From 1f45c5ad064db4d17e24142849468eb9d9115256 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Odoo Translation Bot Date: Sun, 25 Mar 2018 06:00:30 +0200 Subject: [PATCH] [I18N] Update translation terms from Transifex --- locale/fr/LC_MESSAGES/accounting.po | 22 ++++++++++++++++++---- locale/fr/LC_MESSAGES/livechat.po | 18 +++++++++++++++--- locale/nl/LC_MESSAGES/accounting.po | 2 +- locale/nl/LC_MESSAGES/general.po | 4 ++++ locale/nl/LC_MESSAGES/inventory.po | 10 +++++----- locale/nl/LC_MESSAGES/sales.po | 6 ++++++ locale/nl/LC_MESSAGES/website.po | 6 ++++++ 7 files changed, 55 insertions(+), 13 deletions(-) diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/accounting.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/accounting.po index f69415d61..844375cf9 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/accounting.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/accounting.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-03-08 14:28+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: e2f , 2018\n" +"Last-Translator: William Henrotin , 2018\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -832,11 +832,11 @@ msgstr "" #: ../../accounting/bank/feeds/synchronize.rst:73 #: ../../accounting/localizations/mexico.rst:501 msgid "FAQ" -msgstr "" +msgstr "FAQ" #: ../../accounting/bank/feeds/synchronize.rst:76 msgid "The synchronization is not working in real time, is it normal?" -msgstr "" +msgstr "La synchronisation ne fonctionne pas en temps réel, est-ce normal ?" #: ../../accounting/bank/feeds/synchronize.rst:78 msgid "" @@ -846,12 +846,19 @@ msgid "" "there is a cron that is running every 4 hours to fetch the information from " "Yodlee." msgstr "" +"Yodlee tente de récupérer les données d'un compte bancaire une fois par " +"jour. Cependant, cela ne se passe pas toujours au même moment. Et le " +"processus peut parfois échouer, Yodlee réessaye alors une heure ou deux plus" +" tard. C'est pourquoi il existe un cron dans Odoo s'exécutant toutes les 4 " +"heures pour récupérer les information de Yodlee" #: ../../accounting/bank/feeds/synchronize.rst:83 msgid "" "You can however force this synchronization by clicking on the button " "\"Synchronize now\" from the accounting dashboard." msgstr "" +"Vous pouvez cependant forcer la synchronisation en cliquant sur le bouton " +"\"Synchroniser maintenant\" depuis le tableau de bord de comptabilité" #: ../../accounting/bank/feeds/synchronize.rst:86 msgid "" @@ -860,6 +867,10 @@ msgid "" " status \"pending\" and not the status \"posted\". In that case, Yodlee " "won't import it, you will have to wait that the status changes." msgstr "" +"De plus, une transaction peut être visible sur votre compte en banque mais " +"pas récupérée par Yodlee. En effet, cette transaction peut être sous statut " +"\"Attente\" et non sous status \"Lettré\". Dans ce cas, Yodlee ne " +"l'importera pas, vous devrez attendre le changement de statut" #: ../../accounting/bank/feeds/synchronize.rst:91 msgid "" @@ -867,10 +878,13 @@ msgid "" "transactions in real time. This is a service to facilitate the import of the" " bank statement in the database." msgstr "" +"Il est important de rappeler que Yodlee n'est pas un service de récupération" +" de transaction en temps réel. Il s'agit d'un service facilitant " +"l'importation de relevés bancaire dans la base de données" #: ../../accounting/bank/feeds/synchronize.rst:95 msgid "Is the Yodlee feature included in my contract?" -msgstr "" +msgstr "La fonctionnalité Yodlee est-elle incluse à mon contrat" #: ../../accounting/bank/feeds/synchronize.rst:97 msgid "" diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/livechat.