[I18N] fetch new POS terms from Transifex

This commit is contained in:
Martin Trigaux 2016-08-22 11:03:05 +02:00
parent f9847d3b64
commit 1ff3065b6e
4 changed files with 195 additions and 199 deletions

View File

@ -12,9 +12,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 9.0 Documentation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-22 09:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-23 12:17+0000\n"
"Last-Translator: Jesús Alan Ramos Rodríguez <alan.ramos@jarsa.com.mx>\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-22 10:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-22 08:43+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9-doc/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -1580,74 +1580,73 @@ msgstr "Asegúrese que la Terminal del Punto de Venta esté conectada a la misma
msgid ""
"Make sure that your LAN is set up with DHCP, and gives IP addresses in the "
"range 192.168.0.X, 192.168.1.X, 10.0.0.X. If you cannot setup your LAN that "
"way, you must manually set up your POSBox's IP address. See the relevant "
"paragraph in the Setup chapter of this documentation."
msgstr "Asegúrese de que su LAN esté configurado con DHCP, y de las direcciones de IP en el rango 192.168.0.X, 192.168.1.X, 10.0.0.X. Si no se puede configurar su red LAN de esa manera, debe configurar manualmente la dirección IP de la Terminal. Ver el apartado correspondiente en el capítulo de Configuración de esta documentación."
"way, you must manually set up your POSBox's IP address."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:433
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:432
msgid ""
"If you have specified the POSBox's IP address in the configuration, make "
"sure it correspond to the printed on the POSBox's status receipt."
msgstr "Si ha especificado la dirección IP de la Terminal en la configuración, asegúrese de que corresponda a la impresa en el recibo del estado de la Terminal de Punto de Venta."
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:436
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:435
msgid "Make sure that the POS is not loaded over HTTPS."
msgstr "Asegúrese que el PdV no está cargado sobre HTTPS."
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:437
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:436
msgid ""
"A bug in Firefox's HTTP implementation prevents the autodiscovery from "
"working reliably. When using Firefox you should manually set up the POSBox's"
" IP address in the POS configuration."
msgstr "Un error en la aplicación HTTP de Firefox impide la detección automática para trabajar de forma fiable. Al utilizar Firefox usted debe configurar manualmente la dirección IP de la Terminal del Punto de Venta en la configuración de la Terminal."
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:442
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:441
msgid "The Barcode Scanner is not working"
msgstr "El escáner de código de barra no está funcionando"
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:444
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:443
msgid ""
"The barcode scanner must be configured in US QWERTY and emit an Enter after "
"each barcode. This is the default configuration of most barcode readers. "
"Refer to the barcode reader documentation for more information."
msgstr "El escáner de código de barras se debe configurar en los Estados Unidos QWERTY y emite un Enter después de cada código de barras. Esta es la configuración por defecto de la mayoría de los lectores de códigos de barras. Consulte la documentación del lector de código de barras para obtener más información."
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:448
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:447
msgid ""
"The POSBox needs a 2A power supply to work with some barcode scanners. If "
"you are not using the provided power supply, make sure the one you use has "
"enough power."
msgstr "La Terminal del Punto de Venta necesita una fuente de alimentación 2A para trabajar con algunos escáneres de códigos de barras. Si usted no está utilizando la fuente de alimentación suministrada, asegúrese de que la que utiliza cuente con el poder suficiente."
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:451
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:450
msgid ""
"Some barcode scanners will need more than 2A and will not work, or will work"
" unreliably, even with the provided power supply. In those case you can plug"
" the barcode scanner in a self-powered USB hub."
msgstr "Algunos escáneres de códigos de barras necesitarán más de 2A y no funcionarán, o funcionan poco fiable, incluso con la fuente de alimentación proporcionada. En estos casos usted puede conectar el escáner de código de barras en un concentrador USB con alimentación propia."
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:454
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:453
msgid ""
"Some poorly built barcode scanners do not advertise themselves as barcode "
"scanners but as a usb keyboard instead, and will not be recognized by the "
"POSBox."
msgstr "Algunos escáneres de códigos de barras mal construidas no se anuncian como escáneres de código de barras, sino como un teclado USB en su lugar, y estos no serán reconocidos por la terminal del punto de venta."
