diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po b/locale/de/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po index a60cd4b91..aa9410710 100644 --- a/locale/de/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po @@ -2241,11 +2241,9 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:41 msgid "" -"**Purchase Security Lead Time**: additional time to mitigate the risk of a " -"vendor delay. The receipt will be scheduled that many days earlier to cope " -"with unexpected vendor delays. In case of a *Replenish to Order*, the " -"**Delivery order scheduled date - Security lead time** for purchase will be " -"the default *Receipt* scheduled date." +"**Purchase Security Lead Time**: Margin of error for vendor lead times. When" +" the system generates Purchase Orders for procuring products, they will be " +"scheduled that many days earlier to cope with unexpected vendor delays." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:48 diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/general.po b/locale/es/LC_MESSAGES/general.po index 01b04bb69..a6bbdc95d 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/general.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/general.po @@ -28,6 +28,7 @@ # Braulio D. López Vázquez , 2022 # Borja García Rouco , 2022 # Martin Trigaux, 2022 +# marcescu, 2022 # #, fuzzy msgid "" @@ -36,7 +37,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-04-08 13:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:47+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n" +"Last-Translator: marcescu, 2022\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1107,6 +1108,8 @@ msgid "" "In the URL, add ``?debug=1`` or ``?debug=true`` after *web*. To deactivate " "the debug mode, add `?debug=0` instead." msgstr "" +"En la URL, añade ``?debug=1`` o ``?debug=true`` después de *web*. Para " +"desactivar el modo de depuración, añada ``debug=0`` en su lugar." #: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:58 msgid "" @@ -1130,23 +1133,23 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:70 msgid "edit action" -msgstr "" +msgstr "Editar acción" #: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:71 msgid "manage filters" -msgstr "" +msgstr "Gestionar Filtros" #: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:72 msgid "edit the current view" -msgstr "" +msgstr "editar la vista actual" #: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:73 msgid "see the `fields view get`" -msgstr "" +msgstr "ver la `vista de campos obtener`" #: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:74 msgid "and much more." -msgstr "" +msgstr "y mucho más." #: ../../content/applications/general/digest_emails.rst:3 msgid "Digest Emails" @@ -1168,26 +1171,29 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/digest_emails.rst:15 msgid "You can control a variety of settings for your Digest Emails, such as:" msgstr "" +"Puede controlar una variedad de configuraciones para sus correos " +"electrónicos de resumen, tales como:" #: ../../content/applications/general/digest_emails.rst:17 msgid "which KPIs are shared in the Digest" -msgstr "" +msgstr "qué KPIs se comparten en el Digest" #: ../../content/applications/general/digest_emails.rst:18 msgid "how often Digest Emails are sent" msgstr "" +"la frecuencia con la que se envían los correos electrónicos de resumen" #: ../../content/applications/general/digest_emails.rst:19 msgid "who in your organization receives Digest Emails" -msgstr "" +msgstr "quién en su organización recibe los correos electrónicos del Digest" #: ../../content/applications/general/digest_emails.rst:20 msgid "creating custom Digest Email templates" -msgstr "" +msgstr "creación de plantillas de correo electrónico personalizadas de Digest" #: ../../content/applications/general/digest_emails.rst:21 msgid "adding additional KPIs (Studio required)" -msgstr "" +msgstr "añadir KPIs adicionales (Estudio requerido)" #: ../../content/applications/general/digest_emails.rst:24 msgid "" @@ -1195,10 +1201,14 @@ msgid "" "serves as the primary template, which includes all KPI measurements across " "your Odoo database and is sent daily to administrators." msgstr "" +"Por defecto, el correo electrónico de compendio está *habilitado*, y *Su " +"compendio periódico de Odoo* sirve como plantilla principal, que incluye " +"todas las mediciones de KPI a través de su base de datos de Odoo y se envía " +"diariamente a los administradores." #: ../../content/applications/general/digest_emails.rst:31 msgid "Customize *Your Odoo Periodic Digest*" -msgstr "" +msgstr "Personaliza *Tu resumen periódico de Odoo*" #: ../../content/applications/general/digest_emails.rst:33 msgid "" @@ -1213,28 +1223,36 @@ msgid "" "A popup window appears and presents a variety of editable settings, which " "include:" msgstr "" +"Aparece una ventana