[I18N] Update translation terms from Transifex

This commit is contained in:
Odoo Translation Bot 2020-09-27 01:31:40 +02:00
parent a40685b5d3
commit 24f84244e9
229 changed files with 144372 additions and 112909 deletions

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-19 13:03+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-24 12:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n"
"Last-Translator: Abed Al-Shammari <ASH@smartway.co>, 2020\n"
"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n"
@ -53,7 +53,8 @@ msgstr ""
#: ../../crm/acquire_leads/convert.rst:14
#: ../../crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:41
#: ../../crm/acquire_leads/lead_mining.rst:8 ../../crm/optimize/onsip.rst:13
#: ../../crm/acquire_leads/lead_mining.rst:8
#: ../../crm/optimize/gamification.rst:11 ../../crm/optimize/onsip.rst:13
#: ../../crm/optimize/partner_autocomplete.rst:9
#: ../../crm/track_leads/lead_scoring.rst:12
#: ../../crm/track_leads/prospect_visits.rst:12
@ -289,7 +290,7 @@ msgid ""
"(number of employees) of the companies. You can pick the countries your "
"leads are coming from. It is possible to pick multiple countries. You can "
"pick the industries your leads are coming from. It is possible to pick "
"multiple countries."
"multiple industries."
msgstr ""
#: ../../crm/acquire_leads/lead_mining.rst:43
@ -314,7 +315,8 @@ msgid ""
" us one additional credit. Here is the pricing for this `feature "
"<https://iap.odoo.com/iap/in-app-services/167?>`__, To buy credits you can "
"either go to :menuselection:`CRM --> Configuration --> Settings --> Buy "
"Credits`; or go to `Settings --> In-App Purchases --> View my Services`."
"Credits`; or go to :menuselection:`Settings --> In-App Purchases --> View my"
" Services`."
msgstr ""
#: ../../crm/acquire_leads/lead_mining.rst:65
@ -382,6 +384,128 @@ msgstr ""
msgid "Optimize your Day-to-Day work"
msgstr "حسن من جودة عملك اليومي."
#: ../../crm/optimize/gamification.rst:3
msgid "How to motivate and reward my salespeople?"
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/gamification.rst:5
msgid ""
"Challenging your employees to reach specific targets with goals and rewards "
"is an excellent way to reinforce good habits and improve your salespeople "
"productivity. The Gamification module gives you simple and creative ways to "
"motivate and evaluate your employees with real-time recognition and badges "
"inspired by game mechanics."
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/gamification.rst:13
msgid ""
"Install the *Gamification* module, or the *CRM gamification* one, which adds"
" some useful data (goals and challenges) that can be used on *CRM/Sale*."
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/gamification.rst:21
msgid "Create a challenge"
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/gamification.rst:23
msgid ""
"Now, create your first challenge by going to :menuselection:`Settings --> "
"Gamification Tools --> Challenges`."
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/gamification.rst:27
msgid ""
"As the gamification tool is a one-time technical setup, you need to activate"
" the technical features in order to access the configuration. To do so, go "
"to *Settings* and *Activate the developer mode*."
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/gamification.rst:35
msgid ""
"A challenge is a mission that you send to your sales team. It can include "
"one or several goals, set for a specific period of time. Configure your "
"challenge as follows:"
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/gamification.rst:38
msgid "Assign the salespeople to be challenged;"
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/gamification.rst:39
msgid "Assign a responsible;"
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/gamification.rst:40
msgid "Set up the periodicity along with the start and the end date;"
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/gamification.rst:41
msgid "Select your goals;"
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/gamification.rst:42
msgid "Set up your rewards (badges)."
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/gamification.rst:45
msgid ""
"Badges are granted when a challenge is finished. This is either at the end "
"of a running period (eg: end of the month for a monthly challenge), at the "
"end date of a challenge (if no periodicity is set), or when the challenge is"
" manually closed."
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/gamification.rst:49
msgid ""
"In the example below, 2 employees are being challenged with a *Monthly Sales"
" Target*. The challenge is based on 2 goals: the total amount invoiced and "
"number of new leads generated. At the end of the month, the winner will be "
"granted with a badge."
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/gamification.rst:58
msgid "Set up goals"
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/gamification.rst:60
msgid ""
"The users can be evaluated using goals and numerical objectives to reach."
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/gamification.rst:62
msgid ""
"**Goals** are assigned through *challenges* that evaluate (see image above) "
"and compare members of a team throughout time."
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/gamification.rst:66
msgid ""
"You can create a new goal on the fly from a *Challenge* by clicking on *Add "
"new item*, under *Goals*. Select the business object according to your "
"company's needs. Examples: number of new leads, time to qualify a lead, "
"total amount invoiced in a specific week, month or any other time frame "
"based on your management preferences, etc."
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/gamification.rst:73
msgid ""
"Goals may include your database setup as well (e.g. set your company data "
"and a timezone, create new users, etc.)."
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/gamification.rst:77
msgid "Set up rewards"
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/gamification.rst:79
msgid ""
"For non-numerical achievements, **Badges** can be granted to users. From a "
"simple thank you to an exceptional achievement, a badge is an easy way to "
"express gratitude to a user for their good work. To create and grant badges "
"to your employees based on their performance, go to :menuselection:`Settings"
" --> Gamification Tools --> Badges`."
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/google_calendar_credentials.rst:3
msgid "Synchronize Google Calendar with Odoo"
msgstr "قم بمزامنة تقويم جوجل مع برنامج أودو."

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-16 09:46+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-24 12:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n"
"Last-Translator: Akram Alfusayal <akram_ma@hotmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n"
@ -218,7 +218,7 @@ msgid ""
" Even though we test all upgrades manually, we do not know your work "
"processes. A change in standard worfklows of Odoo in new versions might "
"require you to change internal processes, or some of the customizations you "
"made through Odoo Studio might now work properly. *It is up to you to make "
"made through Odoo Studio might not work properly. *It is up to you to make "
"sure that everything works as it should!* You can report issues with your "
"test database through our `Support page <https://www.odoo.com/help>`__."
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -6,7 +6,6 @@
# Translators:
# Abdalla Mohamed <abdalla.mhafeez@gmail.com>, 2019
# Mustafa Rawi <mustafa@cubexco.com>, 2019
# Martin Trigaux, 2019
# hoxhe Aits <hoxhe0@gmail.com>, 2019
# Osoul <baruni@osoul.ly>, 2019
#
@ -15,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-19 13:03+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-24 12:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n"
"Last-Translator: Osoul <baruni@osoul.ly>, 2019\n"
"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n"
@ -667,317 +666,6 @@ msgstr ""
msgid "Get paid"
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:3
msgid "How to get paid with Authorize.Net"
msgstr "كيفية تلقي أموال من خلال Authorize.Net"
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:5
msgid ""
"Authorize.Net is one of the most popular eCommerce payment platforms in "
"North America. Unlike most of the other payment acquirers compatible with "
"Odoo, Authorize.Net can be used as `payment gateway "
"<https://www.authorize.net/solutions/merchantsolutions/pricing/?p=gwo>`__ "
"only. That way you can use the `payment processor or merchant "
"<https://www.authorize.net/partners/resellerprogram/processorlist/>`__ that "
"you like."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:12
msgid "Create an Authorize.Net account"
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:14
msgid ""
"Create an `Authorize.Net account <https://www.authorize.net>`__ by clicking "
"'Get Started'."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:16
msgid ""
"In the pricing page, press *Sign up now* if you want to use Authorize.net as"
" both payment gateway and merchant. If you want to use your own merchant, "
"press the related option."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:23
msgid "Go through the registration steps."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:24
msgid ""
"The account is set as a test account by default. You can use this test "
"account to process a test transaction from Odoo."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:26
msgid "Once ready, switch to **Production** mode."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:30
msgid "Set up Odoo"
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:31
msgid ""
"Activate Authorize.Net in Odoo from :menuselection:`Website or Sales or "
"Accounting --> Settings --> Payment Acquirers`."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:33
msgid ""
"Enter both your **Login ID** your **API Transaction Key** and your **API "
"Signature Key**."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:39
msgid ""
"To get those credentials from Authorize.Net, you can follow the direction in"
" the Authorize.net Help `API Credentials and Keys "
"<https://account.authorize.net/help/Account/Settings/Security_Settings/General_Settings/API_Login_ID_and_Transaction_Key.htm>`__"
" entry and access the menu :menuselection:`Account --> Settings --> API "
"Credentials & Keys` in the Authorize.net dashboard. Note that you need "
"*both* a Transaction key and and Signature key."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:45
msgid ""
"Once both keys are set up, you can then generate a Client Key by clicking "
"the \"Generate Client Key\" button. Note that these 3 keys are necessary for"
" the setup to work correctly."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:51
msgid "Go live"
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:52
msgid ""
"Your configuration is now ready! You can make Authorize.Net visible on your "
"merchant interface and activate the **Enabled** state."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:59
msgid ""
"Credentials provided by Authorize.net are different for both test and "
"production mode. Don't forget to update them in Odoo when you switch from "
"testing to production or vice-versa."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:65
msgid "Assess Authorize.Net as payment solution"
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:66
msgid ""
"You can test and assess Authorize.Net for free by creating a `developer "
"account <https://developer.authorize.net>`__."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:68
msgid ""
"Once the account created you receive sandbox credentials. Enter them in Odoo"
" as explained here above and make sure you are still in *Test* mode."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:72
msgid ""
"You can also log in to `Authorize.Net sandbox platform "
"<https://sandbox.authorize.net/>`__ to configure your sandbox account."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:75
msgid ""
"To perform ficticious transactions you can use fake card numbers provided in"
" the `Authorize.Net Testing Guide "
"<https://developer.authorize.net/hello_world/testing_guide/>`__."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:80
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:206
msgid ":doc:`payment`"
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:81
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:111
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:207
msgid ":doc:`payment_acquirer`"
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:3
msgid "How to get paid with payment acquirers"
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:5
msgid ""
"Odoo embeds several payment methods to get paid on eCommerce, Sales and "
"Invoicing apps."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:10
msgid "What are the payment methods available"
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:13
msgid "Wire transfer"
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:15
msgid ""
"Wire Transfer is the default payment method available. The aim is providing "
"your customers with your bank details so they can pay on their own via their"
" bank. This is very easy to start with but slow and inefficient process-"
"wise. Opt for online acquirers as soon as you can!"
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:21
msgid "Payment acquirers"
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:23
msgid ""
"Redirect your customers to payment platforms to collect money effortless and"
" track the payment status (call-back). Odoo supports more and more platforms"
" over time:"
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:27
msgid "`Paypal <paypal.html>`__"
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:28
msgid "Ingenico"
msgstr "Ingenico"
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:29
msgid "Authorize.net"
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:30
msgid "Adyen"
msgstr "Adyen"
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:31
msgid "Buckaroo"
msgstr "Buckaroo"
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:32
msgid "PayUmoney"
msgstr "PayUmoney"
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:33
msgid "Sips"
msgstr "Sips"
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:34
msgid "Stripe"
msgstr "Stripe"
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:38
msgid "How to go live"
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:40
msgid ""
"Once the payment method is ready, make it visible in the payment interface "
"by switching the state to **Enabled**."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:48
msgid "How to let customers save and reuse credit cards"
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:49
msgid ""
"To ease the payment of returning customers, you can let them save and reuse "
"a credit card if they want to. If so, a payment token will be saved in Odoo."
" This option is available with Ingenico and Authorize.net."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:54
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:68
msgid "You can turn this on from the acquirer configuration form."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:61
msgid "How to debit credit cards to pay subscriptions"
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:62
msgid ""
"`Odoo Subscription <https://www.odoo.com/page/subscriptions>`__ allows to "
"bill services automatically on a recurring basis. Along with it, you can "
"have an automatic debit of the customer's credit card."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:66
msgid "This option is available with Ingenico and Authorize.net."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:73
msgid ""
"That way a payment token will be recorded when the customer goes for the "
"subscription and an automatic debit will occur whenever an invoice is issued"
" from the subscription."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:79
msgid "How to use other acquirers (advanced)"
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:81
msgid ""
"Odoo can submit single payment requests and redirect to any payment "
"acquirer. But there is no call-back, i.e. Odoo doesn't track the transaction"
" status. So you will confirm orders manually once you get paid."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:85
msgid "How to:"
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:87
msgid ""
"Switch to :doc:`Developer mode <../../../general/developer_mode/activate>`."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:89
msgid "Take the **Custom** payment method."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:91
msgid ""
"Set up the payment form (S2S Form Template) as instructed by your payment "
"acquirer. You can start from *default_acquirer_button* that you can "
"duplicate."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:96
msgid "Other configurations"
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:98
msgid ""
"Odoo can also be used for more advanced payment processes like installment "
"plans (e.g. `Paypal Installment Plans "
"<https://developer.paypal.com/docs/classic/paypal-payments-standard"
"/integration-guide/installment_buttons>`__)."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:102
msgid ""
"Such a customization service is made on-demand by our technical experts "
"based on your own requirements. A business advisor can reach you out for "
"such matter. `Contact us <https://www.odoo.com/page/contactus>`_."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:109
msgid ":doc:`paypal`"
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:110
msgid ":doc:`wire_transfer`"
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:3
msgid "How to manage orders paid with payment acquirers"
msgstr ""
@ -1060,7 +748,7 @@ msgid ""
" can create a specific journal for the payment acquirer (type = Bank). That "
"way, you can track online payments in an intermediary account of your books "
"until you get paid into your bank account (see "
":doc:`../../accounting/receivables/customer_payments/credit_cards`)."
":doc:`../../general/payment_acquirers/payment_acquirers`)."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:63
@ -1086,305 +774,6 @@ msgid ""
"interfaces, not from Odoo."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:3
msgid "Configure your Paypal account"
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:5
msgid ""
"Paypal is available and popular worldwide. It doesnt charge any "
"subscription fee and creating an account is very easy. Thats why we "
"definitely recommend it for starters in Odoo. It works as a seamless flow "
"where the customer is routed to Paypal website to register the payment."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:12
msgid "Paypal account"
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:14
msgid ""
"A business account is needed to get paid with Paypal. Create a `Paypal "
"Business Account <https://www.paypal.com/us/merchantsignup/ "
"applicationChecklist?signupType=CREATE_NEW_ACCOUNT&productIntentId=wp_standard>`_"
" or upgrade your Personal account to a Business account. Go to the Paypal "
"settings and click on *Upgrade to a Business account*. Then follow the few "
"configuration steps."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:23
msgid "Settings in Paypal"
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:26
msgid ""
"First, lets see how to set up your Paypal account in order to build a "
"seamless customer experience with Odoo."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:28
msgid ""
"Log in and open the settings. Go to :menuselection:`Products & Services --> "
"Website payments` and click **Update** on **Website preferences**."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:34
msgid "Auto Return"
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:36
msgid ""
"*Auto Return* automatically redirects your customers to Odoo once the "
"payment is processed. Check *Auto Return* and enter your domain name with "
"the suffix ``/shop/confirmation`` as *Return URL* (e.g. "
"``https://yourcompany.odoo.com/shop/confirmation``)."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:41
msgid ""
"This URL is requested in Paypal but not used in practice as Odoo transmits "
"it at each transaction. Dont worry if you manage several sales channels or "
"Odoo databases."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:49
msgid "Payment Data Transfer (PDT)"
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:51
msgid ""
"*Payment Data Transfer* delivers the payment confirmation to Odoo as soon as"
" it is processed. Without it, Odoo cannot end the sales flow. This setting "
"must be activated as well. When saving, an *Identity Token* is generated. "
"You will be later requested to enter it in Odoo."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:59
msgid "Paypal Account Optional"
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:61
msgid ""
"We advise you to not prompt customers to log in with a Paypal account when "
"they get to pay. Let them pay with debit/credit cards as well, or you might "
"lose some deals. Make sure this setting is turned on."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:68
msgid "Instant Payment Notification (IPN)"
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:70
msgid ""
"PDT sends order confirmations once and only once. As a result, your site "
"must be running when it happens; otherwise, it will never receive the "
"message. Thats why we advise to activate the *Instant Payment Notification*"
" (IPN) on top. With IPN, delivery of order confirmations is virtually "
"guaranteed since IPN resends a confirmation until your site acknowledges "
"receipt."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:77
msgid ""
"To activate IPN, get back to *Website payments* menu and click *Update* in "
"*Instant Payment Notification*."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:79
msgid ""
"The *Notification URL* to set is your domain name + “payment/paypal/ipn” "
"(e.g. ``https://yourcompany.odoo.com/payment/paypal/ipn``)."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:85
msgid "Payment Messages Format"
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:87
msgid ""
"If you use accented characters (or anything else than basic Latin "
"characters) for your customer names, addresses... you MUST configure the "
"encoding format of the payment request sent by Odoo to Paypal."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:93
msgid ""
"If you don't configure this setting, some transactions fail without notice."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:95
msgid "To do so, open:"
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:97
msgid ""
"`this page for a test account <https://sandbox.paypal.com/cgi-"
"bin/customerprofileweb?cmd=_profile-language-encoding>`__"
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:99
msgid ""
"`this page for a production account <https://www.paypal.com/cgi-"
"bin/customerprofileweb?cmd=_profile-language-encoding>`__"
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:101
msgid ""
"Then, click *More Options* and set the two default encoding formats as "
"**UTF-8**."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:109
msgid "Your Paypal account is ready!"
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:112
msgid ""
"If you want your customers to pay without creating a Paypal account, *Paypal"
" Account Optional* needs to be turned on."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:118
msgid ""
"For Encrypted Website Payments & EWP_SETTINGS error, please check the "
"`Paypal documentation <https://developer.paypal.com/docs/ classic/paypal-"
"payments-standard/integration-guide/encryptedwebpayments/ #encrypted-"
"website-payments-ewp>`_."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:124
msgid "Settings in Odoo"
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:127
msgid "Activation"
msgstr "تنشيط"
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:129
msgid ""
"Activate *Paypal* from the config bar of Sales, Invoicing and eCommerce "
"apps, or from the configuration menu of *Payment Acquirers*."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:133
msgid "Credentials"
msgstr "بيانات الاعتماد"
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:135
msgid "Odoo requires three Paypal credentials:"
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:137
msgid "*Email ID* is your login email address in Paypal."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:138
msgid ""
"*Merchant ID* can be found in the settings of your Paypal account, in "
":menuselection:`Profile --> About the business`."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:140
msgid ""
"*Paypal PDT Token* is given in *Website payments* configuration as explained"
" here above."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:146
msgid "Transaction fees"
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:148
msgid ""
"You can charge extra fees to your customers for paying with Paypal; This to "
"cover the transaction fees Paypal charges you. Once redirected to Paypal, "
"your customer sees an extra applied to the order amount."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:151
msgid ""
"To activate this, go to the Configuration tab of Paypal configuration in "
"Odoo and check *Add Extra Fees*."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:157
msgid ""
"You can refer to `Paypal Fees <https://www.paypal.com/webapps/mpp/paypal-"
"fees>`__ to set up fees."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:161
msgid ""
"`Traders in the EU <https://europa.eu/youreurope/citizens/consumers/shopping"
"/pricing-payments/ index_en.htm>`_ are not allowed to charge extra fees for "
"paying with credit cards."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:165
msgid "Go live!"
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:167
msgid ""
"Your configuration is ready to roll. Make sure *Production* mode is on. Then"
" publish the payment method by clicking the *Published* button right next to"
" it."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:176
msgid ""
"Paypal is now available in your payment form available in eCommerce, Sales "
"and Invoicing apps. Customers are redirected to Paypal website when hitting "
"*Pay Now*. They get back to a confirmation page in Odoo once the payment is "
"processed."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:185
msgid "Test environment"
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:187
msgid ""
"You can test the entire payment flow in Odoo thanks to Paypal Sandbox "
"accounts."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:189
msgid ""
"Log in to `Paypal Developer Site <https://developer.paypal.com/>`__ with "
"your Paypal credentials."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:191
msgid "This will create two sandbox accounts:"
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:193
msgid ""
"A business account (to use as merchant, e.g. "
"`pp.merch01-facilitator@example.com "
"<mailto:pp.merch01-facilitator@example.com>`__)."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:195
msgid ""
"A default personal account (to use as shopper, e.g. "
"`pp.merch01-buyer@example.com <mailto:pp.merch01-buyer@example.com>`__)."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:197
msgid ""
"Log in to Paypal Sandbox with the merchant account and follow the same "
"configuration instructions. Enter your sandbox credentials in Odoo and make "
"sure Paypal is still set on *Test Environment*. Also, make sure the "
"automatic invoicing is not activated in your eCommerce settings, to not "
"generate invoices when a fictitious transaction is completed."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:203
msgid "Run a test transaction from Odoo using the sandbox personal account."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/portal.rst:3
msgid "How customers can access their customer account"
msgstr ""
@ -1430,54 +819,6 @@ msgid ""
"will see all the documents whose the customer belongs to this company."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/wire_transfer.rst:3
msgid "How to get paid with wire transfers"
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/wire_transfer.rst:5
msgid ""
"**Wire Transfer** is the default payment method available. The aim is "
"providing your customers with your bank details so they can pay on their "
"own. This is very easy to start with but slow and inefficient process-wise. "
"Opt for payment acquirers as soon as you can!"
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/wire_transfer.rst:13
msgid "How to provide customers with payment instructions"
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/wire_transfer.rst:14
msgid ""
"Put your payment instructions in the **Thanks Message** of your payment "
"method."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/wire_transfer.rst:19
msgid "They will appear to the customers when they place an order."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/wire_transfer.rst:26
msgid "How to manage an order once you get paid"
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/wire_transfer.rst:28
msgid ""
"Whenever a customer pays by wire transfer, the order stays in an "
"intermediary stage **Quotation Sent** (i.e. unpaid order). When you get "
"paid, you confirm the order manually to launch the delivery."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/wire_transfer.rst:35
msgid "How to create other manual payment methods"
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/wire_transfer.rst:37
msgid ""
"If you manage a B2B business, you can create other manually-processed "
"payment methods like paying by check. To do so, just rename *Wire Transfer* "
"or duplicate it."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/taxes.rst:3
msgid "Collect taxes"
msgstr ""

View File

@ -6,15 +6,16 @@
# Translators:
# Talal Kamal <tka@odoo.com>, 2020
# Mustafa Rawi <mustafa@cubexco.com>, 2020
# Martin Trigaux, 2020
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-19 13:03+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-24 12:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-19 12:05+0000\n"
"Last-Translator: Mustafa Rawi <mustafa@cubexco.com>, 2020\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2020\n"
"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -34,25 +35,25 @@ msgstr "نظرة عامة"
msgid "Work with Mailing Lists"
msgstr ""
#: ../../email_marketing/overview/mailing_lists.rst:4
#: ../../email_marketing/overview/mailing_lists.rst:5
msgid ""
"Mailing lists could be a goldmine for your companys marketing department as"
" they can provide leads for sales, focus groups for testing new products, "
"and consumers to provide feedback on satisfaction, for example."
msgstr ""
#: ../../email_marketing/overview/mailing_lists.rst:9
msgid "Create Mailing lists"
"Mailing lists can be a goldmine for your companys marketing department as "
"they can provide leads for sales, focus groups for testing new products, and"
" consumers to provide feedback on satisfaction, for example."
msgstr ""
#: ../../email_marketing/overview/mailing_lists.rst:10
msgid "Create mailing lists"
msgstr ""
#: ../../email_marketing/overview/mailing_lists.rst:12
msgid ""
"Go to :menuselection:`Mailing lists --> Mailing lists --> Create`. Enable "
"the option *Is Public* to make the list visible for users when "
"unsubscribing."
msgstr ""
#: ../../email_marketing/overview/mailing_lists.rst:18
#: ../../email_marketing/overview/mailing_lists.rst:19
msgid ""
"Once your mailing list is created, you can manually add contacts clicking on"
" *Create*. *Import* a list of contacts if you have it from a previous tool."
@ -62,21 +63,21 @@ msgstr ""
msgid "Linking a mailing list to my website"
msgstr ""
#: ../../email_marketing/overview/mailing_lists.rst:25
#: ../../email_marketing/overview/mailing_lists.rst:26
msgid ""
"Create a mailing list called Newsletter, as you use this strategy to "
"advertise and communicate new ideas to subscribers interested in listening."
msgstr ""
#: ../../email_marketing/overview/mailing_lists.rst:26
#: ../../email_marketing/overview/mailing_lists.rst:27
msgid ""
"Go to your *Website*, add a *Newsletter* block and choose the respective "
"mailing list."
msgstr ""
#: ../../email_marketing/overview/mailing_lists.rst:35
msgid "Check all the contacts of your mailing list(s)"
msgstr ""
#: ../../email_marketing/overview/mailing_lists.rst:34
msgid "Contacts"
msgstr "جهات الاتصال"
#: ../../email_marketing/overview/mailing_lists.rst:36
msgid ""
@ -85,14 +86,14 @@ msgid ""
"created here."
msgstr ""
#: ../../email_marketing/overview/mailing_lists.rst:45
#: ../../email_marketing/overview/mailing_lists.rst:43
msgid ""
"Open a contact to see or add different mailing lists to which the contact is"
" or will be part of."
"Open a contact form to see or add different mailing lists to which the "
"contact is or will be part of."
msgstr ""
#: ../../email_marketing/overview/mailing_lists.rst:54
#: ../../email_marketing/overview/manage_unsubscriptions.rst:48
#: ../../email_marketing/overview/mailing_lists.rst:51
#: ../../email_marketing/overview/manage_unsubscriptions.rst:46
msgid ":doc:`send_emails`"
msgstr ""
@ -100,35 +101,35 @@ msgstr ""
msgid "Manage Unsubscriptions and Blacklist"
msgstr ""
#: ../../email_marketing/overview/manage_unsubscriptions.rst:4
#: ../../email_marketing/overview/manage_unsubscriptions.rst:5
msgid ""
"It is best practice, and legally required, to allow recipients to "
"unsubscribe from mailing lists as you do not want your audience to think "
"that your company is using any tactics that are dishonest or spammy."
msgstr ""
#: ../../email_marketing/overview/manage_unsubscriptions.rst:9
#: ../../email_marketing/overview/manage_unsubscriptions.rst:10
msgid "Enable the Blacklist feature"
msgstr ""
#: ../../email_marketing/overview/manage_unsubscriptions.rst:10
#: ../../email_marketing/overview/manage_unsubscriptions.rst:12
msgid ""
"Go to :menuselection:`Configuration --> Settings` and enable the option "
"*Blacklist Option when unsubscribing*."
"*Blacklist Option when Unsubscribing*."
msgstr ""
#: ../../email_marketing/overview/manage_unsubscriptions.rst:18
#: ../../email_marketing/overview/manage_unsubscriptions.rst:19
msgid ""
"Now, once the user clicks on the *Unsubscribe* link on your email, he will "
"be redirected to the following page:"
"Now, once the user clicks on the *Unsubscribe* link on your email, he is "
"redirected to the following page:"
msgstr ""
#: ../../email_marketing/overview/manage_unsubscriptions.rst:22
#: ../../email_marketing/overview/manage_unsubscriptions.rst:28
msgid ""
"After clicking the unsubscribe button when using the test feature, you will "
"be sent to an error page (error 403 - Access Denied). If you want to be sure"
" the link is working properly, you should create your mass mail and then "
"send it only to a personal email."
"After clicking on the unsubscribe button when using the test feature, you "
"are sent to an error page (*error 403 - Access Denied*). If you want to be "
"sure the link is working properly, create your mass mail and send it only to"
" a personal email."
msgstr ""
#: ../../email_marketing/overview/manage_unsubscriptions.rst:32
@ -144,18 +145,18 @@ msgid ""
" users."
msgstr ""
#: ../../email_marketing/overview/manage_unsubscriptions.rst:39
#: ../../email_marketing/overview/manage_unsubscriptions.rst:38
msgid ""
"Under :menuselection:`Configuration --> Blacklist`, blacklisted email "
"addresses will be shown."
"addresses are shown."
msgstr ""
#: ../../email_marketing/overview/manage_unsubscriptions.rst:40
#: ../../email_marketing/overview/manage_unsubscriptions.rst:39
msgid ""
"When opening the record, as a *Log note*, a description-history is kept."
msgstr ""
#: ../../email_marketing/overview/manage_unsubscriptions.rst:50
#: ../../email_marketing/overview/manage_unsubscriptions.rst:47
msgid ":doc:`mailing_lists`"
msgstr ""
@ -163,24 +164,24 @@ msgstr ""
msgid "Send Emails Marketing and Manage Campaigns"
msgstr ""
#: ../../email_marketing/overview/send_emails.rst:4
#: ../../email_marketing/overview/send_emails.rst:5
msgid ""
"Emails allow you to effectively, and at a low cost, reach a large number of "
"consumers while being able to customize your message in a way that resonates"
" with them. It is measurable, and a call-to-action oriented channel."
msgstr ""
#: ../../email_marketing/overview/send_emails.rst:9
#: ../../email_marketing/overview/send_emails.rst:10
msgid "Choose the right target and create the message"
msgstr ""
#: ../../email_marketing/overview/send_emails.rst:10
#: ../../email_marketing/overview/send_emails.rst:12
msgid "Go to :menuselection:`Mailings --> Create`."
msgstr ""
#: ../../email_marketing/overview/send_emails.rst:12
#: ../../email_marketing/overview/send_emails.rst:14
msgid ""
"Choosing *Contacts*, for example, as *Recipients*, will allow you to add "
"Choosing *Contacts* as *Recipients* (for example), allows you to add "
"specifications to match just certain contacts, filtering your target."
msgstr ""
@ -192,94 +193,98 @@ msgid ""
"<https://www.odoo.com/help>`_."
msgstr ""
#: ../../email_marketing/overview/send_emails.rst:26
#: ../../email_marketing/overview/send_emails.rst:25
msgid ""
"Under *Mail Body*, choose a layout and make the modifications needed by "
"dragging, dropping and double-clicking on content. Note that it is possible "
"to start from scratch selecting the *blank* template option."
msgstr ""
#: ../../email_marketing/overview/send_emails.rst:37
#: ../../email_marketing/overview/send_emails.rst:34
msgid ""
"Under *Settings*, you can assign someone else as the responsible sender if "
"you do not want it to be you. To do so, change the email address used as the"
" sender (*Send From*)."
msgstr ""
#: ../../email_marketing/overview/send_emails.rst:41
#: ../../email_marketing/overview/send_emails.rst:37
msgid ""
"With the *Reply To* radio button, you can also choose to gather answers "
"either on the respective recipients records or on a specific email address."
" Note that this option is not available if you target mailing contacts, a "
"mailing list or contacts as recipients."
" Note that this option is not available if you target mailing contacts or "
"contacts as recipients."
msgstr ""
#: ../../email_marketing/overview/send_emails.rst:51
#: ../../email_marketing/overview/send_emails.rst:45
msgid "Test, send or schedule a mailing"
msgstr ""
#: ../../email_marketing/overview/send_emails.rst:60
#: ../../email_marketing/overview/send_emails.rst:53
msgid ""
"*Save*: the work will be allocated in the *draft* column in the kanban view."
" Modifications can be made while being in this stage. The option *Discard* "
"will delete the email."
"*Save*: the work is allocated in the *draft* column in the Kanban view. "
"Modifications can be made while being in this stage. The option *Discard* "
"deletes the email."
msgstr ""
#: ../../email_marketing/overview/send_emails.rst:62
#: ../../email_marketing/overview/send_emails.rst:54
msgid ""
"Click on *Test* and send your message to one, or even multiple, test "
"contacts to avoid errors."
msgstr ""
#: ../../email_marketing/overview/send_emails.rst:65
#: ../../email_marketing/overview/send_emails.rst:56
msgid ""
"*Send* will trigger the email with the next run and put the work on the "
"*queue* column in the kanban view."
"*Send* triggers the email with the next run and put the work on the *queue* "
"column in the Kanban view."
msgstr ""
#: ../../email_marketing/overview/send_emails.rst:68
#: ../../email_marketing/overview/send_emails.rst:58
msgid ""
"*Schedule* allows you to choose a date and time and will put the email in "
"the *queue* column in the kanban view."
"*Schedule* allows you to choose a date and time, and puts the email in the "
"*queue* column in the Kanban view."
msgstr ""
#: ../../email_marketing/overview/send_emails.rst:71
#: ../../email_marketing/overview/send_emails.rst:61
msgid ""
"The daily limit is applied for *all emails* sent, in other words, throughout"
" all applications. Therefore, if at the end of the day you have remaining "
"ones to be sent, note that they *will not* be sent automatically the next "
"day. You will need to force that by opening the email and clicking on "
"The daily limit is applied for **all emails** sent, in other words, "
"throughout all applications. Therefore, if at the end of the day you have "
"remaining ones to be sent, note that they *will not* be sent automatically "
"the next day. You need to force that by opening the email and clicking on "
"*Retry*."
msgstr ""
#: ../../email_marketing/overview/send_emails.rst:78
#: ../../email_marketing/overview/send_emails.rst:67
msgid "Manage campaigns"
msgstr ""
#: ../../email_marketing/overview/send_emails.rst:79
#: ../../email_marketing/overview/send_emails.rst:69
msgid ""
"Go to :menuselection:`Configuration --> Settings` and enable *Mailing "
"Campaigns*."
msgstr ""
#: ../../email_marketing/overview/send_emails.rst:81
#: ../../email_marketing/overview/send_emails.rst:71
msgid ""
"The campaign option is effective as it allows you to organize your marketing"
" efforts and have a centralized view of its metrics."
msgstr ""
#: ../../email_marketing/overview/send_emails.rst:82
#: ../../email_marketing/overview/send_emails.rst:72
msgid "Go to *Campaign* and click on *Create* to start one."
msgstr ""
#: ../../email_marketing/overview/send_emails.rst:92
#: ../../email_marketing/overview/send_emails.rst:80
msgid ""
"If you use the SMS and Social Marketing applications, as well as the Push "
"Notification feature, you will see the option to create content for those "
"channels. You will also see the *Campaign* menu within those applications. "
"All of this is possible because the applications work integrated."
"Notification feature, you see the option to create content for those "
"channels. You also see the *Campaign* menu within those applications. All of"
" this is possible because the applications work integrated."
msgstr ""
#: ../../email_marketing/overview/send_emails.rst:98
msgid ":doc:`../../discuss/email_servers`"
#: ../../email_marketing/overview/send_emails.rst:85
msgid ":doc:`../../discuss/advanced/email_servers`"
msgstr ""
#: ../../email_marketing/overview/send_emails.rst:86
msgid ":doc:`../../social_marketing/overview/campaigns`"
msgstr ""

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-19 13:03+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-24 12:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-16 08:54+0000\n"
"Last-Translator: Naser Al Ramahi <nar@smartway.co>, 2020\n"
"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n"
@ -81,10 +81,9 @@ msgstr "التكلفة: 0.0"
msgid ""
"Don't forget to set an expense tax on each expense type (and an account if "
"you use Odoo Accounting). It's usually a good practice to use a tax that is "
"configured with *Tax Included in Price* (see: "
":doc:`../accounting/fiscality/taxes/tax_included`). That way, employees "
"report expenses with prices including taxes, which is usually the expected "
"behaviour."
"configured with :ref:`Tax Included in Price <taxes/included-in-price>`. That"
" way, employees report expenses with prices including taxes, which is "
"usually the expected behaviour."
msgstr ""
#: ../../expense/expense.rst:41
@ -154,8 +153,8 @@ msgstr ""
#: ../../expense/expense.rst:83
msgid ""
"The expense product is set automatically if the mail subject contains the "
"product's internal reference between brackets (e.g. [Food]). Type the "
"expense amount in the mail subject to set it on the expense too."
"product's internal reference in first position. Type the expense amount in "
"the mail subject to set it on the expense too (e.g. Ref001 Food 100€)."
msgstr ""
#: ../../expense/expense.rst:88

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-19 13:03+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-24 12:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-16 08:49+0000\n"
"Last-Translator: Rabie Bou Khodor <RBK@odoo.com>, 2020\n"
"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n"
@ -56,7 +56,7 @@ msgid ""
"Edit` and enable :menuselection:`Onsite Interventions --> Save`."
msgstr ""
#: ../../fsm/helpdesk/plan_onsite.rst:15
#: ../../fsm/helpdesk/plan_onsite.rst:17
msgid ""
"Now once your helpdesk team needs, they have the option to *Plan "
"Intervention* from tickets."
@ -228,7 +228,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../../fsm/overview/manage_employees_schedule.rst:42
msgid ":doc:`../../project/configuration/setup`"
msgid ":doc:`../../project/overview/setup`"
msgstr ""
#: ../../fsm/overview/planning_itinerary.rst:3
@ -302,7 +302,7 @@ msgid ""
"Quotations*."
msgstr ""
#: ../../fsm/sales/create_quotations.rst:21
#: ../../fsm/sales/create_quotations.rst:23
msgid "You can now create *New Quotations* directly from your tasks."
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-10 14:20+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-24 12:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n"
"Last-Translator: Mustafa Rawi <mustafa@cubexco.com>, 2019\n"
"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n"
@ -60,35 +60,48 @@ msgid "Power on the IoT Box."
msgstr ""
#: ../../iot/config/connect.rst:28
msgid "Then click on the Scan button."
msgid ""
"Read the Pairing Code from a screen or a receipt printer connected to the "
"IoT Box."
msgstr ""
#: ../../iot/config/connect.rst:34
#: ../../iot/config/connect.rst:32
msgid "Input the Pairing Code and click on the Pair button."
msgstr ""
#: ../../iot/config/connect.rst:35
msgid ""
"Recent changes in modern web browsers forced us to modify the connection "
"wizard. If your screen is different from the screenshots, make sure that the"
" ``iot_pairing`` module is installed."
msgstr ""
#: ../../iot/config/connect.rst:40
msgid "WiFi Connection"
msgstr ""
#: ../../iot/config/connect.rst:36
#: ../../iot/config/connect.rst:42
msgid "Power on the IoT Box"
msgstr ""
#: ../../iot/config/connect.rst:38
#: ../../iot/config/connect.rst:44
msgid "Copy the token"
msgstr ""
#: ../../iot/config/connect.rst:43
#: ../../iot/config/connect.rst:48
msgid ""
"Connect to the IoT Box WiFi Network (make sure there is no ethernet cable "
"plugged in your computer)."
msgstr ""
#: ../../iot/config/connect.rst:49
#: ../../iot/config/connect.rst:53
msgid ""
"You will be redirected to the IoT Box Homepage (if it doesn't work, connect "
"to the IP address of the box). Give a name to your IoT Box (not required) "
"and paste the token, then click on next."
msgstr ""
#: ../../iot/config/connect.rst:57
#: ../../iot/config/connect.rst:60
msgid ""
"If you are on Runbot, do not forget to add the -all or -base in the token "
"(e.g. this token **http://375228-saas-11-5-iot-"
@ -96,18 +109,18 @@ msgid ""
"**http://375228-saas-11-5-iot-f3f920-all.runbot16.odoo.com\\|4957098401**)."
msgstr ""
#: ../../iot/config/connect.rst:63
#: ../../iot/config/connect.rst:66
msgid ""
"Choose the WiFi network you want to connect with (enter the password if "
"there is one) and click on Submit. Wait a few seconds before being "
"redirected to your database."
msgstr ""
#: ../../iot/config/connect.rst:70
#: ../../iot/config/connect.rst:72
msgid "You should now see the IoT Box."
msgstr ""
#: ../../iot/config/connect.rst:76
#: ../../iot/config/connect.rst:78
msgid "IoT Box Schema"
msgstr ""
@ -127,7 +140,7 @@ msgstr ""
#: ../../iot/config/flash_sdcard.rst:11
msgid ""
"Go to Balenas website and download `Etcher <http://wwww.balena.org>`__, "
"Go to Balenas website and download `Etcher <https://www.balena.io/>`__, "
"Its a free and open-source utility used for burning image files. Install "
"and launch it."
msgstr ""
@ -176,13 +189,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"If your IoT Box image is from an earlier version, then you will have to "
"reflash the SD card of your IoT Box to update the image (the latest image "
"can be found `here <http://nightly/odoo.com>`__)."
"can be found `here <http://nightly.odoo.com/master/posbox/iotbox/>`__)."
msgstr ""
#: ../../iot/config/iot_notfound.rst:23
msgid ""
"You can find the documentation about SD card flashing here (`here "
"<https://docs.google.com/document/d/1bqKsZhWqMqI4mhv4ltF61M_QPiBCHygYjjvkhsCTdaY/edit>`__)."
#: ../../iot/config/iot_notfound.rst:24
msgid ":doc:`flash_sdcard`"
msgstr ""
#: ../../iot/config/pos.rst:3
@ -300,8 +311,8 @@ msgstr ""
#: ../../iot/config/pos.rst:73
msgid ""
"Once it's done, you can connect the IoT Box to your PoS. For this, go in "
"Point of Sale > Configuration > PoS, tick the box \"IoT Box\" and select the"
" IoT Box you want to connect with. Save the changes."
":menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> PoS`, tick the box \"IoT"
" Box\" and select the IoT Box you want to connect with. Save the changes."
msgstr ""
#: ../../iot/config/pos.rst:77

View File

@ -4,17 +4,18 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Abdalla Mohamed <abdalla.mhafeez@gmail.com>, 2019
# Mustafa Rawi <mustafa@cubexco.com>, 2019
# Mustafa Rawi <mustafa@cubexco.com>, 2020
# Shaima Safar <shaima.safar@open-inside.com>, 2020
# Talal Kamal <tka@odoo.com>, 2020
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-03 11:39+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-24 12:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n"
"Last-Translator: Mustafa Rawi <mustafa@cubexco.com>, 2019\n"
"Last-Translator: Talal Kamal <tka@odoo.com>, 2020\n"
"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -22,177 +23,253 @@ msgstr ""
"Language: ar\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
#: ../../livechat/livechat.rst:5
msgid "Live Chat"
msgstr "الدردشة الحية"
#: ../../livechat/overview.rst:3
msgid "Overview"
msgstr "نظرة عامة"
#: ../../livechat/livechat.rst:8
msgid "Chat in real time with website visitors"
#: ../../livechat/overview/get_started.rst:3
msgid "Get Started with Live Chat"
msgstr ""
#: ../../livechat/livechat.rst:10
#: ../../livechat/overview/get_started.rst:5
msgid ""
"With Odoo Live Chat, you can establish a direct contact with your website "
"visitors. A simple dialog box will be available on their screen and will "
"allow them to get in touch with one of your sales representatives. This way,"
" you can easily turn prospects into potential business opportunities. You "
"will also be able to provide assistance to your customers. Overall, this is "
"the perfect tool to improve customer satisfaction."
"Live Chat has the highest satisfaction rating of any communication tool. It "
"allows fast responses and it is accessible and convenient, as your customers"
" can keep doing what they are doing while interacting with you. Remember: "
"your customers want to talk to you, so let's make it easy."
msgstr ""
#: ../../livechat/livechat.rst:19
msgid "Configuration"
msgstr "الإعدادات"
#: ../../livechat/overview/get_started.rst:10
msgid "Set up"
msgstr ""
#: ../../livechat/livechat.rst:21
#: ../../livechat/overview/get_started.rst:12
msgid ""
"To get the Live Chat feature, open the Apps module, search for \"Live Chat\""
" and then click on install."
"Once *Live Chat* is installed on your database, if your website was created "
"with Odoo, the application is automatically added to it. All that is left to"
" do is to go to :menuselection:`Website --> Configuration --> Settings --> "
"Live Chat`."
msgstr ""
#: ../../livechat/livechat.rst:27
#: ../../livechat/overview/get_started.rst:21
msgid ""
"The Live Chat module provides you a direct access to your channels. There, "
"operators can easily join and leave the chat."
"Select the channel to be linked to your website or create one on the fly."
msgstr ""
#: ../../livechat/livechat.rst:34
msgid "Add the live chat to an Odoo website"
#: ../../livechat/overview/get_started.rst:27
msgid "For both scenarios, under:"
msgstr ""
#: ../../livechat/livechat.rst:36
#: ../../livechat/overview/get_started.rst:30
msgid ""
"If your website was created with Odoo, then the live chat is automatically "
"added to it. All that is left to do, is to go to :menuselection:`Website -->"
" Configuration --> Settings` to select the channel to be linked to the "
"website."
"- **Operators**: add agents to respond to the chat requests. Add as many as "
"you like, and keep in mind that operators that do not show any activity in "
"Odoo for more than 30min are considered disconnected."
msgstr ""
#: ../../livechat/livechat.rst:45
msgid "Add the live chat to an external website"
msgstr ""
#: ../../livechat/livechat.rst:47
#: ../../livechat/overview/get_started.rst:33
msgid ""
"If your website was not created with Odoo, go to the Live Chat module and "
"then select the channel to be linked. There, you can simply copy paste the "
"code available into your website. A specific url you can send to customers "
"or suppliers for them to access the live chat is also provided."
"- **Options**: set the default text to be shown on the live chat button; an "
"automated welcome message to be seen by visitors when a conversation is "
"initiated, and the text that prompts the user to initiate a chat."
msgstr ""
#: ../../livechat/livechat.rst:54
msgid "Hide / display the live chat according to rules"
msgstr ""
#: ../../livechat/livechat.rst:56
#: ../../livechat/overview/get_started.rst:36
msgid ""
"Rules for the live chat can be defined on the channel form. For instance, "
"you can choose to display the chat in the countries you speak the language "
"of. On the contrary, you are able to hide the chat in countries your company"
" does not sell in. If you select *Auto popup*, you can also set the length "
"of time it takes for the chat to appear."
"- **Channel Rules**: choose an action for a given URL, and/or per country. "
"In the example below, the chat window automatically pops-up 3 seconds after "
"users (from any country) land on the contact us page."
msgstr ""
#: ../../livechat/livechat.rst:66
msgid "Prepare automatic messages"
msgstr ""
#: ../../livechat/livechat.rst:68
#: ../../livechat/overview/get_started.rst:43
msgid ""
"On the channel form, in the *Options* section, several messages can be typed"
" to appear automatically on the chat. This will entice visitors to reach you"
" through the live chat."
"GeoIP, which refers to the process of finding a computer terminals "
"geographical location by its IP address, must be installed on your server. "
"Otherwise, under *Channel Rules*, countries are not taken into account."
msgstr ""
#: ../../livechat/livechat.rst:76
msgid "Start chatting with customers"
#: ../../livechat/overview/get_started.rst:48
msgid "External options"
msgstr ""
#: ../../livechat/livechat.rst:78
#: ../../livechat/overview/get_started.rst:51
msgid ""
"In order to start chatting with customers, first make sure that the channel "
"is published on your website. To do so, select *Unpublished on Website* on "
"the top right corner of the channel form to toggle the *Published* setting. "
"Then, the live chat can begin once an operator has joined the channel."
"If your website was not created with Odoo, you can find the code to be added"
" to your own, under the *Widget* tab."
msgstr ""
#: ../../livechat/livechat.rst:88
#: ../../livechat/overview/get_started.rst:52
msgid ""
"If no operator is available and/or if the channel is unpublished on the "
"website, then the live chat button will not appear to visitors."
"Odoo also offers an URL you can send to users so they can have access to a "
"single live chat page."
msgstr ""
#: ../../livechat/livechat.rst:92
#: ../../livechat/overview/get_started.rst:59
msgid "Managing chat requests"
msgstr ""
#: ../../livechat/overview/get_started.rst:61
msgid ""
"Conversations initiated by visitors also appear in the Discuss module in "
"addition to popping up as a direct message. Therefore, inquiries can be "
"answered wherever you are in Odoo."
"Conversations initiated by visitors pop up as a direct message, and are "
"shown in *Discuss*. Therefore, inquiries can be answered wherever you are in"
" Odoo."
msgstr ""
#: ../../livechat/livechat.rst:96
#: ../../livechat/overview/get_started.rst:69
msgid ""
"If there are several operators who have all joined a channel, the system "
"will dispatch visitor sessions randomly between them."
"Conversations are dispatched based on the current workload of the online "
"operators."
msgstr ""
#: ../../livechat/livechat.rst:100
#: ../../livechat/overview/get_started.rst:72
msgid "Leave or join a channel"
msgstr ""
#: ../../livechat/overview/get_started.rst:74
msgid ""
"Go to :menuselection:`Website --> Configuration --> Settings`, access your "
"channel under *Live Chat*, and *Join Channel* or *Leave Channel*."
msgstr ""
#: ../../livechat/overview/get_started.rst:82
#: ../../livechat/overview/responses.rst:48
msgid ":doc:`ratings`"
msgstr ""
#: ../../livechat/overview/get_started.rst:83
#: ../../livechat/overview/ratings.rst:45
msgid ":doc:`responses`"
msgstr ""
#: ../../livechat/overview/ratings.rst:3
msgid "Ratings"
msgstr "تقييمات"
#: ../../livechat/overview/ratings.rst:5
msgid ""
"Giving users the opportunity to rate their interactions can help you "
"improving the experience you offer. That means staying on top of your "
"customers' needs, besides keeping track of your operators performances."
msgstr ""
#: ../../livechat/overview/ratings.rst:10
msgid "Customer Rating"
msgstr "تقييم العميل"
#: ../../livechat/overview/ratings.rst:12
msgid ""
"Once the user chooses to close the chat window, he can rate his interaction."
msgstr ""
#: ../../livechat/overview/ratings.rst:14
msgid ""
"If the user is *Not satisfied* or *Highly dissatisfied*, a field allowing "
"for an explanation is shown."
msgstr ""
#: ../../livechat/overview/ratings.rst:15
msgid "A copy of the conversation can also be sent by email."
msgstr ""
#: ../../livechat/overview/ratings.rst:22
msgid "The rating is shown on the chat window itself for the operator."
msgstr ""
#: ../../livechat/overview/ratings.rst:28
msgid "And under :menuselection:`Report --> Customer Ratings`."
msgstr ""
#: ../../livechat/overview/ratings.rst:35
msgid "Make the rating public"
msgstr ""
#: ../../livechat/overview/ratings.rst:37
msgid ""
"Go to :menuselection:`Website --> Configuration --> Settings`, access your "
"channel form, click on *Go to Website* and on *Unpublished*, to publish the "
"rating of that channel on your website."
msgstr ""
#: ../../livechat/overview/responses.rst:3
msgid "Commands and Canned Responses"
msgstr ""
#: ../../livechat/overview/responses.rst:5
msgid ""
"Using canned responses can help you save time and have a previous, well-"
"thought response, to some of your most common questions and comments."
msgstr ""
#: ../../livechat/overview/responses.rst:9
msgid "Use commands"
msgstr ""
#: ../../livechat/livechat.rst:102
#: ../../livechat/overview/responses.rst:11
msgid ""
"Commands are useful shortcuts for completing certain actions or to access "
"information you might need. To use this feature, simply type the commands "
"into the chat. The following actions are available :"
"Commands are shortcuts that do specific actions within the chat window:"
msgstr ""
#: ../../livechat/livechat.rst:106
msgid "**/help** : show a helper message."
#: ../../livechat/overview/responses.rst:13
msgid "**/help**: shows a help message."
msgstr ""
#: ../../livechat/livechat.rst:108
msgid "**/helpdesk** : create a helpdesk ticket."
#: ../../livechat/overview/responses.rst:14
msgid "**/helpdesk**: creates a helpdesk ticket."
msgstr ""
#: ../../livechat/livechat.rst:110
msgid "**/helpdesk\\_search** : search for a helpdesk ticket."
#: ../../livechat/overview/responses.rst:15
msgid "**/helpdesk_search**: searches for a helpdesk ticket."
msgstr ""
#: ../../livechat/livechat.rst:112
msgid "**/history** : see 15 last visited pages."
#: ../../livechat/overview/responses.rst:16
msgid "**/history**: shows the last 15 visited pages."
msgstr ""
#: ../../livechat/livechat.rst:114
msgid "**/lead** : create a new lead."
#: ../../livechat/overview/responses.rst:17
msgid "**/lead**: creates a new lead."
msgstr ""
#: ../../livechat/livechat.rst:116
msgid "**/leave** : leave the channel."
#: ../../livechat/overview/responses.rst:18
msgid "**/leave**: leaves the channel."
msgstr ""
#: ../../livechat/livechat.rst:119
#: ../../livechat/overview/responses.rst:0
msgid ""
"If a helpdesk ticket is created from the chat, then the conversation it was "
"generated from will automatically appear as the description of the ticket. "
"The same goes for the creation of a lead."
"- For *helpdesk tickets*: make sure the application is installed on your "
"database and the option *Live Chat* under :menuselection:`Helpdesk --> "
"Configuration --> Helpdesk Teams` is enabled."
msgstr ""
#: ../../livechat/livechat.rst:124
#: ../../livechat/overview/responses.rst:0
msgid ""
"- For *leads*: the *CRM* application must be installed on your database."
msgstr ""
#: ../../livechat/overview/responses.rst:26
msgid ""
"To access the ticket or lead created from the chat, click on the shortcut "
"link."
msgstr ""
#: ../../livechat/overview/responses.rst:33
msgid ""
"Helpdesk tickets created from the chat automatically add the conversation as"
" a description of the ticket. The same goes for the creation of a lead."
msgstr ""
#: ../../livechat/overview/responses.rst:37
msgid "Send canned responses"
msgstr ""
#: ../../livechat/livechat.rst:126
#: ../../livechat/overview/responses.rst:40
msgid ""
"Canned responses allow you to create substitutes to generic sentences you "
"frequently use. Typing a word instead of several will save you a lot of "
"time. To add canned responses, go to :menuselection:`LIVE CHAT --> "
"Configuration --> Canned Responses` and create as many as you need to. Then,"
" to use them during a chat, simply type \":\" followed by the shortcut you "
"assigned."
"Canned responses allow you to have a full piece of text being placed when "
"you type a shortcut word. To create them, go to :menuselection:`Live Chat "
"--> Configuration --> Canned Responses`."
msgstr ""
#: ../../livechat/livechat.rst:136
#: ../../livechat/overview/responses.rst:41
msgid ""
"You now have all of the tools needed to chat in live with your website "
"visitors, enjoy !"
"To use them during a conversation, simply type **:** followed by the "
"shortcut word you created."
msgstr ""