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:459
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:458
msgid "The Barcode Scanner is not working reliably"
msgstr "El escáner de código de barra no está funcionando de manera segura"
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:461
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:460
msgid ""
"Make sure that no more than one device with 'Scan via Proxy'/'Barcode "
"Scanner' enabled are connected to the POSBox at the same time."
msgstr "Asegúrese de que no más de un dispositivo habilitado de 'Escaner de proximidad'/'Escaner de código de barras' esté conectado a la terminal del punto de venta al mismo tiempo."
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:466
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:465
msgid "Printing the receipt takes too much time"
msgstr "Impresión del recibo tarda demasiado tiempo"
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:468
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:467
msgid ""
"A small delay before the first print is expected, as the POSBox will do some"
" preprocessing to speed up the next printings. If you suffer delays "
@ -1655,130 +1654,130 @@ msgid ""
"and the POSBox."
msgstr "Se espera que un pequeño retraso antes de la primera impresión, ya que la terminal del punto de venta hará algún procesamiento previo para acelerar las próximas ediciones. Si usted sufre retrasos después es muy probable que sea debido a una mala conexión de red entre el punto de venta y la terminal."
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:474
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:473
msgid "Some characters are not correctly printed on the receipt"
msgstr "Algunos caracteres no se imprimen correctamente en el recibo"
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:476
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:475
msgid ""
"The POSBox does not support all languages and characters. It currently "
"supports Latin and Cyrillic based scripts, with basic Japanese support."
msgstr "La Terminal del Punto de Venta no es compatible con todos los idiomas y caracteres. Actualmente soporta scripts basados en los latinos y cirílicos, con el apoyo del japonés básico."
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:481
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:480
msgid "The printer is offline"
msgstr "La impresora está fuera de línea"
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:483
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:482
msgid ""
"Make sure the printer is connected, powered, has enough paper and has its "
"lid closed, and is not reporting an error. If the error persists, please "
"contact support."
msgstr "Asegúrese de que la impresora esté conectada, funcionando, debe de tener suficiente papel y tener su tapa cerrada, y que no informe error. Si el error persiste, póngase en contacto con soporte."
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:488
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:487
msgid "The cashdrawer does not open"
msgstr "El cajón de dinero no abre"
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:490
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:489
msgid ""
"The cashdrawer should be connected to the printer and should be activated in"
" the POS configuration."
msgstr "El cajón de dinero debe estar conectado a la impresora y se debe activar en la configuración de la terminal."
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:494
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:493
msgid "Credits"
msgstr "Créditos"
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:495
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:494
msgid ""
"The POSBox project was developed by Frédéric van der Essen with the kind "
"help of Gary Malherbe, Fabien Meghazi, Nicolas Wisniewsky, Dimitri Del "
"Marmol, Joren Van Onder and Antony Lesuisse."
msgstr "El proyecto de la Terminal del Punto de Venta fue desarrollado por Frédéric van der Essen con un poco de ayuda de Gary Malherbe, Fabien Meghazi, Nicolas Wisniewsky, Dimitri Del Marmol, Joren Van Onder y Antony Lesuisse."