emergente que presenta una variedad de ajustes " +"editables, que incluyen:" #: ../../content/applications/general/digest_emails.rst:39 msgid "**Digest Title** - what you want your Digest Email to be called" -msgstr "" +msgstr "**Título del Digest** - cómo quiere que se llame su Digest Email" #: ../../content/applications/general/digest_emails.rst:40 msgid "" "**Periodicity** - control the regimen in how often Digest Emails are sent" msgstr "" +"**Periodicidad** - controla el régimen en la frecuencia de envío de los " +"correos electrónicos de resumen" #: ../../content/applications/general/digest_emails.rst:41 msgid "" "**KPIs** - check/uncheck each calculated KPI that appears in Digest Emails" msgstr "" +"**KPIs** - marque/desmarque cada KPI calculado que aparece en los correos " +"electrónicos de resumen" #: ../../content/applications/general/digest_emails.rst:42 msgid "**Recipients** - add/remove users who receive your Digest Emails" msgstr "" +"**Recipientes** - añada/elimine los usuarios que reciben sus correos " +"electrónicos de resumen" #: ../../content/applications/general/digest_emails.rst:43 msgid "**Custom** - add your own KPIs (Studio required)" -msgstr "" +msgstr "**Personalizado** - añada sus propios KPIs (se requiere un estudio)" #: ../../content/applications/general/digest_emails.rst:52 msgid "Custom digest emails" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po b/locale/es/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po index b05a43c85..5e645d714 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po @@ -23,6 +23,7 @@ # Martin Trigaux, 2022 # Lucia Pacheco , 2022 # Braulio D. López Vázquez , 2022 +# marcescu, 2022 # #, fuzzy msgid "" @@ -31,7 +32,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-04-08 13:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:48+0000\n" -"Last-Translator: Braulio D. López Vázquez , 2022\n" +"Last-Translator: marcescu, 2022\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -3054,18 +3055,10 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:41 msgid "" -"**Purchase Security Lead Time**: additional time to mitigate the risk of a " -"vendor delay. The receipt will be scheduled that many days earlier to cope " -"with unexpected vendor delays. In case of a *Replenish to Order*, the " -"**Delivery order scheduled date - Security lead time** for purchase will be " -"the default *Receipt* scheduled date." +"**Purchase Security Lead Time**: Margin of error for vendor lead times. When" +" the system generates Purchase Orders for procuring products, they will be " +"scheduled that many days earlier to cope with unexpected vendor delays." msgstr "" -"**Plazo de seguridad para compras**: este es el tiempo adicional para " -"mitigar el riesgo de retrasos por el proveedor. Se programará el recibo ese " -"número de días previos para prevenir retrasos inesperados del proveedor. En " -"caso de una *orden de reabastecimiento*, la **fecha programada de entrega - " -"plazo de seguridad** para la compra será la fecha de *recepción* programada " -"predeterminada." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:48 msgid "" @@ -7774,7 +7767,7 @@ msgstr "Gestión de la fabricación" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/alternative_wc.rst:3 msgid "Alternative Work Centers" -msgstr "" +msgstr "Centros de trabajo alternativos" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/alternative_wc.rst:5 msgid "" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/services.po b/locale/es/LC_MESSAGES/services.po index eb15cba49..84bb160ae 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/services.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/services.po @@ -12,6 +12,7 @@ # Jesse Garza , 2021 # Braulio D. López Vázquez , 2022 # Patricia Gutiérrez Capetillo , 2022 +# marcescu, 2022 # #, fuzzy msgid "" @@ -20,7 +21,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-03-18 14:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:49+0000\n" -"Last-Translator: Patricia Gutiérrez Capetillo , 2022\n" +"Last-Translator: marcescu, 2022\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1093,7 +1094,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:28 msgid "Step 2: Set up a service" -msgstr "" +msgstr "Paso 2: Configurar un servicio" #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:31 msgid "" @@ -1113,6 +1114,8 @@ msgid "" "Now, select the invoicing management you would like to have under the " "*Sales* tab. We recommend the following configuration:" msgstr "" +"Ahora, seleccione la gestión de facturación que desea tener en la pestaña " +"*Ventas*. Recomendamos la siguiente configuración:" #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:47 msgid "" @@ -1133,11 +1136,11 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:58 msgid "Prevision an invoice and record time" -msgstr "" +msgstr "Previsión de una factura y registro del tiempo" #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:61 msgid "Step 1: Place an order" -msgstr "" +msgstr "Paso 1: Hacer un pedido" #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:63 msgid "" @@ -1149,15 +1152,17 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:72 msgid "Step 2: Invoice the customer" -msgstr "" +msgstr "Paso 2: Facturar al cliente" #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:74 msgid "In *Sales*, select the respective sales order to *Create Invoice*." msgstr "" +"En *Ventas*, seleccione el pedido de venta correspondiente para *Crear " +"factura*." #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:82 msgid "Step 3: Link the task to the ticket" -msgstr "" +msgstr "Paso 3: Vincular la tarea al ticket" #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:84 msgid "" @@ -1167,38 +1172,47 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:92 msgid "Step 4: Record the time spent" -msgstr "" +msgstr "Paso 4: Registrar el tiempo empleado" #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:94 msgid "" "Still on the respective helpdesk ticket, record the hours performed under " "the *Timesheets* tab." msgstr "" +"Siempre en el ticket de asistencia correspondiente, registre las horas " +"realizadas en la pestaña *Hojas de tiempo*." #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:100 msgid "" "Note that the hours recorded on the ticket form are shown on the *Delivered*" " column in the sales order." msgstr "" +"Tenga en cuenta que las horas registradas en el formulario del ticket se " +"muestran en la columna *Entregado* del pedido de venta." #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:108 msgid "" "Hours recorded on the ticket are automatically shown in *Timesheets* and on " "the dedicated task." msgstr "" +"Las horas registradas en el ticket se muestran automáticamente en *Hojas de " +"tiempo* y en la tarea dedicada." #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:111 msgid ":doc:`reinvoice_from_project`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`reinvoice_from_project`" #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:112 msgid "" ":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom`" msgstr "" +":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom`" #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:3 msgid "Invoice Time Spent on Tickets (Postpaid Support Services)" msgstr "" +"Facturación del tiempo dedicado a los tickets (servicios de asistencia de " +"pospago)" #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:5 msgid "" @@ -1206,6 +1220,10 @@ msgid "" "into sales orders and invoices through a project task. It gives you more " "control over what you charge your client, and it is more efficient." msgstr "" +"Extraiga directamente el tiempo facturable que ha rastreado en sus tickets " +"del servicio de asistencia en los pedidos de venta y las facturas a través " +"de una tarea del proyecto. De este modo, tendrá más control sobre lo que " +"cobra a su cliente y será más eficiente." #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:10 msgid "Configuration" @@ -1216,6 +1234,9 @@ msgid "" "Go to :menuselection:`Helpdesk --> Configuration --> Helpdesk team --> Edit`" " and enable the options *Timesheet on Ticket* and *Time Reinvoicing*." msgstr "" +"Vaya a :menuselection:`Helpdesk --> Configuración --> Equipo de Helpdesk -->" +" Editar` y active las opciones *Hoja de tiempo en el ticket* y " +"*Refacturación de tiempo*." #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:15 msgid "" @@ -1223,10 +1244,13 @@ msgid "" "timesheets) will be linked by default. Open its *External link* to enable " "the feature *Bill from tasks*." msgstr "" +"En *Hoja de tiempo en el ticket*, elija el *Proyecto* al que se vincularán " +"por defecto los tickets (y las hojas de tiempo). Abra su *Enlace externo* " +"para habilitar la función *Factura desde las tareas*." #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:22 msgid "Create a sales order and an invoice" -msgstr "" +msgstr "Crear un pedido de venta y una factura" #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:24 msgid "" @@ -1236,7 +1260,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:31 msgid "*Create Sales Order* and proceed to create the invoice." -msgstr "" +msgstr "*Crear Pedido de Venta* y proceder a crear la factura." #: ../../content/applications/services/project.rst:8 msgid "Project" @@ -1248,6 +1272,8 @@ msgid "" "`Odoo Tutorials: Project and Timesheets " "`_" msgstr "" +"`Tutoriales de Odoo: Proyectos y hojas de tiempo " +"`_" #: ../../content/applications/services/project/tasks.rst:5 msgid "Tasks" @@ -1255,7 +1281,7 @@ msgstr "Tareas" #: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rst:3 msgid "Create Project's Tasks from an Email