo automatically locks your fiscal period on the same" +" date as the accounting date of your entry. This safety mechanism can " +"prevent some fiscal errors, but it is advised to lock your tax date manually" +" before, as described above." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:124 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:111 msgid ":doc:`../../getting_started/initial_configuration/setup`" msgstr "" @@ -26316,7 +26392,7 @@ msgid "Online payment acquirers" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:61 -msgid "Payment flow" +msgid "Payment flow from" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:62 @@ -26337,8 +26413,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:66 #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:76 -msgid "Payment from Odoo" -msgstr "Платіж з Odoo" +msgid "Odoo" +msgstr "Odoo" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:67 #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:77 @@ -26364,7 +26440,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:106 #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:111 #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:116 -msgid "Payment from the acquirer website" +msgid "The acquirer website" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:75 @@ -26645,7 +26721,6 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:268 #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:40 -#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:42 msgid "Configuration tab" msgstr "" @@ -27467,6 +27542,10 @@ msgid "" "this on a test Odoo database rather than on your main database." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:42 +msgid "Fees tab" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:44 msgid "" "You can charge extra fees to your customers for paying with Paypal to cover " @@ -27476,8 +27555,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:48 msgid "" -"To activate this, go to Paypal configuration's Configuration tab in Odoo and" -" activate *Add Extra Fees*." +"To activate this, go to Paypal configuration's :guilabel:`Fees` tab in Odoo " +"and activate :guilabel:`Add Extra Fees`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:51 diff --git a/locale/uk/LC_MESSAGES/general.po b/locale/uk/LC_MESSAGES/general.po index 3e541d423..b300fd123 100644 --- a/locale/uk/LC_MESSAGES/general.po +++ b/locale/uk/LC_MESSAGES/general.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 15.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-17 09:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-02 09:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:47+0000\n" "Last-Translator: Alina Lisnenko , 2022\n" "Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n" @@ -803,167 +803,264 @@ msgid "Successfully sync between Odoo and Google Calendar." msgstr "" #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:3 -msgid "Synchronization with Outlook's Calendar" +msgid "Synchronize Outlook Calendar with Odoo" msgstr "" #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:5 msgid "" -"Synchronizing your **main** Outlook Calendar with Odoo is useful to keep " -"track of your tasks and appointments, and across all related applications." +"Synchronizing a user's Outlook Calendar with Odoo is useful for keeping " +"track of their tasks and appointments across all related applications." msgstr "" #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:9 -msgid "Register your application with the Microsoft identity platform" +msgid "Register the application with Microsoft Azure" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:13 +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:11 msgid "" -"In order to be able to sync your Outlook Calendar with Odoo's Calendar, a " -"Microsoft Azure account is needed. The creation of an account is free for " -"users that have never tried or paid for Azure. For more information, `click " -"here `_." +"To sync the Outlook Calendar with Odoo's Calendar, a Microsoft Azure account" +" is needed. Creating an account is free for users who have never tried or " +"paid for Azure. For more information, `click here " +"`_." msgstr "" #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:15 msgid "" -"Following, `Set up an Azure AD Tenant `_, also " -"called environment, which is a representation of an organization, to manage " -"and register apps." +"Refer to `Microsoft's documentation `_ on how to" +" set up an Azure AD Tenant (also called an *environment*), which is a " +"representation of an organization to manage and register apps." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:17 +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:19 msgid "" -"Ultimately, `Register an Application `_, choosing the " -"appropriate supported account type." +"Then, `Register an Application `_, choosing the " +"appropriate :guilabel:`Supported account type`. Users who wish to connect " +"their Outlook calendar to Odoo should select the :guilabel:`Accounts in any " +"organizational directory (Any Azure AD directory - Multitenant) and personal" +" Microsoft accounts (e.g. Skype, Xbox)` option for :guilabel:`Supported " +"account types`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:20 -msgid "When configuring your platform settings, choose *Web*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:0 -msgid "Adding a platform in Microsoft Azure for Outlook calendar sync in Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:0 +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:25 msgid "" -"For the **Redirect URI restrictions**, copy your Odoo database URI followed " -"by ``/microsoft_account/authentication``. Example:" +"When configuring the :guilabel:`Redirect URI`, choose :guilabel:`Web` and " +"copy the Odoo database URI (URL) followed by " +"`/microsoft_account/authentication`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:0 +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:29 msgid "" -"Odoo's database URI that is accepted when microsoft returns authentication" +"Enter `https://www.companyname.odoo.com/microsoft_account/authentication` " +"for the :guilabel:`Redirect URI`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:0 +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rstNone +msgid "" +"The \"Supported account type\" and \"Redirect URI\" settings in the " +"Microsoft Azure AD portal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:36 msgid "" "For more information on the restrictions and limitations of URIs, `check " -"this page `_." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:37 +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:39 msgid "" -"Regarding credentials, you *must* **Add a client secret**, called *Client " -"Secret* in Odoo, which allows Odoo to authenticate itself, requiring no " -"interaction from your side. *Certificates* are optional." +"Regarding the application credentials, the user *must* add a client secret, " +"which allows Odoo to authenticate itself, requiring no interaction from the " +"user's side. :guilabel:`Certificates` are optional." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:42 +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:43 +msgid "" +"To do add a client secret, click :guilabel:`Add a certificate or secret` and" +" then click :guilabel:`New client secret`. Next, type a " +":guilabel:`Description` and select when the client secret " +":guilabel:`Expires`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:47 +msgid "" +"Since resetting the synchronization can be tricky, Odoo recommends setting " +"the maximum allowed expiration date for the client secret (24 months), so " +"there is no need to re-synchronize soon. Finally, click :guilabel:`Add` to " +"generate the client secret (:guilabel:`Secret ID`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:52 msgid "Configuration in Odoo" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:44 -msgid "Go to general *Settings* and activate the *Outlook Calendar* feature." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rstNone -msgid "Outlook Calendar feature activated in Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:50 +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:54 msgid "" -"From your Azure portal, under *Overview*, copy your *Application (client) " -"ID*, and paste it to *Client ID* in Odoo." +"In the Odoo database, go to :menuselection:`Settings --> General Settings " +"--> Integrations` and activate the :guilabel:`Outlook Calendar` setting." msgstr "" #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rstNone -msgid "Client ID token to be copied from Microsoft to Odoo" +msgid "The \"Outlook Calendar\" setting activated in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:57 +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:61 msgid "" -"Going back to your Azure portal, now under *Certificates & secrets*, copy " -"your *Client Secret Value* and paste it to *Client Secret* in Odoo." +"From the Microsoft Azure portal, under the :guilabel:`Overview` section of " +"the application, copy the :guilabel:`Application (Client) ID`, and paste it " +"into the :guilabel:`Client ID` field in Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rstNone -msgid "Client Secret token to be copied from Microsoft to Odoo" +msgid "The \"Client ID\" in the Microsoft Azure portal." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:67 +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:68 +msgid "" +"In the Microsoft Azure portal, under the :guilabel:`Certificates & secrets` " +"section, copy the :guilabel:`Client Secret Value` and paste it into the " +":guilabel:`Client Secret` field in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rstNone +msgid "The \"Client Secret\" token to be copied from Microsoft to Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:75 +msgid "" +"Finally, on the Odoo :menuselection:`Settings --> General Settings` page, " +"click :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:80 msgid "Sync with Outlook" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:0 +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:84 msgid "" -"Odoo Calendar sends a confirmation email at the creation of an event to its " -"attendees. But, on the **first** sync, Outlook will also send confirmation " -"emails of all scheduled events (including past ones)." +"Odoo highly recommends testing the Outlook calendar synchronization on a " +"test database and a test email address (that is not used for any other " +"purpose) before attempting to sync the desired Outlook Calendar with the " +"user's production database." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:0 +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:88 msgid "" -"To avoid this situation, we recommend *archiving all past events, and " -"removing yourself from future ones in Odoo Calendar before the first sync*. " -"This will prevent events from being created in Outlook, and therefore, no " -"redundant emails will be sent during the first synchronization. After the " -"sync, events will only send one confirmation email." +"If the user has any past, present, or future events on their Odoo calendar " +"before syncing their Outlook calendar, Outlook will treat the events pulled " +"from Odoo's calendar during the sync as new events, causing an email " +"notification to be sent from Outlook to all the event attendees." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:0 -msgid "Archive events in Odoo Calendar" +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:92 +msgid "" +"To avoid unwanted emails being sent to all past, present, and future event " +"attendees, the user must add the events from the Odoo calendar to the " +"Outlook calendar before the first ever sync, delete the events from Odoo, " +"and then start the sync." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:82 +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:96 msgid "" -"Go to the *Calendar* application and *Sync with Outlook*. You are asked to " -"log in to your account, if you are not already, and grant the required " -"permissions." +"Even after synchronizing the Odoo Calendar with the Outlook calendar, " +"Outlook will still send a notification to all event participants every time " +"an event is edited (created, deleted, unarchived, or event date/time " +"changed), with no exceptions. This is a limitation that cannot be fixed from" +" Odoo's side." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:101 +msgid "" +"After one user syncs their Outlook calendar to the Odoo database, unwanted " +"email notifications are unavoidable because the first synchronized user's " +"events will be in the Odoo Calendar. If the Odoo database is shared amongst " +"multiple users, and another user wants to sync their Outlook calendar with " +"Odoo Calendar, Outlook will again pull the existing Odoo Calendar events " +"during the sync and treat them as new events, causing Outlook to send email " +"invitations to all event attendees." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:108 +msgid "" +"In summary, once a user synchronizes their Outlook calendar with the Odoo " +"calendar:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:110 +msgid "" +"Creating an event in Odoo causes Outlook to send an invitation to all event " +"attendees." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:111 +msgid "" +"Deleting an event in Odoo causes Outlook to send a cancellation to all event" +" attendees." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:112 +msgid "" +"Unarchiving an event in Odoo causes Outlook to send an invitation to all " +"event attendees." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:113 +msgid "" +"Archiving an event in Odoo causes Outlook to send a cancellation to all " +"event attendees." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:114 +msgid "" +"Adding a contact to an event causes Outlook to send an invitation to all " +"event attendees." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:115 +msgid "" +"Removing a contact from an event causes Outlook to send a cancellation to " +"all event attendees." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:118 +msgid "Sync Odoo Calendar and Outlook" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:120 +msgid "" +"In the Odoo database, go to the :guilabel:`Calendar` module and click the " +":guilabel:`Outlook` sync button. The page will redirect to a Microsoft login" +" page, and the user is asked to log in to their account, if they are not " +"already, and grant the required permissions." msgstr "" #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rstNone -msgid "Calendar view and the button Sync with Outlook in Odoo Calendar" +msgid "The \"Outlook\" sync button in Odoo Calendar." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:89 +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:128 msgid "" "The synchronization is a two-way process, meaning that events are reconciled" " in both accounts (Outlook and Odoo)." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rstNone -msgid "View of Odoo's Calendar synched with Outlook's Calendar" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:97 +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:132 msgid "" "All users that want to use the synchronization simply need to :ref:`sync " "their calendar with Outlook `. The " "configuration of Microsoft's Azure account is only done once, as Azure AD " -"tenants' are unique, and represent an organization that helps you to manage " -"a specific instance of Microsoft cloud services for your internal and " -"external users." +"tenants' Client IDs and Client Secrets are unique, and represent an " +"organization that helps the user to manage a specific instance of Microsoft " +"cloud services for their internal and external users." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:103 +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:139 msgid ":doc:`../../../productivity/mail_plugins/outlook`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:104 +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:140 msgid ":doc:`../google/google_calendar_credentials`" msgstr "" @@ -973,46 +1070,56 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:7 msgid "" -"The developer mode (or debug mode) gives you access to extra and advanced " -"tools." +"The developer mode (or debug mode) unlocks access to extra and advanced " +"tools in Odoo. There are several ways to activate the developer mode: " +"through the :ref:`settings `, the " +":ref:`browser extension `, through" +" the :ref:`command palette ` or the" +" :ref:`URL `." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:10 +#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:17 msgid "Activate through the Settings" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:12 -msgid "Go to :menuselection:`Settings --> Activate the developer mode`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/developer_mode.rstNone -msgid "Overview of the debug options under settings in Odoo" -msgstr "" - #: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:19 msgid "" -"*Activate the developer mode (with assets)* is used by developers; *Activate" -" the developer mode (with tests assets)* is used by developers and testers." +"The debug mode can be activated in the Odoo database settings. Go to " +":menuselection:`Settings --> General Settings --> Developer Tools` and click" +" on :guilabel:`Activate the developer mode`. At least one application needs " +"to be installed for the :guilabel:`Developer Tools` section to appear in the" +" :guilabel:`Settings` module." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:22 +#: ../../content/applications/general/developer_mode.rstNone +msgid "Overview of the debug options under settings in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:29 msgid "" -"Once activated, the *Deactivate the developer mode* option becomes " -"available." +":guilabel:`Activate the developer mode (with assets)` is used by developers;" +" :guilabel:`Activate the developer mode (with tests assets)` is used by " +"developers and testers." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:25 -msgid "Activate through a browser extension" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:28 +#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:32 msgid "" -"Go to the settings and extensions of your web browser, and search for *Odoo " -"Debug*. Once the extension is installed, a new icon will be shown on your " -"toolbar." +"Once activated, the :guilabel:`Deactivate the developer mode` option becomes" +" available." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:30 +#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:37 +msgid "Activate through the browser extension" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:39 +msgid "" +"Within a web browser, navigate to the browser settings and extensions and " +"search for the `Odoo Debug` extension. Once the extension is installed, a " +"new icon will be shown on the browser's toolbar." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:43 msgid "" "For the *Odoo Debug* extension, a single click enables a normal version of " "the mode, while a double click enables it with assets. To deactivate it, use" @@ -1020,39 +1127,40 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/general/developer_mode.rstNone -msgid "View of odoo’s debug icon in a chrome’s toolbar" +msgid "View of Odoo's debug icon in a Google Chrome toolbar." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:37 +#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:53 msgid "Activate through the command palette" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:39 +#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:55 msgid "" -"The command palette tool has a command to activate the debug mode: open it " -"with the keyboard shortcut `ctrl+k`, then type `debug`: a command will show " -"up to activate the debug mode." +"In Odoo, the command palette tool has a command to activate the debug mode. " +"First, open the command palette tool with the keyboard shortcut `ctrl+k` and" +" then type `debug`. A command will show up to activate the debug mode." msgstr "" #: ../../content/applications/general/developer_mode.rstNone -msgid "Command palette with debug command" +msgid "Command palette with debug command." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:48 +#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:66 msgid "Activate through the URL" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:50 +#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:68 msgid "" -"In the URL, add ``?debug=1`` or ``?debug=true`` after *web*. To deactivate " -"the debug mode, add `?debug=0` instead." +"The debug mode can also be activated by adding an extra query string to the " +"database's URL. In the URL, add `?debug=1` or `?debug=true` after `/web`. To" +" deactivate the debug mode, change the value to `?debug=0` instead." msgstr "" #: ../../content/applications/general/developer_mode.rstNone -msgid "Overview of an url with the debug mode command added in Odoo" +msgid "Overview of a URL with the debug mode command added." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:58 +#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:77 msgid "" "Additional modes are available for developers: `?debug=assets` enables the " ":ref:`assets mode `, and " @@ -1060,40 +1168,43 @@ msgid "" "`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:65 -msgid "Locate the mode tools" +#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:84 +msgid "Locate the developer mode tools" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:67 +#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:86 msgid "" -"The Developer mode tools can be accessed from the *Open Developer Tools* " -"button, located on the header of your pages. This menu contains additional " -"tools that are useful to understand or edit technical data, such as the " -"views or the actions. It contains some useful menu items such as:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:72 -msgid "edit action" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:73 -msgid "manage filters" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:74 -msgid "edit the current view" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:75 -msgid "see the `fields view get`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:76 -msgid "and much more." +"Once developer mode is activated, the developer mode tools can be accessed " +"from the :guilabel:`Open Developer Tools` button, the bug icon located in " +"the header of the Odoo database." msgstr "" #: ../../content/applications/general/developer_mode.rstNone -msgid "Overview of a console page and the debug icon being shown in Odoo" +msgid "Overview of a console page and the debug icon being shown in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:93 +msgid "" +"This menu contains additional tools that are useful to understand or edit " +"technical data, such as the views or actions of a page. On a page that has " +"filters, actions, and view options, the developer mode tools contain some " +"useful menu items such as:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:97 +msgid ":guilabel:`Edit Action`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:98 +msgid ":guilabel:`Manage Filters`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:99 +msgid "Edit the current view (e.g. Kanban, List, Graph, etc.)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:100 +msgid "See the :guilabel:`Fields View Get`" msgstr "" #: ../../content/applications/general/digest_emails.rst:3 @@ -1387,326 +1498,382 @@ msgid "Email Communication" msgstr "" #: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:3 -msgid "Sending emails with Odoo" +msgid "Send an email with Odoo" msgstr "" #: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:6 -msgid "Using your email domain in Odoo" +msgid "Use an email domain in Odoo" msgstr "" #: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:8 msgid "" -"Documents in Odoo (a CRM opportunity, a sales order, an invoice ...) have a " -"discussion thread, called *chatter*." +"Documents in Odoo (such as a CRM opportunity, a sales order, an invoice, " +"etc.) have a discussion thread, called *chatter*." msgstr "" #: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:11 msgid "" -"When you post a message in the chatter, this message is sent by email to the" -" followers of the document. If a follower replies to the message, the reply " -"updates the chatter, and Odoo relays the reply to the followers." +"When a database user posts a message in the chatter, this message is sent by" +" email to the followers of the document. If a follower replies to the " +"message, the reply updates the chatter, and Odoo relays the reply to the " +"followers as a notification." msgstr "" #: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:15 msgid "" -"Emails from your users to partners (customers, vendors) are sent from the " -"email address of your users. Similarly, emails from partners to users are " -"sent from the email address of the partners. This allows you to recognize at" -" a glance who sent an email relayed by Odoo." +"Messages sent in the chatter from internal database users to external users " +"(such as partners, customers, or vendors) are relayed on behalf of the " +"database users. Messages sent back to the chatter from external users will " +"appear in the chatter from their respective email addresses, or as they are " +"listed in their Contacts record." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:19 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:20 msgid "" -"If your database is hosted on our cloud (Odoo Online or Odoo.sh), it is not " -"necessary to add an outgoing email server to send emails from your custom " -"domain. You can enjoy this feature by using the default Odoo email server." +"If the Odoo database is hosted on the cloud (Odoo Online or Odoo.sh), it is " +"not necessary to add an outgoing email server to send emails from a custom " +"domain." msgstr "" #: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:24 msgid "" "The Odoo server is subject to a daily email limit to prevent abuse. The " -"default limit is 200 emails sent per day for databases with an Enterprise " -"subscription. This limit can be increased under certain conditions. See our " -":doc:`FAQ ` or contact support for more information." +"default limit is 200 emails sent per day for databases with an " +"**Enterprise** subscription. This limit can be increased under certain " +"conditions. See the :doc:`FAQ ` or contact support for more " +"information." msgstr "" #: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:29 msgid "" -"However, it is recommended that you configure your domain name to ensure " -"that emails from your users reach your partners, rather than being " -"considered spam." +"To ensure that emails sent to and from the chatter reach their intended " +"contacts, instead of being considered spam, Odoo recommends configuring the " +"domain name." msgstr "" #: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:32 msgid "" -"For the same reason, we recommend that you always give your users an email " -"address from a domain you manage, rather than a generic email address " -"(gmail.com, outlook.com, etc.)." +"For the same reason, Odoo also recommends giving each database user an email" +" address from the configured domain, rather than a generic email address " +"domain (such as gmail.com, outlook.com, etc.)." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:38 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:39 msgid "Be SPF compliant" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:40 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:41 msgid "" "The Sender Policy Framework (SPF) protocol allows the owner of a domain name" -" to specify which servers are allowed to send email from that domain. When a" -" server receives an incoming email, it checks whether the IP address of the " -"sending server is on the list of allowed IPs according to the SPF record of " -"the sender." +" to specify which servers are allowed to send emails from that domain. When " +"a server receives an incoming email, it checks if the IP address of the " +"sending server is on the list of allowed IPs according to the sender's " +":abbr:`SPF (Sender Policy Framework)` record." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:46 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:47 msgid "" -"The SPF verification is performed on the domain mentioned in the Return-Path" -" field of the email. In the case of an email sent by Odoo, this domain " -"corresponds to the value of the `mail.catchall.domain` key in the database " -"system parameters." +"The :abbr:`SPF (Sender Policy Framework)` verification is performed on the " +"domain mentioned in the `Return-Path` field of the email. In the case of an " +"email sent by Odoo, this domain corresponds to the value of the " +"`mail.catchall.domain` key in the database system parameters." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:50 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:51 msgid "" "See the :ref:`documentation on incoming emails " "`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:52 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:53 msgid "" -"The SPF policy of a domain is set using a TXT record. How to create or " -"modify a TXT record depends on the provider hosting the DNS zone of your " -"domain name. In order for the verification to work properly, each domain can" -" only have one SPF record." +"The :abbr:`SPF (Sender Policy Framework)` policy of a domain is set using a " +"TXT record. The way to create or modify a TXT record depends on the provider" +" hosting the :abbr:`DNS (Domain Name System)` zone of the domain name. In " +"order for the verification to work properly, each domain can only have one " +":abbr:`SPF (Sender Policy Framework)` record." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:56 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:58 msgid "" -"If your domain name does not yet have an SPF record, the content of the " -"record to create is as follows:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:59 -msgid "``v=spf1 include:_spf.odoo.com ~all``" +"If the domain name does not yet have an :abbr:`SPF (Sender Policy " +"Framework)` record, the content of the record to create it is as follows:" msgstr "" #: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:61 -msgid "" -"If your domain name already has an SPF record, you need to update this " -"record (and do not create a new one)." +msgid "`v=spf1 include:_spf.odoo.com ~all`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:66 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:63 msgid "" -"If your TXT record is `v=spf1 include:_spf.google.com ~all`, you need to " -"edit it to add `include:_spf.odoo.com`: `v=spf1 include:_spf.odoo.com " +"If the domain name already has an :abbr:`SPF (Sender Policy Framework)` " +"record, the record must be updated (and do not create a new one)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:68 +msgid "" +"If the TXT record is `v=spf1 include:_spf.google.com ~all`, edit it to add " +"`include:_spf.odoo.com`: `v=spf1 include:_spf.odoo.com " "include:_spf.google.com ~all`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:69 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:71 msgid "" -"You can check if your SPF record is valid with a free tool like `MXToolbox " -"SPF `_." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:75 -msgid "Enable DKIM" +"Check if the :abbr:`SPF (Sender Policy Framework)` record is valid with a " +"free tool like `MXToolbox SPF `_." msgstr "" #: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:77 -msgid "" -"The DomainKeys Identified Mail (DKIM) allows you to authenticate your emails" -" with a digital signature." +msgid "Enable DKIM" msgstr "" #: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:79 msgid "" -"When sending an email, the Odoo server includes a unique DKIM signature in " -"the headers. The recipient's server decrypts this signature using the DKIM " -"record in your domain name. If the signature and the key contained in the " -"record match, this guarantees that your message is authentic and has not " -"been altered during transport." +"The DomainKeys Identified Mail (DKIM) allows a user to authenticate emails " +"with a digital signature." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:84 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:82 msgid "" -"To enable DKIM, you must add a CNAME record to the DNS zone of your domain " -"name:" +"When sending an email, the Odoo server includes a unique :abbr:`DKIM " +"(DomainKeys Identified Mail)` signature in the headers. The recipient's " +"server decrypts this signature using the :abbr:`DKIM (DomainKeys Identified " +"Mail)` record in the database's domain name. If the signature and the key " +"contained in the record match, this guarantees that the message is authentic" +" and has not been altered during transport." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:86 -msgid "``odoo._domainkey IN CNAME odoo._domainkey.odoo.com.``" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:89 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:88 msgid "" -"If your domain name is `mycompany.com`, you need to create a subdomain " +"To enable :abbr:`DKIM (DomainKeys Identified Mail)`, add a :abbr:`CNAME " +"(Canonical Name)` record to the :abbr:`DNS (Domain Name System)` zone of the" +" domain name:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:91 +msgid "`odoo._domainkey IN CNAME odoo._domainkey.odoo.com.`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:94 +msgid "" +"If the domain name is `mycompany.com`, make sure to create a subdomain " "`odoo._domainkey.mycompany.com` whose canonical name is " "`odoo._domainkey.odoo.com.`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:92 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:97 msgid "" -"How to create or modify a CNAME record depends on the provider hosting the " -"DNS zone of your domain name. The most common providers are list below." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:95 -msgid "" -"You can check if your DKIM record is valid with a free tool like `DKIM Core " -"`_. If a selector is asked, enter `odoo`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:99 -msgid "Check your DMARC policy" +"The way to create or modify a :abbr:`CNAME (Canonical Name)` record depends " +"on the provider hosting the :abbr:`DNS (Domain Name System)` zone of the " +"domain name. The most common providers are :ref:`listed below " +"`." msgstr "" #: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:101 msgid "" -"The Domain-based Message Authentication, Reporting & Conformance (DMARC) is " -"a protocol that unifies SPF and DKIM. The instructions contained in the " -"DMARC record of a domain name tell the destination server what to do with an" -" incoming email that fails the SPF and/or DKIM check." +"Check if the :abbr:`DKIM (DomainKeys Identified Mail)` record is valid with " +"a free tool like `DKIM Core `_. If a selector " +"is asked, enter `odoo`." msgstr "" #: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:105 -msgid "" -"There are three DMARC policies: - ``p=none`` - ``p=quarantine`` - " -"``p=reject``" +msgid "Check the DMARC policy" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:110 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:107 msgid "" -"``p=quarantine`` and ``p=reject`` instruct the server that receives an email" -" to quarantine that email or ignore it if the SPF and/or DKIM check fails." +"The Domain-based Message Authentication, Reporting, & Conformance (DMARC) " +"record is a protocol that unifies :abbr:`SPF (Sender Policy Framework)` and " +":abbr:`DKIM (DomainKeys Identified Mail)`. The instructions contained in the" +" :abbr:`DMARC (Domain-based Message Authentication, Reporting, & " +"Conformance)` record of a domain name tell the destination server what to do" +" with an incoming email that fails the :abbr:`SPF (Sender Policy Framework)`" +" and/or :abbr:`DKIM (DomainKeys Identified Mail)` check." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:113 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:114 msgid "" -"If your domain name uses DMARC and has defined one of these policies, it is " -"therefore imperative to be SPF compliant or to enable DKIM." +"There are three :abbr:`DMARC (Domain-based Message Authentication, " +"Reporting, & Conformance)` policies:" msgstr "" #: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:117 -msgid "" -"Yahoo or AOL are examples of email providers with a DMARC policy set to " -"``p=reject``. We strongly advise against using an *@yahoo.com* or *@aol.com*" -" address for your users. These emails will never reach their recipient." +msgid "`p=none`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:118 +msgid "`p=quarantine`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:119 +msgid "`p=reject`" msgstr "" #: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:121 msgid "" -"``p=none`` is used for the domain owner to receive reports about entities " -"using their domain. It should not impact the deliverability if the DMARC " -"check fails." +"`p=quarantine` and `p=reject` instruct the server that receives an email to " +"quarantine that email or ignore it if the :abbr:`SPF (Sender Policy " +"Framework)` and/or :abbr:`DKIM (DomainKeys Identified Mail)` check fails." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:124 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:125 msgid "" -"You can check the DMARC record of a domain name with a tool like `MXToolbox " -"DMARC `_." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:127 -msgid "" -"If one of your partners, customer or vendor, uses DMARC and has defined one " -"of these policies, the Odoo server cannot relay emails from this partner to " -"your users." +"If the domain name uses :abbr:`DMARC (Domain-based Message Authentication, " +"Reporting, & Conformance)` and has defined one of these policies, the domain" +" must be :abbr:`SPF (Sender Policy Framework)` compliant or enable " +":abbr:`DKIM (DomainKeys Identified Mail)`." msgstr "" #: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:130 msgid "" -"You need to :ref:`handle user notifications in Odoo " +"Yahoo or AOL are examples of email providers with a :abbr:`DMARC (Domain-" +"based Message Authentication, Reporting, & Conformance)` policy set to " +"`p=reject`. Odoo strongly advises against using an *@yahoo.com* or " +"*@aol.com* address for the database users. These emails will never reach " +"their recipient." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:135 +msgid "" +"`p=none` is used for the domain owner to receive reports about entities " +"using their domain. It should not impact the deliverability if the " +":abbr:`DMARC (Domain-based Message Authentication, Reporting, & " +"Conformance)` check fails." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:139 +msgid "" +"Check the :abbr:`DMARC (Domain-based Message Authentication, Reporting, & " +"Conformance)` record of a domain name with a tool like `MXToolbox DMARC " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:142 +msgid "" +"If a partner, customer, or vendor, uses :abbr:`DMARC (Domain-based Message " +"Authentication, Reporting, & Conformance)` and has defined one of these " +"policies, the Odoo server cannot relay emails from this partner to the " +"database users." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:146 +msgid "" +"To solve this issue, :ref:`handle user notifications in Odoo " "`, or replace the email address of the" " partner with a default email address." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:136 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:153 msgid "SPF, DKIM & DMARC documentation of common providers" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:138 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:155 msgid "" "`OVH DNS " "`_" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:139 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:156 msgid "" "`OVH SPF `_" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:140 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:157 msgid "" "`GoDaddy TXT record `_" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:141 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:158 msgid "`GoDaddy SPF `_" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:142 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:159 msgid "" "`GoDaddy DKIM `_" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:143 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:160 msgid "" "`NameCheap " "`_" +"do-i-add- txtspfdkimdmarc-records-for-my-domain/>`_" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:144 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:162 msgid "" "`CloudFlare DNS `_" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:145 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:163 msgid "" "`Google Domains `_" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:146 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:164 msgid "" "`Azure DNS `_" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:148 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:166 msgid "" -"To fully test your configuration, the tool `Mail-Tester `_ will give you a full overview of the content and " -"configuration you have in one email sent! Mail-Tester can also be used for " -"other lesser known providers." +"To fully test the configuration, use the `Mail-Tester `_ tool, which gives a full overview of the content and " +"configuration in one sent email. Mail-Tester can also be used for other, " +"lesser-known providers." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:153 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:171 msgid "Use a default email address" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:155 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:173 msgid "" -"To force the email address from which emails are sent, you need to create " -"the following key in the System Parameters of the database:" +"Access the :guilabel:`System Parameters` by activating :ref:`developer mode " +"` and going to :menuselection:`Settings --> Technical --> " +"Parameters --> System Parameters` menu." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:158 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:176 msgid "" -"If ``mail.default.from`` is set, and contains a full email address, all " -"outgoing emails are sent from the given address. This is a requirement to " -"use `Outlook with Odoo `_." +"To force the email address from which emails are sent, a combination of the " +"following keys needs to be set in the system parameters of the database:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:162 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:179 msgid "" -"You access the **System Parameters** in :ref:`developer mode ` in the :menuselection:`Settings --> Technical --> Parameters --> " -"System Parameters` menu." +"`mail.default.from`: accepts the local part or a complete email address as " +"value" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:180 +msgid "" +"`mail.default.from_filter`: accepts a domain name or a full email address as" +" value" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:183 +msgid "" +"The `mail.default.from_filter` works only for `odoo-bin` configurations, " +"otherwise this parameter can be set using the `from_filter` field on " +"`ir.mail_server`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:186 +msgid "" +"If the email address of the author does not match " +"`mail.default.from_filter`, the email address is replaced by " +"`mail.default.from` (if it contains a full email address) or a combination " +"of `mail.default.from` and `mail.catchall.domain`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:190 +msgid "" +"If the `from_filter` contains a full email address, and if the " +"`mail.default.from` is the same as this address, then all of the email " +"addresses that are different from `mail.default.from` will be encapsulated " +"in `mail.default.from`." msgstr "" #: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:3 @@ -1973,12 +2140,10 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:140 msgid "" "Sales Channel (to create Leads or Opportunities in `Odoo CRM " -"`__)," +"`__)," msgstr "" -"Канал продажів (для створення лідів або нагод в `Odoo CRM " -"`__)," -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:141 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:142 msgid "" "Support Channel (to create Tickets in `Odoo Helpdesk " "`__)," @@ -1986,36 +2151,36 @@ msgstr "" "Підтримка каналу (для створення заявок у `Службі підтримки Odoo " "`__)," -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:142 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:143 msgid "" "Projects (to create new Tasks in `Odoo Project `__)," msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:144 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:145 msgid "" "Job Positions (to create Applicants in `Odoo Recruitment " "`__)," msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:146 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:147 msgid "etc." msgstr "тощо." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:148 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:149 msgid "" "Depending on the mail server, there might be several methods to fetch " "emails. The easiest and most recommended method is to manage one email " "address per Odoo alias in the mail server." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:151 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:152 msgid "" "Create the corresponding email addresses in the mail server (catchall@, " "bounce@, sales@, etc.)." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:152 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:153 msgid "" "Set the :guilabel:`Alias Domain` name in :menuselection:`Settings --> " "General Settings --> Discuss`." @@ -2077,25 +2242,94 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:191 -msgid "Set up different dedicated servers for transactional and mass mails" +msgid "Utilizing the From Filter on an outgoing email server" msgstr "" #: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:193 msgid "" +"The :guilabel:`FROM Filtering` field allows for the use of a specific " +"outgoing email server depending on the :guilabel:`From` email address or " +"domain that Odoo is sending on behalf of. This setting can be used to " +"improve the deliverability or sending success rate of emails sent from the " +"database. Setting the :guilabel:`FROM Filtering` field can also be used to " +"send from different domains in a multi-company environment. Access this " +"field in Odoo by navigating to :menuselection:`Settings --> Custom Mail " +"Servers --> Outgoing Mail Servers --> New`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rstNone +msgid "Outgoing email server settings and the FROM filter settings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:204 +msgid "" +"When an email is sent from Odoo while the :guilabel:`FROM Filtering` field " +"is set, an email server is chosen in the following sequence:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:207 +msgid "" +"First, Odoo searches for an email server that has the same :guilabel:`FROM " +"Filtering` value as the :guilabel:`From` value (email address) defined in " +"the outgoing email. For example, if the :guilabel:`From` value (email " +"address) is `test\\@example.com`, only the email servers that have the " +":guilabel:`FROM Filtering` value equal to `test\\@example.com` are returned." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:211 +msgid "" +"However, if no email servers are found that use the :guilabel:`From` value, " +"then Odoo searches for an email server that has the same *domain* as the " +":guilabel:`From` value (email address) defined in the outgoing email. For " +"example, if the :guilabel:`From` email address is `test\\@example.com`, only" +" the email servers that have the :guilabel:`FROM Filtering` value equal to " +"`example.com` are returned." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:217 +msgid "" +"If no email servers are found after checking for the domain, then Odoo " +"returns all email servers that do not have any :guilabel:`FROM Filtering` " +"value(s) set." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:220 +msgid "" +"Should this query return no results, then Odoo performs a search for an " +"email server using the system parameter: `mail.default.from`. First, the " +"email address listed attempts to match an email server, and then the domain " +"attempts to find a match. If no email server is found, Odoo returns the " +"first outgoing email server (sorted by priority)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:226 +msgid "" +"If several email servers are found, then Odoo uses the first one according " +"to its priority. For example, if there are two email servers, one with a " +"priority of `10` and the other with a priority of `20`, then the email " +"server with a priority of `10` is used first." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:231 +msgid "Set up different dedicated servers for transactional and mass mails" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:233 +msgid "" "In Odoo a separate Mail Transfer Agent (MTA) server can be used for " "transactional emails and mass mailings. Example: Use Postmark or SendinBlue " "for transactional emails, and Amazon SES, Mailgun or Sendgrid for mass " "mailings." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:198 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:238 msgid "" "A default outgoing email server is already configured. Do not create an " "alternative one unless a specific external outgoing email server is needed " "for technical reasons." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:201 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:241 msgid "" "To do this, first activate the :ref:`developer mode `, and " "then go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Outgoing` email " @@ -2105,7 +2339,7 @@ msgid "" "providing a lower priority number for the transactional MTA server." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:207 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:247 msgid "" "Now, go to :menuselection:`Email Marketing --> Settings` and enable " ":guilabel:`Dedicated Server`. With these settings, Odoo uses the server with" diff --git a/locale/uk/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po b/locale/uk/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po index c3ff58362..5b12db7ce 100644 --- a/locale/uk/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po +++ b/locale/uk/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 15.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-17 09:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-02 09:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:48+0000\n" "Last-Translator: Alina Lisnenko , 2022\n" "Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n" @@ -572,7 +572,6 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:13 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/delivery_method.rst:17 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/third_party_shipper.rst:14 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:27 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/subcontracting.rst:23 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/use_mps.rst:9 msgid "Configuration" @@ -7871,118 +7870,126 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:3 -msgid "Kits" +msgid "Use kits" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:5 msgid "" -"A *kit* is a set of components that are not pre-assembled or mixed. This is " -"useful for selling but also for creating cleaner and more effective *BOMs*. " -"To use kits, you need both the Manufacturing and Inventory apps to be " -"installed." +"A *kit* is a set of unassembled components. Kits may be sold as products, " +"but are also useful tools for managing more complex bills of materials " +"(BoMs). To use kits, the :guilabel:`Manufacturing` and :guilabel:`Inventory`" +" applications need to be installed." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:10 -msgid "Manage Stock of Component Products" -msgstr "Управління складом компонентів продуктів" +msgid "Create the kit as a product" +msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:12 msgid "" -"If you want to assemble kits as they are ordered, managing stock of the kit " -"components only, you will use a *Kit BoM* Type without any manufacturing " -"operations." +"To use a kit as a sellable product or simply as a component organization " +"tool, the kit should first be created as a product. To create a kit product," +" go to :menuselection:`Manufacturing or Inventory --> Products --> " +"Products`, and then click :guilabel:`Create`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:15 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:16 msgid "" -"A product using a *Kit BoM* will appear as a single line item on a quotation" -" and a sales order, but will generate a delivery order with one line item " -"for each of the components of the kit. In the examples below, the first " -"image shows a sales order for the kit *Custom Computer Kit*, while the " -"second image shows the corresponding delivery order." +"Next, set the :guilabel:`Product Type` to :guilabel:`Storable Product`: this" +" allows for management of kit inventory. The :guilabel:`Route` designation " +"under the :guilabel:`Inventory` tab does not matter, since Odoo uses the " +"routes of the kit's components for replenishment purposes. All other " +"parameters for the kit product may be modified according to preference. " +"Finally, click :guilabel:`Save`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:29 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:22 msgid "" -"From the *Products menu* in either the *Inventory* or *Manufacturing* app, " -"create each component product (as you would with any other product), then " -"create the top-level, or kit product. Because you cannot track the stock of " -"kit products, the *Product Type* should be set to *Consumable*. However, if " -"you are using Anglo-Saxon accounting, and you would like COGS to be posted " -"when invoicing your kits (and only for this reason), the storable product " -"type should selected instead. Because a kit product cannot be purchased, " -"*Can be Purchased* should be unchecked. The route of the kit product in the " -"*Inventory* Tab does not really matter, as, for replenishment, only the " -"route of the components that will be taken into account only." +"The kit's components must also be configured as products via " +":menuselection:`Manufacturing or Inventory --> Products --> Products`. These" +" components require no specific configuration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:26 +msgid "Set up the kit BoM" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:28 +msgid "" +"After fully configuring the kit product and its components, create a " +":abbr:`BoM (Bill of Materials)` for the kit product. Go to " +":menuselection:`Manufacturing --> Products --> Bills of Materials`, and then" +" click :guilabel:`Create`. Next, set the :guilabel:`Product` field to the " +"previously configured kit product. Then, set the :guilabel:`BoM Type` to " +":guilabel:`Kit`. Finally, add each component and specify its quantity. Make " +"sure to :guilabel:`Save` the changes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rstNone +msgid "Kit selection on the bill of materials." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:38 msgid "" -"All other parameters on the kit product may be modified according to your " -"preference. The component products require no particular configuration." +"If the kit is solely being used as a sellable product, then only components " +"need to be added under the :guilabel:`Components` tab, and configuring " +"manufacturing operations is not necessary." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:41 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:42 msgid "" -"Once the products are configured, create a *bill of materials* for the kit " -"product. Add each component and its quantity. Select the *BoM Type* Kit. All" -" other options may be left with their default values." +"When a kit is sold as a product, it appears as a single line item on the " +"quotation and sales order. However, on delivery orders, each component of " +"the kit is listed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:46 +msgid "Use kits to manage complex BoMs" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:48 -msgid "Manage Stock of Kit Product and Component Products" -msgstr "Управління складом комплектів товару та компонентів" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:50 msgid "" -"If you want to manage the stock of the *top-level kit product*, you will use" -" a standard *BoM Type* manufacture or subcontracting instead. In this case " -"you will either buy the final product from your subcontractor, or make it " -"yourself through a manufacturing order." +"Kits are also used to manage *multilevel* :abbr:`BoMs (Bills of Materials)`." +" These are products that contain other products as components and therefore " +"require nested :abbr:`BoMs (Bills of Materials)`. Incorporating pre-" +"configured kits into multilevel :abbr:`BoMs (Bills of Materials)` allows for" +" cleaner organization of bundled products. Under :guilabel:`Components`, " +"list a kit as a component in a higher-level product's :abbr:`BoM (Bills of " +"Material)` to eliminate the need to add the kit's parts individually. Any " +":guilabel:`BoM Type` can be used for the higher-level product's :abbr:`BoM " +"(Bill of Materials)`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:54 -msgid "" -"In that case the product type will be storable, and the BOM type either " -"'Manufacture this product' or 'Subcontracting' as shown below." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rstNone +msgid "Kit as a component in a multilevel bill of materials." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:62 -msgid "Build a cleaner BOM" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:60 +msgid "" +"To access a comprehensive overview of the multilevel :abbr:`BoM's (Bill of " +"Material's)` components, click on the :guilabel:`Structure & Cost` smart " +"button. Sublevel :abbr:`BoMs (Bills of Materials)` can be expanded and " +"viewed from this report." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:64 -msgid "" -"As suggested above, a kit BOM can also simply be used to manage a more " -"complex BOM." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rstNone +msgid "Expanded kit in the Structure and Cost report." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:66 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:68 msgid "" -"Imagine the Custom Computer parts above were part of another final product. " -"It would be much clearer and simpler if the BOMs were added together (as " -"shown below) instead of adding all the individual parts one by one." +"When creating a manufacturing order for a product with a multilevel " +":abbr:`BoM (Bill of Materials)`, the kit product automatically expands to " +"show all components. Any operations in the kit's :abbr:`BoM (Bill of " +"Materials)` are also added to the list of work orders on the manufacturing " +"order." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:73 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:74 msgid "" -"This is even better illustrated when looking at the BOM Structure Report, " -"where it is easy to expand and hide specific kit level or sub-assembly type " -"BOMs." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:79 -msgid "" -"On the creation of the manufacturing order, the BOM will automatically " -"expand to show all top level and kit level components. You can go back to " -"the BOM at any point though as it remains available on the form view of " -"your manufacturing order." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:86 -msgid "" -"Finally, note that if there were any Operations in the Kit BOM, these would " -"also simply be added in to the work order list of the main component." +"Kits are primarily used to bundle components together for organization or " +"sale. To manage multilevel products that require manufactured subcomponents," +" refer to :doc:`this documentation ` on sub-assemblies." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/product_variants.rst:3 diff --git a/locale/uk/LC_MESSAGES/marketing.po b/locale/uk/LC_MESSAGES/marketing.po index e30f28a3a..a69614b7a 100644 --- a/locale/uk/LC_MESSAGES/marketing.po +++ b/locale/uk/LC_MESSAGES/marketing.po @@ -4,18 +4,18 @@ # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: -# Martin Trigaux, 2021 -# Alina Lisnenko , 2021 # trolka , 2022 +# Martin Trigaux, 2023 +# Alina Lisnenko , 2023 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 15.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-17 09:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-02 09:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:49+0000\n" -"Last-Translator: trolka , 2022\n" +"Last-Translator: Alina Lisnenko , 2023\n" "Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -28,6 +28,7 @@ msgid "Marketing" msgstr "Маркетинг" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation.rst:8 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:3 msgid "Marketing Automation" msgstr "Автоматизація маркетингу" @@ -43,111 +44,697 @@ msgid "Advanced" msgstr "Розширено" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:3 -msgid "Understanding Metrics" +msgid "Understanding metrics" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:4 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:5 msgid "" -"Metrics are values that help you measure progress and can be a powerful way " -"of linking your employees to goals." +"Metrics are detailed statistics that measure the progress (and success) of " +"marketing campaigns. When creating marketing activities in a workflow, Odoo " +"will visually display various metrics related to the campaign with graphs " +"and data." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:9 -msgid "" -"When you create a workflow in Odoo, its visual content already shows metrics" -" in a graph form and in numbers." +msgid "Consider the following example:" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:10 -msgid "Let’s consider the example below:" -msgstr "Розглянемо приклад нижче:" +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rstNone +msgid "An example of a marketing automation campaign in Odoo." +msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rstNone -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rstNone -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rstNone -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:0 -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rstNone -msgid "Metrics in Odoo Marketing Automation" +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:15 +msgid "" +"In this case, the :guilabel:`Target` of this campaign is set to " +":guilabel:`Lead/Opportunity` and was narrowed down to only focus on the " +"Leads (or Opportunities) whose :guilabel:`Tag Name` contain a value of " +"`product` and they *also* have an email address set up in the database." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:19 msgid "" -"The *Target* - business object - is *Lead/Opportunity* and was narrowed down" -" to the ones whose *Tag Name* contain the description “Product”, and have an" -" email address set." +"Beneath the filter nodes, Odoo will display how many records in the database" +" fall into the previously-specified criteria filter. In this example, there " +"are 18 records in the database that match the criteria." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:20 -msgid "A total number of 20 records match the criteria." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:28 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rstNone msgid "" -"Out of those 20 records, 25 have become participants, in other words, they " -"have matched the criteria." +"Lead generation filters used to refine records on marketing automation " +"campaigns in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:36 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:27 msgid "" -"Every time the system runs, updating numbers and triggering actions, it will" -" look at the *Target* model and check if new records have been added or " -"modified, keeping the flow up-to-date." +"At the top of the marketing automation form, there are a series of smart " +"buttons. The :guilabel:`Participations` smart button in this example " +"indicates that, out of those 18 records, 25 have become participants. In " +"other words, they have matched the criteria, and have already interacted " +"with the campaign in one way or another." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:41 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:33 msgid "" -"The filter here is applied to *all* activities. Leads that lose the tag in " -"the meantime will be excluded from later activities." +":guilabel:`Records` represent a real-time number. Therefore, while the " +"workflow is running, changes in opportunity records (deletions, additions, " +"adjustments) may occur. This means there will be real-time updates to the " +"number of :guilabel:`Records`, but such updates do *not* change the number " +"of :guilabel:`Participants`, as the metric *will not* exclude opportunities " +"that have already been set as :guilabel:`Participants` before - Odoo will " +"just add new ones. That's why the number of :guilabel:`Records` can be " +"different from the number of :guilabel:`Participants` from time to time." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rstNone +msgid "" +"Difference between real-time record count and total participants on a " +"markeing campaign." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:45 msgid "" -"*Records* is a real-time number, therefore while the workflow is running, " -"changes in opportunity records can be made - delete, add, adjustment - " -"updating the number of records, but not changing the number of participants," -" as the metric *will not* exclude opportunities that have been set as " -"participants before. It will just add new ones. For this reason, the number " -"of *Records* can be different from the number of *Participants*." +"Whenever the system runs, updating numbers and triggering actions, it will " +"look at the :guilabel:`Target` model, and check if new :guilabel:`Records` " +"have been added (or modified), which always keeps the flow up-to-date." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:50 +msgid "" +"The filter here is applied to *all* activities. Leads that lose that " +"specific :guilabel:`Tag` in the meantime will be excluded from later " +"activities." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:54 +msgid "" +"Filters can also be applied to individual activities, in the " +":guilabel:`Domain` section of the activity pop-up form. Use this feature to " +"specify an individual filter that will only be performed if the records " +"satisfy *both* filter criteria - the activity filter and its specific domain" +" filter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:59 +msgid "" +"(*Example*: when configuring an SMS activity, make sure a certain phone " +"number is set, in order to avoid triggering a SMS that would never be sent.)" msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:0 msgid "" -"You can also have filters applied to activities individually, under " -"*Domain*. A useful feature to specify an individual filter that will only be" -" performed if the records satisfied both filters, the activity and its " -"domain one." +"A relevant targeting filter that applies to a type of individual activity." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:0 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:66 msgid "" -"Example: for an activity sending an SMS, you could make sure a phone number " -"is set to avoid triggering a SMS that would never be sent and crash." +":guilabel:`Success` represents the number of times the searching for " +"participants - who match the criteria filter(s) of that activity - was " +"performed successfully, in relation to the total number of participants. If " +"a participant does *not* match the conditions, it will be added to " +":guilabel:`Rejected`." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:64 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rstNone msgid "" -"*Success* is the number of times the searching for participants - that match" -" the filter(s) of that activity - was performed successfully in relation to " -"the total number of participants." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:65 -msgid "" -"If a participant does not match the conditions, it will be added to " -"*Rejected*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:71 -msgid "" -"Hovering over the graph, you can see the number of successful and rejected " -"participants, per day, for the last 15 days." +"Overview showing participants who do or do not match filtering criteria on " +"an activity." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:75 msgid "" -"Every time a new record is added to the *Target* model, it will be " -"automatically added to the workflow, and, it will start the workflow from " -"the beginning (parent action)." +"Hovering over the graph, Odoo displays the number of successful and rejected" +" participants, per day, over the last 15 days." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:79 +msgid "" +"Whenever a new record is added to the :guilabel:`Target` model, it will " +"automatically be added to the workflow, and it will start the workflow from " +"the beginning (:guilabel:`Parent Action`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started.rst:5 +msgid "Getting Started" +msgstr "Розпочніть" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:5 +msgid "" +"The Odoo Marketing Automation app automates a variety of marketing tasks by " +"combining specific rules and filters to generate timed actions. Instead of " +"manually having to build each stage of a campaign (such as a series of timed" +" massmails), the Marketing Automation app allows marketers to build the " +"entire campaign, and all of its stages, in one place on one dashboard." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:11 +msgid "Create a campaign" +msgstr "Створити кампанію" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:13 +msgid "" +"To create a new automated marketing campaign, open the :guilabel:`Marketing " +"Automation` app and click :guilabel:`Create`. On the :guilabel:`Campaign` " +"page, there are the following smart buttons and fields:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rstNone +msgid "" +"A dashboard showing the creation of a new marketing automation campaign in " +"Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:21 +msgid "" +":guilabel:`Templates`: represents the number of pre-configured mail " +"templates being used in this particular campaign. (Templates can always be " +"created on-the-fly as well)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:23 +msgid "" +":guilabel:`SMS`: represents the number of personalized SMS messages " +"connected to this campaign." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:24 +msgid "" +":guilabel:`Clicks`: represents the number of times attached links have been " +"clicked by recipients of this campaign." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:26 +msgid "" +":guilabel:`Participants`: represents the number of contacts that have " +"directly participated in this campaign." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:28 +msgid "" +":guilabel:`Target`: this field is a drop-down menu to choose which model is " +"targeted by this campaign (i.e., by Contacts, Sales Order, Lead/Opportunity," +" etc.)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:32 +msgid "Campaign filters" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:34 +msgid "" +"To add a filter to the target audience, click :guilabel:`Add Filter`, and a " +"node field will appear. In the node field, a custom equation can be " +"configured for Odoo to use when filtering who to include (and exclude) in " +"this specific marketing campaign." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rstNone +msgid "A filter node in Odoo Marketing Automation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:42 +msgid "" +"When the first field of the node is clicked, a nested drop-down menu of " +"options appears on the screen where specific criteria is chosen based on " +"needs of the campaign. The remaining fields on the node further define the " +"criteria which determines which records to include (or exclude) in the " +"execution of the campaign." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:47 +msgid "" +"To add another node, simply click the :guilabel:`+ (plus sign)` icon to the " +"right of the filtering rule. To add a branch of multiple nodes at the same " +"time, click the :guilabel:`... (ellipses)` icon." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:51 +msgid "" +"For further information on filters, refer to :doc:`this documentation page " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:54 +msgid "" +":guilabel:`Records` represent the number of contacts in the system that fit " +"the specified criteria for a campaign." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:58 +msgid ":doc:`testing_running`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:59 +msgid ":doc:`workflow_activities`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:3 +msgid "Target an audience" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:5 +msgid "" +"Delivering marketing campaigns to the *right* audience is paramount when " +"trying to grow a business. The :guilabel:`Odoo Marketing Automation` " +"application helps marketers to do just that by providing filtering tools, " +"that can be as simple or as complex as necessary, to reach the right " +"customers at the right time." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:11 +msgid "Work with target filters" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:13 +msgid "" +"When configuring the filters on a marketing campaign, there are some options" +" that have an arrow icon beside them. The arrow signifies that the filter " +"has more refined parameters within it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rstNone +msgid "The drop-down filter menu in the Marketing Automation application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:20 +msgid "" +"Filters can be extended by adding *branches* and *nodes*. A *node* adds " +"another filtering parameter to a group of targeting conditions (e.g. a new " +"line), and a *branch* creates a narrowly refined cluster of parameters, " +"allowing filters to be grouped with *Any* or *All* statements." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:24 +msgid "Every time a new branch is created, there are two options:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:26 +msgid "" +"Either the records can match :guilabel:`ALL` criteria for the upcoming rules" +" (an AND statement where all criteria must match)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:29 +msgid "" +"Or, the records can match :guilabel:`ANY` criteria for the upcoming rules " +"(an OR statement where only one of the criteria must match)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:32 +msgid "" +"To change between these two options, simply click the drop-down arrow icon " +"in the green box and select :guilabel:`Any` or :guilabel:`All`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:35 +msgid "" +"To add a node, click on the :guilabel:`+ (plus sign icon)` and to add " +"another branch click on the :guilabel:`... (ellipses icon)`. To exclude a " +":guilabel:`node` (or a :guilabel:`branch`), click on :guilabel:`x (delete)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:44 +msgid "Use cases" +msgstr "Використовуйте різні варіанти" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:46 +msgid "" +"The following scenarios below outline different combinations of filters a " +"marketing campaign might commonly use." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:50 +msgid "" +"Scenario #1: Narrow the target down to new opportunities in the pipeline" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:52 +msgid "" +"While in Edit mode on a campaign template form, select the " +":guilabel:`Target` field, and click :guilabel:`Search More` from the drop-" +"down menu. Then, search for :guilabel:`Lead/Opportunity` and select it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:56 +msgid "" +"Next, click :guilabel:`Add Filter` in the :guilabel:`Filter` field. Click on" +" the default :guilabel:`ID` filter option in the first portion of the filter" +" equation. Doing so reveals a drop-down menu full of filter options. From " +"this drop-down, scroll down (or search for) :guilabel:`Type`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:61 +msgid "" +"Keep the second portion of the filter equation on the default :guilabel:`= " +"(equal sign)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:63 +msgid "" +"Then, change the third (and final) portion of the filter equation from " +":guilabel:`Lead` to :guilabel:`Opportunity`. The number of " +":guilabel:`Records` that fit this specific filter equation will change as " +"the equation is customized." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:67 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:103 +msgid "" +"Add another node to this filter by clicking the :guilabel:`+ (plus sign)` to" +" the right of the equation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:70 +msgid "" +"With \"new\" opportunities being the target of this filter, the second node " +"will focus on only locating opportunities that are in the :guilabel:`New` " +"stage of the pipeline. To do that, select the default :guilabel:`ID` from " +"the first portion of the second filter equation, and scroll down (or search " +"for) :guilabel:`Stage` from the field drop-down menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:75 +msgid "" +"Once again, leave the second portion of the filter equation on :guilabel:`= " +"(equal sign)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:77 +msgid "" +"Lastly, highlight the default value in the third (and final) portion of the " +"second filter equation and type in :guilabel:`New`. With that completed, " +"Odoo will only target opportunities that are in the \"New\" stage of the " +"pipeline." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rstNone +msgid "" +"A standard scenario using filters in the Odoo Marketing Automation app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:86 +msgid "" +"Scenario #2: Narrow the target down to the event attendees that purchased a " +"specific ticket" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:88 +msgid "" +"While in Edit mode on a campaign template form, select the " +":guilabel:`Target` field, and click :guilabel:`Search More` from the drop-" +"down menu. Then, scroll down (or search for) :guilabel:`Event` and select " +"it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:92 +msgid "" +"Next, click :guilabel:`Add Filter` in the :guilabel:`Filter` field. Click on" +" the default :guilabel:`ID` filter option in the first portion of the filter" +" equation. Doing so reveals a drop-down menu full of filter options. From " +"this drop-down, scroll down (or search for) :guilabel:`Event`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:97 +msgid "" +"Click the the default :guilabel:`= (equal sign)` in the second portion of " +"the filter equation. This reveals a drop-down menu. On this menu, select " +":guilabel:`contains`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:100 +msgid "" +"In the third (and final) empty portion of the filter equation, type in the " +"name of the event(s) that you would like Odoo to consider for this campaign " +"filter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:106 +msgid "" +"The second node will focus on targeting this campaign to attendees who " +"purchase a specific type of ticket to the aforementioned event(s) in the " +"first filter equation. To do that, select the default :guilabel:`ID` from " +"the first portion of the second filter equation, and scroll down (or search " +"for) :guilabel:`Event Ticket` from the field drop-down menu. Then, in that " +"same drop-down menu, select :guilabel:`Name`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:112 +msgid "" +"Once again, click the the default :guilabel:`= (equal sign)` in the second " +"portion of the filter equation, and select :guilabel:`contains`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:115 +msgid "" +"Lastly, in the third (and final) portion of the second filter equation, " +"which will be blank, type in the name of the ticket type that should be used" +" for the filter. In this case, :guilabel:`Standard` is the name of the event" +" ticket type for this sample filter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rstNone +msgid "An event ticket filter in the Odoo Marketing Automation application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rst:3 +msgid "Testing and running a campaign" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rst:5 +msgid "" +"Odoo gives users the ability to test marketing campaigns (and mailings) " +"before officially running them." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rst:8 +msgid "" +"First, open the :guilabel:`Marketing Automation` application and click on a " +"campaign. Make sure the campaign already has activities configured on it (or" +" build a campaign by following the directions here on :doc:`this " +"documentation `). To start a test, click the " +":guilabel:`Launch a Test` button at the top of the template form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rstNone +msgid "Launch a test button in Odoo Marketing Automation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rst:17 +msgid "" +"When clicked, a pop-up window appears. In the dropdown field choose a " +"specific record to run the test on, or create a brand new record by clicking" +" the :guilabel:`Search More...` link at the bottom of the dropdown menu, and" +" then click the :guilabel:`Create` button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rst:21 +msgid "" +"Once the record is selected, click :guilabel:`Continue`, and Odoo will " +"redirect to the campaign test page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rstNone +msgid "Test screen in Odoo Marketing Automation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rst:28 +msgid "" +"Here, the name of the :guilabel:`Record` being tested is visible, along with" +" the precise time this test workflow was started. Beneath that is the first " +"activity (or activities) in the workflow." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rst:31 +msgid "" +"To start a test, click the :guilabel:`Run` icon beside the first activity in" +" the workflow. When clicked, the page will reload, and Odoo will show the " +"various results (and analytics) connected to that specific activity." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rstNone +msgid "Workflow test progress in Odoo Marketing Automation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rst:39 +msgid "" +"Once all the workflow activities are completed, the test will end and be " +"moved to the :guilabel:`Completed` stage. To stop a test before all the " +"workflow activities are completed, click the :guilabel:`Stop` button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:3 +msgid "Marketing activities" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:5 +msgid "" +"When creating a campaign in the :guilabel:`Marketing Automation` app, users " +"can plan marketing activities such as email or SMS campaigns. To get " +"started, navigate to the :guilabel:`Workflow` area, and click :guilabel:`Add" +" New Activity`. A blank activity template will appear where parameters can " +"be set for that specific activity." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:10 +msgid "" +"When :guilabel:`Add New Activity` is selected, a blank activity template " +"will appear with the following customizable fields:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rstNone +msgid "An activity template in Odoo Marketing Automation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:17 +msgid ":guilabel:`Activity Name`: the title of the activity." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:18 +msgid "" +":guilabel:`Activity Type`: choose between Email, Server Action (internal " +"Odoo operation), or SMS." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:19 +msgid "" +":guilabel:`Mail Template`: choose from pre-configured templates (or create a" +" new one on-the-fly)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:20 +msgid ":guilabel:`Trigger`: choose when this activity should be triggered." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:21 +msgid "" +":guilabel:`Expiry Duration`: configure to stop the actions after a specific " +"amount of time (after the scheduled date). When selected, a " +":guilabel:`Cancel after` field appears, in which the user can choose how " +"many :guilabel:`Hours, Days, Weeks, or Months` they want the actions to " +"cease after the initial date." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:25 +msgid "" +":guilabel:`Activity Filter`: domain related to this activity (and all " +"subsequent Child Activities)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:27 +msgid "" +":guilabel:`Applied Filter`: activity will *only* be performed if it " +"satisfies the specified domain (filter)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:30 +msgid "" +"After the activity's settings are fully configured, click :guilabel:`Save & " +"Close` to finish creating the activity." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:34 +msgid "Workflow activity" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:36 +msgid "" +"Once saved, the :guilabel:`Workflow Activity` will appear in Odoo, where " +"each activity will be shown as a graph by default. The configured trigger " +"time for that activity can be found to the left of the :guilabel:`Workflow " +"Activity` card." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:40 +msgid "" +"In the :guilabel:`Workflow Activity` section, there is also the number of " +"activities that are successful or rejected. The :guilabel:`Success` and " +":guilabel:`Rejected` numbers are color-coded in the graph for easy reference" +" (in green and red, respectively)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rstNone +msgid "Typical workflow activity in Odoo Marketing Automation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:49 +msgid "" +"If the :guilabel:`Activity Type` of the activity is set to " +":guilabel:`Email`, there are more in-depth analytics beneath the " +":guilabel:`Workflow Activity` data detailing how many emails have been " +":guilabel:`Sent`, and what percentage of those have been " +":guilabel:`Clicked`, :guilabel:`Replied` to, or :guilabel:`Bounced`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:55 +msgid "Child activities" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:57 +msgid "" +"Odoo also has the option to :guilabel:`Add Child Activity`. *Child " +"Activities* are sub-activities that are connected to (and triggered by) the " +"activity above it, which is also known as its *Parent Activity*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:61 +msgid "" +"Odoo provides a number of triggering options to launch a :guilabel:`Child " +"Activity` - all of which depend on the trigger configurations related to the" +" parent activity. Under the desired parent activity, hover over " +":guilabel:`Add child activity`, and select the trigger:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:65 +msgid ":guilabel:`Add Another Activity`: instantly add another activity." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:66 +msgid "" +":guilabel:`Opened`: the next activity will be triggered if the (email) " +"recipient opens the mailing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:68 +msgid "" +":guilabel:`Not Opened`: the next activity will be triggered if the recipient" +" does not open the mailing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:70 +msgid "" +":guilabel:`Replied`: the next activity will be triggered if the recipient " +"replies to the mailing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:71 +msgid "" +":guilabel:`Not Replied`: the next activity will be triggered if the " +"recipient does not reply to the mailing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:73 +msgid "" +":guilabel:`Clicked`: the next activity will be triggered if the recipient " +"clicks on a link included in the mailing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:75 +msgid "" +":guilabel:`Not Clicked`: the next activity will be triggered if the " +"recipient does not click on a link included in the mailing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:77 +msgid "" +":guilabel:`Bounced`: the next activity will be triggered if the mailing is " +"bounced (not sent)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:79 +msgid "" +"Once a trigger is selected, the user can configure the child activity (it " +"has the same configuration options as a regular activity) and click " +":guilabel:`Save & Close`` to finish creating the child activity." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing.rst:8 diff --git a/locale/uk/LC_MESSAGES/sales.po b/locale/uk/LC_MESSAGES/sales.po index 6a5d1bdd8..db198da34 100644 --- a/locale/uk/LC_MESSAGES/sales.po +++ b/locale/uk/LC_MESSAGES/sales.po @@ -5,16 +5,16 @@ # # Translators: # Martin Trigaux, 2022 -# Alina Lisnenko , 2022 +# Alina Lisnenko , 2023 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 15.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-17 09:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-02 09:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:49+0000\n" -"Last-Translator: Alina Lisnenko , 2022\n" +"Last-Translator: Alina Lisnenko , 2023\n" "Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -71,14 +71,14 @@ msgstr "" "конкретних каналів із їхньої форми налаштування." #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/convert.rst:14 -#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:8 +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:10 #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rst:11 #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:9 #: ../../content/applications/sales/crm/performance/google_spreadsheets.rst:10 #: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/lead_scoring.rst:12 #: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:12 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/loyalty.rst:9 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:14 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:10 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:9 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:12 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:16 @@ -375,110 +375,169 @@ msgstr "" msgid "Lead mining" msgstr "Отримання лідів" -#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:4 +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:5 msgid "" -"In any business, getting quality leads is essential to keep the business " -"growing. Lead mining allows you to generate leads from scratch directly from" -" your database. Target your leads based on a set of criteria such as the " -"country, the size of the company, the industry your leads are coming from to" -" make them relevant to your business." -msgstr "" -"У будь-якому бізнесі, отримання якісних лідів має важливе значення для " -"зростання бізнесу. Отримання лідів дозволяє генерувати ліди з нуля " -"безпосередньо з бази даних. Націлюйте свої ліди на основі набору таких " -"критеріїв, як країна, розмір компанії, галузь, з відки походить ваш лід, " -"щоби зробити їх відповідними до вашого бізнесу." - -#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:10 -msgid "" -"For this feature to work, go to :menuselection:`CRM --> Configuration --> " -"Settings` and activate the **Lead Mining** feature." -msgstr "" -"Щоб запустити цю функцію, перейдіть в :menuselection:`CRM --> Налаштування " -"--> Налаштування` та активуйте функцію **Отримання лідів**." - -#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:17 -msgid "Start generating leads" -msgstr "Почніть створення лідів" - -#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:18 -msgid "" -"You will now have a new button **Generate Leads** available in your " -"pipeline. You are also able to create lead mining requests from the " -":menuselection:`Configuration --> Lead Mining Requests` and through " -":menuselection:`Leads --> Leads` where you have the **Generate Leads** " -"button." +"Lead mining is a feature that allows CRM users to generate new leads " +"directly into their Odoo database. To ensure lead qualification, lead mining" +" output is determined by a variety of filtering criteria, such as the " +"country, the company size, and the industry." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:27 +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:12 msgid "" -"From there, click on the **Generate Leads** button, a window where you will " -"be able to pick your criteria will pop up." +"To get started, go to :menuselection:`CRM --> Configuration --> Settings` " +"and activate :guilabel:`Lead Mining`." msgstr "" -"Там натисніть на кнопку **Створити ліди**, з'явиться вікно, де ви зможете " -"обрати критерії." -#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:34 +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rstNone +msgid "Activate lead mining in Odoo CRM settings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:20 +msgid "Generate leads" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:22 msgid "" -"When choosing to target Companies and their contacts you can choose the " -"contacts you are getting based on Role or Seniority. When getting contact " -"information make sure to be aware of the latest EU regulation, get more " -"information about General Data Protection Regulation on `Odoo GDPR " -"`__," +"After the :guilabel:`Lead Mining` setting is activated, a new button called " +":guilabel:`Generate Leads` is available to use in the :guilabel:`CRM` " +"pipeline. Lead mining requests are also available through " +":menuselection:`CRM --> Configuration --> Lead Mining Requests`, or through " +":menuselection:`CRM --> Leads --> Leads` where the :guilabel:`Generate " +"Leads` button is also available." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rstNone +msgid "The Generate Leads button to use the lead mining feature." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:32 +msgid "" +"Click on the :guilabel:`Generate Leads` button, and a window will appear " +"offering a variety of criteria by which to generate leads." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rstNone +msgid "" +"The pop-up window with the selection criteria in order to generate leads in " +"Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:39 msgid "" -"You can decide to filter the leads you are getting depending on the size " -"(number of employees) of the companies. You can pick the countries your " -"leads are coming from. It is possible to pick multiple countries. You can " -"pick the industries your leads are coming from. It is possible to pick " -"multiple industries." +"Choose to generate leads for :guilabel:`Companies` to get company " +"information only, or choose :guilabel:`Companies and their Contacts` to get " +"company information as well as individual employee contact information. When" +" targeting :guilabel:`Companies and their Contacts`, there is an option to " +"filter contacts based on :guilabel:`Role` or :guilabel:`Seniority`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:43 -msgid "" -"You can choose the salesperson and the Salesteam the lead will be assigned " -"to. You can also add tags to track your generated leads." +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:44 +msgid "Additional filtering options include:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:46 +msgid "" +":guilabel:`Size`: filter leads based on the number of employees at the " +"company" msgstr "" -"Ви можете обрати кілька продавців та команду продажу, до якої буде " -"призначено ліда. Ви можете також додати теги для відстеження створених " -"лідів." #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:47 -msgid "The generated leads will have the name of the company." -msgstr "Створені ліди матимуть назву компанії." +msgid "" +":guilabel:`Countries`: filter leads based on the country (or countries) they" +" are located in" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:48 +msgid "" +":guilabel:`States`: further filter leads based on the state they are located" +" in, if applicable" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:49 +msgid "" +":guilabel:`Industries`: filter leads based on the specific industry they " +"work in" +msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:50 +msgid "" +":guilabel:`Sales Team`: choose which Sales Team the leads will be assigned " +"to" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:51 +msgid "" +":guilabel:`Salesperson`: choose which person(s) on the Sales Team the leads " +"will be assigned to" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:52 +msgid "" +":guilabel:`Default Tags`: choose which tags are applied directly to the " +"leads once found" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:55 +msgid "" +"Make sure to be aware of the latest EU regulations when receiving contact " +"information. Get more information about the General Data Protection " +"Regulation on `Odoo GDPR `_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:59 #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:36 msgid "Pricing" msgstr "Ціноутворення" -#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:51 +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:61 msgid "" -"This is an In-App Purchase feature, each generated lead will cost you one " -"credit. If you choose to get contact information each contact will also cost" -" you one additional credit. Here is the pricing for this `feature " -"`__, To buy credits you can " -"either go to :menuselection:`CRM --> Configuration --> Settings --> Buy " -"Credits`; or go to :menuselection:`Settings --> Contacts --> Odoo IAP --> " -"View my Services`." +"Lead mining is an *In-App Purchase* feature and each generated lead costs " +"one credit." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:65 +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:63 msgid "" -"The blue box will automatically tell you how many credits are going to be " -"consumed." -msgstr "Синє поле автоматично підкаже, скільки кредитів буде використано." - -#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:68 -msgid "" -"If you are on Odoo Online and have the Enterprise version, you benefit from " -"free trial credits to test the feature." +"Choosing to generate :guilabel:`Companies and their Contacts` costs one " +"additional credit for each contact generated." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:72 -msgid ":doc:`In-App Purchases (IAP) `" +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:67 +msgid "" +"See here for full pricing information: `Lead Generation by Odoo IAP " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:70 +msgid "" +"To buy credits, navigate to :menuselection:`CRM --> Configuration --> " +"Settings`. In the :guilabel:`Lead Generation` section, under the " +":guilabel:`Lead Mining` feature, click on :guilabel:`Buy Credits`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rstNone +msgid "Buy credits from the lead mining settings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:78 +msgid "" +"Credits may also be purchased by navigating to the :menuselection:`Settings " +"--> General Settings`. In the :guilabel:`In-App Purchases` section, under " +"the :guilabel:`Odoo IAP` feature, click on :guilabel:`View My Services`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rstNone +msgid "Buy credits in the Odoo IAP settings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:88 +msgid "" +"Users of Odoo Online (SaaS) Enterprise automatically have free trial credits" +" in their database to test any IAP features." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:92 +msgid ":doc:`../../../general/in_app_purchase`" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/send_quotes.rst:3 @@ -2183,210 +2242,280 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:5 msgid "" -"When working with a Point of Sale application, employees want a simple, and " -"user-friendly solution. A solution that works online or offline and with any" -" device." +"**Point of Sale** is a fully integrated application that allows you to sell " +"products (online or offline) with any device. It also automatically " +"registers product moves in your stock, gives you real-time statistics, and " +"consolidations across all shops." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:9 -msgid "" -"A Point of Sale system is a fully integrated application that allows any " -"transaction, automatically registers product moves in your stock, and gives " -"you real-time statistics and consolidations across all shops." +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:13 +msgid "Make products available" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:17 -msgid "Make products available in the PoS" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:19 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:15 msgid "" "To make products available for sale, go to :menuselection:`Point of Sale -->" -" Products --> Products` and open a product. In the *Point of Sale* tab, " -"enable *Available in Point of Sale*." +" Products --> Products`, and select a product to open the product form. In " +"the :guilabel:`Sales` tab, enable :guilabel:`Available in POS`." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone -msgid "Product form. Making the product available in PoS." +msgid "Making a product available in your POS." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:28 -msgid "You can also define if the product has to be weighted or not." +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:24 +msgid "Configure payment methods" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:31 -msgid "Configure your payment methods" -msgstr "Налаштуйте свої способи оплати" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:33 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:26 msgid "" "To add a payment method, you first need to create it. Go to " -":menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Payment Methods` and " -"click on create. Then, you can name your payment method and set it up." +":menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Payment Methods --> " +"Create`, and set a name. Check :guilabel:`Identify Customer` to allow this " +"payment method *exclusively* for registered customers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:30 +msgid "" +"Then, select the :guilabel:`Journal`. Choose :guilabel:`Cash` to use this " +"payment method for cash payments, or :guilabel:`Bank` to use it for card " +"payments." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone -msgid "Creating a new payment method for a Point of Sale." +msgid "Creating a new payment method for a POS." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:41 +msgid "" +"Selecting a :guilabel:`bank` journal automatically adds the :guilabel:`Use a" +" Payment Terminal` field in which you can add your terminal's information." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:43 -msgid "Don’t forget your credentials for methods using a payment terminal." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:45 msgid "" -"Now, you can select the payment method in your PoS settings. To do so, go to" -" :menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Point of Sale` and open" -" the PoS in which you want to include the payment method. Then, add the " -"payment method." +"Credentials are mandatory to use a payment terminal. To learn how to " +"configure the different terminals, check out the following documentation " +"pages:" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone -msgid "Making the payment method available in a point of sale." +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:46 +msgid ":doc:`Adyen configuration <../payment/adyen>`" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:55 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:47 +msgid ":doc:`Vantiv configuration <../payment/vantiv>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:48 +msgid ":doc:`Ingenico configuration <../payment/ingenico>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:49 +msgid ":doc:`Six configuration <../payment/six>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:50 +msgid ":doc:`Worldline configuration <../payment/worldline>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:52 msgid "" -"*Configuration* is the menu where you can edit all your point of sale " -"settings. Some more features are available for restaurants." +"Once the payment method is created, you can select it in your POS settings. " +"To do so, go to :menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Point of" +" Sale` and select a POS for which you wish to make the payment method " +"available. Click :guilabel:`Edit` and add the payment method under the " +":guilabel:`Payments` section." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:59 -msgid "Your first PoS session" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:58 +msgid "POS sessions" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:62 -msgid "Your first order" -msgstr "Ваше перше замовлення" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:63 +msgid "Start a session" +msgstr "Розпочніть сесію" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:64 -msgid "Open a new session from the dashboard by clicking on *New Session*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone -msgid "Launching a new session." +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:65 +msgid "" +"From the **POS dashboard**, click :guilabel:`New Session` and at the " +":guilabel:`Opening Cash Control` screen, click :guilabel:`Open Session` to " +"start a POS session, or click :guilabel:`Continue Selling` if the session is" +" already opened." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:70 -msgid "After the loading screen, you arrive on the PoS interface." +msgid "" +"Multiple users can be connected to the same session at the same time. " +"However, the session can only be opened once on the same browser." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:73 +msgid "" +"Click products to add them to the cart. To change the **quantity**, click " +":guilabel:`Qty` and enter the number of products using the keypad. To add a " +"**discount** or modify the product **price**, click respectively " +":guilabel:`Disc` or :guilabel:`Price` and enter the amounts." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:77 +msgid "" +"Once an order is completed, proceed to checkout by clicking " +":guilabel:`Payment`. Select the **payment method**, enter the received " +"amount, and click :guilabel:`Validate`. Click :guilabel:`New Order` to move " +"on to the next customer." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone -msgid "Point of sale dashboard." +msgid "POS session interface." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:76 -msgid "" -"Once an order is completed, you can register the payment. All the available " -"payment methods appear on the left of the screen. Select the payment method " -"and enter the received amount. Then, you can validate the payment." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:82 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:86 msgid "You can use both `,` and `.` on your keyboard as decimal separators." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:85 -msgid "Return and refund products" -msgstr "" - #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:87 msgid "" -"Having a well-thought-out return policy is key to keep customers satisfied " -"and make the process of accepting returns and refunds easy for you." +"**Cash** is selected by default if you enter the amount without choosing a " +"payment method." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:90 -msgid "" -"To do that, from the PoS interface, select the product and quantity (with " -"the +/- button) that the customer wants to return. For multiple products, " -"repeat the process individually." +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:91 +msgid "Return and refund products" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone -msgid "Refunding a product with the point of sale app." +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:93 +msgid "To return and refund a product," +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:95 +msgid ":ref:`start a session ` from the **POS dashboard**;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:96 +msgid "click :guilabel:`Refund` and select the corresponding order;" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:97 -msgid "" -"When on the payment interface, the total is negative. To end the refund, " -"process the payment and validate it." +msgid "select the product and the quantity to refund using the keypad;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone -msgid "Giving back money to customer in Odoo Point of Sale." +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:98 +msgid "click :guilabel:`Refund` to go back to the previous screen;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:99 +msgid "" +"once the order is completed, click :guilabel:`Payment` to proceed to the " +"refund;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:100 +msgid "" +"click :guilabel:`Validate` and :guilabel:`New Order` to move on to the next " +"customer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:103 +msgid "" +"You can filter the **orders list** by :guilabel:`Receipt Number`, " +":guilabel:`Date` or :guilabel:`Customer` using the search bar." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:105 -msgid "Close the PoS session" -msgstr "Закрийте сесію точки продажу" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:107 msgid "" -"To close your session at the end of the day, click on the close button on " -"the upper right corner of your screen and confirm. Now, close the session on" -" the dashboard view." +"You can also refund a product by selecting the returned product from an open" +" session, and setting a negative quantity that equals the number of returned" +" products. To do so, click :guilabel:`Qty` and :guilabel:`+/-`, followed by " +"the quantity of returned products." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone -msgid "How to close a point of sale session." +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:110 +msgid "Close the POS session" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:115 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:112 msgid "" -"It’s strongly advised to close your PoS session at the end of each day." +"To close your session, click :guilabel:`Close` in the upper right corner of " +"your screen; doing so opens the :guilabel:`Closing Control` pop-up screen. " +"From this screen, you can retrieve various information:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:116 +msgid "" +"the number of orders made and the total amount made during the session;" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:117 msgid "" -"Once a session is closed, you can see a summary of all transactions per " -"payment method. Then, click on a line to see all orders that were paid " -"during your PoS session. If everything is correct, validate the session and " -"post the closing entries." +"the total of all the transactions made during the session grouped by payment" +" method;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:118 +msgid "the expected amounts grouped by payment method." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:120 +msgid "" +"Before closing this window, count your cash using the calculator icon. Doing" +" so opens a pop-up window that computes the total amount in the cash drawer " +"depending on the coins and bills counted and added manually. Then, click " +":guilabel:`Confirm` or :guilabel:`Discard` to close the window. The computed" +" amount is set in the :guilabel:`Counted` column, and the :guilabel:`Money " +"Details` are specified in the **Notes** section." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone -msgid "Point of sale sales report before closing the session." +msgid "How to close a POS session." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:126 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:130 msgid "" -"To connect the PoS hardware with an Odoo IoT Box, please refer to these " -"docs: :doc:`Connect an IoT Box to your database " -"` and :doc:`Use the IoT Box " -"for the PoS `." +"Once you are done controlling the amounts, click :guilabel:`Close Session` " +"to close and go back to the **POS dashboard**." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:132 -msgid "View your statistics" -msgstr "Переглянути статистику" - #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:134 msgid "" -"Keeping track of your sales is essential to get meaningful statistics. " -"That’s why Odoo provides analyzes about your sales." +"You can let the session open by clicking :guilabel:`Keep Session Open` or " +"abort and keep selling by clicking :guilabel:`Continue Selling`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:137 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:136 msgid "" -"To access your statistics, go to :menuselection:`Point of Sales --> " -"Reporting --> Orders`. There, you can see various statistics in graph or " -"pivot form." +"Depending on your setup, you might not be allowed to close a session if the " +"expected cash revenue does not equal the counted cash. To close the session," +" check :guilabel:`Accept payments difference and post a profit/loss journal " +"entry`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:141 msgid "" -"Orders analysis with pivot view of the point of sale reporting feature." +"It is strongly advised to close your POS session at the end of each day." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:145 -msgid "You can also access them through the dashboard." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:142 msgid "" -"Accessing orders analysis via the point of sale dashboard. Reporting feature" -" on the PoS form." +"To look at all your previous sessions, go to :menuselection:`Point of Sale " +"--> Orders --> Sessions`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:146 +msgid "View statistics" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:148 +msgid "" +"To access your statistics, go to :menuselection:`Point of Sale --> Reporting" +" --> Orders`. Or, from the **POS dashboard**, click the vertical ellipsis " +"(:guilabel:`⋮`) button, :guilabel:`Reporting`, and :guilabel:`Orders`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:152 +msgid "" +"These statistics are available in a graph or pivot view that you can filter " +"or group depending on your needs." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/https.rst:3 @@ -2570,10 +2699,51 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:59 +msgid "Set the Event URLs" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:61 +msgid "" +"For Odoo to know when a payment is made, you must set the terminal **Event " +"URLs**. To do so," +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:63 +msgid "log in to `Adyen's website `_;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:64 +msgid "" +"go to :menuselection:`Adyen's dashboard --> Point of Sale --> Terminals` and" +" select the connected terminal;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:66 +msgid "from the terminal settings, click :guilabel:`Integrations`;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:67 +msgid "" +"set the :guilabel:`Switch to decrypted mode to edit this setting` field as " +":guilabel:`Decrypted`;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:68 +msgid "" +"click the **pencil icon** button and enter your server address, followed by " +"`/pos_adyen/notification` in the :guilabel:`Event URLs` field; and" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:70 +msgid "" +"click :guilabel:`Save` at the bottom of the screen to save the changes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:73 msgid "Add a new payment method" msgstr "Додати новий метод оплати" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:61 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:75 msgid "" "To add a new **payment method** to a point of sale, go to " ":menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Point of Sale`. Then, " @@ -2581,13 +2751,13 @@ msgid "" "add your new method for Adyen." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:66 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:80 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:53 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:88 msgid "Pay with a payment terminal" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:68 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:82 msgid "" "When processing a payment, select :guilabel:`Adyen` as the payment method. " "Check the amount and click on :guilabel:`Send`. Once the payment is " @@ -2607,7 +2777,7 @@ msgid "" " that the connection failed." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:77 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:91 msgid "To cancel the payment request, click on :guilabel:`cancel`." msgstr "" @@ -6893,6 +7063,173 @@ msgid "" " product." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/returns.rst:3 +msgid "Process returns and refunds" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/returns.rst:5 +msgid "" +"The :guilabel:`Sales` app provides two different ways to process returns " +"based on whether an invoice has been sent or not." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/returns.rst:9 +msgid "Before invoicing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/returns.rst:11 +msgid "" +"Returns are completed using *Reverse Transfers* when a customer decides to " +"return a product before an invoice has been sent or validated." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/returns.rst:15 +msgid "" +"In order to use Reverse Transfers, the :guilabel:`Inventory` app must also " +"be installed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/returns.rst:17 +msgid "" +"To start a return, open the :guilabel:`Sales` app, navigate to the " +"customer's sales order, and click on the :guilabel:`Delivery` smart button " +"to open the associated delivery order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/returns.rst:20 +msgid "" +"On the validated delivery order, click :guilabel:`Return` to open the " +":guilabel:`Reverse Transfer` pop-up window. By default, the " +":guilabel:`Quantity` matches the validated quantities from the delivery " +"order. Update the quantities if necessary. Click on the trash icon next to a" +" line item to remove it from the return." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/returns.rstNone +msgid "" +"The \"Reverse Transfer\" pop-up window, to make a return before invoicing " +"the customer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/returns.rst:29 +msgid "" +"Next, click :guilabel:`Return` to confirm the return. This generates a new " +"warehouse operation for the incoming returned product(s). Upon receiving the" +" return, the warehouse team validates the warehouse operation. Then, on the " +"original sales order, the :guilabel:`Delivered` quantity will reflect the " +"difference between the initial validated quantities and the returned " +"quantities." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/returns.rstNone +msgid "" +"The updated \"Delivered\" quantity on the sales order after the reverse " +"transfer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/returns.rst:38 +msgid "" +"When an invoice is created, the customer receives an invoice only for the " +"products they are keeping." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/returns.rst:42 +msgid "After invoicing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/returns.rst:44 +msgid "" +"Sometimes, customers return an item after they receive and/or pay for their " +"invoice. In these cases, a return using only *Reverse Transfers* is " +"impossible since validated or sent invoices cannot be changed. However, " +"*Reverse Transfers* can be used in conjunction with *Credit Notes* to " +"complete the customer's return." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/returns.rst:49 +msgid "" +"To start a return, navigate to the relevant sales order. If there is a " +"payment registered on the sales order, then the payment details will appear " +"in the Chatter, and the invoice (accessible through the :guilabel:`Invoices`" +" smart button) will have a green banner across it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/returns.rst:53 +msgid "" +"From the sales order, click on the :guilabel:`Delivery` smart button to view" +" the validated delivery order. Then, click :guilabel:`Return` to open the " +":guilabel:`Reverse Transfer` pop-up window. Next, edit the " +":guilabel:`Product` or :guilabel:`Quantity` as needed for the return, and " +"then click :guilabel:`Return`. This generates a new warehouse operation for " +"the incoming returned product(s), which is validated by the warehouse team " +"once the return is received. Then, on the sales order, the " +":guilabel:`Delivered` quantity will reflect the difference between the " +"initial validated quantities and the returned quantities." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/returns.rst:61 +msgid "" +"Since the returned products have already been paid for, the validated " +"invoice must be modified to reflect the return. Navigate to the relevant " +"invoice (from the sales order, click on the :guilabel:`Invoices` smart " +"button). Then, click on the :guilabel:`i` icon next to the :guilabel:`Paid` " +"line at the bottom of the invoice to open the :guilabel:`Payment Info` " +"window. Next, click :guilabel:`Unreconcile`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/returns.rstNone +msgid "The \"Unreconcile\" button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/returns.rst:71 +msgid "" +"After the invoice is unreconciled, the options for :guilabel:`Send & Print` " +"and :guilabel:`Register Payment` become available again alongside a note " +"that there are outstanding payments for the customer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/returns.rst:75 +msgid "" +"To process a refund, click :guilabel:`Add Credit Note` from the validated " +"invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/returns.rstNone +msgid "" +"The \"Credit Note\" pop-up window, to issue a credit to the customer after " +"invoicing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/returns.rst:81 +msgid "" +"Choose whether to issue a :guilabel:`Partial Refund`, :guilabel:`Full " +"Refund`, or :guilabel:`Full refund and new draft invoice`. The " +":guilabel:`Partial Refund` option creates a draft credit note that can be " +"edited before posting. The :guilabel:`Full refund and new draft invoice` " +"option validates the credit note and duplicates the original invoice as a " +"new draft." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/returns.rst:86 +msgid "" +"A :guilabel:`Reason` for the credit and a :guilabel:`Specific Journal` to " +"use to process the credit can also be specified. If a :guilabel:`Specific " +"Reversal Date` is selected, then a :guilabel:`Refund Date` must also be " +"selected." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/returns.rst:90 +msgid "" +"After the information is filled, click :guilabel:`Reverse`. Then, for a " +":guilabel:`Partial Refund` or :guilabel:`Full refund and new draft invoice`," +" :guilabel:`Edit` the draft as needed, and finally, click " +":guilabel:`Confirm`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/returns.rstNone +msgid "The \"outstanding payments\" banner." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/taxes.rst:5 msgid "Set taxes" msgstr "Встановіть податки" diff --git a/locale/uk/LC_MESSAGES/sphinx.po b/locale/uk/LC_MESSAGES/sphinx.po index cc6431c04..825453d80 100644 --- a/locale/uk/LC_MESSAGES/sphinx.po +++ b/locale/uk/LC_MESSAGES/sphinx.po @@ -4,17 +4,17 @@ # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: -# Alina Lisnenko , 2022 -# Martin Trigaux, 2022 +# Martin Trigaux, 2023 +# Alina Lisnenko , 2023 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 15.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-22 09:36+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-02 09:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-18 15:03+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n" +"Last-Translator: Alina Lisnenko , 2023\n" "Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -155,6 +155,86 @@ msgstr "Документація" msgid "Content guidelines" msgstr "" +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:4 +msgid "Legal" +msgstr "Юридичні" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:10 +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:17 +msgid "Licenses" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:25 +msgid "Terms and Conditions" +msgstr "Терміни та умови" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:34 +msgid "Odoo Enterprise Agreement" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:36 +msgid "Applies to self-hosting, Odoo.SH and Odoo Cloud." +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:40 +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:42 +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:59 +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:61 +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:78 +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:80 +msgid "Read" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:43 +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:62 +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:81 +msgid "English" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:54 +msgid "Odoo Partnership Agreement" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:73 +msgid "Terms Of Sale" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:90 +msgid "See also" +msgstr "Перегляньте також" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:93 +msgid "Archive of older agreements" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:99 +msgid "Other legal references" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:105 +msgid "Odoo Cloud Service Level Agreement (SLA)" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:110 +msgid "Odoo Cloud Acceptable Use Policy" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:115 +msgid "Odoo SA’s Privacy Policy" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:120 +msgid "Odoo SA’s GDPR Compliance Guide" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:126 +msgid "Contributor License Agreement" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:133 +msgid "German Tax Accounting Standards: Odoo’s guide to GoBD Compliance" +msgstr "" + #: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/page_toc.html:2 msgid "On this page" msgstr "" diff --git a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/administration.po b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/administration.po index 3a833de17..63abc71b6 100644 --- a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/administration.po +++ b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/administration.po @@ -14,7 +14,7 @@ # Gary Wei , 2022 # Datasource International , 2022 # Mandy Choy , 2022 -# Jeffery CHEN , 2022 +# Jeffery CHEN Fan , 2022 # 山西清水欧度(QQ:54773801) <54773801@qq.com>, 2022 # diaojiaolou <124412206@qq.com>, 2022 # Jeana Jiang, 2022 @@ -26,7 +26,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 15.