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:499
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:498
msgid ""
"This development would not have been possible without the Indiegogo campaign"
" and those who contributed to it. Special thanks goes to the partners who "
"backed the campaign with founding partner bundles:"
msgstr "Este desarrollo no habría sido posible sin la campaña de Indiegogo y los que han contribuido a ello. Especial agradecimiento a los socios que apoyaron la campaña con la fundación de paquetes asociados:"
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:503
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:502
msgid "Camptocamp"
msgstr "Camptocamp"
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:504
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:503
msgid "BHC"
msgstr "BHC"
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:505
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:504
msgid "openBig"
msgstr "openBig"
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:506
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:505
msgid "Eeezee-IT"
msgstr "Eeezee-IT"
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:507
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:506
msgid "Solarsis LDA"
msgstr "Solarsis LDA"
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:508
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:507
msgid "ACSONE"
msgstr "ACSONE"
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:509
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:508
msgid "Vauxoo"
msgstr "Vauxoo"
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:510
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:509
msgid "Ekomurz"
msgstr "Ekomurz"
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:511
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:510
msgid "Datalp"
msgstr "Datalp"
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:512
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:511
msgid "Dao Systems"
msgstr "Dao Systems"
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:513
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:512
msgid "Eggs Solutions"
msgstr "Eggs Solutions"
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:514
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:513
msgid "OpusVL"
msgstr "OpusVL"
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:516
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:515
msgid ""
"And also the partners who've backed the development with the Founding POSBox"
" Bundle:"
msgstr "Y también a los socios que han respaldado el desarrollo con la fundación de la Terminal Bundle:"
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:519
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:518
msgid "Willow IT"
msgstr "Willow IT"
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:520
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:519
msgid "E\\. Akhalwaya & Sons"
msgstr "E\\. Akhalwaya & Sons"
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:521
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:520
msgid "Multibase"
msgstr "Multibase"
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:522
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:521
msgid "Mindesa"
msgstr "Mindesa"
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:523
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:522
msgid "bpso.biz"
msgstr "bpso.biz"
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:524
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:523
msgid "Shine IT."
msgstr "Shine IT."

View File

@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 9.0 Documentation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-18 10:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-22 07:54+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-22 10:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-22 09:02+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9-doc/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Rubriques avancées"
#: ../../point_of_sale/advanced/discount_tags.rst:3
msgid "How to use discount tags on products?"
msgstr ""
msgstr "Comment utiliser des codes de réduction sur les produits?"
#: ../../point_of_sale/advanced/discount_tags.rst:5
msgid "This tutorial will describe how to use discount tags on products."
@ -1543,11 +1543,11 @@ msgstr ""
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:411
msgid "Troubleshoot"
msgstr ""
msgstr "Problèmes"
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:414
msgid "The POS cannot connect to the POSBox"
msgstr ""
msgstr "Le POS ne se connecte pas à la POSBox"
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:416
msgid ""
@ -1555,100 +1555,99 @@ msgid ""
"with the printer plugged in as it will print a receipt indicating any error "
"if encountered or the POSBox's IP address in case of success. If no receipt "
"is printed, check the following steps:"
msgstr ""
msgstr "La façon la plus simple de savoir si la POSBox est correctement configurée est de la démarrer avec une imprimante connectée. Cela va imprimer un reçu indiquant toute erreur le cas échéant ou l'adresse IP de la POSBox en cas de succès. Si aucun reçu n'est imprimé, procédez aux étapes suivantes:"
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:420
msgid ""
"Make sure the POSBox is powered on, indicated by a brightly lit red status "
"LED."
msgstr ""
msgstr "Assurez-vous que la POSBox est allumée, indiquée par une LED rouge."
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:422
msgid ""
"Make sure the POSBox is ready, this is indicated by a brightly lit green "
"status LED just next to the red power status LED. The POSBox should be ready"
" ~2 minutes after it is started."
msgstr ""
msgstr "Assurez-vous que la POSBox est prête, cela est indiqué par une LED verte juste à coté de la LED rouge. La POSBox devrait être prête environ 2 minutes après le démarrage."
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:425
msgid ""
"Make sure the POSBox is connected to the same network as your POS device. "
"Both the device and the POSBox should be visible in the list of connected "
"devices on your network router."
msgstr ""
msgstr "Assurez-vous que la POSBox est connectée au même réseau que votre POS. Le POS et la POSBox doivent tout deux être visibles dans la liste des appareils connectés sur votre réseau."
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:428
msgid ""
"Make sure that your LAN is set up with DHCP, and gives IP addresses in the "
"range 192.168.0.X, 192.168.1.X, 10.0.0.X. If you cannot setup your LAN that "
"way, you must manually set up your POSBox's IP address. See the relevant "
"paragraph in the Setup chapter of this documentation."
msgstr ""
"way, you must manually set up your POSBox's IP address."
msgstr "Assurez-vous que votre LAN est configurée en DHCP and donne une adresse IP parmi 192.168.0.X, 192.168.1.X, 10.0.0.X. Si vous ne pouvez pas configurer votre LAN de cette façon, vous devez manuellement assigner une adresse IP à la POSBox."