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/livechat.po index 43aa61696..35555d327 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/livechat.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/livechat.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-03-08 14:28+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Eloïse Stilmant , 2018\n" +"Last-Translator: William Henrotin , 2018\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "Discussion instantanée" #: ../../livechat/livechat.rst:8 msgid "Chat in live with website visitors" -msgstr "" +msgstr "Discutez en direct avec les visiteurs du site web" #: ../../livechat/livechat.rst:10 msgid "" @@ -35,6 +35,13 @@ msgid "" "will also be able to provide assistance to your customers. Overall, this is " "the perfect tool to improve customer satisfaction." msgstr "" +"Avec Odoo Discussion instantanée, vous pouvez établir un contact direct avec" +" les visiteur de votre site web. Une simple boite de dialogue sera " +"disponible sur leur écran et leur permettra de discuter av,ec un de vos " +"représentant commercial. de cette manière, vous pouvez facilement " +"transformer un intérêt en une potentielle opportunité. Vous serez aussi " +"capable d'apporter une aide à vos clients. En résumé, il s'agit du parfait " +"outil pour améliorer la satisfaction de votre clientèle" #: ../../livechat/livechat.rst:19 msgid "Configuration" @@ -45,16 +52,21 @@ msgid "" "To get the Live Chat feature, open the Apps module, search for \"Live Chat\"" " and then click on install." msgstr "" +"Pour avoir la fonctionnalité Discussion Instantanée, ouvrez le module " +"Applications, cherchez \"Discussion Instantanée\" et cliquer sur installer." #: ../../livechat/livechat.rst:27 msgid "" "The Live Chat module provides you a direct access to your channels. There, " "operators can easily join and leave the chat." msgstr "" +"Le module Discussion Instantanée vous donne un accès direct au canaux de " +"discussion, Là, les opérateurs peuvent facilement rejoindre et quitter les " +"discussions." #: ../../livechat/livechat.rst:34 msgid "Add the live chat to an Odoo website" -msgstr "" +msgstr "Ajouter les discussions instantanées au site web Odoo" #: ../../livechat/livechat.rst:36 msgid "" diff --git a/locale/nl/LC_MESSAGES/accounting.po b/locale/nl/LC_MESSAGES/accounting.po index 547aaa1b8..80c7c7055 100644 --- a/locale/nl/LC_MESSAGES/accounting.po +++ b/locale/nl/LC_MESSAGES/accounting.po @@ -8416,7 +8416,7 @@ msgstr "Rekeningoverzicht voorbeeld" #: ../../accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:109 #: ../../accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:132 msgid "Accounts Receivable" -msgstr "" +msgstr "Debiteuren rekeningen" #: ../../accounting/overview/main_concepts/memento.rst:156 #: ../../accounting/overview/main_concepts/memento.rst:216 diff --git a/locale/nl/LC_MESSAGES/general.po b/locale/nl/LC_MESSAGES/general.po index 9ab51aadb..a634504d4 100644 --- a/locale/nl/LC_MESSAGES/general.po +++ b/locale/nl/LC_MESSAGES/general.po @@ -113,6 +113,10 @@ msgid "" "any spreadsheets software (Microsoft Office, OpenOffice, Google Drive, " "etc.)