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-17 09:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-02 09:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-18 14:59+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" @@ -257,9 +257,9 @@ msgstr "" "list”启动参数来阻止列出数据库,并阻止对数据库管理屏幕的访问。另请参见security_。" #: ../../content/administration/install/deploy.rst:76 -#: ../../content/administration/install/install.rst:338 -#: ../../content/administration/install/install.rst:525 -#: ../../content/administration/install/install.rst:720 +#: ../../content/administration/install/install.rst:339 +#: ../../content/administration/install/install.rst:526 +#: ../../content/administration/install/install.rst:721 msgid "PostgreSQL" msgstr "PostgreSQL" @@ -1353,7 +1353,7 @@ msgstr "" "软件包都可以从我们的download_页面下载(您必须以付费客户或合作伙伴身份登录才能下载企业版软件包)。" #: ../../content/administration/install/install.rst:90 -#: ../../content/administration/install/install.rst:254 +#: ../../content/administration/install/install.rst:255 msgid "Windows" msgstr "Windows" @@ -1390,7 +1390,7 @@ msgid "Odoo will automatically be started at the end of the installation." msgstr "Odoo将在安装结束时自动启动。" #: ../../content/administration/install/install.rst:105 -#: ../../content/administration/install/install.rst:444 +#: ../../content/administration/install/install.rst:445 msgid "Linux" msgstr "Linux" @@ -1400,21 +1400,19 @@ msgstr "Debian/Ubuntu" #: ../../content/administration/install/install.rst:110 msgid "" -"Odoo 15.0 'deb' package currently supports `Debian 11 (Bullseye)`_, `Ubuntu " +"Odoo 15 'deb' package currently supports `Debian 11 (Bullseye)`_, `Ubuntu " "20.04 (Focal)`_ or above." msgstr "" -"Odoo 15.0 'deb' 软件包目前支持 'Debian 11 (Bullseye)'_、 'Ubuntu 20.04 (Focal)'_ " -"或更高版本。" -#: ../../content/administration/install/install.rst:113 -#: ../../content/administration/install/install.rst:186 -#: ../../content/administration/install/install.rst:313 -#: ../../content/administration/install/install.rst:503 -#: ../../content/administration/install/install.rst:698 +#: ../../content/administration/install/install.rst:114 +#: ../../content/administration/install/install.rst:187 +#: ../../content/administration/install/install.rst:314 +#: ../../content/administration/install/install.rst:504 +#: ../../content/administration/install/install.rst:699 msgid "Prepare" msgstr "准备" -#: ../../content/administration/install/install.rst:115 +#: ../../content/administration/install/install.rst:116 msgid "" "Odoo needs a `PostgreSQL`_ server to run properly. The default configuration" " for the Odoo 'deb' package is to use the PostgreSQL server on the same host" @@ -1424,11 +1422,11 @@ msgstr "" "Odoo需要一个'PostgreSQL'_服务器才能正常运行。Odoo 'deb' 软件包的默认配置是使用与 Odoo 实例相同的主机上的 " "PostgreSQL 服务器。执行以下命令以安装PostgreSQL服务器:" -#: ../../content/administration/install/install.rst:123 -#: ../../content/administration/install/install.rst:198 -#: ../../content/administration/install/install.rst:380 -#: ../../content/administration/install/install.rst:577 -#: ../../content/administration/install/install.rst:770 +#: ../../content/administration/install/install.rst:124 +#: ../../content/administration/install/install.rst:199 +#: ../../content/administration/install/install.rst:381 +#: ../../content/administration/install/install.rst:578 +#: ../../content/administration/install/install.rst:771 msgid "" "`wkhtmltopdf` is not installed through **pip** and must be installed " "manually in version `0.12.5 `_ for it to " @@ -1440,12 +1438,12 @@ msgstr "" "download page_>,才能支持页眉和页脚。请参阅我们的“wiki ”_,了解有关各种版本的更多详细信息。" -#: ../../content/administration/install/install.rst:129 -#: ../../content/administration/install/install.rst:204 +#: ../../content/administration/install/install.rst:130 +#: ../../content/administration/install/install.rst:205 msgid "Repository" msgstr "存储库" -#: ../../content/administration/install/install.rst:131 +#: ../../content/administration/install/install.rst:132 msgid "" "Odoo S.A. provides a repository that can be used with Debian and Ubuntu " "distributions. It can be used to install *Odoo Community Edition* by " @@ -1454,39 +1452,39 @@ msgstr "" "Odoo S.A.提供了一个可以与 Debian 和 Ubuntu 发行版一起使用的存储库。它可以通过执行以下命令 **为root " "**用于安装*Odoo社区版*:" -#: ../../content/administration/install/install.rst:140 +#: ../../content/administration/install/install.rst:141 msgid "" "You can then use the usual `apt-get upgrade` command to keep your " "installation up-to-date." msgstr "然后,您可以使用通常的“apt-get upgrade”命令来使您的安装保持最新状态。" -#: ../../content/administration/install/install.rst:142 +#: ../../content/administration/install/install.rst:143 msgid "" "At this moment, there is no nightly repository for the Enterprise Edition." msgstr "目前,企业版没有夜间存储库。" -#: ../../content/administration/install/install.rst:145 +#: ../../content/administration/install/install.rst:146 msgid "Deb Package" msgstr "德布包" -#: ../../content/administration/install/install.rst:147 +#: ../../content/administration/install/install.rst:148 msgid "" "Instead of using the repository as described above, the 'deb' packages for " "both the *Community* and *Enterprise* editions can be downloaded from the " "`official download page `_." msgstr "无需使用上述存储库,*社区*和*企业*版本的“deb”包都可以从“官方下载页面”_下载。" -#: ../../content/administration/install/install.rst:150 +#: ../../content/administration/install/install.rst:151 msgid "Next, execute the following commands **as root**:" msgstr "接下来,以 root 用户身份执行以下命令:" -#: ../../content/administration/install/install.rst:158 +#: ../../content/administration/install/install.rst:159 msgid "" "This will install Odoo as a service, create the necessary PostgreSQL_ user " "and automatically start the server." msgstr "这将安装Odoo即服务,创建必要的PostgreSQL_用户并自动启动服务器。" -#: ../../content/administration/install/install.rst:161 +#: ../../content/administration/install/install.rst:162 msgid "" "The `python3-xlwt` Debian package does not exists in Debian Buster nor " "Ubuntu 18.04. This python module is needed to export into xls format." @@ -1494,11 +1492,11 @@ msgstr "" "“python3-xlwt” Debian 软件包在 Debian Buster 和 Ubuntu 18.04 " "中都不存在。需要此python模块才能导出为xls格式。" -#: ../../content/administration/install/install.rst:164 +#: ../../content/administration/install/install.rst:165 msgid "If you need the feature, you can install it manually with:" msgstr "如果需要该功能,可以使用以下命令手动安装:" -#: ../../content/administration/install/install.rst:170 +#: ../../content/administration/install/install.rst:171 msgid "" "The `num2words` python package does not exists in Debian Buster nor Ubuntu " "18.04. Textual amounts will not be rendered by Odoo and this could cause " @@ -1507,19 +1505,19 @@ msgstr "" "“num2words” python 软件包在 Debian Buster 和 Ubuntu 18.04 " "中都不存在。Odoo不会呈现文本量,这可能会导致“l10n_mx_edi”模块出现问题。" -#: ../../content/administration/install/install.rst:174 +#: ../../content/administration/install/install.rst:175 msgid "If you need this feature, you can install manually with:" msgstr "如果需要此功能,可以使用以下命令手动安装:" -#: ../../content/administration/install/install.rst:181 +#: ../../content/administration/install/install.rst:182 msgid "Fedora" msgstr "Fedora" -#: ../../content/administration/install/install.rst:183 -msgid "Odoo 15.0 'rpm' package supports Fedora 34." -msgstr "Odoo 15.0 'rpm' 软件包支持 Fedora 34。" +#: ../../content/administration/install/install.rst:184 +msgid "Odoo 15 'rpm' package supports Fedora 34." +msgstr "" -#: ../../content/administration/install/install.rst:187 +#: ../../content/administration/install/install.rst:188 msgid "" "Odoo needs a `PostgreSQL`_ server to run properly. Make sure that the `sudo`" " command is available and well configured and, only then, execute the " @@ -1527,48 +1525,48 @@ msgid "" msgstr "" "Odoo需要一个`PostgreSQL`_服务器才能正常运行。确保“sudo”命令可用且配置良好,然后执行以下命令以安装PostgreSQL服务器:" -#: ../../content/administration/install/install.rst:206 +#: ../../content/administration/install/install.rst:207 msgid "" "Odoo S.A. provides a repository that can be used with the Fedora " "distributions. It can be used to install *Odoo Community Edition* by " "executing the following commands:" msgstr "Odoo S.A.提供了一个可以与 Fedora 发行版一起使用的存储库。它可以通过执行以下命令来安装*Odoo社区版*:" -#: ../../content/administration/install/install.rst:218 +#: ../../content/administration/install/install.rst:219 msgid "RPM package" msgstr "转速包" -#: ../../content/administration/install/install.rst:220 +#: ../../content/administration/install/install.rst:221 msgid "" "Instead of using the repository as described above, the 'rpm' packages for " "both the *Community* and *Enterprise* editions can be downloaded from the " "`official download page `_." msgstr "无需使用上述存储库,*社区*和*企业*版本的“rpm”包都可以从“官方下载页面”_下载。" -#: ../../content/administration/install/install.rst:223 +#: ../../content/administration/install/install.rst:224 msgid "" "Once downloaded, the package can be installed using the 'dnf' package " "manager:" msgstr "下载后,可以使用“dnf”包管理器安装包:" -#: ../../content/administration/install/install.rst:235 +#: ../../content/administration/install/install.rst:236 msgid "Source Install" msgstr "源安装" -#: ../../content/administration/install/install.rst:237 +#: ../../content/administration/install/install.rst:238 msgid "" "The source \"installation\" is really about not installing Odoo, and running" " it directly from source instead." msgstr "源代码“安装”实际上是关于不安装Odoo,而是直接从源代码运行它。" -#: ../../content/administration/install/install.rst:240 +#: ../../content/administration/install/install.rst:241 msgid "" "This can be more convenient for module developers as the Odoo source is more" " easily accessible than using packaged installation (for information or to " "build this documentation and have it available offline)." msgstr "这对模块开发人员来说可能更方便,因为Odoo源代码比使用打包安装更容易访问(用于提供信息或构建本文档并使其离线可用)。" -#: ../../content/administration/install/install.rst:244 +#: ../../content/administration/install/install.rst:245 msgid "" "It also makes starting and stopping Odoo more flexible and explicit than the" " services set up by the packaged installations, and allows overriding " @@ -1577,80 +1575,80 @@ msgid "" msgstr "" "它还使启动和停止Odoo比打包安装设置的服务更加灵活和明确,并允许使用:ref:`命令行参数`覆盖设置,而无需编辑配置文件。" -#: ../../content/administration/install/install.rst:248 +#: ../../content/administration/install/install.rst:249 msgid "" "Finally it provides greater control over the system's set up, and allows to " "more easily keep (and run) multiple versions of Odoo side-by-side." msgstr "最后,它提供了对系统设置的更大控制,并允许更轻松地并排保存(和运行)多个版本的Odoo。" -#: ../../content/administration/install/install.rst:257 -#: ../../content/administration/install/install.rst:447 -#: ../../content/administration/install/install.rst:642 +#: ../../content/administration/install/install.rst:258 +#: ../../content/administration/install/install.rst:448 +#: ../../content/administration/install/install.rst:643 msgid "Fetch the sources" msgstr "获取源" -#: ../../content/administration/install/install.rst:259 -#: ../../content/administration/install/install.rst:449 -#: ../../content/administration/install/install.rst:644 +#: ../../content/administration/install/install.rst:260 +#: ../../content/administration/install/install.rst:450 +#: ../../content/administration/install/install.rst:645 msgid "" "There are two ways to obtain the source code of Odoo: as a zip **archive** " "or through **git**." msgstr "有两种方法可以获得Odoo的源代码:作为zip **archive **通** git**。" -#: ../../content/administration/install/install.rst:262 -#: ../../content/administration/install/install.rst:452 -#: ../../content/administration/install/install.rst:647 +#: ../../content/administration/install/install.rst:263 +#: ../../content/administration/install/install.rst:453 +#: ../../content/administration/install/install.rst:648 msgid "Archive" msgstr "存档" -#: ../../content/administration/install/install.rst:264 -#: ../../content/administration/install/install.rst:454 -#: ../../content/administration/install/install.rst:649 +#: ../../content/administration/install/install.rst:265 +#: ../../content/administration/install/install.rst:455 +#: ../../content/administration/install/install.rst:650 msgid "Community Edition:" msgstr "(社区版)" -#: ../../content/administration/install/install.rst:266 -#: ../../content/administration/install/install.rst:272 -#: ../../content/administration/install/install.rst:456 -#: ../../content/administration/install/install.rst:462 -#: ../../content/administration/install/install.rst:651 -#: ../../content/administration/install/install.rst:657 +#: ../../content/administration/install/install.rst:267 +#: ../../content/administration/install/install.rst:273 +#: ../../content/administration/install/install.rst:457 +#: ../../content/administration/install/install.rst:463 +#: ../../content/administration/install/install.rst:652 +#: ../../content/administration/install/install.rst:658 msgid "`Official download page `_" msgstr "`官方下载页面`_" -#: ../../content/administration/install/install.rst:267 -#: ../../content/administration/install/install.rst:457 -#: ../../content/administration/install/install.rst:652 -msgid "`GitHub repository `_" -msgstr "`GitHub repository `_" - #: ../../content/administration/install/install.rst:268 #: ../../content/administration/install/install.rst:458 #: ../../content/administration/install/install.rst:653 +msgid "`GitHub repository `_" +msgstr "`GitHub repository `_" + +#: ../../content/administration/install/install.rst:269 +#: ../../content/administration/install/install.rst:459 +#: ../../content/administration/install/install.rst:654 msgid "`Nightly server `_" msgstr "“夜间服务器”_" -#: ../../content/administration/install/install.rst:270 -#: ../../content/administration/install/install.rst:460 -#: ../../content/administration/install/install.rst:655 +#: ../../content/administration/install/install.rst:271 +#: ../../content/administration/install/install.rst:461 +#: ../../content/administration/install/install.rst:656 msgid "Enterprise Edition:" msgstr "(企业版)" -#: ../../content/administration/install/install.rst:273 -#: ../../content/administration/install/install.rst:463 -#: ../../content/administration/install/install.rst:658 +#: ../../content/administration/install/install.rst:274 +#: ../../content/administration/install/install.rst:464 +#: ../../content/administration/install/install.rst:659 msgid "`GitHub repository `_" msgstr "`GitHub repository `_" -#: ../../content/administration/install/install.rst:278 -#: ../../content/administration/install/install.rst:468 -#: ../../content/administration/install/install.rst:663 +#: ../../content/administration/install/install.rst:279 +#: ../../content/administration/install/install.rst:469 +#: ../../content/administration/install/install.rst:664 msgid "Git" msgstr "Git" -#: ../../content/administration/install/install.rst:280 -#: ../../content/administration/install/install.rst:470 -#: ../../content/administration/install/install.rst:665 +#: ../../content/administration/install/install.rst:281 +#: ../../content/administration/install/install.rst:471 +#: ../../content/administration/install/install.rst:666 msgid "" "The following requires `Git `_ to be installed on your machine and " "that you have basic knowledge of Git commands. To clone a Git repository, " @@ -1663,9 +1661,9 @@ msgstr "" "并具有Git命令的基本知识。要克隆Git存储库,您必须选择使用HTTPS或SSH来操作。如果您不知道两者之间的区别,一般优先选择HTTPS。如果您正在关注`Getting" " started` 开发者教程,或计划投稿Odoo源代码,请选择 SSH。" -#: ../../content/administration/install/install.rst:287 -#: ../../content/administration/install/install.rst:477 -#: ../../content/administration/install/install.rst:672 +#: ../../content/administration/install/install.rst:288 +#: ../../content/administration/install/install.rst:478 +#: ../../content/administration/install/install.rst:673 msgid "" "**The Enterprise Git repository does not contain the full Odoo source " "code**. It is only a collection of extra add-ons. The main server code is in" @@ -1680,25 +1678,25 @@ msgstr "" "。它只是额外附加组件的集合。主服务器代码位于社区版本中。运行企业版实际上意味着从社区版本运行服务器,并将插件路径选项设置为具有企业版的文件夹。您需要克隆社区和企业存储库才能进行" " Odoo 企业版安装。" -#: ../../content/administration/install/install.rst:296 -#: ../../content/administration/install/install.rst:486 -#: ../../content/administration/install/install.rst:681 +#: ../../content/administration/install/install.rst:297 +#: ../../content/administration/install/install.rst:487 +#: ../../content/administration/install/install.rst:682 msgid "Clone with HTTPS" msgstr "使用HTTPS克隆" -#: ../../content/administration/install/install.rst:303 -#: ../../content/administration/install/install.rst:493 -#: ../../content/administration/install/install.rst:688 +#: ../../content/administration/install/install.rst:304 +#: ../../content/administration/install/install.rst:494 +#: ../../content/administration/install/install.rst:689 msgid "Clone with SSH" msgstr "使用SSH克隆" -#: ../../content/administration/install/install.rst:316 -#: ../../content/administration/install/install.rst:506 -#: ../../content/administration/install/install.rst:701 +#: ../../content/administration/install/install.rst:317 +#: ../../content/administration/install/install.rst:507 +#: ../../content/administration/install/install.rst:702 msgid "Python" msgstr "Python" -#: ../../content/administration/install/install.rst:318 +#: ../../content/administration/install/install.rst:319 msgid "" "Odoo requires Python 3.7 or later to run. Visit `Python's download page " "`_ to download and install the " @@ -1708,27 +1706,27 @@ msgstr "" "3.7或更高版本才能运行。访问“Python的下载页面”_在您的计算机上下载并安装最新版本的Python" " 3。" -#: ../../content/administration/install/install.rst:321 +#: ../../content/administration/install/install.rst:322 msgid "" "During installation, check **Add Python 3 to PATH**, then click **Customize " "Installation** and make sure that **pip** is checked." msgstr "在安装过程中,选中“ ** Python 3 添加到 PATH**”,然后单击“ **定义安** ”并确保选中“**pip**”。" -#: ../../content/administration/install/install.rst:324 -#: ../../content/administration/install/install.rst:511 -#: ../../content/administration/install/install.rst:706 +#: ../../content/administration/install/install.rst:325 +#: ../../content/administration/install/install.rst:512 +#: ../../content/administration/install/install.rst:707 msgid "" "If Python 3 is already installed, make sure that the version is 3.7 or " "above, as previous versions are not compatible with Odoo." msgstr "如果已经安装了Python 3,请确保版本为3.7或更高版本,因为以前的版本与Odoo不兼容。" -#: ../../content/administration/install/install.rst:331 -#: ../../content/administration/install/install.rst:518 -#: ../../content/administration/install/install.rst:713 +#: ../../content/administration/install/install.rst:332 +#: ../../content/administration/install/install.rst:519 +#: ../../content/administration/install/install.rst:714 msgid "Verify also that pip_ is installed for this version." msgstr "还要验证是否为此版本安装了pip_。" -#: ../../content/administration/install/install.rst:340 +#: ../../content/administration/install/install.rst:341 msgid "" "Odoo uses PostgreSQL as database management system. `Download and install " "PostgreSQL `_ (supported " @@ -1737,16 +1735,16 @@ msgstr "" "Odoo使用PostgreSQL作为数据库管理系统。“下载并安装 PostgreSQL " "”_(支持的版本:10.0 及更高版本)。" -#: ../../content/administration/install/install.rst:343 -#: ../../content/administration/install/install.rst:536 -#: ../../content/administration/install/install.rst:730 +#: ../../content/administration/install/install.rst:344 +#: ../../content/administration/install/install.rst:537 +#: ../../content/administration/install/install.rst:731 msgid "" "By default, the only user is `postgres` but Odoo forbids connecting as " "`postgres`, so you need to create a new PostgreSQL user:" msgstr "" "默认情况下,唯一的用户是`postgres`,但Odoo禁止以`postgres`的身份连接,所以你需要创建一个新的PostgreSQL用户:" -#: ../../content/administration/install/install.rst:346 +#: ../../content/administration/install/install.rst:347 msgid "" "Add PostgreSQL's `bin` directory (by default: `C:\\\\Program " "Files\\\\PostgreSQL\\\\\\\\bin`) to your `PATH`." @@ -1754,45 +1752,45 @@ msgstr "" "将PostgreSQL的“bin”目录(默认情况下:“C:\\\\Program " "Files\\\\PostgreSQL\\\\\\\\bin”)添加到您的“PATH”中。" -#: ../../content/administration/install/install.rst:348 +#: ../../content/administration/install/install.rst:349 msgid "Create a postgres user with a password using the pg admin gui:" msgstr "使用 pg admin gui 创建一个具有密码的 postgres 用户:" -#: ../../content/administration/install/install.rst:350 +#: ../../content/administration/install/install.rst:351 msgid "Open **pgAdmin**." msgstr "打开 **pgAdmin**。" -#: ../../content/administration/install/install.rst:351 +#: ../../content/administration/install/install.rst:352 msgid "Double-click the server to create a connection." msgstr "双击服务器以创建连接。" -#: ../../content/administration/install/install.rst:352 +#: ../../content/administration/install/install.rst:353 msgid "Select :menuselection:`Object --> Create --> Login/Group Role`." msgstr "选择:menuselection:`对象 --> 创建 --> 登录名/组角色`。" -#: ../../content/administration/install/install.rst:353 +#: ../../content/administration/install/install.rst:354 msgid "Enter the username in the **Role Name** field (e.g. `odoo`)." msgstr "在“角色名称”字段中输入用户名(例如“odoo”)。" -#: ../../content/administration/install/install.rst:354 +#: ../../content/administration/install/install.rst:355 msgid "" "Open the **Definition** tab and enter the password (e.g. ``odoo``), then " "click **Save**." msgstr "打开“ **** ”选项卡并输入密码(例如“odoo”),然后单击“保存”。“。”odoo“(”odoo“)" -#: ../../content/administration/install/install.rst:355 +#: ../../content/administration/install/install.rst:356 msgid "" "Open the **Privileges** tab and switch **Can login?** to `Yes` and **Create " "database?** to `Yes`." msgstr "打开“权限”选项卡,将“可以登录?”切换为“是”,将“创建数据库?”切换为“是”。" -#: ../../content/administration/install/install.rst:359 -#: ../../content/administration/install/install.rst:548 -#: ../../content/administration/install/install.rst:742 +#: ../../content/administration/install/install.rst:360 +#: ../../content/administration/install/install.rst:549 +#: ../../content/administration/install/install.rst:743 msgid "Dependencies" msgstr "相关性" -#: ../../content/administration/install/install.rst:361 +#: ../../content/administration/install/install.rst:362 msgid "" "Before installing the dependencies, you must download and install the `Build" " Tools for Visual Studio " @@ -1804,49 +1802,49 @@ msgstr "" "的生成工具”。`_." msgstr "下载并安装 `nodejs `_。" -#: ../../content/administration/install/install.rst:389 -#: ../../content/administration/install/install.rst:586 -#: ../../content/administration/install/install.rst:779 +#: ../../content/administration/install/install.rst:390 +#: ../../content/administration/install/install.rst:587 +#: ../../content/administration/install/install.rst:780 msgid "Install `rtlcss`:" msgstr "安装 `rtlcss`:" -#: ../../content/administration/install/install.rst:395 +#: ../../content/administration/install/install.rst:396 msgid "" "Edit the System Environment's variable `PATH` to add the folder where " "`rtlcss.cmd` is located (typically: " @@ -1854,24 +1852,24 @@ msgid "" msgstr "" "编辑系统环境的变量“PATH”以添加“rtlcss.cmd”所在的文件夹(通常为:“C:\\\\Users\\\\\\\\AppData\\\\Roaming\\\\npm\\\\”)。" -#: ../../content/administration/install/install.rst:399 -#: ../../content/administration/install/install.rst:593 -#: ../../content/administration/install/install.rst:786 +#: ../../content/administration/install/install.rst:400 +#: ../../content/administration/install/install.rst:594 +#: ../../content/administration/install/install.rst:787 msgid "Running Odoo" msgstr "运行 Odoo" -#: ../../content/administration/install/install.rst:401 -#: ../../content/administration/install/install.rst:595 -#: ../../content/administration/install/install.rst:788 +#: ../../content/administration/install/install.rst:402 +#: ../../content/administration/install/install.rst:596 +#: ../../content/administration/install/install.rst:789 msgid "" "Once all dependencies are set up, Odoo can be launched by running `odoo-" "bin`, the command-line interface of the server. It is located at the root of" " the Odoo Community directory." msgstr "一旦设置了所有依赖项,就可以通过运行服务器的命令行界面“odoo-bin”来启动Odoo。它位于Odoo社区目录的根目录。" -#: ../../content/administration/install/install.rst:404 -#: ../../content/administration/install/install.rst:598 -#: ../../content/administration/install/install.rst:791 +#: ../../content/administration/install/install.rst:405 +#: ../../content/administration/install/install.rst:599 +#: ../../content/administration/install/install.rst:792 msgid "" "To configure the server, you can either specify :ref:`command-line arguments" " ` or a :ref:`configuration file " @@ -1880,47 +1878,47 @@ msgstr "" "要配置服务器,您可以指定 :ref:`命令行参数` 或 :ref:`配置文件 " "`。" -#: ../../content/administration/install/install.rst:407 -#: ../../content/administration/install/install.rst:601 -#: ../../content/administration/install/install.rst:794 +#: ../../content/administration/install/install.rst:408 +#: ../../content/administration/install/install.rst:602 +#: ../../content/administration/install/install.rst:795 msgid "" "For the Enterprise edition, you must add the path to the `enterprise` addons" " to the `addons-path` argument. Note that it must come before the other " "paths in `addons-path` for addons to be loaded correctly." msgstr "对于企业版,必须将“企业”插件的路径添加到“插件路径”参数中。请注意,它必须位于“插件路径”中的其他路径之前,才能正确加载插件。" -#: ../../content/administration/install/install.rst:411 -#: ../../content/administration/install/install.rst:605 -#: ../../content/administration/install/install.rst:798 +#: ../../content/administration/install/install.rst:412 +#: ../../content/administration/install/install.rst:606 +#: ../../content/administration/install/install.rst:799 msgid "Common necessary configurations are:" msgstr "常见的必要配置有:" -#: ../../content/administration/install/install.rst:413 +#: ../../content/administration/install/install.rst:414 msgid "PostgreSQL user and password." msgstr "PostgreSQL 用户和密码。" -#: ../../content/administration/install/install.rst:414 -#: ../../content/administration/install/install.rst:610 -#: ../../content/administration/install/install.rst:803 +#: ../../content/administration/install/install.rst:415 +#: ../../content/administration/install/install.rst:611 +#: ../../content/administration/install/install.rst:804 msgid "Custom addon paths beyond the defaults, to load your own modules." msgstr "超出默认值的自定义插件路径,以加载您自己的模块。" -#: ../../content/administration/install/install.rst:416 -#: ../../content/administration/install/install.rst:612 -#: ../../content/administration/install/install.rst:805 +#: ../../content/administration/install/install.rst:417 +#: ../../content/administration/install/install.rst:613 +#: ../../content/administration/install/install.rst:806 msgid "A typical way to run the server would be:" msgstr "运行服务器的典型方法是:" -#: ../../content/administration/install/install.rst:423 +#: ../../content/administration/install/install.rst:424 msgid "" "Where `CommunityPath` is the path of the Odoo Community installation, " "`dbuser` is the PostgreSQL login, `dbpassword` is the PostgreSQL password " "and `mydb` is the name of the PostgreSQL database." msgstr "" -#: ../../content/administration/install/install.rst:427 -#: ../../content/administration/install/install.rst:622 -#: ../../content/administration/install/install.rst:820 +#: ../../content/administration/install/install.rst:428 +#: ../../content/administration/install/install.rst:623 +#: ../../content/administration/install/install.rst:821 msgid "" "After the server has started (the INFO log `odoo.modules.loading: Modules " "loaded.` is printed), open http://localhost:8069 in your web browser and log" @@ -1929,53 +1927,53 @@ msgid "" "it, you just logged into your own Odoo database!" msgstr "" -#: ../../content/administration/install/install.rst:433 -#: ../../content/administration/install/install.rst:628 -#: ../../content/administration/install/install.rst:826 +#: ../../content/administration/install/install.rst:434 +#: ../../content/administration/install/install.rst:629 +#: ../../content/administration/install/install.rst:827 msgid "" "From there, you can create and manage new :doc:`users " "`." msgstr "" -#: ../../content/administration/install/install.rst:435 -#: ../../content/administration/install/install.rst:630 -#: ../../content/administration/install/install.rst:828 +#: ../../content/administration/install/install.rst:436 +#: ../../content/administration/install/install.rst:631 +#: ../../content/administration/install/install.rst:829 msgid "" "The user account you use to log into Odoo's web interface differs from the " ":option:`--db_user ` CLI argument." msgstr "" -#: ../../content/administration/install/install.rst:439 -#: ../../content/administration/install/install.rst:634 -#: ../../content/administration/install/install.rst:832 +#: ../../content/administration/install/install.rst:440 +#: ../../content/administration/install/install.rst:635 +#: ../../content/administration/install/install.rst:833 msgid "" ":doc:`The exhaustive list of CLI arguments for odoo-bin `." msgstr "" -#: ../../content/administration/install/install.rst:508 +#: ../../content/administration/install/install.rst:509 msgid "" "Odoo requires Python 3.7 or later to run. Use your package manager to " "download and install Python 3 on your machine if it is not already done." msgstr "Odoo需要Python 3.7或更高版本才能运行。使用包管理器在计算机上下载并安装 Python 3(如果尚未完成)。" -#: ../../content/administration/install/install.rst:527 +#: ../../content/administration/install/install.rst:528 msgid "" "Odoo uses PostgreSQL as database management system. Use your package manager" " to download and install PostgreSQL (supported version: 10.0 and later)." msgstr "Odoo使用PostgreSQL作为数据库管理系统。使用包管理器下载并安装 PostgreSQL(支持的版本:10.0 及更高版本)。" -#: ../../content/administration/install/install.rst:530 +#: ../../content/administration/install/install.rst:531 msgid "On Debian/Unbuntu, it can be achieved by executing the following:" msgstr "在 Debian/Unbuntu 上,可以通过执行以下命令来实现:" -#: ../../content/administration/install/install.rst:544 -#: ../../content/administration/install/install.rst:738 +#: ../../content/administration/install/install.rst:545 +#: ../../content/administration/install/install.rst:739 msgid "" "Because your PostgreSQL user has the same name as your Unix login, you will " "be able to connect to the database without password." msgstr "由于您的PostgreSQL用户与您的Unix登录名同名,因此您将能够在没有密码的情况下连接到数据库。" -#: ../../content/administration/install/install.rst:550 +#: ../../content/administration/install/install.rst:551 msgid "" "For libraries using native code, it is necessary to install development " "tools and native dependencies before the Python dependencies of Odoo. They " @@ -1984,25 +1982,25 @@ msgid "" msgstr "" "对于使用原生代码的库,有必要在Odoo的Python依赖之前安装开发工具和原生依赖项。它们可用于Python,PostgreSQL,libxml2,libxslt1,libevent,libsasl2和libldap2的`-dev`或`-devel`包。" -#: ../../content/administration/install/install.rst:554 +#: ../../content/administration/install/install.rst:555 msgid "" "On Debian/Unbuntu, the following command should install all the required " "libraries:" msgstr "在 Debian/Unbuntu 上,以下命令应该安装所有必需的库:" -#: ../../content/administration/install/install.rst:568 -#: ../../content/administration/install/install.rst:750 +#: ../../content/administration/install/install.rst:569 +#: ../../content/administration/install/install.rst:751 msgid "" "Navigate to the path of your Odoo Community installation (`CommunityPath`) " "and run **pip** on the requirements file:" msgstr "导航到 Odoo 社区安装的路径(“CommunityPath”),并在需求文件上运行 **pip**:" -#: ../../content/administration/install/install.rst:585 +#: ../../content/administration/install/install.rst:586 msgid "Download and install **nodejs** and **npm** with your package manager." msgstr "使用包管理器下载并安装 **nodejs** 和 **npm**。" -#: ../../content/administration/install/install.rst:607 -#: ../../content/administration/install/install.rst:800 +#: ../../content/administration/install/install.rst:608 +#: ../../content/administration/install/install.rst:801 msgid "" "PostgreSQL user and password. Odoo has no defaults beyond `psycopg2's " "defaults `_: connects over a UNIX" @@ -2011,18 +2009,18 @@ msgstr "" "PostgreSQL " "用户和密码。Odoo除了“psycopg2的默认值”_之外没有默认值:通过端口“5432”上的UNIX套接字与当前用户连接,没有密码。" -#: ../../content/administration/install/install.rst:619 -#: ../../content/administration/install/install.rst:812 +#: ../../content/administration/install/install.rst:620 +#: ../../content/administration/install/install.rst:813 msgid "" "Where `CommunityPath` is the path of the Odoo Community installation and " "`mydb` is the name of the PostgreSQL database." msgstr "" -#: ../../content/administration/install/install.rst:639 +#: ../../content/administration/install/install.rst:640 msgid "Mac OS" msgstr "Mac OS" -#: ../../content/administration/install/install.rst:703 +#: ../../content/administration/install/install.rst:704 msgid "" "Odoo requires Python 3.7 or later to run. Use your preferred package manager" " (homebrew_, macports_) to download and install Python 3 on your machine if " @@ -2031,7 +2029,7 @@ msgstr "" "Odoo需要Python 3.7或更高版本才能运行。使用首选的包管理器(homebrew_、macports_)在计算机上下载并安装 Python " "3(如果尚未完成)。" -#: ../../content/administration/install/install.rst:722 +#: ../../content/administration/install/install.rst:723 msgid "" "Odoo uses PostgreSQL as database management system. Use `postgres.app " "`_ to download and install PostgreSQL (supported " @@ -2040,7 +2038,7 @@ msgstr "" "Odoo使用PostgreSQL作为数据库管理系统。使用`postgres.app " "`_下载并安装PostgreSQL(支持的版本:10.0及更高版本)。" -#: ../../content/administration/install/install.rst:726 +#: ../../content/administration/install/install.rst:727 msgid "" "To make the command line tools bundled with `postgres.app` available, make " "sure to setup your `$PATH` variable by following the `Postgres.app CLI Tools" @@ -2049,31 +2047,31 @@ msgstr "" "要使与 `postgres.app` 捆绑在一起的命令行工具可用,请确保按照 `Postgres.app CLI工具说明 " "`_设置您的 `$PATH` 变量。" -#: ../../content/administration/install/install.rst:759 +#: ../../content/administration/install/install.rst:760 msgid "Non-Python dependencies need to be installed with a package manager:" msgstr "非Python依赖项需要与包管理器一起安装:" -#: ../../content/administration/install/install.rst:761 +#: ../../content/administration/install/install.rst:762 msgid "Download and install the **Command Line Tools**:" msgstr "下载并安装命令行工** :" -#: ../../content/administration/install/install.rst:767 +#: ../../content/administration/install/install.rst:768 msgid "" "Download and install the package manager of your choice (homebrew_, " "macports_)." msgstr "下载并安装您选择的软件包管理器(homebrew_、macports_)。" -#: ../../content/administration/install/install.rst:768 +#: ../../content/administration/install/install.rst:769 msgid "Install non-python dependencies." msgstr "安装非 python 依赖项。" -#: ../../content/administration/install/install.rst:778 +#: ../../content/administration/install/install.rst:779 msgid "" "Download and install **nodejs** with your preferred package manager " "(homebrew_, macports_)." msgstr "使用您的首选包管理器下载并安** nodejs**(homebrew_,macports_)。" -#: ../../content/administration/install/install.rst:816 +#: ../../content/administration/install/install.rst:817 msgid "" "Some versions of python on Mac might lead to the following error message: " "`current limit exceeds maximum limit`. In that case, add the following " @@ -2082,12 +2080,12 @@ msgstr "" "Mac上某些版本的python可能会导致以下错误消息:`限流超出最大限制`。在这种情况下,添加以下参数 `--limit-memory-hard 0` " "以避免该问题。" -#: ../../content/administration/install/install.rst:837 +#: ../../content/administration/install/install.rst:838 #: ../../content/administration/maintain/update.rst:147 msgid "Docker" msgstr "Docker" -#: ../../content/administration/install/install.rst:839 +#: ../../content/administration/install/install.rst:840 msgid "" "The full documentation on how to use Odoo with Docker can be found on the " "official Odoo `docker image `_ page." @@ -4598,7 +4596,7 @@ msgstr "容器" #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/submodules.rst:9 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:7 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:9 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:7 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:6 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/online-editor.rst:9 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:7 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/status.rst:7 @@ -4628,13 +4626,8 @@ msgid "" "`_ documentation can help you write a :file:`requirements.txt` " "file. To have a concrete example, check out the `requirements.txt file of " -"Odoo `_." +"Odoo `_." msgstr "" -"如果您的项目需要其他 Python 依赖项或更新的版本,则可以在列出它们的分支的根目录中定义一个 :file:`requirements.txt` " -"文件。平台将负责在容器中安装这些依赖项。“pip " -"要求说明符”_ 文档可以帮助您编写 :file:`requirements.txt` " -"文件。要有一个具体的例子,请查看Odoo_的“需求.txt文件。" #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/containers.rst:22 msgid "" @@ -5066,8 +5059,8 @@ msgstr "然后,使用以下命令添加子模块:" #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/submodules.rst:82 #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/submodules.rst:94 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:358 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:487 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:364 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:502 msgid "Replace" msgstr "更换" @@ -6678,17 +6671,17 @@ msgstr "" "如果计划将其作为生产数据库,请从订阅中取消以前的数据库链接,然后注册新导入的数据库。阅读:d:数据库注册文档<。/../maintenance/on_premise>`" " 以获取说明。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:4 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:3 msgid "Your first module" msgstr "您的第一个模块" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:9 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:8 msgid "" "This chapter helps you to create your first Odoo module and deploy it in " "your Odoo.sh project." msgstr "本章帮助您创建第一个 Odoo 模块并将其部署到 Odoo.sh 项目中。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:11 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:10 msgid "" "This tutorial requires :ref:`you created a project on Odoo.sh `, and you know your Github repository's URL." @@ -6895,7 +6888,7 @@ msgid "Stage the changes to be committed" msgstr "暂存要提交的更改" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:164 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:392 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:399 msgid "Commit your changes" msgstr "提交更改" @@ -6921,8 +6914,8 @@ msgstr "" "gettingstarted-online-editor>" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:186 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:380 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:406 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:387 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:413 msgid "Or, from your computer terminal:" msgstr "或者,从您的计算机终端:" @@ -6961,68 +6954,68 @@ msgid "" "available in the apps to install." msgstr "如果您的 Odoo.sh 项目配置为自动安装模块,您将直接在数据库应用程序中看到它。否则,它将在要安装的应用程序中可用。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:222 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:223 msgid "" "You can then play around with your module, create new records and test your " "features and buttons." msgstr "然后,您可以试用模块,创建新记录并测试功能和按钮。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:226 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:227 msgid "Test with the production data" msgstr "使用生产数据进行测试" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:228 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:229 msgid "" "You need to have a production database for this step. You can create it if " "you do not have it yet." msgstr "此步骤需要有一个生产数据库。如果您还没有它,则可以创建它。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:230 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:231 msgid "" "Once you tested your module in a development build with the demo data and " "believe it is ready, you can test it with the production data using a " "staging branch." msgstr "在开发版本中使用演示数据测试模块并认为它已准备就绪后,可以使用过渡分支使用生产数据对其进行测试。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:233 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:234 msgid "You can either:" msgstr "你可以选择:" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:235 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:236 msgid "" "Make your development branch a staging branch, by drag and dropping it onto " "the *staging* section title." msgstr "将开发分支拖放到 *staging* 部分标题上,使开发分支成为过渡分支。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:240 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:242 msgid "" "Merge it in an existing staging branch, by drag and dropping it onto the " "given staging branch." msgstr "将其合并到现有暂存分支中,方法是将其拖放到给定的暂存分支上。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:245 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:289 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:247 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:293 msgid "You can also use the :code:`git merge` command to merge your branches." msgstr "您还可以使用 :code:`git merge` 命令来合并您的分支。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:247 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:249 msgid "" "This will create a new staging build, which will duplicate the production " "database and make it run using a server updated with your latest changes of " "your branch." msgstr "这将创建一个新的暂存版本,该版本将复制生产数据库,并使其使用使用分支的最新更改更新的服务器运行。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:253 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:297 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:255 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:301 msgid "Once the database ready, you can access it using the *Connect* button." msgstr "数据库准备就绪后,您可以使用*连接*按钮访问它。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:258 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:300 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:260 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:304 msgid "Install your module" msgstr "安装模块" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:260 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:262 msgid "" "Your module will not be installed automatically, you have to install it from" " the apps menu. Indeed, the purpose of the staging build is to test the " @@ -7032,50 +7025,50 @@ msgid "" msgstr "" "您的模块不会自动安装,您必须从应用程序菜单中安装它。实际上,暂存生成的目的是测试更改的行为,就像在生产环境中一样,在生产环境中,您不希望模块自动安装,而是按需安装。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:264 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:267 msgid "" "Your module may not appear directly in your apps to install either, you need" " to update your apps list first:" msgstr "您的模块可能不会直接显示在您的应用程序中进行安装,您需要先更新您的应用程序列表:" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:266 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:270 msgid "Activate the :ref:`developer mode `" msgstr "激活 :ref:`开发者模式 `" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:267 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:271 msgid "in the apps menu, click the *Update Apps List* button," msgstr "在应用程序菜单中,单击*更新应用程序列表*按钮," -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:268 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:272 msgid "in the dialog that appears, click the *Update* button." msgstr "在出现的对话框中,单击“*更新*”按钮。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:273 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:277 msgid "Your module will then appear in the list of available apps." msgstr "然后,您的模块将显示在可用应用程序列表中。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:279 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:283 msgid "Deploy in production" msgstr "在生产环境中部署" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:281 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:285 msgid "" "Once you tested your module in a staging branch with your production data, " "and believe it is ready for production, you can merge your branch in the " "production branch." msgstr "使用生产数据在过渡分支中测试模块并认为它已准备好投入生产后,即可在生产分支中合并分支。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:284 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:288 msgid "Drag and drop your staging branch on the production branch." msgstr "将过渡分支拖放到生产分支上。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:291 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:295 msgid "" "This will merge the latest changes of your staging branch in the production " "branch, and update your production server with these latest changes." msgstr "这将合并生产分支中过渡分支的最新更改,并使用这些最新更改更新生产服务器。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:302 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:306 msgid "" "Your module will not be installed automatically, you have to install it " "manually as explained in the :ref:`above section about installing your " @@ -7086,127 +7079,127 @@ msgstr "" "firstmodule-productiondata-install>的部分中所述。." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:308 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:312 msgid "Add a change" msgstr "添加更改" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:310 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:314 msgid "" "This section explains how to add a change in your module by adding a new " "field in a model and deploy it." msgstr "本节说明如何通过在模型中添加新字段并在模型中部署它来添加更改。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:314 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:319 msgid "From the Odoo.sh editor," msgstr "来自 Odoo.sh 编辑器," -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:313 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:318 msgid "browse to your module folder *~/src/user/my_module*," msgstr "浏览到您的模块文件夹 *~/src/user/my_module*," -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:314 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:319 msgid "then, open the file *models/models.py*." msgstr "然后,打开文件*模型/模型.py*。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:319 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:325 msgid "Or, from your computer," msgstr "画出你最漂亮的签名!
你也可以自动创建一个,或者从你的电脑中加载一个签名。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:317 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:322 msgid "" "use the file browser of your choice to browse to your module folder " "*~/src/odoo-addons/my_module*," msgstr "使用您选择的文件浏览器浏览到您的模块文件夹 *~/src/odoo-addons/my_module*," -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:318 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:324 msgid "" "then, open the file *models/models.py* using the editor of your choice, such" " as *Atom*, *Sublime Text*, *PyCharm*, *vim*, ..." msgstr "然后,使用您选择的编辑器打开文件*模型/模型.py*,例如*Atom*,*崇高文本*,*PyCharm*,*vim*,..." -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:321 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:327 msgid "Then, after the description field" msgstr "然后,在描述字段之后" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:327 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:333 msgid "Add a datetime field" msgstr "添加日期时间字段" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:333 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:339 msgid "Then, open the file *views/views.xml*." msgstr "然后,打开文件 *views/views.xml*。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:335 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:462 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:341 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:477 msgid "After" msgstr "后于" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:341 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:439 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:456 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:468 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:347 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:454 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:471 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:483 msgid "Add" msgstr "增加" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:347 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:353 msgid "" "These changes alter the database structure by adding a column in a table, " "and modify a view stored in database." msgstr "这些更改通过在表中添加列来更改数据库结构,并修改存储在数据库中的视图。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:350 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:356 msgid "" "In order to be applied in existing databases, such as your production " "database, these changes requires the module to be updated." msgstr "为了在现有数据库(如生产数据库)中应用,这些更改需要更新模块。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:353 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:359 msgid "" "If you would like the update to be performed automatically by the Odoo.sh " "platform when you push your changes, increase your module version in its " "manifest." msgstr "如果您希望在推送更改时由 Odoo.sh 平台自动执行更新,请在其清单中增加模块版本。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:356 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:362 msgid "Open the module manifest *__manifest__.py*." msgstr "打开模块清单 *__manifest__.py*。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:364 -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:493 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:370 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:508 msgid "with" msgstr "使用" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:370 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:376 msgid "" "The platform will detect the change of version and trigger the update of the" " module upon the new revision deployment." msgstr "平台将检测版本更改,并在新修订版部署时触发模块更新。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:372 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:379 msgid "Browse to your Git folder." msgstr "浏览到您的 Git 文件夹。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:374 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:381 msgid "Then, from an Odoo.sh terminal:" msgstr "然后,从 Odoo.sh 终端:" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:386 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:393 msgid "Then, stage your changes to be committed" msgstr "然后,暂存要提交的更改" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:398 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:405 msgid "Push your changes:" msgstr "推送您的更改:" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:400 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:407 msgid "From an Odoo.sh terminal:" msgstr "从 Odoo.sh 终端:" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:412 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:419 msgid "The platform will then create a new build for the branch *feature-1*." msgstr "然后,平台将为分支 *feature-1* 创建一个新的构建版本。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:417 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:424 msgid "" "Once you tested your changes, you can merge your changes in the production " "branch, for instance by drag-and-dropping the branch on the production " @@ -7218,83 +7211,102 @@ msgstr "" "测试更改后,可以在生产分支中合并更改,例如,通过在 Odoo.sh " "界面中将分支拖放到生产分支上。当您在清单中增加模块版本时,平台将自动更新模块,并且您的新字段将直接可用。否则,您可以手动更新应用程序列表中的模块。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:423 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:430 msgid "Use an external Python library" msgstr "使用外部 Python 库" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:425 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:432 msgid "" "If you would like to use an external Python library which is not installed " "by default, you can define a *requirements.txt* file listing the external " "libraries your modules depends on." msgstr "如果要使用默认情况下未安装的外部 Python 库,可以定义一个 *requirements.txt* 文件,列出模块所依赖的外部库。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:428 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:436 +msgid "" +"It is not possible to install or upgrade system packages on an Odoo.sh " +"database (e.g., apt packages). However, under specific conditions, packages " +"can be considered for installation. This also applies to **Python modules** " +"requiring system packages for their compilation, and **third-party Odoo " +"modules**." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:440 +msgid "**PostgreSQL extensions** are not supported on Odoo.sh." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:441 +msgid "" +"For more information, consult our `FAQ " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:443 msgid "" "The platform will use this file to automatically install the Python " "libraries your project needs." msgstr "平台将使用此文件自动安装项目所需的 Python 库。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:430 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:445 msgid "" "The feature is explained in this section by using the `Unidecode library " "`_ in your module." msgstr "" "本节通过使用模块中的“Unidecode 库”_ 来解释该功能。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:433 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:448 msgid "Create a file *requirements.txt* in the root folder of your repository" msgstr "在存储库的根文件夹中创建一个文件 *要求.txt*" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:435 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:450 msgid "" "From the Odoo.sh editor, create and open the file " "~/src/user/requirements.txt." msgstr "在 Odoo.sh 编辑器中,创建并打开文件 ~/src/user/requirements.txt。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:437 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:452 msgid "" "Or, from your computer, create and open the file ~/src/odoo-" "addons/requirements.txt." msgstr "或者,从您的计算机中创建并打开文件~/src/odoo-addons/requirements.txt。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:445 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:460 msgid "" "Then use the library in your module, for instance to remove accents from " "characters in the name field of your model." msgstr "然后使用模块中的库,例如,从模型名称字段中的字符中删除重音符号。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:448 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:463 msgid "Open the file *models/models.py*." msgstr "打开文件 *模型/模型.py*。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:450 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:465 msgid "Before" msgstr "在之前" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:483 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:498 msgid "" "Adding a Python dependency requires a module version increase for the " "platform to install it." msgstr "添加 Python 依赖项需要增加模块版本,以便平台安装它。" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:485 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:500 msgid "Edit the module manifest *__manifest__.py*" msgstr "编辑模块清单 *__manifest__.py*" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:499 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:514 msgid "Stage and commit your changes:" msgstr "暂存并提交更改:" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:507 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:522 msgid "Then, push your changes:" msgstr "然后,推送更改:" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:509 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:524 msgid "In an Odoo.sh terminal:" msgstr "在 Odoo.sh 终端中:" -#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:515 +#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:530 msgid "In your computer terminal:" msgstr "在您的计算机终端中:" @@ -8771,30 +8783,34 @@ msgstr "" #: ../../content/administration/upgrade/odoo_online.rst:14 msgid "" -"Click on the action settings icon next to your main database and select the " -"*Upgrade* option." -msgstr "单击主数据库旁边的操作设置图标,然后选择“*升级”选项。" +"Click on the up arrow button next to your main database name to proceed to " +"the test upgrade." +msgstr "" #: ../../content/administration/upgrade/odoo_online.rst:0 msgid "Selecting the action settings icon" msgstr "" #: ../../content/administration/upgrade/odoo_online.rst:19 -msgid "In the pop-up message that will appear, select Test Upgrade." -msgstr "在将显示的弹出消息中,选择“测试升级”。" - -#: ../../content/administration/upgrade/odoo_online.rst:0 -msgid "Selecting test upgrade" +msgid "" +"In the pop-up message that appears, select the target version and then " +":guilabel:`Test` as purpose." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade/odoo_online.rst:24 +#: ../../content/administration/upgrade/odoo_online.rst:23 +msgid "" +"The :guilabel:`Production` purpose doesn't appear if you didn't test your " +"upgraded database at least once." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/upgrade/odoo_online.rst:26 msgid "" "This triggers the automated upgrade process. A confirmation email is then " "sent to you with the the link to the upgraded database or to provide " "information if the upgrade failed." msgstr "这将触发自动升级过程。然后,系统会向您发送一封确认电子邮件,其中包含指向已升级数据库的链接,或者在升级失败时提供信息。" -#: ../../content/administration/upgrade/odoo_online.rst:28 +#: ../../content/administration/upgrade/odoo_online.rst:30 msgid "" "You can also see and access your test database from your *My Databases* " "page." diff --git a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/finance.po b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/finance.po index 6b6750979..ff0056295 100644 --- a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/finance.po +++ b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/finance.po @@ -13,6 +13,7 @@ # LINYUN TONG , 2021 # Jeff Yu - Elico Corp , 2021 # v2exerer <9010446@qq.com>, 2021 +# e2f , 2021 # zpq001 , 2021 # 黎伟杰 <674416404@qq.com>, 2021 # Connie Xiao , 2021 @@ -26,7 +27,6 @@ # 飛行de魚 , 2022 # mrshelly , 2022 # Benson , 2022 -# e2f , 2022 # Jeana Jiang, 2022 # 老窦 北京 <2662059195@qq.com>, 2022 # Datasource International , 2022 @@ -34,20 +34,20 @@ # 山西清水欧度(QQ:54773801) <54773801@qq.com>, 2022 # diaojiaolou <124412206@qq.com>, 2022 # 稀饭~~ , 2022 -# Jeffery CHEN , 2022 # 苏州远鼎 , 2022 -# Martin Trigaux, 2022 # Raymond Yu , 2022 # Emily Jia , 2022 +# Jeffery CHEN Fan , 2023 +# Martin Trigaux, 2023 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 15.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-17 09:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-02 09:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:47+0000\n" -"Last-Translator: Emily Jia , 2022\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux, 2023\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "**启用银行**:斯堪的纳维亚国家" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:16 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:9 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/outstanding_accounts.rst:20 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:32 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:14 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:29 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:290 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:332 @@ -284,8 +284,8 @@ msgstr "**启用银行**:斯堪的纳维亚国家" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:18 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:16 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multi_currency.rst:15 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:11 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:30 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:10 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:45 #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/invoice_digitization.rst:22 #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:31 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst:14 @@ -2339,273 +2339,293 @@ msgid "" msgstr "您可以在下面找到带有本地化的一般说明以及如何配置它的视频。" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:10 -msgid "`VIDEO WEBINAR OF A COMPLETE DEMO `_." -msgstr "\"完整演示视频网络研讨会\"_。" +msgid "`VIDEO WEBINAR `_." +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:11 -msgid "`ECOMMERCE `_." -msgstr "\"电子商务\"_。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:14 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:14 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:13 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:13 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:6 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/B2B_B2C.rst:63 -msgid "Introduction" -msgstr "介绍" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:16 msgid "" -"The Argentinean localization has been improved and extended in Odoo v13, in " -"this version the next modules are available:" +"`VIDEO WEBINAR ECOMMERCE `_." msgstr "" -"The Argentinean localization has been improved and extended in Odoo v13, in " -"this version the next modules are available:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:17 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:61 +msgid "Modules installation" +msgstr "模块安装" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:19 msgid "" -"**l10n_ar**: This module add accounting features for the Argentinian " -"localization, which represent the minimal configuration needed for a company" -" to operate in Argentina and under the AFIP (Administración Federal de " -"Ingresos Públicos) regulations and guidelines." +":ref:`Install ` the following modules to get all the " +"features of the Argentinean localization:" msgstr "" -"**l10n_ar**: This module add accounting features for the Argentinian " -"localization, which represent the minimal configuration needed for a company" -" to operate in Argentina and under the AFIP (Administración Federal de " -"Ingresos Públicos) regulations and guidelines." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:23 -msgid "" -"**l10n_ar_reports**: Add VAT Book report which is a legal requirement in " -"Argentine and that holds the VAT detail info of sales or purchases recorded " -"on the journal entries. This module includes as well the VAT summary report " -"that is used to analyze the invoice" -msgstr "" -"**l10n_ar_reports**: Add VAT Book report which is a legal requirement in " -"Argentine and that holds the VAT detail info of sales or purchases recorded " -"on the journal entries. This module includes as well the VAT summary report " -"that is used to analyze the invoice" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:26 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:16 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:182 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:16 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:14 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:93 +msgid "Name" +msgstr "名称" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:27 -msgid "" -"**l10n_ar_edi**: This module includes all technical and functional " -"requirements to generate Electronic Invoice via web service, based on the " -"AFIP regulations." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:17 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:17 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:15 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:94 +msgid "Technical name" +msgstr "技术名称" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:28 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:18 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:59 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:18 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:16 +msgid "Description" +msgstr "说明" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:29 +msgid ":guilabel:`Argentina - Accounting`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:30 +msgid "`l10n_ar`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:31 +msgid "" +"Default :doc:`fiscal localization package " +"<../overview/fiscal_localization_packages>`, which represents the minimal " +"configuration to operate in Argentina under the :abbr:`AFIP (Administración " +"Federal de Ingresos Públicos)` regulations and guidelines." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:34 +msgid ":guilabel:`Argentinean Accounting Reports`" msgstr "" -"**l10n_ar_edi**: This module includes all technical and functional " -"requirements to generate Electronic Invoice via web service, based on the " -"AFIP regulations." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:35 -msgid "Install the Argentinean localization modules" -msgstr "Install the Argentinean localization modules" +msgid "`l10n_ar_reports`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:36 +msgid "VAT Book report and VAT summary report." +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:37 -msgid "" -"For this, go to *Apps* and search for Argentina. Then click *Install* for " -"the first two modules." +msgid ":guilabel:`Argentinean Electronic Invoicing`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:38 +msgid "`l10n_ar_edi`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:39 +msgid "" +"Includes all technical and functional requirements to generate electronic " +"invoices via web service, based on the AFIP regulations." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:41 +msgid ":guilabel:`Argentinean eCommerce`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:42 +msgid "`l10n_ar_website_sale`" msgstr "" -"For this, go to *Apps* and search for Argentina. Then click *Install* for " -"the first two modules." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:43 +msgid "" +"(optional) Allows the user to see Identification Type and AFIP " +"Responsibility in the eCommerce checkout form in order to create electronic " +"invoices." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:47 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:43 msgid "Configure your company" msgstr "Configure your company" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:45 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:49 msgid "" -"Once that the modules are installed, the first step is to set up your " -"company data. Additional to the basic information, a key field to fill in " -"the AFIP Responsibility Type, that represent the fiscal obligation and " -"structure of the company:" +"Once the localization modules are installed, the first step is to set up the" +" company's data. In addition to the basic information, a key field to fill " +"in is the :guilabel:`AFIP Responsibility Type`, which represents the fiscal " +"obligation and structure of the company." msgstr "" -"Once that the modules are installed, the first step is to set up your " -"company data. Additional to the basic information, a key field to fill in " -"the AFIP Responsibility Type, that represent the fiscal obligation and " -"structure of the company:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:54 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:64 -msgid "Chart of Account" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "Select AFIP Responsibility Type." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:58 +msgid "Chart of account" msgstr "科目表" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:56 -msgid "" -"In Accounting settings there are three available packages of Chart of " -"accounts, which are related to the AFIP responsibility type of the Company, " -"considering that if the base companies don't require as many accounts as the" -" companies that gave more complex fiscal requirements:" -msgstr "" -"In Accounting settings there are three available packages of Chart of " -"accounts, which are related to the AFIP responsibility type of the Company, " -"considering that if the base companies don't require as many accounts as the" -" companies that gave more complex fiscal requirements:" - #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:60 -msgid "Monotributista (149 accounts)." -msgstr "Monotributista (149 accounts)." +msgid "" +"In Accounting, there are three different :guilabel:`Chart of Accounts` " +"packages to choose from. They are based on a company's AFIP responsibility " +"type, and consider the frence between companies that do not require as many " +"accounts as the companies that have more complex fiscal requirements:" +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:61 -msgid "IVA Exempto (159 accounts)." -msgstr "IVA Exempto (159 accounts)." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:65 +msgid "Monotributista (227 accounts);" +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:62 -msgid "Responsables Inscriptos (166 Accounts)." -msgstr "Responsables Inscriptos (166 Accounts)." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:66 +msgid "IVA Exento (290 accounts);" +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:68 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:239 -msgid "Configure Master data" -msgstr "Configure Master data" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:67 +msgid "Responsable Inscripto (298 Accounts)." +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "Select Fiscal Localization Package." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:74 +msgid "Configure master data" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:77 msgid "Electronic Invoice Credentials" msgstr "Electronic Invoice Credentials" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:74 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:80 msgid "Environment" msgstr "Environment" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:76 -msgid "" -"The AFIP infrastructure is replicated in two separate environments, Testing " -"and Production." -msgstr "" -"The AFIP infrastructure is replicated in two separate environments, Testing " -"and Production." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:78 -msgid "" -"Testing is provided so that the Companies can test their developments until " -"they are ready to move into the Production environment. As these two " -"environments are completely isolated from each other, the digital " -"certificates of one instance are not valid in the other one." -msgstr "" -"Testing is provided so that the Companies can test their developments until " -"they are ready to move into the Production environment. As these two " -"environments are completely isolated from each other, the digital " -"certificates of one instance are not valid in the other one." - #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:82 msgid "" -"Go to :menuselection:`Accounting --> Settings --> Argentinian Localization` " -"to select the environment:" +"The AFIP infrastructure is replicated in two separate environments, " +"**testing** and **production**." msgstr "" -"Go to :menuselection:`Accounting --> Settings --> Argentinian Localization` " -"to select the environment:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:89 -msgid "AFIP Certificates" -msgstr "AFIP Certificates" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:90 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:84 msgid "" -"The electronic invoice and other afip services work with WebServices (WS) " -"provided by the AFIP." +"Testing is provided so that the companies can test their databases until " +"they are ready to move into the **Production** environment. As these two " +"environments are completely isolated from each other, the digital " +"certificates of one instance are not valid in the other one." msgstr "" -"The electronic invoice and other afip services work with WebServices (WS) " -"provided by the AFIP." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:92 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:88 +msgid "" +"To select a database environment, go to :menuselection:`Accounting --> " +"Settings --> Argentinean Localization` and choose either :guilabel:`Prueba " +"(Testing)` or :guilabel:`Produccion (Production)` ." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "Select AFIP database environment: Testing or Production." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:97 +msgid "AFIP certificates" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:99 +msgid "" +"The electronic invoice and other AFIP services work with :guilabel:`Web " +"Services (WS)` provided by the AFIP." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:102 msgid "" "In order to enable communication with the AFIP, the first step is to request" -" a Digital Certificate if you don’t have one already." +" a :guilabel:`Digital Certificate` if you do not have one already." msgstr "" -"In order to enable communication with the AFIP, the first step is to request" -" a Digital Certificate if you don’t have one already." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:95 -msgid "" -"Generate certificate Sign Request (Odoo). When this option is selected a " -"file with extension ``.csr`` (certificate signing request) is generated to " -"be used the AFIP portal to request the certificate." -msgstr "" -"Generate certificate Sign Request (Odoo). When this option is selected a " -"file with extension ``.csr`` (certificate signing request) is generated to " -"be used the AFIP portal to request the certificate." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:101 -msgid "" -"Generate Certificate (AFIP). Access the AFIP portal and follow the " -"instructions described in the next document in order to get a certificate. " -"`Get AFIP Certificate " -"`_." -msgstr "" -"Generate Certificate (AFIP). Access the AFIP portal and follow the " -"instructions described in the next document in order to get a certificate. " -"`Get AFIP Certificate " -"`_." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:105 msgid "" -"Upload Certificate and Private Key (Odoo). Once the certificate has been " -"generated, it needs to be uploaded in Odoo, using the pencil next in the " -"field “Certificado” and selecting the corresponding file." +":guilabel:`Generate Certificate Sign Request (Odoo)`. When this option is " +"selected, a file with extension `.csr` (certificate signing request) is " +"generated to be used in the AFIP portal to request the certificate." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:0 +msgid "Request a certificate." msgstr "" -"Upload Certificate and Private Key (Odoo). Once the certificate has been " -"generated, it needs to be uploaded in Odoo, using the pencil next in the " -"field “Certificado” and selecting the corresponding file." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:112 msgid "" -"In case you need to configure the Homologation Certificate, please refer to " -"the AFIP official documentation: `Homologation Certificate " -"`_." +":guilabel:`Generate Certificate (AFIP)`. Access the AFIP portal and follow " +"the instructions described in `this document " +"`_ " +"to get a certificate." msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:116 +msgid "" +":guilabel:`Upload Certificate and Private Key (Odoo)`. Once the certificate " +"is generated, upload it to Odoo using the :guilabel:`Pencil` icon next to " +"the field :guilabel:`Certificado` and select the corresponding file." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:0 +msgid "Upload Certificate and Private Key." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:124 +msgid "" "In case you need to configure the Homologation Certificate, please refer to " "the AFIP official documentation: `Homologation Certificate " -"`_." +"`_. Furthermore, " +"Odoo allows the user to test electronic invoicing locally without a " +"Homologation Certificate. The following message will be in the chatter when " +"testing locally:" +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:117 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:0 +msgid "" +"Invoice validated locally because it is in a testing environment without testing\n" +"certificate/keys." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:136 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:161 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:94 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:321 msgid "Partner" msgstr "业务伙伴" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:120 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:164 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:324 -msgid "Identification Type and VAT" -msgstr "Identification Type and VAT" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:122 -msgid "" -"As part of the Argentinean localization, the document types defined by the " -"AFIP are now available on the Partner form, this information is essential " -"for most transactions. There are six identification types available by " -"default:" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:139 +msgid "Identification type and VAT" msgstr "" -"As part of the Argentinean localization, the document types defined by the " -"AFIP are now available on the Partner form, this information is essential " -"for most transactions. There are six identification types available by " -"default:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:130 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:141 msgid "" -"The complete list of Identification types defined by the AFIP is included in" -" Odoo but only the common ones are active." +"As part of the Argentinean localization, document types defined by the AFIP " +"are now available in the **Partner form**. Information is essential for most" +" transactions. There are six :guilabel:`Identification Types` available by " +"default, as well as 32 inactive types." msgstr "" -"The complete list of Identification types defined by the AFIP is included in" -" Odoo but only the common ones are active." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:134 -msgid "AFIP Responsibility Type" -msgstr "AFIP Responsibility Type" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "A list of AR Localization document types in Odoo, as defined by AFIP." +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:136 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:150 msgid "" -"In Argentina the document type associated with customers and vendors " -"transactions is defined based on the AFIP Responsibility type, this field " -"should be defined in the partner form:" +"The complete list of :guilabel:`Identification Types` defined by the AFIP is" +" included in Odoo, but only the common ones are active." msgstr "" -"In Argentina the document type associated with customers and vendors " -"transactions is defined based on the AFIP Responsibility type, this field " -"should be defined in the partner form:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:143 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:154 +msgid "AFIP responsibility type" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:156 +msgid "" +"In Argentina, the document type and corresponding transactions associated " +"with customers and vendors is defined by the AFIP Responsibility type. This " +"field should be defined in the **Partner form**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:165 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:198 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:130 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:69 @@ -2616,184 +2636,165 @@ msgstr "" msgid "Taxes" msgstr "税金设置" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:145 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:167 msgid "" -"As part of the localization module, the taxes are created automatically " -"with their related financial account and configuration." +"As part of the localization module, the taxes are created automatically with" +" their related financial account and configuration, e.g., 73 taxes for " +":guilabel:`Responsable Inscripto`." msgstr "" -"As part of the localization module, the taxes are created automatically " -"with their related financial account and configuration." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:152 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:208 -msgid "Taxes Types" -msgstr "Taxes Types" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "" +"A list of AR Localization taxes with financial amount and configuration in " +"Odoo." +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:154 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:175 +msgid "Taxes types" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:177 msgid "Argentina has several tax types, the most common ones are:" msgstr "Argentina has several tax types, the most common ones are:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:156 -msgid "VAT. Is the regular VAT and it can have several percentages." -msgstr "VAT. Is the regular VAT and it can have several percentages." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:157 -msgid "Perception. Advance payment of a tax that is applied on Invoices." -msgstr "Perception. Advance payment of a tax that is applied on Invoices." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:158 -msgid "Retention. Advance payment of a tax that is applied on payments" -msgstr "Retention. Advance payment of a tax that is applied on payments" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:159 -msgid "Otros." -msgstr "Otros." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:162 -msgid "Special Taxes" -msgstr "Special Taxes" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:164 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:179 msgid "" -"Some argentine taxes are not commonly used for all companies, these type of" -" taxes are included as inactive by default, it's important that before " -"creating a new tax you confirm if they are not already included in the " -"Inactive taxes:" +":guilabel:`VAT`: this is the regular VAT and can have various percentages;" msgstr "" -"Some argentine taxes are not commonly used for all companies, these type of" -" taxes are included as inactive by default, it's important that before " -"creating a new tax you confirm if they are not already included in the " -"Inactive taxes:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:172 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:224 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:273 -msgid "Document Types" -msgstr "Document Types" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:174 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:180 msgid "" -"In some Latin America countries, including Argentina, some accounting " -"transactions like invoices and vendor bills are classified by document " -"types defined by the government fiscal authorities (In Argentina case: " -"AFIP)." +":guilabel:`Perception`: advance payment of a tax that is applied on " +"invoices;" msgstr "" -"In some Latin America countries, including Argentina, some accounting " -"transactions like invoices and vendor bills are classified by document " -"types defined by the government fiscal authorities (In Argentina case: " -"AFIP)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:178 -msgid "" -"The document type is an essential information that needs to be displayed in " -"the printed reports and that needs to be easily identified, within the set " -"of invoices as well of account moves." -msgstr "" -"The document type is an essential information that needs to be displayed in " -"the printed reports and that needs to be easily identified, within the set " -"of invoices as well of account moves." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:181 msgid "" -"Each document type can have a unique sequence per journal where it is " -"assigned. As part of the localization, the Document Type include the country" -" on which the document is applicable and the data is created automatically " -"when the localization module is installed." +":guilabel:`Retention`: advance payment of a tax that is applied on payments." msgstr "" -"Each document type can have a unique sequence per journal where it is " -"assigned. As part of the localization, the Document Type include the country" -" on which the document is applicable and the data is created automatically " -"when the localization module is installed." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:185 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:237 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:184 +msgid "Special taxes" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:186 msgid "" -"The information required for the document types is included by default so " -"the user doesn't need to fill anything on this view:" +"Some Argentinean taxes are not commonly used for all companies, and those " +"less common options are labeled as inactive in Odoo by default. Before " +"creating a new tax, be sure to check if that tax is not already included as " +"inactive." msgstr "" -"The information required for the document types is included by default so " -"the user doesn't need to fill anything on this view:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:192 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:245 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone msgid "" -"There are several document types that are inactive by default but can be " -"activated if needed." +"A list showing less common Argentinean tax options, which are labeled as inactive in Odoo\n" +"by default." msgstr "" -"There are several document types that are inactive by default but can be " -"activated if needed." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:195 -msgid "Letters" -msgstr "信" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:197 -msgid "" -"For Argentina, the document types include a letter that helps that indicates" -" the transaction/operation, example:" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:198 +msgid "Document types" msgstr "" -"For Argentina, the document types include a letter that helps that indicates" -" the transaction/operation, example:" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:200 msgid "" -"When an invoice is related to a B2B transaction, a document type \"A\" must " -"be used." +"In some Latin American countries, like Argentina, some accounting " +"transactions such as invoices and vendor bills are classified by document " +"types defined by the governmental fiscal authorities. In Argentina, the " +"`AFIP `__ is the governmental fiscal authority " +"that defines such transactions." msgstr "" -"When an invoice is related to a B2B transaction, a document type \"A\" must " -"be used." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:201 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:205 msgid "" -"When an invoice is related to a B2C transaction, a document type \"B\" must " -"be used." +"The document type is an essential piece of information that needs to be " +"clearly displayed in printed reports, invoices, and journal entries that " +"list account moves." msgstr "" -"When an invoice is related to a B2C transaction, a document type \"B\" must " -"be used." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:202 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:208 msgid "" -"When an invoice is related to exportation transaction, a document type \"E\"" -" must be used." +"Each document type can have a unique sequence per journal where it is " +"assigned. As part of the localization, the document type includes the " +"country in which the document is applicable (this data is created " +"automatically when the localization module is installed)." msgstr "" -"When an invoice is related to exportation transaction, a document type \"E\"" -" must be used." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:204 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:212 msgid "" -"The documents included in the localization have the proper letter " -"associated, the user doesn't need to configure anything additional." +"The information required for the :guilabel:`Document Types` is included by " +"default so the user does not need to fill anything on this view:" msgstr "" -"The documents included in the localization have the proper letter " -"associated, the user doesn't need to configure anything additional." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:211 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:249 -msgid "Use on Invoices" -msgstr "Use on Invoices" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:213 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:251 -msgid "The document type on each transaction will be determined by:" -msgstr "The document type on each transaction will be determined by:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:215 -msgid "" -"The Journal related to the Invoice, identifying if the journal use " -"documents." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "A list of document types in Odoo." msgstr "" -"The Journal related to the Invoice, identifying if the journal use " -"documents." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:216 -msgid "" -"Condition applied based on the type of Issues and Receiver (ex. Type of " -"fiscal regimen of the buyer and type of fiscal regimen of the vendor)" -msgstr "" -"Condition applied based on the type of Issues and Receiver (ex. Type of " -"fiscal regimen of the buyer and type of fiscal regimen of the vendor)" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:220 +msgid "" +"There are several :guilabel:`Document Types` types that are inactive by " +"default, but can be activated as needed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:224 +msgid "Letters" +msgstr "信" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:226 +msgid "" +"For Argentina, the :guilabel:`Document Types` include a letter that helps " +"indicate the type of transaction or operation. For example, when an invoice " +"is related to a(n):" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:229 +msgid "" +":guilabel:`B2B transaction`, a document type :guilabel:`A` must be used;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:230 +msgid "" +":guilabel:`B2C transaction`, a document type :guilabel:`B` must be used;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:231 +msgid "" +":guilabel:`Exportation Transaction`, a document type :guilabel:`E` must be " +"used." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:233 +msgid "" +"The documents included in the localization already have the proper letter " +"associated with each :guilabel:`Document Type`, so there is no further " +"configuration necessary." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "document types grouped by letters." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:241 +msgid "Use on invoices" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:243 +msgid "" +"The :guilabel:`Document Type` on each transaction will be determined by:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:245 +msgid "" +"The journal entry related to the invoice (if the journal uses documents);" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:246 +msgid "" +"The onditions applied based on the type of issuer and receiver (e.g., the " +"type of fiscal regime of the buyer and the type of fiscal regime of the " +"vendor)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:250 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:259 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:148 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:194 @@ -2803,795 +2804,875 @@ msgstr "" msgid "Journals" msgstr "日记账" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:222 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:252 msgid "" -"In the Argentinean localization the Journal can have a different approach " -"depending on its usage and internal type, to configure you journals go to " -":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Journals`:" +"In the Argentinean localization, the journal can have a different approach " +"depending on its usage and internal type. To configure journals, go to " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Journals`." msgstr "" -"In the Argentinean localization the Journal can have a different approach " -"depending on its usage and internal type, to configure you journals go to " -":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Journals`:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:226 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:256 msgid "" -"For Sales and Purchase Journals it’s possible to enable the option *Use " -"Documents*, this indicates the Journal enables a list of document types that" -" can be related to the Invoices and vendor Bills, for more detail of the " -"invoices, please refer to the section 2.3 Document Types." +"For sales and purchase journals, it's possible to activate the option " +":guilabel:`Use Documents`, which enables a list of :guilabel:`Document " +"Types` that can be related to the invoices and vendor bills. For more detail" +" on invoices, please refer to the section :ref:`2.3 document types " +"`." msgstr "" -"For Sales and Purchase Journals it’s possible to enable the option *Use " -"Documents*, this indicates the Journal enables a list of document types that" -" can be related to the Invoices and vendor Bills, for more detail of the " -"invoices, please refer to the section 2.3 Document Types." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:230 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:261 msgid "" -"If the Sales/Purchase journal are used without the option *Use Documents* it" -" because they won’t be used to generate fiscal invoices, but mostly for " -"account moves related to internal control process." +"If the sales or purchase journals do not have the :guilabel:`Use Documents` " +"option activated, they will not be able to generate fiscal invoices, " +"meaning, their use case will be mostly limited to monitoring account moves " +"related to internal control processes." msgstr "" -"If the Sales/Purchase journal are used without the option *Use Documents* it" -" because they won’t be used to generate fiscal invoices, but mostly for " -"account moves related to internal control process." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:234 -msgid "AFIP Information (also known as AFIP Point of Sale)" -msgstr "AFIP Information (also known as AFIP Point of Sale)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:239 -msgid "" -"**AFIP POS System**: This field is only visible for the Sales journals and " -"defined the type of AFIP POS that will be used to manage the transactions " -"for which the journal is created. The AFIP POS defines as well:" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:266 +msgid "AFIP information (also known as AFIP Point of Sale)" msgstr "" -"**AFIP POS System**: This field is only visible for the Sales journals and " -"defined the type of AFIP POS that will be used to manage the transactions " -"for which the journal is created. The AFIP POS defines as well:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:243 -msgid "The sequences of document types related to the Web service." -msgstr "The sequences of document types related to the Web service." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:244 -msgid "The structure and data of the electronic invoice file." -msgstr "The structure and data of the electronic invoice file." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:247 -msgid "Web Services" -msgstr "Web Services" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:248 -msgid "" -"``wsfev1: Electronic Invoice.`` This is the most common service, is used to " -"generated invoices for document types A, B, C, M with no detail per item." -msgstr "" -"``wsfev1: Electronic Invoice.`` This is the most common service, is used to " -"generated invoices for document types A, B, C, M with no detail per item." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:250 -msgid "" -"``wsbfev1: Electronic Fiscal Bond.`` For those who invoice capital goods " -"and wish to access the benefit of the Electronic Tax Bonds granted by the " -"Ministry of Economy. For more detail you can refer to the next link: `Fiscal" -" Bond `_." -msgstr "" -"``wsbfev1: Electronic Fiscal Bond.`` For those who invoice capital goods " -"and wish to access the benefit of the Electronic Tax Bonds granted by the " -"Ministry of Economy. For more detail you can refer to the next link: `Fiscal" -" Bond `_." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:254 -msgid "" -"``wsfexv1: Electronic Exportation Invoice.`` Used to generate invoices for " -"international customers and transactions that involve exportation process, " -"the document type related is type “E”." -msgstr "" -"``wsfexv1: Electronic Exportation Invoice.`` Used to generate invoices for " -"international customers and transactions that involve exportation process, " -"the document type related is type “E”." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:260 -msgid "" -"**AFIP POS Number**: This is the number configured in the AFIP to identify " -"the operations related to this AFIP POS." -msgstr "" -"**AFIP POS Number**: This is the number configured in the AFIP to identify " -"the operations related to this AFIP POS." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:263 -msgid "" -"**AFIP POS Address**: This field is related to commercial address registered" -" for the POS, which is usually the same address than the Company. For " -"example: has multiple stores (fiscal locations) then AFIP will require that " -"you have one AFIP POS per location: this location will be printed in the " -"invoice report." -msgstr "" -"**AFIP POS Address**: This field is related to commercial address registered" -" for the POS, which is usually the same address than the Company. For " -"example: has multiple stores (fiscal locations) then AFIP will require that " -"you have one AFIP POS per location: this location will be printed in the " -"invoice report." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:268 msgid "" -"**Unified Book**: When AFIP POS System is Preimpresa the document types " -"(applicable to the journal) with the same letter will share the same " -"sequence. For example:" +"The :guilabel:`AFIP POS System` is a field only visible for the **Sales** " +"journals and defines the type of AFIP POS that will be used to manage the " +"transactions for which the journal is created." msgstr "" -"**Unified Book**: When AFIP POS System is Preimpresa the document types " -"(applicable to the journal) with the same letter will share the same " -"sequence. For example:" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:271 -msgid "Invoice: FA-A 0001-00000002." -msgstr "Invoice: FA-A 0001-00000002." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:272 -msgid "Credit Note: NC-A 0001-00000003." -msgstr "Credit Note: NC-A 0001-00000003." +msgid "The AFIP POS defines the following:" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:273 +msgid "the sequences of document types related to the web service;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:274 +msgid "the structure and data of the electronic invoice file." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "A AFIP POS System field which is available on Sales journals in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:281 +msgid "Web services" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:283 +msgid "" +"**Web services** help generate invoices for different purposes. Below are a " +"few options to choose from:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:286 +msgid "" +":guilabel:`wsfev1: Electronic Invoice`: is the most common service, which is" +" used to generate invoices for document types A, B, C, M with no detail per" +" item;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:288 +msgid "" +":guilabel:`wsbfev1: Electronic Fiscal Bond`: is for those who invoice " +"capital goods and wish to access the benefit of the Electronic Tax Bonds " +"granted by the Ministry of Economy. For more details go to: `Fiscal Bond " +"`__;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:292 +msgid "" +":guilabel:`wsfexv1: Electronic Exportation Invoice`: is used to generate " +"invoices for international customers and transactions that involve " +"exportation processes, the document type related is type \"E\"." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "Web Services." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:300 +msgid "Here are some useful fields to know when working with web services:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:302 +msgid "" +":guilabel:`AFIP POS Number`: is the number configured in the AFIP to " +"identify the operations related to this AFIP POS;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:304 +msgid "" +":guilabel:`AFIP POS Address`: is the field related to the commercial address" +" registered for the POS, which is usually the same address as the company. " +"For example, if a company has multiple stores (fiscal locations) then the " +"AFIP will require the company to have one AFIP POS per location. This " +"location will be printed in the invoice report;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:308 +msgid "" +":guilabel:`Unified Book`: when the AFIP POS System is Preimpresa, then the " +"document types (applicable to the journal) with the same letter will share " +"the same sequence. For example:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:311 +msgid "Invoice: FA-A 0001-00000002;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:312 +msgid "Credit Note: NC-A 0001-00000003;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:313 msgid "Debit Note: ND-A 0001-00000004." msgstr "Debit Note: ND-A 0001-00000004." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:276 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:316 msgid "Sequences" msgstr "序号" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:277 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:318 msgid "" -"In case that you want to synchronize the next number in the sequence in Odoo" -" based on the next number in the AFIP POS, the next button that is visible " -"under :ref:`developer mode ` can be used:" +"For the first invoice, Odoo synchronizes with the AFIP automatically and " +"displays the last sequence used." msgstr "" -"如果您想根据 AFIP POS 中的下一个数字同步 Odoo 中序列中的下一个数字,则可以使用 " -":ref:`开发人员模式` 下可见的下一个按钮:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:285 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:322 msgid "" -"When creating the Purchase journals, it's possible to define if they can be " -"related to document types or not. In case that the option to use documents " -"is selected, there is no need to manually associate the document type " -"sequences as the document number is provided by the vendor." +"When creating :guilabel:`Purchase Journals`, it's possible to define whether" +" they are related to document types or not. In the case where the option to " +"use documents is selected, there would be no need to manually associate the " +"document type sequences, since the document number is provided by the " +"vendor." msgstr "" -"When creating the Purchase journals, it's possible to define if they can be " -"related to document types or not. In case that the option to use documents " -"is selected, there is no need to manually associate the document type " -"sequences as the document number is provided by the vendor." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:291 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:328 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:178 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:347 msgid "Usage and testing" msgstr "用法和测试" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:294 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:331 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:181 msgid "Invoice" msgstr "结算单" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:296 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:333 msgid "" -"After the partners and journals are created and configured, when the " -"invoices are created the will have the next behaviour:" +"The information below applies to invoice creation once the partners and " +"journals are created and properly configured." msgstr "" -"After the partners and journals are created and configured, when the " -"invoices are created the will have the next behaviour:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:300 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:337 msgid "Document type assignation" msgstr "Document type assignation" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:302 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:339 msgid "" -"Once the partner is selected the document type will filled automatically, " -"based on the AFIP document type:" +"When the partner is selected, the :guilabel:`Document Type` field will be " +"filled in automatically based on the AFIP document type:" msgstr "" -"Once the partner is selected the document type will filled automatically, " -"based on the AFIP document type:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:305 -msgid "**Invoice for a customer IVA Responsable Inscripto, prefix A**." -msgstr "**Invoice for a customer IVA Responsable Inscripto, prefix A**." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:310 -msgid "**Invoice for an end customer, prefix B**." -msgstr "**Invoice for an end customer, prefix B**." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:315 -msgid "**Exportation Invoice, prefix E**." -msgstr "**Exportation Invoice, prefix E**." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:320 -msgid "" -"As it is shown in the invoices, all of them use the same journal but the " -"prefix and sequence is given by the document type." -msgstr "" -"As it is shown in the invoices, all of them use the same journal but the " -"prefix and sequence is given by the document type." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:323 -msgid "" -"The most common document type will be defined automatically for the " -"different combinations of AFIP responsibility type but it can be updated " -"manually by the user." -msgstr "" -"The most common document type will be defined automatically for the " -"different combinations of AFIP responsibility type but it can be updated " -"manually by the user." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:328 -msgid "Electronic Invoice elements" -msgstr "Electronic Invoice elements" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:329 -msgid "" -"When using electronic invoice, if all the information is correct the Invoice" -" is posted in the standard way, in case that something needs to be addressed" -" (check the section common errors for more detail), an error message is " -"raised indicating the issue/proposed solution and the invoice remains in " -"draft until the related data is corrected." -msgstr "" -"When using electronic invoice, if all the information is correct the Invoice" -" is posted in the standard way, in case that something needs to be addressed" -" (check the section common errors for more detail), an error message is " -"raised indicating the issue/proposed solution and the invoice remains in " -"draft until the related data is corrected." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:334 -msgid "" -"Once the invoice is posted, the information related to the AFIP validation " -"and status is displayed in the AFIP Tab, including:" -msgstr "" -"Once the invoice is posted, the information related to the AFIP validation " -"and status is displayed in the AFIP Tab, including:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:337 -msgid "AFIP Autorisation: CAE number." -msgstr "AFIP Autorisation: CAE number." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:338 -msgid "" -"Expiration date: Deadline to deliver the invoice to the customers. Normally " -"10 days after the CAE is generated." -msgstr "" -"Expiration date: Deadline to deliver the invoice to the customers. Normally " -"10 days after the CAE is generated." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:340 -msgid "Result:" -msgstr "Result:" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:342 -msgid "Aceptado en AFIP." -msgstr "Aceptado en AFIP." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:343 -msgid "Aceptado con Observaciones." -msgstr "Aceptado con Observaciones." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:349 -msgid "Invoice Taxes" -msgstr "Invoice Taxes" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:351 msgid "" -"Based on the AFIP Responsibility type, the VAT tax can have a different " -"behavior on the pdf report:" +"**Invoice for a customer IVA Responsable Inscripto, prefix A** is the type " +"of document that shows all the taxes in detail along with the customer's " +"information." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:0 +msgid "Invoice for a customer IVA Responsable Inscripto, prefix A." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:348 +msgid "" +"**Invoice for an end customer, prefix B** is the type of document that does " +"not detail the taxes, since the taxes are included in the total amount." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:0 +msgid "Invoice for an end customer, prefix B." msgstr "" -"Based on the AFIP Responsibility type, the VAT tax can have a different " -"behavior on the pdf report:" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:354 msgid "" -"**A. Tax excluded:** In this case the taxed amount needs to be clearly " -"identified in the report. This condition applies when the customer has the " -"following AFIP Responsibility type:" +"**Exportation Invoice, prefix E** is the type of document used when " +"exporting goods that shows the incoterm." msgstr "" -"**A. Tax excluded:** In this case the taxed amount needs to be clearly " -"identified in the report. This condition applies when the customer has the " -"following AFIP Responsibility type:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:357 -msgid "Responsable Inscripto." -msgstr "Responsable Inscripto." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:0 +msgid "Exportation Invoice, prefix E" +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:362 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:360 msgid "" -"**B. Tax amount included:** This means that the taxed amount is included as " -"part of the product price, subtotal and totals. This condition applies when " -"the customer has the following AFIP Responsibility types:" +"Even though some invoices use the same journal, the prefix and sequence are " +"given by the :guilabel:`Document Type` field." msgstr "" -"**B. Tax amount included:** This means that the taxed amount is included as " -"part of the product price, subtotal and totals. This condition applies when " -"the customer has the following AFIP Responsibility types:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:366 -msgid "IVA Sujeto Exento." -msgstr "IVA Sujeto Exento." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:367 -msgid "Consumidor Final." -msgstr "Consumidor Final." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:363 +msgid "" +"The most common :guilabel:`Document Type` will be defined automatically for " +"the different combinations of AFIP responsibility type but it can be updated" +" manually by the user before confirming the invoice." +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:368 -msgid "Responsable Monotributo." -msgstr "Responsable Monotributo." +msgid "Electronic invoice elements" +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:369 -msgid "IVA liberado." -msgstr "IVA liberado." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:370 +msgid "" +"When using electronic invoices, if all the information is correct then the " +"invoice is posted in the standard way unless there is an error that needs to" +" be addressed. When error messages pop up, they indicate both the issue that" +" needs attention along with a proposed solution. If an error persists, the " +"invoice remains in draft until the issue is resolved." +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:376 -msgid "Special Use Cases" -msgstr "Special Use Cases" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:375 +msgid "" +"Once the invoice is posted, the information related to the AFIP validation " +"and status is displayed in the AFIP tab, including:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:378 +msgid ":guilabel:`AFIP Autorisation`: CAE number;" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:379 -msgid "Invoices for Services" -msgstr "Invoices for Services" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:380 msgid "" -"For electronic invoices that include Services, the AFIP requires to report " -"the service starting and ending date, this information can be filled in the" -" tab “Other Info”:" +":guilabel:`Expiration Date`: deadline to deliver the invoice to the " +"customers (normally 10 days after the CAE is generated);" msgstr "" -"For electronic invoices that include Services, the AFIP requires to report " -"the service starting and ending date, this information can be filled in the" -" tab “Other Info”:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:386 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:381 msgid "" -"If the dates are not selected manually before the invoice is validated, the" -" values will be filled automatically considering the beginning and day of " -"the invoice month:" +":guilabel:`Result:` indicates if the invoice has been :guilabel:`Aceptado en" +" AFIP` and/or :guilabel:`Aceptado con Observaciones`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "AFIP Status." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:389 +msgid "Invoice taxes" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:391 +msgid "" +"Based on the :guilabel:`AFIP Responsibility type`, the VAT tax can apply " +"differently on the PDF report:" msgstr "" -"If the dates are not selected manually before the invoice is validated, the" -" values will be filled automatically considering the beginning and day of " -"the invoice month:" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:394 -msgid "Exportation Invoices" -msgstr "Exportation Invoices" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:395 msgid "" -"The invoices related to Exportation transactions required a Journal that " -"used the AFIP POS System “Expo Voucher - Web Service” so the proper document" -" type be associated:" +":guilabel:`A. Tax excluded`: in this case the taxed amount needs to be " +"clearly identified in the report. This condition applies when the customer " +"has the following AFIP Responsibility type of **Responsable Inscripto**;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:0 +msgid "Tax excluded." msgstr "" -"The invoices related to Exportation transactions required a Journal that " -"used the AFIP POS System “Expo Voucher - Web Service” so the proper document" -" type be associated:" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:401 msgid "" -"When the customer selected in the Invoice has set the AFIP responsibility " -"type as “Cliente / Proveedor del Exterior” or “IVA Liberado – Ley Nº " -"19.640”, Odoo automatically assigned:" +":guilabel:`B. Tax amount included`: this means that the taxed amount is " +"included as part of the product price, subtotal, and totals. This condition " +"applies when the customer has the following AFIP Responsibility types:" msgstr "" -"When the customer selected in the Invoice has set the AFIP responsibility " -"type as “Cliente / Proveedor del Exterior” or “IVA Liberado – Ley Nº " -"19.640”, Odoo automatically assigned:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:404 -msgid "Journal related to the exportation Web Service." -msgstr "Journal related to the exportation Web Service." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:405 -msgid "Exportation document type ." -msgstr "Exportation document type ." +msgid "IVA Sujeto Exento;" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:406 -msgid "Fiscal position: Compras/Ventas al exterior." -msgstr "Fiscal position: Compras/Ventas al exterior." +msgid "Consumidor Final;" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:407 -msgid "Concepto AFIP: Products / Definitive export of goods." -msgstr "Concepto AFIP: Products / Definitive export of goods." +msgid "Responsable Monotributo;" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:408 -msgid "Exempt Taxes." -msgstr "Exempt Taxes." +msgid "IVA liberado." +msgstr "IVA liberado." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:414 -msgid "" -"The Exportation Documents required the Incoterm in :menuselection:`Other " -"Info --> Accounting`:" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:0 +msgid "Tax amount included." msgstr "" -"The Exportation Documents required the Incoterm in :menuselection:`Other " -"Info --> Accounting`:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:421 -msgid "Fiscal Bond" -msgstr "Fiscal Bond" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:422 -msgid "" -"The Electronic Fiscal bond is used for those who invoice capital goods and " -"wish to access the benefit of the Electronic Tax Bonds granted by the " -"Ministry of Economy." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:415 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:644 +msgid "Special use cases" msgstr "" -"The Electronic Fiscal bond is used for those who invoice capital goods and " -"wish to access the benefit of the Electronic Tax Bonds granted by the " -"Ministry of Economy." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:425 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:450 -msgid "" -"For these transactions it’s important to have into consideration the next " -"requirements:" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:418 +msgid "Invoices for services" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:420 +msgid "" +"For electronic invoices that include :guilabel:`Services`, the AFIP requires" +" to report the service starting and ending date, this information can be " +"filled in the tab :guilabel:`Other Info`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "Invoices for Services." msgstr "" -"For these transactions it’s important to have into consideration the next " -"requirements:" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:427 -msgid "Currency (according to parameter table) and invoice quotation." -msgstr "Currency (according to parameter table) and invoice quotation." +msgid "" +"If the dates are not selected manually before the invoice is validated, the " +"values will be filled automatically with the first and last day of the " +"invoice's month." +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:428 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:150 -msgid "Taxes." -msgstr "Taxes." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:429 -msgid "Zone." -msgstr "Zone." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:430 -msgid "Detail each item." -msgstr "Detail each item." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:432 -msgid "Code according to the Common Nomenclator of Mercosur (NCM)." -msgstr "Code according to the Common Nomenclator of Mercosur (NCM)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:433 -msgid "Complete description." -msgstr "Complete description." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:434 -msgid "Unit Net Price." -msgstr "Unit Net Price." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "Service Dates." +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:435 -msgid "Quantity." -msgstr "Quantity." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:436 -msgid "Unit of measurement." -msgstr "Unit of measurement." +msgid "Exportation invoices" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:437 -msgid "Bonus." -msgstr "Bonus." +msgid "" +"Invoices related to :guilabel:`Exportation Transactions` require that a " +"journal uses the AFIP POS System **Expo Voucher - Web Service** so that the " +"proper document type(s) can be associated." +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:438 -msgid "VAT rate." -msgstr "VAT rate." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:442 -msgid "Electronic Credit Invoice MiPyme (FCE)" -msgstr "Electronic Credit Invoice MiPyme (FCE)" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "Exporation journal." +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:444 msgid "" -"**Invoices:** There are several document types classified as Mipyme also " -"known as Electronic Credit Invoice (FCE in spanish), which is used to " -"impulse the SME, its purpose is to develop a mechanism that improves the " -"financing conditions of these companies and allows them to increase their " -"productivity, through the early collection of credits and receivables issued" -" to their clients and / or vendors." +"When the customer selected in the invoice is configured with an AFIP " +"responsibility type :guilabel:`Cliente / Proveedor del Exterior` - " +":guilabel:`Ley N° 19.640`, Odoo automatically assigns the:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:448 +msgid "Journal related to the exportation Web Service;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:449 +msgid "Exportation document type;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:450 +msgid "Fiscal position: Compras/Ventas al exterior;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:451 +msgid "Concepto AFIP: Products / Definitive export of goods;" msgstr "" -"**Invoices:** There are several document types classified as Mipyme also " -"known as Electronic Credit Invoice (FCE in spanish), which is used to " -"impulse the SME, its purpose is to develop a mechanism that improves the " -"financing conditions of these companies and allows them to increase their " -"productivity, through the early collection of credits and receivables issued" -" to their clients and / or vendors." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:452 -msgid "Specific document types (201, 202, 206, etc)." -msgstr "Specific document types (201, 202, 206, etc)." +msgid "Exempt Taxes." +msgstr "Exempt Taxes." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:453 -msgid "The emisor should be eligible by the AFIP to MiPyme transactions." -msgstr "The emisor should be eligible by the AFIP to MiPyme transactions." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:454 -msgid "The amount should be bigger than 100,000 ARS." -msgstr "The amount should be bigger than 100,000 ARS." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:455 -msgid "" -"A bank account type CBU must be related to the emisor, otherwise the invoice" -" can’t be validated, having these errors messages for example:" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "Export invoice fields autofilled in Odoo." msgstr "" -"A bank account type CBU must be related to the emisor, otherwise the invoice" -" can’t be validated, having these errors messages for example:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:461 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:459 msgid "" -"**Credit& Debit Notes:** When creating a Credit/Debit note related to a FCE " -"document, it is important take the next points into consideration:" +"The Exportation Documents require Incoterms to be enabled and configured, " +"which can be found in :menuselection:`Other Info --> Accounting`." msgstr "" -"**Credit& Debit Notes:** When creating a Credit/Debit note related to a FCE " -"document, it is important take the next points into consideration:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:464 -msgid "" -"Use the Credit and Debit Note buttons, so the correct reference of the " -"originator document passed to the note." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "Export invoice - Incoterm." msgstr "" -"Use the Credit and Debit Note buttons, so the correct reference of the " -"originator document passed to the note." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:470 -msgid "" -"The document letter should be the same than the originator document (either " -"A or B)." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:467 +msgid "Fiscal bond" msgstr "" -"The document letter should be the same than the originator document (either " -"A or B)." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:471 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:469 msgid "" -"The same currency as the source document must be used. When using a " -"secondary currency there is an exchange difference if the currency rate is " -"different between the emission day and the payment date, it’s possible to " -"create a credit/debit note to decrease/increase the amount to pay in ARS." +"The :guilabel:`Electronic Fiscal Bond` is used for those who invoice capital" +" goods and wish to access the benefit of the Electronic Tax Bonds granted by" +" the Ministry of Economy." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:472 +msgid "" +"For these transactions, it is important to consider the following " +"requirements:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:474 +msgid "Currency (according to the parameter table) and invoice quotation;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:475 +msgid "Taxes;" msgstr "" -"The same currency as the source document must be used. When using a " -"secondary currency there is an exchange difference if the currency rate is " -"different between the emission day and the payment date, it’s possible to " -"create a credit/debit note to decrease/increase the amount to pay in ARS." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:476 -msgid "In the workflow we can have two scenarios:" -msgstr "In the workflow we can have two scenarios:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:478 -msgid "" -"The FCE is rejected so the Credit Note should have the field “FCE, is " -"Cancellation?” as True." +msgid "Zone;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:477 +msgid "Detail each item;" msgstr "" -"The FCE is rejected so the Credit Note should have the field “FCE, is " -"Cancellation?” as True." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:479 -msgid "" -"The Credit Note, is created with the negative amount to annulate the FCE " -"document, in this case the field “FCE, is Cancellation?” must be empty " -"(false)." +msgid "Code according to the Common Nomenclator of Mercosur (NCM);" msgstr "" -"The Credit Note, is created with the negative amount to annulate the FCE " -"document, in this case the field “FCE, is Cancellation?” must be empty " -"(false)." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:486 -msgid "Invoice printed report" -msgstr "Invoice printed report" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:487 -msgid "" -"The PDF report related to electronic invoices that have been validated by " -"the AFIP includes a barcode at the bottom of the format which represent the " -"CAE number, the Expiration Date is also displayed as it’s legal requirement:" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:480 +msgid "Complete description;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:481 +msgid "Unit Net Price;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:482 +msgid "Quantity;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:483 +msgid "Unit of measurement;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:484 +msgid "Bonus;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:485 +msgid "VAT rate." +msgstr "VAT rate." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:488 +msgid "Electronic credit invoice MiPyme (FCE)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:490 +msgid "" +"For SME invoices, there are several document types that are classified as " +"**MiPyME**, which are also known as **Electronic Credit Invoice** (or " +"**FCE** in Spanish). This classification develops a mechanism that improves " +"the financing conditions for small and medium-sized businesses, and allows " +"them to increase their productivity, through the early collection of credits" +" and receivables issued to their clients and/or vendors." msgstr "" -"The PDF report related to electronic invoices that have been validated by " -"the AFIP includes a barcode at the bottom of the format which represent the " -"CAE number, the Expiration Date is also displayed as it’s legal requirement:" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:496 -msgid "Troubleshooting and Auditing" -msgstr "Troubleshooting and Auditing" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:497 msgid "" -"For auditing and troubleshooting purposes you can get the detailed " -"information of an invoice number that has been previously sent to the AFIP," +"For these transactions it's important to consider the following " +"requirements:" msgstr "" -"For auditing and troubleshooting purposes you can get the detailed " -"information of an invoice number that has been previously sent to the AFIP," -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:507 -msgid "" -"You can also get the last number used in AFIP for a specific Document Type " -"and POS Number as support for any possible issues on the sequence " -"synchronization between Odoo and AFIP." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:498 +msgid "specific document types (201, 202, 206, etc);" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:499 +msgid "the emitter should be eligible by the AFIP to MiPyME transactions;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:500 +msgid "the amount should be bigger than 100,000 ARS;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:501 +msgid "" +"A bank account type CBU must be related to the emisor, otherwise the invoice" +" cannot be validated, having an error message such as the following." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "Bank account relation error." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:508 +msgid "" +"To set up the :guilabel:`Transmission Mode`, go to settings and select " +"either :guilabel:`SDC` or :guilabel:`ADC`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "Transmission Mode." msgstr "" -"You can also get the last number used in AFIP for a specific Document Type " -"and POS Number as support for any possible issues on the sequence " -"synchronization between Odoo and AFIP." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:515 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:653 -msgid "Vendor Bills" -msgstr "供应商账单" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:517 msgid "" -"Based on the purchase journal selected for the vendor bill, the document " -"type is now a required field. This value is auto populated based on the AFIP" -" Responsibility type of Issuer and Customer, but the value can be switched " -"if necessary." +"To change the :guilabel:`Transmission Mode` for a specific invoice, go to " +"the :guilabel:`Other Info` tab and change it before confirming." msgstr "" -"Based on the purchase journal selected for the vendor bill, the document " -"type is now a required field. This value is auto populated based on the AFIP" -" Responsibility type of Issuer and Customer, but the value can be switched " -"if necessary." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:524 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:519 msgid "" -"The document number needs to be registered manually and the format is " -"validated automatically, in case that the format is invalid a user error " -"will be displayed indicating the correct format that is expected." +"Changing the :guilabel:`Transmission Mode` will not change the mode selected" +" in :guilabel:`Settings`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "Transmission Mode on Invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:526 +msgid "" +"When creating a :guilabel:`Credit/Debit` note related to a FCE document:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:528 +msgid "" +"use the :guilabel:`Credit and Debit Note` buttons, so all the information " +"from the invoice is transferred to the new :guilabel:`Credit and Debit " +"Note`;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:530 +msgid "" +"the document letter should be the same as than the originator document " +"(either A or B);" msgstr "" -"The document number needs to be registered manually and the format is " -"validated automatically, in case that the format is invalid a user error " -"will be displayed indicating the correct format that is expected." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:531 msgid "" -"The vendor bill number is structured in the same way that the invoices with " -"the difference that the document sequence is input by the user: “Document " -"Prefix - Letter - Document number\"." +"the same currency as the source document must be used. When using a " +"secondary currency there is an exchange difference if the currency rate is " +"different between the emission day and the payment date. It is possible to " +"create a credit/debit note to decrease/increase the amount to pay in ARS." msgstr "" -"The vendor bill number is structured in the same way that the invoices with " -"the difference that the document sequence is input by the user: “Document " -"Prefix - Letter - Document number\"." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:536 -msgid "Validate Vendor Bill number in AFIP" -msgstr "Validate Vendor Bill number in AFIP" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:537 -msgid "" -"As most companies have internal controls to verify that the vendor bill is " -"related to an AFIP valid document, an automatic validation can be set in " -":menuselection:`Accounting --> Settings --> Argentinian Localization --> " -"Validate document in the AFIP`, considering the following levels:" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "Credit & debit notes buttons." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:539 +msgid "When creating a :guilabel:`Credit Note` we can have two scenarios:" msgstr "" -"As most companies have internal controls to verify that the vendor bill is " -"related to an AFIP valid document, an automatic validation can be set in " -":menuselection:`Accounting --> Settings --> Argentinian Localization --> " -"Validate document in the AFIP`, considering the following levels:" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:541 msgid "" -"**Not available:** The verification is not done (this is the default value)." +"the FCE is rejected so the :guilabel:`Credit Note` should have the field " +":guilabel:`FCE, is Cancellation?` as *True*; or;" msgstr "" -"**Not available:** The verification is not done (this is the default value)." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:542 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:543 msgid "" -"**Available:** The verification is done, in case the number is not valid " -"it only raises a warning but it allows you to post the vendor bill." +"the :guilabel:`Credit Note`, is created to annulate the FCE document, in " +"this case the field :guilabel:`FCE, is Cancellation?` must be *empty* " +"(false)." msgstr "" -"**Available:** The verification is done, in case the number is not valid " -"it only raises a warning but it allows you to post the vendor bill." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:544 -msgid "" -"**Required:** The verification is done and it doesn't allow the user to " -"post the vendor bill if the document number is not valid." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "FCE: Es Cancelación?" msgstr "" -"**Required:** The verification is done and it doesn't allow the user to " -"post the vendor bill if the document number is not valid." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:551 -msgid "How to use it in Odoo" -msgstr "How to use it in Odoo" +msgid "Invoice printed report" +msgstr "Invoice printed report" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:552 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:553 msgid "" -"This tool incorporates in the vendor bill a new \"Verify on AFIP\" button " -"located next to the AFIP Authorization code." +"The :guilabel:`PDF Report` related to electronic invoices that have been " +"validated by the AFIP includes a barcode at the bottom of the format which " +"represents the CAE number. The expiration date is also displayed as it is a " +"legal requirement." msgstr "" -"This tool incorporates in the vendor bill a new \"Verify on AFIP\" button " -"located next to the AFIP Authorization code." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:558 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "Invoice printed report." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:562 +msgid "Troubleshooting and auditing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:564 msgid "" -"In case it’s not a valid AFIP authorization the value “Rejected” will be " -"displayed and the details of the validation will be added to the chatter." +"For auditing and troubleshooting purposes, it is possible to obtain detailed" +" information of an invoice number that has been previously sent to the AFIP." +" To retrieve this information, go into :doc:`Developer Mode " +"<../../../../general/developer_mode>`, then go to the " +":menuselection:`Accounting` menu and click on the button :guilabel:`Consult " +"Invoice` button in AFIP." msgstr "" -"In case it’s not a valid AFIP authorization the value “Rejected” will be " -"displayed and the details of the validation will be added to the chatter." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:566 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:476 -msgid "Special Use cases" -msgstr "Special Use cases" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "Consult invoice in AFIP." +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:568 -msgid "Untaxed Concepts" -msgstr "Untaxed Concepts" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "Details of invoice consulted in AFIP." +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:569 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:577 msgid "" -"There are some transactions that include items that are not part of the VAT " -"base amount, this is commonly used in fuel and gasoline invoices." +"It is also possible to retrieve the last number used in AFIP for a specific " +"document type and POS Number as a reference for any possible issues on the " +"sequence synchronization between Odoo and AFIP." msgstr "" -"There are some transactions that include items that are not part of the VAT " -"base amount, this is commonly used in fuel and gasoline invoices." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:572 -msgid "" -"The vendor bill will be registered using 1 item for each product that is " -"part of the VAT base amount and an additional item to register the amount of" -" the Exempt concept:" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "Consult the last invoice number." msgstr "" -"The vendor bill will be registered using 1 item for each product that is " -"part of the VAT base amount and an additional item to register the amount of" -" the Exempt concept:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:579 -msgid "Perception Taxes" -msgstr "Perception Taxes" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:580 -msgid "" -"The vendor bill will be registered using 1 item for each product that is " -"part of the VAT base amount, the perception tax can be added in any of the " -"product lines, as result we will have one tax group for the VAT and one for " -"the perception, the perception default value is always 1.00." -msgstr "" -"The vendor bill will be registered using 1 item for each product that is " -"part of the VAT base amount, the perception tax can be added in any of the " -"product lines, as result we will have one tax group for the VAT and one for " -"the perception, the perception default value is always 1.00." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:586 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills.rst:5 +msgid "Vendor bills" +msgstr "供应商账单" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:588 msgid "" -"You should use the pencil that is the next to the Perception amount to edit " -"it and set the correct amount." +"Based on the purchase journal selected for the vendor bill, the " +":guilabel:`Document Type` is now a required field. This value is auto-" +"populated based on the AFIP Responsibility type of Issuer and Customer, but " +"the value can be changed if necessary." msgstr "" -"You should use the pencil that is the next to the Perception amount to edit " -"it and set the correct amount." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:594 -msgid "After this is done the invoice can be validated." -msgstr "After this is done the invoice can be validated." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "Changing journal and document type." +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:598 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:596 +msgid "" +"The :guilabel:`Document Number` field needs to be registered manually and " +"the format will be validated automatically. However, in case the format is " +"invalid, a user error will be displayed indicating the correct format that " +"is expected." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "Vendor bill document number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:604 +msgid "" +"The vendor bill number is structured in the same way as the customer " +"invoices, excepted that the document sequence is entered by the user using " +"the following format: *Document Prefix - Letter - Document Number*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:609 +msgid "Validate vendor bill number in AFIP" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:611 +msgid "" +"As most companies have internal controls to verify that the vendor bill is " +"related to an AFIP valid document, an automatic validation can be set in " +":menuselection:`Accounting --> Settings --> Argentinean Localization --> " +"Validate document in the AFIP`, considering the following levels:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:615 +msgid "" +":guilabel:`Not available:` the verification is not done (this is the default" +" value);" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:616 +msgid "" +":guilabel:`Available:` the verification is done. In case the number is not " +"valid it, only displays a warning but still allows the vendor bill to be " +"posted;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:618 +msgid "" +":guilabel:`Required:` the verification is done and it does not allow the " +"user to post the vendor bill if the document number is not valid." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "Verify Vendor Bills validity in AFIP." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:626 +msgid "Validate vendor bills in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:628 +msgid "" +"With the vendor validation settings enabled, a new button shows up on the " +"vendor bills inside of Odoo, labeled :guilabel:`Verify on AFIP`, which is " +"located next to the :guilabel:`AFIP Authorization code` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "Verify on AFIP." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:636 +msgid "" +"In case the vendor bill cannot be validated in AFIP, a value of " +":guilabel:`Rejected` will be displayed on the dashboard and the details of " +"the invalidation will be added to the chatter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "AFIP authorization Rejected." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:647 +msgid "Untaxed concepts" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:649 +msgid "" +"There are some transactions that include items that are not a part of the " +"VAT base amount, such as fuel and gasoline invoices." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:652 +msgid "" +"The vendor bill will be registered using one item for each product that is " +"part of the VAT base amount, and an additional item to register the amount " +"of the exempt concept." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "VAT exempt." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:660 +msgid "Perception taxes" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:662 +msgid "" +"The vendor bill will be registered using one item for each product that is " +"part of the VAT base amount, and the perception tax can be added in any of " +"the product lines. As a result, there will be one tax group for the VAT and " +"another for the perception. The perception default value is always " +":guilabel:`0.10`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "VAT perception." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:671 +msgid "" +"To edit the VAT perception and set the correct amount, you should use the " +":guilabel:`Pencil` icon that is the next to the :guilabel:`Perception` " +"amount. After the VAT perception amount has been set, the invoice can then " +"be validated." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "Enter the perception amount." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:680 msgid "Reports" msgstr "报表" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:600 -msgid "As part of the localization the next Financial reports were added:" -msgstr "As part of the localization the next Financial reports were added:" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:682 +msgid "" +"As part of the localization installation, financial reporting for Argentina " +"was added to the :guilabel:`Accounting` dashboard. Access these reports by " +"navigating to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Argentinean " +"Reports`" +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:606 -msgid "VAT Reports" -msgstr "VAT Reports" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "Argentinean reports." +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:609 -msgid "Libro de IVA Ventas" -msgstr "Libro de IVA Ventas" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:691 +msgid "VAT reports" +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:615 -msgid "Libro de IVA Compras" -msgstr "Libro de IVA Compras" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:694 +msgid "Sales VAT book" +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:621 -msgid "Resumen de IVA" -msgstr "Resumen de IVA" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:696 +msgid "" +"In this report, all the sales are recorded, which are taken as the basis for" +" the accounting records to determine the VAT (Tax Debit)." +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:627 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:699 +msgid "" +"The :guilabel:`Sales VAT` book report can be exported in a `.zip` file " +":guilabel:`VAT BOOK (ZIP)` button in the top left, which contains `.txt` " +"files to upload in the AFIP portal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "Sales VAT book." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:707 +msgid "Purchases VAT book" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:709 +msgid "" +"The :guilabel:`Purchases VAT` book report can be exported in a `.zip` file " +":guilabel:`VAT BOOK (ZIP)` button in the top left, which contains `.txt` " +"files to upload in the AFIP portal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "Purchases VAT book." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:717 +msgid "VAT summary" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:719 +msgid "" +"Pivot table designed to check the monthly VAT totals. This report is for " +"internal usage, it is not sent to the AFIP." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "VAT Summary." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:727 msgid "IIBB - Reports" msgstr "IIBB - Reports" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:630 -msgid "IIBB - Ventas por Jurisdicción" -msgstr "IIBB - Ventas por Jurisdicción" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:730 +msgid "IIBB - Sales by jurisdiction" +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:636 -msgid "IIBB - Compras por Jurisdicción" -msgstr "IIBB - Compras por Jurisdicción" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:732 +msgid "" +"Pivot table where you can validate the gross income in each jurisdiction. " +"Affidavit for the corresponding taxes to pay, therefore it is not sent to " +"the AFIP." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "IIBB Sales by jurisdiction." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:740 +msgid "IIBB - Purchases by jurisdiction" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:742 +msgid "" +"Pivot table where you can validate the gross purchases in each jurisdiction." +" Affidavit for the corresponding taxes to pay, therefore it is not sent to " +"the AFIP." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rstNone +msgid "IIBB Purchases by jurisdiction." +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:3 msgid "Australia" @@ -3735,6 +3816,14 @@ msgstr "“智利本地化视频网络研讨会: msgid "`VIDEO WEBINAR OF DELIVERY GUIDE `_." msgstr "“交付指南视频网络研讨会”_。" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:14 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:13 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:13 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:6 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/B2B_B2C.rst:63 +msgid "Introduction" +msgstr "介绍" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:16 msgid "" "The Chilean localization has been improved and extended in Odoo v13. In this" @@ -3984,6 +4073,10 @@ msgstr "" "included in the localization module. The accounts are mapped automatically " "in:" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:150 +msgid "Taxes." +msgstr "Taxes." + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:151 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:70 msgid "Default Account Payable." @@ -4005,6 +4098,11 @@ msgstr "Conversion Rate." msgid "Master Data" msgstr "主数据" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:164 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:324 +msgid "Identification Type and VAT" +msgstr "Identification Type and VAT" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:166 msgid "" "As part of the Chilean localization, the identification types defined by the" @@ -4065,6 +4163,10 @@ msgstr "" msgid "Chilean taxes list." msgstr "智利税务清单。" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:208 +msgid "Taxes Types" +msgstr "Taxes Types" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:210 msgid "Chile has several tax types, the most common ones are:" msgstr "Chile has several tax types, the most common ones are:" @@ -4094,6 +4196,11 @@ msgstr "" "Based on the purchase transactions, the VAT can have different affections. " "This will be done in Odoo using the default purchase fiscal positions." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:224 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:273 +msgid "Document Types" +msgstr "Document Types" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:226 msgid "" "In some Latin American countries, including Chile, some accounting " @@ -4122,10 +4229,34 @@ msgid "" "module is installed." msgstr "每种文档类型可以具有公司的唯一序列。作为本地化的一部分,文档类型包括文档适用的国家,并且在安装本地化模块时自动创建数据。" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:237 +msgid "" +"The information required for the document types is included by default so " +"the user doesn't need to fill anything on this view:" +msgstr "" +"The information required for the document types is included by default so " +"the user doesn't need to fill anything on this view:" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone msgid "Chilean fiscal document types list." msgstr "智利财务文件类别列表。" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:245 +msgid "" +"There are several document types that are inactive by default but can be " +"activated if needed." +msgstr "" +"There are several document types that are inactive by default but can be " +"activated if needed." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:249 +msgid "Use on Invoices" +msgstr "Use on Invoices" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:251 +msgid "The document type on each transaction will be determined by:" +msgstr "The document type on each transaction will be determined by:" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:253 msgid "" "The Journal related to the Invoice, identifying if the journal uses " @@ -4863,6 +4994,10 @@ msgid "" "Creating a debit note to cancel a credit note with the SII code reference 1." msgstr "创建借项凭单,以取消具有SII参考代码1的贷项凭单。" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:653 +msgid "Vendor Bills" +msgstr "供应商账单" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:655 msgid "" "As part of the Chilean localization, you can configure your Incoming email " @@ -6836,28 +6971,6 @@ msgid "" "features of the Egyptian localization:" msgstr ":ref:`安装<一般/安装>`以下模块,以获得埃及本地化的所有功能:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:16 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:182 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:16 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:14 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:93 -msgid "Name" -msgstr "名称" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:17 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:17 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:15 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:94 -msgid "Technical name" -msgstr "技术名称" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:18 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:59 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:18 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:16 -msgid "Description" -msgstr "说明" - #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:19 msgid ":guilabel:`Egypt - Accounting`" msgstr ":guilabel:`埃及-会计`" @@ -7247,7 +7360,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:125 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:42 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:123 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:110 msgid ":doc:`../../taxation/taxes/taxes`" msgstr ":doc:`../../taxation/taxes/taxes`" @@ -8915,10 +9028,6 @@ msgstr "" "Definition `_。" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:61 -msgid "Modules installation" -msgstr "模块安装" - #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:63 msgid "" "If your database was created before June 2021, :ref:`upgrade " @@ -13352,6 +13461,10 @@ msgstr "如果地址类型代码未知,可以将其设置为默认值:0000 msgid "The NIF should be set following the RUC format." msgstr "NIF 应按照 RUC 格式进行设置。" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:64 +msgid "Chart of Account" +msgstr "科目表" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:66 msgid "" "The chart of accounts is installed by default as part of the set of data " @@ -13681,6 +13794,10 @@ msgid "" msgstr "" "请参阅文件下一节,了解有关:doc:`multicurrencies <../../others/multi_currency>`的更多信息。" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:239 +msgid "Configure Master data" +msgstr "Configure Master data" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:244 msgid "" "As part of the localization module the taxes are created automatically with " @@ -14020,6 +14137,10 @@ msgid "" "number of credits. The price list in the IAP is always displayed in EUR." msgstr "在IAP服务中,包括根据信用额度数量具有不同定价的软件包。IAP 中的价目表始终以欧元显示。" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:476 +msgid "Special Use cases" +msgstr "Special Use cases" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:479 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:515 msgid "Cancellation process" @@ -14746,8 +14867,6 @@ msgid ":doc:`../../getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts`" msgstr ":doc:`../../getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts`" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:44 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:72 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:16 msgid "Todo" msgstr "待办" @@ -15428,7 +15547,7 @@ msgstr ":doc:`../../receivables/customer_invoices/deferred_revenues`" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:188 #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:193 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:52 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:125 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:112 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:40 msgid "" ":doc:`../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages`" @@ -15761,9 +15880,8 @@ msgid "" msgstr "通过电子邮件发送示例发票,以确保所有内容均已正确配置." #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:190 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:135 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:64 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:146 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:123 msgid ":doc:`../../bank/setup/bank_accounts`" msgstr ":doc:`../../bank/setup/bank_accounts`" @@ -18740,101 +18858,88 @@ msgstr "预测将来要支付的账单" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:5 msgid "" -"When you get hundreds of vendor bills per month with each of them having " -"different payment terms, it could be complex to follow what you have to pay " -"and when. Paying your vendors too early can decrease your cash " -"availabilities and paying too late can lead to extra charges." -msgstr "如果每个月收到很多采购发票, 每个发票的付款条件都不同,要记住付款的时间就比较麻烦了。过早付款将减少现金流, 过晚支付会增加额外费用." +"In Odoo, you can manage payments by setting automatic **Payments Terms** and" +" **follow-ups**." +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:10 -msgid "" -"Fortunately, Odoo provides you the right tools to manage payment orders to " -"vendors efficiently." -msgstr "幸运的是, Odoo 提供了适合的工具, 有效管理供应商付款订单." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:14 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:8 msgid "Configuration: payment terms" msgstr "配置 :付款条件" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:16 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:10 msgid "" -"In order to track the vendor conditions, we use payment terms in Odoo. " -"Payment terms allow to keep track of the conditions to compute the due date " -"on an invoice. As an example, a payment term can be:" -msgstr "为了追踪供应商付款条件,在Odoo中使用付款条件。付款条件可用于计算发票的到期日期。举个例子,一个付款方式可以是:" +"In order to track vendor conditions, we use **Payment Terms** in Odoo. They " +"allow keeping track of due dates on invoices. Examples of **Payment Terms** " +"are:" +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:20 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:13 msgid "50% within 30 days" msgstr "30天内支付50%" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:22 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:14 msgid "50% within 45 days" msgstr "45天内支付50%" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:24 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:16 msgid "" -"To create your most common payment terms, use the menu: " -":menuselection:`Configuration --> Management --> Payment Terms` in the " -"**Accounting** application. The following example show a payment term of 30%" -" directly and the balance after 30 days." +"To create them, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> " +"Invoicing: Payment Terms` and click on :guilabel:`Create` to add new terms " +"or click existing ones to modify them." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:20 +msgid "" +"`Odoo Tutorials: Payment Terms `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:23 +msgid "" +"Once **Payment Terms** are defined, you can assign them to your vendor by " +"default. To do so, go to :menuselection:`Vendors --> Vendors`, select a " +"vendor, click the :guilabel:`Sales & Purchase` tab, and select a specific " +"**Payment Term**. This way, every time you purchase from this vendor, Odoo " +"automatically proposes the chosen Payment Term." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:29 +msgid "" +"If you do not set a specific Payment Term on a vendor, you can still set one" +" on the vendor bill." msgstr "" -"创建最常见的付款方式,在会计应用程序中使用菜单: :menuselection:`配置 --> 管理 --> 付款条件` 。下面的例子: " -"30%直接支付, 余款30天后支付." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:32 -msgid "" -"Once payment terms are defined, you can assign them to your vendor by " -"default. Set the Vendor Payment Term field on the Accounting tab of a vendor" -" form. That way, every time you will purchase to this vendor, Odoo will " -"propose you automatically the right payment term." -msgstr "付款条件的定义后,可定义供应商。在供应商表格的财务页签下, 设置付款条件。这样, 每次从这个供应商处采购,Odoo将自动建议这个付款方式." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:42 -msgid "" -"If you do not set a specific payment term on a vendor, you will still be " -"able to set a specific payment term on the vendor bill." -msgstr "如果需要设置个比较特殊的付款条件,可在采购发票上设置." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:46 -msgid "Forecast bills to pay with the Aged Payables report" -msgstr "应付账龄表可对付款有个预测" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:48 -msgid "" -"In order to track amounts to be paid to the vendors, use the Aged Payable " -"report. You can get it from the Reports menu of the Accounting application. " -"This report gives you a summary per vendor of the amounts to pay, compared " -"to their due date (the due date being computed on each bill using the " -"payment term)." +msgid "Forecast bills to pay with the aged payable report" msgstr "" -"想要了解支付给供应商的合计数, 可使用应付账龄表。在财务应用模块下可查看此报表。在报表上, " -"汇总了每个供应商的应付款,和相应的到期日(到期日是根据付款条件计算得出)." -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:57 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:34 msgid "" -"This reports tells you how much you will have to pay within the next months." -msgstr "这个报告告诉你接下来的几个月需要支付的款项." +"To track amounts to be paid to the vendors, use the **Aged Payable** report." +" To access it, go to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Partner " +"Reports: Aged Payable`. This report gives you a summary per vendor of the " +"amounts to pay, compared to their due date (the due date being computed on " +"each bill using the terms). This report tells you how much you will have to " +"pay within the following months." +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:61 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:41 msgid "Select bills to pay" msgstr "选择要支付的账单" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:63 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:43 msgid "" -"Using the menu :menuselection:`Purchases --> Vendor Bills`, you can get a " -"list of vendor bills. Using the advanced filters, you can list all the bills" -" that you should pay or the bills that are overdue (you are late on the " -"payment)." +"You can get a list of all your vendor bills by going to " +":menuselection:`Vendors --> Bills`. To view only the bills that you need to " +"pay, click :menuselection:`Filters --> Bills to Pay`. To view only overdue " +"payments, select the :guilabel:`Overdue` filter instead." msgstr "" -"使用菜单 :menuselection:`购买 --> " -"供应商账单``,可看到采购发票列表。使用高级过滤器,可列出所有的应付账单,或是逾期的账单(滞后支付)." -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:70 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:47 msgid "" -"From this screen, you can also switch to the pivot table or the graph view " -"to get statistics on the amount due over the next month, using the group by " -"\"Due Date\" feature." -msgstr "从这个页面上,使用汇总“到期日”功能, 通过数据透视表或图表视图可得到下个月的应付到期额。" +"You can also group bills by their due date by clicking :menuselection:`Group" +" By --> Due Date` and selecting a time period." +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay.rst:5 msgid "Vendor payments" @@ -18846,190 +18951,106 @@ msgstr "支票付款" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:5 msgid "" -"Once you decide to pay a supplier bill, you can select to pay by check. " -"Then, at the end of the day, the manager can print all checks by batch. " -"Finally, the bank reconciliation process will match the checks you sent to " -"suppliers with actual bank statements." -msgstr "当支付供应商账单时,你可选择用支票来支付。然后,在一天结束的时候,可批量打印所有支票。最后,银行将支付的支票和银行对账单核销." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:14 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:33 -msgid "Install the required module" -msgstr "安装必须的模块" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:16 -msgid "" -"To record supplier payments by checks, you must install the **Check " -"Writing** module. This module handle the process of recording checks in " -"Odoo. Others modules are necessary to print checks, according to the " -"country. As an example, the **U.S. Check Printing** module is required to " -"print U.S. checks." +"Once you decide to pay a supplier bill, you can select to pay by check. You " +"can then print all the payments registered by check. Finally, the bank " +"reconciliation process will match the checks you sent to suppliers with " +"actual bank statements." msgstr "" -"要通过支票记录供应商的付款,您必须安装 **填写支票** 模块。 该模块处理在Odoo中记录支票的过程。 " -"根据国家/地区,其他模块对于打印支票也是必需的。 例如,**美国支票打印** 模块才能打印美国支票." -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:23 -msgid "" -"According to your country and the chart of account you use, those modules " -"may be installed by default. (example: United States users have nothing to " -"install, it's configured by default)." -msgstr "根据所在国家和所使用的科目表,这些模块可默认安装。(例如:美国用户不用安装,已默认配置)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:28 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:13 msgid "Activate checks payment methods" msgstr "激活支票付款方式" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:30 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:15 msgid "" -"In order to allow payments by checks, you must activate the payment method " -"on related bank journals. From the accounting dashboard (the screen you get " -"when you enter the accounting application), click on your bank account on " -":menuselection:`More --> Settings` option. On the **Payment Method** field, " -"set **Check**." +"To activate the checks payment method, go to :menuselection:`Accounting --> " +"Configuration --> Checks`, there you can activate the payment method as well" +" as set up the :guilabel:`Check Layout`. Once activated the " +":guilabel:`Checks` setting, the feature is automatically setup for your " +":guilabel:`Outgoing Payments`." msgstr "" -"如需用支票支付,必须在银行账上激活付款方式。从会计仪表板(进入会计应用程序的界面),点击你的银行账户:menuselection:`更多 --> 设置`" -" 选项。 在 **支付方式** 字段, 设置 **检查** ." -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:40 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:21 +msgid "" +"Some countries require specific modules to print checks; such modules may be" +" installed by default. For instance, the :guilabel:`U.S. Checks Layout` " +"module is required to print U.S. checks." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:26 msgid "Compatible check stationery for printing checks" msgstr "打印支票的兼容支票纸张" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:43 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:29 msgid "United States" msgstr "美国" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:45 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:31 msgid "For the United States, Odoo supports by default the check formats of:" msgstr "对于美国, Odoo默认支持支票格式 :" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:47 -msgid "**Quickbooks & Quicken**: check on top, stubs in the middle and bottom" -msgstr "**Quickbooks & Quicken** : 在顶部检查,存根在中间和底部" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:33 +msgid "" +"**Quickbooks & Quicken**: check on top, stubs in the middle and bottom;" +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:48 -msgid "**Peachtree**: check in the middle, stubs on top and bottom" -msgstr "**Peachtree** : 在中部检查,存根在顶部和底部" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:34 +msgid "**Peachtree**: check in the middle, stubs on top and bottom;" +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:49 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:35 msgid "**ADP**: check in the bottom, and stubs on the top." msgstr "**ADP**: 在底部检查,存根在顶部." -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:51 -msgid "" -"It is also possible to customize your own check format through " -"customizations." -msgstr "通过自定义格式, 可自定义自己的支票格式." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:54 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:38 msgid "Pay a supplier bill with a check" msgstr "用支票支付供应商账单" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:56 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:40 msgid "Paying a supplier with a check is done in three steps:" msgstr "用支票支付采购发票, 需要三个步骤:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:58 -msgid "registering a payment you'd like to do on the bill" -msgstr "在账单上登记付款" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:42 +msgid "registering a payment" +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:59 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:43 msgid "printing checks in batch for all registered payments" msgstr "批量打印所有的已登记付款" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:60 -msgid "reconcile bank statements" -msgstr "调节银行对账单" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:44 +msgid "reconciling bank statements" +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:63 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:47 msgid "Register a payment by check" msgstr "用支票登记付款" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:49 msgid "" -"To register a payment on a bill, open any supplier bill from the menu " +"To register a payment, open any supplier bill from the menu " ":menuselection:`Purchases --> Vendor Bills`. Once the supplier bill is " -"validated, you can register a payment. Set the **Payment Method** to " -"**Check** and validate the payment dialog." +"validated, you can register a payment. Set the :guilabel:`Payment Method` to" +" :guilabel:`Checks` and validate the payment." msgstr "" -"如需在账单上登记付款,在此点开任何供应商发票 :menuselection:`采购 --> " -"供应商发票`。在确认供应商发票后,即可登记付款。将**支付方式**设置为**支票**,并确认付款对话框." -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:74 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:55 msgid "Print checks" msgstr "打印支票" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:76 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:57 msgid "" -"From the accounting dashboard, on your bank account, you should see a link " -"\"X checks to print\". Click on this link and you will get the list of all " -"checks that are not printed yet. From this screen, you can print all checks " -"in batch or review them one by one." -msgstr "从会计仪表盘,银行账户,可看到一个链接“X支票打印”。点击这个链接,会得到所有未打印的支票清单。从这个界面,可批量打印或是逐个检查." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:81 -msgid "" -"If you want to review every payment one by one before printing the check, " -"open on the payment and click on **Print Check** if you accept it. A dialog " -"will ask you the number of the check. It automatically proposes you the next" -" number, but you can change it if it does not match your next check number." +"On your :guilabel:`Accounting Dashboard` in the :guilabel:`Bank` Journal, " +"you can see the number of checks registered. By clicking on " +":guilabel:`Checks to print` you have got the possibility to print the " +"reconciled checks." msgstr "" -"如果你想在打印前查看每笔付款,打开支付界面, 点击 **打印支票** 。对话框会问你检查的编号。它会自动提出你下一个编号,但是,如果编号不匹配,可修改." -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:87 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:61 msgid "" "To print all checks in batch, select all payments from the list view and " -"Print Check from the top \"print\" menu." -msgstr "如需批量打印,从列表中选择所有支票, 点击顶部“打印”菜单。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:94 -msgid "Reconcile bank statements" -msgstr "核对银行对账单" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:96 -msgid "" -"Once you process your bank statement, when the check is credited from your " -"bank account, Odoo will propose you automatically to match it with the " -"payment. This will mark the payment as **Reconciled**." -msgstr "当处理银行对账单时,支票已从银行账户支出, Odoo将自动与付款匹配。这标志着付款 **已调节对账** ." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:101 -msgid "" -"To review checks that have not been credited, open the list of payments and " -"filter on the Sent state. Review those payments that have a date more than 2" -" weeks ago." -msgstr "如要检查未贷记的支票,请打开付款列表并筛选出已发送状态。查看日期在2周前的付款." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:106 -msgid "Pay anything with a check" -msgstr "用支票支付任何东西" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:108 -msgid "" -"You can register a payment that is not related to a supplier bill. To do so," -" use the top menu :menuselection:`Purchases --> Payments`. Register your " -"payment and select a payment method by check." -msgstr "可登记与发票没有关系的付款。使用顶部菜单:menuselection:`采购 --> 付款`. 登记付款, 选择付款方式." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:112 -msgid "" -"If you pay a specific supplier bill, put the reference of the bill in the " -"**Memo** field." -msgstr "如果支付一个特殊的发票,在 **备忘录** 字段写入备注." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:118 -msgid "" -"Once your payment by check is registered, don't forget to **Confirm** it. " -"Once confirmed, you can use **Print Check** directly or follow the preceding" -" flow to print checks in batch:" -msgstr "付款登记后, 点击 **确定** 。确认后,就可以直接 **打印支票** 或批量打印:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:122 -msgid "`Print checks`_" -msgstr "`打印支票`_" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:123 -msgid "`Reconcile bank statements`_" -msgstr "`核对银行对账单`_" +"click on :guilabel:`Print`." +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:3 msgid "Pay several bills at once" @@ -19046,10 +19067,10 @@ msgid ":doc:`../supplier_bills/manage`" msgstr ":doc:`../supplier_bills/manage`" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:10 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:136 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:47 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:72 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:121 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:17 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:53 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:78 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:128 msgid ":doc:`../../bank/reconciliation/use_cases`" msgstr ":doc:`../../bank/reconciliation/use_cases`" @@ -19126,196 +19147,181 @@ msgid ":doc:`../../receivables/customer_invoices/payment_terms`" msgstr ":doc:`../../receivables/customer_invoices/payment_terms`" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:3 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:69 msgid "Pay with SEPA" msgstr "使用SEPA" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:5 msgid "" "SEPA, the Single Euro Payments Area, is a payment-integration initiative of " -"the European union for simplification of bank transfers denominated in EURO." -" SEPA allows you to send payment orders to your bank to automate bank wire " -"transfer." -msgstr "SEPA,是唯一欧元付款地, 是欧盟的付款倡议简化欧元转帐。SEPA将付款单发给银行以简化转账." +"the European Union to simplify bank transfers denominated in euros. SEPA " +"allows you to send payment orders to your bank to automate bank wire " +"transfers." +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:10 -msgid "" -"SEPA is supported by the banks of the 28 EU member states as well as " -"Iceland, Norway, Switzerland, Andorra, Monaco and San Marino." -msgstr "SEPA得到28个欧盟成员国银行的支持, 以及冰岛、挪威、瑞士、安道尔、摩纳哥和圣马力诺." +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:9 +msgid "SEPA is supported by the banks of the 27 EU member states, as well as:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:11 +msgid "EFTA countries:" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:13 -msgid "" -"With Odoo, once you decide to pay a vendor, you can select to pay the bill " -"with SEPA. Then, at the end of the day, the manager can generate the SEPA " -"file containing all bank wire transfers and send it to the bank." +msgid "Iceland;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:14 +msgid "Liechtenstein;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:15 +msgid "Norway;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:16 +msgid "Switzerland." msgstr "" -"使用Odoo,一旦您决定向供应商付款,您可以选择使用SEPA支付账单。然后,在一天结束时,经理可以生成包含所有银行电汇的 SEPA " -"文件,并将其发送给银行。" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:18 -msgid "" -"By default,the file follows the SEPA Credit Transfer **'pain.001.001.03'** " -"specifications. This is a well-defined standard that makes consensus among " -"banks. However, according to the country set on your company, another format" -" can be used : **'pain.001.001.03.ch.02'** for Switzerland and " -"**'pain.001.003.03'** for Germany." +msgid "Non-EEA SEPA countries:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:20 +msgid "Andorra;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:21 +msgid "Monaco;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:22 +msgid "San Marino;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:23 +msgid "United Kingdom;" msgstr "" -"默认情况下,该文件遵循 SEPA 贷方转帐 **'pain.001.001.03'** " -"规范。这是一个定义明确的标准,在银行之间达成共识。但是,根据贵公司设置的国家/地区,可以使用另一种格式:瑞士的**'pain.001.001.03.ch.02'**和德国的**'pain.001.003.03'**。" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:24 -msgid "" -"Once the payments are processed by your bank, you can directly import the " -"account statement inside Odoo. The bank reconciliation process will " -"seamlessly match the SEPA orders you sent to your bank with actual bank " -"statements." -msgstr "一旦银行处理完支付单据,你可以直接将银行对账单导入Odoo。Odoo将SEPA 付款单和银行对账单核销." +msgid "Vatican City State." +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:35 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:26 +msgid "Non-EEA territories:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:28 +msgid "Saint-Pierre-et-Miquelon;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:29 +msgid "Guernsey;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:30 +msgid "Jersey;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:31 +msgid "Isle of Man." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:33 msgid "" -"To pay suppliers with SEPA, you must install the **SEPA Credit Transfer** " -"module. This module handle the process of generating SEPA files based on " -"Odoo payments." -msgstr "用SEPA支付,必须安装 **SEPA信用转帐** 模块。这个模块将Odoo付款申请生成SEPA文件." +"When paying a bill in Odoo, you can select SEPA mandates as a payment " +"option. At the day's end, you can generate the SEPA file containing all bank" +" wire transfers and send it to the bank." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:36 +msgid "" +"By default, the file follows the SEPA Credit Transfer **'pain.001.001.03'** " +"specifications. This is a well-defined standard among banks. However, for " +"Swiss and German companies, other formats are used " +"**'pain.001.001.03.ch.02'** for Switzerland and **'pain.001.003.03'** for " +"Germany." +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:40 msgid "" -"According to your country and the chart of account you use, this module may " -"be installed by default." -msgstr "根据所在国家和所用科目表,这个模块会默认安装." +"Once the payments are processed by your bank, you can directly import the " +"account statement in Odoo. The bank reconciliation process will seamlessly " +"match the SEPA orders you sent to your bank with actual bank statements." +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:44 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:48 +msgid "Activate SEPA Credit Transfer (SCT)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:50 +msgid "" +"To pay suppliers with SEPA, you must activate the **SEPA Credit Transfer** " +"setting. To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> " +"Settings --> Vendor Payments: SEPA Credit Transfer (SCT)`. By activating the" +" setting and filling out your company data, you will be able to use the SCT " +"option when paying your vendor." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:56 +msgid "" +"According to the localization package installed, the **SEPA Direct Debit** " +"and **SEPA Credit Transfer** modules may be installed by default. If not, " +"they need to be :doc:`installed <../../../../general/apps_modules>`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:61 msgid "Activate SEPA payment methods on banks" msgstr "激活银行SEPA付款方法" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:46 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:63 msgid "" -"In order to allow payments by SEPA, you must activate the payment method on " -"related bank journals. From the accounting dashboard (the screen you get " -"when you enter the accounting application), click on \"More\" on your bank " -"account and select the \"Settings\" option." -msgstr "如用SEPA支付,必须激活银行账内的付款方法。会计仪表板(进入会计应用程序的界面),在银行科目上点击“更多”,并选择“设置”选项。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:51 -msgid "" -"To activate SEPA, click the **Advanced Settings** tab and, in the **Payment " -"Methods** part of the **Miscellaneous** section, check the box **Sepa Credit" -" Transfer**." -msgstr "激活SEPA,点击 ** 高级设置** 选项卡,在 **支付方式** 下的 **杂项** ,勾选复选框 **SEPA支付 ** ." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:55 -msgid "" -"Make sure to specify the IBAN account number (domestic account number won't " -"work with SEPA) and the BIC (bank identifier code) on your bank journal." -msgstr "在银行账上, 确认定义IBAN账号(国内帐号不会使用SEPA)和BIC(银行识别码)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:60 -msgid "" -"By default, the payments you send using SEPA will use your company name as " -"initiating party name. This is what appears on the recipient's bank " -"statement in the **payment from** field. You can customize it in your " -"company settings, in the tab **Configuration**, under the **SEPA** section." +"From the accounting dashboard, click on the drop-down menu (:guilabel:`⋮`) " +"on your bank journal and select :guilabel:`Configuration`. Click the " +":guilabel:`Outgoing Payments` tab, and, if not already present, add " +":guilabel:`SEPA Credit Transfer` under :guilabel:`Payment Method`." msgstr "" -"默认情况下,使用SEPA付款将使用你公司的名称。公司名称将出现在收款人的银行对账单的 **付款** 字段。在 **SEPA** 下的 **配置** " -"选项卡内, 你可以在公司界面设置." -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:72 -msgid "Register your payments" -msgstr "登记付款" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:74 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:67 msgid "" -"You can register a payment that is not related to a supplier bill. To do so," -" use the top menu :menuselection:`Purchases --> Payments`. Register your " -"payment and select a payment method by Sepa Credit Transfer." -msgstr "可登记与发票没有关系的付款。使用顶部菜单:menuselection:`采购 --> 付款`。登记付款, 选择付款方式." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:78 -msgid "" -"If it's the first time you pay this vendor, you will have to fill in the " -"Recipient Bank Account field with, at least, the bank name, IBAN and BIC " -"(Bank Identifier Code). Odoo will automatically verify the IBAN format." +"Make sure to specify the IBAN account number (domestic account numbers do " +"not work with SEPA) and the BIC (bank identifier code) in the " +":guilabel:`Journal Entries` tab." msgstr "" -"如果这是第一次支付这个供应商,需要填写收件人的银行账户信息,至少需要:银行的名字, IBAN 和 " -"BIC(银行识别码)。Odoo会自动验证IBAN的格式." -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:82 -msgid "" -"For future payments to this vendor, Odoo will propose you automatically the " -"bank accounts but you will be able to select another one or create a new " -"one." -msgstr "未来会付款给这个供应商,Odoo会自动提供银行账户,但你可更改或者创建一个新的." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:86 -msgid "" -"If you pay a specific supplier bill, put the reference of the bill in the " -"**memo** field." -msgstr "如果支付一个特殊的发票,在 ** 备忘录** 字段写入备注." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:92 -msgid "" -"Once your payment is registered, don't forget to Confirm it. You can also " -"pay vendor bills from the bill directly using the Register Payment button on" -" top of a vendor bill. The form is the same, but the payment is directly " -"linked to the bill and will be automatically reconciled to it." -msgstr "付款登记后,别忘了确认。你也可以直接在发票上登记付款。形式是相同的,但是付款是直接与账单链接并自动核销." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:98 -msgid "Generate SEPA files" -msgstr "生成SEPA 文件" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:100 -msgid "" -"From your accounting dashboard, you should see if there are SEPA files to " -"generate for every bank account." -msgstr "在会计仪表板,您可看到是否有银行账户生成的SEPA文件." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:106 -msgid "" -"Click on the link to check all the payments that are ready to transfer via " -"SEPA. Then, select all the payments you want to send (or check the top box " -"to select all payment at once) and click on :menuselection:`More --> " -"Download SEPA Payments`." +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:71 +msgid "Registering payments" msgstr "" -"点击链接,检查是否所有的通过SEPA的付款已准备就绪。然后,选择所有要发送的款项(或勾选顶部的选相框一次选中所有的付款), 单击 " -":menuselection:`更多 --> 下载SEPA付款` ." -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:115 -msgid "Troubleshooting" -msgstr "故障排除" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:118 -msgid "The bank refuses my SEPA file" -msgstr "银行拒绝SEPA文件" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:120 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:73 msgid "" -"Ask your bank if they support the **SEPA Credit Transfer specification** " -"(the SEPA pain version depends on the country set on your company). If they " -"don't, or cannot provide relevant information, please forward the error " -"message to your Odoo partner." +"You can register and vendor payments made with SEPA. To do so, go to " +":menuselection:`Accounting --> Vendors --> Payments`. When creating your " +"payment, select :guilabel:`SEPA Credit Transfer` as the :guilabel:`Payment " +"Method`." msgstr "" -"询问您的银行是否支持**SEPA贷方转账规范**(SEPA痛苦版本取决于您公司设置的国家/地区)。如果他们没有,或无法提供相关信息,请将错误消息转发给您的Odoo合作伙伴。" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:126 -msgid "There is no Bank Identifier Code recorded for bank account ..." -msgstr "该银行账号没有银行识别码……" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:128 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:77 msgid "" -"In order to send a SEPA payment, the recipient must be identified by a valid" -" IBAN and BIC. If this message appear, you probably encoded an IBAN account " -"for the partner you are paying but forgot to fill in the BIC field." -msgstr "用SEPA支付,收款人必须有有效的IBAN和BIC。如果这个提示出现,你可能填写了IBAN但忘了填写BIC." +"The first time you pay a vendor with SEPA, you have to fill in the " +":guilabel:`Recipient Bank Account` field with the bank name, IBAN, and BIC " +"(Bank Identifier Code). Odoo automatically verifies if the IBAN format is " +"respected." +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:134 -msgid ":doc:`check`" -msgstr ":doc:`check`" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:81 +msgid "" +"For future payments to this vendor, Odoo will automatically suggest you the " +"bank account, but it remains possible to select a new one." +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills.rst:5 -msgid "Vendor bills" -msgstr "供应商账单" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:84 +msgid "" +"Once your payment is registered, do not forget to confirm it. You can also " +"pay vendor bills from the bill directly using the :guilabel:`Register " +"Payment` button at the top of a vendor bill. The form is the same, but the " +"payment is directly linked to the bill and will be automatically reconciled " +"with it." +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:3 msgid "Non-current assets and fixed assets" @@ -19383,7 +19389,7 @@ msgstr "服务器每天一次检查是否有分录需要过账。因此,你所 #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:32 #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:29 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:28 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:19 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:18 msgid "Prerequisites" msgstr "先决条件" @@ -20611,6 +20617,7 @@ msgid "Account receivables" msgstr "应收账款" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices.rst:5 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:87 msgid "Customer invoices" msgstr "客户发票" @@ -22330,19 +22337,17 @@ msgstr "批量付款:SEPA直接借记(SDD)" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:5 msgid "" "SEPA, the Single Euro Payments Area, is a payment-integration initiative of " -"the European Union for simplification of bank transfers denominated in EURO." -" With **SEPA Direct Debit**, your customers can sign a **mandate** that " -"authorizes you to collect future payments from their bank accounts. This is " -"particularly useful for recurring payments based on a subscription." +"the European Union for simplification of bank transfers denominated in " +"euros. With **SEPA Direct Debit** (SDD), your customers can sign a mandate " +"that authorizes you to collect future payments from their bank accounts. " +"This is particularly useful for recurring payments based on a subscription." msgstr "" -"SEPA(单一欧元支付区)是欧盟的一种支付整合计划,旨在简化以欧元计价的银行转账。 通过 **SEPA直接付款** ,您的客户可以签署一项 " -"**授权书** ,授权您从他们的银行帐户中收取以后的款项。 这对于基于订阅的定期付款特别有用." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:10 msgid "" -"You can record customer mandates in Odoo, and generate XML files containing " -"pending payments made with an SDD mandate." -msgstr "您可以在Odoo中记录客户委托,并生成XML文件,其中包含使用SDD委托进行的待付款项." +"You can record customer mandates in Odoo, and generate `.xml` files " +"containing pending payments made with an SDD mandate." +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:0 msgid "" @@ -22361,227 +22366,176 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:22 msgid "" -"Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings`, activate " -"**SEPA Direct Debit (SDD)** and click on *Save*. Enter your company's " -"**Creditor Identifier**. This number is provided by your bank institution, " -"or the authority responsible for delivering them." +"Go to :menuselection:`Accounting app --> Configuration --> Settings`, " +"activate :guilabel:`SEPA Direct Debit (SDD)`, and click on :guilabel:`Save`." +" Enter your company's :guilabel:`Creditor Identifier`. This number is " +"provided by your bank institution, or the authority responsible for " +"delivering them." msgstr "" -"转到 :menuselection:`会计 --> 配置 --> 设定`, 激活 **SEPA直接付款(SDD)**,然后单击 *保存* 。 " -"入您公司的 **凭证标识符** 。 该号码是由您的银行机构或负责提供此号码的机构提供的." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rstNone msgid "Add a SEPA Creditor Identifier to Odoo Accounting" msgstr "在Odoo会计应用程序中添加SEPA付款人标识符" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:31 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:32 msgid "SEPA Direct Debit Mandates" msgstr "SEPA直接借记授权" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:34 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:35 msgid "Create a mandate" msgstr "创建授权" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:36 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:37 msgid "" -"The SEPA Direct Debit Mandate is the document that your customers sign to " -"authorize you to collect money directly from their bank accounts." -msgstr "SEPA直接借记授权是由客户签字,授权你直接从其银行账户收取资金的文件." +"The :abbr:`SDD (sepa direct debit)` Mandate is the document that your " +"customers sign to authorize you to collect money directly from their bank " +"accounts." +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:39 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:40 msgid "" -"To create a new mandate, go to :menuselection:`Accounting --> Customers --> " -"Direct Debit Mandates`, click on *Create*, and fill out the form." -msgstr "要创建新的授权,请转到 :menuselection:`会计 --> 客户 --> 直接付款授权` ,点击 *创建* ,然后填写表格." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rstNone -msgid "Fill out SEPA Direct Debit in Odoo Accounting" -msgstr "在Odoo会计应用程序中填写SEPA直接付款" +"To create a new mandate, go to :menuselection:`Accounting app --> Customers " +"--> Direct Debit Mandates`, on :guilabel:`Create`, and fill out the form. " +"Export the PDF file by clicking on :guilabel:`Print`. It is then up to your " +"customer to sign this document. Once done, upload the signed file and click " +"on :guilabel:`Validate` to start running the mandate." +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:46 msgid "" -"Export the PDF file by clicking on *Print*. It is then up to your customer " -"to sign this document. Once done, upload the signed file in the **Original " -"Document** field, and click on *Validate* to start running the mandate." +"Make sure that the **IBAN bank accounts details** are correctly recorded on " +"the debtor’s contact form, under the :guilabel:`Accounting` tab, and in your" +" own :doc:`Bank Account <../../bank/setup/bank_accounts>` settings." msgstr "" -"通过单击 *打印* 导出PDF文件。 然后由您的客户签署此文档。 完成后,将签名文件上传到 **原始文档** 字段中,然后单击 *验证* " -"以开始运行任务." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:51 -msgid "" -"Make sure that the **IBAN bank accounts details** are correctly recorded on " -"the debtor’s contact form, under the *Accounting* tab, and in your own " -":doc:`Bank Account <../../bank/setup/bank_accounts>` settings." +msgid "SEPA Direct Debit as a payment method" msgstr "" -"确保将 **IBAN银行帐户详细信息** 正确记录在债务人的联系表上的 *会计* 选项卡下以及您自己的 " -":doc:`银行帐户<../../bank/setup/bank_accounts>` 设置." -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:56 -msgid "SEPA Direct Debit as a Payment Method" -msgstr "SEPA直接付款作为付款方式" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:58 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:53 msgid "" -"SEPA Direct Debit can be used as a payment method both on your **eCommerce**" -" or on the **Customer Portal** by activating SDD as a **Payment Acquirer**. " -"With this method, your customers can create and sign their mandates " -"themselves." +"SDD can be used as a payment method both on your **eCommerce** or on the " +"**Customer Portal** by activating SDD as a **Payment Acquirer**. With this " +"method, your customers can create and sign their mandates themselves." msgstr "" -"通过将SDD激活为 **付款收单行** ,您可以在 **电子商务** 或 **客户门户** 上将SEPA直接付款用作付款方式。 " -"使用这种方法,您的客户可以自己创建并签署其任务授权." -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:62 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:57 msgid "" -"To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payment " -"Acquirers`, click on *SEPA Direct Debit*, and set it up according to your " -"needs." +"To do so, go to :menuselection:`Accounting app --> Configuration --> Payment" +" Acquirers`, click on :guilabel:`SEPA Direct Debit`." msgstr "" -"为此,请转至 :menuselection:`会计 --> 设置 --> 付款收单行`,点击 *SEPA直接付款* ,然后根据需要进行设置." -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:66 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:61 msgid "" -"Make sure to change the **State** field to *Enabled*, and to check **Online " -"Signature**, as this is necessary to let your customers sign their mandates." -msgstr "确保将 **状态** 字段更改为 *已启用* ,并选中 **在线签名** ,因为这是让您的客户签署其任务授权所必需的." +"Make sure to change the :guilabel:`State` field to :guilabel:`Enabled`, and " +"to check :guilabel:`Online Signature`, as this is necessary to let your " +"customers sign their mandates." +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:69 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:64 msgid "" "Customers using SDD as payment method get prompted to add their IBAN, email " -"address, and to sign their SEPA Direct Debit mandate." -msgstr "使用SDD作为付款方式的客户会被提示添加其IBAN,电子邮件地址,并签署其SEPA直接付款授权书." +"address, and to sign their SDD mandate." +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:73 -msgid "Add link to future **Payment Acquirer** documentation." -msgstr "添加指向未来**付款收单行**文档的链接。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:76 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:68 msgid "Close or revoke a mandate" msgstr "关闭或撤销授权" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:78 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:70 msgid "" -"Direct Debit mandates are closed automatically after their *End Date*. If " -"this field is left blank, the mandate keeps being *Active* until it is " -"*Closed* or *Revoked*." -msgstr "直接付款授权 *结束日期* 后自动关闭。 如果将此字段留为空白,则任务将一直处于 *启动* 状态,直到 *被关闭* 或 *已撤消* 为止." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rstNone -msgid "Close or Revoke an SDD Mandate in Odoo Accounting" -msgstr "在Odoo会计应用程序中关闭或撤销SDD授权" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:85 -msgid "" -"Clicking on **Close** updates the mandate’s end day to the current day. This" -" means that invoices issued after the present day will not be processed with" -" an SDD payment." -msgstr "点击 **关闭** ,将任务的结束日期更新为当天。 这意味着当天之后开具的发票将不会通过SDD付款进行处理." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:88 -msgid "" -"Clicking on **Revoke** disables the mandate immediately. No SDD payment can " -"be registered anymore, regardless of the invoice’s date. However, payments " -"that have already been registered are still included in the next SDD XML " -"file." +"Direct debit mandates are closed automatically after their :guilabel:`End " +"Date`. If this field is left blank, the mandate keeps being **Active** until" +" it is **Closed** or **Revoked**." msgstr "" -"单击 **撤消** 将立即禁用任务。 无论发票的日期如何,都无法再注册SDD付款。 但是,已经注册的付款仍包含在下一个SDD XML文件中." -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:93 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:73 msgid "" -"Once a mandate has been *closed* or *revoked*, it cannot be reactivated." -msgstr "*关闭* 或 *撤销* 授权后,便无法将其重新激活." +"Clicking on :guilabel:`Close` updates the mandate’s end day to the current " +"day. This means that invoices issued after the present day will not be " +"processed with an SDD payment." +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:96 -msgid "Get paid with SDD Batch Payments" -msgstr "通过SDD批量付款功能收款" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:76 +msgid "" +"Clicking on :guilabel:`Revoke` disables the mandate immediately. No SDD " +"payment can be registered anymore, regardless of the invoice’s date. " +"However, payments that have already been registered are still included in " +"the next SDD `.xml` file." +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:99 -msgid "Customer Invoices" -msgstr "客户结算单" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:81 +msgid "" +"Once a mandate has been :guilabel:`closed` or :guilabel:`revoked`, it cannot" +" be reactivated." +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:101 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:84 +msgid "Get paid with SEPA Direct Debit batch payments" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:89 msgid "" "You can register SDD payments for invoices issued to customers who have an " "active SDD mandate." msgstr "您可以为发给具有有效SDD任务授权的客户的发票注册SDD付款." -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:103 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:91 msgid "" -"To do so, open the invoice, click on *Register Payment*, and choose *SEPA " -"Direct Debit* as payment method." -msgstr "为此,请打开发票,单击 *注册付款* ,然后选择 *SEPA直接付款* 作为付款方式." +"To do so, open the invoice, click on :guilabel:`Register Payment`, and " +"choose :guilabel:`SEPA Direct Debit` as payment method." +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:107 -msgid "Generate SEPA Direct Debit XML files to submit payments" -msgstr "生成SEPA直接借记XML文件以提交付款" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:95 +msgid "Generate SEPA Direct Debit `.XML` files to submit payments" +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:97 msgid "" -"**XML files** with all SDD payment instructions can be uploaded to your " +"`.xml` files with all SDD payment instructions can be uploaded to your " "online banking interface to process all payments at once." -msgstr "带有所有SDD付款说明的 **XML文件** 可以上传到您的在线银行界面,以一次处理所有付款." +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:113 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:101 msgid "" "The files generated by Odoo follow the SEPA Direct Debit **PAIN.008.001.02**" -" specifications, as required by the SEPA customer-to-bank Implementation " -"Guidelines, which ensures compatibility with the banks." +" specifications, as required by the SEPA customer-to-bank `implementation " +"guidelines `_, which ensures compatibility with the banks." msgstr "" -"Odoo生成的文件遵循SEPA客户到银行实施指南所要求的SEPA直接付款 **PAIN.008.001.02**规范,以确保与银行的兼容性." -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:117 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:106 msgid "" -"To generate your XML file for the pending SDD payments, go to the related " -"*bank journal* on your *Accounting dashboard*, then click on *Direct Debit " -"Payments to Collect*." -msgstr "如要为挂起的SDD支付生成XML文件,请转到*会计仪表板*上的相关*银行日记账*,然后点击*收取直接借记付款*." +"To generate your `.xml` file of multiple pending SDD payments, you can " +"create a batch payment. To do so, go to :menuselection:`Accounting app --> " +"Customers --> Payments`, select the needed payments, then click on " +":guilabel:`Action`, and finally :guilabel:`Create a batch Payment`. Once you" +" click on :guilabel:`Validate`, the `.xml` file is directly available for " +"download." +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rstNone -msgid "Start the SDD payments collection in Odoo Accounting" -msgstr "在Odoo会计应用程序中开始收取SDD付款" +msgid "Generate an .XML file for your SDD payments in Odoo Accounting" +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:124 -msgid "" -"Select all the payments you want to include in your SDD XML file, then click" -" on *Action* and select *Create Batch Payment*." -msgstr "选择要包含在SDD XML文件中的所有付款,然后单击 *操作* 并选择 *创建批量付款* ." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rstNone -msgid "Create a batch payment with all the SDD payments in Odoo Accounting" -msgstr "使用Odoo会计应用程序中的所有SDD付款创建批量付款" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:131 -msgid "" -"Odoo then takes you to your *Batch Payment*’s form. Click on *Validate* and " -"download the SDD XML file." -msgstr "然后,Odoo带您进入*批量付款* 表格。 单击 *验证* 并下载 SDD XML文件." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rstNone -msgid "Generate an XML file for your SDD payments in Odoo Accounting" -msgstr "在Odoo会计应用程序中为您的SDD付款生成SML文件" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:138 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:115 msgid "" "Finally, upload this file to your online banking interface to process the " "payments." msgstr "最后,将此文件上传到您的在线银行界面以处理付款." -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:141 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:118 msgid "" -"You can retrieve all the generated SDD XML files by going to " -":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Customers --> Batch " -"Payments`." -msgstr "你可前往 :menuselection:`会计 --> 配置 --> 客户 --> 批量付款`,检索所有已生成的SDD XML文件." +"You can retrieve all the generated SDD `.xml` files by going to " +":menuselection:`Accounting app --> Customers --> Batch Payments`." +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:145 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:122 msgid ":doc:`batch`" msgstr ":doc:`batch`" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:147 -msgid "" -"`Odoo Academy: SEPA Direct Debit Mandates (SDD) " -"`_" -msgstr "`Odoo学院:SEPA直接借记授权(SDD) `_" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:148 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:124 msgid "" "`List of all SEPA countries " "`_" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:126 +msgid "" +"`Sepa guidelines `_" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:3 msgid "Register customer payments by checks" msgstr "通过支票注册客户付款" @@ -23039,12 +23000,22 @@ msgstr "" "如果付款**未链接至发票或账单**,则客户在您公司有未完成的付款,或您公司在供应商有未完成的付款。您可以使用未付金额来减少未付发票/账单的金额。" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:16 -msgid "Registering payment from an invoice or bill" -msgstr "登记发票或账单付款" +msgid ":doc:`Internal transfers <../../bank/misc/interbank>`" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:18 msgid "" -"When you click on :guilabel:`Register payment` in a customer invoice or " +"`Odoo Tutorials: Bank Configuration `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:22 +msgid "Registering payment from an invoice or bill" +msgstr "登记发票或账单付款" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:24 +msgid "" +"When clicking on :guilabel:`Register payment` in a customer invoice or " "vendor bill, it generates a new journal entry and changes the amount due " "according to the amount of the payment. The counterpart is reflected in an " "outstanding receipts or payments account. At this point, the customer " @@ -23052,10 +23023,8 @@ msgid "" "outstanding account is reconciled with a bank statement line, the invoice or" " vendor bill changes to the :guilabel:`Paid` status." msgstr "" -"在客户发票或供应商账单中单击:guilabel:`登记付款`时,会生成新的日记账记项条目,并根据付款金额更改到期金额。相应金额反映在未结收据或付款科目中。此时,客户发票或供应商账单标记为" -" :guilabel:`付款中`。然后,核对未付科目和银行对账单时,客户发票或供应商账单变为 :guilabel:`已付`状态。" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:24 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:30 msgid "" "The information icon near the payment line displays more information about " "the payment. You can access additional information, such as the related " @@ -23066,53 +23035,51 @@ msgstr "付款行附近的信息图标显示有关付款的更多信息,点击 msgid "See detailed information of a payment" msgstr "查看付款详细信息" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:32 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:38 msgid "" "The customer invoice or vendor bill should be in the status " ":guilabel:`Posted` to register the payment." msgstr "客户发票或供应商账单的状态应为 :guilabel:`已过账`,以登记付款。" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:34 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:40 msgid "" "When clicking on :guilabel:`Register payment`, you can select the amount to " "pay and make a partial or full payment." msgstr "点击:guilabel:`登记付款`时,您可以选择付款金额,进行部分或全额付款。" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:36 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:42 msgid "" -"If your main bank account is set as :doc:`oustanding account " +"If your main bank account is set as :doc:`outstanding account " "<../../bank/setup/outstanding_accounts>`, and the payment is made in Odoo " "(not related to a bank statement), invoices and bills are directly " "registered in the status :guilabel:`Paid`." msgstr "" -"如果您的主银行帐户设置为:doc:`oustanding account " -"<../../bank/setup/outstanding_accounts>`,且付款是在Odoo(与银行对账单无关)中完成,则发票和账单直接登记为:guilabel:`已付`状态。" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:39 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:45 msgid "" "If you unreconciled a payment, it still appears in your books but is no " "longer linked to the invoice." msgstr "如果您未核对付款,付款仍会出现在账簿中,但不再与发票关联。" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:41 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:47 msgid "" "If you (un)reconcile a payment in a different currency, a journal entry is " "automatically created to post the currency exchange gains/losses (reversal) " "amount." msgstr "如果您核对(未核对)一笔其他币种付款,将自动创建日记账记项,以过帐汇率损益(冲销)金额。" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:43 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:49 msgid "" "If you (un)reconcile a payment and an invoice having cash basis taxes, a " "journal entry is automatically created to post the cash basis tax (reversal)" " amount." msgstr "如果您核对了(未核对)一笔付款以及具有现金基础税的发票,会自动创建日记账记项,以过帐现金基础税(冲销)金额。" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:50 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:56 msgid "Registering payments not tied to an invoice or bill" msgstr "登记与发票或账单无关的付款" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:52 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:58 msgid "" "When a new payment is registered via the menu :menuselection:`Customers / " "Vendors --> Payments`, it is not directly linked to an invoice or bill. " @@ -23122,11 +23089,11 @@ msgid "" msgstr "" "通过菜单:menuselection:`客户/供应商-->付款`登记新付款时,付款不会直接关联至发票或账单。相反,应收款项或应付款项与未结款项匹配,直至手动匹配至相关发票或账单。" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:58 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:64 msgid "Matching invoices and bills with payments" msgstr "匹配发票/账单和付款" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:60 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:66 msgid "" "A blue banner appears when you validate a new invoice or bill and there is " "an outstanding payment for this specific customer or vendor. It can easily " @@ -23139,40 +23106,40 @@ msgstr "" msgid "Shows the ADD option to reconcile an invoice or a bill with a payment" msgstr "显示核对发票/账单和付款的ADD选项" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:74 msgid "" "The invoice or bill is now marked as :guilabel:`In payment` until it is " "reconciled with the bank statement." msgstr "发票或账单现在标记为:guilabel:`付款中`,直到与银行对账单核对。" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:75 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:81 msgid "Batch payment" msgstr "批量付款" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:77 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:83 msgid "" -"Batch payments allow you to group different payments to ease reconciliation." -" They are also useful when you deposit checks to the bank or for SEPA " -"Payments. Go to :menuselection:`Accounting --> Customers --> Batch Payments`" -" or :menuselection:`Accounting --> Vendors --> Batch Payments`. In the list " -"view of payments, you can select several payments and group them in a batch " -"clicking on :menuselection:`Action > Create Batch Payment`." +"Batch payments allow you to group different payments to ease " +":doc:`reconciliation <../../bank/reconciliation/use_cases>`. They are also " +"useful when you deposit checks to the bank or for SEPA Payments. To do so, " +"go to :menuselection:`Accounting --> Customers --> Batch Payments` or " +":menuselection:`Accounting --> Vendors --> Batch Payments`. In the list view" +" of payments, you can select several payments and group them in a batch by " +"clicking on :menuselection:`Action --> Create Batch Payment`." msgstr "" -"通过批量付款功能,您可以对付款进行分组,以便对账。将支票存入银行或SEPA付款时,该功能也很有用。转到:menuselection:`会计-->客户-->批量付款`或:menuselection:`会计-->供应商-->批量付款`,在付款列表视图中,选择多项付款,然后点击:menuselection:`动作>创建批量付款`,将付款分组为一批。" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:84 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:91 msgid ":doc:`../../receivables/customer_payments/batch`" msgstr ":doc:`../../receivables/customer_payments/batch`" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:85 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:92 msgid ":doc:`../../receivables/customer_payments/batch_sdd`" msgstr ":doc:`../../receivables/customer_payments/batch_sdd`" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:88 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:95 msgid "Payments matching" msgstr "付款匹配" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:90 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:97 msgid "" "The :guilabel:`Payments matching` tool opens all unreconciled customer " "invoices or vendor bills and gives you the opportunity to process them all " @@ -23184,18 +23151,19 @@ msgid "" msgstr "" "通过:guilabel:`付款匹配`工具,可以打开所有未对账客户发票或供应商账单,以便逐一处理,同时匹配所有付款和发票。转到:menuselection:`会计仪表板-->客户发票/供应商账单`,点击:guilabel:`⋮`,选择:guilabel:`付款匹配`,或转到:menuselection:`会计-->对账`。" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:97 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:104 msgid "" -"During the reconciliation, if the sum of the debits and credits does not " -"match, it means there is a remaining balance that either needs to be " -"reconciled at a later date or needs to be written off directly." -msgstr "在对账过程中,如果借方和贷方总额不匹配,这意味着仍有余额,余额下次对账,或者直接销掉。" +"During the :doc:`reconciliation <../../bank/reconciliation/use_cases>`, if " +"the sum of the debits and credits does not match, there is a remaining " +"balance. This either needs to be reconciled at a later date or needs to be " +"written off directly." +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:102 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:109 msgid "Batch payments matching" msgstr "批量付款匹配" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:104 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:111 msgid "" "To reconcile several outstanding payments or invoices at once, for a " "specific customer or vendor, the batch reconciliation feature can be used. " @@ -23210,11 +23178,11 @@ msgstr "" msgid "See the reconcile option" msgstr "参见对账选项" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:114 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:121 msgid "Reconciling payments with bank statements" msgstr "核对付款和银行对账单" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:116 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:123 msgid "" "Once a payment has been registered, the status of the invoice or bill is " ":guilabel:`In payment`. The next step is to reconcile it with the related " @@ -23283,63 +23251,56 @@ msgstr "退税(增值税申报)" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:5 msgid "" -"Companies that are registered for **VAT (Value Added Tax)** must file a " -"**Tax return** on a monthly or quarterly basis, depending on their turnover " -"and the regulation of the country in which they are registered. A Tax return" -" - or VAT return - gives the tax authorities information about the taxable " -"transactions made by the company, the *output tax* it has charged its " -"customers, and the *input tax* its vendors have charged it. Based on these " -"values, the company can calculate the tax amount they have to pay or be " -"refunded." +"Companies with a registered :abbr:`VAT (Value Added Tax)` number must submit" +" a **tax return** on a monthly or quarterly basis, depending on their " +"turnover and the registration regulation. A tax return - or VAT return - " +"gives the tax authorities information about the taxable transactions made by" +" the company. The **output tax** is charged on the number of goods and " +"services sold by a business, while the **input tax** is the tax added to the" +" price when goods or services are purchased. Based on these values, the " +"company can calculate the tax amount they have to pay or be refunded." msgstr "" -"注册了 **VAT(增值税)** 的公司必须每月或每季度提交 **纳税申报表** ,具体取决于其营业额和注册国家/地区的规定。 " -"纳税申报表(或增值税申报表)向税务机关提供有关公司进行的应税交易,其向客户收取的 *销项税* 和其卖方向其收取的 *进项税* 的信息。 " -"根据这些值,公司可以计算他们必须支付或退还的税额." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:13 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:14 msgid "" -"You can find information about VAT and its mechanism on `this page from the " -"European Commission " +"You can find additional information about VAT and its mechanism on this page" +" from the European Commission: `\"What is VAT?\" " "`_." msgstr "" -"您可以在欧盟委员会的页面上`_ 找到有关增值税及其机制的信息." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:16 -msgid "add doc about intracom listing" -msgstr "添加有关内部通信列表的文档" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:22 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:21 msgid "Tax Return Periodicity" msgstr "报税周期" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:24 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:23 msgid "" -"The configuration of the **Tax Return Periodicity** allows Odoo Accounting " -"to compute your Tax Return correctly and also to send you a reminder to " -"never miss a tax return deadline." -msgstr "**税收返还周期** 的配置使Odoo 会计能够正确计算您的税收返还,并向您发送提醒,以确保您不会错过税收返还截止日期." +"The configuration of the **Tax Return Periodicity** allows Odoo to compute " +"your tax return correctly and also to send you a reminder to never miss a " +"tax return deadline." +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:27 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:26 msgid "" -"To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings " -"--> Fiscal Periods`, and go to the **Tax Return Periodicity** section." -msgstr "为此,请转到 :menuselection:` 会计 --> 设置 --> 设定 --> 财政时期` ,然后转到 **退税周期** 部分." +"To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings`. " +"Under the :guilabel:`Tax Return Periodicity`, you can set:" +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:30 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:29 msgid "" -"**Periodicity**: define here whether you file your tax return each month or " -"every three months." -msgstr "**定期** :在此定义是每月还是每三个月提交一次纳税申报表." +":guilabel:`Periodicity`: define here whether you submit your tax return on a" +" monthly or quarterly basis;" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:31 msgid "" -"**Reminder**: define when Odoo should remind you to file your tax return." -msgstr "**提醒**: 定义Odoo何时应提醒您提交纳税申报单." +":guilabel:`Reminder`: define when Odoo should remind you to submit your tax " +"return;" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:32 -msgid "**Journal**: select the journal in which to record the tax return." -msgstr "**日记帐** :选择要在其中记录纳税申报单的日记帐." +msgid "" +":guilabel:`Journal`: select the journal in which to record the tax return." +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rstNone msgid "Configure how often tax returns have to be made in Odoo Accounting" @@ -23359,138 +23320,102 @@ msgstr "税网" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:45 msgid "" -"Odoo generates Tax Reports based on the **Tax Grids** settings that are " -"configured on your taxes. Therefore, it is crucial to make sure that all the" -" recorded transactions use the right taxes. You can see on each Journal Item" -" which Tax Grid is used for that transaction." +"Odoo generates tax reports based on the :guilabel:`Tax Grids` settings that " +"are configured on your taxes. Therefore, it is crucial to make sure that all" +" recorded transactions use the right taxes. You can see the :guilabel:`Tax " +"Grids` by opening the :guilabel:`Journal Items` tab of any invoice and bill." msgstr "" -"Odoo会根据您的税款配置的 **税收网格** 设置生成税收报告。 因此,确保所有记录的交易使用正确的税金至关重要。 " -"您可以在每个日记帐项目上看到该交易使用了哪个税收网格." #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rstNone msgid "see which tax grids are used to record transactions in Odoo Accounting" msgstr "在Odoo会计应用程序中查看用于记录交易的税费网格" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:53 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:54 msgid "" -"To configure your taxes' Tax Grids, go to :menuselection:`Accounting --> " +"To configure your tax grids, go to :menuselection:`Accounting --> " "Configuration --> Taxes`, and open the tax you want to modify. There, you " "can edit your tax settings, along with the tax grids that are used to record" " invoices or credit notes." msgstr "" -"要配置税收的“税收网格”,请转到 :menuselection:`会计 --> 设置 --> 税收`,然后打开要修改的税收。 " -"在这里,您可以编辑您的税收设置,以及用于记录发票或贷方通知单的税收网格." #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rstNone msgid "Configure taxes and their tax grids in Odoo Accounting" msgstr "在Odoo会计应用程序中配置税费和税费网格" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:62 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:63 msgid "" -"Taxes and reports are usually already pre-configured: a *Fiscal Localization" -" Package* is installed according to the country you select at the creation " -"of your database. :doc:`Click here " -"<../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>` for more" -" information about Fiscal Localization Packages." +"Taxes and reports are usually already pre-configured in Odoo: a :doc:`Fiscal" +" Localization Package " +"<../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>` is " +"installed according to the country you select at the creation of your " +"database." msgstr "" -"税收和报告通常已经预先配置:根据您在创建数据库时选择的国家/地区,安装了 *财政本地化软件包* 。:doc:`点击此 " -"<../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>` " -"了解有关财政本地化软件包的更多信息." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:70 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:68 msgid "Close a tax period" msgstr "关闭纳税期" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:73 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:71 msgid "Tax Lock Date" msgstr "税锁定日期" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:75 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:73 msgid "" -"Any new transaction which accounting date is prior to the **Tax Lock Date** " -"has its tax values moved to the next open tax period. This is useful to make" -" sure that no change can be made to a report once its period is closed." -msgstr "任何在 *税收锁定日期* 之前的会计日期的新交易,其税值都将移至下一个未清税期。 这对于确保报表期结束后无法进行任何更改非常有用." +"Any new transaction whose accounting date prior to the :guilabel:`Tax Lock " +"Date` has its tax values moved to the next open tax period. This is useful " +"to make sure that no change can be made to a report once its period is " +"closed." +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:79 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:77 msgid "" "Therefore, we recommend locking your tax date before working on your " -"*Closing Journal Entry*. This way, other users can't modify or add " -"transactions that would have an impact on the Closing Journal Entry, which " -"helps you avoid some tax declaration errors." +":guilabel:`Closing Journal Entry`. This way, other users cannot modify or " +"add transactions that would have an impact on the :guilabel:`Closing Journal" +" Entry`, which can help you avoid some tax declaration errors." msgstr "" -"因此,我们建议在处理 *结帐日记帐分录* 之前锁定纳税日期。 " -"这样,其他用户就无法修改或添加对期末日记帐分录有影响的交易,这有助于您避免一些纳税申报错误." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:83 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:82 msgid "" -"To check the current **Tax Lock Date**, or to edit it, go to " -":menuselection:`Accounting --> Accounting --> Lock Dates`." -msgstr "要检查当前的 **税收锁定日期** 或对其进行编辑,请转到 :menuselection:`会计 --> 会计 --> 锁定日期` ." +"To check the current :guilabel:`Tax Lock Date`, or to edit it, go to " +":menuselection:`Accounting --> Accounting --> Actions: Lock Dates`." +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rstNone -msgid "Lock your tax for a specific period in Odoo Acounting" -msgstr "在Odoo会计应用程序中锁定特定期间内的税费" +msgid "Lock your tax for a specific period in Odoo Accounting" +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:91 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:90 #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:135 msgid "Tax Report" msgstr "税报告" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:93 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:92 msgid "" "Once all the transactions involving taxes have been posted for the period " -"you want to report, open your **Tax Report**." -msgstr "在您要报告的期间内所有涉及税收的交易过帐后,请打开 *税收报告*." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:96 -msgid "" -"To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Tax Report`. " -"You can also click on *TAX Report* from your *Accounting Overview*." -msgstr "为此,请转到 :menuselection:`会计 --> 报告 --> 税收报告` 。您也可以从 *会计概览* 中单击 *税收报告*." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:99 -msgid "" +"you want to report, open your :guilabel:`Tax Report` by going to " +":menuselection:`Accounting --> Reporting --> Audit Reports: Tax Report`. " "Make sure to select the right period you want to declare by using the date " -"filter. You can see an overview of your tax report. Then, click on the " -"button *Closing Journal Entry*." -msgstr "确保使用日期过滤器选择要申报的正确期间。 您可以查看纳税报告的概述。 然后,单击按钮 *关闭日记帐分录* ." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rstNone -msgid "" -"Select the period for the tax return and create a closing journal entry in " -"Odoo Accounting" -msgstr "在Odoo会计应用程序中选择纳税申报期间、创建期末日记账记项" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:106 -msgid "" -"After having reviewed the generated Journal Entry, click on *Post*. In " -"addition to posting the entry, Odoo automatically creates a PDF file with " -"the **Tax Report** that you can download from the chatter and preview on the" -" right column. It includes all the values to report to the tax authorities, " -"along with the amount you have to pay or be refunded." +"filter, this way you can have an overview of your tax report. From this " +"view, you can easily access different formats of your tax report, such as " +"`PDF` and XLSX. These include all the values to report to the tax " +"authorities, along with the amount you have to pay or be refunded." msgstr "" -"查看生成的日记帐分录后,单击 *发布* 。 除了发布条目外,Odoo还会自动创建带有 *税收报告* " -"的PDF文件,您可以从沟通栏中下载该文件并在右列进行预览。 它包括所有要向税务机关报告,以及您必须支付或退款的金额." #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rstNone msgid "download the PDF with your Tax Report in Odoo Accounting" msgstr "从Odoo会计应用程序下载PDF和税务报告" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:116 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:104 msgid "" -"If you forgot to :ref:`lock your tax date ` before clicking" -" on *Closing Journal Entry*, then Odoo automatically locks your fiscal " -"period on the same date as the Accounting Date of your entry. This automatic" -" lock happens when you click on *Post*. This safety mechanism can prevent " -"some fiscal errors, but it is advised to lock your tax date manually before," -" as described above." +"If you forgot to lock your tax date before clicking on :guilabel:`Closing " +"Journal Entry`, then Odoo automatically locks your fiscal period on the same" +" date as the accounting date of your entry. This safety mechanism can " +"prevent some fiscal errors, but it is advised to lock your tax date manually" +" before, as described above." msgstr "" -"如果你忘了 :ref:`锁定您的纳税日期 ` 之前点击 *关闭日记帐分录* , " -"Odoo会自动将您的会计期间锁定为与输入的会计日期相同的日期。 当您单击 *发布* 时,会发生这种自动锁定。 " -"此安全机制可以防止出现一些财务错误,但如上所述,建议您先手动锁定纳税日期." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:124 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:111 msgid ":doc:`../../getting_started/initial_configuration/setup`" msgstr ":d oc:'../../getting_started/initial_configuration/设置'" @@ -26688,8 +26613,8 @@ msgid "Online payment acquirers" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:61 -msgid "Payment flow" -msgstr "支付流" +msgid "Payment flow from" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:62 msgid ":ref:`Save cards for later `" @@ -26709,8 +26634,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:66 #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:76 -msgid "Payment from Odoo" -msgstr "从Odoo付款" +msgid "Odoo" +msgstr "Odoo" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:67 #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:77 @@ -26736,7 +26661,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:106 #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:111 #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:116 -msgid "Payment from the acquirer website" +msgid "The acquirer website" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:75 @@ -27022,7 +26947,6 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:268 #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:40 -#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:42 msgid "Configuration tab" msgstr "配置选项卡" @@ -27893,6 +27817,10 @@ msgstr "" "如果您使用:ref:`Paypal Sandbox account " "`测试Paypal,请将**状态**更改为*测试模式*。建议在Odoo测试数据库而非您的主数据库执行此操作。" +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:42 +msgid "Fees tab" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:44 msgid "" "You can charge extra fees to your customers for paying with Paypal to cover " @@ -27902,9 +27830,9 @@ msgstr "您可以向使用Paypal付款的顾客收取额外费用,以冲抵Pay #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:48 msgid "" -"To activate this, go to Paypal configuration's Configuration tab in Odoo and" -" activate *Add Extra Fees*." -msgstr "要激活此功能,在Odoo中,转到Paypal配置选项卡,并激活*添加额外费用*。" +"To activate this, go to Paypal configuration's :guilabel:`Fees` tab in Odoo " +"and activate :guilabel:`Add Extra Fees`." +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:51 msgid "" diff --git a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/general.po b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/general.po index 508c47f46..3e9e35514 100644 --- a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/general.po +++ b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/general.po @@ -15,7 +15,7 @@ # Martin Trigaux, 2022 # 山西清水欧度(QQ:54773801) <54773801@qq.com>, 2022 # diaojiaolou <124412206@qq.com>, 2022 -# Jeffery CHEN , 2022 +# Jeffery CHEN Fan , 2022 # zhao yonghui, 2022 # Emily Jia , 2022 # Raymond Yu , 2022 @@ -25,7 +25,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 15.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-17 09:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-02 09:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:47+0000\n" "Last-Translator: Raymond Yu , 2022\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" @@ -861,185 +861,264 @@ msgid "Successfully sync between Odoo and Google Calendar." msgstr "Odoo 与 Google 日历成功同步。" #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:3 -msgid "Synchronization with Outlook's Calendar" -msgstr "与 Outlook 的日历同步" +msgid "Synchronize Outlook Calendar with Odoo" +msgstr "" #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:5 msgid "" -"Synchronizing your **main** Outlook Calendar with Odoo is useful to keep " -"track of your tasks and appointments, and across all related applications." -msgstr "将您的 ****Outlook日历与Odoo同步对于跟踪您的任务和约会以及所有相关应用程序非常有用。" +"Synchronizing a user's Outlook Calendar with Odoo is useful for keeping " +"track of their tasks and appointments across all related applications." +msgstr "" #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:9 -msgid "Register your application with the Microsoft identity platform" -msgstr "向 Microsoft 标识平台注册您的应用程序" - -#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:13 -msgid "" -"In order to be able to sync your Outlook Calendar with Odoo's Calendar, a " -"Microsoft Azure account is needed. The creation of an account is free for " -"users that have never tried or paid for Azure. For more information, `click " -"here `_." +msgid "Register the application with Microsoft Azure" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:11 +msgid "" +"To sync the Outlook Calendar with Odoo's Calendar, a Microsoft Azure account" +" is needed. Creating an account is free for users who have never tried or " +"paid for Azure. For more information, `click here " +"`_." msgstr "" -"为了能够将您的Outlook Calendar与Odoo的日历同步,需要一个Microsoft Azure帐户。对于从未试用或支付过 Azure " -"费用的用户,可以免费创建帐户。有关更多信息,请单击此处“_。" #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:15 msgid "" -"Following, `Set up an Azure AD Tenant `_, also " -"called environment, which is a representation of an organization, to manage " -"and register apps." +"Refer to `Microsoft's documentation `_ on how to" +" set up an Azure AD Tenant (also called an *environment*), which is a " +"representation of an organization to manage and register apps." msgstr "" -"接下来是“设置 Azure AD 租户”_(也称为环境,它是组织的表示形式),用于管理和注册应用。" -#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:17 +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:19 msgid "" -"Ultimately, `Register an Application `_, choosing the " -"appropriate supported account type." +"Then, `Register an Application `_, choosing the " +"appropriate :guilabel:`Supported account type`. Users who wish to connect " +"their Outlook calendar to Odoo should select the :guilabel:`Accounts in any " +"organizational directory (Any Azure AD directory - Multitenant) and personal" +" Microsoft accounts (e.g. Skype, Xbox)` option for :guilabel:`Supported " +"account types`." msgstr "" -"最终,“注册应用程序”_,选择适当的受支持帐户类型。" -#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:20 -msgid "When configuring your platform settings, choose *Web*." -msgstr "配置平台设置时,请选择“*Web*”。" - -#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:0 -msgid "Adding a platform in Microsoft Azure for Outlook calendar sync in Odoo" -msgstr "在微软 Azure 中为 Odoo 的 Outlook 日历同步添加一个平台" - -#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:0 +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:25 msgid "" -"For the **Redirect URI restrictions**, copy your Odoo database URI followed " -"by ``/microsoft_account/authentication``. Example:" -msgstr "对于 **定向URI限** ,复制Odoo数据库URI,后跟“/microsoft_account/身份验证”。例:" +"When configuring the :guilabel:`Redirect URI`, choose :guilabel:`Web` and " +"copy the Odoo database URI (URL) followed by " +"`/microsoft_account/authentication`." +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:0 +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:29 msgid "" -"Odoo's database URI that is accepted when microsoft returns authentication" -msgstr "当微软返回认证信息时被接受的 Odoo 数据库 URI" +"Enter `https://www.companyname.odoo.com/microsoft_account/authentication` " +"for the :guilabel:`Redirect URI`." +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:0 +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rstNone +msgid "" +"The \"Supported account type\" and \"Redirect URI\" settings in the " +"Microsoft Azure AD portal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:36 msgid "" "For more information on the restrictions and limitations of URIs, `check " -"this page `_." msgstr "" -"有关 URI 的限制和局限的更多信息,请参阅“”_查看此页面。" -#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:37 +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:39 msgid "" -"Regarding credentials, you *must* **Add a client secret**, called *Client " -"Secret* in Odoo, which allows Odoo to authenticate itself, requiring no " -"interaction from your side. *Certificates* are optional." +"Regarding the application credentials, the user *must* add a client secret, " +"which allows Odoo to authenticate itself, requiring no interaction from the " +"user's side. :guilabel:`Certificates` are optional." msgstr "" -"关于凭据,您*必须* **Odoo中添加一个名为*客户端密码*的客户端密** ,它允许Odoo对自身进行身份验证,而无需您进行交互。*证书*是可选的。" -#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:42 +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:43 +msgid "" +"To do add a client secret, click :guilabel:`Add a certificate or secret` and" +" then click :guilabel:`New client secret`. Next, type a " +":guilabel:`Description` and select when the client secret " +":guilabel:`Expires`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:47 +msgid "" +"Since resetting the synchronization can be tricky, Odoo recommends setting " +"the maximum allowed expiration date for the client secret (24 months), so " +"there is no need to re-synchronize soon. Finally, click :guilabel:`Add` to " +"generate the client secret (:guilabel:`Secret ID`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:52 msgid "Configuration in Odoo" msgstr "Odoo 中的配置" -#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:44 -msgid "Go to general *Settings* and activate the *Outlook Calendar* feature." -msgstr "转到常规*设置*并激活*Outlook日历*功能。" - -#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rstNone -msgid "Outlook Calendar feature activated in Odoo" -msgstr "Odoo 中激活的 Outlook 日历功能" - -#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:50 +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:54 msgid "" -"From your Azure portal, under *Overview*, copy your *Application (client) " -"ID*, and paste it to *Client ID* in Odoo." -msgstr "在 Azure 门户的“*概述*”下,复制“*应用程序(客户端)ID”*,并将其粘贴到 Odoo 中的“*客户端 ID”中。" +"In the Odoo database, go to :menuselection:`Settings --> General Settings " +"--> Integrations` and activate the :guilabel:`Outlook Calendar` setting." +msgstr "" #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rstNone -msgid "Client ID token to be copied from Microsoft to Odoo" -msgstr "从微软复制到 Odoo 的客户 ID 令牌" +msgid "The \"Outlook Calendar\" setting activated in Odoo." +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:57 +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:61 msgid "" -"Going back to your Azure portal, now under *Certificates & secrets*, copy " -"your *Client Secret Value* and paste it to *Client Secret* in Odoo." -msgstr "返回到 Azure 门户,现在在“*证书和机密*”下,复制*客户端机密值*并将其粘贴到 Odoo 中的*客户端机密*。" +"From the Microsoft Azure portal, under the :guilabel:`Overview` section of " +"the application, copy the :guilabel:`Application (Client) ID`, and paste it " +"into the :guilabel:`Client ID` field in Odoo." +msgstr "" #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rstNone -msgid "Client Secret token to be copied from Microsoft to Odoo" -msgstr "从微软复制到 Odoo 的客户机密令牌" +msgid "The \"Client ID\" in the Microsoft Azure portal." +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:67 +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:68 +msgid "" +"In the Microsoft Azure portal, under the :guilabel:`Certificates & secrets` " +"section, copy the :guilabel:`Client Secret Value` and paste it into the " +":guilabel:`Client Secret` field in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rstNone +msgid "The \"Client Secret\" token to be copied from Microsoft to Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:75 +msgid "" +"Finally, on the Odoo :menuselection:`Settings --> General Settings` page, " +"click :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:80 msgid "Sync with Outlook" msgstr "与 Outlook 同步" -#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:0 +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:84 msgid "" -"Odoo Calendar sends a confirmation email at the creation of an event to its " -"attendees. But, on the **first** sync, Outlook will also send confirmation " -"emails of all scheduled events (including past ones)." +"Odoo highly recommends testing the Outlook calendar synchronization on a " +"test database and a test email address (that is not used for any other " +"purpose) before attempting to sync the desired Outlook Calendar with the " +"user's production database." msgstr "" -"Odoo日历在创建活动时向其与会者发送确认电子邮件。但是,** first " -"**步时,Outlook还将发送所有计划事件(包括过去的事件)的确认电子邮件。" -#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:0 +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:88 msgid "" -"To avoid this situation, we recommend *archiving all past events, and " -"removing yourself from future ones in Odoo Calendar before the first sync*. " -"This will prevent events from being created in Outlook, and therefore, no " -"redundant emails will be sent during the first synchronization. After the " -"sync, events will only send one confirmation email." +"If the user has any past, present, or future events on their Odoo calendar " +"before syncing their Outlook calendar, Outlook will treat the events pulled " +"from Odoo's calendar during the sync as new events, causing an email " +"notification to be sent from Outlook to all the event attendees." msgstr "" -"为了避免这种情况,我们建议*存档所有过去的事件,并在第一次同步之前从Odoo日历中的未来事件中删除自己*。这将阻止在 Outlook " -"中创建事件,因此,在第一次同步期间不会发送冗余电子邮件。同步后,事件将仅发送一封确认电子邮件。" -#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:0 -msgid "Archive events in Odoo Calendar" -msgstr "归档 Odoo 日历中的事件" - -#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:82 +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:92 msgid "" -"Go to the *Calendar* application and *Sync with Outlook*. You are asked to " -"log in to your account, if you are not already, and grant the required " -"permissions." -msgstr "转到*日历*应用程序和*与Outlook同步*。系统会要求您登录您的帐户(如果尚未登录),并授予所需的权限。" +"To avoid unwanted emails being sent to all past, present, and future event " +"attendees, the user must add the events from the Odoo calendar to the " +"Outlook calendar before the first ever sync, delete the events from Odoo, " +"and then start the sync." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:96 +msgid "" +"Even after synchronizing the Odoo Calendar with the Outlook calendar, " +"Outlook will still send a notification to all event participants every time " +"an event is edited (created, deleted, unarchived, or event date/time " +"changed), with no exceptions. This is a limitation that cannot be fixed from" +" Odoo's side." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:101 +msgid "" +"After one user syncs their Outlook calendar to the Odoo database, unwanted " +"email notifications are unavoidable because the first synchronized user's " +"events will be in the Odoo Calendar. If the Odoo database is shared amongst " +"multiple users, and another user wants to sync their Outlook calendar with " +"Odoo Calendar, Outlook will again pull the existing Odoo Calendar events " +"during the sync and treat them as new events, causing Outlook to send email " +"invitations to all event attendees." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:108 +msgid "" +"In summary, once a user synchronizes their Outlook calendar with the Odoo " +"calendar:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:110 +msgid "" +"Creating an event in Odoo causes Outlook to send an invitation to all event " +"attendees." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:111 +msgid "" +"Deleting an event in Odoo causes Outlook to send a cancellation to all event" +" attendees." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:112 +msgid "" +"Unarchiving an event in Odoo causes Outlook to send an invitation to all " +"event attendees." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:113 +msgid "" +"Archiving an event in Odoo causes Outlook to send a cancellation to all " +"event attendees." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:114 +msgid "" +"Adding a contact to an event causes Outlook to send an invitation to all " +"event attendees." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:115 +msgid "" +"Removing a contact from an event causes Outlook to send a cancellation to " +"all event attendees." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:118 +msgid "Sync Odoo Calendar and Outlook" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:120 +msgid "" +"In the Odoo database, go to the :guilabel:`Calendar` module and click the " +":guilabel:`Outlook` sync button. The page will redirect to a Microsoft login" +" page, and the user is asked to log in to their account, if they are not " +"already, and grant the required permissions." +msgstr "" #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rstNone -msgid "Calendar view and the button Sync with Outlook in Odoo Calendar" -msgstr "在 Odoo 日历中与 Outlook 同步的日历视图和按钮" +msgid "The \"Outlook\" sync button in Odoo Calendar." +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:89 +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:128 msgid "" "The synchronization is a two-way process, meaning that events are reconciled" " in both accounts (Outlook and Odoo)." msgstr "同步是一个双向过程,这意味着事件在两个帐户(Outlook 和 Odoo)中进行协调。" -#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rstNone -msgid "View of Odoo's Calendar synched with Outlook's Calendar" -msgstr "Odoo 日历与 Outlook 日历同步的视图" - -#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:97 +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:132 msgid "" "All users that want to use the synchronization simply need to :ref:`sync " "their calendar with Outlook `. The " "configuration of Microsoft's Azure account is only done once, as Azure AD " -"tenants' are unique, and represent an organization that helps you to manage " -"a specific instance of Microsoft cloud services for your internal and " -"external users." +"tenants' Client IDs and Client Secrets are unique, and represent an " +"organization that helps the user to manage a specific instance of Microsoft " +"cloud services for their internal and external users." msgstr "" -"所有想要使用同步的用户只需 :ref:'将其日历与 Outlook " -"同步'。Microsoft 的 Azure 帐户的配置只需完成一次,因为 Azure AD 租户是唯一的,并且代表一个组织,可帮助您为内部和外部用户管理" -" Microsoft 云服务的特定实例。" -#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:103 +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:139 msgid ":doc:`../../../productivity/mail_plugins/outlook`" msgstr ":doc:`../../../生产力/mail_plugins/展望`" -#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:104 +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:140 msgid ":doc:`../google/google_calendar_credentials`" msgstr ":doc:`../谷歌/google_calendar_credentials`" @@ -1049,46 +1128,56 @@ msgstr "开发人员模式(调试模式)" #: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:7 msgid "" -"The developer mode (or debug mode) gives you access to extra and advanced " -"tools." -msgstr "开发人员模式(或调试模式)使您可以访问额外的高级工具。" +"The developer mode (or debug mode) unlocks access to extra and advanced " +"tools in Odoo. There are several ways to activate the developer mode: " +"through the :ref:`settings `, the " +":ref:`browser extension `, through" +" the :ref:`command palette ` or the" +" :ref:`URL `." +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:10 +#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:17 msgid "Activate through the Settings" msgstr "通过“设置”激活" -#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:12 -msgid "Go to :menuselection:`Settings --> Activate the developer mode`." -msgstr "前往 :menuselection:`设置 --> 启用开发人员模式`。" - -#: ../../content/applications/general/developer_mode.rstNone -msgid "Overview of the debug options under settings in Odoo" -msgstr "Odoo中设置下的调试选项概览" - #: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:19 msgid "" -"*Activate the developer mode (with assets)* is used by developers; *Activate" -" the developer mode (with tests assets)* is used by developers and testers." -msgstr "*启用开发人员模式(带资产)* 由开发人员使用; *启用开发人员模式(带测试资产)* 由开发人员和测试人员使用。" +"The debug mode can be activated in the Odoo database settings. Go to " +":menuselection:`Settings --> General Settings --> Developer Tools` and click" +" on :guilabel:`Activate the developer mode`. At least one application needs " +"to be installed for the :guilabel:`Developer Tools` section to appear in the" +" :guilabel:`Settings` module." +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:22 +#: ../../content/applications/general/developer_mode.rstNone +msgid "Overview of the debug options under settings in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:29 msgid "" -"Once activated, the *Deactivate the developer mode* option becomes " -"available." -msgstr "在启用开发人员模式之后, *停用开发人员模式* 选项也就可用了。" +":guilabel:`Activate the developer mode (with assets)` is used by developers;" +" :guilabel:`Activate the developer mode (with tests assets)` is used by " +"developers and testers." +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:25 -msgid "Activate through a browser extension" -msgstr "通过浏览器扩展激活" - -#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:28 +#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:32 msgid "" -"Go to the settings and extensions of your web browser, and search for *Odoo " -"Debug*. Once the extension is installed, a new icon will be shown on your " -"toolbar." -msgstr "前往Web浏览器的设置和扩展,并搜索 *Odoo Debug* 。 一旦安装了扩展,将在工具栏上显示一个新图标。" +"Once activated, the :guilabel:`Deactivate the developer mode` option becomes" +" available." +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:30 +#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:37 +msgid "Activate through the browser extension" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:39 +msgid "" +"Within a web browser, navigate to the browser settings and extensions and " +"search for the `Odoo Debug` extension. Once the extension is installed, a " +"new icon will be shown on the browser's toolbar." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:43 msgid "" "For the *Odoo Debug* extension, a single click enables a normal version of " "the mode, while a double click enables it with assets. To deactivate it, use" @@ -1096,40 +1185,40 @@ msgid "" msgstr "对于 *Odoo Debug* 扩展,单击可启用模式的正常版本,而双击将启用资产。若要停用,请单击。" #: ../../content/applications/general/developer_mode.rstNone -msgid "View of odoo’s debug icon in a chrome’s toolbar" -msgstr "Chrome工具栏中Odoo的调试图标视图" +msgid "View of Odoo's debug icon in a Google Chrome toolbar." +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:37 +#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:53 msgid "Activate through the command palette" msgstr "通过命令面板激活" -#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:39 +#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:55 msgid "" -"The command palette tool has a command to activate the debug mode: open it " -"with the keyboard shortcut `ctrl+k`, then type `debug`: a command will show " -"up to activate the debug mode." -msgstr "命令面板工具有一个用于激活调试模式的命令:使用键盘快捷键“ctrl+k”打开它,然后键入“debug”:将显示一个命令来激活调试模式。" +"In Odoo, the command palette tool has a command to activate the debug mode. " +"First, open the command palette tool with the keyboard shortcut `ctrl+k` and" +" then type `debug`. A command will show up to activate the debug mode." +msgstr "" #: ../../content/applications/general/developer_mode.rstNone -msgid "Command palette with debug command" -msgstr "带有调试命令的命令调色板" +msgid "Command palette with debug command." +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:48 +#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:66 msgid "Activate through the URL" msgstr "通过网址激活" -#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:50 +#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:68 msgid "" -"In the URL, add ``?debug=1`` or ``?debug=true`` after *web*. To deactivate " -"the debug mode, add `?debug=0` instead." +"The debug mode can also be activated by adding an extra query string to the " +"database's URL. In the URL, add `?debug=1` or `?debug=true` after `/web`. To" +" deactivate the debug mode, change the value to `?debug=0` instead." msgstr "" -"在 URL 中,在 *web* 之后添加“?debug=1”或“”?debug=true”。要停用调试模式,请改为添加“?debug=0”。" #: ../../content/applications/general/developer_mode.rstNone -msgid "Overview of an url with the debug mode command added in Odoo" -msgstr "为Odoo添加调试模式的命令url概述" +msgid "Overview of a URL with the debug mode command added." +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:58 +#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:77 msgid "" "Additional modes are available for developers: `?debug=assets` enables the " ":ref:`assets mode `, and " @@ -1140,42 +1229,44 @@ msgstr "" "模式`,`?debug=tests` 启用 :ref:`tests 模式 " "`。" -#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:65 -msgid "Locate the mode tools" -msgstr "找到模式工具" - -#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:67 -msgid "" -"The Developer mode tools can be accessed from the *Open Developer Tools* " -"button, located on the header of your pages. This menu contains additional " -"tools that are useful to understand or edit technical data, such as the " -"views or the actions. It contains some useful menu items such as:" +#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:84 +msgid "Locate the developer mode tools" msgstr "" -"开发人员模式工具可以从位于页面页眉上的*打开开发人员工具*按钮访问。此菜单包含有助于理解或编辑技术数据的其他工具,例如视图或操作。它包含一些有用的菜单项,例如:" -#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:72 -msgid "edit action" -msgstr "编辑动作" - -#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:73 -msgid "manage filters" -msgstr "管理筛选" - -#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:74 -msgid "edit the current view" -msgstr "编辑当前视图" - -#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:75 -msgid "see the `fields view get`" -msgstr "查看“字段视图获取`" - -#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:76 -msgid "and much more." -msgstr "以及更多。" +#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:86 +msgid "" +"Once developer mode is activated, the developer mode tools can be accessed " +"from the :guilabel:`Open Developer Tools` button, the bug icon located in " +"the header of the Odoo database." +msgstr "" #: ../../content/applications/general/developer_mode.rstNone -msgid "Overview of a console page and the debug icon being shown in Odoo" -msgstr "Odoo中显示的控制台页面和调试图标概述" +msgid "Overview of a console page and the debug icon being shown in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:93 +msgid "" +"This menu contains additional tools that are useful to understand or edit " +"technical data, such as the views or actions of a page. On a page that has " +"filters, actions, and view options, the developer mode tools contain some " +"useful menu items such as:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:97 +msgid ":guilabel:`Edit Action`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:98 +msgid ":guilabel:`Manage Filters`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:99 +msgid "Edit the current view (e.g. Kanban, List, Graph, etc.)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:100 +msgid "See the :guilabel:`Fields View Get`" +msgstr "" #: ../../content/applications/general/digest_emails.rst:3 msgid "Digest Emails" @@ -1472,312 +1563,313 @@ msgid "Email Communication" msgstr "电子邮件通信" #: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:3 -msgid "Sending emails with Odoo" -msgstr "使用 Odoo 发送电子邮件" +msgid "Send an email with Odoo" +msgstr "" #: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:6 -msgid "Using your email domain in Odoo" -msgstr "在 Odoo 中使用您的电子邮件域" +msgid "Use an email domain in Odoo" +msgstr "" #: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:8 msgid "" -"Documents in Odoo (a CRM opportunity, a sales order, an invoice ...) have a " -"discussion thread, called *chatter*." -msgstr "Odoo中的文档(CRM商机,销售订单,发票......)有一个名为*chatter*的讨论线程。" +"Documents in Odoo (such as a CRM opportunity, a sales order, an invoice, " +"etc.) have a discussion thread, called *chatter*." +msgstr "" #: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:11 msgid "" -"When you post a message in the chatter, this message is sent by email to the" -" followers of the document. If a follower replies to the message, the reply " -"updates the chatter, and Odoo relays the reply to the followers." -msgstr "当您在聊天中发布消息时,此消息将通过电子邮件发送给文档的关注者。如果关注者回复消息,则回复会更新聊天,Odoo会将回复转发给关注者。" +"When a database user posts a message in the chatter, this message is sent by" +" email to the followers of the document. If a follower replies to the " +"message, the reply updates the chatter, and Odoo relays the reply to the " +"followers as a notification." +msgstr "" #: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:15 msgid "" -"Emails from your users to partners (customers, vendors) are sent from the " -"email address of your users. Similarly, emails from partners to users are " -"sent from the email address of the partners. This allows you to recognize at" -" a glance who sent an email relayed by Odoo." +"Messages sent in the chatter from internal database users to external users " +"(such as partners, customers, or vendors) are relayed on behalf of the " +"database users. Messages sent back to the chatter from external users will " +"appear in the chatter from their respective email addresses, or as they are " +"listed in their Contacts record." msgstr "" -"从您的用户到合作伙伴(客户,供应商)的电子邮件是从您的用户的电子邮件地址发送的。同样,合作伙伴向用户发送的电子邮件也从合作伙伴的电子邮件地址发送。这使您可以一目了然地识别谁发送了Odoo转发的电子邮件。" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:19 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:20 msgid "" -"If your database is hosted on our cloud (Odoo Online or Odoo.sh), it is not " -"necessary to add an outgoing email server to send emails from your custom " -"domain. You can enjoy this feature by using the default Odoo email server." +"If the Odoo database is hosted on the cloud (Odoo Online or Odoo.sh), it is " +"not necessary to add an outgoing email server to send emails from a custom " +"domain." msgstr "" -"如果您的数据库托管在我们的云(Odoo Online或 " -"Odoo.sh)上,则无需添加传出电子邮件服务器即可从您的自定义域发送电子邮件。您可以使用默认的Odoo电子邮件服务器享受此功能。" #: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:24 msgid "" "The Odoo server is subject to a daily email limit to prevent abuse. The " -"default limit is 200 emails sent per day for databases with an Enterprise " -"subscription. This limit can be increased under certain conditions. See our " -":doc:`FAQ ` or contact support for more information." +"default limit is 200 emails sent per day for databases with an " +"**Enterprise** subscription. This limit can be increased under certain " +"conditions. See the :doc:`FAQ ` or contact support for more " +"information." msgstr "" -"Odoo服务器受到每日电子邮件限制,以防止滥用。对于具有企业订阅的数据库,默认限制为每天发送 200 " -"封电子邮件。在某些条件下,可以增加此限制。请参阅我们的:doc:`FAQ ` 或联系支持人员了解更多信息。" #: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:29 msgid "" -"However, it is recommended that you configure your domain name to ensure " -"that emails from your users reach your partners, rather than being " -"considered spam." -msgstr "但是,建议您配置域名,以确保来自用户的电子邮件到达您的合作伙伴,而不是被视为垃圾邮件。" +"To ensure that emails sent to and from the chatter reach their intended " +"contacts, instead of being considered spam, Odoo recommends configuring the " +"domain name." +msgstr "" #: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:32 msgid "" -"For the same reason, we recommend that you always give your users an email " -"address from a domain you manage, rather than a generic email address " -"(gmail.com, outlook.com, etc.)." +"For the same reason, Odoo also recommends giving each database user an email" +" address from the configured domain, rather than a generic email address " +"domain (such as gmail.com, outlook.com, etc.)." msgstr "" -"出于同样的原因,我们建议您始终向用户提供您管理的域中的电子邮件地址,而不是通用电子邮件地址(gmail.com、outlook.com 等)。" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:38 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:39 msgid "Be SPF compliant" msgstr "符合 SPF 标准" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:40 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:41 msgid "" "The Sender Policy Framework (SPF) protocol allows the owner of a domain name" -" to specify which servers are allowed to send email from that domain. When a" -" server receives an incoming email, it checks whether the IP address of the " -"sending server is on the list of allowed IPs according to the SPF record of " -"the sender." +" to specify which servers are allowed to send emails from that domain. When " +"a server receives an incoming email, it checks if the IP address of the " +"sending server is on the list of allowed IPs according to the sender's " +":abbr:`SPF (Sender Policy Framework)` record." msgstr "" -"发件人策略框架 (SPF) 协议允许域名所有者指定允许哪些服务器从该域发送电子邮件。当服务器收到传入电子邮件时,它会根据发件人的 SPF " -"记录检查发送服务器的 IP 地址是否在允许的 IP 列表中。" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:46 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:47 msgid "" -"The SPF verification is performed on the domain mentioned in the Return-Path" -" field of the email. In the case of an email sent by Odoo, this domain " -"corresponds to the value of the `mail.catchall.domain` key in the database " -"system parameters." +"The :abbr:`SPF (Sender Policy Framework)` verification is performed on the " +"domain mentioned in the `Return-Path` field of the email. In the case of an " +"email sent by Odoo, this domain corresponds to the value of the " +"`mail.catchall.domain` key in the database system parameters." msgstr "" -"SPF " -"验证在电子邮件的“返回路径”字段中提到的域上执行。对于Odoo发送的电子邮件,此域对应于数据库系统参数中“mail.catchall.domain”键的值。" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:50 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:51 msgid "" "See the :ref:`documentation on incoming emails " "`." msgstr "请参阅 :ref:`有关传入电子邮件的文档`。" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:52 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:53 msgid "" -"The SPF policy of a domain is set using a TXT record. How to create or " -"modify a TXT record depends on the provider hosting the DNS zone of your " -"domain name. In order for the verification to work properly, each domain can" -" only have one SPF record." +"The :abbr:`SPF (Sender Policy Framework)` policy of a domain is set using a " +"TXT record. The way to create or modify a TXT record depends on the provider" +" hosting the :abbr:`DNS (Domain Name System)` zone of the domain name. In " +"order for the verification to work properly, each domain can only have one " +":abbr:`SPF (Sender Policy Framework)` record." msgstr "" -"域的 SPF 策略是使用 TXT 记录设置的。如何创建或修改 TXT 记录取决于托管域名的 DNS 区域的提供商。为了使验证正常工作,每个域只能有一个 " -"SPF 记录。" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:56 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:58 msgid "" -"If your domain name does not yet have an SPF record, the content of the " -"record to create is as follows:" -msgstr "如果您的域名还没有 SPF 记录,则要创建的记录内容如下:" - -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:59 -msgid "``v=spf1 include:_spf.odoo.com ~all``" -msgstr "``v=spf1 include:_spf.odoo.com ~all``" +"If the domain name does not yet have an :abbr:`SPF (Sender Policy " +"Framework)` record, the content of the record to create it is as follows:" +msgstr "" #: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:61 -msgid "" -"If your domain name already has an SPF record, you need to update this " -"record (and do not create a new one)." -msgstr "如果您的域名已有 SPF 记录,则需要更新此记录(并且不要创建新记录)。" +msgid "`v=spf1 include:_spf.odoo.com ~all`" +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:66 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:63 msgid "" -"If your TXT record is `v=spf1 include:_spf.google.com ~all`, you need to " -"edit it to add `include:_spf.odoo.com`: `v=spf1 include:_spf.odoo.com " +"If the domain name already has an :abbr:`SPF (Sender Policy Framework)` " +"record, the record must be updated (and do not create a new one)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:68 +msgid "" +"If the TXT record is `v=spf1 include:_spf.google.com ~all`, edit it to add " +"`include:_spf.odoo.com`: `v=spf1 include:_spf.odoo.com " "include:_spf.google.com ~all`" msgstr "" -"如果您的TXT记录是“v=spf1 include:_spf.google.com " -"~all”,您需要对其进行编辑以添加“include:_spf.odoo.com”:“v=spf1 include:_spf.odoo.com " -"include:_spf.google.com ~all`" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:69 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:71 msgid "" -"You can check if your SPF record is valid with a free tool like `MXToolbox " -"SPF `_." +"Check if the :abbr:`SPF (Sender Policy Framework)` record is valid with a " +"free tool like `MXToolbox SPF `_." msgstr "" -"您可以使用免费工具(如“MXToolbox SPF ”_)检查您的SPF记录是否有效。" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:75 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:77 msgid "Enable DKIM" msgstr "启用DKIM" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:77 -msgid "" -"The DomainKeys Identified Mail (DKIM) allows you to authenticate your emails" -" with a digital signature." -msgstr "域名密钥识别邮件 (DKIM) 允许您使用数字签名对电子邮件进行身份验证。" - #: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:79 msgid "" -"When sending an email, the Odoo server includes a unique DKIM signature in " -"the headers. The recipient's server decrypts this signature using the DKIM " -"record in your domain name. If the signature and the key contained in the " -"record match, this guarantees that your message is authentic and has not " -"been altered during transport." +"The DomainKeys Identified Mail (DKIM) allows a user to authenticate emails " +"with a digital signature." msgstr "" -"发送电子邮件时,Odoo服务器在标头中包含唯一的DKIM签名。收件人的服务器使用您域名中的 DKIM " -"记录解密此签名。如果签名和记录中包含的密钥匹配,则可保证您的消息是真实的,并且在传输过程中未被更改。" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:84 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:82 msgid "" -"To enable DKIM, you must add a CNAME record to the DNS zone of your domain " -"name:" -msgstr "要启用 DKIM,您必须将 CNAME 记录添加到域名的 DNS 区域:" +"When sending an email, the Odoo server includes a unique :abbr:`DKIM " +"(DomainKeys Identified Mail)` signature in the headers. The recipient's " +"server decrypts this signature using the :abbr:`DKIM (DomainKeys Identified " +"Mail)` record in the database's domain name. If the signature and the key " +"contained in the record match, this guarantees that the message is authentic" +" and has not been altered during transport." +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:86 -msgid "``odoo._domainkey IN CNAME odoo._domainkey.odoo.com.``" -msgstr "“odoo._domainkey在CNAME odoo._domainkey.odoo.com中。”" - -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:89 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:88 msgid "" -"If your domain name is `mycompany.com`, you need to create a subdomain " +"To enable :abbr:`DKIM (DomainKeys Identified Mail)`, add a :abbr:`CNAME " +"(Canonical Name)` record to the :abbr:`DNS (Domain Name System)` zone of the" +" domain name:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:91 +msgid "`odoo._domainkey IN CNAME odoo._domainkey.odoo.com.`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:94 +msgid "" +"If the domain name is `mycompany.com`, make sure to create a subdomain " "`odoo._domainkey.mycompany.com` whose canonical name is " "`odoo._domainkey.odoo.com.`." msgstr "" -"如果您的域名是“mycompany.com”,则需要创建一个子域名“odoo._domainkey.mycompany.com”,其规范名称为“odoo._domainkey.odoo.com”。" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:92 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:97 msgid "" -"How to create or modify a CNAME record depends on the provider hosting the " -"DNS zone of your domain name. The most common providers are list below." -msgstr "如何创建或修改 CNAME 记录取决于托管域名 DNS 区域的提供商。下面列出了最常见的提供商。" - -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:95 -msgid "" -"You can check if your DKIM record is valid with a free tool like `DKIM Core " -"`_. If a selector is asked, enter `odoo`." +"The way to create or modify a :abbr:`CNAME (Canonical Name)` record depends " +"on the provider hosting the :abbr:`DNS (Domain Name System)` zone of the " +"domain name. The most common providers are :ref:`listed below " +"`." msgstr "" -"您可以使用“DKIM 核心”等免费工具检查您的 DKIM " -"记录是否有效。如果询问选择器,请输入“odoo”。" - -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:99 -msgid "Check your DMARC policy" -msgstr "查看您的 DMARC 政策" #: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:101 msgid "" -"The Domain-based Message Authentication, Reporting & Conformance (DMARC) is " -"a protocol that unifies SPF and DKIM. The instructions contained in the " -"DMARC record of a domain name tell the destination server what to do with an" -" incoming email that fails the SPF and/or DKIM check." +"Check if the :abbr:`DKIM (DomainKeys Identified Mail)` record is valid with " +"a free tool like `DKIM Core `_. If a selector " +"is asked, enter `odoo`." msgstr "" -"基于域的消息身份验证、报告和一致性 (DMARC) 是一种统一 SPF 和 DKIM 的协议。域名的 DMARC " -"记录中包含的说明告诉目标服务器如何处理未通过 SPF 和/或 DKIM 检查的传入电子邮件。" #: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:105 -msgid "" -"There are three DMARC policies: - ``p=none`` - ``p=quarantine`` - " -"``p=reject``" -msgstr "有三种 DMARC 策略: - “p=none”- “p=quarantine”- “p=reject”`" +msgid "Check the DMARC policy" +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:110 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:107 msgid "" -"``p=quarantine`` and ``p=reject`` instruct the server that receives an email" -" to quarantine that email or ignore it if the SPF and/or DKIM check fails." -msgstr "“p=隔离”和“p=拒绝”指示接收电子邮件的服务器隔离该电子邮件,如果 SPF 和/或 DKIM 检查失败,则忽略该电子邮件。" +"The Domain-based Message Authentication, Reporting, & Conformance (DMARC) " +"record is a protocol that unifies :abbr:`SPF (Sender Policy Framework)` and " +":abbr:`DKIM (DomainKeys Identified Mail)`. The instructions contained in the" +" :abbr:`DMARC (Domain-based Message Authentication, Reporting, & " +"Conformance)` record of a domain name tell the destination server what to do" +" with an incoming email that fails the :abbr:`SPF (Sender Policy Framework)`" +" and/or :abbr:`DKIM (DomainKeys Identified Mail)` check." +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:113 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:114 msgid "" -"If your domain name uses DMARC and has defined one of these policies, it is " -"therefore imperative to be SPF compliant or to enable DKIM." -msgstr "如果您的域名使用 DMARC 并定义了这些策略之一,则必须符合 SPF 标准或启用 DKIM。" +"There are three :abbr:`DMARC (Domain-based Message Authentication, " +"Reporting, & Conformance)` policies:" +msgstr "" #: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:117 -msgid "" -"Yahoo or AOL are examples of email providers with a DMARC policy set to " -"``p=reject``. We strongly advise against using an *@yahoo.com* or *@aol.com*" -" address for your users. These emails will never reach their recipient." +msgid "`p=none`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:118 +msgid "`p=quarantine`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:119 +msgid "`p=reject`" msgstr "" -"Yahoo 或 AOL 是 DMARC 策略设置为“p=reject”的电子邮件提供商的示例。我们强烈建议您不要为用户使用 *@yahoo.com* 或" -" *@aol.com* 地址。这些电子邮件将永远不会到达收件人。" #: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:121 msgid "" -"``p=none`` is used for the domain owner to receive reports about entities " -"using their domain. It should not impact the deliverability if the DMARC " -"check fails." -msgstr "“p=none”用于域所有者接收有关使用其域的实体的报告。如果 DMARC 检查失败,则不应影响送达率。" - -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:124 -msgid "" -"You can check the DMARC record of a domain name with a tool like `MXToolbox " -"DMARC `_." +"`p=quarantine` and `p=reject` instruct the server that receives an email to " +"quarantine that email or ignore it if the :abbr:`SPF (Sender Policy " +"Framework)` and/or :abbr:`DKIM (DomainKeys Identified Mail)` check fails." msgstr "" -"您可以使用“MXToolbox DMARC ”_等工具检查域名的DMARC记录。" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:127 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:125 msgid "" -"If one of your partners, customer or vendor, uses DMARC and has defined one " -"of these policies, the Odoo server cannot relay emails from this partner to " -"your users." -msgstr "如果您的合作伙伴之一,客户或供应商,使用DMARC并定义了这些策略之一,Odoo服务器无法将来自此合作伙伴的电子邮件中继给您的用户。" +"If the domain name uses :abbr:`DMARC (Domain-based Message Authentication, " +"Reporting, & Conformance)` and has defined one of these policies, the domain" +" must be :abbr:`SPF (Sender Policy Framework)` compliant or enable " +":abbr:`DKIM (DomainKeys Identified Mail)`." +msgstr "" #: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:130 msgid "" -"You need to :ref:`handle user notifications in Odoo " -"`, or replace the email address of the" -" partner with a default email address." +"Yahoo or AOL are examples of email providers with a :abbr:`DMARC (Domain-" +"based Message Authentication, Reporting, & Conformance)` policy set to " +"`p=reject`. Odoo strongly advises against using an *@yahoo.com* or " +"*@aol.com* address for the database users. These emails will never reach " +"their recipient." msgstr "" -"您需要 :ref:`在 Odoo 中处理用户通知 " -"`,或者将合作伙伴的电子邮件地址替换为默认电子邮件地址。" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:136 -msgid "SPF, DKIM & DMARC documentation of common providers" -msgstr "SPF,DKIM和DMARC常见提供商的文档" - -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:138 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:135 msgid "" -"`OVH DNS " -"`_" +"`p=none` is used for the domain owner to receive reports about entities " +"using their domain. It should not impact the deliverability if the " +":abbr:`DMARC (Domain-based Message Authentication, Reporting, & " +"Conformance)` check fails." msgstr "" -"`OVH DNS " -"`_" #: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:139 msgid "" -"`OVH SPF `_" +"Check the :abbr:`DMARC (Domain-based Message Authentication, Reporting, & " +"Conformance)` record of a domain name with a tool like `MXToolbox DMARC " +"`_." msgstr "" -"`OVH SPF `_" - -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:140 -msgid "" -"`GoDaddy TXT record `_" -msgstr "" -"`GoDaddy TXT record `_" - -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:141 -msgid "`GoDaddy SPF `_" -msgstr "`GoDaddy SPF `_" #: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:142 msgid "" +"If a partner, customer, or vendor, uses :abbr:`DMARC (Domain-based Message " +"Authentication, Reporting, & Conformance)` and has defined one of these " +"policies, the Odoo server cannot relay emails from this partner to the " +"database users." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:146 +msgid "" +"To solve this issue, :ref:`handle user notifications in Odoo " +"`, or replace the email address of the" +" partner with a default email address." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:153 +msgid "SPF, DKIM & DMARC documentation of common providers" +msgstr "SPF,DKIM和DMARC常见提供商的文档" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:155 +msgid "" +"`OVH DNS " +"`_" +msgstr "" +"`OVH DNS " +"`_" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:156 +msgid "" +"`OVH SPF `_" +msgstr "" +"`OVH SPF `_" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:157 +msgid "" +"`GoDaddy TXT record `_" +msgstr "" +"`GoDaddy TXT record `_" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:158 +msgid "`GoDaddy SPF `_" +msgstr "`GoDaddy SPF `_" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:159 +msgid "" "`GoDaddy DKIM `_" msgstr "" "`GoDaddy DKIM `_" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:143 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:160 msgid "" "`NameCheap " "`_" +"do-i-add- txtspfdkimdmarc-records-for-my-domain/>`_" msgstr "" -"`NameCheap " -"`_" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:144 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:162 msgid "" "`CloudFlare DNS `_" @@ -1785,12 +1877,12 @@ msgstr "" "`CloudFlare DNS `_" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:145 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:163 msgid "" "`Google Domains `_" msgstr "“谷歌域名”_" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:146 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:164 msgid "" "`Azure DNS `_" @@ -1798,51 +1890,65 @@ msgstr "" "`Azure DNS `_" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:148 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:166 msgid "" -"To fully test your configuration, the tool `Mail-Tester `_ will give you a full overview of the content and " -"configuration you have in one email sent! Mail-Tester can also be used for " -"other lesser known providers." +"To fully test the configuration, use the `Mail-Tester `_ tool, which gives a full overview of the content and " +"configuration in one sent email. Mail-Tester can also be used for other, " +"lesser-known providers." msgstr "" -"为了全面测试您的配置,“Mail-Tester ”_工具将为您提供在一封电子邮件中的内容和配置的完整概述!Mail-Tester也可用于其他鲜为人知的提供商。" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:153 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:171 msgid "Use a default email address" msgstr "使用默认电子邮件地址" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:155 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:173 msgid "" -"To force the email address from which emails are sent, you need to create " -"the following key in the System Parameters of the database:" -msgstr "要强制使用发送电子邮件的电子邮件地址,您需要在数据库的系统参数中创建以下密钥:" - -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:158 -msgid "" -"If ``mail.default.from`` is set, and contains a full email address, all " -"outgoing emails are sent from the given address. This is a requirement to " -"use `Outlook with Odoo `_." +"Access the :guilabel:`System Parameters` by activating :ref:`developer mode " +"` and going to :menuselection:`Settings --> Technical --> " +"Parameters --> System Parameters` menu." msgstr "" -"如果设置了“mail.default.from”,并且包含完整的电子邮件地址,则所有传出电子邮件都将从给定地址发送。这是使用“Outlook with " -"Odoo ”_的要求。" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:162 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:176 msgid "" -"You access the **System Parameters** in :ref:`developer mode ` in the :menuselection:`Settings --> Technical --> Parameters --> " -"System Parameters` menu." +"To force the email address from which emails are sent, a combination of the " +"following keys needs to be set in the system parameters of the database:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:179 +msgid "" +"`mail.default.from`: accepts the local part or a complete email address as " +"value" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:180 +msgid "" +"`mail.default.from_filter`: accepts a domain name or a full email address as" +" value" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:183 +msgid "" +"The `mail.default.from_filter` works only for `odoo-bin` configurations, " +"otherwise this parameter can be set using the `from_filter` field on " +"`ir.mail_server`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:186 +msgid "" +"If the email address of the author does not match " +"`mail.default.from_filter`, the email address is replaced by " +"`mail.default.from` (if it contains a full email address) or a combination " +"of `mail.default.from` and `mail.catchall.domain`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:190 +msgid "" +"If the `from_filter` contains a full email address, and if the " +"`mail.default.from` is the same as this address, then all of the email " +"addresses that are different from `mail.default.from` will be encapsulated " +"in `mail.default.from`." msgstr "" -"您可以在 :ref:`开发人员模式 ` 中访问 :menuselection:`设置 --> 技术 -->参数 " -"-->系统参数` 菜单中的 **统参** 。" #: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:3 msgid "Send and receive emails in Odoo with an email server" @@ -2129,46 +2235,46 @@ msgstr " **始邮** :几个业务对象有自己的别名,从入站邮件 #: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:140 msgid "" "Sales Channel (to create Leads or Opportunities in `Odoo CRM " -"`__)," -msgstr "销售渠道(在`Odoo CRM `__中创建线索或商机)," +"`__)," +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:141 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:142 msgid "" "Support Channel (to create Tickets in `Odoo Helpdesk " "`__)," msgstr "支持渠道(在`Odoo服务台 `__创建工单)," -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:142 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:143 msgid "" "Projects (to create new Tasks in `Odoo Project `__)," msgstr "" "项目(在`Odoo项目`__中创建新任任务)," -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:144 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:145 msgid "" "Job Positions (to create Applicants in `Odoo Recruitment " "`__)," msgstr "工作岗位(在`Odoo招聘`__中创建申请人)," -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:146 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:147 msgid "etc." msgstr "等等" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:148 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:149 msgid "" "Depending on the mail server, there might be several methods to fetch " "emails. The easiest and most recommended method is to manage one email " "address per Odoo alias in the mail server." msgstr "根据您的邮件服务器,可能有几种方法来收取电子邮件。最简单也最推荐的方法是在邮件服务器中按Odoo别名管理电子邮箱。" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:151 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:152 msgid "" "Create the corresponding email addresses in the mail server (catchall@, " "bounce@, sales@, etc.)." msgstr "在您的邮件服务器中创建相应的电子邮件地址(catchall@、bounce@、sales@等)。" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:152 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:153 msgid "" "Set the :guilabel:`Alias Domain` name in :menuselection:`Settings --> " "General Settings --> Discuss`." @@ -2240,10 +2346,79 @@ msgstr "" "预订操作`,查找:guilabel:`电子邮件:收取邮件服务`。" #: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:191 +msgid "Utilizing the From Filter on an outgoing email server" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:193 +msgid "" +"The :guilabel:`FROM Filtering` field allows for the use of a specific " +"outgoing email server depending on the :guilabel:`From` email address or " +"domain that Odoo is sending on behalf of. This setting can be used to " +"improve the deliverability or sending success rate of emails sent from the " +"database. Setting the :guilabel:`FROM Filtering` field can also be used to " +"send from different domains in a multi-company environment. Access this " +"field in Odoo by navigating to :menuselection:`Settings --> Custom Mail " +"Servers --> Outgoing Mail Servers --> New`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rstNone +msgid "Outgoing email server settings and the FROM filter settings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:204 +msgid "" +"When an email is sent from Odoo while the :guilabel:`FROM Filtering` field " +"is set, an email server is chosen in the following sequence:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:207 +msgid "" +"First, Odoo searches for an email server that has the same :guilabel:`FROM " +"Filtering` value as the :guilabel:`From` value (email address) defined in " +"the outgoing email. For example, if the :guilabel:`From` value (email " +"address) is `test\\@example.com`, only the email servers that have the " +":guilabel:`FROM Filtering` value equal to `test\\@example.com` are returned." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:211 +msgid "" +"However, if no email servers are found that use the :guilabel:`From` value, " +"then Odoo searches for an email server that has the same *domain* as the " +":guilabel:`From` value (email address) defined in the outgoing email. For " +"example, if the :guilabel:`From` email address is `test\\@example.com`, only" +" the email servers that have the :guilabel:`FROM Filtering` value equal to " +"`example.com` are returned." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:217 +msgid "" +"If no email servers are found after checking for the domain, then Odoo " +"returns all email servers that do not have any :guilabel:`FROM Filtering` " +"value(s) set." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:220 +msgid "" +"Should this query return no results, then Odoo performs a search for an " +"email server using the system parameter: `mail.default.from`. First, the " +"email address listed attempts to match an email server, and then the domain " +"attempts to find a match. If no email server is found, Odoo returns the " +"first outgoing email server (sorted by priority)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:226 +msgid "" +"If several email servers are found, then Odoo uses the first one according " +"to its priority. For example, if there are two email servers, one with a " +"priority of `10` and the other with a priority of `20`, then the email " +"server with a priority of `10` is used first." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:231 msgid "Set up different dedicated servers for transactional and mass mails" msgstr "为事务和群发邮件设置不同的专用服务器" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:193 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:233 msgid "" "In Odoo a separate Mail Transfer Agent (MTA) server can be used for " "transactional emails and mass mailings. Example: Use Postmark or SendinBlue " @@ -2253,14 +2428,14 @@ msgstr "" "在Odoo中,独立邮件传输代理(MTA)服务器可以用于交易电子邮件和群发邮件。示例:使用Postmark或SendinBlue发送交易电子邮件,使用Amazon" " SES、Mailgun或Sendgrid发送群发邮件。" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:198 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:238 msgid "" "A default outgoing email server is already configured. Do not create an " "alternative one unless a specific external outgoing email server is needed " "for technical reasons." msgstr "默认的出站邮件服务器已配置。除非出于技术原因需要使用特定的外部出站邮件服务器,否则您不应创建替代邮件服务器。" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:201 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:241 msgid "" "To do this, first activate the :ref:`developer mode `, and " "then go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Outgoing` email " @@ -2273,7 +2448,7 @@ msgstr "" "-->出站\"邮件服务器。在那里,您须创建两个邮件 MTA " "服务器设置。一个用于交易电子邮件,一个用于群发电子邮件。请务必将交易电子邮件服务器的优先级标记为低至群发电子邮件服务器。" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:207 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:247 msgid "" "Now, go to :menuselection:`Email Marketing --> Settings` and enable " ":guilabel:`Dedicated Server`. With these settings, Odoo uses the server with" diff --git a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po index b35078b13..f1ca1ecc7 100644 --- a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po +++ b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po @@ -25,7 +25,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 15.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-17 09:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-02 09:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:48+0000\n" "Last-Translator: Jeffery CHEN Fan , 2022\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" @@ -572,7 +572,6 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:13 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/delivery_method.rst:17 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/third_party_shipper.rst:14 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:27 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/subcontracting.rst:23 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/use_mps.rst:9 msgid "Configuration" @@ -7666,125 +7665,127 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:3 -msgid "Kits" -msgstr "套件" +msgid "Use kits" +msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:5 msgid "" -"A *kit* is a set of components that are not pre-assembled or mixed. This is " -"useful for selling but also for creating cleaner and more effective *BOMs*. " -"To use kits, you need both the Manufacturing and Inventory apps to be " -"installed." +"A *kit* is a set of unassembled components. Kits may be sold as products, " +"but are also useful tools for managing more complex bills of materials " +"(BoMs). To use kits, the :guilabel:`Manufacturing` and :guilabel:`Inventory`" +" applications need to be installed." msgstr "" -"*套件*是一组未预组装或混合的组件。这对销售很有用,但也有助于创建更干净、更有效的*BOM表*。要使用套件,您需要同时安装制造和库存应用程序。" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:10 -msgid "Manage Stock of Component Products" -msgstr "管理部件产品库存" +msgid "Create the kit as a product" +msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:12 msgid "" -"If you want to assemble kits as they are ordered, managing stock of the kit " -"components only, you will use a *Kit BoM* Type without any manufacturing " -"operations." -msgstr "如果您想按订单组装套件,只管理套件组件的库存,您将使用*套件BoM*类型,而不进行任何制造操作。" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:15 -msgid "" -"A product using a *Kit BoM* will appear as a single line item on a quotation" -" and a sales order, but will generate a delivery order with one line item " -"for each of the components of the kit. In the examples below, the first " -"image shows a sales order for the kit *Custom Computer Kit*, while the " -"second image shows the corresponding delivery order." +"To use a kit as a sellable product or simply as a component organization " +"tool, the kit should first be created as a product. To create a kit product," +" go to :menuselection:`Manufacturing or Inventory --> Products --> " +"Products`, and then click :guilabel:`Create`." msgstr "" -"使用*套件BoM*的产品将在报价单和销售订单上显示为一个单行项目,但将为套件的每个组件生成一个带有一个行项目的交货订单。在下面的示例中,第一个图像显示套件*自定义计算机套件*的销售订单,而第二个图像显示相应的交货订单。" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:29 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:16 msgid "" -"From the *Products menu* in either the *Inventory* or *Manufacturing* app, " -"create each component product (as you would with any other product), then " -"create the top-level, or kit product. Because you cannot track the stock of " -"kit products, the *Product Type* should be set to *Consumable*. However, if " -"you are using Anglo-Saxon accounting, and you would like COGS to be posted " -"when invoicing your kits (and only for this reason), the storable product " -"type should selected instead. Because a kit product cannot be purchased, " -"*Can be Purchased* should be unchecked. The route of the kit product in the " -"*Inventory* Tab does not really matter, as, for replenishment, only the " -"route of the components that will be taken into account only." +"Next, set the :guilabel:`Product Type` to :guilabel:`Storable Product`: this" +" allows for management of kit inventory. The :guilabel:`Route` designation " +"under the :guilabel:`Inventory` tab does not matter, since Odoo uses the " +"routes of the kit's components for replenishment purposes. All other " +"parameters for the kit product may be modified according to preference. " +"Finally, click :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:22 +msgid "" +"The kit's components must also be configured as products via " +":menuselection:`Manufacturing or Inventory --> Products --> Products`. These" +" components require no specific configuration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:26 +msgid "Set up the kit BoM" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:28 +msgid "" +"After fully configuring the kit product and its components, create a " +":abbr:`BoM (Bill of Materials)` for the kit product. Go to " +":menuselection:`Manufacturing --> Products --> Bills of Materials`, and then" +" click :guilabel:`Create`. Next, set the :guilabel:`Product` field to the " +"previously configured kit product. Then, set the :guilabel:`BoM Type` to " +":guilabel:`Kit`. Finally, add each component and specify its quantity. Make " +"sure to :guilabel:`Save` the changes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rstNone +msgid "Kit selection on the bill of materials." msgstr "" -"从*库存*或*制造*应用程序中的*产品菜单*中,创建每个组件产品(与任何其他产品一样),然后创建顶级或套件产品。由于无法跟踪套件产品的库存,*产品类型*应设置为*耗材*。但是,如果您使用的是盎格鲁-" -"撒克逊会计,并且您希望在为套件开具发票时过账COG(仅出于此原因),则应选择可存储产品类型。由于无法购买套件产品,因此应取消选中“可以购买”。“库存”选项卡中套件产品的路线实际上并不重要,因为对于补货,只考虑组件的路线。" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:38 msgid "" -"All other parameters on the kit product may be modified according to your " -"preference. The component products require no particular configuration." -msgstr "套件产品的所有其他参数都可按照你的偏好进行修改。套件产品无需特别的配置。" +"If the kit is solely being used as a sellable product, then only components " +"need to be added under the :guilabel:`Components` tab, and configuring " +"manufacturing operations is not necessary." +msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:41 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:42 msgid "" -"Once the products are configured, create a *bill of materials* for the kit " -"product. Add each component and its quantity. Select the *BoM Type* Kit. All" -" other options may be left with their default values." -msgstr "配置产品后,为套件产品创建*物料清单*。添加每个组件及其数量。选择*BoM类型*套件。所有其他选项可能保留其默认值。" +"When a kit is sold as a product, it appears as a single line item on the " +"quotation and sales order. However, on delivery orders, each component of " +"the kit is listed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:46 +msgid "Use kits to manage complex BoMs" +msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:48 -msgid "Manage Stock of Kit Product and Component Products" -msgstr "管理套件及部件产品的库存" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:50 msgid "" -"If you want to manage the stock of the *top-level kit product*, you will use" -" a standard *BoM Type* manufacture or subcontracting instead. In this case " -"you will either buy the final product from your subcontractor, or make it " -"yourself through a manufacturing order." +"Kits are also used to manage *multilevel* :abbr:`BoMs (Bills of Materials)`." +" These are products that contain other products as components and therefore " +"require nested :abbr:`BoMs (Bills of Materials)`. Incorporating pre-" +"configured kits into multilevel :abbr:`BoMs (Bills of Materials)` allows for" +" cleaner organization of bundled products. Under :guilabel:`Components`, " +"list a kit as a component in a higher-level product's :abbr:`BoM (Bills of " +"Material)` to eliminate the need to add the kit's parts individually. Any " +":guilabel:`BoM Type` can be used for the higher-level product's :abbr:`BoM " +"(Bill of Materials)`." msgstr "" -"如果您想管理*顶级套件产品*的库存,您将使用标准的*BoM类型*制造或分包。在这种情况下,您可以从分包商处购买最终产品,也可以通过生产订单自行制造。" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:54 -msgid "" -"In that case the product type will be storable, and the BOM type either " -"'Manufacture this product' or 'Subcontracting' as shown below." -msgstr "在这种情况下,产品类型将是可存储的,BOM类型为“制造此产品”或“分包”,如下所示。" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:62 -msgid "Build a cleaner BOM" -msgstr "构建更清晰的BOM表" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:64 -msgid "" -"As suggested above, a kit BOM can also simply be used to manage a more " -"complex BOM." -msgstr "如上所述,套件BOM也可以简单地用于管理更复杂的BOM。" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:66 -msgid "" -"Imagine the Custom Computer parts above were part of another final product. " -"It would be much clearer and simpler if the BOMs were added together (as " -"shown below) instead of adding all the individual parts one by one." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rstNone +msgid "Kit as a component in a multilevel bill of materials." msgstr "" -"想象一下,上面的定制计算机部件是另一个最终产品的一部分。如果将BOM表添加到一起(如下所示),而不是逐个添加所有单独的部分,则会更加清晰和简单。" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:73 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:60 msgid "" -"This is even better illustrated when looking at the BOM Structure Report, " -"where it is easy to expand and hide specific kit level or sub-assembly type " -"BOMs." -msgstr "这在查看BOM结构报告时得到了更好的说明,在该报告中,可以轻松扩展和隐藏特定的套件级别或子装配类型BOM。" +"To access a comprehensive overview of the multilevel :abbr:`BoM's (Bill of " +"Material's)` components, click on the :guilabel:`Structure & Cost` smart " +"button. Sublevel :abbr:`BoMs (Bills of Materials)` can be expanded and " +"viewed from this report." +msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:79 -msgid "" -"On the creation of the manufacturing order, the BOM will automatically " -"expand to show all top level and kit level components. You can go back to " -"the BOM at any point though as it remains available on the form view of " -"your manufacturing order." -msgstr "在创建制造订单时,BOM表将自动展开以显示所有顶级和套件级组件。尽管如此,您可以随时返回BOM,因为它在制造订单的表单视图中仍然可用。" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rstNone +msgid "Expanded kit in the Structure and Cost report." +msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:86 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:68 msgid "" -"Finally, note that if there were any Operations in the Kit BOM, these would " -"also simply be added in to the work order list of the main component." -msgstr "最后,请注意,如果套件BOM中有任何操作,这些操作也将简单地添加到主要组件的工作订单列表中。" +"When creating a manufacturing order for a product with a multilevel " +":abbr:`BoM (Bill of Materials)`, the kit product automatically expands to " +"show all components. Any operations in the kit's :abbr:`BoM (Bill of " +"Materials)` are also added to the list of work orders on the manufacturing " +"order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:74 +msgid "" +"Kits are primarily used to bundle components together for organization or " +"sale. To manage multilevel products that require manufactured subcomponents," +" refer to :doc:`this documentation ` on sub-assemblies." +msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/product_variants.rst:3 msgid "Managing BoMs for product variants" diff --git a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/marketing.po b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/marketing.po index 085aa8aa1..b22b82b49 100644 --- a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/marketing.po +++ b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/marketing.po @@ -5,22 +5,22 @@ # # Translators: # Martin Trigaux, 2021 -# Jeffery CHEN , 2021 # 稀饭~~ , 2021 # Felix Yuen , 2021 # Mandy Choy , 2021 -# Datasource International , 2021 # diaojiaolou <124412206@qq.com>, 2022 # Emily Jia , 2022 +# Jeffery CHEN Fan , 2023 +# Datasource International , 2023 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 15.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-17 09:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-02 09:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:49+0000\n" -"Last-Translator: Emily Jia , 2022\n" +"Last-Translator: Datasource International , 2023\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -33,6 +33,7 @@ msgid "Marketing" msgstr "市场" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation.rst:8 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:3 msgid "Marketing Automation" msgstr "营销自动化" @@ -47,114 +48,698 @@ msgid "Advanced" msgstr "高级" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:3 -msgid "Understanding Metrics" -msgstr "了解指标" +msgid "Understanding metrics" +msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:4 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:5 msgid "" -"Metrics are values that help you measure progress and can be a powerful way " -"of linking your employees to goals." -msgstr "指标是帮助你测量进步的值,是为员工设定目标的方式。" +"Metrics are detailed statistics that measure the progress (and success) of " +"marketing campaigns. When creating marketing activities in a workflow, Odoo " +"will visually display various metrics related to the campaign with graphs " +"and data." +msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:9 +msgid "Consider the following example:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rstNone +msgid "An example of a marketing automation campaign in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:15 msgid "" -"When you create a workflow in Odoo, its visual content already shows metrics" -" in a graph form and in numbers." -msgstr "当你在Odoo中创建工作流程后,它的可视化内容已经以图形和数字形式显示为指标。" - -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:10 -msgid "Let’s consider the example below:" -msgstr "我们一起看下面的示例:" - -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rstNone -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rstNone -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rstNone -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:0 -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rstNone -msgid "Metrics in Odoo Marketing Automation" +"In this case, the :guilabel:`Target` of this campaign is set to " +":guilabel:`Lead/Opportunity` and was narrowed down to only focus on the " +"Leads (or Opportunities) whose :guilabel:`Tag Name` contain a value of " +"`product` and they *also* have an email address set up in the database." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:19 msgid "" -"The *Target* - business object - is *Lead/Opportunity* and was narrowed down" -" to the ones whose *Tag Name* contain the description “Product”, and have an" -" email address set." -msgstr "*目标* - 业务目标 - 是指*线索/商机*,缩小为 *标记名称* 包含“产品”描述,并已设置电子邮件地址的记录。" +"Beneath the filter nodes, Odoo will display how many records in the database" +" fall into the previously-specified criteria filter. In this example, there " +"are 18 records in the database that match the criteria." +msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:20 -msgid "A total number of 20 records match the criteria." -msgstr "共有20条记录符合此标准。" - -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:28 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rstNone msgid "" -"Out of those 20 records, 25 have become participants, in other words, they " -"have matched the criteria." -msgstr "在这20条记录中,25个已成为参与者,换句话说,他们符合条件。" +"Lead generation filters used to refine records on marketing automation " +"campaigns in Odoo." +msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:36 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:27 msgid "" -"Every time the system runs, updating numbers and triggering actions, it will" -" look at the *Target* model and check if new records have been added or " -"modified, keeping the flow up-to-date." -msgstr "每次运行系统、更新数字和触发操作时,它将查看 *目标* 模式并检查是否添加新记录或修改记录,保持流程最新。" +"At the top of the marketing automation form, there are a series of smart " +"buttons. The :guilabel:`Participations` smart button in this example " +"indicates that, out of those 18 records, 25 have become participants. In " +"other words, they have matched the criteria, and have already interacted " +"with the campaign in one way or another." +msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:41 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:33 msgid "" -"The filter here is applied to *all* activities. Leads that lose the tag in " -"the meantime will be excluded from later activities." -msgstr "这里的筛选条件适用于 *所有* 活动。丢失标记的线索将从之后的活动中排除。" +":guilabel:`Records` represent a real-time number. Therefore, while the " +"workflow is running, changes in opportunity records (deletions, additions, " +"adjustments) may occur. This means there will be real-time updates to the " +"number of :guilabel:`Records`, but such updates do *not* change the number " +"of :guilabel:`Participants`, as the metric *will not* exclude opportunities " +"that have already been set as :guilabel:`Participants` before - Odoo will " +"just add new ones. That's why the number of :guilabel:`Records` can be " +"different from the number of :guilabel:`Participants` from time to time." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rstNone +msgid "" +"Difference between real-time record count and total participants on a " +"markeing campaign." +msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:45 msgid "" -"*Records* is a real-time number, therefore while the workflow is running, " -"changes in opportunity records can be made - delete, add, adjustment - " -"updating the number of records, but not changing the number of participants," -" as the metric *will not* exclude opportunities that have been set as " -"participants before. It will just add new ones. For this reason, the number " -"of *Records* can be different from the number of *Participants*." +"Whenever the system runs, updating numbers and triggering actions, it will " +"look at the :guilabel:`Target` model, and check if new :guilabel:`Records` " +"have been added (or modified), which always keeps the flow up-to-date." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:50 +msgid "" +"The filter here is applied to *all* activities. Leads that lose that " +"specific :guilabel:`Tag` in the meantime will be excluded from later " +"activities." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:54 +msgid "" +"Filters can also be applied to individual activities, in the " +":guilabel:`Domain` section of the activity pop-up form. Use this feature to " +"specify an individual filter that will only be performed if the records " +"satisfy *both* filter criteria - the activity filter and its specific domain" +" filter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:59 +msgid "" +"(*Example*: when configuring an SMS activity, make sure a certain phone " +"number is set, in order to avoid triggering a SMS that would never be sent.)" msgstr "" -"*记录* 是一个实时数字,因此在运行工作流程时,可对商机记录进行更改 - 删除、添加、调整等 - 更新记录数量,但不改变参与者人数,因为指标 *不会* " -"排除之前被设置为参与者的机会。它只会添加新记录。因此,*记录* 数量可能与 *参与者* 数量不同。" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:0 msgid "" -"You can also have filters applied to activities individually, under " -"*Domain*. A useful feature to specify an individual filter that will only be" -" performed if the records satisfied both filters, the activity and its " -"domain one." -msgstr "你也可在 *域* 下,对活动应用单独的筛选条件。这项功能可用于规定,只有当记录同时满足活动和域两项筛选条件时,才执行该记录。" +"A relevant targeting filter that applies to a type of individual activity." +msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:0 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:66 msgid "" -"Example: for an activity sending an SMS, you could make sure a phone number " -"is set to avoid triggering a SMS that would never be sent and crash." -msgstr "例如:某活动需要发送短信,你可以设置一个电话号码,避免触发绝不会发送且崩溃的短信。" +":guilabel:`Success` represents the number of times the searching for " +"participants - who match the criteria filter(s) of that activity - was " +"performed successfully, in relation to the total number of participants. If " +"a participant does *not* match the conditions, it will be added to " +":guilabel:`Rejected`." +msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:64 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rstNone msgid "" -"*Success* is the number of times the searching for participants - that match" -" the filter(s) of that activity - was performed successfully in relation to " -"the total number of participants." -msgstr "*成功* 是指相对于参与者总人数,成功执行搜索参与者的次数 - 与该活动的筛选条件匹配。 " - -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:65 -msgid "" -"If a participant does not match the conditions, it will be added to " -"*Rejected*." -msgstr "如参与者与条件不匹配,它将被加入 *已拒绝* 。" - -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:71 -msgid "" -"Hovering over the graph, you can see the number of successful and rejected " -"participants, per day, for the last 15 days." -msgstr "将鼠标悬停在图表上,你可以看到每天以及过去15天成功和被拒绝的参与者人数。" +"Overview showing participants who do or do not match filtering criteria on " +"an activity." +msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:75 msgid "" -"Every time a new record is added to the *Target* model, it will be " -"automatically added to the workflow, and, it will start the workflow from " -"the beginning (parent action)." -msgstr "每次将新记录添加到 *目标* 模式时,它将自动添加到工作流程中,且将从头开始工作流程(上级操作)。" +"Hovering over the graph, Odoo displays the number of successful and rejected" +" participants, per day, over the last 15 days." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:79 +msgid "" +"Whenever a new record is added to the :guilabel:`Target` model, it will " +"automatically be added to the workflow, and it will start the workflow from " +"the beginning (:guilabel:`Parent Action`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started.rst:5 +msgid "Getting Started" +msgstr "入门" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:5 +msgid "" +"The Odoo Marketing Automation app automates a variety of marketing tasks by " +"combining specific rules and filters to generate timed actions. Instead of " +"manually having to build each stage of a campaign (such as a series of timed" +" massmails), the Marketing Automation app allows marketers to build the " +"entire campaign, and all of its stages, in one place on one dashboard." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:11 +msgid "Create a campaign" +msgstr "创建营销" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:13 +msgid "" +"To create a new automated marketing campaign, open the :guilabel:`Marketing " +"Automation` app and click :guilabel:`Create`. On the :guilabel:`Campaign` " +"page, there are the following smart buttons and fields:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rstNone +msgid "" +"A dashboard showing the creation of a new marketing automation campaign in " +"Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:21 +msgid "" +":guilabel:`Templates`: represents the number of pre-configured mail " +"templates being used in this particular campaign. (Templates can always be " +"created on-the-fly as well)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:23 +msgid "" +":guilabel:`SMS`: represents the number of personalized SMS messages " +"connected to this campaign." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:24 +msgid "" +":guilabel:`Clicks`: represents the number of times attached links have been " +"clicked by recipients of this campaign." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:26 +msgid "" +":guilabel:`Participants`: represents the number of contacts that have " +"directly participated in this campaign." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:28 +msgid "" +":guilabel:`Target`: this field is a drop-down menu to choose which model is " +"targeted by this campaign (i.e., by Contacts, Sales Order, Lead/Opportunity," +" etc.)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:32 +msgid "Campaign filters" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:34 +msgid "" +"To add a filter to the target audience, click :guilabel:`Add Filter`, and a " +"node field will appear. In the node field, a custom equation can be " +"configured for Odoo to use when filtering who to include (and exclude) in " +"this specific marketing campaign." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rstNone +msgid "A filter node in Odoo Marketing Automation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:42 +msgid "" +"When the first field of the node is clicked, a nested drop-down menu of " +"options appears on the screen where specific criteria is chosen based on " +"needs of the campaign. The remaining fields on the node further define the " +"criteria which determines which records to include (or exclude) in the " +"execution of the campaign." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:47 +msgid "" +"To add another node, simply click the :guilabel:`+ (plus sign)` icon to the " +"right of the filtering rule. To add a branch of multiple nodes at the same " +"time, click the :guilabel:`... (ellipses)` icon." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:51 +msgid "" +"For further information on filters, refer to :doc:`this documentation page " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:54 +msgid "" +":guilabel:`Records` represent the number of contacts in the system that fit " +"the specified criteria for a campaign." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:58 +msgid ":doc:`testing_running`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:59 +msgid ":doc:`workflow_activities`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:3 +msgid "Target an audience" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:5 +msgid "" +"Delivering marketing campaigns to the *right* audience is paramount when " +"trying to grow a business. The :guilabel:`Odoo Marketing Automation` " +"application helps marketers to do just that by providing filtering tools, " +"that can be as simple or as complex as necessary, to reach the right " +"customers at the right time." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:11 +msgid "Work with target filters" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:13 +msgid "" +"When configuring the filters on a marketing campaign, there are some options" +" that have an arrow icon beside them. The arrow signifies that the filter " +"has more refined parameters within it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rstNone +msgid "The drop-down filter menu in the Marketing Automation application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:20 +msgid "" +"Filters can be extended by adding *branches* and *nodes*. A *node* adds " +"another filtering parameter to a group of targeting conditions (e.g. a new " +"line), and a *branch* creates a narrowly refined cluster of parameters, " +"allowing filters to be grouped with *Any* or *All* statements." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:24 +msgid "Every time a new branch is created, there are two options:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:26 +msgid "" +"Either the records can match :guilabel:`ALL` criteria for the upcoming rules" +" (an AND statement where all criteria must match)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:29 +msgid "" +"Or, the records can match :guilabel:`ANY` criteria for the upcoming rules " +"(an OR statement where only one of the criteria must match)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:32 +msgid "" +"To change between these two options, simply click the drop-down arrow icon " +"in the green box and select :guilabel:`Any` or :guilabel:`All`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:35 +msgid "" +"To add a node, click on the :guilabel:`+ (plus sign icon)` and to add " +"another branch click on the :guilabel:`... (ellipses icon)`. To exclude a " +":guilabel:`node` (or a :guilabel:`branch`), click on :guilabel:`x (delete)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:44 +msgid "Use cases" +msgstr "用例" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:46 +msgid "" +"The following scenarios below outline different combinations of filters a " +"marketing campaign might commonly use." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:50 +msgid "" +"Scenario #1: Narrow the target down to new opportunities in the pipeline" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:52 +msgid "" +"While in Edit mode on a campaign template form, select the " +":guilabel:`Target` field, and click :guilabel:`Search More` from the drop-" +"down menu. Then, search for :guilabel:`Lead/Opportunity` and select it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:56 +msgid "" +"Next, click :guilabel:`Add Filter` in the :guilabel:`Filter` field. Click on" +" the default :guilabel:`ID` filter option in the first portion of the filter" +" equation. Doing so reveals a drop-down menu full of filter options. From " +"this drop-down, scroll down (or search for) :guilabel:`Type`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:61 +msgid "" +"Keep the second portion of the filter equation on the default :guilabel:`= " +"(equal sign)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:63 +msgid "" +"Then, change the third (and final) portion of the filter equation from " +":guilabel:`Lead` to :guilabel:`Opportunity`. The number of " +":guilabel:`Records` that fit this specific filter equation will change as " +"the equation is customized." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:67 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:103 +msgid "" +"Add another node to this filter by clicking the :guilabel:`+ (plus sign)` to" +" the right of the equation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:70 +msgid "" +"With \"new\" opportunities being the target of this filter, the second node " +"will focus on only locating opportunities that are in the :guilabel:`New` " +"stage of the pipeline. To do that, select the default :guilabel:`ID` from " +"the first portion of the second filter equation, and scroll down (or search " +"for) :guilabel:`Stage` from the field drop-down menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:75 +msgid "" +"Once again, leave the second portion of the filter equation on :guilabel:`= " +"(equal sign)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:77 +msgid "" +"Lastly, highlight the default value in the third (and final) portion of the " +"second filter equation and type in :guilabel:`New`. With that completed, " +"Odoo will only target opportunities that are in the \"New\" stage of the " +"pipeline." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rstNone +msgid "" +"A standard scenario using filters in the Odoo Marketing Automation app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:86 +msgid "" +"Scenario #2: Narrow the target down to the event attendees that purchased a " +"specific ticket" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:88 +msgid "" +"While in Edit mode on a campaign template form, select the " +":guilabel:`Target` field, and click :guilabel:`Search More` from the drop-" +"down menu. Then, scroll down (or search for) :guilabel:`Event` and select " +"it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:92 +msgid "" +"Next, click :guilabel:`Add Filter` in the :guilabel:`Filter` field. Click on" +" the default :guilabel:`ID` filter option in the first portion of the filter" +" equation. Doing so reveals a drop-down menu full of filter options. From " +"this drop-down, scroll down (or search for) :guilabel:`Event`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:97 +msgid "" +"Click the the default :guilabel:`= (equal sign)` in the second portion of " +"the filter equation. This reveals a drop-down menu. On this menu, select " +":guilabel:`contains`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:100 +msgid "" +"In the third (and final) empty portion of the filter equation, type in the " +"name of the event(s) that you would like Odoo to consider for this campaign " +"filter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:106 +msgid "" +"The second node will focus on targeting this campaign to attendees who " +"purchase a specific type of ticket to the aforementioned event(s) in the " +"first filter equation. To do that, select the default :guilabel:`ID` from " +"the first portion of the second filter equation, and scroll down (or search " +"for) :guilabel:`Event Ticket` from the field drop-down menu. Then, in that " +"same drop-down menu, select :guilabel:`Name`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:112 +msgid "" +"Once again, click the the default :guilabel:`= (equal sign)` in the second " +"portion of the filter equation, and select :guilabel:`contains`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:115 +msgid "" +"Lastly, in the third (and final) portion of the second filter equation, " +"which will be blank, type in the name of the ticket type that should be used" +" for the filter. In this case, :guilabel:`Standard` is the name of the event" +" ticket type for this sample filter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rstNone +msgid "An event ticket filter in the Odoo Marketing Automation application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rst:3 +msgid "Testing and running a campaign" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rst:5 +msgid "" +"Odoo gives users the ability to test marketing campaigns (and mailings) " +"before officially running them." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rst:8 +msgid "" +"First, open the :guilabel:`Marketing Automation` application and click on a " +"campaign. Make sure the campaign already has activities configured on it (or" +" build a campaign by following the directions here on :doc:`this " +"documentation `). To start a test, click the " +":guilabel:`Launch a Test` button at the top of the template form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rstNone +msgid "Launch a test button in Odoo Marketing Automation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rst:17 +msgid "" +"When clicked, a pop-up window appears. In the dropdown field choose a " +"specific record to run the test on, or create a brand new record by clicking" +" the :guilabel:`Search More...` link at the bottom of the dropdown menu, and" +" then click the :guilabel:`Create` button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rst:21 +msgid "" +"Once the record is selected, click :guilabel:`Continue`, and Odoo will " +"redirect to the campaign test page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rstNone +msgid "Test screen in Odoo Marketing Automation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rst:28 +msgid "" +"Here, the name of the :guilabel:`Record` being tested is visible, along with" +" the precise time this test workflow was started. Beneath that is the first " +"activity (or activities) in the workflow." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rst:31 +msgid "" +"To start a test, click the :guilabel:`Run` icon beside the first activity in" +" the workflow. When clicked, the page will reload, and Odoo will show the " +"various results (and analytics) connected to that specific activity." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rstNone +msgid "Workflow test progress in Odoo Marketing Automation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rst:39 +msgid "" +"Once all the workflow activities are completed, the test will end and be " +"moved to the :guilabel:`Completed` stage. To stop a test before all the " +"workflow activities are completed, click the :guilabel:`Stop` button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:3 +msgid "Marketing activities" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:5 +msgid "" +"When creating a campaign in the :guilabel:`Marketing Automation` app, users " +"can plan marketing activities such as email or SMS campaigns. To get " +"started, navigate to the :guilabel:`Workflow` area, and click :guilabel:`Add" +" New Activity`. A blank activity template will appear where parameters can " +"be set for that specific activity." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:10 +msgid "" +"When :guilabel:`Add New Activity` is selected, a blank activity template " +"will appear with the following customizable fields:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rstNone +msgid "An activity template in Odoo Marketing Automation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:17 +msgid ":guilabel:`Activity Name`: the title of the activity." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:18 +msgid "" +":guilabel:`Activity Type`: choose between Email, Server Action (internal " +"Odoo operation), or SMS." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:19 +msgid "" +":guilabel:`Mail Template`: choose from pre-configured templates (or create a" +" new one on-the-fly)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:20 +msgid ":guilabel:`Trigger`: choose when this activity should be triggered." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:21 +msgid "" +":guilabel:`Expiry Duration`: configure to stop the actions after a specific " +"amount of time (after the scheduled date). When selected, a " +":guilabel:`Cancel after` field appears, in which the user can choose how " +"many :guilabel:`Hours, Days, Weeks, or Months` they want the actions to " +"cease after the initial date." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:25 +msgid "" +":guilabel:`Activity Filter`: domain related to this activity (and all " +"subsequent Child Activities)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:27 +msgid "" +":guilabel:`Applied Filter`: activity will *only* be performed if it " +"satisfies the specified domain (filter)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:30 +msgid "" +"After the activity's settings are fully configured, click :guilabel:`Save & " +"Close` to finish creating the activity." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:34 +msgid "Workflow activity" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:36 +msgid "" +"Once saved, the :guilabel:`Workflow Activity` will appear in Odoo, where " +"each activity will be shown as a graph by default. The configured trigger " +"time for that activity can be found to the left of the :guilabel:`Workflow " +"Activity` card." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:40 +msgid "" +"In the :guilabel:`Workflow Activity` section, there is also the number of " +"activities that are successful or rejected. The :guilabel:`Success` and " +":guilabel:`Rejected` numbers are color-coded in the graph for easy reference" +" (in green and red, respectively)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rstNone +msgid "Typical workflow activity in Odoo Marketing Automation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:49 +msgid "" +"If the :guilabel:`Activity Type` of the activity is set to " +":guilabel:`Email`, there are more in-depth analytics beneath the " +":guilabel:`Workflow Activity` data detailing how many emails have been " +":guilabel:`Sent`, and what percentage of those have been " +":guilabel:`Clicked`, :guilabel:`Replied` to, or :guilabel:`Bounced`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:55 +msgid "Child activities" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:57 +msgid "" +"Odoo also has the option to :guilabel:`Add Child Activity`. *Child " +"Activities* are sub-activities that are connected to (and triggered by) the " +"activity above it, which is also known as its *Parent Activity*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:61 +msgid "" +"Odoo provides a number of triggering options to launch a :guilabel:`Child " +"Activity` - all of which depend on the trigger configurations related to the" +" parent activity. Under the desired parent activity, hover over " +":guilabel:`Add child activity`, and select the trigger:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:65 +msgid ":guilabel:`Add Another Activity`: instantly add another activity." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:66 +msgid "" +":guilabel:`Opened`: the next activity will be triggered if the (email) " +"recipient opens the mailing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:68 +msgid "" +":guilabel:`Not Opened`: the next activity will be triggered if the recipient" +" does not open the mailing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:70 +msgid "" +":guilabel:`Replied`: the next activity will be triggered if the recipient " +"replies to the mailing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:71 +msgid "" +":guilabel:`Not Replied`: the next activity will be triggered if the " +"recipient does not reply to the mailing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:73 +msgid "" +":guilabel:`Clicked`: the next activity will be triggered if the recipient " +"clicks on a link included in the mailing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:75 +msgid "" +":guilabel:`Not Clicked`: the next activity will be triggered if the " +"recipient does not click on a link included in the mailing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:77 +msgid "" +":guilabel:`Bounced`: the next activity will be triggered if the mailing is " +"bounced (not sent)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:79 +msgid "" +"Once a trigger is selected, the user can configure the child activity (it " +"has the same configuration options as a regular activity) and click " +":guilabel:`Save & Close`` to finish creating the child activity." +msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing.rst:8 msgid "SMS Marketing" diff --git a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/productivity.po b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/productivity.po index fe95ff0dc..9dd4d5667 100644 --- a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/productivity.po +++ b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/productivity.po @@ -13,7 +13,7 @@ # diaojiaolou <124412206@qq.com>, 2022 # Raymond Yu , 2022 # 山西清水欧度(QQ:54773801) <54773801@qq.com>, 2022 -# Jeffery CHEN , 2022 +# Jeffery CHEN Fan , 2022 # Martin Trigaux, 2022 # #, fuzzy @@ -21,7 +21,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 15.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-17 09:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-02 09:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:49+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" @@ -664,7 +664,6 @@ msgid "Internet of Things (IoT)" msgstr "物联网 (IoT)" #: ../../content/applications/productivity/iot/config.rst:5 -#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:6 #: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:6 msgid "Configuration" msgstr "配置" @@ -1826,145 +1825,215 @@ msgstr "`Odoo 教程: Lead Enrichment `_" msgid "Gmail Plugin" msgstr "Gmail插件" -#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:8 +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:5 msgid "" -"The Gmail :doc:`Mail Plugin <../mail_plugins>` needs to be configured both " -"on Odoo and Gmail." -msgstr "Gmail:doc:`邮件插件 <../mail_plugins>`需要在Odoo和Gmail上都进行配置。" +"The *Gmail Plugin* integrates an Odoo database with a Gmail inbox, so users " +"can keep track of all their work between Gmail and Odoo, without losing any " +"information." +msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:13 -#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:13 -msgid "Enable Mail Plugin" -msgstr "启用邮件插件" +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:9 +msgid "Odoo Online users" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:11 +msgid "" +"For databases hosted on Odoo Online (or Odoo.sh), follow the steps below to " +"configure the Gmail Plugin." +msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:15 -#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:15 -msgid "" -"First, you need to enable the *Mail Plugin* feature in your database. Go to " -":menuselection:`Settings --> General Settings --> Integrations`, enable " -"*Mail Plugin*, and *Save* the configuration." -msgstr "首先,您需要在数据库中启用*邮件插件*功能。转到:菜单选择:`设置-->常规设置-->集成`,启用*邮件插件*,然后*保存*配置。" - -#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:21 +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:94 msgid "Install the Gmail Plugin" msgstr "安装Gmail插件" -#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:23 +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:17 msgid "" -"Open the `Gmail Plugin Apps Script project " -"`_." +"First, log in to the Gmail account that the user wishes to connect to Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:19 +msgid "" +"From the Gmail inbox, click the plus sign icon on the right side panel to " +"get add-ons. If the side panel is not visible, click on the arrow icon at " +"the bottom right corner of the inbox to reveal it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rstNone +msgid "Plus sign icon on the Gmail inbox side panel." msgstr "" -"打开 `Gmail插件应用程序脚本项目 " -"`_." #: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:26 msgid "" -"Verify you are logged in using the Google account you want to install the " -"plugin on." -msgstr "验证您是否使用要安装插件的谷歌帐户登录。" +"Then, use the search bar to search for `Odoo` and locate the :guilabel:`Odoo" +" Inbox Addin`." +msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:28 -msgid "Click on *Publish* then *Deploy from manifest...*" -msgstr "单击*发布*然后*从清单部署*" +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rstNone +msgid "Odoo Inbox Addin on Google Workspace Marketplace." +msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:0 -msgid "Deploying from manifest the Gmail Plugin from the Apps Script project" +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:32 +msgid "" +"Or, go directly to the :guilabel:`Odoo Inbox Addin` page on the `Google " +"Workspace Marketplace " +"`_." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:35 msgid "" -"Make sure you are using the legacy editor; otherwise the *Deploy from " -"manifest* functionality may not be available." -msgstr "确保您正在使用传统编辑器;否则,*从清单部署*功能可能不可用。" - -#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:0 -msgid "Using the legacy editor in the Gmail Plugin Apps Script project" +"Once the plugin is located, click :guilabel:`Install`. Then, click " +":guilabel:`Continue` to start the installation." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:42 +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:38 msgid "" -"Click on *Install add-on*. A \"Deployment installed\" notification should " -"appear. You can then click on *Close*." -msgstr "单击*安装附加组件*。应出现“部署已安装”通知。然后单击“关闭”。" - -#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:0 -msgid "Installing the Gmail Plugin from the Apps Script project" +"Next, select which Gmail account the user wishes to connect to Odoo. Then " +"click :guilabel:`Allow` to let Odoo access the Google account. Google will " +"then show a pop-up window confirming that the installation was successful." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:52 -msgid "Configure your Gmail mailbox" -msgstr "配置Gmail邮箱" +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:43 +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:131 +msgid "Configure the Odoo database" +msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:54 +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:45 +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:133 msgid "" -"Open any email in your Gmail mailbox. On the right-side panel, click on the " -"Odoo icon and then *Authorize Access*." -msgstr "打开Gmail邮箱中的任何电子邮件。在右侧面板上,单击Odoo图标,然后单击“授权访问”。" - -#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:0 -msgid "Authorizing access to the Gmail Plugin" +"The :guilabel:`Mail Plugin` feature must be enabled in the Odoo database in " +"order to use the Gmail Plugin. To enable the feature, go to " +":menuselection:`Settings --> General Settings`. Under the " +":guilabel:`Integrations` section, activate :guilabel:`Mail Plugin`, and then" +" click :guilabel:`Save`." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:61 -msgid "Choose the right Google account." -msgstr "选择正确的谷歌帐号。" - -#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:0 -msgid "Choosing your Google account" +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rstNone +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rstNone +msgid "The Mail Plugin feature in the Settings." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:67 -msgid "Allow the Gmail Plugin to access some of your data." -msgstr "允许Gmail插件访问您的一些数据。" +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:55 +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:143 +msgid "Configure the Gmail inbox" +msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:0 -msgid "Allowing the Gmail Plugin to access Google data" +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:57 +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:145 +msgid "" +"In the Gmail inbox, a purple Odoo icon is now visible on the right side " +"panel. Click on the Odoo icon to open up the Odoo plugin window. Then, click" +" on any email in the inbox. Click :guilabel:`Authorize Access` in the plugin" +" window to grant Odoo access to the Gmail inbox." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rstNone +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rstNone +msgid "" +"The Authorize Access button in the right sidebar of the Odoo plugin panel." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:65 +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:153 +msgid "" +"Next, click :guilabel:`Login`. Then, enter the URL of the Odoo database that" +" the user wishes to connect to the Gmail inbox, and log in to the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:69 +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:157 +msgid "" +"Use the general URL for the database, not the URL of a specific page in the " +"database. For example, use `https://mycompany.odoo.com`, not " +"`https://mycompany.odoo.com/web#cids=1&action=menu`." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:73 -#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:68 +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:161 msgid "" -"The right-side panel can now display **Company Insights**. At the bottom, " -"click on *Login*." -msgstr "右侧面板现在可以显示 **司洞** 。在底部,单击“登录”。" +"Finally, click :guilabel:`Allow` to let Gmail access the Odoo database. The " +"browser will then show a :guilabel:`Success!` message. After that, close the" +" window. The Gmail inbox and Odoo database are now connected." +msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:0 -#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:0 -msgid "Logging in your Odoo database" +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:78 +msgid "Odoo On-Premise users" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:80 -#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:75 msgid "" -"Only a limited amount of *Company Insights* (*Lead Enrichment*) requests are" -" available as a trial. This feature requires :ref:`prepaid credits " -"`." +"For databases hosted on servers other than Odoo Online (or Odoo.sh), follow " +"the steps below to configure the Gmail Plugin." msgstr "" -"只有有限数量的*公司洞察*(*潜在客户丰富*)请求可作为试用。此功能需要:ref:`预付信用费`。" -#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:83 -#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:93 -msgid "Enter your Odoo database URL and click on *Login*." -msgstr "输入您的Odoo数据库URL,然后单击*登录*。" - -#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:0 -#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:0 -msgid "Entering your Odoo database URL" +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:84 +msgid "" +"As part of their security guidelines, Google requires add-on creators to " +"provide a list of URLs that can be used in actions and redirections launched" +" by the add-on. This protects users by ensuring, for example, that no add-on" +" redirects users toward a malicious website. (Read more on `Google Apps " +"Script `_.)" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:89 -#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:105 -msgid "If you aren't logged into your database, enter your credentials." -msgstr "如果您没有登录到数据库,请输入您的凭据." +msgid "" +"Since Odoo can only list the `odoo.com` domain and not every on-premise " +"customer's unique server domain, on-premise customers cannot install the " +"Gmail Plugin from the Google Workspace Marketplace." +msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:91 -msgid "Click on *Allow* to let the Gmail Plugin connect to your database." -msgstr "点击“允许”,让Gmail插件连接到你的数据库。" +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:96 +msgid "" +"First, access the `GitHub repository `_ for the Odoo Mail Plugins. Next, click on the green " +":guilabel:`Code` button. Then, click :guilabel:`Download ZIP` to download " +"the Mail Plugin files onto the user's computer." +msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:0 -msgid "Allowing the Gmail Plugin to connect to a database" +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rstNone +msgid "" +"Download the ZIP file from the Odoo GitHub repository for Mail Plugins." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:104 +msgid "" +"Open the ZIP file on the computer. Then, go to :menuselection:`mail-client-" +"extensions-master --> gmail --> src --> views`, and open the " +":file:`login.ts` file using any text editor software, such as Notepad " +"(Windows), TextEdit (Mac), or Visual Studio Code." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:108 +msgid "" +"Delete the following three lines of text from the :file:`login.ts` file:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:116 +msgid "" +"This removes the `odoo.com` domain constraint from the Gmail Plugin program." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:118 +msgid "" +"Next, in the ZIP file, go to :menuselection:`mail-client-extensions-master " +"--> gmail`, and open the file called :guilabel:`README`. Follow the " +"instructions in the :guilabel:`README` file to push the Gmail Plugin files " +"as a Google Project." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:123 +msgid "" +"The computer must be able to run Linux commands in order to follow the " +"instructions on the :guilabel:`README` file." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:126 +msgid "" +"After that, share the Google Project with the Gmail account that the user " +"wishes to connect to Odoo. Then, click :guilabel:`Publish` and " +":guilabel:`Deploy from manifest`. Lastly, click :guilabel:`Install the add-" +"on` to install the Gmail Plugin." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:3 @@ -1977,6 +2046,17 @@ msgid "" " on Odoo and Outlook." msgstr "Outlook:文档:`邮件插件<../mail_plugins>`需要在Odoo和Outlook上配置。" +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:13 +msgid "Enable Mail Plugin" +msgstr "启用邮件插件" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:15 +msgid "" +"First, you need to enable the *Mail Plugin* feature in your database. Go to " +":menuselection:`Settings --> General Settings --> Integrations`, enable " +"*Mail Plugin*, and *Save* the configuration." +msgstr "首先,您需要在数据库中启用*邮件插件*功能。转到:菜单选择:`设置-->常规设置-->集成`,启用*邮件插件*,然后*保存*配置。" + #: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:21 msgid "Install the Outlook Plugin" msgstr "安装Outlook插件" @@ -2045,6 +2125,24 @@ msgstr "打开Outlook邮箱中的任何电子邮件,单击*更多操作*按钮 msgid "Odoo for Outlook add-in button" msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:68 +msgid "" +"The right-side panel can now display **Company Insights**. At the bottom, " +"click on *Login*." +msgstr "右侧面板现在可以显示 **司洞** 。在底部,单击“登录”。" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:0 +msgid "Logging in your Odoo database" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:75 +msgid "" +"Only a limited amount of *Company Insights* (*Lead Enrichment*) requests are" +" available as a trial. This feature requires :ref:`prepaid credits " +"`." +msgstr "" +"只有有限数量的*公司洞察*(*潜在客户丰富*)请求可作为试用。此功能需要:ref:`预付信用费`。" + #: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:79 msgid "" "If, after a short while, the panel is still empty, it is possible that your " @@ -2072,6 +2170,14 @@ msgstr "" msgid "Once done, the Outlook panel needs to be opened again." msgstr "完成后,需要再次打开 Outlook 面板." +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:93 +msgid "Enter your Odoo database URL and click on *Login*." +msgstr "输入您的Odoo数据库URL,然后单击*登录*。" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:0 +msgid "Entering your Odoo database URL" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:99 msgid "Click on *Allow* to open the pop-up window." msgstr "单击“允许”打开弹出窗口。" @@ -2080,6 +2186,10 @@ msgstr "单击“允许”打开弹出窗口。" msgid "New window pop-up warning" msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:105 +msgid "If you aren't logged into your database, enter your credentials." +msgstr "如果您没有登录到数据库,请输入您的凭据." + #: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:107 msgid "Click on *Allow* to let the Outlook Plugin connect to your database." msgstr "单击“允许”,让Outlook插件连接到您的数据库。" diff --git a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/sales.po b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/sales.po index 65af77fd8..024f1a9b7 100644 --- a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/sales.po +++ b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/sales.po @@ -19,22 +19,22 @@ # 稀饭~~ , 2021 # John Lin , 2021 # Miao Zhou , 2021 -# Datasource International , 2021 # 山西清水欧度(QQ:54773801) <54773801@qq.com>, 2022 # Mandy Choy , 2022 # diaojiaolou <124412206@qq.com>, 2022 -# Jeffery CHEN , 2022 +# Jeffery CHEN Fan , 2022 # Martin Trigaux, 2022 # Emily Jia , 2022 +# Datasource International , 2023 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 15.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-17 09:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-02 09:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:49+0000\n" -"Last-Translator: Emily Jia , 2022\n" +"Last-Translator: Datasource International , 2023\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -87,14 +87,14 @@ msgid "" msgstr "你可从CRM设置启用这一模式。它默认适用于你的所有销售渠道。但可从配置表单将它设置为适用于特定渠道。" #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/convert.rst:14 -#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:8 +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:10 #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rst:11 #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:9 #: ../../content/applications/sales/crm/performance/google_spreadsheets.rst:10 #: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/lead_scoring.rst:12 #: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:12 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/loyalty.rst:9 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:14 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:10 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:9 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:12 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:16 @@ -377,110 +377,170 @@ msgstr "" msgid "Lead mining" msgstr "线索挖掘" -#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:4 +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:5 msgid "" -"In any business, getting quality leads is essential to keep the business " -"growing. Lead mining allows you to generate leads from scratch directly from" -" your database. Target your leads based on a set of criteria such as the " -"country, the size of the company, the industry your leads are coming from to" -" make them relevant to your business." +"Lead mining is a feature that allows CRM users to generate new leads " +"directly into their Odoo database. To ensure lead qualification, lead mining" +" output is determined by a variety of filtering criteria, such as the " +"country, the company size, and the industry." msgstr "" -"对于任何公司而言,获得优质线索对于保持公司业务增长至关重要。线索挖掘功能可让你直接从数据库中从头开始生成线索。根据国家、公司规模、行业等标准锁定线索来源,确保生成线索的相关性。" -#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:10 +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:12 msgid "" -"For this feature to work, go to :menuselection:`CRM --> Configuration --> " -"Settings` and activate the **Lead Mining** feature." -msgstr "如要启动本功能,前往 :menuselection:`CRM --> 配置 --> 设置`并启用 **索挖** 功能。" - -#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:17 -msgid "Start generating leads" -msgstr "开始生成销售线索" - -#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:18 -msgid "" -"You will now have a new button **Generate Leads** available in your " -"pipeline. You are also able to create lead mining requests from the " -":menuselection:`Configuration --> Lead Mining Requests` and through " -":menuselection:`Leads --> Leads` where you have the **Generate Leads** " -"button." +"To get started, go to :menuselection:`CRM --> Configuration --> Settings` " +"and activate :guilabel:`Lead Mining`." msgstr "" -"现在,您将有一个新按钮 **成潜在客户 " -"**供您使用。您还可以从:菜单选择:`配置-->潜在客户挖掘请求`和通过:菜单选择:`潜在客户-->潜在客户`创建潜在客户挖掘请求,其中您** " -"生成潜在客户 **钮。" -#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:27 -msgid "" -"From there, click on the **Generate Leads** button, a window where you will " -"be able to pick your criteria will pop up." -msgstr "在这里点击 **成线** 按钮,在弹出的窗口中可设置条件。" - -#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:34 -msgid "" -"When choosing to target Companies and their contacts you can choose the " -"contacts you are getting based on Role or Seniority. When getting contact " -"information make sure to be aware of the latest EU regulation, get more " -"information about General Data Protection Regulation on `Odoo GDPR " -"`__," +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rstNone +msgid "Activate lead mining in Odoo CRM settings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:20 +msgid "Generate leads" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:22 +msgid "" +"After the :guilabel:`Lead Mining` setting is activated, a new button called " +":guilabel:`Generate Leads` is available to use in the :guilabel:`CRM` " +"pipeline. Lead mining requests are also available through " +":menuselection:`CRM --> Configuration --> Lead Mining Requests`, or through " +":menuselection:`CRM --> Leads --> Leads` where the :guilabel:`Generate " +"Leads` button is also available." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rstNone +msgid "The Generate Leads button to use the lead mining feature." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:32 +msgid "" +"Click on the :guilabel:`Generate Leads` button, and a window will appear " +"offering a variety of criteria by which to generate leads." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rstNone +msgid "" +"The pop-up window with the selection criteria in order to generate leads in " +"Odoo." msgstr "" -"选择目标公司及其联系人时,您可以根据职务或资历选择联系人。获取联系人信息时,请确保了解最新的欧盟法规,了解有关通用数据保护条例的更多信息:`Odoo " -"GDPR `__," #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:39 msgid "" -"You can decide to filter the leads you are getting depending on the size " -"(number of employees) of the companies. You can pick the countries your " -"leads are coming from. It is possible to pick multiple countries. You can " -"pick the industries your leads are coming from. It is possible to pick " -"multiple industries." +"Choose to generate leads for :guilabel:`Companies` to get company " +"information only, or choose :guilabel:`Companies and their Contacts` to get " +"company information as well as individual employee contact information. When" +" targeting :guilabel:`Companies and their Contacts`, there is an option to " +"filter contacts based on :guilabel:`Role` or :guilabel:`Seniority`." msgstr "" -"可根据公司规模(员工人数)筛选得到的线索。你可选择线索来自于哪个国家,亦可同时选择多个国家。你还可选择线索来自于哪个行业,或同时选择多个行业。" -#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:43 +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:44 +msgid "Additional filtering options include:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:46 msgid "" -"You can choose the salesperson and the Salesteam the lead will be assigned " -"to. You can also add tags to track your generated leads." -msgstr "你可选择将线索分配给哪个销售人员和销售团队。你也可添加标签,追踪生成的线索。" +":guilabel:`Size`: filter leads based on the number of employees at the " +"company" +msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:47 -msgid "The generated leads will have the name of the company." -msgstr "生成的线索包含公司名称。" +msgid "" +":guilabel:`Countries`: filter leads based on the country (or countries) they" +" are located in" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:48 +msgid "" +":guilabel:`States`: further filter leads based on the state they are located" +" in, if applicable" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:49 +msgid "" +":guilabel:`Industries`: filter leads based on the specific industry they " +"work in" +msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:50 +msgid "" +":guilabel:`Sales Team`: choose which Sales Team the leads will be assigned " +"to" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:51 +msgid "" +":guilabel:`Salesperson`: choose which person(s) on the Sales Team the leads " +"will be assigned to" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:52 +msgid "" +":guilabel:`Default Tags`: choose which tags are applied directly to the " +"leads once found" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:55 +msgid "" +"Make sure to be aware of the latest EU regulations when receiving contact " +"information. Get more information about the General Data Protection " +"Regulation on `Odoo GDPR `_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:59 #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:36 msgid "Pricing" msgstr "价格" -#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:51 +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:61 msgid "" -"This is an In-App Purchase feature, each generated lead will cost you one " -"credit. If you choose to get contact information each contact will also cost" -" you one additional credit. Here is the pricing for this `feature " -"`__, To buy credits you can " -"either go to :menuselection:`CRM --> Configuration --> Settings --> Buy " -"Credits`; or go to :menuselection:`Settings --> Contacts --> Odoo IAP --> " -"View my Services`." +"Lead mining is an *In-App Purchase* feature and each generated lead costs " +"one credit." msgstr "" -"这是一项应用程序内购买功能,每生成1个潜在客户将花费1分积分。如果您选择获取联系人信息,每1个联系人的信息也将花费1分积分。功能定价参见`feature" -" `__,购买积分请跳转至:菜单选择:`CRM-->配置-->设置-->购买积分`;或跳转至:菜单选择:`设置-->联系人-->Odoo" -" IAP-->查看我的服务`。" -#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:65 +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:63 msgid "" -"The blue box will automatically tell you how many credits are going to be " -"consumed." -msgstr "蓝框会自动告知你将消耗的积点数量。" +"Choosing to generate :guilabel:`Companies and their Contacts` costs one " +"additional credit for each contact generated." +msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:68 +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:67 msgid "" -"If you are on Odoo Online and have the Enterprise version, you benefit from " -"free trial credits to test the feature." -msgstr "如果您使用Odoo云端版,且拥有企业版,则可以免费试用积分测试该功能。" +"See here for full pricing information: `Lead Generation by Odoo IAP " +"`_." +msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:72 -msgid ":doc:`In-App Purchases (IAP) `" -msgstr ":doc:`应用内购买 (IAP) `" +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:70 +msgid "" +"To buy credits, navigate to :menuselection:`CRM --> Configuration --> " +"Settings`. In the :guilabel:`Lead Generation` section, under the " +":guilabel:`Lead Mining` feature, click on :guilabel:`Buy Credits`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rstNone +msgid "Buy credits from the lead mining settings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:78 +msgid "" +"Credits may also be purchased by navigating to the :menuselection:`Settings " +"--> General Settings`. In the :guilabel:`In-App Purchases` section, under " +"the :guilabel:`Odoo IAP` feature, click on :guilabel:`View My Services`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rstNone +msgid "Buy credits in the Odoo IAP settings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:88 +msgid "" +"Users of Odoo Online (SaaS) Enterprise automatically have free trial credits" +" in their database to test any IAP features." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:92 +msgid ":doc:`../../../general/in_app_purchase`" +msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/send_quotes.rst:3 msgid "Send quotations" @@ -2091,218 +2151,281 @@ msgstr "POS 入门" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:5 msgid "" -"When working with a Point of Sale application, employees want a simple, and " -"user-friendly solution. A solution that works online or offline and with any" -" device." -msgstr "当使用POS应用程序时,员工需要一个简单且用户友好的解决方案。 可在线或离线使用及配合任何设备的解决方案。" +"**Point of Sale** is a fully integrated application that allows you to sell " +"products (online or offline) with any device. It also automatically " +"registers product moves in your stock, gives you real-time statistics, and " +"consolidations across all shops." +msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:9 -msgid "" -"A Point of Sale system is a fully integrated application that allows any " -"transaction, automatically registers product moves in your stock, and gives " -"you real-time statistics and consolidations across all shops." -msgstr "POS系统是一个完全集成的应用程序,它可以进行任何交易,自动在您的库存中注册产品移动,并为您提供所有商店的实时统计信息和合并信息。" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:13 +msgid "Make products available" +msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:17 -msgid "Make products available in the PoS" -msgstr "使产品可在PoS中使用" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:19 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:15 msgid "" "To make products available for sale, go to :menuselection:`Point of Sale -->" -" Products --> Products` and open a product. In the *Point of Sale* tab, " -"enable *Available in Point of Sale*." -msgstr "使产品可供销售,跳转至:菜单选择:“销售点-->产品-->产品”,并打开产品。在*销售点*选项卡中,启用*在销售点可供销售*。" +" Products --> Products`, and select a product to open the product form. In " +"the :guilabel:`Sales` tab, enable :guilabel:`Available in POS`." +msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone -msgid "Product form. Making the product available in PoS." -msgstr "产品表单。使产品在销售点可供销售。" +msgid "Making a product available in your POS." +msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:28 -msgid "You can also define if the product has to be weighted or not." -msgstr "您还可以定义是否必须对产品进行称重。" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:24 +msgid "Configure payment methods" +msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:31 -msgid "Configure your payment methods" -msgstr "配置支付方式" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:33 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:26 msgid "" "To add a payment method, you first need to create it. Go to " -":menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Payment Methods` and " -"click on create. Then, you can name your payment method and set it up." +":menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Payment Methods --> " +"Create`, and set a name. Check :guilabel:`Identify Customer` to allow this " +"payment method *exclusively* for registered customers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:30 +msgid "" +"Then, select the :guilabel:`Journal`. Choose :guilabel:`Cash` to use this " +"payment method for cash payments, or :guilabel:`Bank` to use it for card " +"payments." msgstr "" -"要添加付款方式,您首先需要创建它。 转到:menuselection:`POS --> 配置 --> 付款方式` ,然后单击创建。 " -"接着,您可以命名您的付款方式并进行设置。" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone -msgid "Creating a new payment method for a Point of Sale." -msgstr "为销售点创建付款方法。" +msgid "Creating a new payment method for a POS." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:41 +msgid "" +"Selecting a :guilabel:`bank` journal automatically adds the :guilabel:`Use a" +" Payment Terminal` field in which you can add your terminal's information." +msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:43 -msgid "Don’t forget your credentials for methods using a payment terminal." -msgstr "不要忘记使用付款终端的凭证。" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:45 msgid "" -"Now, you can select the payment method in your PoS settings. To do so, go to" -" :menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Point of Sale` and open" -" the PoS in which you want to include the payment method. Then, add the " -"payment method." +"Credentials are mandatory to use a payment terminal. To learn how to " +"configure the different terminals, check out the following documentation " +"pages:" msgstr "" -"现在,您可以在PoS设置中选择付款方式。 为此,请转到:menuselection:`POS- -> 配置 --> " -"销售点,然后打开要设置付款方式的PoS。 接着,添加付款方式。" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone -msgid "Making the payment method available in a point of sale." -msgstr "使付款方法在销售点可用。" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:46 +msgid ":doc:`Adyen configuration <../payment/adyen>`" +msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:55 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:47 +msgid ":doc:`Vantiv configuration <../payment/vantiv>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:48 +msgid ":doc:`Ingenico configuration <../payment/ingenico>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:49 +msgid ":doc:`Six configuration <../payment/six>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:50 +msgid ":doc:`Worldline configuration <../payment/worldline>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:52 msgid "" -"*Configuration* is the menu where you can edit all your point of sale " -"settings. Some more features are available for restaurants." -msgstr "*配置* 是您可以编辑所有销售点设置的菜单。 餐厅还提供一些其他功能。" +"Once the payment method is created, you can select it in your POS settings. " +"To do so, go to :menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Point of" +" Sale` and select a POS for which you wish to make the payment method " +"available. Click :guilabel:`Edit` and add the payment method under the " +":guilabel:`Payments` section." +msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:59 -msgid "Your first PoS session" -msgstr "您的第一次PoS应用" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:58 +msgid "POS sessions" +msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:62 -msgid "Your first order" -msgstr "第一个订单" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:63 +msgid "Start a session" +msgstr "开始会话" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:64 -msgid "Open a new session from the dashboard by clicking on *New Session*." -msgstr "单击*新建会话*,从仪表板打开一个新会话。" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone -msgid "Launching a new session." -msgstr "发布新会话。" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:65 +msgid "" +"From the **POS dashboard**, click :guilabel:`New Session` and at the " +":guilabel:`Opening Cash Control` screen, click :guilabel:`Open Session` to " +"start a POS session, or click :guilabel:`Continue Selling` if the session is" +" already opened." +msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:70 -msgid "After the loading screen, you arrive on the PoS interface." -msgstr "在加载屏幕之后,您将到达PoS界面。" +msgid "" +"Multiple users can be connected to the same session at the same time. " +"However, the session can only be opened once on the same browser." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:73 +msgid "" +"Click products to add them to the cart. To change the **quantity**, click " +":guilabel:`Qty` and enter the number of products using the keypad. To add a " +"**discount** or modify the product **price**, click respectively " +":guilabel:`Disc` or :guilabel:`Price` and enter the amounts." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:77 +msgid "" +"Once an order is completed, proceed to checkout by clicking " +":guilabel:`Payment`. Select the **payment method**, enter the received " +"amount, and click :guilabel:`Validate`. Click :guilabel:`New Order` to move " +"on to the next customer." +msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone -msgid "Point of sale dashboard." -msgstr "销售点仪表板。" +msgid "POS session interface." +msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:76 -msgid "" -"Once an order is completed, you can register the payment. All the available " -"payment methods appear on the left of the screen. Select the payment method " -"and enter the received amount. Then, you can validate the payment." -msgstr "订单完成后,您可以注册付款。 屏幕上左侧显示所有可用的付款方式。 选择付款方式,然后输入收到的金额。 接着,您可以验证付款。" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:82 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:86 msgid "You can use both `,` and `.` on your keyboard as decimal separators." msgstr "您可以同时使用`,`和`.`在键盘上显示为十进制分隔符。" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:85 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:87 +msgid "" +"**Cash** is selected by default if you enter the amount without choosing a " +"payment method." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:91 msgid "Return and refund products" msgstr "退货和退款" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:87 -msgid "" -"Having a well-thought-out return policy is key to keep customers satisfied " -"and make the process of accepting returns and refunds easy for you." -msgstr "制定周全的退货政策是保持客户满意度并使您轻松接受退货和退款的关键。" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:93 +msgid "To return and refund a product," +msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:90 -msgid "" -"To do that, from the PoS interface, select the product and quantity (with " -"the +/- button) that the customer wants to return. For multiple products, " -"repeat the process individually." -msgstr "为此,请从PoS界面中选择客户要退货的产品和数量(使用+/-按钮)。 对于多种产品的退货,请分别重复该过程。" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:95 +msgid ":ref:`start a session ` from the **POS dashboard**;" +msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone -msgid "Refunding a product with the point of sale app." -msgstr "使用销售点应用程序进行产品退款。" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:96 +msgid "click :guilabel:`Refund` and select the corresponding order;" +msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:97 -msgid "" -"When on the payment interface, the total is negative. To end the refund, " -"process the payment and validate it." -msgstr "在付款界面上,总计为负数。 要结束退款,请处理付款并进行验证。" +msgid "select the product and the quantity to refund using the keypad;" +msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone -msgid "Giving back money to customer in Odoo Point of Sale." -msgstr "在Odoo销售点向客户退款。" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:98 +msgid "click :guilabel:`Refund` to go back to the previous screen;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:99 +msgid "" +"once the order is completed, click :guilabel:`Payment` to proceed to the " +"refund;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:100 +msgid "" +"click :guilabel:`Validate` and :guilabel:`New Order` to move on to the next " +"customer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:103 +msgid "" +"You can filter the **orders list** by :guilabel:`Receipt Number`, " +":guilabel:`Date` or :guilabel:`Customer` using the search bar." +msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:105 -msgid "Close the PoS session" -msgstr "关闭PoS会话" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:107 msgid "" -"To close your session at the end of the day, click on the close button on " -"the upper right corner of your screen and confirm. Now, close the session on" -" the dashboard view." -msgstr "要在一天结束时关闭会话,请单击屏幕右上角的关闭按钮并进行确认。 现在,在仪表板视图上关闭会话。" +"You can also refund a product by selecting the returned product from an open" +" session, and setting a negative quantity that equals the number of returned" +" products. To do so, click :guilabel:`Qty` and :guilabel:`+/-`, followed by " +"the quantity of returned products." +msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone -msgid "How to close a point of sale session." -msgstr "如何结束销售点会话。" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:110 +msgid "Close the POS session" +msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:115 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:112 msgid "" -"It’s strongly advised to close your PoS session at the end of each day." -msgstr "强烈建议在每天结束时关闭您的PoS会话。" +"To close your session, click :guilabel:`Close` in the upper right corner of " +"your screen; doing so opens the :guilabel:`Closing Control` pop-up screen. " +"From this screen, you can retrieve various information:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:116 +msgid "" +"the number of orders made and the total amount made during the session;" +msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:117 msgid "" -"Once a session is closed, you can see a summary of all transactions per " -"payment method. Then, click on a line to see all orders that were paid " -"during your PoS session. If everything is correct, validate the session and " -"post the closing entries." +"the total of all the transactions made during the session grouped by payment" +" method;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:118 +msgid "the expected amounts grouped by payment method." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:120 +msgid "" +"Before closing this window, count your cash using the calculator icon. Doing" +" so opens a pop-up window that computes the total amount in the cash drawer " +"depending on the coins and bills counted and added manually. Then, click " +":guilabel:`Confirm` or :guilabel:`Discard` to close the window. The computed" +" amount is set in the :guilabel:`Counted` column, and the :guilabel:`Money " +"Details` are specified in the **Notes** section." msgstr "" -"会话关闭后,您可以查看每种付款方式的所有交易摘要。 然后,单击一行以查看在PoS会话中支付的所有订单。 如果一切正确,请验证会话并发布结束条目。" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone -msgid "Point of sale sales report before closing the session." -msgstr "结束会话前的销售点销售报告。" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:126 -msgid "" -"To connect the PoS hardware with an Odoo IoT Box, please refer to these " -"docs: :doc:`Connect an IoT Box to your database " -"` and :doc:`Use the IoT Box " -"for the PoS `." +msgid "How to close a POS session." msgstr "" -"要将PoS硬件与Odoo物联网盒连接,请参阅以下文档::doc:`将物联网盒连接到数据库`和:doc:`将物联网盒用于PoS`。" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:132 -msgid "View your statistics" -msgstr "查看你的统计数据" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:130 +msgid "" +"Once you are done controlling the amounts, click :guilabel:`Close Session` " +"to close and go back to the **POS dashboard**." +msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:134 msgid "" -"Keeping track of your sales is essential to get meaningful statistics. " -"That’s why Odoo provides analyzes about your sales." -msgstr "跟踪销售情况对于获取有意义的统计数据至关重要。 因此,Odoo会提供有关您的销售的分析。" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:137 -msgid "" -"To access your statistics, go to :menuselection:`Point of Sales --> " -"Reporting --> Orders`. There, you can see various statistics in graph or " -"pivot form." +"You can let the session open by clicking :guilabel:`Keep Session Open` or " +"abort and keep selling by clicking :guilabel:`Continue Selling`." msgstr "" -"访问统计信息,请转到 :menuselection:`POS -> 报告 --> 订单。 在这里,您可以以图表或数据透视表的形式查看各种统计信息。" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:136 msgid "" -"Orders analysis with pivot view of the point of sale reporting feature." -msgstr "使用销售点报告功能的透视图进行订单分析。" +"Depending on your setup, you might not be allowed to close a session if the " +"expected cash revenue does not equal the counted cash. To close the session," +" check :guilabel:`Accept payments difference and post a profit/loss journal " +"entry`." +msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:145 -msgid "You can also access them through the dashboard." -msgstr "您也可以通过仪表板访问数据。" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:141 msgid "" -"Accessing orders analysis via the point of sale dashboard. Reporting feature" -" on the PoS form." -msgstr "通过销售点仪表板查看订单分析。销售点表单的报告功能。" +"It is strongly advised to close your POS session at the end of each day." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:142 +msgid "" +"To look at all your previous sessions, go to :menuselection:`Point of Sale " +"--> Orders --> Sessions`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:146 +msgid "View statistics" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:148 +msgid "" +"To access your statistics, go to :menuselection:`Point of Sale --> Reporting" +" --> Orders`. Or, from the **POS dashboard**, click the vertical ellipsis " +"(:guilabel:`⋮`) button, :guilabel:`Reporting`, and :guilabel:`Orders`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:152 +msgid "" +"These statistics are available in a graph or pivot view that you can filter " +"or group depending on your needs." +msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/https.rst:3 msgid "Secure connection (HTTPS)" @@ -2486,10 +2609,51 @@ msgstr "" "查找终端序列号,请跳转至您的**Adyen帐户**。然后,跳转至:菜单选择:“销售点-->终端”,选择要连接的终端,并将其序列号复制粘贴至Odoo必填栏。" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:59 +msgid "Set the Event URLs" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:61 +msgid "" +"For Odoo to know when a payment is made, you must set the terminal **Event " +"URLs**. To do so," +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:63 +msgid "log in to `Adyen's website `_;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:64 +msgid "" +"go to :menuselection:`Adyen's dashboard --> Point of Sale --> Terminals` and" +" select the connected terminal;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:66 +msgid "from the terminal settings, click :guilabel:`Integrations`;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:67 +msgid "" +"set the :guilabel:`Switch to decrypted mode to edit this setting` field as " +":guilabel:`Decrypted`;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:68 +msgid "" +"click the **pencil icon** button and enter your server address, followed by " +"`/pos_adyen/notification` in the :guilabel:`Event URLs` field; and" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:70 +msgid "" +"click :guilabel:`Save` at the bottom of the screen to save the changes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:73 msgid "Add a new payment method" msgstr "新增一个付款方式" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:61 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:75 msgid "" "To add a new **payment method** to a point of sale, go to " ":menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Point of Sale`. Then, " @@ -2498,13 +2662,13 @@ msgid "" msgstr "" "为销售点添加**付款方式**,请跳转至:菜单选择:`销售点-->配置-->销售点`。然后,选择销售点,跳转至:菜单选择:`付款-->付款方式`,然后为Adyen添加新方法。" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:66 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:80 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:53 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:88 msgid "Pay with a payment terminal" msgstr "用支付终端付款" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:68 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:82 msgid "" "When processing a payment, select :guilabel:`Adyen` as the payment method. " "Check the amount and click on :guilabel:`Send`. Once the payment is " @@ -2525,7 +2689,7 @@ msgid "" " that the connection failed." msgstr "仅在收到错误消息,通知您连接失败后,此选项才可用。" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:77 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:91 msgid "To cancel the payment request, click on :guilabel:`cancel`." msgstr "取消付款申请,单击:guilabel:`取消`。" @@ -6735,6 +6899,173 @@ msgid "" " product." msgstr "对产品模板的更改将自动应用于产品的所有变体。" +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/returns.rst:3 +msgid "Process returns and refunds" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/returns.rst:5 +msgid "" +"The :guilabel:`Sales` app provides two different ways to process returns " +"based on whether an invoice has been sent or not." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/returns.rst:9 +msgid "Before invoicing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/returns.rst:11 +msgid "" +"Returns are completed using *Reverse Transfers* when a customer decides to " +"return a product before an invoice has been sent or validated." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/returns.rst:15 +msgid "" +"In order to use Reverse Transfers, the :guilabel:`Inventory` app must also " +"be installed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/returns.rst:17 +msgid "" +"To start a return, open the :guilabel:`Sales` app, navigate to the " +"customer's sales order, and click on the :guilabel:`Delivery` smart button " +"to open the associated delivery order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/returns.rst:20 +msgid "" +"On the validated delivery order, click :guilabel:`Return` to open the " +":guilabel:`Reverse Transfer` pop-up window. By default, the " +":guilabel:`Quantity` matches the validated quantities from the delivery " +"order. Update the quantities if necessary. Click on the trash icon next to a" +" line item to remove it from the return." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/returns.rstNone +msgid "" +"The \"Reverse Transfer\" pop-up window, to make a return before invoicing " +"the customer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/returns.rst:29 +msgid "" +"Next, click :guilabel:`Return` to confirm the return. This generates a new " +"warehouse operation for the incoming returned product(s). Upon receiving the" +" return, the warehouse team validates the warehouse operation. Then, on the " +"original sales order, the :guilabel:`Delivered` quantity will reflect the " +"difference between the initial validated quantities and the returned " +"quantities." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/returns.rstNone +msgid "" +"The updated \"Delivered\" quantity on the sales order after the reverse " +"transfer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/returns.rst:38 +msgid "" +"When an invoice is created, the customer receives an invoice only for the " +"products they are keeping." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/returns.rst:42 +msgid "After invoicing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/returns.rst:44 +msgid "" +"Sometimes, customers return an item after they receive and/or pay for their " +"invoice. In these cases, a return using only *Reverse Transfers* is " +"impossible since validated or sent invoices cannot be changed. However, " +"*Reverse Transfers* can be used in conjunction with *Credit Notes* to " +"complete the customer's return." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/returns.rst:49 +msgid "" +"To start a return, navigate to the relevant sales order. If there is a " +"payment registered on the sales order, then the payment details will appear " +"in the Chatter, and the invoice (accessible through the :guilabel:`Invoices`" +" smart button) will have a green banner across it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/returns.rst:53 +msgid "" +"From the sales order, click on the :guilabel:`Delivery` smart button to view" +" the validated delivery order. Then, click :guilabel:`Return` to open the " +":guilabel:`Reverse Transfer` pop-up window. Next, edit the " +":guilabel:`Product` or :guilabel:`Quantity` as needed for the return, and " +"then click :guilabel:`Return`. This generates a new warehouse operation for " +"the incoming returned product(s), which is validated by the warehouse team " +"once the return is received. Then, on the sales order, the " +":guilabel:`Delivered` quantity will reflect the difference between the " +"initial validated quantities and the returned quantities." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/returns.rst:61 +msgid "" +"Since the returned products have already been paid for, the validated " +"invoice must be modified to reflect the return. Navigate to the relevant " +"invoice (from the sales order, click on the :guilabel:`Invoices` smart " +"button). Then, click on the :guilabel:`i` icon next to the :guilabel:`Paid` " +"line at the bottom of the invoice to open the :guilabel:`Payment Info` " +"window. Next, click :guilabel:`Unreconcile`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/returns.rstNone +msgid "The \"Unreconcile\" button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/returns.rst:71 +msgid "" +"After the invoice is unreconciled, the options for :guilabel:`Send & Print` " +"and :guilabel:`Register Payment` become available again alongside a note " +"that there are outstanding payments for the customer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/returns.rst:75 +msgid "" +"To process a refund, click :guilabel:`Add Credit Note` from the validated " +"invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/returns.rstNone +msgid "" +"The \"Credit Note\" pop-up window, to issue a credit to the customer after " +"invoicing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/returns.rst:81 +msgid "" +"Choose whether to issue a :guilabel:`Partial Refund`, :guilabel:`Full " +"Refund`, or :guilabel:`Full refund and new draft invoice`. The " +":guilabel:`Partial Refund` option creates a draft credit note that can be " +"edited before posting. The :guilabel:`Full refund and new draft invoice` " +"option validates the credit note and duplicates the original invoice as a " +"new draft." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/returns.rst:86 +msgid "" +"A :guilabel:`Reason` for the credit and a :guilabel:`Specific Journal` to " +"use to process the credit can also be specified. If a :guilabel:`Specific " +"Reversal Date` is selected, then a :guilabel:`Refund Date` must also be " +"selected." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/returns.rst:90 +msgid "" +"After the information is filled, click :guilabel:`Reverse`. Then, for a " +":guilabel:`Partial Refund` or :guilabel:`Full refund and new draft invoice`," +" :guilabel:`Edit` the draft as needed, and finally, click " +":guilabel:`Confirm`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/returns.rstNone +msgid "The \"outstanding payments\" banner." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/taxes.rst:5 msgid "Set taxes" msgstr "设置税" diff --git a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/sphinx.po b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/sphinx.po index fb07096af..38dd879e8 100644 --- a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/sphinx.po +++ b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/sphinx.po @@ -9,17 +9,19 @@ # 稀饭~~ , 2022 # 黎伟杰 <674416404@qq.com>, 2022 # 山西清水欧度(QQ:54773801) <54773801@qq.com>, 2022 -# Martin Trigaux, 2022 # diaojiaolou <124412206@qq.com>, 2022 +# fausthuang, 2023 +# Martin Trigaux, 2023 +# Jeffery CHEN Fan , 2023 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 15.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-22 09:36+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-02 09:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-18 15:03+0000\n" -"Last-Translator: diaojiaolou <124412206@qq.com>, 2022\n" +"Last-Translator: Jeffery CHEN Fan , 2023\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -160,6 +162,86 @@ msgstr "文档" msgid "Content guidelines" msgstr "指南内容" +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:4 +msgid "Legal" +msgstr "法律" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:10 +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:17 +msgid "Licenses" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:25 +msgid "Terms and Conditions" +msgstr "条款和条件" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:34 +msgid "Odoo Enterprise Agreement" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:36 +msgid "Applies to self-hosting, Odoo.SH and Odoo Cloud." +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:40 +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:42 +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:59 +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:61 +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:78 +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:80 +msgid "Read" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:43 +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:62 +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:81 +msgid "English" +msgstr "英语" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:54 +msgid "Odoo Partnership Agreement" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:73 +msgid "Terms Of Sale" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:90 +msgid "See also" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:93 +msgid "Archive of older agreements" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:99 +msgid "Other legal references" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:105 +msgid "Odoo Cloud Service Level Agreement (SLA)" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:110 +msgid "Odoo Cloud Acceptable Use Policy" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:115 +msgid "Odoo SA’s Privacy Policy" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:120 +msgid "Odoo SA’s GDPR Compliance Guide" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:126 +msgid "Contributor License Agreement" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:133 +msgid "German Tax Accounting Standards: Odoo’s guide to GoBD Compliance" +msgstr "" + #: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/page_toc.html:2 msgid "On this page" msgstr "在本页面" diff --git a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/websites.po b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/websites.po index f876b43b0..151478fce 100644 --- a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/websites.po +++ b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/websites.po @@ -17,7 +17,7 @@ # Mandy Choy , 2022 # Martin Trigaux, 2022 # diaojiaolou <124412206@qq.com>, 2022 -# Jeffery CHEN , 2022 +# Jeffery CHEN Fan , 2022 # zhao yonghui, 2022 # Emily Jia , 2022 # @@ -26,7 +26,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 15.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-17 09:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-02 09:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-18 15:03+0000\n" "Last-Translator: Emily Jia , 2022\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" @@ -2591,10 +2591,9 @@ msgstr "robots.txt" #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:623 msgid "" "When indexing your website, search engines take a first look at the general " -"indexing rules of the a``/robots.txt`` file (allowed robots, sitemap path, " +"indexing rules of the ``/robots.txt`` file (allowed robots, sitemap path, " "etc.). Odoo automatically creates it. Its content is:" msgstr "" -"在编制网站索引时,搜索引擎首先查看``/robots.txt``文件的一般索引规则(允许的机器人、网站地图路径等)。Odoo自动创建该文件。其内容是:" #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:627 msgid "User-agent: \\* Sitemap: https://www.odoo.com/sitemap.xml"