View File

@ -5,17 +5,18 @@
#
# Translators:
# Abdalla Mohamed <abdalla.mhafeez@gmail.com>, 2019
# Mustafa Rawi <mustafa@cubexco.com>, 2019
# Shaima Safar <shaima.safar@open-inside.com>, 2019
# Mustafa Rawi <mustafa@cubexco.com>, 2020
# Martin Trigaux, 2020
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-20 10:20+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-24 12:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n"
"Last-Translator: Shaima Safar <shaima.safar@open-inside.com>, 2019\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2020\n"
"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -150,11 +151,11 @@ msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:24
msgid ""
"Before creating your *BoM*, you have to create the product using the *BoM* "
"and, at least, one of the components. Go to the *Master Data* menu > "
"*Products* and create both the finished product and the component."
"and, at least, one of the components. Go to the :menuselection:`Master Data "
"menu --> Products` and create both the finished product and the component."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:29
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:28
msgid ""
"Once done, go to the *Bills of Materials* menu under *Master Data*. Now, "
"create it. Choose the product from the dropdown menu and add your components"
@ -162,64 +163,64 @@ msgid ""
"*Manufacture this Product*."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:38
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:37
msgid "Using the same BoM to describe Variants"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:40
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:39
msgid ""
"As said above, you can use *BoM* for *Product Variants*. It is basically the"
" same as for the standard product."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:43
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:42
msgid ""
"If your *BoM* is for one variant only, then specify which one in the "
"*Product Variant* field. If not, specify the variant it is consumed for on "
"each component line. You can add several variants for each component."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:52
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:51
msgid "Adding a routing"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:54
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:53
msgid ""
"You can add routing to your *BoM*. You will do this if you need to define a "
"series of operations required by your manufacturing process. To use it, "
"enable the *Work Orders* feature in the *Manufacturing* app settings."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:63
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:62
msgid ""
"Each *BoM* can have only one routing while each routing can be used multiple"
" times."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:66
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:65
msgid ""
"Now that you have created your routing, add it to your *BoM*. You can select"
" when, in the work operations, your components are consumed with the "
"dropdown menu."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:74
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:73
msgid "Adding By-Products"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:76
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:75
msgid ""
"In Odoo, a *by-product* is any product produced by a *BoM* in addition to "
"the primary product."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:79
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:78
msgid ""
"To add *by-products* to a *BoM*, you will first need to enable them from the"
" *Manufacturing* app settings."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:85
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:84
msgid ""
"Once the feature is enabled, you can add your *By-Products* to your *BoMs*. "
"You can add as many *By-Products* as you want. Just keep in mind that you "
@ -249,7 +250,7 @@ msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/flexible_components_consumption.rst:16
#: ../../manufacturing/management/kit_shipping.rst:31
#: ../../manufacturing/management/kit_shipping.rst:66
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:9
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:26
#: ../../manufacturing/management/use_mps.rst:9
msgid "Configuration"
msgstr "الإعدادات"
@ -746,153 +747,320 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:3
msgid "Subcontract the manufacturing"
msgid "Subcontract your Manufacturing"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:5
msgid ""
"Some businesses subcontract the production of some finished products through"
" subcontractors. This can be easily managed through Odoo."
"Outsourcing a portion of some or all your companys manufacturing needs is "
"not easy. To make it work right, you have to:"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:8
msgid "Manage the inventory of raw materials at your subcontractor;"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:9
msgid ""
"Ship new materials to your subcontractors based on your forecasted demand;"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:11
msgid ""
"Go to the *Manufacturing app > Configuration > Settings* and tick the box "
"*Subcontracting*."
"Keep track of manufacturing operations done at the subcontractor location;"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:17
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:13
msgid "Control incoming goods quality;"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:14
msgid "Control subcontractors bills."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:16
msgid ""
"You can now define subcontracted *Bill of Materials*. Therefore, you need to"
" go to *Manufacturing > Master Data > Bill of Materials* and hit *Create*. "
"In this *BoM*, list the components which will be used by the subcontractor "
"to manufacture the subcontracted finished product. Specify that the *BoM* "
"type is *Subcontracting*."
"Here is an example of subcontracting the manufacturing of “C”, which is "
"produced out of raw materials “A” and “B”."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:22
msgid "You can also define subcontractors on the BoM."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:24
msgid "If no subcontractor is set, the BoM can be used by any subcontractor"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:26
msgid "If some are set, the BoM can only be used for those subcontractors"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:32
msgid "Receive or buy a subcontracted product"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:34
msgid "You have two options to trigger the subcontracting of a product:"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:36
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:23
msgid ""
"**Option A**: You can buy the subcontracted product from your subcontractor"
"With its subcontracting feature, Odoo helps you handle this flow easily."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:28
msgid ""
"To use the subcontracting feature, go to :menuselection:`Manufacturing --> "
"Configuration --> Settings` and tick the box *Subcontracting*."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:35
msgid ""
"To define if a product must be subcontracted, use a *Bill of Materials "
"(BoM)* of type *Subcontracting*."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:38
msgid "**Option B**: You can directly receive the subcontracted product"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:40
msgid "Lets start with option A (option B is just a simpler version of it)."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:42
msgid ""
"Create a new purchase order. The vendor must be a subcontractor. The unit "
"price should be the cost you are paying to the subcontractor for the "
"subcontracting (thus, its not necessarily the total cost of the "
"subcontracted product)."
"To create a new *BoM*, go to :menuselection:`Manufacturing --> Master Data "
"--> Bill of Materials` and hit create. Then, list the components your "
"subcontractor needs to manufacture the product. For costing purposes, you "
"might want to register all the components, even the ones that are sourced "
"directly from the subcontractor."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:50
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:44
msgid ""
"The validation of the purchase order automatically creates the receipt. "
"Whenever you receive the product, you can validate the receipt. The "
"following stock moves are created:"
"Once you have set the *BoM Type* to *Subcontracting*, specify one or several"
" subcontractors."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:52
msgid "Basic Subcontracting Flow"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:54
msgid "For the components"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:56
msgid "From Subcontracting To Production"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:58
msgid "For the subcontracted product"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:60
msgid "From Production to Subcontracting"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:62
msgid "From Subcontracting to Stock"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:64
msgid ""
"The *Subcontracting Location* represents the place where the products are at"
" your subcontractors warehouse. It is configured as an internal location, "
"the components that are sent to the subcontractor are still valued in your "
"stock."
"To let your subcontractor know how many products you need, create and send "
"them purchase orders (PO). To do so, open the *Purchase* app and create a "
"new one. Be sure to send the PO to a vendor that is defined as a "
"subcontractor on the *BoM*."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:69
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:63
msgid ""
"For option B, you can simply create the receipt manually with a partner of "
"type subcontractor defined on it."
"Once the *PO* is validated (1), a pending receipt is created. When the "
"products are received, validate the receipt (2), with the actual quantity "
"received. Then Odoo automatically created several inventory moves:"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:73
msgid "Resupply the subcontractor with the components"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:75
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:68
msgid ""
"There are 3 ways to manage the resupply of your subcontractor with the "
"components:"
"Consume the components at the subcontractors location, based on the *BoM* "
"(3);"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:80
msgid "**Manually**: You create a delivery order in which you set the"
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:70
msgid "Produce finished goods at the subcontractors location (4);"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:71
msgid ""
"Move products from the subcontractors location to YourCompany through the "
"validated receipt (5)."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:74
msgid ""
"Of course, Odoo does all the transactions for you, automatically. Simply "
"control the vendor bill with the usual matching process with the purchase "
"order."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:79
msgid "subcontractor as a partner and you choose the components to deliver."
msgid ""
"The *PO* is optional. If you create a receipt manually, with the right "
"subcontractor, Odoo still performs all the moves. Useful if the "
"subcontractor does not bill a fixed price per item, but rather the time and "
"materials used."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:85
msgid "Inventory Valuation"
msgstr "تقييم المخزون"
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:87
msgid "The cost of the manufactured product “C” is defined as:"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:89
msgid "**With reordering rules**: You can define a *reordering rule*"
msgid "**C = A + B + s**"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:86
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:91
msgid "With:"
msgstr "مع:"
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:93
msgid "**A**: Cost of raw materials coming from YourCompany;"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:96
msgid "**B**: Cost of raw materials sourced directly from the"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:96
msgid "subcontractor;"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:98
msgid "**s**: Cost of the subcontracted service."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:100
msgid ""
"on the *Subcontracting location* to ensure that they are always enough "
"components sent to your subcontractors. When the reordering rule is "
"triggered, a delivery order is created for the product is automatically "
"created."
"Sending raw materials to your subcontractors (**A**) does not impact the "
"inventory valuation, the components still belonging to your company. To "
"manage this, the *Subcontracting Location* is configured as an *Internal "
"Location* so that the components are still valued in the inventory."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:97
msgid "**On order**: You can also deliver the components to your"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:95
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:106
msgid ""
"subcontractors each time you order a subcontracted product. For this, you "
"need to tick the route *Resupply Subcontractor on Order* on the wanted "
"Then, the vendor price set on the product C form has to be what has to be "
"paid to the subcontractor for his parts and service time: **B + s**. The "
"product cost has to be: **A + B + s**, how much the product is valued in the"
" accounting."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:111
msgid ""
"Finally, the subcontractor bill matches the purchase order, with the "
"proposed price coming from the finished products C."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:115
msgid ""
"If managing the replenishment of raw materials **B** at your subcontractors"
" location is not needed, simply include the cost of **B** in the "
"subcontractors price **s** and remove the products *B* from the *BoM*."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:121
msgid "Traceability"
msgstr "التعقب"
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:123
msgid ""
"In case the products received from the subcontractor contain tracked "
"components, their serial or lot numbers need to be specified during the "
"receipt."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:127
msgid ""
"On the receipt of the subcontracted product, a *Record Components* button "
"appears when necessary. Click on it to open a dialog and record the "
"serial/lot numbers of the components. If the finished product is also "
"tracked, its serial/lot number can be registered here too."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:136
msgid ""
"For audit purposes, it is possible to check the lot numbers recorded on a "
"receipt by using the icon on the right of the finished products:"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:144
msgid "Automate Replenishment of Subcontractors"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:146
msgid ""
"To manage the resupply of your subcontractor, activate *Multi-locations* in "
":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Configuration`. Then, the "
"inventory at the subcontractor location can be tracked."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:151
msgid ""
"It is possible to resupply subcontractors by sending products from the "
"company locations, or by sending products from another supplier to the "
"subcontractors."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:156
msgid "Replenishment from the warehouse"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:158
msgid ""
"Resupplying subcontractors manually is the simplest approach. To do so, "
"create delivery orders in which the subcontractor is set as a delivery "
"address and fill the components to deliver."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:162
msgid ""
"To automate the subcontractors replenishment propositions, there are two "
"approaches:"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:165
msgid "Reordering rules;"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:166
msgid "Replenish on order flow."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:168
msgid ""
"For the first one, just define a reordering rule on the subcontracting "
"location, with a minimum and maximum inventory level. When the reordering "
"rule is triggered, a delivery order is created to ship the components to the"
" subcontractor."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:177
msgid ""
"The second approach is to use a “pull” flow. Here, the demand in the "
"finished product (real demand or forecasted one through the Master "
"Production Schedule) triggers the replenishment of the subcontractor. To do "
"so, select the route *Resupply Subcontractor on Order* on the wanted "
"components."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:188
msgid "Replenishment from another supplier"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:190
msgid ""
"When purchasing items to another supplier, it is possible to ask him to "
"deliver the subcontractor directly. To do so, activate the *Drop Shipping* "
"feature in :menuselection:`Purchase --> Configuration --> Configuration`."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:195
msgid ""
"Now, set the *Dropship* option in the *Deliver To* field of the *Other "
"Information* tab. Then, provide the address of the subcontractor for the "
"shipping."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:203
msgid ""
"That way, the supplier can ship items directly and you simply receive and "
"pay the bill. However, it is still required to validate receipts for the "
"subcontractor."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:212
msgid "Quality Control"
msgstr "مراقبة الجودة"
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:214
msgid ""
"Controlling the quality of the products manufactured by subcontractors is "
"possible thanks to the Odoo Quality app. Quality checks can be made on a "
"manufacturing step but, because the manufacturing process is handled by an "
"external party, it can be defined on the product reception."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:224
msgid ""
"To create a quality check at the receipt, open the *Quality* app and create "
"a new *Control Point* on the reception."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:231
msgid ""
"By doing so, a quality check is automatically created each time a finished "
"product is received."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/unbuild.rst:3
msgid "Unbuild a product"
msgstr ""
@ -963,8 +1131,8 @@ msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/use_mps.rst:11
msgid ""
"Go to the *Manufacturing app > Configuration > Settings* and activate the "
"Master Production Schedule feature before hitting save."
"Go to the :menuselection:`Manufacturing app --> Configuration --> Settings` "
"and activate the Master Production Schedule feature before hitting save."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/use_mps.rst:18
@ -975,10 +1143,10 @@ msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/use_mps.rst:20
msgid ""
"Now, go in *Planning > Master Production Schedule* and click on add a "
"product. You can now define your safety stock target (= the stock you want "
"to have on hand at the end of the period) and the minimum and maximum "
"quantities to replenish."
"Now, go in :menuselection:`Planning --> Master Production Schedule` and "
"click on add a product. You can now define your safety stock target (= the "
"stock you want to have on hand at the end of the period) and the minimum and"
" maximum quantities to replenish."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/use_mps.rst:29
@ -1116,32 +1284,32 @@ msgstr "نظرة عامة"
msgid "Repair Management"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/repair/repair.rst:3
#: ../../manufacturing/repair/repair.rst:5
msgid "Repair products"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/repair/repair.rst:5
#: ../../manufacturing/repair/repair.rst:7
msgid ""
"The Odoo *Repair* app allows you to manage a complete after sales process "
"but also to simply repair products you have manufactured, if they present a "
"defect."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/repair/repair.rst:10
#: ../../manufacturing/repair/repair.rst:12
msgid "Create a Repair Order"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/repair/repair.rst:12
#: ../../manufacturing/repair/repair.rst:14
msgid ""
"Once in the app, you can access your existing *Repair Orders* and create a "
"new one."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/repair/repair.rst:19
#: ../../manufacturing/repair/repair.rst:21
msgid "Manage a repair"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/repair/repair.rst:21
#: ../../manufacturing/repair/repair.rst:23
msgid ""
"When a customer sends you a product for repair, create a new *Repair Order*."
" Fill it in with all the information you may need such as the product, the "
@ -1149,13 +1317,13 @@ msgid ""
" might need, etc."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/repair/repair.rst:29
#: ../../manufacturing/repair/repair.rst:31
msgid ""
"Once everything is done, you can then send the repair quotation to your "
"customer. If it is approved, you can confirm the repair. You will then be "
"able to start & end the repair when it is completed."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/repair/repair.rst:36
#: ../../manufacturing/repair/repair.rst:38
msgid "You can now invoice the repair."
msgstr ""

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-19 13:03+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-24 12:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-19 12:05+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2020\n"
"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n"
@ -315,6 +315,10 @@ msgstr ""
msgid ":doc:`automate_actions`"
msgstr ""
#: ../../marketing_automation/overview/segment.rst:67
msgid ":doc:`../../general/tags/take_tags`"
msgstr ""
#: ../../marketing_automation/overview/test.rst:3
msgid "Launch a Test and Start a Campaign"
msgstr ""

View File

@ -5,15 +5,16 @@
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2020
# Talal Kamal <tka@odoo.com>, 2020
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-16 09:46+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-24 12:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-16 08:49+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2020\n"
"Last-Translator: Talal Kamal <tka@odoo.com>, 2020\n"
"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -25,120 +26,125 @@ msgstr ""
msgid "Planning"
msgstr "التخطيط"
#: ../../planning/duplicate_a_planning.rst:3
msgid "Create a schedule and make encoding easier"
#: ../../planning/overview.rst:3
msgid "Overview"
msgstr "نظرة عامة"
#: ../../planning/overview/duplicate_a_planning.rst:3
msgid "Create a Schedule and Make Encoding Easier"
msgstr ""
#: ../../planning/duplicate_a_planning.rst:4
#: ../../planning/overview/duplicate_a_planning.rst:5
msgid ""
"Organize regular schedules or forecast projects in a long term basis. Create"
" shifts to manage your tasks, assign employees, and stay organized at a high"
" level."
msgstr ""
#: ../../planning/duplicate_a_planning.rst:8
#: ../../planning/overview/duplicate_a_planning.rst:9
msgid "Organize your team by roles"
msgstr ""
#: ../../planning/duplicate_a_planning.rst:9
#: ../../planning/overview/duplicate_a_planning.rst:11
msgid ""
"Go to :menuselection:`Configuration --> Roles --> Create`. Optionally, go to"
" the *Employees* application, select the respective employee, and under "
"*Work Information* select the *Default Planning Role*."
msgstr ""
#: ../../planning/duplicate_a_planning.rst:18
#: ../../planning/overview/duplicate_a_planning.rst:20
msgid "Make shifts recurrent"
msgstr ""
#: ../../planning/duplicate_a_planning.rst:19
#: ../../planning/overview/duplicate_a_planning.rst:22
msgid ""
"While creating a shift, select *Repeat* and configure as needed, saving you "
"from the need of re-planning it."
msgstr ""
#: ../../planning/duplicate_a_planning.rst:28
#: ../../planning/overview/duplicate_a_planning.rst:30
msgid ""
"Repeated shifts are generated for the next six months. A modification is "
"possible in developer mode, from *Settings*."
"possible in :doc:`Developer mode <../../general/developer_mode/activate>`, "
"from *Settings*."
msgstr ""
#: ../../planning/duplicate_a_planning.rst:32
#: ../../planning/overview/duplicate_a_planning.rst:38
msgid "To duplicate a shift in the Gantt view, press CTRL + drag and drop."
msgstr ""
#: ../../planning/duplicate_a_planning.rst:36
#: ../../planning/overview/duplicate_a_planning.rst:41
msgid "Save shifts as templates"
msgstr ""
#: ../../planning/duplicate_a_planning.rst:37
#: ../../planning/overview/duplicate_a_planning.rst:43
msgid ""
"If creating a shift on the fly and knowing that you will use that template "
"in the future, click on *Save as a Template*."
"If creating a shift on the fly and know you might use that template in the "
"future, click on *Save as a Template*."
msgstr ""
#: ../../planning/duplicate_a_planning.rst:46
#: ../../planning/overview/duplicate_a_planning.rst:51
msgid ""
"To create a template in advance, go to :menuselection:`Configuration --> "
"Shifts Templates --> Create`."
msgstr ""
#: ../../planning/duplicate_a_planning.rst:51
#: ../../planning/overview/duplicate_a_planning.rst:55
msgid "Duplicate a planning from the previous week"
msgstr ""
#: ../../planning/duplicate_a_planning.rst:52
#: ../../planning/overview/duplicate_a_planning.rst:57
msgid ""
"When in the Gantt view, either under *Schedule by Employee, Role or "
"Project*, instead of re-planning shifts that have been planned before, "
"simply click on *Copy Previous Week*."
msgstr ""
#: ../../planning/duplicate_a_planning.rst:61
#: ../../planning/overview/duplicate_a_planning.rst:65
msgid ""
"The integration with the *Time off* and *Employee* applications, show you "
"grayed cells to the days when the employee does not work and is on vacation "
"time, for example."
msgstr ""
#: ../../planning/send_planned_shifts.rst:3
msgid "Send planned shifts and give employees autonomy over shifts"
#: ../../planning/overview/send_planned_shifts.rst:3
msgid "Send Planned Shifts and Give Employees Autonomy Over Shifts"
msgstr ""
#: ../../planning/send_planned_shifts.rst:4
#: ../../planning/overview/send_planned_shifts.rst:5
msgid ""
"If you are not on top of your tasks and shifts you might fall behind, "
"loosing productivity. Allowing your employees to have a say over shifts "
"helps you to be on top of your workload, and gives them flexibility."
"If you are not on top of your tasks and shifts you might fall behind, losing"
" productivity. Allowing your employees to have a say over shifts helps you "
"to be on top of your workload, and gives them flexibility."
msgstr ""
#: ../../planning/send_planned_shifts.rst:9
#: ../../planning/overview/send_planned_shifts.rst:10
msgid "Publish and send the planned week by email"
msgstr ""
#: ../../planning/send_planned_shifts.rst:10
#: ../../planning/overview/send_planned_shifts.rst:12
msgid ""
"Once you have your shifts planned, click on *Send Schedule*. Select *Include"
" Open shift* if you would like the *Unassigned* shifts to be seen."
msgstr ""
#: ../../planning/send_planned_shifts.rst:17
#: ../../planning/overview/send_planned_shifts.rst:19
msgid ""
"Choose if you just want to *Publish* or *Publish and Send*. If you *Publish "
"and Send*, employees will get an email that will redirect them to their "
"planned tasks:"
"and Send*, employees get an email that redirects them to their planned "
"tasks:"
msgstr ""
#: ../../planning/send_planned_shifts.rst:25
#: ../../planning/overview/send_planned_shifts.rst:26
msgid ""
"Employees will not be able to see shifts until they have been published."
msgstr ""
#: ../../planning/send_planned_shifts.rst:29
#: ../../planning/overview/send_planned_shifts.rst:29
msgid "Let employees unassign themselves from shifts"
msgstr ""
#: ../../planning/send_planned_shifts.rst:30
#: ../../planning/overview/send_planned_shifts.rst:31
msgid ""
"Go to *Configuration* and enable *Allow Unassignment*. From now on, when an "
"employee opens his tasks, he can indicate his unavailability clicking on *I "
@ -146,6 +152,6 @@ msgid ""
"take it."
msgstr ""
#: ../../planning/send_planned_shifts.rst:45
#: ../../planning/overview/send_planned_shifts.rst:44
msgid "Employees have portal access; users have access to the database."
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-19 13:03+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-24 12:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:47+0000\n"
"Last-Translator: Mustafa Rawi <mustafa@cubexco.com>, 2019\n"
"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n"
@ -339,7 +339,7 @@ msgstr ""
#: ../../purchase/purchases/rfq/3_way_matching.rst:9
msgid ""
"To define whether the vendor bill should be paid or not, you can use what we"
" call *3-way matching*. It refers to the comparaison of the information "
" call *3-way matching*. It refers to the comparison of the information "
"appearing on the *Purchase Order*, the *Vendor Bill* and the *Receipt*."
msgstr ""

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-20 10:20+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-24 12:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-20 09:24+0000\n"
"Last-Translator: Ali Alrehawi <alrehawi@hotmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n"
@ -164,9 +164,10 @@ msgstr ""
#: ../../quality/checks/quality_mo.rst:18
msgid ""
"To create a quality control point, open the quality app and go to *Control >"
" Control Points*. There, hit create. Make sure to select *Manufacturing* as "
"operation and choose the type of quality check you want to perform."
"To create a quality control point, open the quality app and go to "
":menuselection:`Control --> Control Points`. There, hit create. Make sure to"
" select *Manufacturing* as operation and choose the type of quality check "
"you want to perform."
msgstr ""
#: ../../quality/checks/quality_mo.rst:27
@ -197,9 +198,9 @@ msgstr ""
#: ../../quality/checks/quality_mo.rst:55
msgid ""
"If you want to create a *Quality Control Point*, open the *Quality* app and "
"go to *Control > Control Points*. Then, click on create. Make sure to select"
" *Manufacturing* as operation and select the work order operation on which "
"the quality check should be performed."
"go to :menuselection:`Control --> Control Points`. Then, click on create. "
"Make sure to select *Manufacturing* as operation and select the work order "
"operation on which the quality check should be performed."
msgstr ""
#: ../../quality/checks/quality_mo.rst:64
@ -230,9 +231,9 @@ msgstr ""
#: ../../quality/checks/quality_transfers.rst:8
msgid ""
"To create a *Quality Control Point*, open the *Quality* application. Then, "
"go to *Quality Control > Control Points > Create*. Now, you can define the "
"quality control point you want to apply to a specific product. Dont forget "
"to select a transfer operation type."
"go to :menuselection:`Quality Control --> Control Points --> Create`. Now, "
"you can define the quality control point you want to apply to a specific "
"product. Dont forget to select a transfer operation type."
msgstr ""
#: ../../quality/checks/quality_transfers.rst:19
@ -275,146 +276,196 @@ msgstr "التتبع"
msgid "Define Quality Control Points"
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:6
#: ../../quality/control/control_points.rst:5
msgid ""
"Quality is an important factor when it comes to products or services. "
"Nowadays, quality has become the differentiating factor for all goods and "
"services. It is vital for businesses to deliver products that meet or exceed"
" expectations. It also helps minimize waste."
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:10
msgid ""
"That is why most manufacturers would not think of eliminating the quality "
"control from their manufacturing process. After all, removing quality "
"controls would dramatically increase the number of defective products that "
"the company then has to rework or scrap."
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:15
msgid ""
"Then, using business applications to ensure data quality is important. With "
"Odoo insuring the rear, any major problem can be avoided before occurring!"
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:20
msgid "Quality Control Points"
msgstr "نقاط مراقبة الجودة"
#: ../../quality/control/control_points.rst:8
msgid ""
"If it is the first *Quality Control Point* that you create, know that you "
"need to open the *Quality* app. Then, go to *Quality Control > Control "
"Points*. Once there, you have to define the product on which the quality "
"control will take place, as well as the operation at which it should take "
"place."
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:14
msgid ""
"The *Quality Control Points* can take place during transfers or during the "
"manufacturing process of the products. If you work with routings on your "
"*Bill of Materials*, you have to precise at which step of the manufacturing "
"process the quality control point should be applied."
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:19
msgid ""
"The control type defines at which frequency the quality checks should take "
"place:"
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:22
msgid ""
"All Operations: all the operations will generate quality checks to perform;"
"To create a *Quality Control Point*, go to :menuselection:`Quality --> "
"Quality Control --> Control Points`. Once there, define the product on which"
" the quality control point should take place. The operation at which it "
"takes place also is to be defined here."
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:24
#: ../../quality/control/control_points.rst:27
msgid ""
"Randomly: the quality checks will only be performed on x% of the operation. "
"You must define the percentage yourself, on the control point;"
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:26
msgid ""
"Periodically: the quality checks will be performed periodically. The "
"periodicity is based on the period you define (once a day, once a week)."
"The *Quality Control Points* take place during transfers or during the "
"manufacturing process of the products. If working with routings on *Bill of "
"Materials*, you have to precise at which step of the manufacturing process "
"the quality control point needs to be applied."
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:32
msgid "Quality Control Point Types"
msgid ""
"The *Control Type* defines at which frequency the quality checks should take"
" place:"
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:34
#: ../../quality/control/control_points.rst:35
msgid ""
"Now that the rest is configured, you need to define the type of quality "
"check."
"**All operations**: all the operations automatically generate quality checks"
" to perform;"
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:38
msgid ""
"Some of the types are only available with the manufacturing application."
"**Randomly**: the quality checks only perform on x% of the operation. The "
"percentage needs to be defined on the control point;"
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:41
msgid "Text"
msgstr "النص"
#: ../../quality/control/control_points.rst:43
msgid ""
"This control point type allows you to give instructions to your workers "
"during the transfer, or the manufacturing process."
"**Periodically**: the quality checks are performed periodically. The "
"periodicity is based on the defined period (once a day, once a week)."
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:56
msgid "Take a Picture"
msgstr "التقاط صورة"
#: ../../quality/control/control_points.rst:50
msgid "Quality Control Point Types"
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:52
msgid ""
"Now, one thing remains to be configured: the type of quality check. There "
"are several types that can be used: text, take a picture, pass-fail, take a "
"measure, register consumed material, register by-product, and print label."
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:58
msgid ""
"This control point type asks you to take a picture of the product in a "
"transfer, or when manufacturing it."
"Some types are available only with the manufacturing application installed."
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:71
msgid "Pass-Fail"
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:62
msgid "Text"
msgstr "النص"
#: ../../quality/control/control_points.rst:73
#: ../../quality/control/control_points.rst:64
msgid ""
"This type of control point requires that you specify if the products pass or"
" fail a specific text. It can be applied for both transfers or manufacturing"
" orders."
"This control point type allows giving instructions to workers during the "
"transfer or during the manufacturing process."
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:80
msgid "Take a Picture"
msgstr "التقاط صورة"
#: ../../quality/control/control_points.rst:82
msgid ""
"For this kind of control point type, you have the possibility to define a "
"failure message that will give instructions to follow in case of quality "
"check failure."
"This control point type asks to take a picture of the product applied in a "
"transfer or when manufacturing it."
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:94
msgid "Take a Measure"
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:96
#: ../../quality/control/control_points.rst:98
msgid ""
"This control point type requires you to enter the products measurements "
"during a transfer, or during the manufacturing process."
"This process can be simplified by using a connected :doc:`camera "
"<../../iot/devices/measurement_tool>`."
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:102
msgid ""
"For this kind of control point type, you also have the possibility to define"
" a failure message that will give instructions to the worker."
msgid "Pass-Fail"
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:115
#: ../../quality/control/control_points.rst:104
msgid ""
"*Pass-Fail* requires to specify if the products pass or fail specific "
"criteria. It can be applied for both transfers or manufacturing orders."
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:111
msgid ""
"For this kind of type, there is the possibility to define a failure message "
"giving instructions to follow in case of failure."
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:127
msgid "Take a Measure"
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:129
msgid ""
"Taking measures requires to enter the products measurements during a "
"transfer or during the manufacturing process."
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:132
msgid ""
"To use it, it necessary to specify the norm for your products measurements,"
" but also a tolerance threshold. Doing so, all the products with good "
"measures can are automatically accepted."
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:140
msgid ""
"As for *Pass-Fail*, this type allows defining a failure message that gives "
"instructions to the worker."
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:156
msgid ""
"This process can be simplified by using connected :doc:`measurement tools "
"<../../iot/devices/camera>`."
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:159
msgid "Register Consumed Materials"
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:117
#: ../../quality/control/control_points.rst:161
msgid ""
"This control point type requires you register the component serial/lot "
"numbers during the manufacturing process. It is only available if you work "
"with routings."
"When using *Register Consumed Materials*, it is required to register the "
"components serial/lot numbers during the manufacturing process."
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:128
#: ../../quality/control/control_points.rst:165
#: ../../quality/control/control_points.rst:182
msgid "This type is only available when working with routings."
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:176
msgid "Register By-Products"
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:130
#: ../../quality/control/control_points.rst:178
msgid ""
"With this control point type, you must register the serial/lot number of the"
" by-products that are manufactured. It is also only available with routings."
"With *Register By-Products*, it is required to register the serial/lot "
"number of the by-products that are manufactured."
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:141
#: ../../quality/control/control_points.rst:193
msgid "Print Label"
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:143
#: ../../quality/control/control_points.rst:195
msgid ""
"This control point type allows you to print labels to add to the product "
"during the manufacturing process."
"*Print Label*, as its name points out, allows printing labels to add to the "
"product during the manufacturing process."
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:207
msgid ""
"This process can be simplified by using a connected :doc:`printer "
"<../../iot/devices/printer>`."
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -4,16 +4,17 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Mustafa Rawi <mustafa@cubexco.com>, 2019
# Talal Kamal <tka@odoo.com>, 2020
# Mustafa Rawi <mustafa@cubexco.com>, 2020
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-19 13:03+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-24 12:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-20 09:24+0000\n"
"Last-Translator: Mustafa Rawi <mustafa@cubexco.com>, 2019\n"
"Last-Translator: Mustafa Rawi <mustafa@cubexco.com>, 2020\n"
"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -27,77 +28,67 @@ msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview.rst:3
msgid "Overview"
msgstr ""
msgstr "نظرة عامة"
#: ../../sms_marketing/overview/contact_lists_and_blacklist.rst:3
msgid "Contact lists and Blacklist"
msgid "Contact Lists and Blacklist"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/contact_lists_and_blacklist.rst:4
#: ../../sms_marketing/overview/contact_lists_and_blacklist.rst:5
msgid ""
"Creating your own list of contacts, or importing it, is useful when you want"
" to create specific groups of people, such as the subscribers of your "
"newsletter. It is also the best way to get started if you are coming from "
"another system and already have built an audience. It makes the SMS "
"distribution a lot easier."
"distribution easier."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/contact_lists_and_blacklist.rst:11
msgid "Contact lists"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/contact_lists_and_blacklist.rst:12
#: ../../sms_marketing/overview/contact_lists_and_blacklist.rst:13
msgid "Go to :menuselection:`Contacts lists --> Contacts lists --> Create`."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/contact_lists_and_blacklist.rst:15
msgid ""
"Choose a name for your *Mailing list*, and activate the option *Public* if "
"you would like to make the mailing list accessible to your recipients in the"
" unsubscription page to allow them to update their subscription preferences."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/contact_lists_and_blacklist.rst:16
msgid ""
"Once inside the list, you can again *Create* or *Import* contacts for that "
"specific list."
"Choose a name for your *Mailing list*, and activate the option *Is Public* "
"if you would like to make the mailing list accessible to your recipients in "
"the unsubscription page (allowing users to update their subscription "
"preferences)."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/contact_lists_and_blacklist.rst:22
msgid "History with the Log Notes"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/contact_lists_and_blacklist.rst:23
#: ../../sms_marketing/overview/contact_lists_and_blacklist.rst:25
msgid ""
"A record of the mailings sent is kept in the chatter of the recipient "
"(whether it is a contact or an opportunity, for example)."
"A record of the mailings sent is kept on the recipient's chatter (whether it"
" is a contact or an opportunity, for example)."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/contact_lists_and_blacklist.rst:31
#: ../../sms_marketing/overview/contact_lists_and_blacklist.rst:28
msgid ""
"This is important as you and your team can easily keep track and see a "
"history of interactions with your contacts or prospects, granting you the "
"ability to better understand them."
"This is important as you and team members can easily keep track and see a "
"history of the interactions with your contacts or prospects. Example: your "
"sales representative can easily find out which SMS mailing promotions a "
"customer has received or not."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/contact_lists_and_blacklist.rst:33
msgid ""
"Example: your sales representative can easily find out which SMS mailing "
"promotions a customer has received or not."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/contact_lists_and_blacklist.rst:37
#: ../../sms_marketing/overview/contact_lists_and_blacklist.rst:35
msgid "Blacklist"
msgstr "القائمة السوداء"
#: ../../sms_marketing/overview/contact_lists_and_blacklist.rst:39
#: ../../sms_marketing/overview/contact_lists_and_blacklist.rst:38
msgid ""
"If you are coming from another software and have a list of clients who have "
"already asked to be blacklisted, you can import those entries in your "
"already asked to be blacklisted, you can import those entries to your "
"database."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/contact_lists_and_blacklist.rst:40
#: ../../sms_marketing/overview/contact_lists_and_blacklist.rst:39
msgid ""
"For that, go to :menuselection:`Configuration --> Phone Blacklist --> "
"Import`."
@ -107,268 +98,261 @@ msgstr ""
msgid "Integrations and Templates"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:4
#: ../../sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:5
msgid ""
"Using SMS to reach people can be a strategy not just used for advertisement "
"purposes but also as a reminder of events or issued invoices to your "
"purposes, but also as a reminder of events or issued invoices to your "
"costumers, for example."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:9
msgid "Organize Email Marketing and SMS Campaigns"
msgstr ""
msgid "Campaigns"
msgstr "الحملات"
#: ../../sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:10
#: ../../sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:11
msgid ""
"First, make sure to have the necessary feature activated. Go to the "
":menuselection:`Email Marketing app --> Configuration --> Settings --> "
"activate the option Mailing Campaigns`."
":menuselection:`Email Marketing app --> Configuration --> Settings` and "
"enable *Mailing Campaigns*."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:16
#: ../../sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:17
msgid ""
"Now, you will also have the menu *Campaigns* included in your *SMS "
"Marketing* page, allowing you to have an overview of your SMS mailings and "
"your email marketing ones."
"Now, the menu *Campaigns* is also available on the *SMS Marketing* app, "
"allowing you to manage and have an overview of your SMS mailings under "
"campaigns."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:22
#: ../../sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:23
msgid ""
"This feature is especially useful if you have aggregated campaigns, as you "
"have a global reporting view. In addition to that, you can create stages in "
"your kanban view to better organize the work being done."
"your Kanban view to better organize the work being done."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:30
#: ../../sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:31
msgid "Sending SMSs through the Contacts app"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:32
#: ../../sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:34
msgid ""
"Sending SMSs through the contacts form is available by default in Odoo. It "
"makes your work easier if you need to send an SMS to a specific contact, for"
" example."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:34
#: ../../sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:36
msgid ""
"For that, go to the *Contacts* app, select the contact and click on the "
"*SMS* icon next to the phone number."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:39
#: ../../sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:41
msgid ""
"If you would like to send a message in a batch here, you could go to "
":menuselection:`List View --> select all the contacts --> Action --> Send "
"SMS`."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:47
msgid "Set up SMS Templates"
"If you would like to send a message to multiple contacts at once, choose the"
" *List View*, select all the contacts needed, and under *Action* select "
"*Send SMS*."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:48
msgid ""
"To set up *SMS Templates*, activate the :doc:`Developer mode "
"<../../general/developer_mode/activate>`. Now, go to "
":menuselection:`Technical --> Phone/SMS section --> SMS Templates`."
msgid "Set up SMS templates"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:59
#: ../../sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:50
msgid ""
"To set up *SMS Templates*, activate the :doc:`Developer mode "
"<../../general/developer_mode/activate>`, then go to "
":menuselection:`Technical --> SMS Templates`."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:60
msgid ""
"Use *Dynamic Placeholders* to adapt automatically the content of the SMS to "
"the context."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:62
msgid ""
"SMS Text Messaging is available throughout Odoo! Here are some of our extra "
"notable integrations:"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:64
msgid "*CRM*: send SMSs to your leads and opportunities."
#: ../../sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:63
msgid "SMS Text Messaging is available throughout Odoo:"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:65
msgid "*Subscription*: alert customers about their subscription."
msgid "*CRM*: send SMSs to your leads and opportunities."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:66
msgid "*Accounting*: send payment reminders."
msgid "*Subscription*: alert customers about their subscription."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:67
msgid "*Marketing Automation*: automate your SMS marketing campaigns."
msgid "*Accounting*: send payment reminders."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:68
msgid "*Marketing Automation*: automate your SMS marketing campaigns."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:69
msgid ""
"*Inventory*: send an automatic confirmation when a delivery order is done."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:69
#: ../../sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:70
msgid ""
"*Sign*: receive a validation code to verify your identity before signing a "
"document online."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:70
#: ../../sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:71
msgid ""
"*SEPA debit payment provider*: send a verification code to your customers."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:71
#: ../../sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:72
msgid ""
"*Studio*: send an SMS according to your needs by using automated actions."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:74
#: ../../sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:75
msgid ""
"For more information about SMS integrations in Odoo and a list of frequently"
" asked questions, go to :doc:`../pricing/pricing_and_faq`."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:79
msgid ":doc:`../../social_marketing/overview/campaigns`"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:80
msgid ":doc:`../../discuss/advanced/email_template`"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:3
msgid "Build, Send and Get Reports from a SMS Mailing"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:4
#: ../../sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:5
msgid ""
"Using SMS Marketing as part of your communication strategies can empower you"
" to expand your markets, considering that in some countries emails are not "
"very used or used at all. It also helps to boost conversion rates, as this "
"strategy has a high open-rate percentage among people who use smartphones - "
"people usually dont keep unread SMSs!"
"strategy has a high open-rate percentage among people who use smartphones."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:11
msgid "Install the app"
msgstr ""
msgid "Get started"
msgstr "ابدأ"
#: ../../sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:13
msgid "Go to *Apps*, search for *SMS Marketing* and click on *Install*."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:16
msgid "Build an SMS mailing"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:18
msgid "Go to :menuselection:`SMS Marketing --> Create`."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:24
#: ../../sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:18
msgid ""
"First, you will be able to specify a *subject* name that will help you to "
"remember what the mailing is about."
"Specify a *subject* name to help you remembering what the mailing is about."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:26
#: ../../sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:20
msgid ""
"Under *recipients*, choose to whom you would like the SMS to be sent. If you"
" choose *Contact*, all your Odoo contacts (vendor, customers, etc.) will "
"receive your SMS."
"Under *Recipients*, choose to whom you would like the SMS to be sent. If you"
" choose *Contact*, all your Odoo contacts (vendor, customers, etc.) receive "
"your SMS."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:28
#: ../../sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:22
msgid ""
"From there, you can refine your recipient list with the *add filter* option."
" In the example below, the message will be sent to contacts living in "
" In the example below, the message would be sent to the contacts living in "
"Belgium."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:27
msgid ""
"The *Mailing list* option, on the other hand, allows you to choose the "
"specific mailing lists you created to group specific contacts. You are "
"allowed to select multiple ones."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:34
msgid ""
"The *Mailing list* option, on the other hand, allows you to choose mailing "
"lists you ve created with specific contacts or people who have subscribed to"
" your Newsletters, or both! Note that you are allowed to select more than "
"one *Mailing list*."
"Under the *SMS Content* tab, links can be included and Odoo automatically "
"generates *link trackers* in order to generate data about these links."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:42
#: ../../sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:36
msgid ""
"Under the *SMS Content* tab, links can be included and Odoo will "
"automatically generate *link trackers*. Thank to those, you will be able to "
"get data about those links."
"Under *Settings* you have the option *Include opt-out link*. If activated, "
"the contact is able to unsubscribe from the mailing list."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:45
msgid ""
"On *Settings* you have the option *include opt-out link* available. If "
"activated, the contact will be able to unsubscribe from the mailing list he "
"is not interested in anymore."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:52
#: ../../sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:43
msgid ""
"In the *Link Tracker* menu under *Configuration*, you can see the history of"
" your sent links, access them and look at statistics."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:59
#: ../../sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:50
msgid "Double-check that you have the phone number of your contacts saved."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:63
msgid "Sending my mailing"
#: ../../sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:53
msgid "Send a mailing"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:67
#: ../../sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:57
msgid ""
"Once you have your mailing created, you must choose when you would like it "
"to be delivered:"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:69
#: ../../sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:59
msgid ""
"Put in queue: the mailing will be triggered with the next automatic run. "
"Interesting option if you do not mind when the triggering will happen."
"*Put in Queue*: the mailing is triggered with the next automatic run. "
"Interesting option if you do not need the message to be sent at a specific "
"time."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:71
#: ../../sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:61
msgid ""
"Send now: sends the message immediately. Advised to use this option if there"
" are not that many recipients."
"*Send Now*: sends the message immediately. Use this option if the recipient "
"list is not excessive."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:73
#: ../../sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:62
msgid ""
"Schedule: allows you to choose a day and time. Best option for mailings that"
" you would like to send during a specific event, to promote an offer while "
"it is active or to simply plan your content strategy in advance."
"*Schedule*: allows you to choose a day and time. Best option for mailings "
"that you would like to send during a specific event, to promote an offer "
"while it is active, or to simply plan your content strategy in advance."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:76
#: ../../sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:65
msgid ""
"Test: allows you to send an SMS to one or multiple numbers for test "
"*Test*: allows you to send an SMS to one or multiple numbers for test "
"purposes. Check, for example, if the link provided lands on the right page "
"while making sure they are responsive. If sending it to multiple numbers, "
"you must remember to use a comma between them."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:82
#: ../../sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:70
msgid "Visualize reports"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:83
#: ../../sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:72
msgid ""
"On the *Reporting* menu, with just a few clicks, you are capable of applying"
" filters, measures and adopt different layouts to do an analysis of the "
"performance of your SMS mailings."
"Under the *Reporting* menu apply filters, measures, and adopt different "
"layouts to do analyses of the performance of your SMS mailings."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:90
#: ../../sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:79
msgid ""
"You can also check the price to send an SMS on your country when clicking on"
" the *information* icon when creating a new SMS."
"You can also check the price to send an SMS for your country by clicking on "
"the *Information* icon."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:97
#: ../../sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:86
msgid ""
"**Buy Credits!** In order to take advantage of the app and its features, "
"make sure you have purchased credits. For more information on that access: "
":doc:`../pricing/pricing_and_faq`"
"**Buy Credits:** in order to take advantage of the app and its features, "
"make sure you have purchased credits. For more information: "
":doc:`../pricing/pricing_and_faq`."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/pricing.rst:3

View File

@ -3,13 +3,17 @@
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Talal Kamal <tka@odoo.com>, 2020
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-19 13:03+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-24 12:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-20 09:24+0000\n"
"Last-Translator: Talal Kamal <tka@odoo.com>, 2020\n"
"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -19,15 +23,15 @@ msgstr ""
#: ../../social_marketing.rst:5
msgid "Social Marketing"
msgstr ""
msgstr "التسويق على وسائل التواصل الإجتماعي"
#: ../../social_marketing/overview.rst:3
msgid "Overview"
msgstr ""
msgstr "نظرة عامة"
#: ../../social_marketing/overview/campaigns.rst:3
msgid "Connecting to my Marketplace with Campaigns"
msgstr ""
msgstr "الاتصال بالسوق الخاص بي باستخدام الحملات"
#: ../../social_marketing/overview/campaigns.rst:5
msgid ""
@ -37,15 +41,19 @@ msgid ""
"to have a solution with which you can plan, execute, track, and analyze your"
" content."
msgstr ""
"سواء كان هدفك هو بيع منتج جديد ، أو شرح قيمة خدماتك أو الإعلان عن حدثك ، "
"تساعدك الحملة على التواصل مع السوق الخاص بك. عادةً ما تتضمن قنوات متعددة ، "
"لذلك من الأساسي أن يكون لديك حل يمكنك من خلاله تخطيط المحتوى الخاص بك "
"وتنفيذه وتتبعه وتحليله."
#: ../../social_marketing/overview/campaigns.rst:10
msgid "Go to :menuselection:`Social Marketing --> Campaigns --> Create`."
msgstr ""
msgstr "انتقل إلى: تحديد القائمة: `التسويق الاجتماعي -> الحملات -> إنشاء`."
#: ../../social_marketing/overview/campaigns.rst:16
msgid ""
"As you create content, tabs for that specific channel will be shown. The "
"overview of the campaign shows you global metric such as:"
"As you create content, tabs for that specific channel are shown. The "
"overview of the campaign displays global metrics such as:"
msgstr ""
#: ../../social_marketing/overview/campaigns.rst:19
@ -53,18 +61,24 @@ msgid ""
"*Revenue*: number of users who, from a link in your content, finished a "
"transaction (paid)."
msgstr ""
"* الإيرادات *: عدد المستخدمين الذين أنهوا معاملة (مدفوعة) من رابط في المحتوى"
" الخاص بك."
#: ../../social_marketing/overview/campaigns.rst:20
msgid ""
"*Quotations*: number of users who, from a link in your content, have started"
" but not finished a transaction (did not pay)."
msgstr ""
"* عروض الأسعار *: عدد المستخدمين الذين بدأوا معاملة من رابط من المحتوى الخاص"
" بك ولكن لم ينهوا (لم يدفعوا)"
#: ../../social_marketing/overview/campaigns.rst:22
msgid ""
"*Leads*: users who have filled out your contact form, from a link in your "
"content."
msgstr ""
"* العملاء المحتملون *: المستخدمون الذين قاموا بملء نموذج الاتصال الخاص بك ، "
"من رابط في المحتوى الخاص بك."
#: ../../social_marketing/overview/campaigns.rst:25
msgid ""
@ -73,26 +87,32 @@ msgid ""
"Configuration --> Settings`. To be able to *Send SMS*, the *SMS Marketing* "
"application must be installed on your database."
msgstr ""
"لتتمكن من * إرسال بريد جديد * ، تأكد من تمكين الميزة في تطبيق * التسويق عبر "
"البريد الإلكتروني ، ضمن: اختيار القوائم: `التسويق عبر البريد الإلكتروني -> "
"التكوين -> الإعدادات`. لتتمكن من إرسال * رسالة نصية ، يجب تثبيت تطبيق * "
"تسويق بالرسائل النصية * على قاعدة بياناتك."
#: ../../social_marketing/overview/campaigns.rst:30
msgid ""
"*Social Marketing* works integrated with other applications such as *Sales*,"
" *Invoicing*, *CRM* and *Website*."
msgstr ""
"يعمل التسويق الاجتماعي * مدمجًا مع تطبيقات أخرى مثل * المبيعات * و * "
"الفواتير * و * إدارة علاقات العملاء * و * موقع الويب *."
#: ../../social_marketing/overview/campaigns.rst:34
#: ../../social_marketing/overview/manage_social.rst:77
msgid ":doc:`./push_notifications`"
msgstr ""
msgstr ": مستند: `. / إظهار الإشعرات`"
#: ../../social_marketing/overview/campaigns.rst:35
#: ../../social_marketing/overview/push_notifications.rst:66
msgid ":doc:`./manage_social`"
msgstr ""
msgstr ": مستند: `. / إدارة الإجتماعي`"
#: ../../social_marketing/overview/livechat.rst:3
msgid "Interact with Customers and Visitors with Live Chat"
msgstr ""
msgstr "تفاعل مع العملاء والزوار من خلال الدردشة الحية"
#: ../../social_marketing/overview/livechat.rst:5
msgid ""
@ -102,16 +122,22 @@ msgid ""
"it gives users a chance of having real-time, fast, and effective "
"interaction."
msgstr ""
"إحدى الطرق التي يمكنك من خلالها بناء علاقات أقوى مع عملائك هي جعل نفسك "
"متاحًا من خلال الدردشة المباشرة. يمكن أن يكون للدردشة الحية تأثير كبير ليس "
"فقط على خدمة العملاء الخاصة بك ، ولكن أيضًا على أداء المبيعات ، حيث إنها "
"تمنح المستخدمين فرصة للتفاعل في الوقت الفعلي والسريع والفعال."
#: ../../social_marketing/overview/livechat.rst:11
msgid "Configuration"
msgstr ""
msgstr "إعدادات التكوين"
#: ../../social_marketing/overview/livechat.rst:13
msgid ""
"Go to :menuselection:`Website --> Configuration --> Settings --> Live Chat` "
"select the appropriate channel, and set it up."
msgstr ""
"انتقل إلى: تحديد القائمة: `الموقع -> التكوين -> الإعدادات -> المحادثة "
"المباشرة` حدد القناة المناسبة وقم بإعدادها."
#: ../../social_marketing/overview/livechat.rst:20
msgid ""
@ -119,20 +145,25 @@ msgid ""
"for a given URL and/or country. Note that to take the country into account, "
"GeoIP must be installed on your server."
msgstr ""
"ضمن * قواعد القناة * ، اختر وقت ظهور النافذة المنبثقة للدردشة ، وإجراء "
"لعنوان URL و / أو بلد معين. لاحظ أنه لأخذ البلد في الاعتبار ، يجب تثبيت "
"GeoIP على الخادم الخاص بك."
#: ../../social_marketing/overview/livechat.rst:24
msgid "The *Live Chat* application must be installed on your database."
msgstr ""
msgstr "يجب تثبيت تطبيق * Live Chat * على قاعدة بياناتك."
#: ../../social_marketing/overview/livechat.rst:27
msgid "Monitor your visitors"
msgstr ""
msgstr "راقب زوارك"
#: ../../social_marketing/overview/livechat.rst:29
msgid ""
"Under the *Visitors* menu, see the visitors that landed on one of your "
":ref:`social_marketing/website_tracked_pages` online or offline."
msgstr ""
"ضمن قائمة * الزائرون * ، راجع الزائرين الذين وصلوا إلى أحد: ref: "
"`social_marketing / website_tracked_pages` عبر الإنترنت أو بلا اتصال."
#: ../../social_marketing/overview/livechat.rst:34
msgid ""
@ -141,28 +172,37 @@ msgid ""
"subscribed to it), and even send a live chat request that will be received "
"by the user once they move to a tracked page."
msgstr ""
"يمكنك إرسال رسائل بريد إلكتروني (إذا تم حفظ عنوان بريد إلكتروني) ، وإرسال "
"رسائل نصية (إذا تم حفظ رقم هاتف) ، وإرسال إشعار دفع (إذا كان المستخدم "
"مشتركًا فيه) ، وحتى إرسال طلب دردشة مباشرة يكون التي تلقاها المستخدم بمجرد "
"انتقاله إلى صفحة متعقبة."
#: ../../social_marketing/overview/livechat.rst:36
msgid ""
"Open a record to see details including the visited pages, and the first and "
"last date and time the user was connected."
msgstr ""
"افتح سجلًا لرؤية التفاصيل بما في ذلك الصفحات التي تمت زيارتها والتاريخ "
"والوقت الأول والأخير الذي تم فيه اتصال المستخدم."
#: ../../social_marketing/overview/livechat.rst:43
msgid ""
"Your online visitors will be authenticated if they are linked to a lead or "
"an existing partner."
msgstr ""
"سيتم مصادقة زوارك عبر الإنترنت إذا كانوا مرتبطين بعميل محتمل أو شريك حالي."
#: ../../social_marketing/overview/livechat.rst:44
msgid ""
"If you do not use the *Website* app, you can add a live chat widget to your "
"own website."
msgstr ""
"إذا كنت لا تستخدم تطبيق * موقع الويب * ، يمكنك إضافة أداة دردشة مباشرة إلى "
"موقع الويب الخاص بك."
#: ../../social_marketing/overview/livechat.rst:49
msgid "Websites tracked pages"
msgstr ""
msgstr "صفحات تتبع المواقع"
#: ../../social_marketing/overview/livechat.rst:51
msgid ""
@ -170,14 +210,17 @@ msgid ""
":menuselection:`Website --> Configuration --> Pages` and enable the option "
"*Track*, on the respective pages."
msgstr ""
"لتحديد الصفحات التي يتم تتبعها ، في تطبيق * الموقع * ، انتقل إلى: تحديد "
"القائمة: `الموقع -> التكوين -> الصفحات` وقم بتمكين خيار * تتبع * ، على "
"الصفحات المعنية."
#: ../../social_marketing/overview/livechat.rst:60
msgid ":doc:`../../livechat/livechat`"
msgid ":doc:`../../livechat/overview/get_started`"
msgstr ""
#: ../../social_marketing/overview/manage_social.rst:3
msgid "Manage Social Media Pages and Create Content"
msgstr ""
msgstr "إدارة صفحات الوسائط الاجتماعية وإنشاء محتوى"
#: ../../social_marketing/overview/manage_social.rst:5
msgid ""
@ -187,32 +230,39 @@ msgid ""
"audience and measure results saves you time and helps you to successfully "
"execute your online strategy, from posts to results."
msgstr ""
"بمجرد أن تكون موجودًا على منصات وسائل التواصل الاجتماعي ، من المهم إبقائها "
"محدثة. ومع ذلك ، قد يبدو هذا كوظيفة بدوام كامل. إن وجود حل يسمح لك بإنشاء "
"جدول زمني وتتبعه والتفاعل معه والتفاعل معه وقياس النتائج يوفر لك الوقت "
"ويساعدك على تنفيذ إستراتيجيتك عبر الإنترنت بنجاح ، من المنشورات إلى النتائج."
#: ../../social_marketing/overview/manage_social.rst:12
msgid "Add accounts and create your feed"
msgstr ""
msgstr "أضف حسابات وأنشئ خلاصتك"
#: ../../social_marketing/overview/manage_social.rst:14
msgid ""
"Click on *Add Stream* and grant the required permissions to add your "
"accounts."
msgstr ""
msgstr "انقر فوق * إضافة دفق * ومنح الأذونات المطلوبة لإضافة حساباتك."
#: ../../social_marketing/overview/manage_social.rst:21
msgid "You can link a Facebook page for which you are the admin."
msgstr ""
msgstr "يمكنك ربط صفحة الفيس بووك التي أنت المسؤول عنها."
#: ../../social_marketing/overview/manage_social.rst:23
msgid ""
"You are then redirected to your *Feed* and a column with the publications is"
" automatically added."
msgstr ""
"ثم يتم إعادة توجيهك إلى * الخلاصة * ويتم إضافة عمود مع المنشورات تلقائيًا."
#: ../../social_marketing/overview/manage_social.rst:25
msgid ""
"You can then add new accounts and/or streams, such as Facebook mentions, and"
" customize your Kanban view."
msgstr ""
"يمكنك بعد ذلك إضافة حسابات و / أو تدفقات جديدة ، مثل إشارات فيسبوك ، وتخصيص "
"طريقة عرض كنبان."
#: ../../social_marketing/overview/manage_social.rst:31
msgid ""
@ -220,72 +270,85 @@ msgid ""
"redirected to the statistics page of the social account, click on "
"*Insights*."
msgstr ""
"ستؤدي إضافة حسابات وسائل التواصل الاجتماعي إلى خلاصتك أيضًا إلى ربط مؤشرات "
"الأداء الرئيسية. لإعادة توجيهك إلى صفحة الإحصائيات الخاصة بحساب التواصل "
"الاجتماعي ، انقر فوق * رؤى *."
#: ../../social_marketing/overview/manage_social.rst:39
msgid "Link a LinkedIn account"
msgstr ""
msgstr "وصل مع حسب لينكد إن"
#: ../../social_marketing/overview/manage_social.rst:41
msgid ""
"Go to :menuselection:`Social Marketing --> Configuration --> Social Media`."
msgstr ""
"انتقل إلى: تحديد القائمة: `التسويق الإجتماعي -> التكوين -> وساقئل التواصل "
"الإجتماعي`."
#: ../../social_marketing/overview/manage_social.rst:48
msgid ""
"LinkedIn is in Beta Version, therefore, the feed is not available. Only the "
"creation of content."
msgstr ""
"لينكدين في إصدار بيتا ، وبالتالي ، الخلاصة غير متوفرة. فقط إنشاء المحتوى."
#: ../../social_marketing/overview/manage_social.rst:51
msgid "Publish content"
msgstr ""
msgstr "نشر المحتوى"
#: ../../social_marketing/overview/manage_social.rst:53
msgid ""
"Click on :menuselection:`Social Marketing --> Feed --> New Post`, or go to "
":menuselection:`Social Marketing --> Posts → Create`."
msgstr ""
"في تطبيق * موقع الويب * ، انتقل إلى: اختيار القائمة: `الموقع -> "
"Configuration -> الإعدادات` وقم بتمكين * إشعارات الدفع الخاصة بالموقع *."
#: ../../social_marketing/overview/manage_social.rst:60
msgid "Choose to upload your post right away or to schedule it."
msgstr ""
msgstr "اختر تحميل مشاركتك على الفور أو جدولتها."
#: ../../social_marketing/overview/manage_social.rst:61
msgid "Saving your post will apply a draft status to it."
msgstr ""
msgstr "سيؤدي حفظ مشاركتك إلى تطبيق حالة المسودة عليها."
#: ../../social_marketing/overview/manage_social.rst:64
msgid "Overview and plan your posts with a calendar view"
msgstr ""
msgstr "نظرة عامة وخطة منشوراتك مع طريقة عرض التقويم"
#: ../../social_marketing/overview/manage_social.rst:67
msgid ""
"Through the calendar view, besides having an overview of your planned day, "
"week or month, also see your drafted, scheduled and published posts."
msgstr ""
"من خلال عرض التقويم ، إلى جانب الحصول على نظرة عامة على يومك أو أسبوعك أو "
"شهرك المخطط له ، يمكنك أيضًا الاطلاع على مشاركاتك المسودة والمجدولة "
"والمنشورة."
#: ../../social_marketing/overview/manage_social.rst:68
msgid "Drag and drop (scheduled posts) to change their scheduled date."
msgstr ""
msgstr "اسحب وأفلت (المنشورات المجدولة) لتغيير تاريخها المجدول."
#: ../../social_marketing/overview/manage_social.rst:70
msgid ""
"Double-click on a date to create a post directly from the *Calendar view*, "
"and click on an existing one to edit it."
msgstr ""
"انقر نقرًا مزدوجًا فوق تاريخ لإنشاء مشاركة مباشرة من * عرض التقويم * ، وانقر"
" فوق مشاركة موجودة لتحريرها."
#: ../../social_marketing/overview/manage_social.rst:78
#: ../../social_marketing/overview/push_notifications.rst:67
msgid ":doc:`./campaigns`"
msgstr ""
msgstr ": مستند: `./الحملات`"
#: ../../social_marketing/overview/manage_social.rst:79
msgid ":doc:`./livechat`"
msgstr ""
msgstr "مستند المحادثة المباشرة"
#: ../../social_marketing/overview/push_notifications.rst:3
msgid "Use Web Push Notifications"
msgstr ""
msgstr "إستخدم دفع الويب"
#: ../../social_marketing/overview/push_notifications.rst:5
msgid ""
@ -295,54 +358,66 @@ msgid ""
"practical messages like traffic and weather updates, flight information, "
"sales alerts, coupons, and product updates."
msgstr ""
"ترسل إعلامات Web Push رسائل إلى جهاز المستخدم الخاص بك دون الحاجة إلى أن "
"تكون على موقع الويب الخاص بك ، أو أن تقدم لهم معلومات شخصية. يمكن استخدامها "
"لإعلام المستخدمين بالأخبار والمقالات والمحتوى المنشور والرسائل العملية مثل "
"حركة المرور وتحديثات الطقس ومعلومات الرحلة وتنبيهات المبيعات وكوبونات "
"وتحديثات المنتج."
#: ../../social_marketing/overview/push_notifications.rst:11
msgid "Ask users for permission"
msgstr ""
msgstr "اطلب من المستخدمين الإذن"
#: ../../social_marketing/overview/push_notifications.rst:13
msgid ""
"In the *Website* application go to :menuselection:`Website --> Configuration"
" --> Settings` and enable *Web Push Notifications*."
msgstr ""
"في تطبيق * موقع الويب * ، انتقل إلى: تحديد القائمة: `الموقع -> التكوين -> "
"الإعدادات` وقم بتمكين * الموقع \" الإشعارات المرسلة *."
#: ../../social_marketing/overview/push_notifications.rst:20
msgid ""
"Choose your message, icon, and delay time (which is the wait time for the "
"permission request to be shown once the user lands on your page)."
msgstr ""
"اختر رسالتك ورمزك ووقت التأخير (وهو وقت الانتظار لعرض طلب الإذن بمجرد وصول "
"المستخدم إلى صفحتك)."
#: ../../social_marketing/overview/push_notifications.rst:28
msgid "Send notifications"
msgstr ""
msgstr "إرسال الإشعارات"
#: ../../social_marketing/overview/push_notifications.rst:31
msgid "Individually"
msgstr ""
msgstr "بشكل فردي"
#: ../../social_marketing/overview/push_notifications.rst:33
msgid "You can send individual messages through the menu *Visitors*."
msgstr ""
msgstr "يمكنك إرسال رسائل فردية من خلال القائمة * الزوار *."
#: ../../social_marketing/overview/push_notifications.rst:40
msgid "To a group"
msgstr ""
msgstr "إلى مجموعة"
#: ../../social_marketing/overview/push_notifications.rst:42
msgid ""
"Target a bigger segment by selecting multiple visitors in the *View List* "
"(e.g.: all visitors that visited your Homepage)."
msgstr ""
"استهدف شريحة أكبر من خلال تحديد عدة زوار في * عرض القائمة * (على سبيل "
"المثال: جميع الزوار الذين زاروا صفحتك الرئيسية)."
#: ../../social_marketing/overview/push_notifications.rst:50
msgid ""
"Visitors records are kept under *Visitors* for a week, before getting "
"archived."
msgstr ""
"يتم الاحتفاظ بسجلات الزوار تحت * الزوار * لمدة أسبوع ، قبل حصول عملية أرشفة."
#: ../../social_marketing/overview/push_notifications.rst:53
msgid "By rules"
msgstr ""
msgstr "حسب قواعد"
#: ../../social_marketing/overview/push_notifications.rst:55
msgid ""
@ -350,7 +425,10 @@ msgid ""
"Notification options*, apply filters to send your message to the records "
"that match the rules you set."
msgstr ""
"أو انتقل إلى: تحديد القائمة: `التسويق عبر وسائل التواصل الإجتماعي -> "
"المشاركات -> إنشاء `. ضمن * خيارات إعلام الويب * ، قم بتطبيق عوامل التصفية "
"لإرسال رسالتك إلى السجلات التي تطابق القواعد التي قمت بتعيينها."
#: ../../social_marketing/overview/push_notifications.rst:63
msgid "The feature only works with Odoo Website application."
msgstr ""
msgstr "تعمل الميزة فقط مع تطبيق موقع أودو."