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:433
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:432
msgid ""
"If you have specified the POSBox's IP address in the configuration, make "
"sure it correspond to the printed on the POSBox's status receipt."
msgstr ""
msgstr "Si vous avez spécifié l'adresse IP de la POSBox dans la configuration, assurez-vous qu'elle corresponde à l'adresse imprimée sur le reçu de status imprimé au démarrage."
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:435
msgid "Make sure that the POS is not loaded over HTTPS."
msgstr "Assurez-vous que la page du POS n'est pas chargé en HTTPS."
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:436
msgid "Make sure that the POS is not loaded over HTTPS."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:437
msgid ""
"A bug in Firefox's HTTP implementation prevents the autodiscovery from "
"working reliably. When using Firefox you should manually set up the POSBox's"
" IP address in the POS configuration."
msgstr ""
msgstr "La fonctionnalité de découverte automatique peut ne pas fonctionner dans Firefox. Nous conseillons de spécifier l'adresse IP de la POSBox dans la configuration du point de vente par sécurité."
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:442
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:441
msgid "The Barcode Scanner is not working"
msgstr ""
msgstr "Le scanner de code barre ne fonctionne pas correctement"
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:444
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:443
msgid ""
"The barcode scanner must be configured in US QWERTY and emit an Enter after "
"each barcode. This is the default configuration of most barcode readers. "
"Refer to the barcode reader documentation for more information."
msgstr ""
msgstr "Le scanner doit être configuré en US QWERTY et doit émettre un caractère ENTER après chaque code barre scanné. C'est la configuration par défaut sur la plupart des scanners. Vérifiez le manuel du scanner pour plus d'information."
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:448
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:447
msgid ""
"The POSBox needs a 2A power supply to work with some barcode scanners. If "
"you are not using the provided power supply, make sure the one you use has "
"enough power."
msgstr ""
msgstr "La POSBox a besoin d'une alimentation 2A pour fonctionner avec certains scanners. Si vous n'utilisez pas l'alimentation fournie avec la POSBox, assurez-vous d'avoir assez de courant."
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:451
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:450
msgid ""
"Some barcode scanners will need more than 2A and will not work, or will work"
" unreliably, even with the provided power supply. In those case you can plug"
" the barcode scanner in a self-powered USB hub."
msgstr ""
msgstr "Certains scanners vont demander plus de 2A et ne fonctionneront pas or de façon instable, même avec l'alimentation fournie. Dans ce cas, vous devrez utiliser une alimentation externe pour le scanner."
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:454
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:453
msgid ""
"Some poorly built barcode scanners do not advertise themselves as barcode "
"scanners but as a usb keyboard instead, and will not be recognized by the "
"POSBox."
msgstr ""
msgstr "Des scanners bon marché ne sont pas détectés comme un scanner de code barre mais comme un clavier USB. Ceux-ci ne fonctionneront pas avec la POSBox."
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:459
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:458
msgid "The Barcode Scanner is not working reliably"
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:461
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:460
msgid ""
"Make sure that no more than one device with 'Scan via Proxy'/'Barcode "
"Scanner' enabled are connected to the POSBox at the same time."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:466
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:465
msgid "Printing the receipt takes too much time"
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:468
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:467
msgid ""
"A small delay before the first print is expected, as the POSBox will do some"
" preprocessing to speed up the next printings. If you suffer delays "
@ -1656,130 +1655,130 @@ msgid ""
"and the POSBox."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:474
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:473
msgid "Some characters are not correctly printed on the receipt"
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:476
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:475
msgid ""
"The POSBox does not support all languages and characters. It currently "
"supports Latin and Cyrillic based scripts, with basic Japanese support."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:481
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:480
msgid "The printer is offline"
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:483
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:482
msgid ""
"Make sure the printer is connected, powered, has enough paper and has its "
"lid closed, and is not reporting an error. If the error persists, please "
"contact support."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:488
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:487
msgid "The cashdrawer does not open"
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:490
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:489
msgid ""
"The cashdrawer should be connected to the printer and should be activated in"
" the POS configuration."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:494
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:493
msgid "Credits"
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:495
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:494
msgid ""
"The POSBox project was developed by Frédéric van der Essen with the kind "
"help of Gary Malherbe, Fabien Meghazi, Nicolas Wisniewsky, Dimitri Del "
"Marmol, Joren Van Onder and Antony Lesuisse."
msgstr "Le projet POSBox à été développé par Frédéric van der Essen avec l'aide amicale de Gary Malherbe, Fabien Meghazi, Nicolas Wisniewsky, Dimitri Del Marmol, Joren Van Onder and Antony Lesuisse."