." msgstr "" +"Importeer sjablonen zijn beschikbaar in de importeer tool voor de meest " +"voorkomende data om te importeren (contacten, producten, bankafschriften, " +"enz). U kan ze met eender welke spreadsheet software openen (Microsoft " +"Office, OpenOffice, Google Drive, enz)." #: ../../general/base_import/adapt_template.rst:11 msgid "How to customize the file" diff --git a/locale/nl/LC_MESSAGES/inventory.po b/locale/nl/LC_MESSAGES/inventory.po index 55a0fe692..aaa03ffb6 100644 --- a/locale/nl/LC_MESSAGES/inventory.po +++ b/locale/nl/LC_MESSAGES/inventory.po @@ -4378,7 +4378,7 @@ msgstr "Een product" #: ../../inventory/overview/concepts/double-entry.rst:205 msgid "Product Route Example: Quality Control" -msgstr "" +msgstr "Product route voorbeeld: Kwaliteitscontrole" #: ../../inventory/overview/concepts/double-entry.rst:207 #: ../../inventory/overview/concepts/double-entry.rst:217 @@ -4388,7 +4388,7 @@ msgstr "Ontvangst:" #: ../../inventory/overview/concepts/double-entry.rst:208 #: ../../inventory/overview/concepts/double-entry.rst:218 msgid "Supplier → Input" -msgstr "" +msgstr "Leverancier → Input" #: ../../inventory/overview/concepts/double-entry.rst:209 msgid "Confirmation:" @@ -4396,7 +4396,7 @@ msgstr "Bevestiging:" #: ../../inventory/overview/concepts/double-entry.rst:210 msgid "Input → Quality Control" -msgstr "" +msgstr "Input → Kwaliteitscontrole" #: ../../inventory/overview/concepts/double-entry.rst:212 msgid "Storage:" @@ -4404,7 +4404,7 @@ msgstr "Opslag:" #: ../../inventory/overview/concepts/double-entry.rst:212 msgid "Quality Control → Stock" -msgstr "" +msgstr "Kwaliteitscontrole → Stock" #: ../../inventory/overview/concepts/double-entry.rst:221 msgid "Product Category" @@ -4488,7 +4488,7 @@ msgstr "" #: ../../inventory/overview/concepts/double-entry.rst:247 msgid "Procurement Groups" -msgstr "" +msgstr "Verwervingsgroepen" #: ../../inventory/overview/concepts/double-entry.rst:249 msgid "" diff --git a/locale/nl/LC_MESSAGES/sales.po b/locale/nl/LC_MESSAGES/sales.po index 44e27746f..9bff6124e 100644 --- a/locale/nl/LC_MESSAGES/sales.po +++ b/locale/nl/LC_MESSAGES/sales.po @@ -46,6 +46,8 @@ msgstr "" #: ../../sales/advanced/portal.rst:12 msgid "For Example, a long term client who needs to view online quotations." msgstr "" +"Bijvoorbeeld een lange termijn klant die zijn offertes online moet kunnen " +"zien" #: ../../sales/advanced/portal.rst:14 msgid "" @@ -1656,6 +1658,10 @@ msgid "" "any spreadsheets software (Microsoft Office, OpenOffice, Google Drive, " "etc.)." msgstr "" +"Importeer sjablonen zijn beschikbaar in de importeer tool voor de meest " +"voorkomende data om te importeren (contacten, producten, bankafschriften, " +"enz). U kan ze met eender welke spreadsheet software openen (Microsoft " +"Office, OpenOffice, Google Drive, enz)." #: ../../sales/products_prices/products/import.rst:11 msgid "How to customize the file" diff --git a/locale/nl/LC_MESSAGES/website.po b/locale/nl/LC_MESSAGES/website.po index b81cd1b80..e25c774eb 100644 --- a/locale/nl/LC_MESSAGES/website.po +++ b/locale/nl/LC_MESSAGES/website.po @@ -1505,6 +1505,9 @@ msgid "" "name, for both the URL and the emails. But you can change to a custom one " "(e.g. www.yourcompany.com)." msgstr "" +"Standaard heeft uw Odoo online instantie en website een *.odoo.com* " +"domeinnaam, voor beide de URL en de e-mails. U kan dit wijzigen naar een " +"eigen domein (bijvoorbeeld www.uwbedrijf.com)." #: ../../website/publish/domain_name.rst:10 msgid "What is a good domain name" @@ -1543,6 +1546,9 @@ msgid "" "`__" msgstr "" +"Lees meer: `Hoe een domeinnaam te kiezen voor optimale SEO " +"`__" #: ../../website/publish/domain_name.rst:24 msgid "How to buy a domain name"