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-19 13:03+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-24 12:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-07 16:16+0000\n"
"Last-Translator: Osama Ahmaro <osamaahmaro@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n"
@ -72,192 +72,206 @@ msgid "Release date"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:26
msgid "**Odoo 14.0**"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:26
#: ../../support/supported_versions.rst:26
#: ../../support/supported_versions.rst:26
msgid "🏁"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:26
msgid "October 2020"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:28
msgid "**Odoo 13.0**"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:26
#: ../../support/supported_versions.rst:26
#: ../../support/supported_versions.rst:26
#: ../../support/supported_versions.rst:28
#: ../../support/supported_versions.rst:28
#: ../../support/supported_versions.rst:28
#: ../../support/supported_versions.rst:30
#: ../../support/supported_versions.rst:30
#: ../../support/supported_versions.rst:30
#: ../../support/supported_versions.rst:32
#: ../../support/supported_versions.rst:32
#: ../../support/supported_versions.rst:32
#: ../../support/supported_versions.rst:34
#: ../../support/supported_versions.rst:34
#: ../../support/supported_versions.rst:34
#: ../../support/supported_versions.rst:36
#: ../../support/supported_versions.rst:36
#: ../../support/supported_versions.rst:36
msgid "|green|"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:26
#: ../../support/supported_versions.rst:28
msgid "October 2019"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:28
#: ../../support/supported_versions.rst:30
msgid "Odoo 12.saas~3"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:28
#: ../../support/supported_versions.rst:28
#: ../../support/supported_versions.rst:32
#: ../../support/supported_versions.rst:32
#: ../../support/supported_versions.rst:36
#: ../../support/supported_versions.rst:36
#: ../../support/supported_versions.rst:30
#: ../../support/supported_versions.rst:30
#: ../../support/supported_versions.rst:34
#: ../../support/supported_versions.rst:34
#: ../../support/supported_versions.rst:38
#: ../../support/supported_versions.rst:38
#: ../../support/supported_versions.rst:42
#: ../../support/supported_versions.rst:42
#: ../../support/supported_versions.rst:40
#: ../../support/supported_versions.rst:40
#: ../../support/supported_versions.rst:44
#: ../../support/supported_versions.rst:44
#: ../../support/supported_versions.rst:46
#: ../../support/supported_versions.rst:46
#: ../../support/supported_versions.rst:48
#: ../../support/supported_versions.rst:48
#: ../../support/supported_versions.rst:50
msgid "N/A"
msgstr "غير محدد"
#: ../../support/supported_versions.rst:28
#: ../../support/supported_versions.rst:30
msgid "August 2019"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:30
#: ../../support/supported_versions.rst:32
msgid "**Odoo 12.0**"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:30
#: ../../support/supported_versions.rst:32
msgid "October 2018"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:32
#: ../../support/supported_versions.rst:34
msgid "Odoo 11.saas~3"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:32
#: ../../support/supported_versions.rst:34
msgid "April 2018"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:34
#: ../../support/supported_versions.rst:36
msgid "**Odoo 11.0**"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:34
#: ../../support/supported_versions.rst:36
msgid "October 2017"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:34
#: ../../support/supported_versions.rst:36
msgid "*End-of-support is planned for October 2020*"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:36
#: ../../support/supported_versions.rst:38
msgid "Odoo 10.saas~15"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:36
#: ../../support/supported_versions.rst:38
#: ../../support/supported_versions.rst:40
#: ../../support/supported_versions.rst:40
#: ../../support/supported_versions.rst:42
#: ../../support/supported_versions.rst:42
#: ../../support/supported_versions.rst:44
#: ../../support/supported_versions.rst:46
#: ../../support/supported_versions.rst:48
#: ../../support/supported_versions.rst:50
msgid "|orange|"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:36
#: ../../support/supported_versions.rst:38
msgid "March 2017"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:38
#: ../../support/supported_versions.rst:40
msgid "Odoo 10.saas~14"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:38
#: ../../support/supported_versions.rst:40
msgid "January 2017"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:40
#: ../../support/supported_versions.rst:42
msgid "**Odoo 10.0**"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:40
#: ../../support/supported_versions.rst:44
#: ../../support/supported_versions.rst:48
#: ../../support/supported_versions.rst:42
#: ../../support/supported_versions.rst:46
#: ../../support/supported_versions.rst:50
msgid "|red|"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:40
#: ../../support/supported_versions.rst:42
msgid "October 2016"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:42
#: ../../support/supported_versions.rst:44
msgid "Odoo 9.saas~11"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:42
#: ../../support/supported_versions.rst:44
msgid "May 2016"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:44
#: ../../support/supported_versions.rst:46
msgid "**Odoo 9.0**"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:44
#: ../../support/supported_versions.rst:46
msgid "October 2015"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:46
#: ../../support/supported_versions.rst:48
msgid "Odoo 8.saas~6"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:46
#: ../../support/supported_versions.rst:48
msgid "February 2015"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:48
#: ../../support/supported_versions.rst:50
msgid "**Odoo 8.0**"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:48
#: ../../support/supported_versions.rst:50
msgid "September 2014"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:54
#: ../../support/supported_versions.rst:56
msgid "|green| Supported version"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:56
#: ../../support/supported_versions.rst:58
msgid "|red| End-of-support"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:58
#: ../../support/supported_versions.rst:60
msgid "N/A Never released for this platform"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:60
#: ../../support/supported_versions.rst:62
msgid ""
"|orange| Some of our older customers may still run this version on our Odoo "
"Online servers, we provide help only on blocking issues and advise you to "
"upgrade."
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:62
#: ../../support/supported_versions.rst:64
msgid "🏁 Future version, not released yet"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:75
msgid "I run an older version of Odoo/OpenERP/TinyERP"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:77
msgid ""
"OpenERP 7.0, 6.1, 6.0 and 5.0 is not supported anymore, on any platform."
msgid "I run an older version of Odoo/OpenERP/TinyERP"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:79
msgid ""
"TinyERP 4.0, 3.0, 2.0 and 1.0 is not supported anymore, on any platform."
"OpenERP 7.0, 6.1, 6.0 and 5.0 is not supported anymore, on any platform."
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:81
msgid ""
"TinyERP 4.0, 3.0, 2.0 and 1.0 is not supported anymore, on any platform."
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:83
msgid ""
"You should consider `upgrading <https://upgrade.odoo.com/>`_ your database."
msgstr ""
@ -317,8 +331,8 @@ msgstr ""
#: ../../support/what_can_i_expect.rst:34
msgid ""
"*Odoo Support does not make changes to your production database, but gives "
"you the material and knowledge to do it yourself!*"
"*Odoo Support does not make changes to your production database without your"
" agreement and gives you the material and knowledge to do it yourself!*"
msgstr ""
#: ../../support/what_can_i_expect.rst:39

View File

@ -9,15 +9,16 @@
# Mustafa Rawi <mustafa@cubexco.com>, 2019
# Akram Alfusayal <akram_ma@hotmail.com>, 2019
# amrnegm <amrnegm.01@gmail.com>, 2019
# Talal Kamal <tka@odoo.com>, 2020
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-19 13:03+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-24 12:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:47+0000\n"
"Last-Translator: amrnegm <amrnegm.01@gmail.com>, 2019\n"
"Last-Translator: Talal Kamal <tka@odoo.com>, 2020\n"
"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -151,6 +152,105 @@ msgstr ""
msgid "As a last step, authorize Odoo to access Google API."
msgstr ""
#: ../../website/optimize/link_tracker.rst:3
msgid "Track clicks and visitors using Link Trackers"
msgstr ""
#: ../../website/optimize/link_tracker.rst:5
msgid ""
"Link Trackers allow you to track your marketing campaigns (emails, banner "
"ads, blog posts, social media posts, affiliate links, etc.). This way, you "
"are able to identify your best traffic sources and make informed decisions "
"about the distribution of your marketing budget."
msgstr ""
#: ../../website/optimize/link_tracker.rst:10
msgid "Configuration"
msgstr "إعدادات التكوين"
#: ../../website/optimize/link_tracker.rst:12
msgid ""
"Go to :menuselection:`Website --> Configuration --> Settings` and activate "
"*Link Trackers*."
msgstr ""
#: ../../website/optimize/link_tracker.rst:19
msgid "Set up traceable URLs"
msgstr ""
#: ../../website/optimize/link_tracker.rst:21
msgid ""
"Go to :menuselection:`Website --> Go to website --> Promote --> Track this "
"page`. Here, you are able to get a specific tracked URL based on the "
"campaign, medium, and source being used."
msgstr ""
#: ../../website/optimize/link_tracker.rst:28
msgid ""
"**URL**: url of the page you want to track (e.g. the home page or a "
"product's page)."
msgstr ""
#: ../../website/optimize/link_tracker.rst:29
msgid "**Campaign**: context of your link (e.g. a special promotion)."
msgstr ""
#: ../../website/optimize/link_tracker.rst:30
msgid ""
"**Medium**: channel used to share (deliver) your link (e.g. an email or a "
"Facebook ad)."
msgstr ""
#: ../../website/optimize/link_tracker.rst:31
msgid ""
"**Source**: platform where the traffic originates (e.g. Google or Twitter)."
msgstr ""
#: ../../website/optimize/link_tracker.rst:33
msgid ""
"Now, click on *Get tracked link* to generate a URL that you can post or send"
" by the source you have decided on."
msgstr ""
#: ../../website/optimize/link_tracker.rst:37
msgid "Follow-up on tracked links"
msgstr ""
#: ../../website/optimize/link_tracker.rst:39
msgid ""
"To look at statistics of your links, go to :menuselection:`Website --> Go to"
" website --> Promote --> Track this page`. Besides being able to see the "
"*Most Clicked* and *Recently Used* links, click on *Stats* to see complete "
"statistics about the number of clicks and the country of origin of those "
"clicks."
msgstr ""
#: ../../website/optimize/link_tracker.rst:50
msgid ""
"You can also access the link tracker by typing *odoo.com/r* on your browser."
msgstr ""
#: ../../website/optimize/link_tracker.rst:51
msgid ""
"Activate the developer mode (:menuselection:`Settings --> Activate the "
"developer mode`) and get access to the *Link Tracker* module and its back-"
"end functionalities."
msgstr ""
#: ../../website/optimize/link_tracker.rst:53
msgid ""
"Integrated with :doc:`Google Analytics <google_analytics>`, those trackers "
"allow you to see the number of clicks and visitors to keep you on top of "
"your marketing campaigns."
msgstr ""
#: ../../website/optimize/link_tracker.rst:55
msgid ""
"The integration with the :doc:`CRM <../../crm/track_leads/prospect_visits>` "
"application allows you to understand where your leads and opportunities are "
"coming from."
msgstr ""
#: ../../website/optimize/seo.rst:3
msgid "How to do Search Engine Optimisation in Odoo (SEO)"
msgstr ""
@ -1388,7 +1488,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../../website/publish/domain_name.rst:120
msgid ":doc:`../../discuss/email_servers`"
msgid ":doc:`../../discuss/advanced/email_servers`"
msgstr ""
#: ../../website/publish/multi_website.rst:3

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-19 13:03+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-24 12:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n"
"Last-Translator: Jan Meyer, 2019\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n"
@ -51,7 +51,8 @@ msgstr ""
#: ../../crm/acquire_leads/convert.rst:14
#: ../../crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:41
#: ../../crm/acquire_leads/lead_mining.rst:8 ../../crm/optimize/onsip.rst:13
#: ../../crm/acquire_leads/lead_mining.rst:8
#: ../../crm/optimize/gamification.rst:11 ../../crm/optimize/onsip.rst:13
#: ../../crm/optimize/partner_autocomplete.rst:9
#: ../../crm/track_leads/lead_scoring.rst:12
#: ../../crm/track_leads/prospect_visits.rst:12
@ -285,7 +286,7 @@ msgid ""
"(number of employees) of the companies. You can pick the countries your "
"leads are coming from. It is possible to pick multiple countries. You can "
"pick the industries your leads are coming from. It is possible to pick "
"multiple countries."
"multiple industries."
msgstr ""
#: ../../crm/acquire_leads/lead_mining.rst:43
@ -310,7 +311,8 @@ msgid ""
" us one additional credit. Here is the pricing for this `feature "
"<https://iap.odoo.com/iap/in-app-services/167?>`__, To buy credits you can "
"either go to :menuselection:`CRM --> Configuration --> Settings --> Buy "
"Credits`; or go to `Settings --> In-App Purchases --> View my Services`."
"Credits`; or go to :menuselection:`Settings --> In-App Purchases --> View my"
" Services`."
msgstr ""
#: ../../crm/acquire_leads/lead_mining.rst:65
@ -377,6 +379,128 @@ msgstr ""
msgid "Optimize your Day-to-Day work"
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/gamification.rst:3
msgid "How to motivate and reward my salespeople?"
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/gamification.rst:5
msgid ""
"Challenging your employees to reach specific targets with goals and rewards "
"is an excellent way to reinforce good habits and improve your salespeople "
"productivity. The Gamification module gives you simple and creative ways to "
"motivate and evaluate your employees with real-time recognition and badges "
"inspired by game mechanics."
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/gamification.rst:13
msgid ""
"Install the *Gamification* module, or the *CRM gamification* one, which adds"
" some useful data (goals and challenges) that can be used on *CRM/Sale*."
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/gamification.rst:21
msgid "Create a challenge"
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/gamification.rst:23
msgid ""
"Now, create your first challenge by going to :menuselection:`Settings --> "
"Gamification Tools --> Challenges`."
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/gamification.rst:27
msgid ""
"As the gamification tool is a one-time technical setup, you need to activate"
" the technical features in order to access the configuration. To do so, go "
"to *Settings* and *Activate the developer mode*."
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/gamification.rst:35
msgid ""
"A challenge is a mission that you send to your sales team. It can include "
"one or several goals, set for a specific period of time. Configure your "
"challenge as follows:"
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/gamification.rst:38
msgid "Assign the salespeople to be challenged;"
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/gamification.rst:39
msgid "Assign a responsible;"
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/gamification.rst:40
msgid "Set up the periodicity along with the start and the end date;"
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/gamification.rst:41
msgid "Select your goals;"
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/gamification.rst:42
msgid "Set up your rewards (badges)."
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/gamification.rst:45
msgid ""
"Badges are granted when a challenge is finished. This is either at the end "
"of a running period (eg: end of the month for a monthly challenge), at the "
"end date of a challenge (if no periodicity is set), or when the challenge is"
" manually closed."
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/gamification.rst:49
msgid ""
"In the example below, 2 employees are being challenged with a *Monthly Sales"
" Target*. The challenge is based on 2 goals: the total amount invoiced and "
"number of new leads generated. At the end of the month, the winner will be "
"granted with a badge."
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/gamification.rst:58
msgid "Set up goals"
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/gamification.rst:60
msgid ""
"The users can be evaluated using goals and numerical objectives to reach."
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/gamification.rst:62
msgid ""
"**Goals** are assigned through *challenges* that evaluate (see image above) "
"and compare members of a team throughout time."
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/gamification.rst:66
msgid ""
"You can create a new goal on the fly from a *Challenge* by clicking on *Add "
"new item*, under *Goals*. Select the business object according to your "
"company's needs. Examples: number of new leads, time to qualify a lead, "
"total amount invoiced in a specific week, month or any other time frame "
"based on your management preferences, etc."
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/gamification.rst:73
msgid ""
"Goals may include your database setup as well (e.g. set your company data "
"and a timezone, create new users, etc.)."
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/gamification.rst:77
msgid "Set up rewards"
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/gamification.rst:79
msgid ""
"For non-numerical achievements, **Badges** can be granted to users. From a "
"simple thank you to an exceptional achievement, a badge is an easy way to "
"express gratitude to a user for their good work. To create and grant badges "
"to your employees based on their performance, go to :menuselection:`Settings"
" --> Gamification Tools --> Badges`."
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/google_calendar_credentials.rst:3
msgid "Synchronize Google Calendar with Odoo"
msgstr ""

View File

@ -4,16 +4,16 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# darenkster <inactive+darenkster@transifex.com>, 2019
# f91684c3ff9ec3e650d5c8461e534581_686eae3 <449b96d9f63071f94d89e129677b83de_366193>, 2019
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-16 09:46+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-24 12:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n"
"Last-Translator: darenkster <inactive+darenkster@transifex.com>, 2019\n"
"Last-Translator: f91684c3ff9ec3e650d5c8461e534581_686eae3 <449b96d9f63071f94d89e129677b83de_366193>, 2019\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -218,7 +218,7 @@ msgid ""
" Even though we test all upgrades manually, we do not know your work "
"processes. A change in standard worfklows of Odoo in new versions might "
"require you to change internal processes, or some of the customizations you "
"made through Odoo Studio might now work properly. *It is up to you to make "
"made through Odoo Studio might not work properly. *It is up to you to make "
"sure that everything works as it should!* You can report issues with your "
"test database through our `Support page <https://www.odoo.com/help>`__."
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-19 13:03+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-24 12:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2019\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n"
@ -666,317 +666,6 @@ msgstr ""
msgid "Get paid"
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:3
msgid "How to get paid with Authorize.Net"
msgstr "Wie Sie mit Authorize.Net bezahlt werden"
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:5
msgid ""
"Authorize.Net is one of the most popular eCommerce payment platforms in "
"North America. Unlike most of the other payment acquirers compatible with "
"Odoo, Authorize.Net can be used as `payment gateway "
"<https://www.authorize.net/solutions/merchantsolutions/pricing/?p=gwo>`__ "
"only. That way you can use the `payment processor or merchant "
"<https://www.authorize.net/partners/resellerprogram/processorlist/>`__ that "
"you like."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:12
msgid "Create an Authorize.Net account"
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:14
msgid ""
"Create an `Authorize.Net account <https://www.authorize.net>`__ by clicking "
"'Get Started'."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:16
msgid ""
"In the pricing page, press *Sign up now* if you want to use Authorize.net as"
" both payment gateway and merchant. If you want to use your own merchant, "
"press the related option."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:23
msgid "Go through the registration steps."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:24
msgid ""
"The account is set as a test account by default. You can use this test "
"account to process a test transaction from Odoo."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:26
msgid "Once ready, switch to **Production** mode."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:30
msgid "Set up Odoo"
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:31
msgid ""
"Activate Authorize.Net in Odoo from :menuselection:`Website or Sales or "
"Accounting --> Settings --> Payment Acquirers`."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:33
msgid ""
"Enter both your **Login ID** your **API Transaction Key** and your **API "
"Signature Key**."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:39
msgid ""
"To get those credentials from Authorize.Net, you can follow the direction in"
" the Authorize.net Help `API Credentials and Keys "
"<https://account.authorize.net/help/Account/Settings/Security_Settings/General_Settings/API_Login_ID_and_Transaction_Key.htm>`__"
" entry and access the menu :menuselection:`Account --> Settings --> API "
"Credentials & Keys` in the Authorize.net dashboard. Note that you need "
"*both* a Transaction key and and Signature key."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:45
msgid ""
"Once both keys are set up, you can then generate a Client Key by clicking "
"the \"Generate Client Key\" button. Note that these 3 keys are necessary for"
" the setup to work correctly."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:51
msgid "Go live"
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:52
msgid ""
"Your configuration is now ready! You can make Authorize.Net visible on your "
"merchant interface and activate the **Enabled** state."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:59
msgid ""
"Credentials provided by Authorize.net are different for both test and "
"production mode. Don't forget to update them in Odoo when you switch from "
"testing to production or vice-versa."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:65
msgid "Assess Authorize.Net as payment solution"
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:66
msgid ""
"You can test and assess Authorize.Net for free by creating a `developer "
"account <https://developer.authorize.net>`__."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:68
msgid ""
"Once the account created you receive sandbox credentials. Enter them in Odoo"
" as explained here above and make sure you are still in *Test* mode."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:72
msgid ""
"You can also log in to `Authorize.Net sandbox platform "
"<https://sandbox.authorize.net/>`__ to configure your sandbox account."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:75
msgid ""
"To perform ficticious transactions you can use fake card numbers provided in"
" the `Authorize.Net Testing Guide "
"<https://developer.authorize.net/hello_world/testing_guide/>`__."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:80
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:206
msgid ":doc:`payment`"
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:81
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:111
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:207
msgid ":doc:`payment_acquirer`"
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:3
msgid "How to get paid with payment acquirers"
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:5
msgid ""
"Odoo embeds several payment methods to get paid on eCommerce, Sales and "
"Invoicing apps."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:10
msgid "What are the payment methods available"
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:13
msgid "Wire transfer"
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:15
msgid ""
"Wire Transfer is the default payment method available. The aim is providing "
"your customers with your bank details so they can pay on their own via their"
" bank. This is very easy to start with but slow and inefficient process-"
"wise. Opt for online acquirers as soon as you can!"
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:21
msgid "Payment acquirers"
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:23
msgid ""
"Redirect your customers to payment platforms to collect money effortless and"
" track the payment status (call-back). Odoo supports more and more platforms"
" over time:"
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:27
msgid "`Paypal <paypal.html>`__"
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:28
msgid "Ingenico"
msgstr "Ingenico"
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:29
msgid "Authorize.net"
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:30
msgid "Adyen"
msgstr "Adyen"
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:31
msgid "Buckaroo"
msgstr "Buckaroo"
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:32
msgid "PayUmoney"
msgstr "PayUmoney"
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:33
msgid "Sips"
msgstr "Sips"
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:34
msgid "Stripe"
msgstr "Stripe"
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:38
msgid "How to go live"
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:40
msgid ""
"Once the payment method is ready, make it visible in the payment interface "
"by switching the state to **Enabled**."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:48
msgid "How to let customers save and reuse credit cards"
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:49
msgid ""
"To ease the payment of returning customers, you can let them save and reuse "
"a credit card if they want to. If so, a payment token will be saved in Odoo."
" This option is available with Ingenico and Authorize.net."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:54
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:68
msgid "You can turn this on from the acquirer configuration form."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:61
msgid "How to debit credit cards to pay subscriptions"
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:62
msgid ""
"`Odoo Subscription <https://www.odoo.com/page/subscriptions>`__ allows to "
"bill services automatically on a recurring basis. Along with it, you can "
"have an automatic debit of the customer's credit card."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:66
msgid "This option is available with Ingenico and Authorize.net."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:73
msgid ""
"That way a payment token will be recorded when the customer goes for the "
"subscription and an automatic debit will occur whenever an invoice is issued"
" from the subscription."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:79
msgid "How to use other acquirers (advanced)"
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:81
msgid ""
"Odoo can submit single payment requests and redirect to any payment "
"acquirer. But there is no call-back, i.e. Odoo doesn't track the transaction"
" status. So you will confirm orders manually once you get paid."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:85
msgid "How to:"
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:87
msgid ""
"Switch to :doc:`Developer mode <../../../general/developer_mode/activate>`."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:89
msgid "Take the **Custom** payment method."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:91
msgid ""
"Set up the payment form (S2S Form Template) as instructed by your payment "
"acquirer. You can start from *default_acquirer_button* that you can "
"duplicate."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:96
msgid "Other configurations"
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:98
msgid ""
"Odoo can also be used for more advanced payment processes like installment "
"plans (e.g. `Paypal Installment Plans "
"<https://developer.paypal.com/docs/classic/paypal-payments-standard"
"/integration-guide/installment_buttons>`__)."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:102
msgid ""
"Such a customization service is made on-demand by our technical experts "
"based on your own requirements. A business advisor can reach you out for "
"such matter. `Contact us <https://www.odoo.com/page/contactus>`_."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:109
msgid ":doc:`paypal`"
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:110
msgid ":doc:`wire_transfer`"
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:3
msgid "How to manage orders paid with payment acquirers"
msgstr ""
@ -1059,7 +748,7 @@ msgid ""
" can create a specific journal for the payment acquirer (type = Bank). That "
"way, you can track online payments in an intermediary account of your books "
"until you get paid into your bank account (see "
":doc:`../../accounting/receivables/customer_payments/credit_cards`)."
":doc:`../../general/payment_acquirers/payment_acquirers`)."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:63
@ -1085,305 +774,6 @@ msgid ""
"interfaces, not from Odoo."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:3
msgid "Configure your Paypal account"
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:5
msgid ""
"Paypal is available and popular worldwide. It doesnt charge any "
"subscription fee and creating an account is very easy. Thats why we "
"definitely recommend it for starters in Odoo. It works as a seamless flow "
"where the customer is routed to Paypal website to register the payment."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:12
msgid "Paypal account"
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:14
msgid ""
"A business account is needed to get paid with Paypal. Create a `Paypal "
"Business Account <https://www.paypal.com/us/merchantsignup/ "
"applicationChecklist?signupType=CREATE_NEW_ACCOUNT&productIntentId=wp_standard>`_"
" or upgrade your Personal account to a Business account. Go to the Paypal "
"settings and click on *Upgrade to a Business account*. Then follow the few "
"configuration steps."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:23
msgid "Settings in Paypal"
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:26
msgid ""
"First, lets see how to set up your Paypal account in order to build a "
"seamless customer experience with Odoo."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:28
msgid ""
"Log in and open the settings. Go to :menuselection:`Products & Services --> "
"Website payments` and click **Update** on **Website preferences**."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:34
msgid "Auto Return"
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:36
msgid ""
"*Auto Return* automatically redirects your customers to Odoo once the "
"payment is processed. Check *Auto Return* and enter your domain name with "
"the suffix ``/shop/confirmation`` as *Return URL* (e.g. "
"``https://yourcompany.odoo.com/shop/confirmation``)."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:41
msgid ""
"This URL is requested in Paypal but not used in practice as Odoo transmits "
"it at each transaction. Dont worry if you manage several sales channels or "
"Odoo databases."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:49
msgid "Payment Data Transfer (PDT)"
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:51
msgid ""
"*Payment Data Transfer* delivers the payment confirmation to Odoo as soon as"
" it is processed. Without it, Odoo cannot end the sales flow. This setting "
"must be activated as well. When saving, an *Identity Token* is generated. "
"You will be later requested to enter it in Odoo."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:59
msgid "Paypal Account Optional"
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:61
msgid ""
"We advise you to not prompt customers to log in with a Paypal account when "
"they get to pay. Let them pay with debit/credit cards as well, or you might "
"lose some deals. Make sure this setting is turned on."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:68
msgid "Instant Payment Notification (IPN)"
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:70
msgid ""
"PDT sends order confirmations once and only once. As a result, your site "
"must be running when it happens; otherwise, it will never receive the "
"message. Thats why we advise to activate the *Instant Payment Notification*"
" (IPN) on top. With IPN, delivery of order confirmations is virtually "
"guaranteed since IPN resends a confirmation until your site acknowledges "
"receipt."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:77
msgid ""
"To activate IPN, get back to *Website payments* menu and click *Update* in "
"*Instant Payment Notification*."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:79
msgid ""
"The *Notification URL* to set is your domain name + “payment/paypal/ipn” "
"(e.g. ``https://yourcompany.odoo.com/payment/paypal/ipn``)."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:85
msgid "Payment Messages Format"
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:87
msgid ""
"If you use accented characters (or anything else than basic Latin "
"characters) for your customer names, addresses... you MUST configure the "
"encoding format of the payment request sent by Odoo to Paypal."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:93
msgid ""
"If you don't configure this setting, some transactions fail without notice."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:95
msgid "To do so, open:"
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:97
msgid ""
"`this page for a test account <https://sandbox.paypal.com/cgi-"
"bin/customerprofileweb?cmd=_profile-language-encoding>`__"
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:99
msgid ""
"`this page for a production account <https://www.paypal.com/cgi-"
"bin/customerprofileweb?cmd=_profile-language-encoding>`__"
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:101
msgid ""
"Then, click *More Options* and set the two default encoding formats as "
"**UTF-8**."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:109
msgid "Your Paypal account is ready!"
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:112
msgid ""
"If you want your customers to pay without creating a Paypal account, *Paypal"
" Account Optional* needs to be turned on."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:118
msgid ""
"For Encrypted Website Payments & EWP_SETTINGS error, please check the "
"`Paypal documentation <https://developer.paypal.com/docs/ classic/paypal-"
"payments-standard/integration-guide/encryptedwebpayments/ #encrypted-"
"website-payments-ewp>`_."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:124
msgid "Settings in Odoo"
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:127
msgid "Activation"
msgstr "Aktivierung"
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:129
msgid ""
"Activate *Paypal* from the config bar of Sales, Invoicing and eCommerce "
"apps, or from the configuration menu of *Payment Acquirers*."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:133
msgid "Credentials"
msgstr "Credentials"
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:135
msgid "Odoo requires three Paypal credentials:"
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:137
msgid "*Email ID* is your login email address in Paypal."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:138
msgid ""
"*Merchant ID* can be found in the settings of your Paypal account, in "
":menuselection:`Profile --> About the business`."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:140
msgid ""
"*Paypal PDT Token* is given in *Website payments* configuration as explained"
" here above."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:146
msgid "Transaction fees"
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:148
msgid ""
"You can charge extra fees to your customers for paying with Paypal; This to "
"cover the transaction fees Paypal charges you. Once redirected to Paypal, "
"your customer sees an extra applied to the order amount."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:151
msgid ""
"To activate this, go to the Configuration tab of Paypal configuration in "
"Odoo and check *Add Extra Fees*."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:157
msgid ""
"You can refer to `Paypal Fees <https://www.paypal.com/webapps/mpp/paypal-"
"fees>`__ to set up fees."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:161
msgid ""
"`Traders in the EU <https://europa.eu/youreurope/citizens/consumers/shopping"
"/pricing-payments/ index_en.htm>`_ are not allowed to charge extra fees for "
"paying with credit cards."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:165
msgid "Go live!"
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:167
msgid ""
"Your configuration is ready to roll. Make sure *Production* mode is on. Then"
" publish the payment method by clicking the *Published* button right next to"
" it."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:176
msgid ""
"Paypal is now available in your payment form available in eCommerce, Sales "
"and Invoicing apps. Customers are redirected to Paypal website when hitting "
"*Pay Now*. They get back to a confirmation page in Odoo once the payment is "
"processed."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:185
msgid "Test environment"
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:187
msgid ""
"You can test the entire payment flow in Odoo thanks to Paypal Sandbox "
"accounts."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:189
msgid ""
"Log in to `Paypal Developer Site <https://developer.paypal.com/>`__ with "
"your Paypal credentials."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:191
msgid "This will create two sandbox accounts:"
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:193
msgid ""
"A business account (to use as merchant, e.g. "
"`pp.merch01-facilitator@example.com "
"<mailto:pp.merch01-facilitator@example.com>`__)."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:195
msgid ""
"A default personal account (to use as shopper, e.g. "
"`pp.merch01-buyer@example.com <mailto:pp.merch01-buyer@example.com>`__)."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:197
msgid ""
"Log in to Paypal Sandbox with the merchant account and follow the same "
"configuration instructions. Enter your sandbox credentials in Odoo and make "
"sure Paypal is still set on *Test Environment*. Also, make sure the "
"automatic invoicing is not activated in your eCommerce settings, to not "
"generate invoices when a fictitious transaction is completed."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:203
msgid "Run a test transaction from Odoo using the sandbox personal account."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/portal.rst:3
msgid "How customers can access their customer account"
msgstr ""
@ -1429,54 +819,6 @@ msgid ""
"will see all the documents whose the customer belongs to this company."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/wire_transfer.rst:3
msgid "How to get paid with wire transfers"
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/wire_transfer.rst:5
msgid ""
"**Wire Transfer** is the default payment method available. The aim is "
"providing your customers with your bank details so they can pay on their "
"own. This is very easy to start with but slow and inefficient process-wise. "
"Opt for payment acquirers as soon as you can!"
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/wire_transfer.rst:13
msgid "How to provide customers with payment instructions"
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/wire_transfer.rst:14
msgid ""
"Put your payment instructions in the **Thanks Message** of your payment "
"method."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/wire_transfer.rst:19
msgid "They will appear to the customers when they place an order."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/wire_transfer.rst:26
msgid "How to manage an order once you get paid"
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/wire_transfer.rst:28
msgid ""
"Whenever a customer pays by wire transfer, the order stays in an "
"intermediary stage **Quotation Sent** (i.e. unpaid order). When you get "
"paid, you confirm the order manually to launch the delivery."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/wire_transfer.rst:35
msgid "How to create other manual payment methods"
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/wire_transfer.rst:37
msgid ""
"If you manage a B2B business, you can create other manually-processed "
"payment methods like paying by check. To do so, just rename *Wire Transfer* "
"or duplicate it."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/taxes.rst:3
msgid "Collect taxes"
msgstr ""

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-19 13:03+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-24 12:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-19 12:05+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2020\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n"
@ -34,25 +34,25 @@ msgstr "Übersicht"
msgid "Work with Mailing Lists"
msgstr "Arbeiten mit E-Mail-Empfängerlisten"
#: ../../email_marketing/overview/mailing_lists.rst:4
#: ../../email_marketing/overview/mailing_lists.rst:5
msgid ""
"Mailing lists could be a goldmine for your companys marketing department as"
" they can provide leads for sales, focus groups for testing new products, "
"and consumers to provide feedback on satisfaction, for example."
"Mailing lists can be a goldmine for your companys marketing department as "
"they can provide leads for sales, focus groups for testing new products, and"
" consumers to provide feedback on satisfaction, for example."
msgstr ""
#: ../../email_marketing/overview/mailing_lists.rst:9
msgid "Create Mailing lists"
msgstr "E-Mail-Empfängerlisten erstellen"
#: ../../email_marketing/overview/mailing_lists.rst:10
msgid "Create mailing lists"
msgstr ""
#: ../../email_marketing/overview/mailing_lists.rst:12
msgid ""
"Go to :menuselection:`Mailing lists --> Mailing lists --> Create`. Enable "
"the option *Is Public* to make the list visible for users when "
"unsubscribing."
msgstr ""
#: ../../email_marketing/overview/mailing_lists.rst:18
#: ../../email_marketing/overview/mailing_lists.rst:19
msgid ""
"Once your mailing list is created, you can manually add contacts clicking on"
" *Create*. *Import* a list of contacts if you have it from a previous tool."
@ -62,21 +62,21 @@ msgstr ""
msgid "Linking a mailing list to my website"
msgstr ""
#: ../../email_marketing/overview/mailing_lists.rst:25
#: ../../email_marketing/overview/mailing_lists.rst:26
msgid ""
"Create a mailing list called Newsletter, as you use this strategy to "
"advertise and communicate new ideas to subscribers interested in listening."
msgstr ""
#: ../../email_marketing/overview/mailing_lists.rst:26
#: ../../email_marketing/overview/mailing_lists.rst:27
msgid ""
"Go to your *Website*, add a *Newsletter* block and choose the respective "
"mailing list."
msgstr ""
#: ../../email_marketing/overview/mailing_lists.rst:35
msgid "Check all the contacts of your mailing list(s)"
msgstr ""
#: ../../email_marketing/overview/mailing_lists.rst:34
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakte"
#: ../../email_marketing/overview/mailing_lists.rst:36
msgid ""
@ -85,14 +85,14 @@ msgid ""
"created here."
msgstr ""
#: ../../email_marketing/overview/mailing_lists.rst:45
#: ../../email_marketing/overview/mailing_lists.rst:43
msgid ""
"Open a contact to see or add different mailing lists to which the contact is"
" or will be part of."
"Open a contact form to see or add different mailing lists to which the "
"contact is or will be part of."
msgstr ""
#: ../../email_marketing/overview/mailing_lists.rst:54
#: ../../email_marketing/overview/manage_unsubscriptions.rst:48
#: ../../email_marketing/overview/mailing_lists.rst:51
#: ../../email_marketing/overview/manage_unsubscriptions.rst:46
msgid ":doc:`send_emails`"
msgstr ""
@ -100,35 +100,35 @@ msgstr ""
msgid "Manage Unsubscriptions and Blacklist"
msgstr "Abmeldungen und Blacklisten verwalten"
#: ../../email_marketing/overview/manage_unsubscriptions.rst:4
#: ../../email_marketing/overview/manage_unsubscriptions.rst:5
msgid ""
"It is best practice, and legally required, to allow recipients to "
"unsubscribe from mailing lists as you do not want your audience to think "
"that your company is using any tactics that are dishonest or spammy."
msgstr ""
#: ../../email_marketing/overview/manage_unsubscriptions.rst:9
#: ../../email_marketing/overview/manage_unsubscriptions.rst:10
msgid "Enable the Blacklist feature"
msgstr ""
#: ../../email_marketing/overview/manage_unsubscriptions.rst:10
#: ../../email_marketing/overview/manage_unsubscriptions.rst:12
msgid ""
"Go to :menuselection:`Configuration --> Settings` and enable the option "
"*Blacklist Option when unsubscribing*."
"*Blacklist Option when Unsubscribing*."
msgstr ""
#: ../../email_marketing/overview/manage_unsubscriptions.rst:18
#: ../../email_marketing/overview/manage_unsubscriptions.rst:19
msgid ""
"Now, once the user clicks on the *Unsubscribe* link on your email, he will "
"be redirected to the following page:"
"Now, once the user clicks on the *Unsubscribe* link on your email, he is "
"redirected to the following page:"
msgstr ""
#: ../../email_marketing/overview/manage_unsubscriptions.rst:22
#: ../../email_marketing/overview/manage_unsubscriptions.rst:28
msgid ""
"After clicking the unsubscribe button when using the test feature, you will "
"be sent to an error page (error 403 - Access Denied). If you want to be sure"
" the link is working properly, you should create your mass mail and then "
"send it only to a personal email."
"After clicking on the unsubscribe button when using the test feature, you "
"are sent to an error page (*error 403 - Access Denied*). If you want to be "
"sure the link is working properly, create your mass mail and send it only to"
" a personal email."
msgstr ""
#: ../../email_marketing/overview/manage_unsubscriptions.rst:32
@ -144,18 +144,18 @@ msgid ""
" users."
msgstr ""
#: ../../email_marketing/overview/manage_unsubscriptions.rst:39
#: ../../email_marketing/overview/manage_unsubscriptions.rst:38
msgid ""
"Under :menuselection:`Configuration --> Blacklist`, blacklisted email "
"addresses will be shown."
"addresses are shown."
msgstr ""
#: ../../email_marketing/overview/manage_unsubscriptions.rst:40
#: ../../email_marketing/overview/manage_unsubscriptions.rst:39
msgid ""
"When opening the record, as a *Log note*, a description-history is kept."
msgstr ""
#: ../../email_marketing/overview/manage_unsubscriptions.rst:50
#: ../../email_marketing/overview/manage_unsubscriptions.rst:47
msgid ":doc:`mailing_lists`"
msgstr ""
@ -163,24 +163,24 @@ msgstr ""
msgid "Send Emails Marketing and Manage Campaigns"
msgstr "Marketing E-Mails verschicken und Kampagnen verwalten"
#: ../../email_marketing/overview/send_emails.rst:4
#: ../../email_marketing/overview/send_emails.rst:5
msgid ""
"Emails allow you to effectively, and at a low cost, reach a large number of "
"consumers while being able to customize your message in a way that resonates"
" with them. It is measurable, and a call-to-action oriented channel."
msgstr ""
#: ../../email_marketing/overview/send_emails.rst:9
#: ../../email_marketing/overview/send_emails.rst:10
msgid "Choose the right target and create the message"
msgstr "Richtigen Empfängerkreis auswählen und Nachricht erstellen"
#: ../../email_marketing/overview/send_emails.rst:10
#: ../../email_marketing/overview/send_emails.rst:12
msgid "Go to :menuselection:`Mailings --> Create`."
msgstr ""
#: ../../email_marketing/overview/send_emails.rst:12
#: ../../email_marketing/overview/send_emails.rst:14
msgid ""
"Choosing *Contacts*, for example, as *Recipients*, will allow you to add "
"Choosing *Contacts* as *Recipients* (for example), allows you to add "
"specifications to match just certain contacts, filtering your target."
msgstr ""
@ -192,94 +192,98 @@ msgid ""
"<https://www.odoo.com/help>`_."
msgstr ""
#: ../../email_marketing/overview/send_emails.rst:26
#: ../../email_marketing/overview/send_emails.rst:25
msgid ""
"Under *Mail Body*, choose a layout and make the modifications needed by "
"dragging, dropping and double-clicking on content. Note that it is possible "
"to start from scratch selecting the *blank* template option."
msgstr ""
#: ../../email_marketing/overview/send_emails.rst:37
#: ../../email_marketing/overview/send_emails.rst:34
msgid ""
"Under *Settings*, you can assign someone else as the responsible sender if "
"you do not want it to be you. To do so, change the email address used as the"
" sender (*Send From*)."
msgstr ""
#: ../../email_marketing/overview/send_emails.rst:41
#: ../../email_marketing/overview/send_emails.rst:37
msgid ""
"With the *Reply To* radio button, you can also choose to gather answers "
"either on the respective recipients records or on a specific email address."
" Note that this option is not available if you target mailing contacts, a "
"mailing list or contacts as recipients."
" Note that this option is not available if you target mailing contacts or "
"contacts as recipients."
msgstr ""
#: ../../email_marketing/overview/send_emails.rst:51
#: ../../email_marketing/overview/send_emails.rst:45
msgid "Test, send or schedule a mailing"
msgstr "Mailing testen, senden oder planen"
#: ../../email_marketing/overview/send_emails.rst:60
#: ../../email_marketing/overview/send_emails.rst:53
msgid ""
"*Save*: the work will be allocated in the *draft* column in the kanban view."
" Modifications can be made while being in this stage. The option *Discard* "
"will delete the email."
"*Save*: the work is allocated in the *draft* column in the Kanban view. "
"Modifications can be made while being in this stage. The option *Discard* "
"deletes the email."
msgstr ""
#: ../../email_marketing/overview/send_emails.rst:62
#: ../../email_marketing/overview/send_emails.rst:54
msgid ""
"Click on *Test* and send your message to one, or even multiple, test "
"contacts to avoid errors."
msgstr ""
#: ../../email_marketing/overview/send_emails.rst:65
#: ../../email_marketing/overview/send_emails.rst:56
msgid ""
"*Send* will trigger the email with the next run and put the work on the "
"*queue* column in the kanban view."
"*Send* triggers the email with the next run and put the work on the *queue* "
"column in the Kanban view."
msgstr ""
#: ../../email_marketing/overview/send_emails.rst:68
#: ../../email_marketing/overview/send_emails.rst:58
msgid ""
"*Schedule* allows you to choose a date and time and will put the email in "
"the *queue* column in the kanban view."
"*Schedule* allows you to choose a date and time, and puts the email in the "
"*queue* column in the Kanban view."
msgstr ""
#: ../../email_marketing/overview/send_emails.rst:71
#: ../../email_marketing/overview/send_emails.rst:61
msgid ""
"The daily limit is applied for *all emails* sent, in other words, throughout"
" all applications. Therefore, if at the end of the day you have remaining "
"ones to be sent, note that they *will not* be sent automatically the next "
"day. You will need to force that by opening the email and clicking on "
"The daily limit is applied for **all emails** sent, in other words, "
"throughout all applications. Therefore, if at the end of the day you have "
"remaining ones to be sent, note that they *will not* be sent automatically "
"the next day. You need to force that by opening the email and clicking on "
"*Retry*."
msgstr ""
#: ../../email_marketing/overview/send_emails.rst:78
#: ../../email_marketing/overview/send_emails.rst:67
msgid "Manage campaigns"
msgstr ""
#: ../../email_marketing/overview/send_emails.rst:79
#: ../../email_marketing/overview/send_emails.rst:69
msgid ""
"Go to :menuselection:`Configuration --> Settings` and enable *Mailing "
"Campaigns*."
msgstr ""
#: ../../email_marketing/overview/send_emails.rst:81
#: ../../email_marketing/overview/send_emails.rst:71
msgid ""
"The campaign option is effective as it allows you to organize your marketing"
" efforts and have a centralized view of its metrics."
msgstr ""
#: ../../email_marketing/overview/send_emails.rst:82
#: ../../email_marketing/overview/send_emails.rst:72
msgid "Go to *Campaign* and click on *Create* to start one."
msgstr ""
#: ../../email_marketing/overview/send_emails.rst:92
#: ../../email_marketing/overview/send_emails.rst:80
msgid ""
"If you use the SMS and Social Marketing applications, as well as the Push "
"Notification feature, you will see the option to create content for those "
"channels. You will also see the *Campaign* menu within those applications. "
"All of this is possible because the applications work integrated."
"Notification feature, you see the option to create content for those "
"channels. You also see the *Campaign* menu within those applications. All of"
" this is possible because the applications work integrated."
msgstr ""
#: ../../email_marketing/overview/send_emails.rst:98
msgid ":doc:`../../discuss/email_servers`"
#: ../../email_marketing/overview/send_emails.rst:85
msgid ":doc:`../../discuss/advanced/email_servers`"
msgstr ""
#: ../../email_marketing/overview/send_emails.rst:86
msgid ":doc:`../../social_marketing/overview/campaigns`"
msgstr ""

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-19 13:03+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-24 12:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-16 08:54+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2020\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n"
@ -75,10 +75,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Don't forget to set an expense tax on each expense type (and an account if "
"you use Odoo Accounting). It's usually a good practice to use a tax that is "
"configured with *Tax Included in Price* (see: "
":doc:`../accounting/fiscality/taxes/tax_included`). That way, employees "
"report expenses with prices including taxes, which is usually the expected "
"behaviour."
"configured with :ref:`Tax Included in Price <taxes/included-in-price>`. That"
" way, employees report expenses with prices including taxes, which is "
"usually the expected behaviour."
msgstr ""
#: ../../expense/expense.rst:41
@ -148,8 +147,8 @@ msgstr ""
#: ../../expense/expense.rst:83
msgid ""
"The expense product is set automatically if the mail subject contains the "
"product's internal reference between brackets (e.g. [Food]). Type the "
"expense amount in the mail subject to set it on the expense too."
"product's internal reference in first position. Type the expense amount in "
"the mail subject to set it on the expense too (e.g. Ref001 Food 100€)."
msgstr ""
#: ../../expense/expense.rst:88

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-19 13:03+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-24 12:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-16 08:49+0000\n"
"Last-Translator: philku79 <philip.kuss@gmx.de>, 2020\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n"
@ -55,7 +55,7 @@ msgid ""
"Edit` and enable :menuselection:`Onsite Interventions --> Save`."
msgstr ""
#: ../../fsm/helpdesk/plan_onsite.rst:15
#: ../../fsm/helpdesk/plan_onsite.rst:17
msgid ""
"Now once your helpdesk team needs, they have the option to *Plan "
"Intervention* from tickets."
@ -227,7 +227,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../../fsm/overview/manage_employees_schedule.rst:42
msgid ":doc:`../../project/configuration/setup`"
msgid ":doc:`../../project/overview/setup`"
msgstr ""
#: ../../fsm/overview/planning_itinerary.rst:3
@ -301,7 +301,7 @@ msgid ""
"Quotations*."
msgstr ""
#: ../../fsm/sales/create_quotations.rst:21
#: ../../fsm/sales/create_quotations.rst:23
msgid "You can now create *New Quotations* directly from your tasks."
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-10 14:20+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-24 12:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n"
"Last-Translator: Chris Egal <sodaswed@web.de>, 2019\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n"
@ -62,35 +62,48 @@ msgid "Power on the IoT Box."
msgstr ""
#: ../../iot/config/connect.rst:28
msgid "Then click on the Scan button."
msgid ""
"Read the Pairing Code from a screen or a receipt printer connected to the "
"IoT Box."
msgstr ""
#: ../../iot/config/connect.rst:34
#: ../../iot/config/connect.rst:32
msgid "Input the Pairing Code and click on the Pair button."
msgstr ""
#: ../../iot/config/connect.rst:35
msgid ""
"Recent changes in modern web browsers forced us to modify the connection "
"wizard. If your screen is different from the screenshots, make sure that the"
" ``iot_pairing`` module is installed."
msgstr ""
#: ../../iot/config/connect.rst:40
msgid "WiFi Connection"
msgstr ""
#: ../../iot/config/connect.rst:36
#: ../../iot/config/connect.rst:42
msgid "Power on the IoT Box"
msgstr ""
#: ../../iot/config/connect.rst:38
#: ../../iot/config/connect.rst:44
msgid "Copy the token"
msgstr ""
#: ../../iot/config/connect.rst:43
#: ../../iot/config/connect.rst:48
msgid ""
"Connect to the IoT Box WiFi Network (make sure there is no ethernet cable "
"plugged in your computer)."
msgstr ""
#: ../../iot/config/connect.rst:49
#: ../../iot/config/connect.rst:53
msgid ""
"You will be redirected to the IoT Box Homepage (if it doesn't work, connect "
"to the IP address of the box). Give a name to your IoT Box (not required) "
"and paste the token, then click on next."
msgstr ""
#: ../../iot/config/connect.rst:57
#: ../../iot/config/connect.rst:60
msgid ""
"If you are on Runbot, do not forget to add the -all or -base in the token "
"(e.g. this token **http://375228-saas-11-5-iot-"
@ -98,18 +111,18 @@ msgid ""
"**http://375228-saas-11-5-iot-f3f920-all.runbot16.odoo.com\\|4957098401**)."
msgstr ""
#: ../../iot/config/connect.rst:63
#: ../../iot/config/connect.rst:66
msgid ""
"Choose the WiFi network you want to connect with (enter the password if "
"there is one) and click on Submit. Wait a few seconds before being "
"redirected to your database."
msgstr ""
#: ../../iot/config/connect.rst:70
#: ../../iot/config/connect.rst:72
msgid "You should now see the IoT Box."
msgstr ""
#: ../../iot/config/connect.rst:76
#: ../../iot/config/connect.rst:78
msgid "IoT Box Schema"
msgstr ""
@ -129,7 +142,7 @@ msgstr ""
#: ../../iot/config/flash_sdcard.rst:11
msgid ""
"Go to Balenas website and download `Etcher <http://wwww.balena.org>`__, "
"Go to Balenas website and download `Etcher <https://www.balena.io/>`__, "
"Its a free and open-source utility used for burning image files. Install "
"and launch it."
msgstr ""
@ -178,13 +191,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"If your IoT Box image is from an earlier version, then you will have to "
"reflash the SD card of your IoT Box to update the image (the latest image "
"can be found `here <http://nightly/odoo.com>`__)."
"can be found `here <http://nightly.odoo.com/master/posbox/iotbox/>`__)."
msgstr ""
#: ../../iot/config/iot_notfound.rst:23
msgid ""
"You can find the documentation about SD card flashing here (`here "
"<https://docs.google.com/document/d/1bqKsZhWqMqI4mhv4ltF61M_QPiBCHygYjjvkhsCTdaY/edit>`__)."
#: ../../iot/config/iot_notfound.rst:24
msgid ":doc:`flash_sdcard`"
msgstr ""
#: ../../iot/config/pos.rst:3
@ -302,8 +313,8 @@ msgstr ""
#: ../../iot/config/pos.rst:73
msgid ""
"Once it's done, you can connect the IoT Box to your PoS. For this, go in "
"Point of Sale > Configuration > PoS, tick the box \"IoT Box\" and select the"
" IoT Box you want to connect with. Save the changes."
":menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> PoS`, tick the box \"IoT"
" Box\" and select the IoT Box you want to connect with. Save the changes."
msgstr ""
#: ../../iot/config/pos.rst:77