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:499
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:498
msgid ""
"This development would not have been possible without the Indiegogo campaign"
" and those who contributed to it. Special thanks goes to the partners who "
"backed the campaign with founding partner bundles:"
msgstr "Ce développement n'aurait pas été possible sans la campagne Indiegogo et ceux qui y ont contribué. Remerciements particuliers aux partenaires qui ont soutenu la campagne ainsi que l'ensemble des partenaires fondateurs:"
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:503
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:502
msgid "Camptocamp"
msgstr "Camptocamp"
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:504
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:503
msgid "BHC"
msgstr "BHC"
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:505
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:504
msgid "openBig"
msgstr "openBig"
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:506
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:505
msgid "Eeezee-IT"
msgstr "Eeezee-IT"
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:507
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:506
msgid "Solarsis LDA"
msgstr "Solarsis LDA"
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:508
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:507
msgid "ACSONE"
msgstr "ACSONE"
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:509
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:508
msgid "Vauxoo"
msgstr "Vauxoo"
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:510
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:509
msgid "Ekomurz"
msgstr "Ekomurz"
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:511
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:510
msgid "Datalp"
msgstr "Datalp"
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:512
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:511
msgid "Dao Systems"
msgstr "Dao Systems"
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:513
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:512
msgid "Eggs Solutions"
msgstr "Eggs Solutions"
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:514
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:513
msgid "OpusVL"
msgstr "OpusVL"
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:516
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:515
msgid ""
"And also the partners who've backed the development with the Founding POSBox"
" Bundle:"
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:519
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:518
msgid "Willow IT"
msgstr "Willow IT"
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:520
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:519
msgid "E\\. Akhalwaya & Sons"
msgstr "E\\. Akhalwaya & Sons"
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:521
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:520
msgid "Multibase"
msgstr "Multibase"
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:522
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:521
msgid "Mindesa"
msgstr "Mindesa"
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:523
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:522
msgid "bpso.biz"
msgstr "bpso.biz"
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:524
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:523
msgid "Shine IT."
msgstr "Shine IT."

View File

@ -10,9 +10,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 9.0 Documentation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-22 09:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-28 14:08+0000\n"
"Last-Translator: Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-22 10:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-22 08:43+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9-doc/language/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -1578,74 +1578,73 @@ msgstr "Verzeker u er van dat de POSBox is geconnecteerd met hetzelfde netwerk a
msgid ""
"Make sure that your LAN is set up with DHCP, and gives IP addresses in the "
"range 192.168.0.X, 192.168.1.X, 10.0.0.X. If you cannot setup your LAN that "
"way, you must manually set up your POSBox's IP address. See the relevant "
"paragraph in the Setup chapter of this documentation."
msgstr "Verzeker er u van dat uw LAN is opgezet met DHCP en dat deze IP adressen geeft in de range van 192.168.0.0X, 192.168.1.X of 10.0.0.X. Indien u uw LAN zo niet kan configureren moet u manueel het IP adres van uw POSBox instellen. Zie de relevante paragraaf in het Opzet hoofdstuk van deze documentatie."
"way, you must manually set up your POSBox's IP address."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:433
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:432
msgid ""
"If you have specified the POSBox's IP address in the configuration, make "
"sure it correspond to the printed on the POSBox's status receipt."
msgstr "Indien u de POSBox zijn IP heeft ingegeven op de configuratie moet u zich er van verzekeren dat deze correspondeert met het geprinte POSBox status ticket."
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:436
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:435
msgid "Make sure that the POS is not loaded over HTTPS."
msgstr "Verzeker u er van dat de POS niet over HTTPS laad."