Alias" -msgstr "" +msgstr "Crear tareas del proyecto a partir de un alias de correo electrónico" #: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rst:5 msgid "" @@ -1268,23 +1294,28 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rst:11 msgid "Set up an incoming email server" -msgstr "" +msgstr "Configurar un servidor de correo electrónico entrante" #: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rst:14 msgid "" "On the *Settings* application, enable *External Email Servers* and define " "the incoming email alias you would like to use." msgstr "" +"En la aplicación *Configuración*, active *Servidores de correo electrónico " +"externos* y defina el alias de correo electrónico entrante que desea " +"utilizar." #: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rst:15 msgid "" "**For more information**: " ":doc:`/applications/general/email_communication/email_servers`" msgstr "" +"**Para más información**: " +":doc:`/applications/general/email_communication/email_servers" #: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rst:18 msgid "Configure the email alias in your project" -msgstr "" +msgstr "Configure el alias de correo electrónico en su proyecto" #: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rst:22 msgid "" @@ -1297,16 +1328,21 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rst:23 msgid "In addition, you can now directly set it when creating a new project." msgstr "" +"Además, ahora se puede establecer directamente al crear un nuevo proyecto." #: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rst:30 msgid "" "All the recipients of the email (To/Cc/Bcc) are automatically added as " "followers of the task." msgstr "" +"Todos los destinatarios del correo electrónico (To/Cc/Bcc) se añaden " +"automáticamente como seguidores de la tarea." #: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rst:32 msgid "The email can be seen under the name of your project on the dashboard." msgstr "" +"El correo electrónico puede verse bajo el nombre de su proyecto en el " +"tablero." #: ../../content/applications/services/timesheets.rst:8 msgid "Timesheets" @@ -1333,6 +1369,8 @@ msgid "" "Activate the :ref:`developer mode `, go to *Timesheets*, and" " change the *Project* and *Task* set by default, if you like." msgstr "" +"Activar el modo :ref:`developer `, vaya a *Hojas de tiempo*," +" y cambie el *Proyecto* y la *Tarea* establecidos por defecto, si lo desea." #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:16 msgid "" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/sphinx.po b/locale/es/LC_MESSAGES/sphinx.po index ed0b3da79..604eb815f 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/sphinx.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/sphinx.po @@ -9,6 +9,7 @@ # Braulio D. López Vázquez , 2022 # Martin Trigaux, 2022 # Patricia Gutiérrez Capetillo , 2022 +# marcescu, 2022 # #, fuzzy msgid "" @@ -17,7 +18,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-04-08 13:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-18 15:03+0000\n" -"Last-Translator: Patricia Gutiérrez Capetillo , 2022\n" +"Last-Translator: marcescu, 2022\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -102,7 +103,7 @@ msgstr "Actualizaciones de solución de bugs" #: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:51 msgid "Upgrading Odoo" -msgstr "" +msgstr "Actualizando Odoo" #: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:56 msgid "Odoo.sh: The Odoo Cloud Platform" diff --git a/locale/th/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po b/locale/th/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po index a3cbce889..7b5d9a214 100644 --- a/locale/th/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po +++ b/locale/th/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po @@ -2241,11 +2241,9 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:41 msgid "" -"**Purchase Security Lead Time**: additional time to mitigate the risk of a " -"vendor delay. The receipt will be scheduled that many days earlier to cope " -"with unexpected vendor delays. In case of a *Replenish to Order*, the " -"**Delivery order scheduled date - Security lead time** for purchase will be " -"the default *Receipt* scheduled date." +"**Purchase Security Lead Time**: Margin of error for vendor lead times. When" +" the system generates Purchase Orders for procuring products, they will be " +"scheduled that many days earlier to cope with unexpected vendor delays." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:48 diff --git a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po index dbd146f53..00e9f0452 100644 --- a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po +++ b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po @@ -22,7 +22,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 15.