View File

@ -4,16 +4,17 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2019
# Martin Trigaux, 2020
# philku79 <philip.kuss@gmx.de>, 2020
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-03 11:39+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-24 12:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2019\n"
"Last-Translator: philku79 <philip.kuss@gmx.de>, 2020\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -21,177 +22,253 @@ msgstr ""
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../../livechat/livechat.rst:5
msgid "Live Chat"
msgstr "Live-Chat"
#: ../../livechat/overview.rst:3
msgid "Overview"
msgstr "Übersicht"
#: ../../livechat/livechat.rst:8
msgid "Chat in real time with website visitors"
#: ../../livechat/overview/get_started.rst:3
msgid "Get Started with Live Chat"
msgstr ""
#: ../../livechat/livechat.rst:10
#: ../../livechat/overview/get_started.rst:5
msgid ""
"With Odoo Live Chat, you can establish a direct contact with your website "
"visitors. A simple dialog box will be available on their screen and will "
"allow them to get in touch with one of your sales representatives. This way,"
" you can easily turn prospects into potential business opportunities. You "
"will also be able to provide assistance to your customers. Overall, this is "
"the perfect tool to improve customer satisfaction."
"Live Chat has the highest satisfaction rating of any communication tool. It "
"allows fast responses and it is accessible and convenient, as your customers"
" can keep doing what they are doing while interacting with you. Remember: "
"your customers want to talk to you, so let's make it easy."
msgstr ""
#: ../../livechat/livechat.rst:19
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguration"
#: ../../livechat/overview/get_started.rst:10
msgid "Set up"
msgstr ""
#: ../../livechat/livechat.rst:21
#: ../../livechat/overview/get_started.rst:12
msgid ""
"To get the Live Chat feature, open the Apps module, search for \"Live Chat\""
" and then click on install."
"Once *Live Chat* is installed on your database, if your website was created "
"with Odoo, the application is automatically added to it. All that is left to"
" do is to go to :menuselection:`Website --> Configuration --> Settings --> "
"Live Chat`."
msgstr ""
#: ../../livechat/livechat.rst:27
#: ../../livechat/overview/get_started.rst:21
msgid ""
"The Live Chat module provides you a direct access to your channels. There, "
"operators can easily join and leave the chat."
"Select the channel to be linked to your website or create one on the fly."
msgstr ""
#: ../../livechat/livechat.rst:34
msgid "Add the live chat to an Odoo website"
#: ../../livechat/overview/get_started.rst:27
msgid "For both scenarios, under:"
msgstr ""
#: ../../livechat/livechat.rst:36
#: ../../livechat/overview/get_started.rst:30
msgid ""
"If your website was created with Odoo, then the live chat is automatically "
"added to it. All that is left to do, is to go to :menuselection:`Website -->"
" Configuration --> Settings` to select the channel to be linked to the "
"website."
"- **Operators**: add agents to respond to the chat requests. Add as many as "
"you like, and keep in mind that operators that do not show any activity in "
"Odoo for more than 30min are considered disconnected."
msgstr ""
#: ../../livechat/livechat.rst:45
msgid "Add the live chat to an external website"
msgstr ""
#: ../../livechat/livechat.rst:47
#: ../../livechat/overview/get_started.rst:33
msgid ""
"If your website was not created with Odoo, go to the Live Chat module and "
"then select the channel to be linked. There, you can simply copy paste the "
"code available into your website. A specific url you can send to customers "
"or suppliers for them to access the live chat is also provided."
"- **Options**: set the default text to be shown on the live chat button; an "
"automated welcome message to be seen by visitors when a conversation is "
"initiated, and the text that prompts the user to initiate a chat."
msgstr ""
#: ../../livechat/livechat.rst:54
msgid "Hide / display the live chat according to rules"
msgstr ""
#: ../../livechat/livechat.rst:56
#: ../../livechat/overview/get_started.rst:36
msgid ""
"Rules for the live chat can be defined on the channel form. For instance, "
"you can choose to display the chat in the countries you speak the language "
"of. On the contrary, you are able to hide the chat in countries your company"
" does not sell in. If you select *Auto popup*, you can also set the length "
"of time it takes for the chat to appear."
"- **Channel Rules**: choose an action for a given URL, and/or per country. "
"In the example below, the chat window automatically pops-up 3 seconds after "
"users (from any country) land on the contact us page."
msgstr ""
#: ../../livechat/livechat.rst:66
msgid "Prepare automatic messages"
msgstr ""
#: ../../livechat/livechat.rst:68
#: ../../livechat/overview/get_started.rst:43
msgid ""
"On the channel form, in the *Options* section, several messages can be typed"
" to appear automatically on the chat. This will entice visitors to reach you"
" through the live chat."
"GeoIP, which refers to the process of finding a computer terminals "
"geographical location by its IP address, must be installed on your server. "
"Otherwise, under *Channel Rules*, countries are not taken into account."
msgstr ""
#: ../../livechat/livechat.rst:76
msgid "Start chatting with customers"
#: ../../livechat/overview/get_started.rst:48
msgid "External options"
msgstr ""
#: ../../livechat/livechat.rst:78
#: ../../livechat/overview/get_started.rst:51
msgid ""
"In order to start chatting with customers, first make sure that the channel "
"is published on your website. To do so, select *Unpublished on Website* on "
"the top right corner of the channel form to toggle the *Published* setting. "
"Then, the live chat can begin once an operator has joined the channel."
"If your website was not created with Odoo, you can find the code to be added"
" to your own, under the *Widget* tab."
msgstr ""
#: ../../livechat/livechat.rst:88
#: ../../livechat/overview/get_started.rst:52
msgid ""
"If no operator is available and/or if the channel is unpublished on the "
"website, then the live chat button will not appear to visitors."
"Odoo also offers an URL you can send to users so they can have access to a "
"single live chat page."
msgstr ""
#: ../../livechat/livechat.rst:92
#: ../../livechat/overview/get_started.rst:59
msgid "Managing chat requests"
msgstr ""
#: ../../livechat/overview/get_started.rst:61
msgid ""
"Conversations initiated by visitors also appear in the Discuss module in "
"addition to popping up as a direct message. Therefore, inquiries can be "
"answered wherever you are in Odoo."
"Conversations initiated by visitors pop up as a direct message, and are "
"shown in *Discuss*. Therefore, inquiries can be answered wherever you are in"
" Odoo."
msgstr ""
#: ../../livechat/livechat.rst:96
#: ../../livechat/overview/get_started.rst:69
msgid ""
"If there are several operators who have all joined a channel, the system "
"will dispatch visitor sessions randomly between them."
"Conversations are dispatched based on the current workload of the online "
"operators."
msgstr ""
#: ../../livechat/livechat.rst:100
#: ../../livechat/overview/get_started.rst:72
msgid "Leave or join a channel"
msgstr ""
#: ../../livechat/overview/get_started.rst:74
msgid ""
"Go to :menuselection:`Website --> Configuration --> Settings`, access your "
"channel under *Live Chat*, and *Join Channel* or *Leave Channel*."
msgstr ""
#: ../../livechat/overview/get_started.rst:82
#: ../../livechat/overview/responses.rst:48
msgid ":doc:`ratings`"
msgstr ""
#: ../../livechat/overview/get_started.rst:83
#: ../../livechat/overview/ratings.rst:45
msgid ":doc:`responses`"
msgstr ""
#: ../../livechat/overview/ratings.rst:3
msgid "Ratings"
msgstr "Bewertungen"
#: ../../livechat/overview/ratings.rst:5
msgid ""
"Giving users the opportunity to rate their interactions can help you "
"improving the experience you offer. That means staying on top of your "
"customers' needs, besides keeping track of your operators performances."
msgstr ""
#: ../../livechat/overview/ratings.rst:10
msgid "Customer Rating"
msgstr "Kundenbewertung"
#: ../../livechat/overview/ratings.rst:12
msgid ""
"Once the user chooses to close the chat window, he can rate his interaction."
msgstr ""
#: ../../livechat/overview/ratings.rst:14
msgid ""
"If the user is *Not satisfied* or *Highly dissatisfied*, a field allowing "
"for an explanation is shown."
msgstr ""
#: ../../livechat/overview/ratings.rst:15
msgid "A copy of the conversation can also be sent by email."
msgstr ""
#: ../../livechat/overview/ratings.rst:22
msgid "The rating is shown on the chat window itself for the operator."
msgstr ""
#: ../../livechat/overview/ratings.rst:28
msgid "And under :menuselection:`Report --> Customer Ratings`."
msgstr ""
#: ../../livechat/overview/ratings.rst:35
msgid "Make the rating public"
msgstr ""
#: ../../livechat/overview/ratings.rst:37
msgid ""
"Go to :menuselection:`Website --> Configuration --> Settings`, access your "
"channel form, click on *Go to Website* and on *Unpublished*, to publish the "
"rating of that channel on your website."
msgstr ""
#: ../../livechat/overview/responses.rst:3
msgid "Commands and Canned Responses"
msgstr ""
#: ../../livechat/overview/responses.rst:5
msgid ""
"Using canned responses can help you save time and have a previous, well-"
"thought response, to some of your most common questions and comments."
msgstr ""
#: ../../livechat/overview/responses.rst:9
msgid "Use commands"
msgstr ""
#: ../../livechat/livechat.rst:102
#: ../../livechat/overview/responses.rst:11
msgid ""
"Commands are useful shortcuts for completing certain actions or to access "
"information you might need. To use this feature, simply type the commands "
"into the chat. The following actions are available :"
"Commands are shortcuts that do specific actions within the chat window:"
msgstr ""
#: ../../livechat/livechat.rst:106
msgid "**/help** : show a helper message."
#: ../../livechat/overview/responses.rst:13
msgid "**/help**: shows a help message."
msgstr ""
#: ../../livechat/livechat.rst:108
msgid "**/helpdesk** : create a helpdesk ticket."
#: ../../livechat/overview/responses.rst:14
msgid "**/helpdesk**: creates a helpdesk ticket."
msgstr ""
#: ../../livechat/livechat.rst:110
msgid "**/helpdesk\\_search** : search for a helpdesk ticket."
#: ../../livechat/overview/responses.rst:15
msgid "**/helpdesk_search**: searches for a helpdesk ticket."
msgstr ""
#: ../../livechat/livechat.rst:112
msgid "**/history** : see 15 last visited pages."
#: ../../livechat/overview/responses.rst:16
msgid "**/history**: shows the last 15 visited pages."
msgstr ""
#: ../../livechat/livechat.rst:114
msgid "**/lead** : create a new lead."
#: ../../livechat/overview/responses.rst:17
msgid "**/lead**: creates a new lead."
msgstr ""
#: ../../livechat/livechat.rst:116
msgid "**/leave** : leave the channel."
#: ../../livechat/overview/responses.rst:18
msgid "**/leave**: leaves the channel."
msgstr ""
#: ../../livechat/livechat.rst:119
#: ../../livechat/overview/responses.rst:0
msgid ""
"If a helpdesk ticket is created from the chat, then the conversation it was "
"generated from will automatically appear as the description of the ticket. "
"The same goes for the creation of a lead."
"- For *helpdesk tickets*: make sure the application is installed on your "
"database and the option *Live Chat* under :menuselection:`Helpdesk --> "
"Configuration --> Helpdesk Teams` is enabled."
msgstr ""
#: ../../livechat/livechat.rst:124
#: ../../livechat/overview/responses.rst:0
msgid ""
"- For *leads*: the *CRM* application must be installed on your database."
msgstr ""
#: ../../livechat/overview/responses.rst:26
msgid ""
"To access the ticket or lead created from the chat, click on the shortcut "
"link."
msgstr ""
#: ../../livechat/overview/responses.rst:33
msgid ""
"Helpdesk tickets created from the chat automatically add the conversation as"
" a description of the ticket. The same goes for the creation of a lead."
msgstr ""
#: ../../livechat/overview/responses.rst:37
msgid "Send canned responses"
msgstr ""
#: ../../livechat/livechat.rst:126
#: ../../livechat/overview/responses.rst:40
msgid ""
"Canned responses allow you to create substitutes to generic sentences you "
"frequently use. Typing a word instead of several will save you a lot of "
"time. To add canned responses, go to :menuselection:`LIVE CHAT --> "
"Configuration --> Canned Responses` and create as many as you need to. Then,"
" to use them during a chat, simply type \":\" followed by the shortcut you "
"assigned."
"Canned responses allow you to have a full piece of text being placed when "
"you type a shortcut word. To create them, go to :menuselection:`Live Chat "
"--> Configuration --> Canned Responses`."
msgstr ""
#: ../../livechat/livechat.rst:136
#: ../../livechat/overview/responses.rst:41
msgid ""
"You now have all of the tools needed to chat in live with your website "
"visitors, enjoy !"
"To use them during a conversation, simply type **:** followed by the "
"shortcut word you created."
msgstr ""

View File

@ -5,17 +5,18 @@
#
# Translators:
# DE T2 <e2f48d4s5vd1s2@outlook.com>, 2019
# Martin Trigaux, 2019
# Leon Grill <leg@odoo.com>, 2019
# Chris Egal <sodaswed@web.de>, 2020
# Martin Trigaux, 2020
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-20 10:20+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-24 12:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n"
"Last-Translator: Leon Grill <leg@odoo.com>, 2019\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2020\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -29,7 +30,7 @@ msgstr "Fertigung"
#: ../../manufacturing/management.rst:5
msgid "Manufacturing Management"
msgstr ""
msgstr "Fertigungs-Management"
#: ../../manufacturing/management/alternative_wc.rst:3
msgid "Using an alternative Work Center"
@ -150,11 +151,11 @@ msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:24
msgid ""
"Before creating your *BoM*, you have to create the product using the *BoM* "
"and, at least, one of the components. Go to the *Master Data* menu > "
"*Products* and create both the finished product and the component."
"and, at least, one of the components. Go to the :menuselection:`Master Data "
"menu --> Products` and create both the finished product and the component."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:29
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:28
msgid ""
"Once done, go to the *Bills of Materials* menu under *Master Data*. Now, "
"create it. Choose the product from the dropdown menu and add your components"
@ -162,64 +163,64 @@ msgid ""
"*Manufacture this Product*."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:38
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:37
msgid "Using the same BoM to describe Variants"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:40
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:39
msgid ""
"As said above, you can use *BoM* for *Product Variants*. It is basically the"
" same as for the standard product."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:43
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:42
msgid ""
"If your *BoM* is for one variant only, then specify which one in the "
"*Product Variant* field. If not, specify the variant it is consumed for on "
"each component line. You can add several variants for each component."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:52
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:51
msgid "Adding a routing"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:54
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:53
msgid ""
"You can add routing to your *BoM*. You will do this if you need to define a "
"series of operations required by your manufacturing process. To use it, "
"enable the *Work Orders* feature in the *Manufacturing* app settings."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:63
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:62
msgid ""
"Each *BoM* can have only one routing while each routing can be used multiple"
" times."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:66
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:65
msgid ""
"Now that you have created your routing, add it to your *BoM*. You can select"
" when, in the work operations, your components are consumed with the "
"dropdown menu."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:74
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:73
msgid "Adding By-Products"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:76
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:75
msgid ""
"In Odoo, a *by-product* is any product produced by a *BoM* in addition to "
"the primary product."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:79
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:78
msgid ""
"To add *by-products* to a *BoM*, you will first need to enable them from the"
" *Manufacturing* app settings."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:85
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:84
msgid ""
"Once the feature is enabled, you can add your *By-Products* to your *BoMs*. "
"You can add as many *By-Products* as you want. Just keep in mind that you "
@ -249,7 +250,7 @@ msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/flexible_components_consumption.rst:16
#: ../../manufacturing/management/kit_shipping.rst:31
#: ../../manufacturing/management/kit_shipping.rst:66
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:9
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:26
#: ../../manufacturing/management/use_mps.rst:9
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguration"
@ -746,153 +747,320 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:3
msgid "Subcontract the manufacturing"
msgid "Subcontract your Manufacturing"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:5
msgid ""
"Some businesses subcontract the production of some finished products through"
" subcontractors. This can be easily managed through Odoo."
"Outsourcing a portion of some or all your companys manufacturing needs is "
"not easy. To make it work right, you have to:"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:8
msgid "Manage the inventory of raw materials at your subcontractor;"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:9
msgid ""
"Ship new materials to your subcontractors based on your forecasted demand;"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:11
msgid ""
"Go to the *Manufacturing app > Configuration > Settings* and tick the box "
"*Subcontracting*."
"Keep track of manufacturing operations done at the subcontractor location;"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:17
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:13
msgid "Control incoming goods quality;"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:14
msgid "Control subcontractors bills."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:16
msgid ""
"You can now define subcontracted *Bill of Materials*. Therefore, you need to"
" go to *Manufacturing > Master Data > Bill of Materials* and hit *Create*. "
"In this *BoM*, list the components which will be used by the subcontractor "
"to manufacture the subcontracted finished product. Specify that the *BoM* "
"type is *Subcontracting*."
"Here is an example of subcontracting the manufacturing of “C”, which is "
"produced out of raw materials “A” and “B”."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:22
msgid "You can also define subcontractors on the BoM."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:24
msgid "If no subcontractor is set, the BoM can be used by any subcontractor"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:26
msgid "If some are set, the BoM can only be used for those subcontractors"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:32
msgid "Receive or buy a subcontracted product"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:34
msgid "You have two options to trigger the subcontracting of a product:"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:36
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:23
msgid ""
"**Option A**: You can buy the subcontracted product from your subcontractor"
"With its subcontracting feature, Odoo helps you handle this flow easily."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:28
msgid ""
"To use the subcontracting feature, go to :menuselection:`Manufacturing --> "
"Configuration --> Settings` and tick the box *Subcontracting*."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:35
msgid ""
"To define if a product must be subcontracted, use a *Bill of Materials "
"(BoM)* of type *Subcontracting*."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:38
msgid "**Option B**: You can directly receive the subcontracted product"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:40
msgid "Lets start with option A (option B is just a simpler version of it)."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:42
msgid ""
"Create a new purchase order. The vendor must be a subcontractor. The unit "
"price should be the cost you are paying to the subcontractor for the "
"subcontracting (thus, its not necessarily the total cost of the "
"subcontracted product)."
"To create a new *BoM*, go to :menuselection:`Manufacturing --> Master Data "
"--> Bill of Materials` and hit create. Then, list the components your "
"subcontractor needs to manufacture the product. For costing purposes, you "
"might want to register all the components, even the ones that are sourced "
"directly from the subcontractor."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:50
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:44
msgid ""
"The validation of the purchase order automatically creates the receipt. "
"Whenever you receive the product, you can validate the receipt. The "
"following stock moves are created:"
"Once you have set the *BoM Type* to *Subcontracting*, specify one or several"
" subcontractors."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:52
msgid "Basic Subcontracting Flow"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:54
msgid "For the components"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:56
msgid "From Subcontracting To Production"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:58
msgid "For the subcontracted product"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:60
msgid "From Production to Subcontracting"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:62
msgid "From Subcontracting to Stock"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:64
msgid ""
"The *Subcontracting Location* represents the place where the products are at"
" your subcontractors warehouse. It is configured as an internal location, "
"the components that are sent to the subcontractor are still valued in your "
"stock."
"To let your subcontractor know how many products you need, create and send "
"them purchase orders (PO). To do so, open the *Purchase* app and create a "
"new one. Be sure to send the PO to a vendor that is defined as a "
"subcontractor on the *BoM*."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:69
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:63
msgid ""
"For option B, you can simply create the receipt manually with a partner of "
"type subcontractor defined on it."
"Once the *PO* is validated (1), a pending receipt is created. When the "
"products are received, validate the receipt (2), with the actual quantity "
"received. Then Odoo automatically created several inventory moves:"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:73
msgid "Resupply the subcontractor with the components"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:75
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:68
msgid ""
"There are 3 ways to manage the resupply of your subcontractor with the "
"components:"
"Consume the components at the subcontractors location, based on the *BoM* "
"(3);"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:80
msgid "**Manually**: You create a delivery order in which you set the"
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:70
msgid "Produce finished goods at the subcontractors location (4);"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:71
msgid ""
"Move products from the subcontractors location to YourCompany through the "
"validated receipt (5)."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:74
msgid ""
"Of course, Odoo does all the transactions for you, automatically. Simply "
"control the vendor bill with the usual matching process with the purchase "
"order."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:79
msgid "subcontractor as a partner and you choose the components to deliver."
msgid ""
"The *PO* is optional. If you create a receipt manually, with the right "
"subcontractor, Odoo still performs all the moves. Useful if the "
"subcontractor does not bill a fixed price per item, but rather the time and "
"materials used."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:85
msgid "Inventory Valuation"
msgstr "Inventur Bewertung"
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:87
msgid "The cost of the manufactured product “C” is defined as:"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:89
msgid "**With reordering rules**: You can define a *reordering rule*"
msgid "**C = A + B + s**"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:86
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:91
msgid "With:"
msgstr "Mit:"
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:93
msgid "**A**: Cost of raw materials coming from YourCompany;"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:96
msgid "**B**: Cost of raw materials sourced directly from the"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:96
msgid "subcontractor;"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:98
msgid "**s**: Cost of the subcontracted service."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:100
msgid ""
"on the *Subcontracting location* to ensure that they are always enough "
"components sent to your subcontractors. When the reordering rule is "
"triggered, a delivery order is created for the product is automatically "
"created."
"Sending raw materials to your subcontractors (**A**) does not impact the "
"inventory valuation, the components still belonging to your company. To "
"manage this, the *Subcontracting Location* is configured as an *Internal "
"Location* so that the components are still valued in the inventory."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:97
msgid "**On order**: You can also deliver the components to your"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:95
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:106
msgid ""
"subcontractors each time you order a subcontracted product. For this, you "
"need to tick the route *Resupply Subcontractor on Order* on the wanted "
"Then, the vendor price set on the product C form has to be what has to be "
"paid to the subcontractor for his parts and service time: **B + s**. The "
"product cost has to be: **A + B + s**, how much the product is valued in the"
" accounting."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:111
msgid ""
"Finally, the subcontractor bill matches the purchase order, with the "
"proposed price coming from the finished products C."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:115
msgid ""
"If managing the replenishment of raw materials **B** at your subcontractors"
" location is not needed, simply include the cost of **B** in the "
"subcontractors price **s** and remove the products *B* from the *BoM*."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:121
msgid "Traceability"
msgstr "Lieferverfolgung"
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:123
msgid ""
"In case the products received from the subcontractor contain tracked "
"components, their serial or lot numbers need to be specified during the "
"receipt."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:127
msgid ""
"On the receipt of the subcontracted product, a *Record Components* button "
"appears when necessary. Click on it to open a dialog and record the "
"serial/lot numbers of the components. If the finished product is also "
"tracked, its serial/lot number can be registered here too."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:136
msgid ""
"For audit purposes, it is possible to check the lot numbers recorded on a "
"receipt by using the icon on the right of the finished products:"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:144
msgid "Automate Replenishment of Subcontractors"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:146
msgid ""
"To manage the resupply of your subcontractor, activate *Multi-locations* in "
":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Configuration`. Then, the "
"inventory at the subcontractor location can be tracked."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:151
msgid ""
"It is possible to resupply subcontractors by sending products from the "
"company locations, or by sending products from another supplier to the "
"subcontractors."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:156
msgid "Replenishment from the warehouse"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:158
msgid ""
"Resupplying subcontractors manually is the simplest approach. To do so, "
"create delivery orders in which the subcontractor is set as a delivery "
"address and fill the components to deliver."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:162
msgid ""
"To automate the subcontractors replenishment propositions, there are two "
"approaches:"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:165
msgid "Reordering rules;"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:166
msgid "Replenish on order flow."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:168
msgid ""
"For the first one, just define a reordering rule on the subcontracting "
"location, with a minimum and maximum inventory level. When the reordering "
"rule is triggered, a delivery order is created to ship the components to the"
" subcontractor."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:177
msgid ""
"The second approach is to use a “pull” flow. Here, the demand in the "
"finished product (real demand or forecasted one through the Master "
"Production Schedule) triggers the replenishment of the subcontractor. To do "
"so, select the route *Resupply Subcontractor on Order* on the wanted "
"components."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:188
msgid "Replenishment from another supplier"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:190
msgid ""
"When purchasing items to another supplier, it is possible to ask him to "
"deliver the subcontractor directly. To do so, activate the *Drop Shipping* "
"feature in :menuselection:`Purchase --> Configuration --> Configuration`."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:195
msgid ""
"Now, set the *Dropship* option in the *Deliver To* field of the *Other "
"Information* tab. Then, provide the address of the subcontractor for the "
"shipping."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:203
msgid ""
"That way, the supplier can ship items directly and you simply receive and "
"pay the bill. However, it is still required to validate receipts for the "
"subcontractor."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:212
msgid "Quality Control"
msgstr "Qualitätskontrolle"
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:214
msgid ""
"Controlling the quality of the products manufactured by subcontractors is "
"possible thanks to the Odoo Quality app. Quality checks can be made on a "
"manufacturing step but, because the manufacturing process is handled by an "
"external party, it can be defined on the product reception."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:224
msgid ""
"To create a quality check at the receipt, open the *Quality* app and create "
"a new *Control Point* on the reception."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:231
msgid ""
"By doing so, a quality check is automatically created each time a finished "
"product is received."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/unbuild.rst:3
msgid "Unbuild a product"
msgstr ""
@ -963,8 +1131,8 @@ msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/use_mps.rst:11
msgid ""
"Go to the *Manufacturing app > Configuration > Settings* and activate the "
"Master Production Schedule feature before hitting save."
"Go to the :menuselection:`Manufacturing app --> Configuration --> Settings` "
"and activate the Master Production Schedule feature before hitting save."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/use_mps.rst:18
@ -975,10 +1143,10 @@ msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/use_mps.rst:20
msgid ""
"Now, go in *Planning > Master Production Schedule* and click on add a "
"product. You can now define your safety stock target (= the stock you want "
"to have on hand at the end of the period) and the minimum and maximum "
"quantities to replenish."
"Now, go in :menuselection:`Planning --> Master Production Schedule` and "
"click on add a product. You can now define your safety stock target (= the "
"stock you want to have on hand at the end of the period) and the minimum and"
" maximum quantities to replenish."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/use_mps.rst:29
@ -1116,32 +1284,32 @@ msgstr "Übersicht"
msgid "Repair Management"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/repair/repair.rst:3
#: ../../manufacturing/repair/repair.rst:5
msgid "Repair products"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/repair/repair.rst:5
#: ../../manufacturing/repair/repair.rst:7
msgid ""
"The Odoo *Repair* app allows you to manage a complete after sales process "
"but also to simply repair products you have manufactured, if they present a "
"defect."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/repair/repair.rst:10
#: ../../manufacturing/repair/repair.rst:12
msgid "Create a Repair Order"
msgstr "Reparaturauftrag anlegen"
#: ../../manufacturing/repair/repair.rst:12
#: ../../manufacturing/repair/repair.rst:14
msgid ""
"Once in the app, you can access your existing *Repair Orders* and create a "
"new one."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/repair/repair.rst:19
#: ../../manufacturing/repair/repair.rst:21
msgid "Manage a repair"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/repair/repair.rst:21
#: ../../manufacturing/repair/repair.rst:23
msgid ""
"When a customer sends you a product for repair, create a new *Repair Order*."
" Fill it in with all the information you may need such as the product, the "
@ -1149,13 +1317,13 @@ msgid ""
" might need, etc."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/repair/repair.rst:29
#: ../../manufacturing/repair/repair.rst:31
msgid ""
"Once everything is done, you can then send the repair quotation to your "
"customer. If it is approved, you can confirm the repair. You will then be "
"able to start & end the repair when it is completed."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/repair/repair.rst:36
#: ../../manufacturing/repair/repair.rst:38
msgid "You can now invoice the repair."
msgstr ""

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-19 13:03+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-24 12:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-19 12:05+0000\n"
"Last-Translator: philku79 <philip.kuss@gmx.de>, 2020\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n"
@ -316,6 +316,10 @@ msgstr ""
msgid ":doc:`automate_actions`"
msgstr ":doc:`automate_actions`"
#: ../../marketing_automation/overview/segment.rst:67
msgid ":doc:`../../general/tags/take_tags`"
msgstr ""
#: ../../marketing_automation/overview/test.rst:3
msgid "Launch a Test and Start a Campaign"
msgstr "Test starten und eine Kampagne beginnen"

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-16 09:46+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-24 12:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-16 08:49+0000\n"
"Last-Translator: philku79 <philip.kuss@gmx.de>, 2020\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n"
@ -26,123 +26,127 @@ msgstr ""
msgid "Planning"
msgstr "Planung"
#: ../../planning/duplicate_a_planning.rst:3
msgid "Create a schedule and make encoding easier"
msgstr "Einen Zeitplan erstellen, um die Planung zu vereinfachen"
#: ../../planning/overview.rst:3
msgid "Overview"
msgstr "Übersicht"
#: ../../planning/duplicate_a_planning.rst:4
#: ../../planning/overview/duplicate_a_planning.rst:3
msgid "Create a Schedule and Make Encoding Easier"
msgstr ""
#: ../../planning/overview/duplicate_a_planning.rst:5
msgid ""
"Organize regular schedules or forecast projects in a long term basis. Create"
" shifts to manage your tasks, assign employees, and stay organized at a high"
" level."
msgstr ""
#: ../../planning/duplicate_a_planning.rst:8
#: ../../planning/overview/duplicate_a_planning.rst:9
msgid "Organize your team by roles"
msgstr "Organisieren Sie ihr Team nach Rollen"
#: ../../planning/duplicate_a_planning.rst:9
#: ../../planning/overview/duplicate_a_planning.rst:11
msgid ""
"Go to :menuselection:`Configuration --> Roles --> Create`. Optionally, go to"
" the *Employees* application, select the respective employee, and under "
"*Work Information* select the *Default Planning Role*."
msgstr ""
#: ../../planning/duplicate_a_planning.rst:18
#: ../../planning/overview/duplicate_a_planning.rst:20
msgid "Make shifts recurrent"
msgstr "Sich wiederholende Schichten erstellen"
#: ../../planning/duplicate_a_planning.rst:19
#: ../../planning/overview/duplicate_a_planning.rst:22
msgid ""
"While creating a shift, select *Repeat* and configure as needed, saving you "
"from the need of re-planning it."
msgstr ""
#: ../../planning/duplicate_a_planning.rst:28
#: ../../planning/overview/duplicate_a_planning.rst:30
msgid ""
"Repeated shifts are generated for the next six months. A modification is "
"possible in developer mode, from *Settings*."
"possible in :doc:`Developer mode <../../general/developer_mode/activate>`, "
"from *Settings*."
msgstr ""
#: ../../planning/duplicate_a_planning.rst:32
#: ../../planning/overview/duplicate_a_planning.rst:38
msgid "To duplicate a shift in the Gantt view, press CTRL + drag and drop."
msgstr ""
#: ../../planning/duplicate_a_planning.rst:36
#: ../../planning/overview/duplicate_a_planning.rst:41
msgid "Save shifts as templates"
msgstr "Schichten als Vorlage speichern"
#: ../../planning/duplicate_a_planning.rst:37
#: ../../planning/overview/duplicate_a_planning.rst:43
msgid ""
"If creating a shift on the fly and knowing that you will use that template "
"in the future, click on *Save as a Template*."
"If creating a shift on the fly and know you might use that template in the "
"future, click on *Save as a Template*."
msgstr ""
#: ../../planning/duplicate_a_planning.rst:46
#: ../../planning/overview/duplicate_a_planning.rst:51
msgid ""
"To create a template in advance, go to :menuselection:`Configuration --> "
"Shifts Templates --> Create`."
msgstr ""
#: ../../planning/duplicate_a_planning.rst:51
#: ../../planning/overview/duplicate_a_planning.rst:55
msgid "Duplicate a planning from the previous week"
msgstr "Planung von der Vorwoche duplizieren"
#: ../../planning/duplicate_a_planning.rst:52
#: ../../planning/overview/duplicate_a_planning.rst:57
msgid ""
"When in the Gantt view, either under *Schedule by Employee, Role or "
"Project*, instead of re-planning shifts that have been planned before, "
"simply click on *Copy Previous Week*."
msgstr ""
#: ../../planning/duplicate_a_planning.rst:61
#: ../../planning/overview/duplicate_a_planning.rst:65
msgid ""
"The integration with the *Time off* and *Employee* applications, show you "
"grayed cells to the days when the employee does not work and is on vacation "
"time, for example."
msgstr ""
#: ../../planning/send_planned_shifts.rst:3
msgid "Send planned shifts and give employees autonomy over shifts"
#: ../../planning/overview/send_planned_shifts.rst:3
msgid "Send Planned Shifts and Give Employees Autonomy Over Shifts"
msgstr ""
"Geplante Schichten versenden, um Mitarbeitern einen Überblick zu gewähren"
#: ../../planning/send_planned_shifts.rst:4
#: ../../planning/overview/send_planned_shifts.rst:5
msgid ""
"If you are not on top of your tasks and shifts you might fall behind, "
"loosing productivity. Allowing your employees to have a say over shifts "
"helps you to be on top of your workload, and gives them flexibility."
"If you are not on top of your tasks and shifts you might fall behind, losing"
" productivity. Allowing your employees to have a say over shifts helps you "
"to be on top of your workload, and gives them flexibility."
msgstr ""
#: ../../planning/send_planned_shifts.rst:9
#: ../../planning/overview/send_planned_shifts.rst:10
msgid "Publish and send the planned week by email"
msgstr "Wochenplanung veröffentlichen und per E-Mail versenden"
#: ../../planning/send_planned_shifts.rst:10
#: ../../planning/overview/send_planned_shifts.rst:12
msgid ""
"Once you have your shifts planned, click on *Send Schedule*. Select *Include"
" Open shift* if you would like the *Unassigned* shifts to be seen."
msgstr ""
#: ../../planning/send_planned_shifts.rst:17
#: ../../planning/overview/send_planned_shifts.rst:19
msgid ""
"Choose if you just want to *Publish* or *Publish and Send*. If you *Publish "
"and Send*, employees will get an email that will redirect them to their "
"planned tasks:"
"and Send*, employees get an email that redirects them to their planned "
"tasks:"
msgstr ""
#: ../../planning/send_planned_shifts.rst:25
#: ../../planning/overview/send_planned_shifts.rst:26
msgid ""
"Employees will not be able to see shifts until they have been published."
msgstr ""
"Unveröffentlichte Schichten können durch Mitarbeiter nicht eingesehen "
"werden."
#: ../../planning/send_planned_shifts.rst:29
#: ../../planning/overview/send_planned_shifts.rst:29
msgid "Let employees unassign themselves from shifts"
msgstr "Mitarbeitern gestatten, sich aus Schichten auszutragen."
#: ../../planning/send_planned_shifts.rst:30
#: ../../planning/overview/send_planned_shifts.rst:31
msgid ""
"Go to *Configuration* and enable *Allow Unassignment*. From now on, when an "
"employee opens his tasks, he can indicate his unavailability clicking on *I "
@ -150,6 +154,6 @@ msgid ""
"take it."
msgstr ""
#: ../../planning/send_planned_shifts.rst:45
#: ../../planning/overview/send_planned_shifts.rst:44
msgid "Employees have portal access; users have access to the database."
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-19 13:03+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-24 12:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:47+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2019\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n"
@ -338,7 +338,7 @@ msgstr ""
#: ../../purchase/purchases/rfq/3_way_matching.rst:9
msgid ""
"To define whether the vendor bill should be paid or not, you can use what we"
" call *3-way matching*. It refers to the comparaison of the information "
" call *3-way matching*. It refers to the comparison of the information "
"appearing on the *Purchase Order*, the *Vendor Bill* and the *Receipt*."
msgstr ""

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-20 10:20+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-24 12:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-20 09:24+0000\n"
"Last-Translator: Leon Grill <leg@odoo.com>, 2019\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n"
@ -159,9 +159,10 @@ msgstr ""
#: ../../quality/checks/quality_mo.rst:18
msgid ""
"To create a quality control point, open the quality app and go to *Control >"
" Control Points*. There, hit create. Make sure to select *Manufacturing* as "
"operation and choose the type of quality check you want to perform."
"To create a quality control point, open the quality app and go to "
":menuselection:`Control --> Control Points`. There, hit create. Make sure to"
" select *Manufacturing* as operation and choose the type of quality check "
"you want to perform."
msgstr ""
#: ../../quality/checks/quality_mo.rst:27
@ -192,9 +193,9 @@ msgstr ""
#: ../../quality/checks/quality_mo.rst:55
msgid ""
"If you want to create a *Quality Control Point*, open the *Quality* app and "
"go to *Control > Control Points*. Then, click on create. Make sure to select"
" *Manufacturing* as operation and select the work order operation on which "
"the quality check should be performed."
"go to :menuselection:`Control --> Control Points`. Then, click on create. "
"Make sure to select *Manufacturing* as operation and select the work order "
"operation on which the quality check should be performed."
msgstr ""
#: ../../quality/checks/quality_mo.rst:64
@ -225,9 +226,9 @@ msgstr ""
#: ../../quality/checks/quality_transfers.rst:8
msgid ""
"To create a *Quality Control Point*, open the *Quality* application. Then, "
"go to *Quality Control > Control Points > Create*. Now, you can define the "
"quality control point you want to apply to a specific product. Dont forget "
"to select a transfer operation type."
"go to :menuselection:`Quality Control --> Control Points --> Create`. Now, "
"you can define the quality control point you want to apply to a specific "
"product. Dont forget to select a transfer operation type."
msgstr ""
#: ../../quality/checks/quality_transfers.rst:19
@ -270,146 +271,196 @@ msgstr "Kontrolle"
msgid "Define Quality Control Points"
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:6
#: ../../quality/control/control_points.rst:5
msgid ""
"Quality is an important factor when it comes to products or services. "
"Nowadays, quality has become the differentiating factor for all goods and "
"services. It is vital for businesses to deliver products that meet or exceed"
" expectations. It also helps minimize waste."
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:10
msgid ""
"That is why most manufacturers would not think of eliminating the quality "
"control from their manufacturing process. After all, removing quality "
"controls would dramatically increase the number of defective products that "
"the company then has to rework or scrap."
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:15
msgid ""
"Then, using business applications to ensure data quality is important. With "
"Odoo insuring the rear, any major problem can be avoided before occurring!"
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:20
msgid "Quality Control Points"
msgstr "Qualitätsprüfpunkte"
#: ../../quality/control/control_points.rst:8
msgid ""
"If it is the first *Quality Control Point* that you create, know that you "
"need to open the *Quality* app. Then, go to *Quality Control > Control "
"Points*. Once there, you have to define the product on which the quality "
"control will take place, as well as the operation at which it should take "
"place."
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:14
msgid ""
"The *Quality Control Points* can take place during transfers or during the "
"manufacturing process of the products. If you work with routings on your "
"*Bill of Materials*, you have to precise at which step of the manufacturing "
"process the quality control point should be applied."
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:19
msgid ""
"The control type defines at which frequency the quality checks should take "
"place:"
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:22
msgid ""
"All Operations: all the operations will generate quality checks to perform;"
"To create a *Quality Control Point*, go to :menuselection:`Quality --> "
"Quality Control --> Control Points`. Once there, define the product on which"
" the quality control point should take place. The operation at which it "
"takes place also is to be defined here."
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:24
#: ../../quality/control/control_points.rst:27
msgid ""
"Randomly: the quality checks will only be performed on x% of the operation. "
"You must define the percentage yourself, on the control point;"
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:26
msgid ""
"Periodically: the quality checks will be performed periodically. The "
"periodicity is based on the period you define (once a day, once a week)."
"The *Quality Control Points* take place during transfers or during the "
"manufacturing process of the products. If working with routings on *Bill of "
"Materials*, you have to precise at which step of the manufacturing process "
"the quality control point needs to be applied."
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:32
msgid "Quality Control Point Types"
msgid ""
"The *Control Type* defines at which frequency the quality checks should take"
" place:"
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:34
#: ../../quality/control/control_points.rst:35
msgid ""
"Now that the rest is configured, you need to define the type of quality "
"check."
"**All operations**: all the operations automatically generate quality checks"
" to perform;"
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:38
msgid ""
"Some of the types are only available with the manufacturing application."
"**Randomly**: the quality checks only perform on x% of the operation. The "
"percentage needs to be defined on the control point;"
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:41
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: ../../quality/control/control_points.rst:43
msgid ""
"This control point type allows you to give instructions to your workers "
"during the transfer, or the manufacturing process."
"**Periodically**: the quality checks are performed periodically. The "
"periodicity is based on the defined period (once a day, once a week)."
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:56
msgid "Take a Picture"
msgstr "Bild aufnehmen"
#: ../../quality/control/control_points.rst:50
msgid "Quality Control Point Types"
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:52
msgid ""
"Now, one thing remains to be configured: the type of quality check. There "
"are several types that can be used: text, take a picture, pass-fail, take a "
"measure, register consumed material, register by-product, and print label."
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:58
msgid ""
"This control point type asks you to take a picture of the product in a "
"transfer, or when manufacturing it."
"Some types are available only with the manufacturing application installed."
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:71
msgid "Pass-Fail"
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:62
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: ../../quality/control/control_points.rst:73
#: ../../quality/control/control_points.rst:64
msgid ""
"This type of control point requires that you specify if the products pass or"
" fail a specific text. It can be applied for both transfers or manufacturing"
" orders."
"This control point type allows giving instructions to workers during the "
"transfer or during the manufacturing process."
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:80
msgid "Take a Picture"
msgstr "Bild aufnehmen"
#: ../../quality/control/control_points.rst:82
msgid ""
"For this kind of control point type, you have the possibility to define a "
"failure message that will give instructions to follow in case of quality "
"check failure."
"This control point type asks to take a picture of the product applied in a "
"transfer or when manufacturing it."
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:94
msgid "Take a Measure"
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:96
#: ../../quality/control/control_points.rst:98
msgid ""
"This control point type requires you to enter the products measurements "
"during a transfer, or during the manufacturing process."
"This process can be simplified by using a connected :doc:`camera "
"<../../iot/devices/measurement_tool>`."
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:102
msgid ""
"For this kind of control point type, you also have the possibility to define"
" a failure message that will give instructions to the worker."
msgid "Pass-Fail"
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:115
#: ../../quality/control/control_points.rst:104
msgid ""
"*Pass-Fail* requires to specify if the products pass or fail specific "
"criteria. It can be applied for both transfers or manufacturing orders."
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:111
msgid ""
"For this kind of type, there is the possibility to define a failure message "
"giving instructions to follow in case of failure."
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:127
msgid "Take a Measure"
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:129
msgid ""
"Taking measures requires to enter the products measurements during a "
"transfer or during the manufacturing process."
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:132
msgid ""
"To use it, it necessary to specify the norm for your products measurements,"
" but also a tolerance threshold. Doing so, all the products with good "
"measures can are automatically accepted."
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:140
msgid ""
"As for *Pass-Fail*, this type allows defining a failure message that gives "
"instructions to the worker."
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:156
msgid ""
"This process can be simplified by using connected :doc:`measurement tools "
"<../../iot/devices/camera>`."
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:159
msgid "Register Consumed Materials"
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:117
#: ../../quality/control/control_points.rst:161
msgid ""
"This control point type requires you register the component serial/lot "
"numbers during the manufacturing process. It is only available if you work "
"with routings."
"When using *Register Consumed Materials*, it is required to register the "
"components serial/lot numbers during the manufacturing process."
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:128
#: ../../quality/control/control_points.rst:165
#: ../../quality/control/control_points.rst:182
msgid "This type is only available when working with routings."
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:176
msgid "Register By-Products"
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:130
#: ../../quality/control/control_points.rst:178
msgid ""
"With this control point type, you must register the serial/lot number of the"
" by-products that are manufactured. It is also only available with routings."
"With *Register By-Products*, it is required to register the serial/lot "
"number of the by-products that are manufactured."
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:141
#: ../../quality/control/control_points.rst:193
msgid "Print Label"
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:143
#: ../../quality/control/control_points.rst:195
msgid ""
"This control point type allows you to print labels to add to the product "
"during the manufacturing process."
"*Print Label*, as its name points out, allows printing labels to add to the "
"product during the manufacturing process."
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:207
msgid ""
"This process can be simplified by using a connected :doc:`printer "
"<../../iot/devices/printer>`."
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -4,19 +4,20 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2019
# Johannes Croe <jcr@odoo.com>, 2019
# Chris Egal <sodaswed@web.de>, 2020
# philku79 <philip.kuss@gmx.de>, 2020
# Martin Trigaux, 2020
# JackTheHunter <Maximilian.N98@gmail.com>, 2020
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-19 13:03+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-24 12:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-20 09:24+0000\n"
"Last-Translator: philku79 <philip.kuss@gmx.de>, 2020\n"
"Last-Translator: JackTheHunter <Maximilian.N98@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -33,74 +34,64 @@ msgid "Overview"
msgstr "Übersicht"
#: ../../sms_marketing/overview/contact_lists_and_blacklist.rst:3
msgid "Contact lists and Blacklist"
msgid "Contact Lists and Blacklist"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/contact_lists_and_blacklist.rst:4
#: ../../sms_marketing/overview/contact_lists_and_blacklist.rst:5
msgid ""
"Creating your own list of contacts, or importing it, is useful when you want"
" to create specific groups of people, such as the subscribers of your "
"newsletter. It is also the best way to get started if you are coming from "
"another system and already have built an audience. It makes the SMS "
"distribution a lot easier."
"distribution easier."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/contact_lists_and_blacklist.rst:11
msgid "Contact lists"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/contact_lists_and_blacklist.rst:12
#: ../../sms_marketing/overview/contact_lists_and_blacklist.rst:13
msgid "Go to :menuselection:`Contacts lists --> Contacts lists --> Create`."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/contact_lists_and_blacklist.rst:15
msgid ""
"Choose a name for your *Mailing list*, and activate the option *Public* if "
"you would like to make the mailing list accessible to your recipients in the"
" unsubscription page to allow them to update their subscription preferences."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/contact_lists_and_blacklist.rst:16
msgid ""
"Once inside the list, you can again *Create* or *Import* contacts for that "
"specific list."
"Choose a name for your *Mailing list*, and activate the option *Is Public* "
"if you would like to make the mailing list accessible to your recipients in "
"the unsubscription page (allowing users to update their subscription "
"preferences)."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/contact_lists_and_blacklist.rst:22
msgid "History with the Log Notes"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/contact_lists_and_blacklist.rst:23
#: ../../sms_marketing/overview/contact_lists_and_blacklist.rst:25
msgid ""
"A record of the mailings sent is kept in the chatter of the recipient "
"(whether it is a contact or an opportunity, for example)."
"A record of the mailings sent is kept on the recipient's chatter (whether it"
" is a contact or an opportunity, for example)."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/contact_lists_and_blacklist.rst:31
#: ../../sms_marketing/overview/contact_lists_and_blacklist.rst:28
msgid ""
"This is important as you and your team can easily keep track and see a "
"history of interactions with your contacts or prospects, granting you the "
"ability to better understand them."
"This is important as you and team members can easily keep track and see a "
"history of the interactions with your contacts or prospects. Example: your "
"sales representative can easily find out which SMS mailing promotions a "
"customer has received or not."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/contact_lists_and_blacklist.rst:33
msgid ""
"Example: your sales representative can easily find out which SMS mailing "
"promotions a customer has received or not."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/contact_lists_and_blacklist.rst:37
#: ../../sms_marketing/overview/contact_lists_and_blacklist.rst:35
msgid "Blacklist"
msgstr "Schwarze Liste"
#: ../../sms_marketing/overview/contact_lists_and_blacklist.rst:39
#: ../../sms_marketing/overview/contact_lists_and_blacklist.rst:38
msgid ""
"If you are coming from another software and have a list of clients who have "
"already asked to be blacklisted, you can import those entries in your "
"already asked to be blacklisted, you can import those entries to your "
"database."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/contact_lists_and_blacklist.rst:40
#: ../../sms_marketing/overview/contact_lists_and_blacklist.rst:39
msgid ""
"For that, go to :menuselection:`Configuration --> Phone Blacklist --> "
"Import`."
@ -110,268 +101,261 @@ msgstr ""
msgid "Integrations and Templates"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:4
#: ../../sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:5
msgid ""
"Using SMS to reach people can be a strategy not just used for advertisement "
"purposes but also as a reminder of events or issued invoices to your "
"purposes, but also as a reminder of events or issued invoices to your "
"costumers, for example."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:9
msgid "Organize Email Marketing and SMS Campaigns"
msgstr ""
msgid "Campaigns"
msgstr "Kampagnen"
#: ../../sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:10
#: ../../sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:11
msgid ""
"First, make sure to have the necessary feature activated. Go to the "
":menuselection:`Email Marketing app --> Configuration --> Settings --> "
"activate the option Mailing Campaigns`."
":menuselection:`Email Marketing app --> Configuration --> Settings` and "
"enable *Mailing Campaigns*."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:16
#: ../../sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:17
msgid ""
"Now, you will also have the menu *Campaigns* included in your *SMS "
"Marketing* page, allowing you to have an overview of your SMS mailings and "
"your email marketing ones."
"Now, the menu *Campaigns* is also available on the *SMS Marketing* app, "
"allowing you to manage and have an overview of your SMS mailings under "
"campaigns."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:22
#: ../../sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:23
msgid ""
"This feature is especially useful if you have aggregated campaigns, as you "
"have a global reporting view. In addition to that, you can create stages in "
"your kanban view to better organize the work being done."
"your Kanban view to better organize the work being done."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:30
#: ../../sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:31
msgid "Sending SMSs through the Contacts app"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:32
#: ../../sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:34
msgid ""
"Sending SMSs through the contacts form is available by default in Odoo. It "
"makes your work easier if you need to send an SMS to a specific contact, for"
" example."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:34
#: ../../sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:36
msgid ""
"For that, go to the *Contacts* app, select the contact and click on the "
"*SMS* icon next to the phone number."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:39
#: ../../sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:41
msgid ""
"If you would like to send a message in a batch here, you could go to "
":menuselection:`List View --> select all the contacts --> Action --> Send "
"SMS`."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:47
msgid "Set up SMS Templates"
"If you would like to send a message to multiple contacts at once, choose the"
" *List View*, select all the contacts needed, and under *Action* select "
"*Send SMS*."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:48
msgid ""
"To set up *SMS Templates*, activate the :doc:`Developer mode "
"<../../general/developer_mode/activate>`. Now, go to "
":menuselection:`Technical --> Phone/SMS section --> SMS Templates`."
msgid "Set up SMS templates"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:59
#: ../../sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:50
msgid ""
"To set up *SMS Templates*, activate the :doc:`Developer mode "
"<../../general/developer_mode/activate>`, then go to "
":menuselection:`Technical --> SMS Templates`."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:60
msgid ""
"Use *Dynamic Placeholders* to adapt automatically the content of the SMS to "
"the context."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:62
msgid ""
"SMS Text Messaging is available throughout Odoo! Here are some of our extra "
"notable integrations:"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:64
msgid "*CRM*: send SMSs to your leads and opportunities."
#: ../../sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:63
msgid "SMS Text Messaging is available throughout Odoo:"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:65
msgid "*Subscription*: alert customers about their subscription."
msgid "*CRM*: send SMSs to your leads and opportunities."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:66
msgid "*Accounting*: send payment reminders."
msgid "*Subscription*: alert customers about their subscription."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:67
msgid "*Marketing Automation*: automate your SMS marketing campaigns."
msgid "*Accounting*: send payment reminders."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:68
msgid "*Marketing Automation*: automate your SMS marketing campaigns."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:69
msgid ""
"*Inventory*: send an automatic confirmation when a delivery order is done."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:69
#: ../../sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:70
msgid ""
"*Sign*: receive a validation code to verify your identity before signing a "
"document online."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:70
#: ../../sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:71
msgid ""
"*SEPA debit payment provider*: send a verification code to your customers."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:71
#: ../../sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:72
msgid ""
"*Studio*: send an SMS according to your needs by using automated actions."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:74
#: ../../sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:75
msgid ""
"For more information about SMS integrations in Odoo and a list of frequently"
" asked questions, go to :doc:`../pricing/pricing_and_faq`."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:79
msgid ":doc:`../../social_marketing/overview/campaigns`"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:80
msgid ":doc:`../../discuss/advanced/email_template`"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:3
msgid "Build, Send and Get Reports from a SMS Mailing"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:4
#: ../../sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:5
msgid ""
"Using SMS Marketing as part of your communication strategies can empower you"
" to expand your markets, considering that in some countries emails are not "
"very used or used at all. It also helps to boost conversion rates, as this "
"strategy has a high open-rate percentage among people who use smartphones - "
"people usually dont keep unread SMSs!"
"strategy has a high open-rate percentage among people who use smartphones."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:11
msgid "Install the app"
msgstr ""
msgid "Get started"
msgstr "Beginnen"
#: ../../sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:13
msgid "Go to *Apps*, search for *SMS Marketing* and click on *Install*."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:16
msgid "Build an SMS mailing"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:18
msgid "Go to :menuselection:`SMS Marketing --> Create`."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:24
#: ../../sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:18
msgid ""
"First, you will be able to specify a *subject* name that will help you to "
"remember what the mailing is about."
"Specify a *subject* name to help you remembering what the mailing is about."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:26
#: ../../sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:20
msgid ""
"Under *recipients*, choose to whom you would like the SMS to be sent. If you"
" choose *Contact*, all your Odoo contacts (vendor, customers, etc.) will "
"receive your SMS."
"Under *Recipients*, choose to whom you would like the SMS to be sent. If you"
" choose *Contact*, all your Odoo contacts (vendor, customers, etc.) receive "
"your SMS."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:28
#: ../../sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:22
msgid ""
"From there, you can refine your recipient list with the *add filter* option."
" In the example below, the message will be sent to contacts living in "
" In the example below, the message would be sent to the contacts living in "
"Belgium."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:27
msgid ""
"The *Mailing list* option, on the other hand, allows you to choose the "
"specific mailing lists you created to group specific contacts. You are "
"allowed to select multiple ones."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:34
msgid ""
"The *Mailing list* option, on the other hand, allows you to choose mailing "
"lists you ve created with specific contacts or people who have subscribed to"
" your Newsletters, or both! Note that you are allowed to select more than "
"one *Mailing list*."
"Under the *SMS Content* tab, links can be included and Odoo automatically "
"generates *link trackers* in order to generate data about these links."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:42
#: ../../sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:36
msgid ""
"Under the *SMS Content* tab, links can be included and Odoo will "
"automatically generate *link trackers*. Thank to those, you will be able to "
"get data about those links."
"Under *Settings* you have the option *Include opt-out link*. If activated, "
"the contact is able to unsubscribe from the mailing list."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:45
msgid ""
"On *Settings* you have the option *include opt-out link* available. If "
"activated, the contact will be able to unsubscribe from the mailing list he "
"is not interested in anymore."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:52
#: ../../sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:43
msgid ""
"In the *Link Tracker* menu under *Configuration*, you can see the history of"
" your sent links, access them and look at statistics."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:59
#: ../../sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:50
msgid "Double-check that you have the phone number of your contacts saved."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:63
msgid "Sending my mailing"
#: ../../sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:53
msgid "Send a mailing"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:67
#: ../../sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:57
msgid ""
"Once you have your mailing created, you must choose when you would like it "
"to be delivered:"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:69
#: ../../sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:59
msgid ""
"Put in queue: the mailing will be triggered with the next automatic run. "
"Interesting option if you do not mind when the triggering will happen."
"*Put in Queue*: the mailing is triggered with the next automatic run. "
"Interesting option if you do not need the message to be sent at a specific "
"time."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:71
#: ../../sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:61
msgid ""
"Send now: sends the message immediately. Advised to use this option if there"
" are not that many recipients."
"*Send Now*: sends the message immediately. Use this option if the recipient "
"list is not excessive."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:73
#: ../../sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:62
msgid ""
"Schedule: allows you to choose a day and time. Best option for mailings that"
" you would like to send during a specific event, to promote an offer while "
"it is active or to simply plan your content strategy in advance."
"*Schedule*: allows you to choose a day and time. Best option for mailings "
"that you would like to send during a specific event, to promote an offer "
"while it is active, or to simply plan your content strategy in advance."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:76
#: ../../sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:65
msgid ""
"Test: allows you to send an SMS to one or multiple numbers for test "
"*Test*: allows you to send an SMS to one or multiple numbers for test "
"purposes. Check, for example, if the link provided lands on the right page "
"while making sure they are responsive. If sending it to multiple numbers, "
"you must remember to use a comma between them."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:82
#: ../../sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:70
msgid "Visualize reports"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:83
#: ../../sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:72
msgid ""
"On the *Reporting* menu, with just a few clicks, you are capable of applying"
" filters, measures and adopt different layouts to do an analysis of the "
"performance of your SMS mailings."
"Under the *Reporting* menu apply filters, measures, and adopt different "
"layouts to do analyses of the performance of your SMS mailings."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:90
#: ../../sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:79
msgid ""
"You can also check the price to send an SMS on your country when clicking on"
" the *information* icon when creating a new SMS."
"You can also check the price to send an SMS for your country by clicking on "
"the *Information* icon."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:97
#: ../../sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:86
msgid ""
"**Buy Credits!** In order to take advantage of the app and its features, "
"make sure you have purchased credits. For more information on that access: "
":doc:`../pricing/pricing_and_faq`"
"**Buy Credits:** in order to take advantage of the app and its features, "
"make sure you have purchased credits. For more information: "
":doc:`../pricing/pricing_and_faq`."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/pricing.rst:3

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-19 13:03+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-24 12:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-20 09:24+0000\n"
"Last-Translator: philku79 <philip.kuss@gmx.de>, 2020\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n"
@ -50,8 +50,8 @@ msgstr ""
#: ../../social_marketing/overview/campaigns.rst:16
msgid ""
"As you create content, tabs for that specific channel will be shown. The "
"overview of the campaign shows you global metric such as:"
"As you create content, tabs for that specific channel are shown. The "
"overview of the campaign displays global metrics such as:"
msgstr ""
#: ../../social_marketing/overview/campaigns.rst:19
@ -178,7 +178,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../../social_marketing/overview/livechat.rst:60
msgid ":doc:`../../livechat/livechat`"
msgid ":doc:`../../livechat/overview/get_started`"
msgstr ""
#: ../../social_marketing/overview/manage_social.rst:3