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:437
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:436
msgid ""
"A bug in Firefox's HTTP implementation prevents the autodiscovery from "
"working reliably. When using Firefox you should manually set up the POSBox's"
" IP address in the POS configuration."
msgstr "Een bug in Firefox zijn HTTP implementatie voorkomt de goede werking van de automatische ontdekking. Wanneer u Firefox gebruikt moet u manueel de POSBox zijn IP adres ingeven in de Kassa configuratie."
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:442
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:441
msgid "The Barcode Scanner is not working"
msgstr "De Barcode Scanner werkt niet"
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:444
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:443
msgid ""
"The barcode scanner must be configured in US QWERTY and emit an Enter after "
"each barcode. This is the default configuration of most barcode readers. "
"Refer to the barcode reader documentation for more information."
msgstr "De barcode scanner moet geconfigureerd zijn in US QWERTY en moet een enter toevoegen achter de barcode. Dit is de standaard configuratie voor de meeste barcode lezers. Kijk naar de barcode documentatie voor meer informatie."
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:448
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:447
msgid ""
"The POSBox needs a 2A power supply to work with some barcode scanners. If "
"you are not using the provided power supply, make sure the one you use has "
"enough power."
msgstr "De POSBox heeft ene 2A voeding nodig om te werken met sommige barcode scanners. Zorg ervoor dat de voeding die u gebruikt genoeg kracht heeft indien u niet de mee aangeboden voeding gebruikt."
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:451
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:450
msgid ""
"Some barcode scanners will need more than 2A and will not work, or will work"
" unreliably, even with the provided power supply. In those case you can plug"
" the barcode scanner in a self-powered USB hub."
msgstr "Sommige barcode scanners hebben meer dan 2A nodig en zullen niet of onbetrouwbaar werken, zelfs met de meegeleverde voeding. In die gevallen kan u een barcode scanner inpluggen in een zelfvoorzienende USB hub."
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:454
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:453
msgid ""
"Some poorly built barcode scanners do not advertise themselves as barcode "
"scanners but as a usb keyboard instead, and will not be recognized by the "
"POSBox."
msgstr "Sommige slechtgebouwde scanners adverteren zichzelf niet als barcode scanners maar als usb toetsenborden en zullen niet herkend worden door de POSBox."
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:459
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:458
msgid "The Barcode Scanner is not working reliably"
msgstr "De Barcode Scanner werkt niet betrouwbaar"
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:461
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:460
msgid ""
"Make sure that no more than one device with 'Scan via Proxy'/'Barcode "
"Scanner' enabled are connected to the POSBox at the same time."
msgstr "Zorg ervoor dat er niet meer dan één apparaat met de optie 'Scan via Proxy'/'Barcode Scanner' is aangevinkt en geconnecteerd is met de POSBox op dezelfde tijd."
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:466
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:465
msgid "Printing the receipt takes too much time"
msgstr "Het ticket printen duurt te lang"
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:468
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:467
msgid ""
"A small delay before the first print is expected, as the POSBox will do some"
" preprocessing to speed up the next printings. If you suffer delays "
@ -1653,130 +1652,130 @@ msgid ""
"and the POSBox."
msgstr "Een kleine vertraging voor de eerste print is normaal, aangezien de POSBox op voorhand wat verwerking doet om de volgende printopdrachten te versnellen. Als u hierna nog vertragingen heeft bij het printen is dit mogelijk door een slechte netwerkconnectie tussen de Kassa en de POSBox."
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:474
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:473
msgid "Some characters are not correctly printed on the receipt"
msgstr "Sommige karakters zijn niet correct afgedrukt op het ticket"
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:476
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:475
msgid ""
"The POSBox does not support all languages and characters. It currently "
"supports Latin and Cyrillic based scripts, with basic Japanese support."
msgstr "De POSBox ondersteunt niet alle talen en karakters. Het ondersteund momenteel Latin en Cyrillic gebaseerde scripts, met basis Japanse ondersteuning."
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:481
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:480
msgid "The printer is offline"
msgstr "De printer is offline"
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:483
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:482
msgid ""
"Make sure the printer is connected, powered, has enough paper and has its "
"lid closed, and is not reporting an error. If the error persists, please "
"contact support."
msgstr "Verzeker u er van dat de printer verbonden is, opstaat, genoeg papier heeft, dat het deksel gesloten is en dat de printer geen fouten meld. Gelieve support te contacteren als deze fout zich blijft voordoen."