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-18 14:56+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-08 13:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:48+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" @@ -1369,7 +1369,14 @@ msgid "" "suppliers are considered as being always available." msgstr "现在,输入你想要处理的拣货。你可点击*确认*,直接完成这步操作,因为供应商发货的产品总是被视为库存充足。" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/one_step.rst:51 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/one_step.rst:49 +msgid "" +"If you have :guilabel:`Storage Locations` activated, you can click the " +"hamburger menu next to the :guilabel:`Done quantity` to specify the " +"location(s) where you are storing the received product(s)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/one_step.rst:56 msgid "" "Once you *Validate* the receipt, the products leave the *Supplier Location* " "to enter your *WH/Stock Location*. You can easily see that the receipt took " @@ -2345,14 +2352,10 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:41 msgid "" -"**Purchase Security Lead Time**: additional time to mitigate the risk of a " -"vendor delay. The receipt will be scheduled that many days earlier to cope " -"with unexpected vendor delays. In case of a *Replenish to Order*, the " -"**Delivery order scheduled date - Security lead time** for purchase will be " -"the default *Receipt* scheduled date." +"**Purchase Security Lead Time**: Margin of error for vendor lead times. When" +" the system generates Purchase Orders for procuring products, they will be " +"scheduled that many days earlier to cope with unexpected vendor delays." msgstr "" -"**采购安全提前期** :减少供应商延误风险的额外时间。 收据将安排在许多天前,以应对意外的供应商延误。 如果是 *补货到订单* ,则采购的 " -"**交货订单预定日期-安全提前期** 将是默认的 *收货* 预定日期。" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:48 msgid "" @@ -6201,10 +6204,16 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:37 +msgid "" +"The destination location should **not** be a scrap location. A scrap " +"location is where you put products that you don't need." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:41 msgid "Using the same BoM to describe Variants" msgstr "使用同一个物料清单描述产品变体" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:39 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:43 msgid "" "As suggested above, you can use *BOMs* for specific *Product Variants*. Once" " the various attributes have been configured on the product form, there are " @@ -6212,7 +6221,7 @@ msgid "" "combination." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:43 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:47 msgid "" "Either create one BoM per variant, by specifying the Product Variant in the " "dedicated field below the product name. Or use one BOM, that contains all of" @@ -6220,48 +6229,48 @@ msgid "" "to, using the *Apply on Variants* column, as shown below." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:53 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:57 msgid "Adding Operations" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:55 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:59 msgid "" "You can also add operations to your *BoM*, if you want workers to follow " "instructions or register time spent. To use this feature, enable the *Work " "Orders* feature in the *Manufacturing* app settings, as shown below." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:63 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:67 msgid "" "Each operation is unique as it is always linked to only one BOM. This being " "said, Operations Operations can be re-used when configuring a new BOM, with " "the *Copy Existing Operations* feature." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:70 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:74 msgid "" "Finally, just like for components, operations can also be variant specific " "only, as shown below." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:78 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:82 msgid "Adding By-Products" msgstr "添加副产品" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:80 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:84 msgid "" "A *by-product* is a product that is produced on top of the main product of a" " *BoM*. As opposed to the primary product, there can be more than one on a " "BOM." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:83 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:87 msgid "" "To add *by-products* to a *BoM*, you will first need to enable the by-" "product feature from the *Manufacturing* app settings." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:89 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:93 msgid "" "Once the feature is enabled, you can add *by-products* to your *BoMs*. Note " "that if you have Operations, you'll need to specify in which operation the "