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-19 13:03+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-24 12:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-07 16:16+0000\n"
"Last-Translator: Wolfgang Taferner, 2020\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n"
@ -72,192 +72,206 @@ msgid "Release date"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:26
msgid "**Odoo 14.0**"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:26
#: ../../support/supported_versions.rst:26
#: ../../support/supported_versions.rst:26
msgid "🏁"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:26
msgid "October 2020"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:28
msgid "**Odoo 13.0**"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:26
#: ../../support/supported_versions.rst:26
#: ../../support/supported_versions.rst:26
#: ../../support/supported_versions.rst:28
#: ../../support/supported_versions.rst:28
#: ../../support/supported_versions.rst:28
#: ../../support/supported_versions.rst:30
#: ../../support/supported_versions.rst:30
#: ../../support/supported_versions.rst:30
#: ../../support/supported_versions.rst:32
#: ../../support/supported_versions.rst:32
#: ../../support/supported_versions.rst:32
#: ../../support/supported_versions.rst:34
#: ../../support/supported_versions.rst:34
#: ../../support/supported_versions.rst:34
#: ../../support/supported_versions.rst:36
#: ../../support/supported_versions.rst:36
#: ../../support/supported_versions.rst:36
msgid "|green|"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:26
#: ../../support/supported_versions.rst:28
msgid "October 2019"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:28
#: ../../support/supported_versions.rst:30
msgid "Odoo 12.saas~3"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:28
#: ../../support/supported_versions.rst:28
#: ../../support/supported_versions.rst:32
#: ../../support/supported_versions.rst:32
#: ../../support/supported_versions.rst:36
#: ../../support/supported_versions.rst:36
#: ../../support/supported_versions.rst:30
#: ../../support/supported_versions.rst:30
#: ../../support/supported_versions.rst:34
#: ../../support/supported_versions.rst:34
#: ../../support/supported_versions.rst:38
#: ../../support/supported_versions.rst:38
#: ../../support/supported_versions.rst:42
#: ../../support/supported_versions.rst:42
#: ../../support/supported_versions.rst:40
#: ../../support/supported_versions.rst:40
#: ../../support/supported_versions.rst:44
#: ../../support/supported_versions.rst:44
#: ../../support/supported_versions.rst:46
#: ../../support/supported_versions.rst:46
#: ../../support/supported_versions.rst:48
#: ../../support/supported_versions.rst:48
#: ../../support/supported_versions.rst:50
msgid "N/A"
msgstr "Nicht verfügbar"
#: ../../support/supported_versions.rst:28
#: ../../support/supported_versions.rst:30
msgid "August 2019"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:30
#: ../../support/supported_versions.rst:32
msgid "**Odoo 12.0**"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:30
#: ../../support/supported_versions.rst:32
msgid "October 2018"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:32
#: ../../support/supported_versions.rst:34
msgid "Odoo 11.saas~3"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:32
#: ../../support/supported_versions.rst:34
msgid "April 2018"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:34
#: ../../support/supported_versions.rst:36
msgid "**Odoo 11.0**"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:34
#: ../../support/supported_versions.rst:36
msgid "October 2017"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:34
#: ../../support/supported_versions.rst:36
msgid "*End-of-support is planned for October 2020*"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:36
#: ../../support/supported_versions.rst:38
msgid "Odoo 10.saas~15"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:36
#: ../../support/supported_versions.rst:38
#: ../../support/supported_versions.rst:40
#: ../../support/supported_versions.rst:40
#: ../../support/supported_versions.rst:42
#: ../../support/supported_versions.rst:42
#: ../../support/supported_versions.rst:44
#: ../../support/supported_versions.rst:46
#: ../../support/supported_versions.rst:48
#: ../../support/supported_versions.rst:50
msgid "|orange|"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:36
#: ../../support/supported_versions.rst:38
msgid "March 2017"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:38
#: ../../support/supported_versions.rst:40
msgid "Odoo 10.saas~14"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:38
#: ../../support/supported_versions.rst:40
msgid "January 2017"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:40
#: ../../support/supported_versions.rst:42
msgid "**Odoo 10.0**"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:40
#: ../../support/supported_versions.rst:44
#: ../../support/supported_versions.rst:48
#: ../../support/supported_versions.rst:42
#: ../../support/supported_versions.rst:46
#: ../../support/supported_versions.rst:50
msgid "|red|"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:40
#: ../../support/supported_versions.rst:42
msgid "October 2016"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:42
#: ../../support/supported_versions.rst:44
msgid "Odoo 9.saas~11"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:42
#: ../../support/supported_versions.rst:44
msgid "May 2016"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:44
#: ../../support/supported_versions.rst:46
msgid "**Odoo 9.0**"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:44
#: ../../support/supported_versions.rst:46
msgid "October 2015"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:46
#: ../../support/supported_versions.rst:48
msgid "Odoo 8.saas~6"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:46
#: ../../support/supported_versions.rst:48
msgid "February 2015"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:48
#: ../../support/supported_versions.rst:50
msgid "**Odoo 8.0**"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:48
#: ../../support/supported_versions.rst:50
msgid "September 2014"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:54
#: ../../support/supported_versions.rst:56
msgid "|green| Supported version"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:56
#: ../../support/supported_versions.rst:58
msgid "|red| End-of-support"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:58
#: ../../support/supported_versions.rst:60
msgid "N/A Never released for this platform"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:60
#: ../../support/supported_versions.rst:62
msgid ""
"|orange| Some of our older customers may still run this version on our Odoo "
"Online servers, we provide help only on blocking issues and advise you to "
"upgrade."
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:62
#: ../../support/supported_versions.rst:64
msgid "🏁 Future version, not released yet"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:75
msgid "I run an older version of Odoo/OpenERP/TinyERP"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:77
msgid ""
"OpenERP 7.0, 6.1, 6.0 and 5.0 is not supported anymore, on any platform."
msgid "I run an older version of Odoo/OpenERP/TinyERP"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:79
msgid ""
"TinyERP 4.0, 3.0, 2.0 and 1.0 is not supported anymore, on any platform."
"OpenERP 7.0, 6.1, 6.0 and 5.0 is not supported anymore, on any platform."
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:81
msgid ""
"TinyERP 4.0, 3.0, 2.0 and 1.0 is not supported anymore, on any platform."
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:83
msgid ""
"You should consider `upgrading <https://upgrade.odoo.com/>`_ your database."
msgstr ""
@ -317,8 +331,8 @@ msgstr ""
#: ../../support/what_can_i_expect.rst:34
msgid ""
"*Odoo Support does not make changes to your production database, but gives "
"you the material and knowledge to do it yourself!*"
"*Odoo Support does not make changes to your production database without your"
" agreement and gives you the material and knowledge to do it yourself!*"
msgstr ""
#: ../../support/what_can_i_expect.rst:39

View File

@ -7,20 +7,21 @@
# e2f <projects@e2f.com>, 2019
# DE T2 <e2f48d4s5vd1s2@outlook.com>, 2019
# Ralf Hilgenstock <rh@dialoge.info>, 2019
# Martin Trigaux, 2019
# Ermin Trevisan <trevi@twanda.com>, 2019
# Thomas Neu <t.neu@runbox.com>, 2019
# Leon Grill <leg@odoo.com>, 2019
# Chris Egal <sodaswed@web.de>, 2019
# JEK Odoo <jek@odoo.com>, 2020
# Martin Trigaux, 2020
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-19 13:03+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-24 12:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:47+0000\n"
"Last-Translator: Chris Egal <sodaswed@web.de>, 2019\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2020\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -34,7 +35,7 @@ msgstr "Website"
#: ../../website/optimize.rst:3
msgid "Optimize"
msgstr ""
msgstr "Optimieren"
#: ../../website/optimize/google_analytics.rst:3
msgid "How to track your website's traffic in Google Analytics"
@ -154,6 +155,105 @@ msgstr ""
msgid "As a last step, authorize Odoo to access Google API."
msgstr ""
#: ../../website/optimize/link_tracker.rst:3
msgid "Track clicks and visitors using Link Trackers"
msgstr ""
#: ../../website/optimize/link_tracker.rst:5
msgid ""
"Link Trackers allow you to track your marketing campaigns (emails, banner "
"ads, blog posts, social media posts, affiliate links, etc.). This way, you "
"are able to identify your best traffic sources and make informed decisions "
"about the distribution of your marketing budget."
msgstr ""
#: ../../website/optimize/link_tracker.rst:10
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguration"
#: ../../website/optimize/link_tracker.rst:12
msgid ""
"Go to :menuselection:`Website --> Configuration --> Settings` and activate "
"*Link Trackers*."
msgstr ""
#: ../../website/optimize/link_tracker.rst:19
msgid "Set up traceable URLs"
msgstr ""
#: ../../website/optimize/link_tracker.rst:21
msgid ""
"Go to :menuselection:`Website --> Go to website --> Promote --> Track this "
"page`. Here, you are able to get a specific tracked URL based on the "
"campaign, medium, and source being used."
msgstr ""
#: ../../website/optimize/link_tracker.rst:28
msgid ""
"**URL**: url of the page you want to track (e.g. the home page or a "
"product's page)."
msgstr ""
#: ../../website/optimize/link_tracker.rst:29
msgid "**Campaign**: context of your link (e.g. a special promotion)."
msgstr ""
#: ../../website/optimize/link_tracker.rst:30
msgid ""
"**Medium**: channel used to share (deliver) your link (e.g. an email or a "
"Facebook ad)."
msgstr ""
#: ../../website/optimize/link_tracker.rst:31
msgid ""
"**Source**: platform where the traffic originates (e.g. Google or Twitter)."
msgstr ""
#: ../../website/optimize/link_tracker.rst:33
msgid ""
"Now, click on *Get tracked link* to generate a URL that you can post or send"
" by the source you have decided on."
msgstr ""
#: ../../website/optimize/link_tracker.rst:37
msgid "Follow-up on tracked links"
msgstr ""
#: ../../website/optimize/link_tracker.rst:39
msgid ""
"To look at statistics of your links, go to :menuselection:`Website --> Go to"
" website --> Promote --> Track this page`. Besides being able to see the "
"*Most Clicked* and *Recently Used* links, click on *Stats* to see complete "
"statistics about the number of clicks and the country of origin of those "
"clicks."
msgstr ""
#: ../../website/optimize/link_tracker.rst:50
msgid ""
"You can also access the link tracker by typing *odoo.com/r* on your browser."
msgstr ""
#: ../../website/optimize/link_tracker.rst:51
msgid ""
"Activate the developer mode (:menuselection:`Settings --> Activate the "
"developer mode`) and get access to the *Link Tracker* module and its back-"
"end functionalities."
msgstr ""
#: ../../website/optimize/link_tracker.rst:53
msgid ""
"Integrated with :doc:`Google Analytics <google_analytics>`, those trackers "
"allow you to see the number of clicks and visitors to keep you on top of "
"your marketing campaigns."
msgstr ""
#: ../../website/optimize/link_tracker.rst:55
msgid ""
"The integration with the :doc:`CRM <../../crm/track_leads/prospect_visits>` "
"application allows you to understand where your leads and opportunities are "
"coming from."
msgstr ""
#: ../../website/optimize/seo.rst:3
msgid "How to do Search Engine Optimisation in Odoo (SEO)"
msgstr ""
@ -1392,7 +1492,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../../website/publish/domain_name.rst:120
msgid ":doc:`../../discuss/email_servers`"
msgid ":doc:`../../discuss/advanced/email_servers`"
msgstr ""
#: ../../website/publish/multi_website.rst:3

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -7,7 +7,6 @@
# David Arnold <blaggacao@users.noreply.github.com>, 2020
# Lina Maria Avendaño Carvajal <lina8823@gmail.com>, 2020
# Pablo Rojas <rojaspablo88@gmail.com>, 2020
# AleEscandon <alejandra.escandon@jarsa.com.mx>, 2020
# Julián Andrés Osorio López <mcjulian1107@gmail.com>, 2020
# Nicole Kist <nki@odoo.com>, 2020
# Raquel Iciarte <ric@odoo.com>, 2020
@ -17,15 +16,17 @@
# Alejandro Kutulas <alk@odoo.com>, 2020
# Vivian Montana <vmo@odoo.com>, 2020
# José Gerardo Páez Serrano <jgerardops@gmail.com>, 2020
# Fabian <fabiananguiano@gmail.com>, 2020
# AleEscandon <alejandra.escandon@jarsa.com.mx>, 2020
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-19 13:03+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-24 12:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n"
"Last-Translator: José Gerardo Páez Serrano <jgerardops@gmail.com>, 2020\n"
"Last-Translator: AleEscandon <alejandra.escandon@jarsa.com.mx>, 2020\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -64,7 +65,8 @@ msgstr ""
#: ../../crm/acquire_leads/convert.rst:14
#: ../../crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:41
#: ../../crm/acquire_leads/lead_mining.rst:8 ../../crm/optimize/onsip.rst:13
#: ../../crm/acquire_leads/lead_mining.rst:8
#: ../../crm/optimize/gamification.rst:11 ../../crm/optimize/onsip.rst:13
#: ../../crm/optimize/partner_autocomplete.rst:9
#: ../../crm/track_leads/lead_scoring.rst:12
#: ../../crm/track_leads/prospect_visits.rst:12
@ -219,6 +221,8 @@ msgid ""
"You will need to install the free *Form Builder* module, only available in "
"Odoo Enterprise."
msgstr ""
"Necesitarás el módulo gratuito * Form Builder *, solo disponible en Odoo "
"Enterprise."
#: ../../crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:52
msgid ""
@ -303,7 +307,7 @@ msgid ""
"(number of employees) of the companies. You can pick the countries your "
"leads are coming from. It is possible to pick multiple countries. You can "
"pick the industries your leads are coming from. It is possible to pick "
"multiple countries."
"multiple industries."
msgstr ""
#: ../../crm/acquire_leads/lead_mining.rst:43
@ -328,7 +332,8 @@ msgid ""
" us one additional credit. Here is the pricing for this `feature "
"<https://iap.odoo.com/iap/in-app-services/167?>`__, To buy credits you can "
"either go to :menuselection:`CRM --> Configuration --> Settings --> Buy "
"Credits`; or go to `Settings --> In-App Purchases --> View my Services`."
"Credits`; or go to :menuselection:`Settings --> In-App Purchases --> View my"
" Services`."
msgstr ""
#: ../../crm/acquire_leads/lead_mining.rst:65
@ -401,6 +406,131 @@ msgstr ""
msgid "Optimize your Day-to-Day work"
msgstr "Optimiza tu trabajo diario"
#: ../../crm/optimize/gamification.rst:3
msgid "How to motivate and reward my salespeople?"
msgstr "¿Cómo motivar y recompensar a mis vendedores?"
#: ../../crm/optimize/gamification.rst:5
msgid ""
"Challenging your employees to reach specific targets with goals and rewards "
"is an excellent way to reinforce good habits and improve your salespeople "
"productivity. The Gamification module gives you simple and creative ways to "
"motivate and evaluate your employees with real-time recognition and badges "
"inspired by game mechanics."
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/gamification.rst:13
msgid ""
"Install the *Gamification* module, or the *CRM gamification* one, which adds"
" some useful data (goals and challenges) that can be used on *CRM/Sale*."
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/gamification.rst:21
msgid "Create a challenge"
msgstr "Crear un reto"
#: ../../crm/optimize/gamification.rst:23
msgid ""
"Now, create your first challenge by going to :menuselection:`Settings --> "
"Gamification Tools --> Challenges`."
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/gamification.rst:27
msgid ""
"As the gamification tool is a one-time technical setup, you need to activate"
" the technical features in order to access the configuration. To do so, go "
"to *Settings* and *Activate the developer mode*."
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/gamification.rst:35
msgid ""
"A challenge is a mission that you send to your sales team. It can include "
"one or several goals, set for a specific period of time. Configure your "
"challenge as follows:"
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/gamification.rst:38
msgid "Assign the salespeople to be challenged;"
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/gamification.rst:39
msgid "Assign a responsible;"
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/gamification.rst:40
msgid "Set up the periodicity along with the start and the end date;"
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/gamification.rst:41
msgid "Select your goals;"
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/gamification.rst:42
msgid "Set up your rewards (badges)."
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/gamification.rst:45
msgid ""
"Badges are granted when a challenge is finished. This is either at the end "
"of a running period (eg: end of the month for a monthly challenge), at the "
"end date of a challenge (if no periodicity is set), or when the challenge is"
" manually closed."
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/gamification.rst:49
msgid ""
"In the example below, 2 employees are being challenged with a *Monthly Sales"
" Target*. The challenge is based on 2 goals: the total amount invoiced and "
"number of new leads generated. At the end of the month, the winner will be "
"granted with a badge."
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/gamification.rst:58
msgid "Set up goals"
msgstr "Configure los objetivos"
#: ../../crm/optimize/gamification.rst:60
msgid ""
"The users can be evaluated using goals and numerical objectives to reach."
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/gamification.rst:62
msgid ""
"**Goals** are assigned through *challenges* that evaluate (see image above) "
"and compare members of a team throughout time."
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/gamification.rst:66
msgid ""
"You can create a new goal on the fly from a *Challenge* by clicking on *Add "
"new item*, under *Goals*. Select the business object according to your "
"company's needs. Examples: number of new leads, time to qualify a lead, "
"total amount invoiced in a specific week, month or any other time frame "
"based on your management preferences, etc."
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/gamification.rst:73
msgid ""
"Goals may include your database setup as well (e.g. set your company data "
"and a timezone, create new users, etc.)."
msgstr ""
"Los objetivos pueden incluir la configuración de su base de datos, así (por "
"ejemplo, establecer los datos de la empresa y una zona horaria, crear nuevos"
" usuarios, etc.)."
#: ../../crm/optimize/gamification.rst:77
msgid "Set up rewards"
msgstr "Establecer recompensas"
#: ../../crm/optimize/gamification.rst:79
msgid ""
"For non-numerical achievements, **Badges** can be granted to users. From a "
"simple thank you to an exceptional achievement, a badge is an easy way to "
"express gratitude to a user for their good work. To create and grant badges "
"to your employees based on their performance, go to :menuselection:`Settings"
" --> Gamification Tools --> Badges`."
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/google_calendar_credentials.rst:3
msgid "Synchronize Google Calendar with Odoo"
msgstr "Sincroniza tu calendario Google con Odoo"

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-16 09:46+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-24 12:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n"
"Last-Translator: Antonio Trueba, 2020\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
@ -221,7 +221,7 @@ msgid ""
" Even though we test all upgrades manually, we do not know your work "
"processes. A change in standard worfklows of Odoo in new versions might "
"require you to change internal processes, or some of the customizations you "
"made through Odoo Studio might now work properly. *It is up to you to make "
"made through Odoo Studio might not work properly. *It is up to you to make "
"sure that everything works as it should!* You can report issues with your "
"test database through our `Support page <https://www.odoo.com/help>`__."
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -5,7 +5,6 @@
#
# Translators:
# José Vicente <txusev@gmail.com>, 2020
# Pablo Rojas <rojaspablo88@gmail.com>, 2020
# Diego de cos <diegodecos@hotmail.com>, 2020
# Martin Trigaux, 2020
# Lina Maria Avendaño Carvajal <lina8823@gmail.com>, 2020
@ -13,15 +12,16 @@
# Raquel Iciarte <ric@odoo.com>, 2020
# Kelly Quintero <kiutba@gmail.com>, 2020
# Jon Perez <jop@odoo.com>, 2020
# Fabian <fabiananguiano@gmail.com>, 2020
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-19 13:03+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-24 12:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n"
"Last-Translator: Jon Perez <jop@odoo.com>, 2020\n"
"Last-Translator: Fabian <fabiananguiano@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -646,6 +646,9 @@ msgid ""
"of new customers and better engage with your community. In 2 clicks, allow "
"your customer to share their feedback!"
msgstr ""
"Publicar y monitorear la experiencia del cliente lo ayudará a ganar la "
"confianza de nuevos clientes y a ser involucrados mejor con su comunidad. "
"¡En 2 clics, permites que su cliente comparta sus comentarios!"
#: ../../ecommerce/maximizing_revenue/reviews.rst:15
msgid ""
@ -800,327 +803,6 @@ msgstr "Lanzar mi sitio web"
msgid "Get paid"
msgstr "Recibir pagos"
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:3
msgid "How to get paid with Authorize.Net"
msgstr "Cómo recibir pagos con Authorize.Net"
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:5
msgid ""
"Authorize.Net is one of the most popular eCommerce payment platforms in "
"North America. Unlike most of the other payment acquirers compatible with "
"Odoo, Authorize.Net can be used as `payment gateway "
"<https://www.authorize.net/solutions/merchantsolutions/pricing/?p=gwo>`__ "
"only. That way you can use the `payment processor or merchant "
"<https://www.authorize.net/partners/resellerprogram/processorlist/>`__ that "
"you like."
msgstr ""
"Authorize.Net es una de las plataformas de pago de comercio electrónico más "
"populares de América del Norte. A diferencia de la mayoría de los otros "
"adquirentes de pagos compatibles con Odoo, Authorize.Net se puede usar como "
"\"pasarela de "
"pago\"<https://www.authorize.net/solutions/merchantsolutions/pricing/?p=gwo>`__"
" only. That way you can use the `payment processor or merchant "
"<https://www.authorize.net/partners/resellerprogram/processorlist/>`__ that "
"you like."
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:12
msgid "Create an Authorize.Net account"
msgstr "Crea una cuenta de Authorize.Net"
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:14
msgid ""
"Create an `Authorize.Net account <https://www.authorize.net>`__ by clicking "
"'Get Started'."
msgstr ""
"Crear una cuenta de 'Authorize.Net <https://www.authorize.net>`__ dele clic "
"a 'Get Started'."
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:16
msgid ""
"In the pricing page, press *Sign up now* if you want to use Authorize.net as"
" both payment gateway and merchant. If you want to use your own merchant, "
"press the related option."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:23
msgid "Go through the registration steps."
msgstr "Siga los pasos de registro."
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:24
msgid ""
"The account is set as a test account by default. You can use this test "
"account to process a test transaction from Odoo."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:26
msgid "Once ready, switch to **Production** mode."
msgstr "Una vez listo, cambie al modo **Producción**."
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:30
msgid "Set up Odoo"
msgstr "Configure Odoo"
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:31
msgid ""
"Activate Authorize.Net in Odoo from :menuselection:`Website or Sales or "
"Accounting --> Settings --> Payment Acquirers`."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:33
msgid ""
"Enter both your **Login ID** your **API Transaction Key** and your **API "
"Signature Key**."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:39
msgid ""
"To get those credentials from Authorize.Net, you can follow the direction in"
" the Authorize.net Help `API Credentials and Keys "
"<https://account.authorize.net/help/Account/Settings/Security_Settings/General_Settings/API_Login_ID_and_Transaction_Key.htm>`__"
" entry and access the menu :menuselection:`Account --> Settings --> API "
"Credentials & Keys` in the Authorize.net dashboard. Note that you need "
"*both* a Transaction key and and Signature key."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:45
msgid ""
"Once both keys are set up, you can then generate a Client Key by clicking "
"the \"Generate Client Key\" button. Note that these 3 keys are necessary for"
" the setup to work correctly."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:51
msgid "Go live"
msgstr "Dar inicio"
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:52
msgid ""
"Your configuration is now ready! You can make Authorize.Net visible on your "
"merchant interface and activate the **Enabled** state."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:59
msgid ""
"Credentials provided by Authorize.net are different for both test and "
"production mode. Don't forget to update them in Odoo when you switch from "
"testing to production or vice-versa."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:65
msgid "Assess Authorize.Net as payment solution"
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:66
msgid ""
"You can test and assess Authorize.Net for free by creating a `developer "
"account <https://developer.authorize.net>`__."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:68
msgid ""
"Once the account created you receive sandbox credentials. Enter them in Odoo"
" as explained here above and make sure you are still in *Test* mode."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:72
msgid ""
"You can also log in to `Authorize.Net sandbox platform "
"<https://sandbox.authorize.net/>`__ to configure your sandbox account."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:75
msgid ""
"To perform ficticious transactions you can use fake card numbers provided in"
" the `Authorize.Net Testing Guide "
"<https://developer.authorize.net/hello_world/testing_guide/>`__."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:80
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:206
msgid ":doc:`payment`"
msgstr ":doc:`payment`"
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:81
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:111
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:207
msgid ":doc:`payment_acquirer`"
msgstr ":doc:`payment_acquirer`"
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:3
msgid "How to get paid with payment acquirers"
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:5
msgid ""
"Odoo embeds several payment methods to get paid on eCommerce, Sales and "
"Invoicing apps."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:10
msgid "What are the payment methods available"
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:13
msgid "Wire transfer"
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:15
msgid ""
"Wire Transfer is the default payment method available. The aim is providing "
"your customers with your bank details so they can pay on their own via their"
" bank. This is very easy to start with but slow and inefficient process-"
"wise. Opt for online acquirers as soon as you can!"
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:21
msgid "Payment acquirers"
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:23
msgid ""
"Redirect your customers to payment platforms to collect money effortless and"
" track the payment status (call-back). Odoo supports more and more platforms"
" over time:"
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:27
msgid "`Paypal <paypal.html>`__"
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:28
msgid "Ingenico"
msgstr "Ingenico"
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:29
msgid "Authorize.net"
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:30
msgid "Adyen"
msgstr "Adyen"
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:31
msgid "Buckaroo"
msgstr "Buckaroo"
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:32
msgid "PayUmoney"
msgstr "PayUmoney"
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:33
msgid "Sips"
msgstr "Sips"
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:34
msgid "Stripe"
msgstr "Stripe"
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:38
msgid "How to go live"
msgstr "¿Cómo iniciar?"
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:40
msgid ""
"Once the payment method is ready, make it visible in the payment interface "
"by switching the state to **Enabled**."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:48
msgid "How to let customers save and reuse credit cards"
msgstr "¿Cómo permitirle a los clientes guardar y reusar tarjetas de crédito?"
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:49
msgid ""
"To ease the payment of returning customers, you can let them save and reuse "
"a credit card if they want to. If so, a payment token will be saved in Odoo."
" This option is available with Ingenico and Authorize.net."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:54
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:68
msgid "You can turn this on from the acquirer configuration form."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:61
msgid "How to debit credit cards to pay subscriptions"
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:62
msgid ""
"`Odoo Subscription <https://www.odoo.com/page/subscriptions>`__ allows to "
"bill services automatically on a recurring basis. Along with it, you can "
"have an automatic debit of the customer's credit card."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:66
msgid "This option is available with Ingenico and Authorize.net."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:73
msgid ""
"That way a payment token will be recorded when the customer goes for the "
"subscription and an automatic debit will occur whenever an invoice is issued"
" from the subscription."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:79
msgid "How to use other acquirers (advanced)"
msgstr "¿Cómo usar otras adquisiciones (avanzadas)?"
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:81
msgid ""
"Odoo can submit single payment requests and redirect to any payment "
"acquirer. But there is no call-back, i.e. Odoo doesn't track the transaction"
" status. So you will confirm orders manually once you get paid."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:85
msgid "How to:"
msgstr "¿Cómo?:"
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:87
msgid ""
"Switch to :doc:`Developer mode <../../../general/developer_mode/activate>`."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:89
msgid "Take the **Custom** payment method."
msgstr "Toma el método de pago **personalizado**."
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:91
msgid ""
"Set up the payment form (S2S Form Template) as instructed by your payment "
"acquirer. You can start from *default_acquirer_button* that you can "
"duplicate."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:96
msgid "Other configurations"
msgstr "Otras configuraciones"
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:98
msgid ""
"Odoo can also be used for more advanced payment processes like installment "
"plans (e.g. `Paypal Installment Plans "
"<https://developer.paypal.com/docs/classic/paypal-payments-standard"
"/integration-guide/installment_buttons>`__)."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:102
msgid ""
"Such a customization service is made on-demand by our technical experts "
"based on your own requirements. A business advisor can reach you out for "
"such matter. `Contact us <https://www.odoo.com/page/contactus>`_."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:109
msgid ":doc:`paypal`"
msgstr ":doc:`paypal`"
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:110
msgid ":doc:`wire_transfer`"
msgstr ":doc:`wire_transfer`"
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:3
msgid "How to manage orders paid with payment acquirers"
msgstr ""
@ -1210,7 +892,7 @@ msgid ""
" can create a specific journal for the payment acquirer (type = Bank). That "
"way, you can track online payments in an intermediary account of your books "
"until you get paid into your bank account (see "
":doc:`../../accounting/receivables/customer_payments/credit_cards`)."
":doc:`../../general/payment_acquirers/payment_acquirers`)."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:63
@ -1236,309 +918,6 @@ msgid ""
"interfaces, not from Odoo."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:3
msgid "Configure your Paypal account"
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:5
msgid ""
"Paypal is available and popular worldwide. It doesnt charge any "
"subscription fee and creating an account is very easy. Thats why we "
"definitely recommend it for starters in Odoo. It works as a seamless flow "
"where the customer is routed to Paypal website to register the payment."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:12
msgid "Paypal account"
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:14
msgid ""
"A business account is needed to get paid with Paypal. Create a `Paypal "
"Business Account <https://www.paypal.com/us/merchantsignup/ "
"applicationChecklist?signupType=CREATE_NEW_ACCOUNT&productIntentId=wp_standard>`_"
" or upgrade your Personal account to a Business account. Go to the Paypal "
"settings and click on *Upgrade to a Business account*. Then follow the few "
"configuration steps."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:23
msgid "Settings in Paypal"
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:26
msgid ""
"First, lets see how to set up your Paypal account in order to build a "
"seamless customer experience with Odoo."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:28
msgid ""
"Log in and open the settings. Go to :menuselection:`Products & Services --> "
"Website payments` and click **Update** on **Website preferences**."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:34
msgid "Auto Return"
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:36
msgid ""
"*Auto Return* automatically redirects your customers to Odoo once the "
"payment is processed. Check *Auto Return* and enter your domain name with "
"the suffix ``/shop/confirmation`` as *Return URL* (e.g. "
"``https://yourcompany.odoo.com/shop/confirmation``)."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:41
msgid ""
"This URL is requested in Paypal but not used in practice as Odoo transmits "
"it at each transaction. Dont worry if you manage several sales channels or "
"Odoo databases."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:49
msgid "Payment Data Transfer (PDT)"
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:51
msgid ""
"*Payment Data Transfer* delivers the payment confirmation to Odoo as soon as"
" it is processed. Without it, Odoo cannot end the sales flow. This setting "
"must be activated as well. When saving, an *Identity Token* is generated. "
"You will be later requested to enter it in Odoo."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:59
msgid "Paypal Account Optional"
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:61
msgid ""
"We advise you to not prompt customers to log in with a Paypal account when "
"they get to pay. Let them pay with debit/credit cards as well, or you might "
"lose some deals. Make sure this setting is turned on."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:68
msgid "Instant Payment Notification (IPN)"
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:70
msgid ""
"PDT sends order confirmations once and only once. As a result, your site "
"must be running when it happens; otherwise, it will never receive the "
"message. Thats why we advise to activate the *Instant Payment Notification*"
" (IPN) on top. With IPN, delivery of order confirmations is virtually "
"guaranteed since IPN resends a confirmation until your site acknowledges "
"receipt."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:77
msgid ""
"To activate IPN, get back to *Website payments* menu and click *Update* in "
"*Instant Payment Notification*."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:79
msgid ""
"The *Notification URL* to set is your domain name + “payment/paypal/ipn” "
"(e.g. ``https://yourcompany.odoo.com/payment/paypal/ipn``)."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:85
msgid "Payment Messages Format"
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:87
msgid ""
"If you use accented characters (or anything else than basic Latin "
"characters) for your customer names, addresses... you MUST configure the "
"encoding format of the payment request sent by Odoo to Paypal."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:93
msgid ""
"If you don't configure this setting, some transactions fail without notice."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:95
msgid "To do so, open:"
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:97
msgid ""
"`this page for a test account <https://sandbox.paypal.com/cgi-"
"bin/customerprofileweb?cmd=_profile-language-encoding>`__"
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:99
msgid ""
"`this page for a production account <https://www.paypal.com/cgi-"
"bin/customerprofileweb?cmd=_profile-language-encoding>`__"
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:101
msgid ""
"Then, click *More Options* and set the two default encoding formats as "
"**UTF-8**."
msgstr ""
"A continuación, haz clic en *Más opciones* y establece los dos formatos de "
"codificación predeterminados como **UTF-8**."
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:109
msgid "Your Paypal account is ready!"
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:112
msgid ""
"If you want your customers to pay without creating a Paypal account, *Paypal"
" Account Optional* needs to be turned on."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:118
msgid ""
"For Encrypted Website Payments & EWP_SETTINGS error, please check the "
"`Paypal documentation <https://developer.paypal.com/docs/ classic/paypal-"
"payments-standard/integration-guide/encryptedwebpayments/ #encrypted-"
"website-payments-ewp>`_."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:124
msgid "Settings in Odoo"
msgstr "Configuraciones en Odoo"
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:127
msgid "Activation"
msgstr "Activación"
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:129
msgid ""
"Activate *Paypal* from the config bar of Sales, Invoicing and eCommerce "
"apps, or from the configuration menu of *Payment Acquirers*."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:133
msgid "Credentials"
msgstr "Credenciales"
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:135
msgid "Odoo requires three Paypal credentials:"
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:137
msgid "*Email ID* is your login email address in Paypal."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:138
msgid ""
"*Merchant ID* can be found in the settings of your Paypal account, in "
":menuselection:`Profile --> About the business`."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:140
msgid ""
"*Paypal PDT Token* is given in *Website payments* configuration as explained"
" here above."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:146
msgid "Transaction fees"
msgstr "Comisiones por transacción"
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:148
msgid ""
"You can charge extra fees to your customers for paying with Paypal; This to "
"cover the transaction fees Paypal charges you. Once redirected to Paypal, "
"your customer sees an extra applied to the order amount."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:151
msgid ""
"To activate this, go to the Configuration tab of Paypal configuration in "
"Odoo and check *Add Extra Fees*."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:157
msgid ""
"You can refer to `Paypal Fees <https://www.paypal.com/webapps/mpp/paypal-"
"fees>`__ to set up fees."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:161
msgid ""
"`Traders in the EU <https://europa.eu/youreurope/citizens/consumers/shopping"
"/pricing-payments/ index_en.htm>`_ are not allowed to charge extra fees for "
"paying with credit cards."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:165
msgid "Go live!"
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:167
msgid ""
"Your configuration is ready to roll. Make sure *Production* mode is on. Then"
" publish the payment method by clicking the *Published* button right next to"
" it."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:176
msgid ""
"Paypal is now available in your payment form available in eCommerce, Sales "
"and Invoicing apps. Customers are redirected to Paypal website when hitting "
"*Pay Now*. They get back to a confirmation page in Odoo once the payment is "
"processed."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:185
msgid "Test environment"
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:187
msgid ""
"You can test the entire payment flow in Odoo thanks to Paypal Sandbox "
"accounts."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:189
msgid ""
"Log in to `Paypal Developer Site <https://developer.paypal.com/>`__ with "
"your Paypal credentials."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:191
msgid "This will create two sandbox accounts:"
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:193
msgid ""
"A business account (to use as merchant, e.g. "
"`pp.merch01-facilitator@example.com "
"<mailto:pp.merch01-facilitator@example.com>`__)."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:195
msgid ""
"A default personal account (to use as shopper, e.g. "
"`pp.merch01-buyer@example.com <mailto:pp.merch01-buyer@example.com>`__)."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:197
msgid ""
"Log in to Paypal Sandbox with the merchant account and follow the same "
"configuration instructions. Enter your sandbox credentials in Odoo and make "
"sure Paypal is still set on *Test Environment*. Also, make sure the "
"automatic invoicing is not activated in your eCommerce settings, to not "
"generate invoices when a fictitious transaction is completed."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:203
msgid "Run a test transaction from Odoo using the sandbox personal account."
msgstr ""
"Ejecuta una transacción de prueba desde Odoo con la cuenta personal de "
"sandbox."
#: ../../ecommerce/shopper_experience/portal.rst:3
msgid "How customers can access their customer account"
msgstr "¿Cómo los clientes pueden acceder a su cuenta?"
@ -1584,54 +963,6 @@ msgid ""
"will see all the documents whose the customer belongs to this company."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/wire_transfer.rst:3
msgid "How to get paid with wire transfers"
msgstr "Cómo recibir pago a través de transferencias electrónicas"
#: ../../ecommerce/shopper_experience/wire_transfer.rst:5
msgid ""
"**Wire Transfer** is the default payment method available. The aim is "
"providing your customers with your bank details so they can pay on their "
"own. This is very easy to start with but slow and inefficient process-wise. "
"Opt for payment acquirers as soon as you can!"
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/wire_transfer.rst:13
msgid "How to provide customers with payment instructions"
msgstr "Cómo proporcionar a los clientes instrucciones de pago"
#: ../../ecommerce/shopper_experience/wire_transfer.rst:14
msgid ""
"Put your payment instructions in the **Thanks Message** of your payment "
"method."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/wire_transfer.rst:19
msgid "They will appear to the customers when they place an order."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/wire_transfer.rst:26
msgid "How to manage an order once you get paid"
msgstr "Cómo administrar una orden una vez que te han pagado"
#: ../../ecommerce/shopper_experience/wire_transfer.rst:28
msgid ""
"Whenever a customer pays by wire transfer, the order stays in an "
"intermediary stage **Quotation Sent** (i.e. unpaid order). When you get "
"paid, you confirm the order manually to launch the delivery."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/wire_transfer.rst:35
msgid "How to create other manual payment methods"
msgstr "Cómo crear otros métodos de pago manuales "
#: ../../ecommerce/shopper_experience/wire_transfer.rst:37
msgid ""
"If you manage a B2B business, you can create other manually-processed "
"payment methods like paying by check. To do so, just rename *Wire Transfer* "
"or duplicate it."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/taxes.rst:3
msgid "Collect taxes"
msgstr "Impuestos recaudados"

View File

@ -4,19 +4,18 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2020
# Lina Maria Avendaño Carvajal <lina8823@gmail.com>, 2020
# Alejandro Kutulas <alk@odoo.com>, 2020
# Althay Ramallo Fuentes <arf@odoo.com>, 2020
# Martin Trigaux, 2020
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-19 13:03+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-24 12:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-19 12:05+0000\n"
"Last-Translator: Althay Ramallo Fuentes <arf@odoo.com>, 2020\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2020\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -36,25 +35,25 @@ msgstr "Información general"
msgid "Work with Mailing Lists"
msgstr "Trabaja con listas de correo"
#: ../../email_marketing/overview/mailing_lists.rst:4
#: ../../email_marketing/overview/mailing_lists.rst:5
msgid ""
"Mailing lists could be a goldmine for your companys marketing department as"
" they can provide leads for sales, focus groups for testing new products, "
"and consumers to provide feedback on satisfaction, for example."
msgstr ""
#: ../../email_marketing/overview/mailing_lists.rst:9
msgid "Create Mailing lists"
"Mailing lists can be a goldmine for your companys marketing department as "
"they can provide leads for sales, focus groups for testing new products, and"
" consumers to provide feedback on satisfaction, for example."
msgstr ""
#: ../../email_marketing/overview/mailing_lists.rst:10
msgid "Create mailing lists"
msgstr ""
#: ../../email_marketing/overview/mailing_lists.rst:12
msgid ""
"Go to :menuselection:`Mailing lists --> Mailing lists --> Create`. Enable "
"the option *Is Public* to make the list visible for users when "
"unsubscribing."
msgstr ""
#: ../../email_marketing/overview/mailing_lists.rst:18
#: ../../email_marketing/overview/mailing_lists.rst:19
msgid ""
"Once your mailing list is created, you can manually add contacts clicking on"
" *Create*. *Import* a list of contacts if you have it from a previous tool."
@ -64,21 +63,21 @@ msgstr ""
msgid "Linking a mailing list to my website"
msgstr ""
#: ../../email_marketing/overview/mailing_lists.rst:25
#: ../../email_marketing/overview/mailing_lists.rst:26
msgid ""
"Create a mailing list called Newsletter, as you use this strategy to "
"advertise and communicate new ideas to subscribers interested in listening."
msgstr ""
#: ../../email_marketing/overview/mailing_lists.rst:26
#: ../../email_marketing/overview/mailing_lists.rst:27
msgid ""
"Go to your *Website*, add a *Newsletter* block and choose the respective "
"mailing list."
msgstr ""
#: ../../email_marketing/overview/mailing_lists.rst:35
msgid "Check all the contacts of your mailing list(s)"
msgstr ""
#: ../../email_marketing/overview/mailing_lists.rst:34
msgid "Contacts"
msgstr "Contactos"
#: ../../email_marketing/overview/mailing_lists.rst:36
msgid ""
@ -87,14 +86,14 @@ msgid ""
"created here."
msgstr ""
#: ../../email_marketing/overview/mailing_lists.rst:45
#: ../../email_marketing/overview/mailing_lists.rst:43
msgid ""
"Open a contact to see or add different mailing lists to which the contact is"
" or will be part of."
"Open a contact form to see or add different mailing lists to which the "
"contact is or will be part of."
msgstr ""
#: ../../email_marketing/overview/mailing_lists.rst:54
#: ../../email_marketing/overview/manage_unsubscriptions.rst:48
#: ../../email_marketing/overview/mailing_lists.rst:51
#: ../../email_marketing/overview/manage_unsubscriptions.rst:46
msgid ":doc:`send_emails`"
msgstr ""
@ -102,35 +101,35 @@ msgstr ""
msgid "Manage Unsubscriptions and Blacklist"
msgstr ""
#: ../../email_marketing/overview/manage_unsubscriptions.rst:4
#: ../../email_marketing/overview/manage_unsubscriptions.rst:5
msgid ""
"It is best practice, and legally required, to allow recipients to "
"unsubscribe from mailing lists as you do not want your audience to think "
"that your company is using any tactics that are dishonest or spammy."
msgstr ""
#: ../../email_marketing/overview/manage_unsubscriptions.rst:9
#: ../../email_marketing/overview/manage_unsubscriptions.rst:10
msgid "Enable the Blacklist feature"
msgstr ""
#: ../../email_marketing/overview/manage_unsubscriptions.rst:10
#: ../../email_marketing/overview/manage_unsubscriptions.rst:12
msgid ""
"Go to :menuselection:`Configuration --> Settings` and enable the option "
"*Blacklist Option when unsubscribing*."
"*Blacklist Option when Unsubscribing*."
msgstr ""
#: ../../email_marketing/overview/manage_unsubscriptions.rst:18
#: ../../email_marketing/overview/manage_unsubscriptions.rst:19
msgid ""
"Now, once the user clicks on the *Unsubscribe* link on your email, he will "
"be redirected to the following page:"
"Now, once the user clicks on the *Unsubscribe* link on your email, he is "
"redirected to the following page:"
msgstr ""
#: ../../email_marketing/overview/manage_unsubscriptions.rst:22
#: ../../email_marketing/overview/manage_unsubscriptions.rst:28
msgid ""
"After clicking the unsubscribe button when using the test feature, you will "
"be sent to an error page (error 403 - Access Denied). If you want to be sure"
" the link is working properly, you should create your mass mail and then "
"send it only to a personal email."
"After clicking on the unsubscribe button when using the test feature, you "
"are sent to an error page (*error 403 - Access Denied*). If you want to be "
"sure the link is working properly, create your mass mail and send it only to"
" a personal email."
msgstr ""
#: ../../email_marketing/overview/manage_unsubscriptions.rst:32
@ -146,18 +145,18 @@ msgid ""
" users."
msgstr ""
#: ../../email_marketing/overview/manage_unsubscriptions.rst:39
#: ../../email_marketing/overview/manage_unsubscriptions.rst:38
msgid ""
"Under :menuselection:`Configuration --> Blacklist`, blacklisted email "
"addresses will be shown."
"addresses are shown."
msgstr ""
#: ../../email_marketing/overview/manage_unsubscriptions.rst:40
#: ../../email_marketing/overview/manage_unsubscriptions.rst:39
msgid ""
"When opening the record, as a *Log note*, a description-history is kept."
msgstr ""
#: ../../email_marketing/overview/manage_unsubscriptions.rst:50
#: ../../email_marketing/overview/manage_unsubscriptions.rst:47
msgid ":doc:`mailing_lists`"
msgstr ""
@ -165,24 +164,24 @@ msgstr ""
msgid "Send Emails Marketing and Manage Campaigns"
msgstr ""
#: ../../email_marketing/overview/send_emails.rst:4
#: ../../email_marketing/overview/send_emails.rst:5
msgid ""
"Emails allow you to effectively, and at a low cost, reach a large number of "
"consumers while being able to customize your message in a way that resonates"
" with them. It is measurable, and a call-to-action oriented channel."
msgstr ""
#: ../../email_marketing/overview/send_emails.rst:9
#: ../../email_marketing/overview/send_emails.rst:10
msgid "Choose the right target and create the message"
msgstr ""
#: ../../email_marketing/overview/send_emails.rst:10
#: ../../email_marketing/overview/send_emails.rst:12
msgid "Go to :menuselection:`Mailings --> Create`."
msgstr ""
#: ../../email_marketing/overview/send_emails.rst:12
#: ../../email_marketing/overview/send_emails.rst:14
msgid ""
"Choosing *Contacts*, for example, as *Recipients*, will allow you to add "
"Choosing *Contacts* as *Recipients* (for example), allows you to add "
"specifications to match just certain contacts, filtering your target."
msgstr ""
@ -194,94 +193,98 @@ msgid ""
"<https://www.odoo.com/help>`_."
msgstr ""
#: ../../email_marketing/overview/send_emails.rst:26
#: ../../email_marketing/overview/send_emails.rst:25
msgid ""
"Under *Mail Body*, choose a layout and make the modifications needed by "
"dragging, dropping and double-clicking on content. Note that it is possible "
"to start from scratch selecting the *blank* template option."
msgstr ""
#: ../../email_marketing/overview/send_emails.rst:37
#: ../../email_marketing/overview/send_emails.rst:34
msgid ""
"Under *Settings*, you can assign someone else as the responsible sender if "
"you do not want it to be you. To do so, change the email address used as the"
" sender (*Send From*)."
msgstr ""
#: ../../email_marketing/overview/send_emails.rst:41
#: ../../email_marketing/overview/send_emails.rst:37
msgid ""
"With the *Reply To* radio button, you can also choose to gather answers "
"either on the respective recipients records or on a specific email address."
" Note that this option is not available if you target mailing contacts, a "
"mailing list or contacts as recipients."
" Note that this option is not available if you target mailing contacts or "
"contacts as recipients."
msgstr ""
#: ../../email_marketing/overview/send_emails.rst:51
#: ../../email_marketing/overview/send_emails.rst:45
msgid "Test, send or schedule a mailing"
msgstr ""
#: ../../email_marketing/overview/send_emails.rst:60
#: ../../email_marketing/overview/send_emails.rst:53
msgid ""
"*Save*: the work will be allocated in the *draft* column in the kanban view."
" Modifications can be made while being in this stage. The option *Discard* "
"will delete the email."
"*Save*: the work is allocated in the *draft* column in the Kanban view. "
"Modifications can be made while being in this stage. The option *Discard* "
"deletes the email."
msgstr ""
#: ../../email_marketing/overview/send_emails.rst:62
#: ../../email_marketing/overview/send_emails.rst:54
msgid ""
"Click on *Test* and send your message to one, or even multiple, test "
"contacts to avoid errors."
msgstr ""
#: ../../email_marketing/overview/send_emails.rst:65
#: ../../email_marketing/overview/send_emails.rst:56
msgid ""
"*Send* will trigger the email with the next run and put the work on the "
"*queue* column in the kanban view."
"*Send* triggers the email with the next run and put the work on the *queue* "
"column in the Kanban view."
msgstr ""
#: ../../email_marketing/overview/send_emails.rst:68
#: ../../email_marketing/overview/send_emails.rst:58
msgid ""
"*Schedule* allows you to choose a date and time and will put the email in "
"the *queue* column in the kanban view."
"*Schedule* allows you to choose a date and time, and puts the email in the "
"*queue* column in the Kanban view."
msgstr ""
#: ../../email_marketing/overview/send_emails.rst:71
#: ../../email_marketing/overview/send_emails.rst:61
msgid ""
"The daily limit is applied for *all emails* sent, in other words, throughout"
" all applications. Therefore, if at the end of the day you have remaining "
"ones to be sent, note that they *will not* be sent automatically the next "
"day. You will need to force that by opening the email and clicking on "
"The daily limit is applied for **all emails** sent, in other words, "
"throughout all applications. Therefore, if at the end of the day you have "
"remaining ones to be sent, note that they *will not* be sent automatically "
"the next day. You need to force that by opening the email and clicking on "
"*Retry*."
msgstr ""
#: ../../email_marketing/overview/send_emails.rst:78
#: ../../email_marketing/overview/send_emails.rst:67
msgid "Manage campaigns"
msgstr ""
#: ../../email_marketing/overview/send_emails.rst:79
#: ../../email_marketing/overview/send_emails.rst:69
msgid ""
"Go to :menuselection:`Configuration --> Settings` and enable *Mailing "
"Campaigns*."
msgstr ""
#: ../../email_marketing/overview/send_emails.rst:81
#: ../../email_marketing/overview/send_emails.rst:71
msgid ""
"The campaign option is effective as it allows you to organize your marketing"
" efforts and have a centralized view of its metrics."
msgstr ""
#: ../../email_marketing/overview/send_emails.rst:82
#: ../../email_marketing/overview/send_emails.rst:72
msgid "Go to *Campaign* and click on *Create* to start one."
msgstr ""
#: ../../email_marketing/overview/send_emails.rst:92
#: ../../email_marketing/overview/send_emails.rst:80
msgid ""
"If you use the SMS and Social Marketing applications, as well as the Push "
"Notification feature, you will see the option to create content for those "
"channels. You will also see the *Campaign* menu within those applications. "
"All of this is possible because the applications work integrated."
"Notification feature, you see the option to create content for those "
"channels. You also see the *Campaign* menu within those applications. All of"
" this is possible because the applications work integrated."
msgstr ""
#: ../../email_marketing/overview/send_emails.rst:98
msgid ":doc:`../../discuss/email_servers`"
msgstr ":doc:`../../discuss/email_servers`"
#: ../../email_marketing/overview/send_emails.rst:85
msgid ":doc:`../../discuss/advanced/email_servers`"
msgstr ""
#: ../../email_marketing/overview/send_emails.rst:86
msgid ":doc:`../../social_marketing/overview/campaigns`"
msgstr ""

View File

@ -6,15 +6,16 @@
# Translators:
# Martin Trigaux, 2020
# Luis M. Ontalba <luis.martinez@tecnativa.com>, 2020
# Althay Ramallo Fuentes <arf@odoo.com>, 2020
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-19 13:03+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-24 12:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-16 08:54+0000\n"
"Last-Translator: Luis M. Ontalba <luis.martinez@tecnativa.com>, 2020\n"
"Last-Translator: Althay Ramallo Fuentes <arf@odoo.com>, 2020\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -29,6 +30,8 @@ msgstr "Gastos"
#: ../../expense/expense.rst:8
msgid "How to set expense types"
msgstr ""
"Como configurar tipos de gasto\n"
" "
#: ../../expense/expense.rst:9
msgid ""
@ -41,11 +44,13 @@ msgstr ""
#: ../../expense/expense.rst:17
msgid "Here are some examples to configure:"
msgstr ""
msgstr "Estos son algunos de los ejemplos para configurar:"
#: ../../expense/expense.rst:19
msgid "Restaurant:"
msgstr ""
"Restaurante\n"
" "
#: ../../expense/expense.rst:21 ../../expense/expense.rst:27
msgid "Cost: 0.00 (the cost of the ticket will be recorded on every expense)"
@ -61,7 +66,7 @@ msgstr ""
#: ../../expense/expense.rst:25
msgid "Hotel:"
msgstr ""
msgstr "Hotel:"
#: ../../expense/expense.rst:29
msgid "Others:"
@ -69,16 +74,15 @@ msgstr ""
#: ../../expense/expense.rst:31
msgid "Cost: 0.0"
msgstr ""
msgstr "Coste: 0.0"
#: ../../expense/expense.rst:33
msgid ""
"Don't forget to set an expense tax on each expense type (and an account if "
"you use Odoo Accounting). It's usually a good practice to use a tax that is "
"configured with *Tax Included in Price* (see: "
":doc:`../accounting/fiscality/taxes/tax_included`). That way, employees "
"report expenses with prices including taxes, which is usually the expected "
"behaviour."
"configured with :ref:`Tax Included in Price <taxes/included-in-price>`. That"
" way, employees report expenses with prices including taxes, which is "
"usually the expected behaviour."
msgstr ""
#: ../../expense/expense.rst:41
@ -91,7 +95,7 @@ msgstr ""
#: ../../expense/expense.rst:48
msgid "How to record expenses"
msgstr ""
msgstr "Cómo registrar gastos"
#: ../../expense/expense.rst:51
msgid "Manually"
@ -112,7 +116,7 @@ msgstr ""
#: ../../expense/expense.rst:62
msgid "Enter the expense date."
msgstr ""
msgstr "Introduce la fecha del gasto"
#: ../../expense/expense.rst:63
msgid ""
@ -129,7 +133,7 @@ msgstr ""
#: ../../expense/expense.rst:73
msgid "In one click from emails"
msgstr ""
msgstr "Correos en un solo clic"
#: ../../expense/expense.rst:74
msgid ""
@ -148,13 +152,13 @@ msgstr ""
#: ../../expense/expense.rst:83
msgid ""
"The expense product is set automatically if the mail subject contains the "
"product's internal reference between brackets (e.g. [Food]). Type the "
"expense amount in the mail subject to set it on the expense too."
"product's internal reference in first position. Type the expense amount in "
"the mail subject to set it on the expense too (e.g. Ref001 Food 100€)."
msgstr ""
#: ../../expense/expense.rst:88
msgid "How to submit expenses to managers"
msgstr ""
msgstr "Cómo enviar gastos a los responsables"
#: ../../expense/expense.rst:90
msgid ""
@ -180,7 +184,7 @@ msgstr ""
#: ../../expense/expense.rst:108
msgid "How to approve expenses"
msgstr ""
msgstr "Cómo aprobar gastos"
#: ../../expense/expense.rst:110
msgid ""
@ -234,7 +238,7 @@ msgstr ""
#: ../../expense/expense.rst:150
msgid "How to reimburse employees"
msgstr ""
msgstr "Cómo reembolsar a los empleados"
#: ../../expense/expense.rst:152
msgid ""
@ -257,7 +261,7 @@ msgstr ""
#: ../../expense/expense.rst:163
msgid "How to re-invoice expenses to your customers"
msgstr ""
msgstr "¿Cómo volver a facturar gastos a sus clientes?"
#: ../../expense/expense.rst:165
msgid ""