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:488
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:487
msgid "The cashdrawer does not open"
msgstr "De kassalade opent niet"
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:490
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:489
msgid ""
"The cashdrawer should be connected to the printer and should be activated in"
" the POS configuration."
msgstr "De kassalade moet verbonden zijn met de printer en moet geactiveerd worden in de POS configuratie."
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:494
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:493
msgid "Credits"
msgstr "Krediet"
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:495
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:494
msgid ""
"The POSBox project was developed by Frédéric van der Essen with the kind "
"help of Gary Malherbe, Fabien Meghazi, Nicolas Wisniewsky, Dimitri Del "
"Marmol, Joren Van Onder and Antony Lesuisse."
msgstr "Het POSBox project was ontwikkeld door Frédéric van der Essen met de hulp van Gary Malherbe, Fabien Meghazi, Nicolas Wisniewsky, Dimitri Del Marmol, Joren Van Onder en Antony Lesuisse."
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:499
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:498
msgid ""
"This development would not have been possible without the Indiegogo campaign"
" and those who contributed to it. Special thanks goes to the partners who "
"backed the campaign with founding partner bundles:"
msgstr "Deze ontwikkeling zou niet mogelijk zijn zonder de Indiegogo campagne en de mensen die hier aan hebben bijgedragen. Speciale dank gaat naar de partners die de campagne hebben gesteund met de POSBox oprichters bundel:"
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:503
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:502
msgid "Camptocamp"
msgstr "Camptocamp"
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:504
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:503
msgid "BHC"
msgstr "BHC"
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:505
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:504
msgid "openBig"
msgstr "openBig"
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:506
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:505
msgid "Eeezee-IT"
msgstr "Eeezee-IT"
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:507
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:506
msgid "Solarsis LDA"
msgstr "Solarsis LDA"
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:508
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:507
msgid "ACSONE"
msgstr "ACSONE"
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:509
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:508
msgid "Vauxoo"
msgstr "Vauxoo"
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:510
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:509
msgid "Ekomurz"
msgstr "Ekomurz"
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:511
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:510
msgid "Datalp"
msgstr "Datalp"
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:512
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:511
msgid "Dao Systems"
msgstr "Dao Systems"
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:513
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:512
msgid "Eggs Solutions"
msgstr "Eggs Solutions"
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:514
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:513
msgid "OpusVL"
msgstr "OpusVL"
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:516
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:515
msgid ""
"And also the partners who've backed the development with the Founding POSBox"
" Bundle:"
msgstr "En ook de partners die de ontwikkeling hebben gesteund met de POSBox oprichters bundel:"
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:519
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:518
msgid "Willow IT"
msgstr "Willow IT"
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:520
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:519
msgid "E\\. Akhalwaya & Sons"
msgstr "E\\. Akhalwaya & Sons"
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:521
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:520
msgid "Multibase"
msgstr "Multibasis"
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:522
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:521
msgid "Mindesa"
msgstr "Mindesa"
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:523
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:522
msgid "bpso.biz"
msgstr "bpso.biz"
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:524
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:523
msgid "Shine IT."
msgstr "Shine IT."

View File

@ -12,14 +12,14 @@
# Melody <alangwansui@gmail.com>, 2015
# mrshelly <mrshelly@hotmail.com>, 2015-2016
# Ted Wang <feiyuwang2012@gmail.com>, 2016
# wxb <bd5dml@gmail.com>, 2016
# xiaobin wu <bd5dml@gmail.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 9.0 Documentation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-22 09:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-24 01:16+0000\n"
"Last-Translator: Jeffery Chenn <jeffery9@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-22 10:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-22 08:43+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9-doc/language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -1585,74 +1585,73 @@ msgstr "确保POSBox连接到POS设备的相同网络。无论是设备和POSBox
msgid ""
"Make sure that your LAN is set up with DHCP, and gives IP addresses in the "
"range 192.168.0.X, 192.168.1.X, 10.0.0.X. If you cannot setup your LAN that "
"way, you must manually set up your POSBox's IP address. See the relevant "
"paragraph in the Setup chapter of this documentation."