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-19 13:03+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-24 12:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-16 08:49+0000\n"
"Last-Translator: Lina Maria Avendaño Carvajal <lina8823@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
@ -57,7 +57,7 @@ msgid ""
"Edit` and enable :menuselection:`Onsite Interventions --> Save`."
msgstr ""
#: ../../fsm/helpdesk/plan_onsite.rst:15
#: ../../fsm/helpdesk/plan_onsite.rst:17
msgid ""
"Now once your helpdesk team needs, they have the option to *Plan "
"Intervention* from tickets."
@ -229,7 +229,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../../fsm/overview/manage_employees_schedule.rst:42
msgid ":doc:`../../project/configuration/setup`"
msgid ":doc:`../../project/overview/setup`"
msgstr ""
#: ../../fsm/overview/planning_itinerary.rst:3
@ -303,7 +303,7 @@ msgid ""
"Quotations*."
msgstr ""
#: ../../fsm/sales/create_quotations.rst:21
#: ../../fsm/sales/create_quotations.rst:23
msgid "You can now create *New Quotations* directly from your tasks."
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -3,14 +3,21 @@
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2020
# Luis M. Ontalba <luis.martinez@tecnativa.com>, 2020
# Pablo Rojas <rojaspablo88@gmail.com>, 2020
# AleEscandon <alejandra.escandon@jarsa.com.mx>, 2020
# Vivian Montana <vmo@odoo.com>, 2020
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 11.0\n"
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-19 10:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: AleEscandon <alejandra.escandon@jarsa.com.mx>, 2018\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-24 12:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n"
"Last-Translator: Vivian Montana <vmo@odoo.com>, 2020\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -22,66 +29,83 @@ msgstr ""
msgid "Internet of Things (IoT)"
msgstr ""
#: ../../iot/connect.rst:3
#: ../../iot/config.rst:3
msgid "Configuration"
msgstr "Configuración"
#: ../../iot/config/connect.rst:3
msgid "Connect an IoT Box to your database"
msgstr ""
#: ../../iot/connect.rst:5
#: ../../iot/config/connect.rst:5
msgid "Install the Internet of Things (IoT) App on your Odoo Database."
msgstr ""
#: ../../iot/connect.rst:10
#: ../../iot/config/connect.rst:10
msgid "Go in the IoT App and click on Connect on the IoT Boxes page."
msgstr ""
#: ../../iot/connect.rst:15
#: ../../iot/config/connect.rst:15
msgid "Follow the steps to connect your IoT Box."
msgstr ""
#: ../../iot/connect.rst:21
#: ../../iot/config/connect.rst:21
msgid "Ethernet Connection"
msgstr ""
#: ../../iot/connect.rst:23
#: ../../iot/config/connect.rst:23
msgid ""
"Connect to the IoT Box all the devices that have to be connected with cables"
" (ethernet, usb devices, etc.)."
msgstr ""
#: ../../iot/connect.rst:26
#: ../../iot/config/connect.rst:26
msgid "Power on the IoT Box."
msgstr ""
#: ../../iot/connect.rst:28
msgid "Then click on the Scan button."
#: ../../iot/config/connect.rst:28
msgid ""
"Read the Pairing Code from a screen or a receipt printer connected to the "
"IoT Box."
msgstr ""
#: ../../iot/connect.rst:34
#: ../../iot/config/connect.rst:32
msgid "Input the Pairing Code and click on the Pair button."
msgstr ""
#: ../../iot/config/connect.rst:35
msgid ""
"Recent changes in modern web browsers forced us to modify the connection "
"wizard. If your screen is different from the screenshots, make sure that the"
" ``iot_pairing`` module is installed."
msgstr ""
#: ../../iot/config/connect.rst:40
msgid "WiFi Connection"
msgstr ""
#: ../../iot/connect.rst:36
#: ../../iot/config/connect.rst:42
msgid "Power on the IoT Box"
msgstr ""
#: ../../iot/connect.rst:38
#: ../../iot/config/connect.rst:44
msgid "Copy the token"
msgstr ""
#: ../../iot/connect.rst:43
#: ../../iot/config/connect.rst:48
msgid ""
"Connect to the IoT Box WiFi Network (make sure there is no ethernet cable "
"plugged in your computer)."
msgstr ""
#: ../../iot/connect.rst:49
#: ../../iot/config/connect.rst:53
msgid ""
"You will be redirected to the IoT Box Homepage (if it doesn't work, connect "
"to the IP address of the box). Give a name to your IoT Box (not required) "
"and paste the token, then click on next."
msgstr ""
#: ../../iot/connect.rst:57
#: ../../iot/config/connect.rst:60
msgid ""
"If you are on Runbot, do not forget to add the -all or -base in the token "
"(e.g. this token **http://375228-saas-11-5-iot-"
@ -89,104 +113,175 @@ msgid ""
"**http://375228-saas-11-5-iot-f3f920-all.runbot16.odoo.com\\|4957098401**)."
msgstr ""
#: ../../iot/connect.rst:63
#: ../../iot/config/connect.rst:66
msgid ""
"Choose the WiFi network you want to connect with (enter the password if "
"there is one) and click on Submit. Wait a few seconds before being "
"redirected to your database."
msgstr ""
#: ../../iot/connect.rst:70
#: ../../iot/config/connect.rst:72
msgid "You should now see the IoT Box."
msgstr ""
#: ../../iot/connect.rst:76
#: ../../iot/config/connect.rst:78
msgid "IoT Box Schema"
msgstr ""
#: ../../iot/pos.rst:3
#: ../../iot/config/flash_sdcard.rst:3
msgid "Flashing your SD Card"
msgstr ""
#: ../../iot/config/flash_sdcard.rst:5
msgid ""
"In some case, you may need to reflash your IoT Boxs SD Card to benefit from"
" our latest updates."
msgstr ""
#: ../../iot/config/flash_sdcard.rst:9
msgid "Updating your SD Card with Etcher"
msgstr ""
#: ../../iot/config/flash_sdcard.rst:11
msgid ""
"Go to Balenas website and download `Etcher <https://www.balena.io/>`__, "
"Its a free and open-source utility used for burning image files. Install "
"and launch it."
msgstr ""
#: ../../iot/config/flash_sdcard.rst:15
msgid ""
"Now, download the latest image `here "
"<http://nightly.odoo.com/master/posbox/iotbox/>`__, and extract it from the "
"zip file. Then, open *Etcher* and select the image. Select the drive to "
"flash (where your SD Card is) and click on *Flash*!."
msgstr ""
#: ../../iot/config/flash_sdcard.rst:19
msgid ""
"Now, your image will be automatically updated. You just have to wait 5 "
"minutes for it to finish."
msgstr ""
#: ../../iot/config/iot_notfound.rst:3
msgid "IoT Box not found"
msgstr ""
#: ../../iot/config/iot_notfound.rst:5
msgid ""
"When using your IoT Box, a common issue you might encounter is that your box"
" is not found on your database. Fortunately, there are a few easy steps you "
"can follow to find your IoT box."
msgstr ""
#: ../../iot/config/iot_notfound.rst:10
msgid "HTTPS Issues"
msgstr ""
#: ../../iot/config/iot_notfound.rst:12
msgid "Your IoT Box is not found? You probably have https issues!"
msgstr ""
#: ../../iot/config/iot_notfound.rst:14
msgid ""
"To check it, go to your database and verify if your database address starts "
"with an https (like https://www.odoo.com). If this is the case, then you may"
" have problems with your IoT Box image. It should be version 18.12 or later."
msgstr ""
#: ../../iot/config/iot_notfound.rst:19
msgid ""
"If your IoT Box image is from an earlier version, then you will have to "
"reflash the SD card of your IoT Box to update the image (the latest image "
"can be found `here <http://nightly.odoo.com/master/posbox/iotbox/>`__)."
msgstr ""
#: ../../iot/config/iot_notfound.rst:24
msgid ":doc:`flash_sdcard`"
msgstr ""
#: ../../iot/config/pos.rst:3
msgid "Use the IoT Box for the PoS"
msgstr ""
#: ../../iot/pos.rst:9
#: ../../iot/config/pos.rst:9
msgid "Prerequisites"
msgstr "Pre-requisitos"
#: ../../iot/pos.rst:11
#: ../../iot/config/pos.rst:11
msgid "Before starting, make sure you have the following:"
msgstr ""
#: ../../iot/pos.rst:13
#: ../../iot/config/pos.rst:13
msgid "An IoT Box"
msgstr ""
#: ../../iot/pos.rst:15
#: ../../iot/config/pos.rst:15
msgid "A 2A Power adapter with pi 3 b+ 2.5 A"
msgstr ""
#: ../../iot/pos.rst:17
#: ../../iot/config/pos.rst:17
msgid "A computer or tablet with an up-to-date web browser"
msgstr "Una computadora o tableta con un navegador web actualizado a la fecha"
#: ../../iot/pos.rst:19
#: ../../iot/config/pos.rst:19
msgid ""
"A running SaaS or Odoo instance with the Point of Sale and IoT apps "
"installed"
msgstr ""
#: ../../iot/pos.rst:22
#: ../../iot/config/pos.rst:22
msgid "A local network setup with DHCP (this is the default setting)"
msgstr ""
#: ../../iot/pos.rst:24
#: ../../iot/config/pos.rst:24
msgid ""
"An Epson USB TM-T20 Printer or another ESC/POS compatible printer "
"(officially supported printers are listed at the `POS Hardware page "
"<https://www.odoo.com/page/pos-ipad-android-hardware>`__)"
msgstr ""
#: ../../iot/pos.rst:28
#: ../../iot/config/pos.rst:28
msgid "A Honeywell Eclipse USB Barcode Scanner or another compatible scanner"
msgstr ""
"Un Escáner de código de barras USB Honeywell Eclipse u otro escáner "
"compatible"
#: ../../iot/pos.rst:30
#: ../../iot/config/pos.rst:30
msgid "An Epson compatible cash drawer"
msgstr "Un cajón de dinero Epson compatible"
#: ../../iot/pos.rst:32
#: ../../iot/config/pos.rst:32
msgid "An RJ45 Ethernet Cable (optional, WiFi is built in)"
msgstr ""
#: ../../iot/pos.rst:35
#: ../../iot/config/pos.rst:35
msgid "Set Up"
msgstr "Configurar"
#: ../../iot/pos.rst:37
#: ../../iot/config/pos.rst:37
msgid ""
"To connect hardware to the PoS, the first step is to connect an IoT Box to "
"your database. For this, follow this `documentation "
"<https://docs.google.com/document/d/1vhWrSSlSdJcRYe4tjPpXKYVMTD47lVK3ysyYc7tJDlA/edit#>`__."
"your database. For this, follow this :doc:`documentation <connect>`."
msgstr ""
#: ../../iot/pos.rst:44
#: ../../iot/config/pos.rst:44
msgid "Then, you have to connect the peripheral devices to your IoT Box."
msgstr ""
#: ../../iot/pos.rst:46
#: ../../iot/config/pos.rst:46
msgid ""
"Officially supported hardware is listed on `the POS Hardware page "
"<https://www.odoo.com/page/pos-ipad-android-hardware>`__, but other hardware"
" might work as well."
msgstr ""
#: ../../iot/pos.rst:50
#: ../../iot/config/pos.rst:50
msgid "**Printer**: Connect an ESC/POS printer to a USB port and power it on."
msgstr ""
"**Impresora**: Conectar una impresora ESC/POS a un puerto USB y encenderla."
#: ../../iot/pos.rst:53
#: ../../iot/config/pos.rst:53
msgid ""
"**Cash drawer**: The cash drawer should be connected to the printer with an "
"RJ25 cable."
@ -194,7 +289,7 @@ msgstr ""
"**Cajón de dinero**: El cajón de dinero debe conectarse a la impresora con "
"un cable RJ25."
#: ../../iot/pos.rst:56
#: ../../iot/config/pos.rst:56
msgid ""
"**Barcode scanner**: Connect your barcode scanner. In order for your barcode"
" scanner to be compatible it must behave as a keyboard and must be "
@ -208,18 +303,18 @@ msgstr ""
"barras con una tecla ENTER (código clave 28). Esto es más probable en la "
"configuración por defecto de su escáner."
#: ../../iot/pos.rst:62
#: ../../iot/config/pos.rst:62
msgid "**Scale**: Connect your scale and power it on."
msgstr "**Escala**: Conecte su escala y enciéndala. "
#: ../../iot/pos.rst:64
#: ../../iot/config/pos.rst:64
msgid ""
"**Ethernet**: If you do not wish to use Wi-Fi, plug in the Ethernet cable. "
"Make sure this will connect the IoT Box to the same network as your POS "
"device."
msgstr ""
#: ../../iot/pos.rst:68
#: ../../iot/config/pos.rst:68
msgid ""
"**Wi-Fi**: The current version of the IoT Box has Wi-Fi built in. Make sure "
"not to plug in an Ethernet cable when booting, because all Wi-Fi "
@ -227,26 +322,26 @@ msgid ""
"on boot."
msgstr ""
#: ../../iot/pos.rst:73
#: ../../iot/config/pos.rst:73
msgid ""
"Once it's done, you can connect the IoT Box to your PoS. For this, go in "
"Point of Sale > Configuration > PoS, tick the box \"IoT Box\" and select the"
" IoT Box you want to connect with. Save the changes."
":menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> PoS`, tick the box \"IoT"
" Box\" and select the IoT Box you want to connect with. Save the changes."
msgstr ""
#: ../../iot/pos.rst:77
#: ../../iot/config/pos.rst:77
msgid "Set up is done, you can launch a new PoS Session."
msgstr ""
#: ../../iot/pos.rst:80
#: ../../iot/config/pos.rst:80
msgid "Troubleshoot"
msgstr "Solución de problemas"
#: ../../iot/pos.rst:83
#: ../../iot/config/pos.rst:83
msgid "The PoS cannot connect to the IoT Box"
msgstr ""
#: ../../iot/pos.rst:85
#: ../../iot/config/pos.rst:85
msgid ""
"The easiest way to make sure the IoT Box is properly set-up is to turn it on"
" with the printer plugged in as it will print a receipt indicating any error"
@ -254,48 +349,48 @@ msgid ""
"receipt is printed, check the following steps:"
msgstr ""
#: ../../iot/pos.rst:91
#: ../../iot/config/pos.rst:91
msgid ""
"Make sure the IoT Box is powered on, indicated by a brightly lit red status "
"LED."
msgstr ""
#: ../../iot/pos.rst:94
#: ../../iot/config/pos.rst:94
msgid ""
"Make sure the IoT Box is ready, this is indicated by a brightly lit green "
"status LED just next to the red power status LED. The IoT Box should be "
"ready ~2 minutes after it is started."
msgstr ""
#: ../../iot/pos.rst:98
#: ../../iot/config/pos.rst:98
msgid ""
"Make sure the IoT Box is connected to the same network as your POS device. "
"Both the device and the IoT Box should be visible in the list of connected "
"devices on your network router."
msgstr ""
#: ../../iot/pos.rst:102
#: ../../iot/config/pos.rst:102
msgid ""
"If you specified the IoT Box's IP address in the configuration, make sure it"
" corresponds to the ip address printed on the IoT Box's status receipt."
msgstr ""
#: ../../iot/pos.rst:106
#: ../../iot/config/pos.rst:106
msgid "Make sure that the POS is not loaded over HTTPS."
msgstr "Asegúrese que el PdV no está cargado sobre HTTPS."
#: ../../iot/pos.rst:108
#: ../../iot/config/pos.rst:108
msgid ""
"A bug in Firefox's HTTP implementation might prevent the autodiscovery from "
"working reliably. You could also manually set up the IoT Box's IP address in"
" the POS configuration."
msgstr ""
#: ../../iot/pos.rst:113
#: ../../iot/config/pos.rst:113
msgid "The Barcode Scanner is not working"
msgstr "El escáner de código de barra no está funcionando"
#: ../../iot/pos.rst:115
#: ../../iot/config/pos.rst:115
msgid ""
"The barcode scanner must be configured in US QWERTY and emit an Enter after "
"each barcode. This is the default configuration of most barcode readers. "
@ -307,14 +402,14 @@ msgstr ""
"barras. Consulte la documentación del lector de código de barras para "
"obtener más información."
#: ../../iot/pos.rst:120
#: ../../iot/config/pos.rst:120
msgid ""
"The IoT Box needs a 2A power supply to work with some barcode scanners. If "
"you are not using the provided power supply, make sure the one you use has "
"enough power."
msgstr ""
#: ../../iot/pos.rst:124
#: ../../iot/config/pos.rst:124
msgid ""
"Some barcode scanners will need more than 2A and will not work, or will work"
" unreliably, even with the provided power supply. In those case you can plug"
@ -325,28 +420,28 @@ msgstr ""
"proporcionada. En estos casos usted puede conectar el escáner de código de "
"barras en un concentrador USB con alimentación propia."
#: ../../iot/pos.rst:129
#: ../../iot/config/pos.rst:129
msgid ""
"Some poorly built barcode scanners do not advertise themselves as barcode "
"scanners but as a usb keyboard instead, and will not be recognized by the "
"IoT Box."
msgstr ""
#: ../../iot/pos.rst:134
#: ../../iot/config/pos.rst:134
msgid "The Barcode Scanner is not working reliably"
msgstr "El escáner de código de barra no está funcionando de manera segura"
#: ../../iot/pos.rst:136
#: ../../iot/config/pos.rst:136
msgid ""
"Make sure that no more than one device with 'Scan via Proxy'/'Barcode "
"Scanner' enabled are connected to the IoT Box at the same time."
msgstr ""
#: ../../iot/pos.rst:140
#: ../../iot/config/pos.rst:140
msgid "Printing the receipt takes too much time"
msgstr "Impresión del recibo tarda demasiado tiempo"
#: ../../iot/pos.rst:142
#: ../../iot/config/pos.rst:142
msgid ""
"A small delay before the first print is expected, as the IoT Box will do "
"some preprocessing to speed up the next printings. If you suffer delays "
@ -354,21 +449,21 @@ msgid ""
"and the IoT Box."
msgstr ""
#: ../../iot/pos.rst:148
#: ../../iot/config/pos.rst:148
msgid "Some characters are not correctly printed on the receipt"
msgstr "Algunos caracteres no se imprimen correctamente en el recibo"
#: ../../iot/pos.rst:150
#: ../../iot/config/pos.rst:150
msgid ""
"The IoT Box does not support all languages and characters. It currently "
"supports Latin and Cyrillic based scripts, with basic Japanese support."
msgstr ""
#: ../../iot/pos.rst:155
#: ../../iot/config/pos.rst:155
msgid "The printer is offline"
msgstr "La impresora está fuera de línea"
#: ../../iot/pos.rst:157
#: ../../iot/config/pos.rst:157
msgid ""
"Make sure the printer is connected, powered, has enough paper and has its "
"lid closed, and is not reporting an error. If the error persists, please "
@ -378,14 +473,385 @@ msgstr ""
"suficiente papel y tener su tapa cerrada, y que no informe error. Si el "
"error persiste, póngase en contacto con soporte."
#: ../../iot/pos.rst:162
#: ../../iot/config/pos.rst:162
msgid "The cashdrawer does not open"
msgstr "El cajón de dinero no abre"
#: ../../iot/pos.rst:164
#: ../../iot/config/pos.rst:164
msgid ""
"The cashdrawer should be connected to the printer and should be activated in"
" the POS configuration."
msgstr ""
"El cajón de dinero debe estar conectado a la impresora y se debe activar en "
"la configuración de la terminal."
#: ../../iot/devices.rst:3
msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos"
#: ../../iot/devices/camera.rst:3
msgid "Connect a Camera"
msgstr ""
#: ../../iot/devices/camera.rst:5
msgid ""
"When using your *IoT Box* in Odoo, you could need to use a camera. As it can"
" be done in a few steps, this device is really easy to configure. Then, you "
"can use it in your manufacturing process and link it to a control point. "
"Doing so will allow you to take pictures when you reach the chosen quality "
"control point."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/camera.rst:12 ../../iot/devices/footswitch.rst:13
#: ../../iot/devices/printer.rst:11
msgid "Connection"
msgstr "Conexión"
#: ../../iot/devices/camera.rst:14
msgid ""
"To connect the camera to the *IoT Box*, simply combine the two by cable."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/camera.rst:18
msgid "In some cases, a serial to USB adapter could be needed."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/camera.rst:20
msgid ""
"If your camera is a `*supported one* <https://www.odoo.com/page/iot-"
"hardware>`__, there is no need to set up anything as it will be detected as "
"soon as it is connected."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/camera.rst:27
msgid ""
"In some cases, you could need to restart the box and download your cameras "
"drivers from the box. To do so, go to your *IoT Box Home Page* and click on "
"*drivers list*. Then, click on load drivers."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/camera.rst:35
msgid "Link a Camera to a Quality Control Point"
msgstr ""
#: ../../iot/devices/camera.rst:38 ../../iot/devices/measurement_tool.rst:42
msgid "With the Manufacturing app"
msgstr ""
#: ../../iot/devices/camera.rst:40
msgid ""
"In your *Quality app*, you can setup the device on a *Quality Control "
"Point*. Go to the *Control Points* menu, under *Quality Control* and open "
"the control point you want to link with the camera."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/camera.rst:44
msgid ""
"Now, you can edit the control point and select the device from the dropdown "
"list. Now, hit save."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/camera.rst:50
msgid ""
"Then, your camera can be used with the picked *Control Point*. During the "
"manufacturing process, reaching the *Quality Control Point* you chose before"
" will allow you to take a picture."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/footswitch.rst:3
msgid "Connect a Footswitch"
msgstr ""
#: ../../iot/devices/footswitch.rst:5
msgid ""
"When working, it is always better to have your two hands available. Using "
"Odoos *IoT Box* and a footswitch will allow it."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/footswitch.rst:8
msgid ""
"In fact, you will be able to go from one screen to another by using your "
"foot and the footswitch. Really convenient, it can be configured in a few "
"steps."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/footswitch.rst:15
msgid ""
"Connecting the footswitch to the *IoT Box* is easy, you just have to combine"
" the two by cable."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/footswitch.rst:19
msgid "In some cases, a serial to USB adapter may be needed."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/footswitch.rst:21
msgid ""
"If your footswitch is a `supported one <https://www.odoo.com/page/iot-"
"hardware>`__, there is no need to set up anything since it will be "
"automatically detected when connected."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/footswitch.rst:28
msgid ""
"If it is not a supported one, you may need to restart the box and download "
"your footswitchs drivers from the box. To do so, go to the *IoT Box Home "
"Page* and click on *drivers list*. Then, click on load drivers."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/footswitch.rst:37
msgid "Link a Footswitch to a Workcenter"
msgstr ""
#: ../../iot/devices/footswitch.rst:39
msgid ""
"To link the footswitch to an action, it needs to be configured on a "
"workcenter. Go to the workcenter you want to use the footswitch in and add "
"the device in the *IoT Triggers* tab. Then, you can link it to an action and"
" also add a key to trigger it."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/footswitch.rst:47
msgid ""
"Note that the one that is first in the list will be chosen. So, the order "
"matters! In the picture above, using the footswitch will, for example, "
"automatically skip the current part of the process you work on."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/footswitch.rst:52
msgid ""
"When you are on the work order screen, a status button indicates if you are "
"correctly connected to the footswitch."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/measurement_tool.rst:3
msgid "Connect a Measurement Tool"
msgstr ""
#: ../../iot/devices/measurement_tool.rst:5
msgid ""
"With Odoos *IoT Box*, it is possible to connect measurement tools to your "
"database. Find the list of supported devices here: `Supported devices "
"<https://www.odoo.com/page/iot-hardware>`__,."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/measurement_tool.rst:10
msgid "Connect in USB"
msgstr ""
#: ../../iot/devices/measurement_tool.rst:12
msgid ""
"To add a device connected by USB, just plug the USB cable in the *IoT Box*, "
"restart the Box and the device should appear in your Odoo database."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/measurement_tool.rst:19
msgid ""
"If the device is not found, make sure the drivers have well been loaded on "
"your IoT Box. For this, connect to the *IoT Box Homepage* and click on load "
"drivers."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/measurement_tool.rst:27
msgid "Connect in Bluetooth"
msgstr ""
#: ../../iot/devices/measurement_tool.rst:29
msgid ""
"Activate the Bluetooth on your device (see your device manual for further "
"explanation) and the IoT Box will automatically try to connect to the "
"device."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/measurement_tool.rst:33
msgid "Here is an example of what it should look like:"
msgstr ""
#: ../../iot/devices/measurement_tool.rst:39
msgid "Link a measurement tool to a quality control point"
msgstr ""
#: ../../iot/devices/measurement_tool.rst:44
msgid ""
"In your *Quality app*, you can setup a device on your *Quality Control "
"Points*. To do so, go to the *Control Points* menu, under *Quality Control* "
"and open the control point to which you want to assign a measurement tool."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/measurement_tool.rst:49
msgid ""
"Now, you can edit the control point and choose the device from the dropdown "
"list. Then, hit save."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/measurement_tool.rst:55
msgid ""
"Now, your measurement tool is linked to the chosen *Control Point*. The "
"value, which needs to be changed manually, will be automatically updated "
"while the tool is being used."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:3
msgid "Connect a Printer"
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:5
msgid ""
"When using your *IoT Box* in Odoo, you could need to use a printer. Doing so"
" is easy and convenient as it can be done in a few steps. Then, you can use "
"it to print receipts, orders or even reports in different Odoo apps."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:13
msgid ""
"To connect the printer to the *IoT Box*, you just have to combine the two by"
" cable."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:17
msgid "Sometimes, a serial to USB adapter may be needed."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:19
msgid ""
"If your printer is a `supported one <https://www.odoo.com/page/iot-"
"hardware>`__, there is no need to set up anything because it will be "
"automatically detected as soon as it is connected."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:24
msgid "The printer can take up to two minutes to appear in your devices list."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:29
msgid ""
"In some cases, you may need to restart the box and download your printers "
"drivers from the box. To do so, go to the *IoT Box Home Page* and click on "
"*drivers list*. Then, click on load drivers."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:37
msgid "Link the Printer"
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:40
msgid "To Work Orders"
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:42
msgid ""
"You can link *Work Orders* to printers via a *Quality Control Point* to "
"print labels for manufactured products."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:45
msgid ""
"To do so, you need to create a *Quality Control Point* from the *Quality* "
"app. Then, you can select the correct manufacturing operation and the work "
"order operation. In type, choose *Print Label* and hit save."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:53
msgid ""
"Now, each time you reach the quality control point for the chosen product, a"
" *Print Label* button will appear."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:60
msgid "To Reports"
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:62
msgid ""
"You can also link a type of report to a certain printer. In the *IoT* app, "
"go to the *Devices* menu and select the printer you want to set up."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:69
msgid "Now, go to the *Printer Reports* tab."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:74
msgid ""
"Hit edit and then, click on *Add a line*. In the window that shows up, check"
" all the types of reports that should be linked to this printer. Click on "
"select and save."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:81
msgid ""
"Now, each time you click on *Print* in the control panel, instead of "
"downloading a PDF, it will send it to the selected printer and automatically"
" print it."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:86
msgid "Print Receipts from the PoS"
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:88
msgid ""
"You can link a printer to your *Point of Sale* app so you can print receipts"
" directly from your *PoS*."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:91
msgid ""
"Doing so is really easy. Go to your *Point of Sale* app and open your *PoS* "
"settings, under *Configuration*. There, click on *Edit* and check the *IoT "
"Box* feature. Then, enable the *Receipt Printer*."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:98
msgid ""
"Now, on your *PoS* view, you will be able to print different kinds of "
"tickets: **receipts**, **sale details** and **bills**."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:101
msgid ""
"For the receipt, it will be printed once the order is validated. The process"
" is automated when you enable the feature in your *PoS*."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:104
msgid ""
"Sales details can be printed by clicking on the printer icon on the navbar "
"at the top of the *PoS*. It will print the details of the sales of the "
"current day."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:111
msgid ""
"As for the bill, it is only available in restaurant mode. In your restaurant"
" settings, activate bills and a *Bill* button will appear in the left panel."
" Click on it and it will print the bill."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:119
msgid "Print Orders in the kitchen"
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:121
msgid "In restaurant mode, you can send order tickets to the kitchen."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:123
msgid ""
"To do so, go to the *PoS* app and open your *PoS* settings. Then, tick "
"*Order Printer*."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:129
msgid ""
"Now, go to the *Printers* menu. Hit create and select the *IoT Box* with all"
" the categories of product that should be printed in the *Printer Product "
"Categories* field."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:136
msgid ""
"In the *PoS*, when you add or remove a product from one of the selected "
"categories, the button *Order* will be green. If you click on it, a ticket "
"will be printed."
msgstr ""

View File

@ -4,18 +4,18 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2020
# Nicolás Broggi <rnbroggi@gmail.com>, 2020
# Victoria Quesada <victoria.quesada@nybblegroup.com>, 2020
# Martin Trigaux, 2020
# Lina Maria Avendaño Carvajal <lina8823@gmail.com>, 2020
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-03 11:39+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-24 12:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n"
"Last-Translator: Victoria Quesada <victoria.quesada@nybblegroup.com>, 2020\n"
"Last-Translator: Lina Maria Avendaño Carvajal <lina8823@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -23,233 +23,253 @@ msgstr ""
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../../livechat/livechat.rst:5
msgid "Live Chat"
msgstr "Charla en vivo"
#: ../../livechat/overview.rst:3
msgid "Overview"
msgstr "Información general"
#: ../../livechat/livechat.rst:8
msgid "Chat in real time with website visitors"
msgstr "Hable en tiempo real con los visitantes del sitio web"
#: ../../livechat/livechat.rst:10
msgid ""
"With Odoo Live Chat, you can establish a direct contact with your website "
"visitors. A simple dialog box will be available on their screen and will "
"allow them to get in touch with one of your sales representatives. This way,"
" you can easily turn prospects into potential business opportunities. You "
"will also be able to provide assistance to your customers. Overall, this is "
"the perfect tool to improve customer satisfaction."
#: ../../livechat/overview/get_started.rst:3
msgid "Get Started with Live Chat"
msgstr ""
"Con Odoo Live Chat, puede establecer un contacto directo con los visitantes "
"de su sitio web. Un cuadro de diálogo simple estará disponible en su "
"pantalla y les permitirá ponerse en contacto con uno de sus representantes "
"de ventas. De esta manera, puede convertir fácilmente a los prospectos en "
"posibles oportunidades comerciales. También podrá brindar asistencia a sus "
"clientes. En general, esta es la herramienta perfecta para mejorar la "
"satisfacción del cliente."
#: ../../livechat/livechat.rst:19
msgid "Configuration"
msgstr "Configuración"
#: ../../livechat/livechat.rst:21
#: ../../livechat/overview/get_started.rst:5
msgid ""
"To get the Live Chat feature, open the Apps module, search for \"Live Chat\""
" and then click on install."
"Live Chat has the highest satisfaction rating of any communication tool. It "
"allows fast responses and it is accessible and convenient, as your customers"
" can keep doing what they are doing while interacting with you. Remember: "
"your customers want to talk to you, so let's make it easy."
msgstr ""
"Para obtener la función de chat en vivo, abra el módulo Aplicaciones, busque"
" \"Chat en vivo\" y luego haga clic en instalar."
#: ../../livechat/livechat.rst:27
#: ../../livechat/overview/get_started.rst:10
msgid "Set up"
msgstr ""
#: ../../livechat/overview/get_started.rst:12
msgid ""
"The Live Chat module provides you a direct access to your channels. There, "
"operators can easily join and leave the chat."
"Once *Live Chat* is installed on your database, if your website was created "
"with Odoo, the application is automatically added to it. All that is left to"
" do is to go to :menuselection:`Website --> Configuration --> Settings --> "
"Live Chat`."
msgstr ""
"El módulo Live Chat le proporciona acceso directo a sus canales. Allí, los "
"operadores pueden unirse fácilmente y abandonar el chat."
#: ../../livechat/livechat.rst:34
msgid "Add the live chat to an Odoo website"
msgstr "Agregue el chat en vivo a un sitio web de Odoo"
#: ../../livechat/livechat.rst:36
#: ../../livechat/overview/get_started.rst:21
msgid ""
"If your website was created with Odoo, then the live chat is automatically "
"added to it. All that is left to do, is to go to :menuselection:`Website -->"
" Configuration --> Settings` to select the channel to be linked to the "
"website."
"Select the channel to be linked to your website or create one on the fly."
msgstr ""
"Si su sitio web fue creado con Odoo, entonces el chat en vivo se agrega "
"automáticamente. Todo lo que queda por hacer es ir a: menu selection: `Sitio"
" web -> Configuración -> Configuración` para seleccionar el canal que se va "
"a vincular al sitio web."
#: ../../livechat/livechat.rst:45
msgid "Add the live chat to an external website"
msgstr "Agregue el chat en vivo a un sitio web externo"
#: ../../livechat/overview/get_started.rst:27
msgid "For both scenarios, under:"
msgstr ""
#: ../../livechat/livechat.rst:47
#: ../../livechat/overview/get_started.rst:30
msgid ""
"If your website was not created with Odoo, go to the Live Chat module and "
"then select the channel to be linked. There, you can simply copy paste the "
"code available into your website. A specific url you can send to customers "
"or suppliers for them to access the live chat is also provided."
"- **Operators**: add agents to respond to the chat requests. Add as many as "
"you like, and keep in mind that operators that do not show any activity in "
"Odoo for more than 30min are considered disconnected."
msgstr ""
"Si su sitio web no se creó con Odoo, vaya al módulo Chat en vivo y luego "
"seleccione el canal que se va a vincular. Allí, simplemente copie y pegue el"
" código disponible en su sitio web. También se proporciona una URL "
"específica que puede enviar a clientes o proveedores para que accedan al "
"chat en vivo."
#: ../../livechat/livechat.rst:54
msgid "Hide / display the live chat according to rules"
msgstr "Ocultar / mostrar el chat en vivo de acuerdo a las reglas"
#: ../../livechat/livechat.rst:56
#: ../../livechat/overview/get_started.rst:33
msgid ""
"Rules for the live chat can be defined on the channel form. For instance, "
"you can choose to display the chat in the countries you speak the language "
"of. On the contrary, you are able to hide the chat in countries your company"
" does not sell in. If you select *Auto popup*, you can also set the length "
"of time it takes for the chat to appear."
"- **Options**: set the default text to be shown on the live chat button; an "
"automated welcome message to be seen by visitors when a conversation is "
"initiated, and the text that prompts the user to initiate a chat."
msgstr ""
"Las reglas para el chat en vivo se pueden definir en el formulario del "
"canal. Por ejemplo, puede elegir mostrar el chat en los países en los que "
"habla el idioma. Por el contrario, puede ocultar el chat en países en los "
"que su empresa no vende. Si selecciona *Auto popup*, también puede "
"establecer el tiempo que tarda el chat en aparecer."
#: ../../livechat/livechat.rst:66
msgid "Prepare automatic messages"
msgstr "Preparar mensajes automáticos"
#: ../../livechat/livechat.rst:68
#: ../../livechat/overview/get_started.rst:36
msgid ""
"On the channel form, in the *Options* section, several messages can be typed"
" to appear automatically on the chat. This will entice visitors to reach you"
" through the live chat."
"- **Channel Rules**: choose an action for a given URL, and/or per country. "
"In the example below, the chat window automatically pops-up 3 seconds after "
"users (from any country) land on the contact us page."
msgstr ""
"En el formulario del canal, en la sección *Opciones*, se pueden escribir "
"varios mensajes para que aparezcan automáticamente en el chat. Esto atraerá "
"a los visitantes a contactarlo a través del chat en vivo."
#: ../../livechat/livechat.rst:76
msgid "Start chatting with customers"
msgstr "Comience a chatear con los clientes"
#: ../../livechat/livechat.rst:78
#: ../../livechat/overview/get_started.rst:43
msgid ""
"In order to start chatting with customers, first make sure that the channel "
"is published on your website. To do so, select *Unpublished on Website* on "
"the top right corner of the channel form to toggle the *Published* setting. "
"Then, the live chat can begin once an operator has joined the channel."
"GeoIP, which refers to the process of finding a computer terminals "
"geographical location by its IP address, must be installed on your server. "
"Otherwise, under *Channel Rules*, countries are not taken into account."
msgstr ""
"Para comenzar a chatear con los clientes, primero asegúrese de que el canal "
"esté publicado en su sitio web. Para hacerlo, seleccione *No publicado en el"
" sitio web* en la esquina superior derecha del formulario del canal para "
"alternar la configuración *Publicado*. Luego, el chat en vivo puede comenzar"
" una vez que un operador se haya unido al canal."
#: ../../livechat/livechat.rst:88
#: ../../livechat/overview/get_started.rst:48
msgid "External options"
msgstr ""
#: ../../livechat/overview/get_started.rst:51
msgid ""
"If no operator is available and/or if the channel is unpublished on the "
"website, then the live chat button will not appear to visitors."
"If your website was not created with Odoo, you can find the code to be added"
" to your own, under the *Widget* tab."
msgstr ""
"Si no hay un operador disponible y/o si el canal no está publicado en el "
"sitio web, el botón de chat en vivo no aparecerá para los visitantes."
#: ../../livechat/livechat.rst:92
#: ../../livechat/overview/get_started.rst:52
msgid ""
"Conversations initiated by visitors also appear in the Discuss module in "
"addition to popping up as a direct message. Therefore, inquiries can be "
"answered wherever you are in Odoo."
"Odoo also offers an URL you can send to users so they can have access to a "
"single live chat page."
msgstr ""
"Las conversaciones iniciadas por visitantes aparecerán en el módulo de "
"Discusión y también aparecerán como un mensaje directo haciendo que "
"despliegue el cuadro de conversación. De esta forma podrá responder las "
"consultas desde cualquier módulo en Odoo. "
#: ../../livechat/livechat.rst:96
#: ../../livechat/overview/get_started.rst:59
msgid "Managing chat requests"
msgstr ""
#: ../../livechat/overview/get_started.rst:61
msgid ""
"If there are several operators who have all joined a channel, the system "
"will dispatch visitor sessions randomly between them."
"Conversations initiated by visitors pop up as a direct message, and are "
"shown in *Discuss*. Therefore, inquiries can be answered wherever you are in"
" Odoo."
msgstr ""
"Si más de un operador ingresa a un canal el sistema les va a generar "
"sesiones de visitante de manera aleatoria. "
#: ../../livechat/livechat.rst:100
#: ../../livechat/overview/get_started.rst:69
msgid ""
"Conversations are dispatched based on the current workload of the online "
"operators."
msgstr ""
#: ../../livechat/overview/get_started.rst:72
msgid "Leave or join a channel"
msgstr ""
#: ../../livechat/overview/get_started.rst:74
msgid ""
"Go to :menuselection:`Website --> Configuration --> Settings`, access your "
"channel under *Live Chat*, and *Join Channel* or *Leave Channel*."
msgstr ""
#: ../../livechat/overview/get_started.rst:82
#: ../../livechat/overview/responses.rst:48
msgid ":doc:`ratings`"
msgstr ""
#: ../../livechat/overview/get_started.rst:83
#: ../../livechat/overview/ratings.rst:45
msgid ":doc:`responses`"
msgstr ""
#: ../../livechat/overview/ratings.rst:3
msgid "Ratings"
msgstr "Valoraciones"
#: ../../livechat/overview/ratings.rst:5
msgid ""
"Giving users the opportunity to rate their interactions can help you "
"improving the experience you offer. That means staying on top of your "
"customers' needs, besides keeping track of your operators performances."
msgstr ""
#: ../../livechat/overview/ratings.rst:10
msgid "Customer Rating"
msgstr "Valoración del cliente"
#: ../../livechat/overview/ratings.rst:12
msgid ""
"Once the user chooses to close the chat window, he can rate his interaction."
msgstr ""
#: ../../livechat/overview/ratings.rst:14
msgid ""
"If the user is *Not satisfied* or *Highly dissatisfied*, a field allowing "
"for an explanation is shown."
msgstr ""
#: ../../livechat/overview/ratings.rst:15
msgid "A copy of the conversation can also be sent by email."
msgstr ""
#: ../../livechat/overview/ratings.rst:22
msgid "The rating is shown on the chat window itself for the operator."
msgstr ""
#: ../../livechat/overview/ratings.rst:28
msgid "And under :menuselection:`Report --> Customer Ratings`."
msgstr ""
#: ../../livechat/overview/ratings.rst:35
msgid "Make the rating public"
msgstr ""
#: ../../livechat/overview/ratings.rst:37
msgid ""
"Go to :menuselection:`Website --> Configuration --> Settings`, access your "
"channel form, click on *Go to Website* and on *Unpublished*, to publish the "
"rating of that channel on your website."
msgstr ""
#: ../../livechat/overview/responses.rst:3
msgid "Commands and Canned Responses"
msgstr ""
#: ../../livechat/overview/responses.rst:5
msgid ""
"Using canned responses can help you save time and have a previous, well-"
"thought response, to some of your most common questions and comments."
msgstr ""
#: ../../livechat/overview/responses.rst:9
msgid "Use commands"
msgstr "Usar comandos"
#: ../../livechat/livechat.rst:102
#: ../../livechat/overview/responses.rst:11
msgid ""
"Commands are useful shortcuts for completing certain actions or to access "
"information you might need. To use this feature, simply type the commands "
"into the chat. The following actions are available :"
"Commands are shortcuts that do specific actions within the chat window:"
msgstr ""
"Los comandos son atajos útiles para completar ciertas acciones o para "
"acceder a la información que pueda necesitar. Para usar esta función, "
"simplemente escriba los comandos en el chat. Las siguientes acciones están "
"disponibles:"
#: ../../livechat/livechat.rst:106
msgid "**/help** : show a helper message."
msgstr "**/help**: muestra un mensaje de ayuda."
#: ../../livechat/overview/responses.rst:13
msgid "**/help**: shows a help message."
msgstr ""
#: ../../livechat/livechat.rst:108
msgid "**/helpdesk** : create a helpdesk ticket."
msgstr "**/helpdesk** : crea un ticket de servicio de asistencia."
#: ../../livechat/overview/responses.rst:14
msgid "**/helpdesk**: creates a helpdesk ticket."
msgstr ""
#: ../../livechat/livechat.rst:110
msgid "**/helpdesk\\_search** : search for a helpdesk ticket."
msgstr "**/helpdesk\\_search** : busca un ticket de servicio de asistencia."
#: ../../livechat/overview/responses.rst:15
msgid "**/helpdesk_search**: searches for a helpdesk ticket."
msgstr ""
#: ../../livechat/livechat.rst:112
msgid "**/history** : see 15 last visited pages."
msgstr "**/history** : ver 15 últimas páginas visitadas."
#: ../../livechat/overview/responses.rst:16
msgid "**/history**: shows the last 15 visited pages."
msgstr ""
#: ../../livechat/livechat.rst:114
msgid "**/lead** : create a new lead."
msgstr "**/lead** : crea una nueva iniciativa."
#: ../../livechat/overview/responses.rst:17
msgid "**/lead**: creates a new lead."
msgstr ""
#: ../../livechat/livechat.rst:116
msgid "**/leave** : leave the channel."
msgstr "**/leave** : dejar el canal."
#: ../../livechat/overview/responses.rst:18
msgid "**/leave**: leaves the channel."
msgstr ""
#: ../../livechat/livechat.rst:119
#: ../../livechat/overview/responses.rst:0
msgid ""
"If a helpdesk ticket is created from the chat, then the conversation it was "
"generated from will automatically appear as the description of the ticket. "
"The same goes for the creation of a lead."
"- For *helpdesk tickets*: make sure the application is installed on your "
"database and the option *Live Chat* under :menuselection:`Helpdesk --> "
"Configuration --> Helpdesk Teams` is enabled."
msgstr ""
"Si se crea un ticket de servicio de asistencia desde el chat, la "
"conversación de la que se generó aparecerá automáticamente como la "
"descripción del ticket. Lo mismo ocurre con la creación de una iniciativa."
#: ../../livechat/livechat.rst:124
#: ../../livechat/overview/responses.rst:0
msgid ""
"- For *leads*: the *CRM* application must be installed on your database."
msgstr ""
#: ../../livechat/overview/responses.rst:26
msgid ""
"To access the ticket or lead created from the chat, click on the shortcut "
"link."
msgstr ""
#: ../../livechat/overview/responses.rst:33
msgid ""
"Helpdesk tickets created from the chat automatically add the conversation as"
" a description of the ticket. The same goes for the creation of a lead."
msgstr ""
#: ../../livechat/overview/responses.rst:37
msgid "Send canned responses"
msgstr "Enviar respuestas guardadas"
#: ../../livechat/livechat.rst:126
#: ../../livechat/overview/responses.rst:40
msgid ""
"Canned responses allow you to create substitutes to generic sentences you "
"frequently use. Typing a word instead of several will save you a lot of "
"time. To add canned responses, go to :menuselection:`LIVE CHAT --> "
"Configuration --> Canned Responses` and create as many as you need to. Then,"
" to use them during a chat, simply type \":\" followed by the shortcut you "
"assigned."
"Canned responses allow you to have a full piece of text being placed when "
"you type a shortcut word. To create them, go to :menuselection:`Live Chat "
"--> Configuration --> Canned Responses`."
msgstr ""
"Las respuestas guardadas le permiten crear sustitutos a oraciones genéricas "
"que usa con frecuencia. Escribir una palabra en vez de varias le ahorrará "
"mucho tiempo. Para agregar respuestas guardadas, vaya a: menuselection: "
"`CHAT EN VIVO -> Configuración -> Respuestas guardadas` y cree todas las que"
" necesite. Luego, para usarlos durante un chat, simplemente escriba \":\" "
"seguido del atajo que asignó."
#: ../../livechat/livechat.rst:136
#: ../../livechat/overview/responses.rst:41
msgid ""
"You now have all of the tools needed to chat in live with your website "
"visitors, enjoy !"
"To use them during a conversation, simply type **:** followed by the "
"shortcut word you created."
msgstr ""
"Ahora tiene todas las herramientas necesarias para chatear en vivo con los "
"visitantes de su sitio web, ¡disfrútelo!"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-19 13:03+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-24 12:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-19 12:05+0000\n"
"Last-Translator: Raquel Iciarte <ric@odoo.com>, 2020\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
@ -316,6 +316,10 @@ msgstr ""
msgid ":doc:`automate_actions`"
msgstr ""
#: ../../marketing_automation/overview/segment.rst:67
msgid ":doc:`../../general/tags/take_tags`"
msgstr ""
#: ../../marketing_automation/overview/test.rst:3
msgid "Launch a Test and Start a Campaign"
msgstr ""

View File

@ -6,15 +6,16 @@
# Translators:
# Martin Trigaux, 2020
# Jon Perez <jop@odoo.com>, 2020
# Lina Maria Avendaño Carvajal <lina8823@gmail.com>, 2020
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-16 09:46+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-24 12:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-16 08:49+0000\n"
"Last-Translator: Jon Perez <jop@odoo.com>, 2020\n"
"Last-Translator: Lina Maria Avendaño Carvajal <lina8823@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -26,120 +27,125 @@ msgstr ""
msgid "Planning"
msgstr "Planificación"
#: ../../planning/duplicate_a_planning.rst:3
msgid "Create a schedule and make encoding easier"
#: ../../planning/overview.rst:3
msgid "Overview"
msgstr "Información general"
#: ../../planning/overview/duplicate_a_planning.rst:3
msgid "Create a Schedule and Make Encoding Easier"
msgstr ""
#: ../../planning/duplicate_a_planning.rst:4
#: ../../planning/overview/duplicate_a_planning.rst:5
msgid ""
"Organize regular schedules or forecast projects in a long term basis. Create"
" shifts to manage your tasks, assign employees, and stay organized at a high"
" level."
msgstr ""
#: ../../planning/duplicate_a_planning.rst:8
#: ../../planning/overview/duplicate_a_planning.rst:9
msgid "Organize your team by roles"
msgstr ""
#: ../../planning/duplicate_a_planning.rst:9
#: ../../planning/overview/duplicate_a_planning.rst:11
msgid ""
"Go to :menuselection:`Configuration --> Roles --> Create`. Optionally, go to"
" the *Employees* application, select the respective employee, and under "
"*Work Information* select the *Default Planning Role*."
msgstr ""
#: ../../planning/duplicate_a_planning.rst:18
#: ../../planning/overview/duplicate_a_planning.rst:20
msgid "Make shifts recurrent"
msgstr ""
#: ../../planning/duplicate_a_planning.rst:19
#: ../../planning/overview/duplicate_a_planning.rst:22
msgid ""
"While creating a shift, select *Repeat* and configure as needed, saving you "
"from the need of re-planning it."
msgstr ""
#: ../../planning/duplicate_a_planning.rst:28
#: ../../planning/overview/duplicate_a_planning.rst:30
msgid ""
"Repeated shifts are generated for the next six months. A modification is "
"possible in developer mode, from *Settings*."
"possible in :doc:`Developer mode <../../general/developer_mode/activate>`, "
"from *Settings*."
msgstr ""
#: ../../planning/duplicate_a_planning.rst:32
#: ../../planning/overview/duplicate_a_planning.rst:38
msgid "To duplicate a shift in the Gantt view, press CTRL + drag and drop."
msgstr ""
#: ../../planning/duplicate_a_planning.rst:36
#: ../../planning/overview/duplicate_a_planning.rst:41
msgid "Save shifts as templates"
msgstr ""
#: ../../planning/duplicate_a_planning.rst:37
#: ../../planning/overview/duplicate_a_planning.rst:43
msgid ""
"If creating a shift on the fly and knowing that you will use that template "
"in the future, click on *Save as a Template*."
"If creating a shift on the fly and know you might use that template in the "
"future, click on *Save as a Template*."
msgstr ""
#: ../../planning/duplicate_a_planning.rst:46
#: ../../planning/overview/duplicate_a_planning.rst:51
msgid ""
"To create a template in advance, go to :menuselection:`Configuration --> "
"Shifts Templates --> Create`."
msgstr ""
#: ../../planning/duplicate_a_planning.rst:51
#: ../../planning/overview/duplicate_a_planning.rst:55
msgid "Duplicate a planning from the previous week"
msgstr ""
#: ../../planning/duplicate_a_planning.rst:52
#: ../../planning/overview/duplicate_a_planning.rst:57
msgid ""
"When in the Gantt view, either under *Schedule by Employee, Role or "
"Project*, instead of re-planning shifts that have been planned before, "
"simply click on *Copy Previous Week*."
msgstr ""
#: ../../planning/duplicate_a_planning.rst:61
#: ../../planning/overview/duplicate_a_planning.rst:65
msgid ""
"The integration with the *Time off* and *Employee* applications, show you "
"grayed cells to the days when the employee does not work and is on vacation "
"time, for example."
msgstr ""
#: ../../planning/send_planned_shifts.rst:3
msgid "Send planned shifts and give employees autonomy over shifts"
#: ../../planning/overview/send_planned_shifts.rst:3
msgid "Send Planned Shifts and Give Employees Autonomy Over Shifts"
msgstr ""
#: ../../planning/send_planned_shifts.rst:4
#: ../../planning/overview/send_planned_shifts.rst:5
msgid ""
"If you are not on top of your tasks and shifts you might fall behind, "
"loosing productivity. Allowing your employees to have a say over shifts "
"helps you to be on top of your workload, and gives them flexibility."
"If you are not on top of your tasks and shifts you might fall behind, losing"
" productivity. Allowing your employees to have a say over shifts helps you "
"to be on top of your workload, and gives them flexibility."
msgstr ""
#: ../../planning/send_planned_shifts.rst:9
#: ../../planning/overview/send_planned_shifts.rst:10
msgid "Publish and send the planned week by email"
msgstr ""
#: ../../planning/send_planned_shifts.rst:10
#: ../../planning/overview/send_planned_shifts.rst:12
msgid ""
"Once you have your shifts planned, click on *Send Schedule*. Select *Include"
" Open shift* if you would like the *Unassigned* shifts to be seen."
msgstr ""
#: ../../planning/send_planned_shifts.rst:17
#: ../../planning/overview/send_planned_shifts.rst:19
msgid ""
"Choose if you just want to *Publish* or *Publish and Send*. If you *Publish "
"and Send*, employees will get an email that will redirect them to their "
"planned tasks:"
"and Send*, employees get an email that redirects them to their planned "
"tasks:"
msgstr ""
#: ../../planning/send_planned_shifts.rst:25
#: ../../planning/overview/send_planned_shifts.rst:26
msgid ""
"Employees will not be able to see shifts until they have been published."
msgstr ""
#: ../../planning/send_planned_shifts.rst:29
#: ../../planning/overview/send_planned_shifts.rst:29
msgid "Let employees unassign themselves from shifts"
msgstr "Deje que los empleados se desasignen de turnos"
#: ../../planning/send_planned_shifts.rst:30
#: ../../planning/overview/send_planned_shifts.rst:31
msgid ""
"Go to *Configuration* and enable *Allow Unassignment*. From now on, when an "
"employee opens his tasks, he can indicate his unavailability clicking on *I "
@ -147,6 +153,6 @@ msgid ""
"take it."
msgstr ""
#: ../../planning/send_planned_shifts.rst:45
#: ../../planning/overview/send_planned_shifts.rst:44
msgid "Employees have portal access; users have access to the database."
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-19 13:03+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-24 12:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:47+0000\n"
"Last-Translator: AleEscandon <alejandra.escandon@jarsa.com.mx>, 2020\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
@ -414,7 +414,7 @@ msgstr ""
#: ../../purchase/purchases/rfq/3_way_matching.rst:9
msgid ""
"To define whether the vendor bill should be paid or not, you can use what we"
" call *3-way matching*. It refers to the comparaison of the information "
" call *3-way matching*. It refers to the comparison of the information "
"appearing on the *Purchase Order*, the *Vendor Bill* and the *Receipt*."
msgstr ""

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-16 09:46+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-24 12:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-20 09:24+0000\n"
"Last-Translator: Jesús Alan Ramos Rodríguez <alan.ramos@jarsa.com.mx>, 2020\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
@ -271,146 +271,196 @@ msgstr "Control"
msgid "Define Quality Control Points"
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:6
#: ../../quality/control/control_points.rst:5
msgid ""
"Quality is an important factor when it comes to products or services. "
"Nowadays, quality has become the differentiating factor for all goods and "
"services. It is vital for businesses to deliver products that meet or exceed"
" expectations. It also helps minimize waste."
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:10
msgid ""
"That is why most manufacturers would not think of eliminating the quality "
"control from their manufacturing process. After all, removing quality "
"controls would dramatically increase the number of defective products that "
"the company then has to rework or scrap."
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:15
msgid ""
"Then, using business applications to ensure data quality is important. With "
"Odoo insuring the rear, any major problem can be avoided before occurring!"
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:20
msgid "Quality Control Points"
msgstr "Puntos del control de calidad"
#: ../../quality/control/control_points.rst:8
msgid ""
"If it is the first *Quality Control Point* that you create, know that you "
"need to open the *Quality* app. Then, go to :menuselection:`Quality Control "
"--> Control Points`. Once there, you have to define the product on which the"
" quality control will take place, as well as the operation at which it "
"should take place."
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:14
msgid ""
"The *Quality Control Points* can take place during transfers or during the "
"manufacturing process of the products. If you work with routings on your "
"*Bill of Materials*, you have to precise at which step of the manufacturing "
"process the quality control point should be applied."
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:19
msgid ""
"The control type defines at which frequency the quality checks should take "
"place:"
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:22
msgid ""
"All Operations: all the operations will generate quality checks to perform;"
"To create a *Quality Control Point*, go to :menuselection:`Quality --> "
"Quality Control --> Control Points`. Once there, define the product on which"
" the quality control point should take place. The operation at which it "
"takes place also is to be defined here."
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:24
#: ../../quality/control/control_points.rst:27
msgid ""
"Randomly: the quality checks will only be performed on x% of the operation. "
"You must define the percentage yourself, on the control point;"
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:26
msgid ""
"Periodically: the quality checks will be performed periodically. The "
"periodicity is based on the period you define (once a day, once a week)."
"The *Quality Control Points* take place during transfers or during the "
"manufacturing process of the products. If working with routings on *Bill of "
"Materials*, you have to precise at which step of the manufacturing process "
"the quality control point needs to be applied."
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:32
msgid "Quality Control Point Types"
msgid ""
"The *Control Type* defines at which frequency the quality checks should take"
" place:"
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:34
#: ../../quality/control/control_points.rst:35
msgid ""
"Now that the rest is configured, you need to define the type of quality "
"check."
"**All operations**: all the operations automatically generate quality checks"
" to perform;"
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:38
msgid ""
"Some of the types are only available with the manufacturing application."
"**Randomly**: the quality checks only perform on x% of the operation. The "
"percentage needs to be defined on the control point;"
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:41
msgid "Text"
msgstr "Texto"
#: ../../quality/control/control_points.rst:43
msgid ""
"This control point type allows you to give instructions to your workers "
"during the transfer, or the manufacturing process."
"**Periodically**: the quality checks are performed periodically. The "
"periodicity is based on the defined period (once a day, once a week)."
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:56
msgid "Take a Picture"
msgstr "Hacer foto"
#: ../../quality/control/control_points.rst:50
msgid "Quality Control Point Types"
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:52
msgid ""
"Now, one thing remains to be configured: the type of quality check. There "
"are several types that can be used: text, take a picture, pass-fail, take a "
"measure, register consumed material, register by-product, and print label."
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:58
msgid ""
"This control point type asks you to take a picture of the product in a "
"transfer, or when manufacturing it."
"Some types are available only with the manufacturing application installed."
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:71
msgid "Pass-Fail"
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:62
msgid "Text"
msgstr "Texto"
#: ../../quality/control/control_points.rst:73
#: ../../quality/control/control_points.rst:64
msgid ""
"This type of control point requires that you specify if the products pass or"
" fail a specific text. It can be applied for both transfers or manufacturing"
" orders."
"This control point type allows giving instructions to workers during the "
"transfer or during the manufacturing process."
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:80
msgid "Take a Picture"
msgstr "Hacer foto"
#: ../../quality/control/control_points.rst:82
msgid ""
"For this kind of control point type, you have the possibility to define a "
"failure message that will give instructions to follow in case of quality "
"check failure."
"This control point type asks to take a picture of the product applied in a "
"transfer or when manufacturing it."
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:94
msgid "Take a Measure"
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:96
#: ../../quality/control/control_points.rst:98
msgid ""
"This control point type requires you to enter the products measurements "
"during a transfer, or during the manufacturing process."
"This process can be simplified by using a connected :doc:`camera "
"<../../iot/devices/measurement_tool>`."
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:102
msgid ""
"For this kind of control point type, you also have the possibility to define"
" a failure message that will give instructions to the worker."
msgid "Pass-Fail"
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:115
#: ../../quality/control/control_points.rst:104
msgid ""
"*Pass-Fail* requires to specify if the products pass or fail specific "
"criteria. It can be applied for both transfers or manufacturing orders."
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:111
msgid ""
"For this kind of type, there is the possibility to define a failure message "
"giving instructions to follow in case of failure."
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:127
msgid "Take a Measure"
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:129
msgid ""
"Taking measures requires to enter the products measurements during a "
"transfer or during the manufacturing process."
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:132
msgid ""
"To use it, it necessary to specify the norm for your products measurements,"
" but also a tolerance threshold. Doing so, all the products with good "
"measures can are automatically accepted."
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:140
msgid ""
"As for *Pass-Fail*, this type allows defining a failure message that gives "
"instructions to the worker."
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:156
msgid ""
"This process can be simplified by using connected :doc:`measurement tools "
"<../../iot/devices/camera>`."
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:159
msgid "Register Consumed Materials"
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:117
#: ../../quality/control/control_points.rst:161
msgid ""
"This control point type requires you register the component serial/lot "
"numbers during the manufacturing process. It is only available if you work "
"with routings."
"When using *Register Consumed Materials*, it is required to register the "
"components serial/lot numbers during the manufacturing process."
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:128
#: ../../quality/control/control_points.rst:165
#: ../../quality/control/control_points.rst:182
msgid "This type is only available when working with routings."
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:176
msgid "Register By-Products"
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:130
#: ../../quality/control/control_points.rst:178
msgid ""
"With this control point type, you must register the serial/lot number of the"
" by-products that are manufactured. It is also only available with routings."
"With *Register By-Products*, it is required to register the serial/lot "
"number of the by-products that are manufactured."
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:141
#: ../../quality/control/control_points.rst:193
msgid "Print Label"
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:143
#: ../../quality/control/control_points.rst:195
msgid ""
"This control point type allows you to print labels to add to the product "
"during the manufacturing process."
"*Print Label*, as its name points out, allows printing labels to add to the "
"product during the manufacturing process."
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:207
msgid ""
"This process can be simplified by using a connected :doc:`printer "
"<../../iot/devices/printer>`."
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -7,15 +7,17 @@
# Cristopher Cravioto <ccr@odoo.com>, 2020
# Jon Perez <jop@odoo.com>, 2020
# Lina Maria Avendaño Carvajal <lina8823@gmail.com>, 2020
# Martin Trigaux, 2020
# José Vicente <txusev@gmail.com>, 2020
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-19 13:03+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-24 12:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-20 09:24+0000\n"
"Last-Translator: Lina Maria Avendaño Carvajal <lina8823@gmail.com>, 2020\n"
"Last-Translator: José Vicente <txusev@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -32,74 +34,64 @@ msgid "Overview"
msgstr "Información general"
#: ../../sms_marketing/overview/contact_lists_and_blacklist.rst:3
msgid "Contact lists and Blacklist"
msgid "Contact Lists and Blacklist"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/contact_lists_and_blacklist.rst:4
#: ../../sms_marketing/overview/contact_lists_and_blacklist.rst:5
msgid ""
"Creating your own list of contacts, or importing it, is useful when you want"
" to create specific groups of people, such as the subscribers of your "
"newsletter. It is also the best way to get started if you are coming from "
"another system and already have built an audience. It makes the SMS "
"distribution a lot easier."
"distribution easier."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/contact_lists_and_blacklist.rst:11
msgid "Contact lists"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/contact_lists_and_blacklist.rst:12
#: ../../sms_marketing/overview/contact_lists_and_blacklist.rst:13
msgid "Go to :menuselection:`Contacts lists --> Contacts lists --> Create`."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/contact_lists_and_blacklist.rst:15
msgid ""
"Choose a name for your *Mailing list*, and activate the option *Public* if "
"you would like to make the mailing list accessible to your recipients in the"
" unsubscription page to allow them to update their subscription preferences."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/contact_lists_and_blacklist.rst:16
msgid ""
"Once inside the list, you can again *Create* or *Import* contacts for that "
"specific list."
"Choose a name for your *Mailing list*, and activate the option *Is Public* "
"if you would like to make the mailing list accessible to your recipients in "
"the unsubscription page (allowing users to update their subscription "
"preferences)."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/contact_lists_and_blacklist.rst:22
msgid "History with the Log Notes"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/contact_lists_and_blacklist.rst:23
#: ../../sms_marketing/overview/contact_lists_and_blacklist.rst:25
msgid ""
"A record of the mailings sent is kept in the chatter of the recipient "
"(whether it is a contact or an opportunity, for example)."
"A record of the mailings sent is kept on the recipient's chatter (whether it"
" is a contact or an opportunity, for example)."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/contact_lists_and_blacklist.rst:31
#: ../../sms_marketing/overview/contact_lists_and_blacklist.rst:28
msgid ""
"This is important as you and your team can easily keep track and see a "
"history of interactions with your contacts or prospects, granting you the "
"ability to better understand them."
"This is important as you and team members can easily keep track and see a "
"history of the interactions with your contacts or prospects. Example: your "
"sales representative can easily find out which SMS mailing promotions a "
"customer has received or not."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/contact_lists_and_blacklist.rst:33
msgid ""
"Example: your sales representative can easily find out which SMS mailing "
"promotions a customer has received or not."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/contact_lists_and_blacklist.rst:37
#: ../../sms_marketing/overview/contact_lists_and_blacklist.rst:35
msgid "Blacklist"
msgstr "Lista negra"
#: ../../sms_marketing/overview/contact_lists_and_blacklist.rst:39
#: ../../sms_marketing/overview/contact_lists_and_blacklist.rst:38
msgid ""
"If you are coming from another software and have a list of clients who have "
"already asked to be blacklisted, you can import those entries in your "
"already asked to be blacklisted, you can import those entries to your "
"database."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/contact_lists_and_blacklist.rst:40
#: ../../sms_marketing/overview/contact_lists_and_blacklist.rst:39
msgid ""
"For that, go to :menuselection:`Configuration --> Phone Blacklist --> "
"Import`."
@ -109,268 +101,261 @@ msgstr ""
msgid "Integrations and Templates"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:4
#: ../../sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:5
msgid ""
"Using SMS to reach people can be a strategy not just used for advertisement "
"purposes but also as a reminder of events or issued invoices to your "
"purposes, but also as a reminder of events or issued invoices to your "
"costumers, for example."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:9
msgid "Organize Email Marketing and SMS Campaigns"
msgstr ""
msgid "Campaigns"
msgstr "Campañas"
#: ../../sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:10
#: ../../sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:11
msgid ""
"First, make sure to have the necessary feature activated. Go to the "
":menuselection:`Email Marketing app --> Configuration --> Settings --> "
"activate the option Mailing Campaigns`."
":menuselection:`Email Marketing app --> Configuration --> Settings` and "
"enable *Mailing Campaigns*."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:16
#: ../../sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:17
msgid ""
"Now, you will also have the menu *Campaigns* included in your *SMS "
"Marketing* page, allowing you to have an overview of your SMS mailings and "
"your email marketing ones."
"Now, the menu *Campaigns* is also available on the *SMS Marketing* app, "
"allowing you to manage and have an overview of your SMS mailings under "
"campaigns."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:22
#: ../../sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:23
msgid ""
"This feature is especially useful if you have aggregated campaigns, as you "
"have a global reporting view. In addition to that, you can create stages in "
"your kanban view to better organize the work being done."
"your Kanban view to better organize the work being done."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:30
#: ../../sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:31
msgid "Sending SMSs through the Contacts app"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:32
#: ../../sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:34
msgid ""
"Sending SMSs through the contacts form is available by default in Odoo. It "
"makes your work easier if you need to send an SMS to a specific contact, for"
" example."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:34
#: ../../sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:36
msgid ""
"For that, go to the *Contacts* app, select the contact and click on the "
"*SMS* icon next to the phone number."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:39
#: ../../sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:41
msgid ""
"If you would like to send a message in a batch here, you could go to "
":menuselection:`List View --> select all the contacts --> Action --> Send "
"SMS`."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:47
msgid "Set up SMS Templates"
"If you would like to send a message to multiple contacts at once, choose the"
" *List View*, select all the contacts needed, and under *Action* select "
"*Send SMS*."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:48
msgid ""
"To set up *SMS Templates*, activate the :doc:`Developer mode "
"<../../general/developer_mode/activate>`. Now, go to "
":menuselection:`Technical --> Phone/SMS section --> SMS Templates`."
msgid "Set up SMS templates"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:59
#: ../../sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:50
msgid ""
"To set up *SMS Templates*, activate the :doc:`Developer mode "
"<../../general/developer_mode/activate>`, then go to "
":menuselection:`Technical --> SMS Templates`."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:60
msgid ""
"Use *Dynamic Placeholders* to adapt automatically the content of the SMS to "
"the context."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:62
msgid ""
"SMS Text Messaging is available throughout Odoo! Here are some of our extra "
"notable integrations:"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:64
msgid "*CRM*: send SMSs to your leads and opportunities."
#: ../../sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:63
msgid "SMS Text Messaging is available throughout Odoo:"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:65
msgid "*Subscription*: alert customers about their subscription."
msgid "*CRM*: send SMSs to your leads and opportunities."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:66
msgid "*Accounting*: send payment reminders."
msgid "*Subscription*: alert customers about their subscription."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:67
msgid "*Marketing Automation*: automate your SMS marketing campaigns."
msgid "*Accounting*: send payment reminders."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:68
msgid "*Marketing Automation*: automate your SMS marketing campaigns."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:69
msgid ""
"*Inventory*: send an automatic confirmation when a delivery order is done."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:69
#: ../../sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:70
msgid ""
"*Sign*: receive a validation code to verify your identity before signing a "
"document online."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:70
#: ../../sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:71
msgid ""
"*SEPA debit payment provider*: send a verification code to your customers."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:71
#: ../../sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:72
msgid ""
"*Studio*: send an SMS according to your needs by using automated actions."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:74
#: ../../sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:75
msgid ""
"For more information about SMS integrations in Odoo and a list of frequently"
" asked questions, go to :doc:`../pricing/pricing_and_faq`."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:79
msgid ":doc:`../../social_marketing/overview/campaigns`"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:80
msgid ":doc:`../../discuss/advanced/email_template`"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:3
msgid "Build, Send and Get Reports from a SMS Mailing"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:4
#: ../../sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:5
msgid ""
"Using SMS Marketing as part of your communication strategies can empower you"
" to expand your markets, considering that in some countries emails are not "
"very used or used at all. It also helps to boost conversion rates, as this "
"strategy has a high open-rate percentage among people who use smartphones - "
"people usually dont keep unread SMSs!"
"strategy has a high open-rate percentage among people who use smartphones."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:11
msgid "Install the app"
msgstr ""
msgid "Get started"
msgstr "Empezar"
#: ../../sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:13
msgid "Go to *Apps*, search for *SMS Marketing* and click on *Install*."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:16
msgid "Build an SMS mailing"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:18
msgid "Go to :menuselection:`SMS Marketing --> Create`."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:24
#: ../../sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:18
msgid ""
"First, you will be able to specify a *subject* name that will help you to "
"remember what the mailing is about."
"Specify a *subject* name to help you remembering what the mailing is about."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:26
#: ../../sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:20
msgid ""
"Under *recipients*, choose to whom you would like the SMS to be sent. If you"
" choose *Contact*, all your Odoo contacts (vendor, customers, etc.) will "
"receive your SMS."
"Under *Recipients*, choose to whom you would like the SMS to be sent. If you"
" choose *Contact*, all your Odoo contacts (vendor, customers, etc.) receive "
"your SMS."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:28
#: ../../sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:22
msgid ""
"From there, you can refine your recipient list with the *add filter* option."
" In the example below, the message will be sent to contacts living in "
" In the example below, the message would be sent to the contacts living in "
"Belgium."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:27
msgid ""
"The *Mailing list* option, on the other hand, allows you to choose the "
"specific mailing lists you created to group specific contacts. You are "
"allowed to select multiple ones."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:34
msgid ""
"The *Mailing list* option, on the other hand, allows you to choose mailing "
"lists you ve created with specific contacts or people who have subscribed to"
" your Newsletters, or both! Note that you are allowed to select more than "
"one *Mailing list*."
"Under the *SMS Content* tab, links can be included and Odoo automatically "
"generates *link trackers* in order to generate data about these links."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:42
#: ../../sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:36
msgid ""
"Under the *SMS Content* tab, links can be included and Odoo will "
"automatically generate *link trackers*. Thank to those, you will be able to "
"get data about those links."
"Under *Settings* you have the option *Include opt-out link*. If activated, "
"the contact is able to unsubscribe from the mailing list."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:45
msgid ""
"On *Settings* you have the option *include opt-out link* available. If "
"activated, the contact will be able to unsubscribe from the mailing list he "
"is not interested in anymore."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:52
#: ../../sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:43
msgid ""
"In the *Link Tracker* menu under *Configuration*, you can see the history of"
" your sent links, access them and look at statistics."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:59
#: ../../sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:50
msgid "Double-check that you have the phone number of your contacts saved."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:63
msgid "Sending my mailing"
#: ../../sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:53
msgid "Send a mailing"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:67
#: ../../sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:57
msgid ""
"Once you have your mailing created, you must choose when you would like it "
"to be delivered:"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:69
#: ../../sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:59
msgid ""
"Put in queue: the mailing will be triggered with the next automatic run. "
"Interesting option if you do not mind when the triggering will happen."
"*Put in Queue*: the mailing is triggered with the next automatic run. "
"Interesting option if you do not need the message to be sent at a specific "
"time."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:71
#: ../../sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:61
msgid ""
"Send now: sends the message immediately. Advised to use this option if there"
" are not that many recipients."
"*Send Now*: sends the message immediately. Use this option if the recipient "
"list is not excessive."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:73
#: ../../sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:62
msgid ""
"Schedule: allows you to choose a day and time. Best option for mailings that"
" you would like to send during a specific event, to promote an offer while "
"it is active or to simply plan your content strategy in advance."
"*Schedule*: allows you to choose a day and time. Best option for mailings "
"that you would like to send during a specific event, to promote an offer "
"while it is active, or to simply plan your content strategy in advance."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:76
#: ../../sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:65
msgid ""
"Test: allows you to send an SMS to one or multiple numbers for test "
"*Test*: allows you to send an SMS to one or multiple numbers for test "
"purposes. Check, for example, if the link provided lands on the right page "
"while making sure they are responsive. If sending it to multiple numbers, "
"you must remember to use a comma between them."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:82
#: ../../sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:70
msgid "Visualize reports"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:83
#: ../../sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:72
msgid ""
"On the *Reporting* menu, with just a few clicks, you are capable of applying"
" filters, measures and adopt different layouts to do an analysis of the "
"performance of your SMS mailings."
"Under the *Reporting* menu apply filters, measures, and adopt different "
"layouts to do analyses of the performance of your SMS mailings."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:90
#: ../../sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:79
msgid ""
"You can also check the price to send an SMS on your country when clicking on"
" the *information* icon when creating a new SMS."
"You can also check the price to send an SMS for your country by clicking on "
"the *Information* icon."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:97
#: ../../sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:86
msgid ""
"**Buy Credits!** In order to take advantage of the app and its features, "
"make sure you have purchased credits. For more information on that access: "
":doc:`../pricing/pricing_and_faq`"
"**Buy Credits:** in order to take advantage of the app and its features, "
"make sure you have purchased credits. For more information: "
":doc:`../pricing/pricing_and_faq`."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/pricing.rst:3

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-19 13:03+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-24 12:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-20 09:24+0000\n"
"Last-Translator: Lina Maria Avendaño Carvajal <lina8823@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
@ -49,8 +49,8 @@ msgstr ""
#: ../../social_marketing/overview/campaigns.rst:16
msgid ""
"As you create content, tabs for that specific channel will be shown. The "
"overview of the campaign shows you global metric such as:"
"As you create content, tabs for that specific channel are shown. The "
"overview of the campaign displays global metrics such as:"
msgstr ""
#: ../../social_marketing/overview/campaigns.rst:19
@ -177,7 +177,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../../social_marketing/overview/livechat.rst:60
msgid ":doc:`../../livechat/livechat`"
msgid ":doc:`../../livechat/overview/get_started`"
msgstr ""
#: ../../social_marketing/overview/manage_social.rst:3

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-19 13:03+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-24 12:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-07 16:16+0000\n"
"Last-Translator: Jesse Garza <jga@odoo.com>, 2020\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
@ -80,166 +80,180 @@ msgid "Release date"
msgstr "Fecha de lanzamiento"
#: ../../support/supported_versions.rst:26
msgid "**Odoo 14.0**"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:26
#: ../../support/supported_versions.rst:26
#: ../../support/supported_versions.rst:26
msgid "🏁"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:26
msgid "October 2020"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:28
msgid "**Odoo 13.0**"
msgstr "**Odoo 13.0**"
#: ../../support/supported_versions.rst:26
#: ../../support/supported_versions.rst:26
#: ../../support/supported_versions.rst:26
#: ../../support/supported_versions.rst:28
#: ../../support/supported_versions.rst:28
#: ../../support/supported_versions.rst:28
#: ../../support/supported_versions.rst:30
#: ../../support/supported_versions.rst:30
#: ../../support/supported_versions.rst:30
#: ../../support/supported_versions.rst:32
#: ../../support/supported_versions.rst:32
#: ../../support/supported_versions.rst:32
#: ../../support/supported_versions.rst:34
#: ../../support/supported_versions.rst:34
#: ../../support/supported_versions.rst:34
#: ../../support/supported_versions.rst:36
#: ../../support/supported_versions.rst:36
#: ../../support/supported_versions.rst:36
msgid "|green|"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:26
#: ../../support/supported_versions.rst:28
msgid "October 2019"
msgstr "Octubre 2019"
#: ../../support/supported_versions.rst:28
#: ../../support/supported_versions.rst:30
msgid "Odoo 12.saas~3"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:28
#: ../../support/supported_versions.rst:28
#: ../../support/supported_versions.rst:32
#: ../../support/supported_versions.rst:32
#: ../../support/supported_versions.rst:36
#: ../../support/supported_versions.rst:36
#: ../../support/supported_versions.rst:30
#: ../../support/supported_versions.rst:30
#: ../../support/supported_versions.rst:34
#: ../../support/supported_versions.rst:34
#: ../../support/supported_versions.rst:38
#: ../../support/supported_versions.rst:38
#: ../../support/supported_versions.rst:42
#: ../../support/supported_versions.rst:42
#: ../../support/supported_versions.rst:40
#: ../../support/supported_versions.rst:40
#: ../../support/supported_versions.rst:44
#: ../../support/supported_versions.rst:44
#: ../../support/supported_versions.rst:46
#: ../../support/supported_versions.rst:46
#: ../../support/supported_versions.rst:48
#: ../../support/supported_versions.rst:48
#: ../../support/supported_versions.rst:50
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
#: ../../support/supported_versions.rst:28
#: ../../support/supported_versions.rst:30
msgid "August 2019"
msgstr "Agosto 2019"
#: ../../support/supported_versions.rst:30
#: ../../support/supported_versions.rst:32
msgid "**Odoo 12.0**"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:30
#: ../../support/supported_versions.rst:32
msgid "October 2018"
msgstr "Octubre 2018"
#: ../../support/supported_versions.rst:32
#: ../../support/supported_versions.rst:34
msgid "Odoo 11.saas~3"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:32
#: ../../support/supported_versions.rst:34
msgid "April 2018"
msgstr "Abril 2018"
#: ../../support/supported_versions.rst:34
#: ../../support/supported_versions.rst:36
msgid "**Odoo 11.0**"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:34
#: ../../support/supported_versions.rst:36
msgid "October 2017"
msgstr "Octubre 2017"
#: ../../support/supported_versions.rst:34
#: ../../support/supported_versions.rst:36
msgid "*End-of-support is planned for October 2020*"
msgstr "*Fin de soporte planificado para octubre 2020*"
#: ../../support/supported_versions.rst:36
#: ../../support/supported_versions.rst:38
msgid "Odoo 10.saas~15"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:36
#: ../../support/supported_versions.rst:38
#: ../../support/supported_versions.rst:40
#: ../../support/supported_versions.rst:40
#: ../../support/supported_versions.rst:42
#: ../../support/supported_versions.rst:42
#: ../../support/supported_versions.rst:44
#: ../../support/supported_versions.rst:46
#: ../../support/supported_versions.rst:48
#: ../../support/supported_versions.rst:50
msgid "|orange|"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:36
#: ../../support/supported_versions.rst:38
msgid "March 2017"
msgstr "Marzo 2017"
#: ../../support/supported_versions.rst:38
#: ../../support/supported_versions.rst:40
msgid "Odoo 10.saas~14"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:38
#: ../../support/supported_versions.rst:40
msgid "January 2017"
msgstr "Enero 2017"
#: ../../support/supported_versions.rst:40
#: ../../support/supported_versions.rst:42
msgid "**Odoo 10.0**"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:40
#: ../../support/supported_versions.rst:44
#: ../../support/supported_versions.rst:48
#: ../../support/supported_versions.rst:42
#: ../../support/supported_versions.rst:46
#: ../../support/supported_versions.rst:50
msgid "|red|"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:40
#: ../../support/supported_versions.rst:42
msgid "October 2016"
msgstr "Octubre 2016"
#: ../../support/supported_versions.rst:42
#: ../../support/supported_versions.rst:44
msgid "Odoo 9.saas~11"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:42
#: ../../support/supported_versions.rst:44
msgid "May 2016"
msgstr "Mayo 2016"
#: ../../support/supported_versions.rst:44
#: ../../support/supported_versions.rst:46
msgid "**Odoo 9.0**"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:44
#: ../../support/supported_versions.rst:46
msgid "October 2015"
msgstr "Octubre 2015"
#: ../../support/supported_versions.rst:46
#: ../../support/supported_versions.rst:48
msgid "Odoo 8.saas~6"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:46
#: ../../support/supported_versions.rst:48
msgid "February 2015"
msgstr "Febrero 2015"
#: ../../support/supported_versions.rst:48
#: ../../support/supported_versions.rst:50
msgid "**Odoo 8.0**"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:48
#: ../../support/supported_versions.rst:50
msgid "September 2014"
msgstr "Septiembre 2014"
#: ../../support/supported_versions.rst:54
#: ../../support/supported_versions.rst:56
msgid "|green| Supported version"
msgstr "|green| Versión con soporte"
#: ../../support/supported_versions.rst:56
#: ../../support/supported_versions.rst:58
msgid "|red| End-of-support"
msgstr "|red| Fin de soporte"
#: ../../support/supported_versions.rst:58
#: ../../support/supported_versions.rst:60
msgid "N/A Never released for this platform"
msgstr "N/A Nunca hubo par esta plataforma"
#: ../../support/supported_versions.rst:60
#: ../../support/supported_versions.rst:62
msgid ""
"|orange| Some of our older customers may still run this version on our Odoo "
"Online servers, we provide help only on blocking issues and advise you to "
@ -250,27 +264,27 @@ msgstr ""
"apoyamos con asuntos que estén bloqueando su operación y recomendamos que se"
" actualicen a una versión posterior."
#: ../../support/supported_versions.rst:62
#: ../../support/supported_versions.rst:64
msgid "🏁 Future version, not released yet"
msgstr "🏁 Versión futura, aún no disponibe"
#: ../../support/supported_versions.rst:75
#: ../../support/supported_versions.rst:77
msgid "I run an older version of Odoo/OpenERP/TinyERP"
msgstr "Uso una versión más antigua de Odoo/OpenERP/TinyERP"
#: ../../support/supported_versions.rst:77
#: ../../support/supported_versions.rst:79
msgid ""
"OpenERP 7.0, 6.1, 6.0 and 5.0 is not supported anymore, on any platform."
msgstr ""
"OpenERP 7.0, 6.1, 6.0 y 5.0 ya no reciben soporte, en ninguna plataforma."
#: ../../support/supported_versions.rst:79
#: ../../support/supported_versions.rst:81
msgid ""
"TinyERP 4.0, 3.0, 2.0 and 1.0 is not supported anymore, on any platform."
msgstr ""
"TinyERP 4.0, 3.0, 2.0 y 1.0 ya no reciben soporte, en ninguna plataforma."
#: ../../support/supported_versions.rst:81
#: ../../support/supported_versions.rst:83
msgid ""
"You should consider `upgrading <https://upgrade.odoo.com/>`_ your database."
msgstr "Considera `actualizar <https://upgrade.odoo.com/>`_ tu base de datos."
@ -346,11 +360,9 @@ msgstr ""
#: ../../support/what_can_i_expect.rst:34
msgid ""
"*Odoo Support does not make changes to your production database, but gives "
"you the material and knowledge to do it yourself!*"
"*Odoo Support does not make changes to your production database without your"
" agreement and gives you the material and knowledge to do it yourself!*"
msgstr ""
"*Soporte de Odoo no hace cambios a tu base de datos de producción, ¡pero te "
"proporciona materiales y conocimientos para que lo hagas tú mismo!*"
#: ../../support/what_can_i_expect.rst:39
msgid "What kind of support is not included?"

View File

@ -8,11 +8,10 @@
# Rick Hunter <rick_hunter_ec@yahoo.com>, 2020
# Pablo Rojas <rojaspablo88@gmail.com>, 2020
# AleEscandon <alejandra.escandon@jarsa.com.mx>, 2020
# Glen Sojo <inactive+glen.sojo@transifex.com>, 2020
# b7db2840ea95169a8b66b2e8c18d323d_52caf48 <e188a842d22a1f8229ec8e1ab8414c94_389188>, 2020
# eduardo mendoza <emendozajz@gmail.com>, 2020
# Carolina Gonzalez <cgo@odoo.com>, 2020
# Leonardo J. Caballero G. <leonardocaballero@gmail.com>, 2020
# Martin Trigaux, 2020
# David Arnold <blaggacao@users.noreply.github.com>, 2020
# Lina Maria Avendaño Carvajal <lina8823@gmail.com>, 2020
# Alejandro Die Sanchis <marketing@domatix.com>, 2020
@ -24,15 +23,17 @@
# Nicolás Broggi <rnbroggi@gmail.com>, 2020
# Alejandro Kutulas <alk@odoo.com>, 2020
# Cris Martin <cristina.marrod@gmail.com>, 2020
# Alonso Muñoz <Alonso.munoz.91@outlook.com>, 2020
# Martin Trigaux, 2020
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-19 13:03+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-24 12:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:47+0000\n"
"Last-Translator: Cris Martin <cristina.marrod@gmail.com>, 2020\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2020\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -200,6 +201,105 @@ msgstr ""
msgid "As a last step, authorize Odoo to access Google API."
msgstr "Como último paso, autoriza a Odoo para acceder a API Google."
#: ../../website/optimize/link_tracker.rst:3
msgid "Track clicks and visitors using Link Trackers"
msgstr ""
#: ../../website/optimize/link_tracker.rst:5
msgid ""
"Link Trackers allow you to track your marketing campaigns (emails, banner "
"ads, blog posts, social media posts, affiliate links, etc.). This way, you "
"are able to identify your best traffic sources and make informed decisions "
"about the distribution of your marketing budget."
msgstr ""
#: ../../website/optimize/link_tracker.rst:10
msgid "Configuration"
msgstr "Configuración"
#: ../../website/optimize/link_tracker.rst:12
msgid ""
"Go to :menuselection:`Website --> Configuration --> Settings` and activate "
"*Link Trackers*."
msgstr ""
#: ../../website/optimize/link_tracker.rst:19
msgid "Set up traceable URLs"
msgstr ""
#: ../../website/optimize/link_tracker.rst:21
msgid ""
"Go to :menuselection:`Website --> Go to website --> Promote --> Track this "
"page`. Here, you are able to get a specific tracked URL based on the "
"campaign, medium, and source being used."
msgstr ""
#: ../../website/optimize/link_tracker.rst:28
msgid ""
"**URL**: url of the page you want to track (e.g. the home page or a "
"product's page)."
msgstr ""
#: ../../website/optimize/link_tracker.rst:29
msgid "**Campaign**: context of your link (e.g. a special promotion)."
msgstr ""
#: ../../website/optimize/link_tracker.rst:30
msgid ""
"**Medium**: channel used to share (deliver) your link (e.g. an email or a "
"Facebook ad)."
msgstr ""
#: ../../website/optimize/link_tracker.rst:31
msgid ""
"**Source**: platform where the traffic originates (e.g. Google or Twitter)."
msgstr ""
#: ../../website/optimize/link_tracker.rst:33
msgid ""
"Now, click on *Get tracked link* to generate a URL that you can post or send"
" by the source you have decided on."
msgstr ""
#: ../../website/optimize/link_tracker.rst:37
msgid "Follow-up on tracked links"
msgstr ""
#: ../../website/optimize/link_tracker.rst:39
msgid ""
"To look at statistics of your links, go to :menuselection:`Website --> Go to"
" website --> Promote --> Track this page`. Besides being able to see the "
"*Most Clicked* and *Recently Used* links, click on *Stats* to see complete "
"statistics about the number of clicks and the country of origin of those "
"clicks."
msgstr ""
#: ../../website/optimize/link_tracker.rst:50
msgid ""
"You can also access the link tracker by typing *odoo.com/r* on your browser."
msgstr ""
#: ../../website/optimize/link_tracker.rst:51
msgid ""
"Activate the developer mode (:menuselection:`Settings --> Activate the "
"developer mode`) and get access to the *Link Tracker* module and its back-"
"end functionalities."
msgstr ""
#: ../../website/optimize/link_tracker.rst:53
msgid ""
"Integrated with :doc:`Google Analytics <google_analytics>`, those trackers "
"allow you to see the number of clicks and visitors to keep you on top of "
"your marketing campaigns."
msgstr ""
#: ../../website/optimize/link_tracker.rst:55
msgid ""
"The integration with the :doc:`CRM <../../crm/track_leads/prospect_visits>` "
"application allows you to understand where your leads and opportunities are "
"coming from."
msgstr ""
#: ../../website/optimize/seo.rst:3
msgid "How to do Search Engine Optimisation in Odoo (SEO)"
msgstr ""
@ -222,6 +322,10 @@ msgid ""
"should be consistent with the content, your website should have a "
"``/sitemap.xml`` file, etc."
msgstr ""
"Algunos ejemplos de de reglas SEO: tu pagina web deberá cargar rápidamente, "
"tu pagina deberá tener uno y solamente un titulo``<h1>``, las meta etiquetas"
" (alt-tag, title-tag) deberán ser consistentes con el contenido, tu sitio "
"web deberá tener un archivo ``/sitemap.xml``, etc"
#: ../../website/optimize/seo.rst:15
msgid ""
@ -229,12 +333,17 @@ msgid ""
"abstracts all the technical complexities of SEO and handles everything for "
"you, in the best possible way. This will be explained here below."
msgstr ""
"Para garantizar que los usuarios de Odoo Web y Odoo eCommerce tengan un "
"gran SEO, Odoo deshace todas las complejidades técnicas de SEO y maneja todo"
" por ti en la mejor manera posible. Esto sera explicado aquí abajo."
#: ../../website/optimize/seo.rst:20
msgid ""
"But first, let see how you can easily boost your ranking by finetuning the "
"content and the meta tags of your website."
msgstr ""
"Pero primero, veremos como aumentar el ranking haciendo ajustes de contenido"
" y de las meta etiquetas de tu sitio."
#: ../../website/optimize/seo.rst:24
msgid "Meta Tags"
@ -242,7 +351,7 @@ msgstr "Meta etiquetas"
#: ../../website/optimize/seo.rst:27
msgid "Title, Description"
msgstr ""
msgstr "Titulo, descripción "
#: ../../website/optimize/seo.rst:29
msgid ""
@ -1591,8 +1700,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../../website/publish/domain_name.rst:120
msgid ":doc:`../../discuss/email_servers`"
msgstr ":doc:`../../discuss/email_servers`"
msgid ":doc:`../../discuss/advanced/email_servers`"
msgstr ""
#: ../../website/publish/multi_website.rst:3
msgid "Manage Multi Websites"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -7,20 +7,20 @@
# Xavier Belmere <Info@cartmeleon.com>, 2019
# Sébastien BÜHL <buhlsebastien@gmail.com>, 2019
# Michell Portrait <mportrait@happylibre.fr>, 2019
# Jérôme Tanché <jerome.tanche@ouest-dsi.fr>, 2019
# Renaud de Colombel <rdecolombel@sgen.cfdt.fr>, 2019
# Martin Trigaux, 2019
# Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2019
# Fernanda Marques <fem@odoo.com>, 2020
# Jérôme Tanché <jerome.tanche@ouest-dsi.fr>, 2020
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-19 13:03+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-24 12:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n"
"Last-Translator: Fernanda Marques <fem@odoo.com>, 2020\n"
"Last-Translator: Jérôme Tanché <jerome.tanche@ouest-dsi.fr>, 2020\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -62,7 +62,8 @@ msgstr ""
#: ../../crm/acquire_leads/convert.rst:14
#: ../../crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:41
#: ../../crm/acquire_leads/lead_mining.rst:8 ../../crm/optimize/onsip.rst:13
#: ../../crm/acquire_leads/lead_mining.rst:8
#: ../../crm/optimize/gamification.rst:11 ../../crm/optimize/onsip.rst:13
#: ../../crm/optimize/partner_autocomplete.rst:9
#: ../../crm/track_leads/lead_scoring.rst:12
#: ../../crm/track_leads/prospect_visits.rst:12
@ -382,13 +383,8 @@ msgid ""
"(number of employees) of the companies. You can pick the countries your "
"leads are coming from. It is possible to pick multiple countries. You can "
"pick the industries your leads are coming from. It is possible to pick "
"multiple countries."
"multiple industries."
msgstr ""
"Vous pouvez décider de filtrer les pistes que vous obtenez en fonction de la"
" taille (nombre d'employés) des entreprises. Vous pouvez choisir les pays "
"d'où proviennent vos pistes. Il est possible de sélectionner plusieurs pays."
" Vous pouvez sélectionner les secteurs d'activité d'où proviennent vos "
"pistes. Il est possible de sélectionner plusieurs pays."
#: ../../crm/acquire_leads/lead_mining.rst:43
msgid ""
@ -415,15 +411,9 @@ msgid ""
" us one additional credit. Here is the pricing for this `feature "
"<https://iap.odoo.com/iap/in-app-services/167?>`__, To buy credits you can "
"either go to :menuselection:`CRM --> Configuration --> Settings --> Buy "
"Credits`; or go to `Settings --> In-App Purchases --> View my Services`."
"Credits`; or go to :menuselection:`Settings --> In-App Purchases --> View my"
" Services`."
msgstr ""
"Il s'agit d'une fonctionnalité d'achat In-App, chaque piste générée vous "
"coûtera un crédit. Si vous décidez d'obtenir des informations de contact, "
"chaque contact vous coûtera aussi un crédit supplémentaire. Voici le coût de"
" cette `fonctionnalité <https://iap.odoo.com/iap/in-app-services/167?>`__. "
"Pour acheter des crédits, vous pouvez soit aller dans :menuselection:`CRM "
"--> Configuration --> Paramètres --> Acheter des crédits` ; soit dans "
"`Réglages --> Achats In-App --> Voir mes services`."
#: ../../crm/acquire_leads/lead_mining.rst:65
msgid ""
@ -509,6 +499,131 @@ msgstr ""
msgid "Optimize your Day-to-Day work"
msgstr "Optimiser votre travail quotidien"
#: ../../crm/optimize/gamification.rst:3
msgid "How to motivate and reward my salespeople?"
msgstr "Comment motiver et récompenser mes vendeurs ?"
#: ../../crm/optimize/gamification.rst:5
msgid ""
"Challenging your employees to reach specific targets with goals and rewards "
"is an excellent way to reinforce good habits and improve your salespeople "
"productivity. The Gamification module gives you simple and creative ways to "
"motivate and evaluate your employees with real-time recognition and badges "
"inspired by game mechanics."
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/gamification.rst:13
msgid ""
"Install the *Gamification* module, or the *CRM gamification* one, which adds"
" some useful data (goals and challenges) that can be used on *CRM/Sale*."
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/gamification.rst:21
msgid "Create a challenge"
msgstr "Créez un défi"
#: ../../crm/optimize/gamification.rst:23
msgid ""
"Now, create your first challenge by going to :menuselection:`Settings --> "
"Gamification Tools --> Challenges`."
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/gamification.rst:27
msgid ""
"As the gamification tool is a one-time technical setup, you need to activate"
" the technical features in order to access the configuration. To do so, go "
"to *Settings* and *Activate the developer mode*."
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/gamification.rst:35
msgid ""
"A challenge is a mission that you send to your sales team. It can include "
"one or several goals, set for a specific period of time. Configure your "
"challenge as follows:"
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/gamification.rst:38
msgid "Assign the salespeople to be challenged;"
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/gamification.rst:39
msgid "Assign a responsible;"
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/gamification.rst:40
msgid "Set up the periodicity along with the start and the end date;"
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/gamification.rst:41
msgid "Select your goals;"
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/gamification.rst:42
msgid "Set up your rewards (badges)."
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/gamification.rst:45
msgid ""
"Badges are granted when a challenge is finished. This is either at the end "
"of a running period (eg: end of the month for a monthly challenge), at the "
"end date of a challenge (if no periodicity is set), or when the challenge is"
" manually closed."
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/gamification.rst:49
msgid ""
"In the example below, 2 employees are being challenged with a *Monthly Sales"
" Target*. The challenge is based on 2 goals: the total amount invoiced and "
"number of new leads generated. At the end of the month, the winner will be "
"granted with a badge."
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/gamification.rst:58
msgid "Set up goals"
msgstr "Définissez des objectifs"
#: ../../crm/optimize/gamification.rst:60
msgid ""
"The users can be evaluated using goals and numerical objectives to reach."
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/gamification.rst:62
msgid ""
"**Goals** are assigned through *challenges* that evaluate (see image above) "
"and compare members of a team throughout time."
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/gamification.rst:66
msgid ""
"You can create a new goal on the fly from a *Challenge* by clicking on *Add "
"new item*, under *Goals*. Select the business object according to your "
"company's needs. Examples: number of new leads, time to qualify a lead, "
"total amount invoiced in a specific week, month or any other time frame "
"based on your management preferences, etc."
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/gamification.rst:73
msgid ""
"Goals may include your database setup as well (e.g. set your company data "
"and a timezone, create new users, etc.)."
msgstr ""
"Les objectifs peuvent aussi inclure la configuration de votre base de "
"données (par ex. définir les données de votre entreprise et un fuseau "
"horaire, créer de nouveaux utilisateurs, etc.)."
#: ../../crm/optimize/gamification.rst:77
msgid "Set up rewards"
msgstr "Configurez vos récompenses"
#: ../../crm/optimize/gamification.rst:79
msgid ""
"For non-numerical achievements, **Badges** can be granted to users. From a "
"simple thank you to an exceptional achievement, a badge is an easy way to "
"express gratitude to a user for their good work. To create and grant badges "
"to your employees based on their performance, go to :menuselection:`Settings"
" --> Gamification Tools --> Badges`."
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/google_calendar_credentials.rst:3
msgid "Synchronize Google Calendar with Odoo"
msgstr "Synchroniser votre agenda Google avec Odoo"

View File

@ -9,15 +9,16 @@
# Jérôme Tanché <jerome.tanche@ouest-dsi.fr>, 2019
# Fernanda Marques <fem@odoo.com>, 2020
# Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2020
# 0169fee580ff5de3f9b7241d14f30af9_5f30934 <1948a2319336319ed4429b6139c8c1c2_916898>, 2020
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-16 09:46+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-24 12:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n"
"Last-Translator: Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2020\n"
"Last-Translator: 0169fee580ff5de3f9b7241d14f30af9_5f30934 <1948a2319336319ed4429b6139c8c1c2_916898>, 2020\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -296,19 +297,10 @@ msgid ""
" Even though we test all upgrades manually, we do not know your work "
"processes. A change in standard worfklows of Odoo in new versions might "
"require you to change internal processes, or some of the customizations you "
"made through Odoo Studio might now work properly. *It is up to you to make "
"made through Odoo Studio might not work properly. *It is up to you to make "
"sure that everything works as it should!* You can report issues with your "
"test database through our `Support page <https://www.odoo.com/help>`__."
msgstr ""
"**Tester votre base de données est l'étape la plus importante du processus "
"de mise à jour!** Même si nous testons manuellement toutes les mises à jour,"
" nous ne connaissons pas vos processus. Un changement des flux de travail "
"standards d'Odoo dans les nouvelles versions pourrait vous obliger à "
"modifier les processus internes, ou certaines des personnalisations que vous"
" avez faites via Odoo Studio pourraient maintenant fonctionner correctement."
" *C'est à vous de vérifier que tout fonctionne correctement!* Vous pouvez "
"signaler les problèmes rencontrés avec vos bases de données de test via la "
"page `Assistance <https://www.odoo.com/help>`__."
#: ../../db_management/db_online.rst:124
msgid ""
@ -833,6 +825,13 @@ msgid ""
"command ``uuidgen`` to generate a new uuid. You can then simply replace it "
"like any other record by clicking on it and using the edit button."
msgstr ""
"L'UUID de la base de données est actuellement accessible depuis le menu "
":menuselection:`Configuration --> Technique --> Paramètres Système`, nous "
"vous conseillons d'utiliser un `générateur d'UUID "
"<https://www.uuidtools.com>`_ ou d'utiliser la commande unix ``uuidgen`` "
"pour générer un nouvel UUID. Vous pouvez alors simplement le remplacer comme"
" tout autre enregistrement en cliquant dessus et en utilisant le bouton "
"Modifier."
#: ../../db_management/documentation.rst:7
msgid "Users and Features"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -7,7 +7,6 @@
# Clo <clo@odoo.com>, 2019
# Hamid Darabi, 2019
# Martin Trigaux, 2019
# Adriana Ierfino <adriana.ierfino@savoirfairelinux.com>, 2019
# Jérôme Tanché <jerome.tanche@ouest-dsi.fr>, 2019
# Rihab LOUKIL <loukil.rihab@gmail.com>, 2019
# Fernanda Marques <fem@odoo.com>, 2020
@ -18,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-19 13:03+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-24 12:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n"
"Last-Translator: Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2020\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
@ -824,404 +823,6 @@ msgstr "Lancer mon site Web"
msgid "Get paid"
msgstr "Se faire payer"
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:3
msgid "How to get paid with Authorize.Net"
msgstr "Comment se faire payer avec Authorize.Net"
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:5
msgid ""
"Authorize.Net is one of the most popular eCommerce payment platforms in "
"North America. Unlike most of the other payment acquirers compatible with "
"Odoo, Authorize.Net can be used as `payment gateway "
"<https://www.authorize.net/solutions/merchantsolutions/pricing/?p=gwo>`__ "
"only. That way you can use the `payment processor or merchant "
"<https://www.authorize.net/partners/resellerprogram/processorlist/>`__ that "
"you like."
msgstr ""
"Authorize.Net est l'une des plateformes de paiement eCommerce les plus "
"populaires en Amérique du Nord. Contrairement à la plupart des autres "
"intermédiaires de paiement compatibles avec Odoo, Authorize.Net peut être "
"utilisée uniquement comme `passerelle de paiement "
"<https://www.authorize.net/solutions/merchantsolutions/pricing/?p=gwo>`__ . "
"Vous pouvez ainsi utiliser le `processeur de paiement ou le compte marchand "
"que vous désirez "
"<https://www.authorize.net/partners/resellerprogram/processorlist/>`__ ."
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:12
msgid "Create an Authorize.Net account"
msgstr "Créez un compte Authorize.Net"
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:14
msgid ""
"Create an `Authorize.Net account <https://www.authorize.net>`__ by clicking "
"'Get Started'."
msgstr ""
"Créez un compte `Authorize.Net <https://www.authorize.net>`__ en cliquant "
"sur 'Démarrer'."
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:16
msgid ""
"In the pricing page, press *Sign up now* if you want to use Authorize.net as"
" both payment gateway and merchant. If you want to use your own merchant, "
"press the related option."
msgstr ""
"Cliquez sur *Inscrivez-vous* sur la page de tarification si vous voulez "
"utiliser Authorize.net à la fois comme passerelle de paiement et compte "
"marchand. Si vous préférez utiliser votre propre compte marchand, cliquez "
"sur l'option connexe. "
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:23
msgid "Go through the registration steps."
msgstr "Parcourez les étapes d'enregistrement"
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:24
msgid ""
"The account is set as a test account by default. You can use this test "
"account to process a test transaction from Odoo."
msgstr ""
"Par défaut, le compte est défini comme un compte de test. Vous pouvez "
"utiliser ce compte pour effectuer une transaction test à partir d'Odoo."
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:26
msgid "Once ready, switch to **Production** mode."
msgstr "Une fois prêt, basculez en mode **Production**."
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:30
msgid "Set up Odoo"
msgstr "Configurez Odoo"
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:31
msgid ""
"Activate Authorize.Net in Odoo from :menuselection:`Website or Sales or "
"Accounting --> Settings --> Payment Acquirers`."
msgstr ""
"Activez Authorize.Net sur Odoo à partir de :menuselection:`Site Web ou "
"Ventes ou Comptabilité --> Paramètres --> Intermédiaires de paiement`."
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:33
msgid ""
"Enter both your **Login ID** your **API Transaction Key** and your **API "
"Signature Key**."
msgstr ""
"Entrez à la fois votre **ID de connexion**, votre **Clé de transaction API**"
" ainsi que votre **Clé de signature API**."
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:39
msgid ""
"To get those credentials from Authorize.Net, you can follow the direction in"
" the Authorize.net Help `API Credentials and Keys "
"<https://account.authorize.net/help/Account/Settings/Security_Settings/General_Settings/API_Login_ID_and_Transaction_Key.htm>`__"
" entry and access the menu :menuselection:`Account --> Settings --> API "
"Credentials & Keys` in the Authorize.net dashboard. Note that you need "
"*both* a Transaction key and and Signature key."
msgstr ""
"Pour obtenir ces identifiants auprès d'Authorize.Net, suivez les "
"instructions de la section Aide d'Authorize.net `Identifiants et clés d'API "
"<https://account.authorize.net/help/Account/Settings/Security_Settings/General_Settings/API_Login_ID_and_Transaction_Key.htm>`__"
" et accédez au menu :menuselection:`Compte --> Paramètres --> Identifiants "
"et clés d'API` sur le tableau de bord d'Authorize.net. Vous avez besoin *à "
"la fois* d'une clé de transaction et d'une clé de signature."
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:45
msgid ""
"Once both keys are set up, you can then generate a Client Key by clicking "
"the \"Generate Client Key\" button. Note that these 3 keys are necessary for"
" the setup to work correctly."
msgstr ""
"Une fois que les deux clés sont configurées, vous pouvez alors générer une "
"clé client en cliquant sur le bouton \"Générer une clé client\". Notez que "
"pour que la configuration fonctionne correctement, ces trois clés sont "
"indispensables."
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:51
msgid "Go live"
msgstr "Passez en direct"
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:52
msgid ""
"Your configuration is now ready! You can make Authorize.Net visible on your "
"merchant interface and activate the **Enabled** state."
msgstr ""
"Votre configuration est maintenant finalisée! Vous pouvez rendre "
"Authorize.Net visible sur votre interface marchande et activer le statut "
"**Activé**."
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:59
msgid ""
"Credentials provided by Authorize.net are different for both test and "
"production mode. Don't forget to update them in Odoo when you switch from "
"testing to production or vice-versa."
msgstr ""
"Les identifiants fournis par Authorize.net ne sont pas les mêmes pour les "
"modes test et production. N'oubliez pas de les mettre à jour sur Odoo "
"lorsque vous basculez du mode test au mode production et vice-versa."
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:65
msgid "Assess Authorize.Net as payment solution"
msgstr "Évaluez Authorize.Net en tant que méthode de paiement"
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:66
msgid ""
"You can test and assess Authorize.Net for free by creating a `developer "
"account <https://developer.authorize.net>`__."
msgstr ""
"En créant un `compte développeur <https://developer.authorize.net>`__vous "
"pouvez tester et évaluer gratuitement Authorize.Net. "
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:68
msgid ""
"Once the account created you receive sandbox credentials. Enter them in Odoo"
" as explained here above and make sure you are still in *Test* mode."
msgstr ""
"Lorsque le compte est créé vous recevez vos identifiants sandbox. Entrez-les"
" dans Odoo comme expliqué ci-dessus et assurez-vous d'être toujours en mode "
"de *Test*."
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:72
msgid ""
"You can also log in to `Authorize.Net sandbox platform "
"<https://sandbox.authorize.net/>`__ to configure your sandbox account."
msgstr ""
"Vous pouvez aussi vous connecter sur `Authorize.Net sandbox platform "
"<https://sandbox.authorize.net/>`__ pour configurer votre compte sandbox."
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:75
msgid ""
"To perform ficticious transactions you can use fake card numbers provided in"
" the `Authorize.Net Testing Guide "
"<https://developer.authorize.net/hello_world/testing_guide/>`__."
msgstr ""
"Pour réaliser des transactions fictives vous pouvez utiliser des faux "
"numéros de carte disponibles sur `Authorize.Net Testing Guide "
"<https://developer.authorize.net/hello_world/testing_guide/>`__."
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:80
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:206
msgid ":doc:`payment`"
msgstr ":doc:`payment`"
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:81
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:111
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:207
msgid ":doc:`payment_acquirer`"
msgstr ":doc:`payment_acquirer`"
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:3
msgid "How to get paid with payment acquirers"
msgstr "Comment être payé avec les intermédiaires de paiement"
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:5
msgid ""
"Odoo embeds several payment methods to get paid on eCommerce, Sales and "
"Invoicing apps."
msgstr ""
"Odoo intègre plusieurs modes de paiement sur les applications eCommerce, "
"Ventes et Facturation."
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:10
msgid "What are the payment methods available"
msgstr "Quels sont les modes de paiement disponibles"
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:13
msgid "Wire transfer"
msgstr "Virement bancaire"
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:15
msgid ""
"Wire Transfer is the default payment method available. The aim is providing "
"your customers with your bank details so they can pay on their own via their"
" bank. This is very easy to start with but slow and inefficient process-"
"wise. Opt for online acquirers as soon as you can!"
msgstr ""
"Le virement bancaire est le mode de paiement par défaut. Le but est de "
"fournir vos coordonnées bancaires aux clients pour qu'ils puissent effectuer"
" le paiement via leur banque. Même si très facile au départ, il s'agit d'un "
"processus lent et inefficace. Privilégiez si possible les intermédiaires de "
"paiement en ligne."
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:21
msgid "Payment acquirers"
msgstr "Intermédiaires de paiement"
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:23
msgid ""
"Redirect your customers to payment platforms to collect money effortless and"
" track the payment status (call-back). Odoo supports more and more platforms"
" over time:"
msgstr ""
"Redirigez vos clients vers des plateformes de paiement pour recevoir de "
"l'argent facilement et pour suivre le statut du paiement (call-back). "
"Progressivement, Odoo prend en charge de plus en plus de plateformes."
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:27
msgid "`Paypal <paypal.html>`__"
msgstr "`Paypal <paypal.html>`__"
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:28
msgid "Ingenico"
msgstr "Ingenico"
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:29
msgid "Authorize.net"
msgstr "Authorize.net"
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:30
msgid "Adyen"
msgstr "Adyen"
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:31
msgid "Buckaroo"
msgstr "Buckaroo"
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:32
msgid "PayUmoney"
msgstr "PayUmoney"
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:33
msgid "Sips"
msgstr "Sips"
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:34
msgid "Stripe"
msgstr "Stripe"
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:38
msgid "How to go live"
msgstr "Comment passer en direct"
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:40
msgid ""
"Once the payment method is ready, make it visible in the payment interface "
"by switching the state to **Enabled**."
msgstr ""
"Une fois que le mode de paiement est configuré, rendez-le visible sur "
"l'interface de paiement en modifiant le statut vers **Activé**."
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:48
msgid "How to let customers save and reuse credit cards"
msgstr ""
"Comment permettre aux clients de sauver et de réutiliser leur carte de "
"crédit"
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:49
msgid ""
"To ease the payment of returning customers, you can let them save and reuse "
"a credit card if they want to. If so, a payment token will be saved in Odoo."
" This option is available with Ingenico and Authorize.net."
msgstr ""
"Pour faciliter le paiement des anciens clients, vous pouvez leur permettre "
"d'enregistrer et de réutiliser leur carte de crédit s'ils le souhaitent. "
"Dans ce cas, un jeton de paiement sera sauvegardé dans Odoo. Cette option "
"est disponible avec Ingenico et Authorize.net."
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:54
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:68
msgid "You can turn this on from the acquirer configuration form."
msgstr ""
"Vous pouvez activer cette fonction à partir du formulaire de configuration "
"de l'intermédiaire de paiement."
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:61
msgid "How to debit credit cards to pay subscriptions"
msgstr "Comment débiter des cartes de crédit pour payer des abonnements"
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:62
msgid ""
"`Odoo Subscription <https://www.odoo.com/page/subscriptions>`__ allows to "
"bill services automatically on a recurring basis. Along with it, you can "
"have an automatic debit of the customer's credit card."
msgstr ""
"`L'abonnement Odoo <https://www.odoo.com/page/subscriptions>`__ permet de "
"facturer des services automatiquement de façon récurrente. Vous pouvez "
"également faire débiter automatique la carte de crédit du client."
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:66
msgid "This option is available with Ingenico and Authorize.net."
msgstr "Cette option est disponible avec Ingenico et Authorize.net."
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:73
msgid ""
"That way a payment token will be recorded when the customer goes for the "
"subscription and an automatic debit will occur whenever an invoice is issued"
" from the subscription."
msgstr ""
"De cette manière, un jeton de paiement sera enregistré lors de la "
"souscription de l'abonnement et un débit automatique sera généré à chaque "
"fois qu'une facture d'abonnement est émise."
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:79
msgid "How to use other acquirers (advanced)"
msgstr "Comment utiliser d'autres intermédiaires de paiement (avancé)"
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:81
msgid ""
"Odoo can submit single payment requests and redirect to any payment "
"acquirer. But there is no call-back, i.e. Odoo doesn't track the transaction"
" status. So you will confirm orders manually once you get paid."
msgstr ""
"Odoo peut soumettre des requêtes individuelles de paiement et rediriger vers"
" n'importe quel intermédiaire de paiement. Mais il n'y a pas de call-back, "
"c'est-à-dire, Odoo ne trace pas le statut de la transaction. Vous devez "
"confirmer les commandes manuellement lorsque vous êtes payé."
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:85
msgid "How to:"
msgstr "Comment :"
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:87
msgid ""
"Switch to :doc:`Developer mode <../../../general/developer_mode/activate>`."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:89
msgid "Take the **Custom** payment method."
msgstr "Utiliser le mode de paiement **Personnalisé**."
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:91
msgid ""
"Set up the payment form (S2S Form Template) as instructed by your payment "
"acquirer. You can start from *default_acquirer_button* that you can "
"duplicate."
msgstr ""
"Configurez le formulaire de paiement (S2S Form Template) d'après les "
"instructions de votre intermédiaire de paiement. Vous pouvez démarrer à "
"partir du *default_acquirer_button*  que vous pouvez dupliquer."
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:96
msgid "Other configurations"
msgstr "Autres configurations"
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:98
msgid ""
"Odoo can also be used for more advanced payment processes like installment "
"plans (e.g. `Paypal Installment Plans "
"<https://developer.paypal.com/docs/classic/paypal-payments-standard"
"/integration-guide/installment_buttons>`__)."
msgstr ""
"Odoo peut également être utilisé pour des processus de paiement plus avancés"
" comme les plans d'échelonnements (par ex. `Plans d'échelonnements Paypal "
"<https://developer.paypal.com/docs/classic/paypal-payments-standard"
"/integration-guide/installment_buttons>`__)."
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:102
msgid ""
"Such a customization service is made on-demand by our technical experts "
"based on your own requirements. A business advisor can reach you out for "
"such matter. `Contact us <https://www.odoo.com/page/contactus>`_."
msgstr ""
"Un tel service de personnalisation est fourni sur demande par nos experts "
"techniques en fonction de vos besoins. Un conseiller commercial peut vous "
"contacter à ce propos. `Contactez-nous. "
"<https://www.odoo.com/page/contactus>`__"
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:109
msgid ":doc:`paypal`"
msgstr ":doc:`paypal`"
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:110
msgid ":doc:`wire_transfer`"
msgstr ":doc:`wire_transfer`"
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:3
msgid "How to manage orders paid with payment acquirers"
msgstr "Comment gérer les commandes payées via les intermédiaires de paiement"
@ -1330,17 +931,8 @@ msgid ""
" can create a specific journal for the payment acquirer (type = Bank). That "
"way, you can track online payments in an intermediary account of your books "
"until you get paid into your bank account (see "
":doc:`../../accounting/receivables/customer_payments/credit_cards`)."
":doc:`../../general/payment_acquirers/payment_acquirers`)."
msgstr ""
"Si vous choisissez cette fonction, vous devez sélectionner une écriture de "
"paiement afin d'enregistrer les paiements dans vos livres. Le paiement est "
"automatiquement relié à la facture, qui devient alors une facture payée. "
"Sélectionnez votre **compte bancaire** si vous êtes payé directement sur "
"votre compte. Si ce n'est pas le cas, vous pouvez créer un journal "
"spécifique pour l'intermédiaire de paiement (type = banque). Vous pouvez "
"ainsi suivre les paiements en ligne faits sur un compte intermédiaire de vos"
" livres jusqu'à ce que vous soyez payé sur votre compte bancaire (allez voir"
" :doc:`../../accounting/receivables/customer_payments/credit_cards`)."
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:63
msgid "Capture the payment after the delivery"
@ -1373,412 +965,6 @@ msgstr ""
"déclenchement du paiement qu'à partir de leurs propres interfaces, mais pas "
"à partir d'Odoo."
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:3
msgid "Configure your Paypal account"
msgstr "Configurez votre compte Paypal "
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:5
msgid ""
"Paypal is available and popular worldwide. It doesnt charge any "
"subscription fee and creating an account is very easy. Thats why we "
"definitely recommend it for starters in Odoo. It works as a seamless flow "
"where the customer is routed to Paypal website to register the payment."
msgstr ""
"Paypal est accessible et populaire dans le monde entier. Créer un compte est"
" très facile et l'inscription est gratuite. C'est pourquoi nous le "
"recommandons d'emblée à ceux qui débutent sur Odoo. Cela fonctionne comme un"
" flux continu dans lequel le client est dirigé vers le site de Paypal pour "
"enregistrer le paiement."
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:12
msgid "Paypal account"
msgstr "Compte Paypal"
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:14
msgid ""
"A business account is needed to get paid with Paypal. Create a `Paypal "
"Business Account <https://www.paypal.com/us/merchantsignup/ "
"applicationChecklist?signupType=CREATE_NEW_ACCOUNT&productIntentId=wp_standard>`_"
" or upgrade your Personal account to a Business account. Go to the Paypal "
"settings and click on *Upgrade to a Business account*. Then follow the few "
"configuration steps."
msgstr ""
"Pour être payé avec Paypal il faut avoir un compte Business. Créez un "
"`Compte Paypal Professionnel<https://www.paypal.com/us/merchantsignup/ "
"applicationChecklist?signupType=CREATE_NEW_ACCOUNT&productIntentId=wp_standard>`_"
" ou tranformez votre compte personnel en un compte Business. Allez dans les "
"paramètres de Paypal et cliquez sur *Surclasser mon compte en compte "
"Business*. Suivez les étapes de configuration."
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:23
msgid "Settings in Paypal"
msgstr "Paramètres sur Paypal"
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:26
msgid ""
"First, lets see how to set up your Paypal account in order to build a "
"seamless customer experience with Odoo."
msgstr ""
"Tout d'abord, voyons comment configurer votre compte Paypal afin de créer "
"une expérience client optimale avec Odoo. "
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:28
msgid ""
"Log in and open the settings. Go to :menuselection:`Products & Services --> "
"Website payments` and click **Update** on **Website preferences**."
msgstr ""
"Connectez-vous et ouvrez les paramètres. Allez sur :menuselection:`Produits "
"& Services > paiements du site Web` et cliquez sur **Actualiser** sur "
"**Préférences du site Web**."
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:34
msgid "Auto Return"
msgstr "Retour automatique"
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:36
msgid ""
"*Auto Return* automatically redirects your customers to Odoo once the "
"payment is processed. Check *Auto Return* and enter your domain name with "
"the suffix ``/shop/confirmation`` as *Return URL* (e.g. "
"``https://yourcompany.odoo.com/shop/confirmation``)."
msgstr ""
"*Le retour automatique* redirige automatiquement vos clients vers Odoo "
"lorsque le paiement est traité. Cochez *Retour automatique* et indiquez "
"votre nom de domaine suivi du suffixe ``/shop/confirmation`` comme *URL de "
"retour* (e.g. ``https://yourcompany.odoo.com/shop/confirmation``)."
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:41
msgid ""
"This URL is requested in Paypal but not used in practice as Odoo transmits "
"it at each transaction. Dont worry if you manage several sales channels or "
"Odoo databases."
msgstr ""
"Cette URL est requise par Paypal mais elle n'est pas utilisée dans la "
"pratique car Odoo la transmet à chaque transaction. Ne vous inquiétez pas si"
" vous devez gérer plusieurs canaux de vente ou bases de données Odoo."
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:49
msgid "Payment Data Transfer (PDT)"
msgstr "Transfert des données de paiement (PDT)"
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:51
msgid ""
"*Payment Data Transfer* delivers the payment confirmation to Odoo as soon as"
" it is processed. Without it, Odoo cannot end the sales flow. This setting "
"must be activated as well. When saving, an *Identity Token* is generated. "
"You will be later requested to enter it in Odoo."
msgstr ""
"La fonctionnalité *Transfert des données de paiement* transmet la "
"confirmation de paiement à Odoo dès que celle-ci est traitée. Sans elle, "
"Odoo ne peut pas finaliser le flux de vente. Ce paramètre doit également "
"être activé. Lors de la sauvegarde, un *Jeton d'identité* est généré. Plus "
"tard vous devrez l'introduire dans Odoo."
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:59
msgid "Paypal Account Optional"
msgstr "Compte Paypal optionnel"
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:61
msgid ""
"We advise you to not prompt customers to log in with a Paypal account when "
"they get to pay. Let them pay with debit/credit cards as well, or you might "
"lose some deals. Make sure this setting is turned on."
msgstr ""
"Nous vous conseillons de ne pas inciter vos clients à se connecter avec un "
"compte Paypal lorsqu'ils règlent leurs achats. Laissez-les payer également "
"avec des cartes de débit ou de crédit, ou vous pourriez perdre certaines "
"affaires. Assurez-vous que ce paramètre est activé."
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:68
msgid "Instant Payment Notification (IPN)"
msgstr "Notification instantanée de paiement (IPN)"
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:70
msgid ""
"PDT sends order confirmations once and only once. As a result, your site "
"must be running when it happens; otherwise, it will never receive the "
"message. Thats why we advise to activate the *Instant Payment Notification*"
" (IPN) on top. With IPN, delivery of order confirmations is virtually "
"guaranteed since IPN resends a confirmation until your site acknowledges "
"receipt."
msgstr ""
"Le transfert des données de paiement (PDT) n'envoie les confirmations de "
"commande qu'une seule fois. Il faut donc que votre site soit en "
"fonctionnement lorsque cela arrive. Autrement, il ne recevra jamais ce "
"message. C'est pourquoi nous vous conseillons d'utiliser la *Notification "
"instantanée de paiement* (IPN) en plus. Avec l'IPN, la réception des "
"confirmations de commande est quasi garantie puisque les confirmations sont "
"renvoyées jusqu'à ce que votre site en accuse réception."
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:77
msgid ""
"To activate IPN, get back to *Website payments* menu and click *Update* in "
"*Instant Payment Notification*."
msgstr ""
"Pour activer l'IPN, retournez au menu de *Paiements du site Web* et cliquez "
"sur *Actualiser* sur la *Notification instantanée de paiement*."
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:79
msgid ""
"The *Notification URL* to set is your domain name + “payment/paypal/ipn” "
"(e.g. ``https://yourcompany.odoo.com/payment/paypal/ipn``)."
msgstr ""
"L'*URL de notification* à configurer est votre nom de domaine + "
"“payment/paypal/ipn” (e.g. "
"``https://yourcompany.odoo.com/payment/paypal/ipn``)."
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:85
msgid "Payment Messages Format"
msgstr "Format des messages de paiement"
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:87
msgid ""
"If you use accented characters (or anything else than basic Latin "
"characters) for your customer names, addresses... you MUST configure the "
"encoding format of the payment request sent by Odoo to Paypal."
msgstr ""
"Si vous utilisez des caractères accentués (ou quelque chose d'autre que les "
"caractères latins) pour le nom de vos clients, leurs adresses... vous DEVEZ "
"configurer le format d'encodage de la rêquete de paiement envoyé par Odoo à "
"Paypal."
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:93
msgid ""
"If you don't configure this setting, some transactions fail without notice."
msgstr ""
"Si vous ne configurez pas ce paramètre, certaines transactions échoueront "
"sans aucune notification."
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:95
msgid "To do so, open:"
msgstr "Pour cela, ouvrez :"
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:97
msgid ""
"`this page for a test account <https://sandbox.paypal.com/cgi-"
"bin/customerprofileweb?cmd=_profile-language-encoding>`__"
msgstr ""
"`cette page pour un compte de test <https://sandbox.paypal.com/cgi-"
"bin/customerprofileweb?cmd=_profile-language-encoding>`__"
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:99
msgid ""
"`this page for a production account <https://www.paypal.com/cgi-"
"bin/customerprofileweb?cmd=_profile-language-encoding>`__"
msgstr ""
"`cette page pour un compte de production <https://www.paypal.com/cgi-"
"bin/customerprofileweb?cmd=_profile-language-encoding>`__"
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:101
msgid ""
"Then, click *More Options* and set the two default encoding formats as "
"**UTF-8**."
msgstr ""
"Cliquez ensuite sur *Plus d'options* et configurez les deux formats "
"d'encodage par défaut sur **UTF-8**."
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:109
msgid "Your Paypal account is ready!"
msgstr "Votre compte Paypal est prêt!"
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:112
msgid ""
"If you want your customers to pay without creating a Paypal account, *Paypal"
" Account Optional* needs to be turned on."
msgstr ""
"Si vous voulez que vos clients payent sans devoir créer un compte Paypal, "
"vous devez activer la case *Compte Paypal optionnel* "
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:118
msgid ""
"For Encrypted Website Payments & EWP_SETTINGS error, please check the "
"`Paypal documentation <https://developer.paypal.com/docs/ classic/paypal-"
"payments-standard/integration-guide/encryptedwebpayments/ #encrypted-"
"website-payments-ewp>`_."
msgstr ""
"Pour des paiements sur des sites marchands cryptés & EWP_SETTINGS error, "
"veuillez consulter la `documentation Paypal "
"<https://developer.paypal.com/docs/ classic/paypal-payments-standard"
"/integration-guide/encryptedwebpayments/ #encrypted-website-payments-ewp>`_."
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:124
msgid "Settings in Odoo"
msgstr "Paramètres dans Odoo"
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:127
msgid "Activation"
msgstr "Activation"
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:129
msgid ""
"Activate *Paypal* from the config bar of Sales, Invoicing and eCommerce "
"apps, or from the configuration menu of *Payment Acquirers*."
msgstr ""
"Activez *Paypal* depuis la barre de configuration des applications Ventes, "
"Facturation et eCommerce, ou depuis le menu de configuration *Intermédiaires"
" de paiement*."
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:133
msgid "Credentials"
msgstr "Identifiants"
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:135
msgid "Odoo requires three Paypal credentials:"
msgstr "Odoo requiert trois identifiants Paypal :"
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:137
msgid "*Email ID* is your login email address in Paypal."
msgstr "*ID email* c'est votre adresse email de connexion sur Paypal."
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:138
msgid ""
"*Merchant ID* can be found in the settings of your Paypal account, in "
":menuselection:`Profile --> About the business`."
msgstr ""
"*ID du compte marchant* se trouve dans les paramètres de votre compte "
"Paypal, dans :menuselection:`Profile --> À propos du business`."
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:140
msgid ""
"*Paypal PDT Token* is given in *Website payments* configuration as explained"
" here above."
msgstr ""
"Le *jeton PDT Paypal* est fourni dans la configuration *Payements du site "
"Web* comme expliqué ci-dessus."
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:146
msgid "Transaction fees"
msgstr "Frais de transaction"
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:148
msgid ""
"You can charge extra fees to your customers for paying with Paypal; This to "
"cover the transaction fees Paypal charges you. Once redirected to Paypal, "
"your customer sees an extra applied to the order amount."
msgstr ""
"Pour couvrir les frais de transaction que Paypal vous facture, vous pouvez à"
" votre tour facturer des frais supplémentaires à vos clients qui paient avec"
" Paypal. Une fois redirigé vers Paypal, votre client voit un supplément "
"appliqué au montant de sa commande."
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:151
msgid ""
"To activate this, go to the Configuration tab of Paypal configuration in "
"Odoo and check *Add Extra Fees*."
msgstr ""
"Pour activer cette fonctionnalité, cochez la case *Ajouter des frais "
"supplémentaires* sur l'onglet de configuration de la configuration Paypal "
"d'Odoo. "
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:157
msgid ""
"You can refer to `Paypal Fees <https://www.paypal.com/webapps/mpp/paypal-"
"fees>`__ to set up fees."
msgstr ""
"Pour configurer les frais vous pouvez vous référer à `Frais Paypal "
"<https://www.paypal.com/webapps/mpp/paypal-fees>`__ "
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:161
msgid ""
"`Traders in the EU <https://europa.eu/youreurope/citizens/consumers/shopping"
"/pricing-payments/ index_en.htm>`_ are not allowed to charge extra fees for "
"paying with credit cards."
msgstr ""
"`Les commerçants de l'UE "
"<https://europa.eu/youreurope/citizens/consumers/shopping/pricing-payments/ "
"index_en.htm>`_ ne sont pas autorisés à facturer des frais supplémentaires "
"pour les paiements par cartes de crédits."
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:165
msgid "Go live!"
msgstr "Passez en direct!"
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:167
msgid ""
"Your configuration is ready to roll. Make sure *Production* mode is on. Then"
" publish the payment method by clicking the *Published* button right next to"
" it."
msgstr ""
"Votre configuration est prête à fonctionner. Assurez-vous que le mode "
"*Production* est activé. Ensuite, publiez le mode de paiement en cliquant "
"sur le bouton *Publier* à côté de celui-ci."
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:176
msgid ""
"Paypal is now available in your payment form available in eCommerce, Sales "
"and Invoicing apps. Customers are redirected to Paypal website when hitting "
"*Pay Now*. They get back to a confirmation page in Odoo once the payment is "
"processed."
msgstr ""
"Paypal est maintenant proposé dans les formulaires de paiement disponibles "
"sur les applications de eCommerce, de ventes et de facturation. En cliquant "
"sur \"Payer\" les clients sont redirigés vers le site Web de Paypal. Dès que"
" le payement est traité, ils sont redirigés vers une page de confirmation "
"dans Odoo."
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:185
msgid "Test environment"
msgstr "Environnement de test"
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:187
msgid ""
"You can test the entire payment flow in Odoo thanks to Paypal Sandbox "
"accounts."
msgstr ""
"Vous pouvez tester l'intégralité du flux de paiement dans Odoo grâce aux "
"comptes sandbox de Paypal."
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:189
msgid ""
"Log in to `Paypal Developer Site <https://developer.paypal.com/>`__ with "
"your Paypal credentials."
msgstr ""
"Connectez-vous au `Site de développement de Paypal "
"<https://developer.paypal.com/>`__ avec vos identifiants Paypal."
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:191
msgid "This will create two sandbox accounts:"
msgstr "Cela va générer deux comptes sandbox :"
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:193
msgid ""
"A business account (to use as merchant, e.g. "
"`pp.merch01-facilitator@example.com "
"<mailto:pp.merch01-facilitator@example.com>`__)."
msgstr ""
"Un compte Business (à utiliser en tant que marchand, par ex. "
"`pp.merch01-facilitator@example.com "
"<mailto:pp.merch01-facilitator@example.com>`__)."
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:195
msgid ""
"A default personal account (to use as shopper, e.g. "
"`pp.merch01-buyer@example.com <mailto:pp.merch01-buyer@example.com>`__)."
msgstr ""
"Un compte personnel par défaut (à utiliser comme client, par ex. "
"`pp.merch01-buyer@example.com <mailto:pp.merch01-buyer@example.com>`__)."
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:197
msgid ""
"Log in to Paypal Sandbox with the merchant account and follow the same "
"configuration instructions. Enter your sandbox credentials in Odoo and make "
"sure Paypal is still set on *Test Environment*. Also, make sure the "
"automatic invoicing is not activated in your eCommerce settings, to not "
"generate invoices when a fictitious transaction is completed."
msgstr ""
"Connectez-vous au sandbox Paypal avec le compte marchand et suivez les mêmes"
" instructions de configuration. Entrez vos identifiants sandbox dans Odoo et"
" assurez-vous que Paypal est toujours défini sur *Environnement de test*. "
"Assurez-vous également que la facturation automatique n'est pas activée dans"
" vos paramètres eCommerce pour ne pas générer de factures lorsqu'une "
"transaction fictive est finalisée. "
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:203
msgid "Run a test transaction from Odoo using the sandbox personal account."
msgstr ""
"Lancez une transaction test depuis Odoo en utilisant le compte personnel "
"sandox."
#: ../../ecommerce/shopper_experience/portal.rst:3
msgid "How customers can access their customer account"
msgstr "Comment les clients peuvent-ils accéder à leur compte client"
@ -1839,68 +1025,6 @@ msgstr ""
"d'adresses, tous les documents de cette entreprise dont le client fait "
"partie s'afficheront."
#: ../../ecommerce/shopper_experience/wire_transfer.rst:3
msgid "How to get paid with wire transfers"
msgstr "Comment être payé avec les virements bancaires"
#: ../../ecommerce/shopper_experience/wire_transfer.rst:5
msgid ""
"**Wire Transfer** is the default payment method available. The aim is "
"providing your customers with your bank details so they can pay on their "
"own. This is very easy to start with but slow and inefficient process-wise. "
"Opt for payment acquirers as soon as you can!"
msgstr ""
"**Le virement bancaire** est le mode de paiement par défaut. Le but est de "
"fournir vos coordonnées bancaires aux clients pour qu'ils puissent effectuer"
" le paiement via leur banque. Même si très facile au départ, il s'agit d'un "
"processus lent et inefficace. Privilégiez si possible les plateformes de "
"paiement en ligne!"
#: ../../ecommerce/shopper_experience/wire_transfer.rst:13
msgid "How to provide customers with payment instructions"
msgstr "Comment transmettre des instructions de paiement aux clients"
#: ../../ecommerce/shopper_experience/wire_transfer.rst:14
msgid ""
"Put your payment instructions in the **Thanks Message** of your payment "
"method."
msgstr ""
"Introduisez les intructions de paiement dans la case **Message de "
"remerciement** de votre mode de paiement."
#: ../../ecommerce/shopper_experience/wire_transfer.rst:19
msgid "They will appear to the customers when they place an order."
msgstr "Les clients verront ceci lorsqu'ils passeront une commande."
#: ../../ecommerce/shopper_experience/wire_transfer.rst:26
msgid "How to manage an order once you get paid"
msgstr "Comment gérer une commande lorsque vous êtes payé."
#: ../../ecommerce/shopper_experience/wire_transfer.rst:28
msgid ""
"Whenever a customer pays by wire transfer, the order stays in an "
"intermediary stage **Quotation Sent** (i.e. unpaid order). When you get "
"paid, you confirm the order manually to launch the delivery."
msgstr ""
"À chaque fois qu'un client paye par virement bancaire, l'ordre reste au "
"stage intermédiaire **Devis envoyé** (par ex. commande impayée). Lorsque le "
"paiement est effectué, vous devez confirmer l'ordre manuellement pour "
"déclencher la livraison."
#: ../../ecommerce/shopper_experience/wire_transfer.rst:35
msgid "How to create other manual payment methods"
msgstr "Comment créer d'autres modes de paiement manuels"
#: ../../ecommerce/shopper_experience/wire_transfer.rst:37
msgid ""
"If you manage a B2B business, you can create other manually-processed "
"payment methods like paying by check. To do so, just rename *Wire Transfer* "
"or duplicate it."
msgstr ""
"Si vous gérez une activité B2B, vous pouvez créer d'autres méthodes de "
"paiement manuel comme les paiements par chèque. Pour cela, renommez tout "
"simplement *Virement bancaire* ou dupliquez-le."
#: ../../ecommerce/taxes.rst:3
msgid "Collect taxes"
msgstr "Percevoir les taxes"