"way, you must manually set up your POSBox's IP address."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:433
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:432
msgid ""
"If you have specified the POSBox's IP address in the configuration, make "
"sure it correspond to the printed on the POSBox's status receipt."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:436
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:435
msgid "Make sure that the POS is not loaded over HTTPS."
msgstr "确认 POS 部分未开启 HTTPS 访问."
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:437
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:436
msgid ""
"A bug in Firefox's HTTP implementation prevents the autodiscovery from "
"working reliably. When using Firefox you should manually set up the POSBox's"
" IP address in the POS configuration."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:442
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:441
msgid "The Barcode Scanner is not working"
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:444
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:443
msgid ""
"The barcode scanner must be configured in US QWERTY and emit an Enter after "
"each barcode. This is the default configuration of most barcode readers. "
"Refer to the barcode reader documentation for more information."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:448
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:447
msgid ""
"The POSBox needs a 2A power supply to work with some barcode scanners. If "
"you are not using the provided power supply, make sure the one you use has "
"enough power."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:451
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:450
msgid ""
"Some barcode scanners will need more than 2A and will not work, or will work"
" unreliably, even with the provided power supply. In those case you can plug"
" the barcode scanner in a self-powered USB hub."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:454
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:453
msgid ""
"Some poorly built barcode scanners do not advertise themselves as barcode "
"scanners but as a usb keyboard instead, and will not be recognized by the "
"POSBox."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:459
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:458
msgid "The Barcode Scanner is not working reliably"
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:461
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:460
msgid ""
"Make sure that no more than one device with 'Scan via Proxy'/'Barcode "
"Scanner' enabled are connected to the POSBox at the same time."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:466
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:465
msgid "Printing the receipt takes too much time"
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:468
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:467
msgid ""
"A small delay before the first print is expected, as the POSBox will do some"
" preprocessing to speed up the next printings. If you suffer delays "
@ -1660,130 +1659,130 @@ msgid ""
"and the POSBox."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:474
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:473
msgid "Some characters are not correctly printed on the receipt"
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:476
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:475
msgid ""
"The POSBox does not support all languages and characters. It currently "
"supports Latin and Cyrillic based scripts, with basic Japanese support."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:481
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:480
msgid "The printer is offline"
msgstr "打印机处于离线"
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:483
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:482
msgid ""
"Make sure the printer is connected, powered, has enough paper and has its "
"lid closed, and is not reporting an error. If the error persists, please "
"contact support."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:488
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:487
msgid "The cashdrawer does not open"
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:490
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:489
msgid ""
"The cashdrawer should be connected to the printer and should be activated in"
" the POS configuration."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:494
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:493
msgid "Credits"
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:495
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:494
msgid ""
"The POSBox project was developed by Frédéric van der Essen with the kind "
"help of Gary Malherbe, Fabien Meghazi, Nicolas Wisniewsky, Dimitri Del "
"Marmol, Joren Van Onder and Antony Lesuisse."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:499
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:498
msgid ""
"This development would not have been possible without the Indiegogo campaign"
" and those who contributed to it. Special thanks goes to the partners who "
"backed the campaign with founding partner bundles:"
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:503
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:502
msgid "Camptocamp"
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:504
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:503
msgid "BHC"
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:505
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:504
msgid "openBig"
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:506
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:505
msgid "Eeezee-IT"
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:507
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:506
msgid "Solarsis LDA"
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:508
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:507
msgid "ACSONE"
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:509
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:508
msgid "Vauxoo"
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:510
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:509
msgid "Ekomurz"
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:511
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:510
msgid "Datalp"
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:512
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:511
msgid "Dao Systems"
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:513
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:512
msgid "Eggs Solutions"
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:514
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:513
msgid "OpusVL"
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:516
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:515
msgid ""
"And also the partners who've backed the development with the Founding POSBox"
" Bundle:"
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:519
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:518
msgid "Willow IT"
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:520
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:519
msgid "E\\. Akhalwaya & Sons"
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:521
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:520
msgid "Multibase"
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:522
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:521
msgid "Mindesa"
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:523
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:522
msgid "bpso.biz"
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:524
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:523
msgid "Shine IT."
msgstr "上海先安信息科技(Shine IT)."