View File

@ -6,16 +6,16 @@
# Translators:
# Jérôme Tanché <jerome.tanche@ouest-dsi.fr>, 2020
# Eloïse Stilmant <est@odoo.com>, 2020
# Fernanda Marques <fem@odoo.com>, 2020
# Martin Trigaux, 2020
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-19 13:03+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-24 12:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-19 12:05+0000\n"
"Last-Translator: Fernanda Marques <fem@odoo.com>, 2020\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2020\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -35,25 +35,25 @@ msgstr "Vue d'ensemble"
msgid "Work with Mailing Lists"
msgstr ""
#: ../../email_marketing/overview/mailing_lists.rst:4
#: ../../email_marketing/overview/mailing_lists.rst:5
msgid ""
"Mailing lists could be a goldmine for your companys marketing department as"
" they can provide leads for sales, focus groups for testing new products, "
"and consumers to provide feedback on satisfaction, for example."
msgstr ""
#: ../../email_marketing/overview/mailing_lists.rst:9
msgid "Create Mailing lists"
"Mailing lists can be a goldmine for your companys marketing department as "
"they can provide leads for sales, focus groups for testing new products, and"
" consumers to provide feedback on satisfaction, for example."
msgstr ""
#: ../../email_marketing/overview/mailing_lists.rst:10
msgid "Create mailing lists"
msgstr ""
#: ../../email_marketing/overview/mailing_lists.rst:12
msgid ""
"Go to :menuselection:`Mailing lists --> Mailing lists --> Create`. Enable "
"the option *Is Public* to make the list visible for users when "
"unsubscribing."
msgstr ""
#: ../../email_marketing/overview/mailing_lists.rst:18
#: ../../email_marketing/overview/mailing_lists.rst:19
msgid ""
"Once your mailing list is created, you can manually add contacts clicking on"
" *Create*. *Import* a list of contacts if you have it from a previous tool."
@ -63,21 +63,21 @@ msgstr ""
msgid "Linking a mailing list to my website"
msgstr ""
#: ../../email_marketing/overview/mailing_lists.rst:25
#: ../../email_marketing/overview/mailing_lists.rst:26
msgid ""
"Create a mailing list called Newsletter, as you use this strategy to "
"advertise and communicate new ideas to subscribers interested in listening."
msgstr ""
#: ../../email_marketing/overview/mailing_lists.rst:26
#: ../../email_marketing/overview/mailing_lists.rst:27
msgid ""
"Go to your *Website*, add a *Newsletter* block and choose the respective "
"mailing list."
msgstr ""
#: ../../email_marketing/overview/mailing_lists.rst:35
msgid "Check all the contacts of your mailing list(s)"
msgstr ""
#: ../../email_marketing/overview/mailing_lists.rst:34
msgid "Contacts"
msgstr "Contacts"
#: ../../email_marketing/overview/mailing_lists.rst:36
msgid ""
@ -86,14 +86,14 @@ msgid ""
"created here."
msgstr ""
#: ../../email_marketing/overview/mailing_lists.rst:45
#: ../../email_marketing/overview/mailing_lists.rst:43
msgid ""
"Open a contact to see or add different mailing lists to which the contact is"
" or will be part of."
"Open a contact form to see or add different mailing lists to which the "
"contact is or will be part of."
msgstr ""
#: ../../email_marketing/overview/mailing_lists.rst:54
#: ../../email_marketing/overview/manage_unsubscriptions.rst:48
#: ../../email_marketing/overview/mailing_lists.rst:51
#: ../../email_marketing/overview/manage_unsubscriptions.rst:46
msgid ":doc:`send_emails`"
msgstr ""
@ -101,35 +101,35 @@ msgstr ""
msgid "Manage Unsubscriptions and Blacklist"
msgstr ""
#: ../../email_marketing/overview/manage_unsubscriptions.rst:4
#: ../../email_marketing/overview/manage_unsubscriptions.rst:5
msgid ""
"It is best practice, and legally required, to allow recipients to "
"unsubscribe from mailing lists as you do not want your audience to think "
"that your company is using any tactics that are dishonest or spammy."
msgstr ""
#: ../../email_marketing/overview/manage_unsubscriptions.rst:9
#: ../../email_marketing/overview/manage_unsubscriptions.rst:10
msgid "Enable the Blacklist feature"
msgstr ""
#: ../../email_marketing/overview/manage_unsubscriptions.rst:10
#: ../../email_marketing/overview/manage_unsubscriptions.rst:12
msgid ""
"Go to :menuselection:`Configuration --> Settings` and enable the option "
"*Blacklist Option when unsubscribing*."
"*Blacklist Option when Unsubscribing*."
msgstr ""
#: ../../email_marketing/overview/manage_unsubscriptions.rst:18
#: ../../email_marketing/overview/manage_unsubscriptions.rst:19
msgid ""
"Now, once the user clicks on the *Unsubscribe* link on your email, he will "
"be redirected to the following page:"
"Now, once the user clicks on the *Unsubscribe* link on your email, he is "
"redirected to the following page:"
msgstr ""
#: ../../email_marketing/overview/manage_unsubscriptions.rst:22
#: ../../email_marketing/overview/manage_unsubscriptions.rst:28
msgid ""
"After clicking the unsubscribe button when using the test feature, you will "
"be sent to an error page (error 403 - Access Denied). If you want to be sure"
" the link is working properly, you should create your mass mail and then "
"send it only to a personal email."
"After clicking on the unsubscribe button when using the test feature, you "
"are sent to an error page (*error 403 - Access Denied*). If you want to be "
"sure the link is working properly, create your mass mail and send it only to"
" a personal email."
msgstr ""
#: ../../email_marketing/overview/manage_unsubscriptions.rst:32
@ -145,18 +145,18 @@ msgid ""
" users."
msgstr ""
#: ../../email_marketing/overview/manage_unsubscriptions.rst:39
#: ../../email_marketing/overview/manage_unsubscriptions.rst:38
msgid ""
"Under :menuselection:`Configuration --> Blacklist`, blacklisted email "
"addresses will be shown."
"addresses are shown."
msgstr ""
#: ../../email_marketing/overview/manage_unsubscriptions.rst:40
#: ../../email_marketing/overview/manage_unsubscriptions.rst:39
msgid ""
"When opening the record, as a *Log note*, a description-history is kept."
msgstr ""
#: ../../email_marketing/overview/manage_unsubscriptions.rst:50
#: ../../email_marketing/overview/manage_unsubscriptions.rst:47
msgid ":doc:`mailing_lists`"
msgstr ""
@ -164,24 +164,24 @@ msgstr ""
msgid "Send Emails Marketing and Manage Campaigns"
msgstr ""
#: ../../email_marketing/overview/send_emails.rst:4
#: ../../email_marketing/overview/send_emails.rst:5
msgid ""
"Emails allow you to effectively, and at a low cost, reach a large number of "
"consumers while being able to customize your message in a way that resonates"
" with them. It is measurable, and a call-to-action oriented channel."
msgstr ""
#: ../../email_marketing/overview/send_emails.rst:9
#: ../../email_marketing/overview/send_emails.rst:10
msgid "Choose the right target and create the message"
msgstr ""
#: ../../email_marketing/overview/send_emails.rst:10
#: ../../email_marketing/overview/send_emails.rst:12
msgid "Go to :menuselection:`Mailings --> Create`."
msgstr ""
#: ../../email_marketing/overview/send_emails.rst:12
#: ../../email_marketing/overview/send_emails.rst:14
msgid ""
"Choosing *Contacts*, for example, as *Recipients*, will allow you to add "
"Choosing *Contacts* as *Recipients* (for example), allows you to add "
"specifications to match just certain contacts, filtering your target."
msgstr ""
@ -193,94 +193,98 @@ msgid ""
"<https://www.odoo.com/help>`_."
msgstr ""
#: ../../email_marketing/overview/send_emails.rst:26
#: ../../email_marketing/overview/send_emails.rst:25
msgid ""
"Under *Mail Body*, choose a layout and make the modifications needed by "
"dragging, dropping and double-clicking on content. Note that it is possible "
"to start from scratch selecting the *blank* template option."
msgstr ""
#: ../../email_marketing/overview/send_emails.rst:37
#: ../../email_marketing/overview/send_emails.rst:34
msgid ""
"Under *Settings*, you can assign someone else as the responsible sender if "
"you do not want it to be you. To do so, change the email address used as the"
" sender (*Send From*)."
msgstr ""
#: ../../email_marketing/overview/send_emails.rst:41
#: ../../email_marketing/overview/send_emails.rst:37
msgid ""
"With the *Reply To* radio button, you can also choose to gather answers "
"either on the respective recipients records or on a specific email address."
" Note that this option is not available if you target mailing contacts, a "
"mailing list or contacts as recipients."
" Note that this option is not available if you target mailing contacts or "
"contacts as recipients."
msgstr ""
#: ../../email_marketing/overview/send_emails.rst:51
#: ../../email_marketing/overview/send_emails.rst:45
msgid "Test, send or schedule a mailing"
msgstr ""
#: ../../email_marketing/overview/send_emails.rst:60
#: ../../email_marketing/overview/send_emails.rst:53
msgid ""
"*Save*: the work will be allocated in the *draft* column in the kanban view."
" Modifications can be made while being in this stage. The option *Discard* "
"will delete the email."
"*Save*: the work is allocated in the *draft* column in the Kanban view. "
"Modifications can be made while being in this stage. The option *Discard* "
"deletes the email."
msgstr ""
#: ../../email_marketing/overview/send_emails.rst:62
#: ../../email_marketing/overview/send_emails.rst:54
msgid ""
"Click on *Test* and send your message to one, or even multiple, test "
"contacts to avoid errors."
msgstr ""
#: ../../email_marketing/overview/send_emails.rst:65
#: ../../email_marketing/overview/send_emails.rst:56
msgid ""
"*Send* will trigger the email with the next run and put the work on the "
"*queue* column in the kanban view."
"*Send* triggers the email with the next run and put the work on the *queue* "
"column in the Kanban view."
msgstr ""
#: ../../email_marketing/overview/send_emails.rst:68
#: ../../email_marketing/overview/send_emails.rst:58
msgid ""
"*Schedule* allows you to choose a date and time and will put the email in "
"the *queue* column in the kanban view."
"*Schedule* allows you to choose a date and time, and puts the email in the "
"*queue* column in the Kanban view."
msgstr ""
#: ../../email_marketing/overview/send_emails.rst:71
#: ../../email_marketing/overview/send_emails.rst:61
msgid ""
"The daily limit is applied for *all emails* sent, in other words, throughout"
" all applications. Therefore, if at the end of the day you have remaining "
"ones to be sent, note that they *will not* be sent automatically the next "
"day. You will need to force that by opening the email and clicking on "
"The daily limit is applied for **all emails** sent, in other words, "
"throughout all applications. Therefore, if at the end of the day you have "
"remaining ones to be sent, note that they *will not* be sent automatically "
"the next day. You need to force that by opening the email and clicking on "
"*Retry*."
msgstr ""
#: ../../email_marketing/overview/send_emails.rst:78
#: ../../email_marketing/overview/send_emails.rst:67
msgid "Manage campaigns"
msgstr ""
#: ../../email_marketing/overview/send_emails.rst:79
#: ../../email_marketing/overview/send_emails.rst:69
msgid ""
"Go to :menuselection:`Configuration --> Settings` and enable *Mailing "
"Campaigns*."
msgstr ""
#: ../../email_marketing/overview/send_emails.rst:81
#: ../../email_marketing/overview/send_emails.rst:71
msgid ""
"The campaign option is effective as it allows you to organize your marketing"
" efforts and have a centralized view of its metrics."
msgstr ""
#: ../../email_marketing/overview/send_emails.rst:82
#: ../../email_marketing/overview/send_emails.rst:72
msgid "Go to *Campaign* and click on *Create* to start one."
msgstr ""
#: ../../email_marketing/overview/send_emails.rst:92
#: ../../email_marketing/overview/send_emails.rst:80
msgid ""
"If you use the SMS and Social Marketing applications, as well as the Push "
"Notification feature, you will see the option to create content for those "
"channels. You will also see the *Campaign* menu within those applications. "
"All of this is possible because the applications work integrated."
"Notification feature, you see the option to create content for those "
"channels. You also see the *Campaign* menu within those applications. All of"
" this is possible because the applications work integrated."
msgstr ""
#: ../../email_marketing/overview/send_emails.rst:98
msgid ":doc:`../../discuss/email_servers`"
msgstr ":doc:`../../discuss/email_servers`"
#: ../../email_marketing/overview/send_emails.rst:85
msgid ":doc:`../../discuss/advanced/email_servers`"
msgstr ""
#: ../../email_marketing/overview/send_emails.rst:86
msgid ":doc:`../../social_marketing/overview/campaigns`"
msgstr ""

View File

@ -6,15 +6,17 @@
# Translators:
# Martin Trigaux, 2020
# Fernanda Marques <fem@odoo.com>, 2020
# Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2020
# 0169fee580ff5de3f9b7241d14f30af9_5f30934 <1948a2319336319ed4429b6139c8c1c2_916898>, 2020
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-19 13:03+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-24 12:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-16 08:54+0000\n"
"Last-Translator: Fernanda Marques <fem@odoo.com>, 2020\n"
"Last-Translator: 0169fee580ff5de3f9b7241d14f30af9_5f30934 <1948a2319336319ed4429b6139c8c1c2_916898>, 2020\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -82,10 +84,9 @@ msgstr "Côut: 0.0"
msgid ""
"Don't forget to set an expense tax on each expense type (and an account if "
"you use Odoo Accounting). It's usually a good practice to use a tax that is "
"configured with *Tax Included in Price* (see: "
":doc:`../accounting/fiscality/taxes/tax_included`). That way, employees "
"report expenses with prices including taxes, which is usually the expected "
"behaviour."
"configured with :ref:`Tax Included in Price <taxes/included-in-price>`. That"
" way, employees report expenses with prices including taxes, which is "
"usually the expected behaviour."
msgstr ""
#: ../../expense/expense.rst:41
@ -179,13 +180,9 @@ msgstr ""
#: ../../expense/expense.rst:83
msgid ""
"The expense product is set automatically if the mail subject contains the "
"product's internal reference between brackets (e.g. [Food]). Type the "
"expense amount in the mail subject to set it on the expense too."
"product's internal reference in first position. Type the expense amount in "
"the mail subject to set it on the expense too (e.g. Ref001 Food 100€)."
msgstr ""
"Le produit des dépenses est configuré automatiquement si le sujet de l'email"
" contient la référence interne du produit entre crochets (par ex. "
"[Alimentation]). Introduisez le montant de la dépense dans le sujet de "
"l'email pour le configurer également dans la dépense."
#: ../../expense/expense.rst:88
msgid "How to submit expenses to managers"
@ -317,7 +314,7 @@ msgstr ""
#: ../../expense/expense.rst:156
msgid "See how you can easily manage the payment process in Odoo:"
msgstr ""
"Pour savoir comment gérer facilement le processus de paiement dans Oddo :"
"Pour savoir comment gérer facilement le processus de paiement dans Odoo :"
#: ../../expense/expense.rst:158
msgid ":doc:`../accounting/payables/pay/check`"
@ -436,4 +433,4 @@ msgstr ""
#: ../../expense/expense.rst:226
msgid "e (i.e. to invoice)."
msgstr ""
msgstr "e (par ex. à facturer)."

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-19 13:03+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-24 12:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-16 08:49+0000\n"
"Last-Translator: Fernanda Marques <fem@odoo.com>, 2020\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
@ -59,7 +59,7 @@ msgstr ""
"technique --> Éditer` et activez :menuselection:`Interventions sur site --> "
"Enregistrez`."
#: ../../fsm/helpdesk/plan_onsite.rst:15
#: ../../fsm/helpdesk/plan_onsite.rst:17
msgid ""
"Now once your helpdesk team needs, they have the option to *Plan "
"Intervention* from tickets."
@ -282,7 +282,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../../fsm/overview/manage_employees_schedule.rst:42
msgid ":doc:`../../project/configuration/setup`"
msgid ":doc:`../../project/overview/setup`"
msgstr ""
#: ../../fsm/overview/planning_itinerary.rst:3
@ -363,7 +363,7 @@ msgstr ""
"Puis, allez à :menuselection:`Configuration --> Projets` et activez l'option"
" *Devis supplémentaires*."
#: ../../fsm/sales/create_quotations.rst:21
#: ../../fsm/sales/create_quotations.rst:23
msgid "You can now create *New Quotations* directly from your tasks."
msgstr ""
"Vous pouvez désormais créer des *Nouveaux devis* directement depuis vos "

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-16 09:46+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-24 12:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n"
"Last-Translator: Fernanda Marques <fem@odoo.com>, 2020\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
@ -73,22 +73,35 @@ msgid "Power on the IoT Box."
msgstr "Mettez l'IoT Box sous tension."
#: ../../iot/config/connect.rst:28
msgid "Then click on the Scan button."
msgstr "Cliquez ensuite sur le bouton Scanner"
msgid ""
"Read the Pairing Code from a screen or a receipt printer connected to the "
"IoT Box."
msgstr ""
#: ../../iot/config/connect.rst:34
#: ../../iot/config/connect.rst:32
msgid "Input the Pairing Code and click on the Pair button."
msgstr ""
#: ../../iot/config/connect.rst:35
msgid ""
"Recent changes in modern web browsers forced us to modify the connection "
"wizard. If your screen is different from the screenshots, make sure that the"
" ``iot_pairing`` module is installed."
msgstr ""
#: ../../iot/config/connect.rst:40
msgid "WiFi Connection"
msgstr "Connexion Wi-Fi"
#: ../../iot/config/connect.rst:36
#: ../../iot/config/connect.rst:42
msgid "Power on the IoT Box"
msgstr "Mettez l'IoT Box sous tension"
#: ../../iot/config/connect.rst:38
#: ../../iot/config/connect.rst:44
msgid "Copy the token"
msgstr "Copiez votre jeton"
#: ../../iot/config/connect.rst:43
#: ../../iot/config/connect.rst:48
msgid ""
"Connect to the IoT Box WiFi Network (make sure there is no ethernet cable "
"plugged in your computer)."
@ -96,7 +109,7 @@ msgstr ""
"Connectez-vous au réseau Wi-Fi de l'IoT Box (assurez-vous qu'aucun câble "
"n'est connecté à votre ordinateur)."
#: ../../iot/config/connect.rst:49
#: ../../iot/config/connect.rst:53
msgid ""
"You will be redirected to the IoT Box Homepage (if it doesn't work, connect "
"to the IP address of the box). Give a name to your IoT Box (not required) "
@ -107,7 +120,7 @@ msgstr ""
"votre IoT Box (pas obligatoire) et insérez le jeton, puis cliquez sur "
"suivant."
#: ../../iot/config/connect.rst:57
#: ../../iot/config/connect.rst:60
msgid ""
"If you are on Runbot, do not forget to add the -all or -base in the token "
"(e.g. this token **http://375228-saas-11-5-iot-"
@ -119,7 +132,7 @@ msgstr ""
"f3f920.runbot16.odoo.com\\|4957098401** doit devenir "
"**http://375228-saas-11-5-iot-f3f920-all.runbot16.odoo.com\\|4957098401**)."
#: ../../iot/config/connect.rst:63
#: ../../iot/config/connect.rst:66
msgid ""
"Choose the WiFi network you want to connect with (enter the password if "
"there is one) and click on Submit. Wait a few seconds before being "
@ -129,11 +142,11 @@ msgstr ""
"de passe s'il y en a un) et cliquez sur Envoyer. Vous serez redirigé vers "
"votre base de données en quelques secondes."
#: ../../iot/config/connect.rst:70
#: ../../iot/config/connect.rst:72
msgid "You should now see the IoT Box."
msgstr "L'IoT Box devrait maintenant s'afficher."
#: ../../iot/config/connect.rst:76
#: ../../iot/config/connect.rst:78
msgid "IoT Box Schema"
msgstr "Schéma de l'IoT Box"
@ -223,11 +236,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"If your IoT Box image is from an earlier version, then you will have to "
"reflash the SD card of your IoT Box to update the image (the latest image "
"can be found `here <http://nightly/odoo.com>`__)."
"can be found `here <http://nightly.odoo.com/master/posbox/iotbox/>`__)."
msgstr ""
"Si l'image de votre IoT Box provient d'une version antérieure, vous allez "
"devoir reflasher la carte SD de votre IoT Box pour mettre à jour l'image (la"
" dernière image se trouve `ici <http://nightly/odoo.com>`__)."
#: ../../iot/config/iot_notfound.rst:24
msgid ":doc:`flash_sdcard`"

View File

@ -4,18 +4,19 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2019
# Eloïse Stilmant <est@odoo.com>, 2019
# Fernanda Marques <fem@odoo.com>, 2020
# Fernanda Marques <fem@odoo.com>, 2019
# Martin Trigaux, 2020
# Jérôme Tanché <jerome.tanche@ouest-dsi.fr>, 2020
# Aurélien Pillevesse <aurelienpillevesse@hotmail.fr>, 2020
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-03 11:39+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-24 12:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n"
"Last-Translator: Fernanda Marques <fem@odoo.com>, 2020\n"
"Last-Translator: Aurélien Pillevesse <aurelienpillevesse@hotmail.fr>, 2020\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -23,237 +24,253 @@ msgstr ""
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../../livechat/livechat.rst:5
msgid "Live Chat"
msgstr "Live Chat"
#: ../../livechat/overview.rst:3
msgid "Overview"
msgstr "Vue d'ensemble"
#: ../../livechat/livechat.rst:8
msgid "Chat in real time with website visitors"
msgstr "Chattez en direct avec les visiteurs de votre site Web."
#: ../../livechat/livechat.rst:10
msgid ""
"With Odoo Live Chat, you can establish a direct contact with your website "
"visitors. A simple dialog box will be available on their screen and will "
"allow them to get in touch with one of your sales representatives. This way,"
" you can easily turn prospects into potential business opportunities. You "
"will also be able to provide assistance to your customers. Overall, this is "
"the perfect tool to improve customer satisfaction."
#: ../../livechat/overview/get_started.rst:3
msgid "Get Started with Live Chat"
msgstr ""
"Avec Odoo Live Chat, vous pouvez établir un contact direct avec les "
"visiteurs de votre site Web. Une simple boite de dialogue sera disponible "
"sur leur écran et leur permettra de discuter avec l'un de vos représentants "
"commerciaux. Vous pouvez ainsi facilement transformer un intérêt en une "
"potentielle opportunité. Vous serez aussi capable d'apporter une aide à vos "
"clients. En résumé, il s'agit du parfait outil pour améliorer la "
"satisfaction de votre clientèle."
#: ../../livechat/livechat.rst:19
msgid "Configuration"
msgstr "Configuration"
#: ../../livechat/livechat.rst:21
#: ../../livechat/overview/get_started.rst:5
msgid ""
"To get the Live Chat feature, open the Apps module, search for \"Live Chat\""
" and then click on install."
"Live Chat has the highest satisfaction rating of any communication tool. It "
"allows fast responses and it is accessible and convenient, as your customers"
" can keep doing what they are doing while interacting with you. Remember: "
"your customers want to talk to you, so let's make it easy."
msgstr ""
"Pour avoir la fonctionnalité Live Chat, ouvrez le module Applications, "
"cherchez \"Live chat\" et cliquez sur installer."
#: ../../livechat/livechat.rst:27
#: ../../livechat/overview/get_started.rst:10
msgid "Set up"
msgstr ""
#: ../../livechat/overview/get_started.rst:12
msgid ""
"The Live Chat module provides you a direct access to your channels. There, "
"operators can easily join and leave the chat."
"Once *Live Chat* is installed on your database, if your website was created "
"with Odoo, the application is automatically added to it. All that is left to"
" do is to go to :menuselection:`Website --> Configuration --> Settings --> "
"Live Chat`."
msgstr ""
"Le module Live Chat vous donne un accès direct au canaux de discussion, où "
"des opérateurs peuvent facilement rejoindre et quitter les discussions."
#: ../../livechat/livechat.rst:34
msgid "Add the live chat to an Odoo website"
msgstr "Ajoutez les live chat sur un site Web Odoo"
#: ../../livechat/livechat.rst:36
#: ../../livechat/overview/get_started.rst:21
msgid ""
"If your website was created with Odoo, then the live chat is automatically "
"added to it. All that is left to do, is to go to :menuselection:`Website -->"
" Configuration --> Settings` to select the channel to be linked to the "
"website."
"Select the channel to be linked to your website or create one on the fly."
msgstr ""
"Si votre site Web a été créé avec Odoo, le live chat est alors directement "
"ajouté à celui-ci. Tout ce qu'il vous reste à faire, c'est aller sur "
":menuselection:`Site Web --> Configuration --> Paramètres` pour sélectionner"
" le canal de discussion qui devra être lié au site Web."
#: ../../livechat/livechat.rst:45
msgid "Add the live chat to an external website"
msgstr "Ajoutez le live chat à un site Web externe"
#: ../../livechat/overview/get_started.rst:27
msgid "For both scenarios, under:"
msgstr ""
#: ../../livechat/livechat.rst:47
#: ../../livechat/overview/get_started.rst:30
msgid ""
"If your website was not created with Odoo, go to the Live Chat module and "
"then select the channel to be linked. There, you can simply copy paste the "
"code available into your website. A specific url you can send to customers "
"or suppliers for them to access the live chat is also provided."
"- **Operators**: add agents to respond to the chat requests. Add as many as "
"you like, and keep in mind that operators that do not show any activity in "
"Odoo for more than 30min are considered disconnected."
msgstr ""
"Si votre site Web n'a pas été créé avec Odoo, allez sur le module Live Chat "
"et sélectionnez le canal de discussion qui doit être lié à votre site. Vous "
"pouvez tout simplement faire un copier coller du code disponible sur votre "
"site Web. Vous recevrez également une URL spécifique que vous pouvez envoyer"
" à vos clients et fournisseurs pour leur donner accès au live chat."
#: ../../livechat/livechat.rst:54
msgid "Hide / display the live chat according to rules"
msgstr "Définissez des règles pour cacher/afficher le live chat"
#: ../../livechat/livechat.rst:56
#: ../../livechat/overview/get_started.rst:33
msgid ""
"Rules for the live chat can be defined on the channel form. For instance, "
"you can choose to display the chat in the countries you speak the language "
"of. On the contrary, you are able to hide the chat in countries your company"
" does not sell in. If you select *Auto popup*, you can also set the length "
"of time it takes for the chat to appear."
"- **Options**: set the default text to be shown on the live chat button; an "
"automated welcome message to be seen by visitors when a conversation is "
"initiated, and the text that prompts the user to initiate a chat."
msgstr ""
"Vous pouvez définir des règles pour le live chat sur le formulaire du canal "
"de discussion. Par exemple, vous pouvez choisir d'afficher le chat des pays "
"dont vous parlez la langue. En revanche, vous avez la possibilité de cacher "
"le chat des pays pour lesquels votre entreprise ne vend pas. Si vous "
"sélectionnez le *Pop-up automatique*, vous pouvez également définir le temps"
" nécessaire au lancement du chat."
#: ../../livechat/livechat.rst:66
msgid "Prepare automatic messages"
msgstr "Rédigez des messages automatiques"
#: ../../livechat/livechat.rst:68
#: ../../livechat/overview/get_started.rst:36
msgid ""
"On the channel form, in the *Options* section, several messages can be typed"
" to appear automatically on the chat. This will entice visitors to reach you"
" through the live chat."
"- **Channel Rules**: choose an action for a given URL, and/or per country. "
"In the example below, the chat window automatically pops-up 3 seconds after "
"users (from any country) land on the contact us page."
msgstr ""
"Dans la section *Options* du formulaire du canal de discussion, vous pouvez "
"définir les différents messages que vous souhaitez afficher automatiquement "
"sur le chat. Cela incitera les visiteurs à vous joindre via le live chat."
#: ../../livechat/livechat.rst:76
msgid "Start chatting with customers"
msgstr "Commencez à chatter avec vos clients"
#: ../../livechat/livechat.rst:78
#: ../../livechat/overview/get_started.rst:43
msgid ""
"In order to start chatting with customers, first make sure that the channel "
"is published on your website. To do so, select *Unpublished on Website* on "
"the top right corner of the channel form to toggle the *Published* setting. "
"Then, the live chat can begin once an operator has joined the channel."
"GeoIP, which refers to the process of finding a computer terminals "
"geographical location by its IP address, must be installed on your server. "
"Otherwise, under *Channel Rules*, countries are not taken into account."
msgstr ""
"Pour pouvoir commencer à chatter avec vos clients, assurez-vous d'abord que "
"le canal de discussion est publié sur votre site Web. Pour ce faire, "
"sélectionnez *Pas publié sur le site Web* dans le coin supérieur droit du "
"formulaire du canal et basculez vers le paramètre *Publié*. Dès qu'un "
"opérateur aura rejoint le canal, le chat démarrera."
#: ../../livechat/livechat.rst:88
#: ../../livechat/overview/get_started.rst:48
msgid "External options"
msgstr ""
#: ../../livechat/overview/get_started.rst:51
msgid ""
"If no operator is available and/or if the channel is unpublished on the "
"website, then the live chat button will not appear to visitors."
"If your website was not created with Odoo, you can find the code to be added"
" to your own, under the *Widget* tab."
msgstr ""
"Si aucun opérateur n'est disponible et/ou si le canal n'est pas publié sur "
"le site Web, alors les visiteurs ne verront pas le bouton de chat."
#: ../../livechat/livechat.rst:92
#: ../../livechat/overview/get_started.rst:52
msgid ""
"Conversations initiated by visitors also appear in the Discuss module in "
"addition to popping up as a direct message. Therefore, inquiries can be "
"answered wherever you are in Odoo."
"Odoo also offers an URL you can send to users so they can have access to a "
"single live chat page."
msgstr ""
"Les conversations initiées par des visiteurs apparaissent également dans le "
"module Discuss en plus de s'afficher comme un message en direct. Ainsi, vous"
" pouvez répondre aux questions à partir de n'importe quel endroit dans Odoo."
#: ../../livechat/livechat.rst:96
#: ../../livechat/overview/get_started.rst:59
msgid "Managing chat requests"
msgstr ""
#: ../../livechat/overview/get_started.rst:61
msgid ""
"If there are several operators who have all joined a channel, the system "
"will dispatch visitor sessions randomly between them."
"Conversations initiated by visitors pop up as a direct message, and are "
"shown in *Discuss*. Therefore, inquiries can be answered wherever you are in"
" Odoo."
msgstr ""
"Si plusieurs opérateurs ont rejoint le canal, le système répartira "
"aléatoirement les sessions de visiteurs entre eux."
#: ../../livechat/livechat.rst:100
#: ../../livechat/overview/get_started.rst:69
msgid ""
"Conversations are dispatched based on the current workload of the online "
"operators."
msgstr ""
#: ../../livechat/overview/get_started.rst:72
msgid "Leave or join a channel"
msgstr ""
#: ../../livechat/overview/get_started.rst:74
msgid ""
"Go to :menuselection:`Website --> Configuration --> Settings`, access your "
"channel under *Live Chat*, and *Join Channel* or *Leave Channel*."
msgstr ""
#: ../../livechat/overview/get_started.rst:82
#: ../../livechat/overview/responses.rst:48
msgid ":doc:`ratings`"
msgstr ""
#: ../../livechat/overview/get_started.rst:83
#: ../../livechat/overview/ratings.rst:45
msgid ":doc:`responses`"
msgstr ""
#: ../../livechat/overview/ratings.rst:3
msgid "Ratings"
msgstr "Évaluations"
#: ../../livechat/overview/ratings.rst:5
msgid ""
"Giving users the opportunity to rate their interactions can help you "
"improving the experience you offer. That means staying on top of your "
"customers' needs, besides keeping track of your operators performances."
msgstr ""
#: ../../livechat/overview/ratings.rst:10
msgid "Customer Rating"
msgstr "Évaluation de la clientèle"
#: ../../livechat/overview/ratings.rst:12
msgid ""
"Once the user chooses to close the chat window, he can rate his interaction."
msgstr ""
#: ../../livechat/overview/ratings.rst:14
msgid ""
"If the user is *Not satisfied* or *Highly dissatisfied*, a field allowing "
"for an explanation is shown."
msgstr ""
#: ../../livechat/overview/ratings.rst:15
msgid "A copy of the conversation can also be sent by email."
msgstr ""
#: ../../livechat/overview/ratings.rst:22
msgid "The rating is shown on the chat window itself for the operator."
msgstr ""
#: ../../livechat/overview/ratings.rst:28
msgid "And under :menuselection:`Report --> Customer Ratings`."
msgstr ""
#: ../../livechat/overview/ratings.rst:35
msgid "Make the rating public"
msgstr ""
#: ../../livechat/overview/ratings.rst:37
msgid ""
"Go to :menuselection:`Website --> Configuration --> Settings`, access your "
"channel form, click on *Go to Website* and on *Unpublished*, to publish the "
"rating of that channel on your website."
msgstr ""
#: ../../livechat/overview/responses.rst:3
msgid "Commands and Canned Responses"
msgstr ""
#: ../../livechat/overview/responses.rst:5
msgid ""
"Using canned responses can help you save time and have a previous, well-"
"thought response, to some of your most common questions and comments."
msgstr ""
#: ../../livechat/overview/responses.rst:9
msgid "Use commands"
msgstr "Utilisez des commandes"
#: ../../livechat/livechat.rst:102
#: ../../livechat/overview/responses.rst:11
msgid ""
"Commands are useful shortcuts for completing certain actions or to access "
"information you might need. To use this feature, simply type the commands "
"into the chat. The following actions are available :"
"Commands are shortcuts that do specific actions within the chat window:"
msgstr ""
"Les commandes sont des raccourcis utiles pour réaliser certaines actions ou "
"pour retrouver les informations dont vous pourriez avoir besoin. Pour "
"utiliser cette fonctionnalité, tapez simplement les commandes dans le chat. "
"Les actions suivantes sont disponibles :"
#: ../../livechat/livechat.rst:106
msgid "**/help** : show a helper message."
msgstr "**/aide** : afficher un message d'aide."
#: ../../livechat/livechat.rst:108
msgid "**/helpdesk** : create a helpdesk ticket."
msgstr "**/support technique** : créer un ticket d'assistance technique."
#: ../../livechat/livechat.rst:110
msgid "**/helpdesk\\_search** : search for a helpdesk ticket."
#: ../../livechat/overview/responses.rst:13
msgid "**/help**: shows a help message."
msgstr ""
"**/support technique\\_cherchez** : chercher un ticket d'assistance "
"technique."
#: ../../livechat/livechat.rst:112
msgid "**/history** : see 15 last visited pages."
msgstr "**/historique** : afficher les 15 dernières pages visitées."
#: ../../livechat/overview/responses.rst:14
msgid "**/helpdesk**: creates a helpdesk ticket."
msgstr ""
#: ../../livechat/livechat.rst:114
msgid "**/lead** : create a new lead."
msgstr "**/piste** : créer une nouvelle piste."
#: ../../livechat/overview/responses.rst:15
msgid "**/helpdesk_search**: searches for a helpdesk ticket."
msgstr ""
#: ../../livechat/livechat.rst:116
msgid "**/leave** : leave the channel."
msgstr "**/quitter** : quitter le canal de discussion."
#: ../../livechat/overview/responses.rst:16
msgid "**/history**: shows the last 15 visited pages."
msgstr ""
#: ../../livechat/livechat.rst:119
#: ../../livechat/overview/responses.rst:17
msgid "**/lead**: creates a new lead."
msgstr ""
#: ../../livechat/overview/responses.rst:18
msgid "**/leave**: leaves the channel."
msgstr ""
#: ../../livechat/overview/responses.rst:0
msgid ""
"If a helpdesk ticket is created from the chat, then the conversation it was "
"generated from will automatically appear as the description of the ticket. "
"The same goes for the creation of a lead."
"- For *helpdesk tickets*: make sure the application is installed on your "
"database and the option *Live Chat* under :menuselection:`Helpdesk --> "
"Configuration --> Helpdesk Teams` is enabled."
msgstr ""
"Si un ticket d'assistance technique est créé depuis le chat, alors la "
"discussion à partir de laquelle il a été généré s'affichera automatiquement "
"dans la description du ticket. Il en va de même pour la création d'une "
"piste."
#: ../../livechat/livechat.rst:124
#: ../../livechat/overview/responses.rst:0
msgid ""
"- For *leads*: the *CRM* application must be installed on your database."
msgstr ""
#: ../../livechat/overview/responses.rst:26
msgid ""
"To access the ticket or lead created from the chat, click on the shortcut "
"link."
msgstr ""
#: ../../livechat/overview/responses.rst:33
msgid ""
"Helpdesk tickets created from the chat automatically add the conversation as"
" a description of the ticket. The same goes for the creation of a lead."
msgstr ""
#: ../../livechat/overview/responses.rst:37
msgid "Send canned responses"
msgstr "Envoyez des réponses toutes prêtes"
#: ../../livechat/livechat.rst:126
#: ../../livechat/overview/responses.rst:40
msgid ""
"Canned responses allow you to create substitutes to generic sentences you "
"frequently use. Typing a word instead of several will save you a lot of "
"time. To add canned responses, go to :menuselection:`LIVE CHAT --> "
"Configuration --> Canned Responses` and create as many as you need to. Then,"
" to use them during a chat, simply type \":\" followed by the shortcut you "
"assigned."
"Canned responses allow you to have a full piece of text being placed when "
"you type a shortcut word. To create them, go to :menuselection:`Live Chat "
"--> Configuration --> Canned Responses`."
msgstr ""
"Les réponses toutes prêtes vous permettent de créer des phrases alternatives"
" à celles que vous utilisez fréquemment. Devoir taper un mot au lieu de "
"devoir en taper plusieurs vous fera gagner beaucoup de temps. Pour ajouter "
"des réponses toute prêtes, allez sur :menuselection:`CHATTER --> "
"Configuration --> Réponses toute prêtes` et créez autant de réponses que "
"vous en avez besoin. Pour les utiliser ensuite pendant une séance de chat, "
"tapez simplement \":\" suivi du raccourci que vous leur avez attribué."
#: ../../livechat/livechat.rst:136
#: ../../livechat/overview/responses.rst:41
msgid ""
"You now have all of the tools needed to chat in live with your website "
"visitors, enjoy !"
"To use them during a conversation, simply type **:** followed by the "
"shortcut word you created."
msgstr ""
"Vous avez maintenant tout les outils nécessaires pour chatter en direct avec"
" les visiteurs de votre site Web. Amusez-vous!"

View File

@ -4,19 +4,19 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2019
# Jérôme Tanché <jerome.tanche@ouest-dsi.fr>, 2019
# thomas quertinmont <tqu@odoo.com>, 2019
# Fernanda Marques <fem@odoo.com>, 2020
# Martin Trigaux, 2020
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-11 14:56+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-24 12:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n"
"Last-Translator: Fernanda Marques <fem@odoo.com>, 2020\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2020\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -256,7 +256,7 @@ msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/flexible_components_consumption.rst:16
#: ../../manufacturing/management/kit_shipping.rst:31
#: ../../manufacturing/management/kit_shipping.rst:66
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:9
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:26
#: ../../manufacturing/management/use_mps.rst:9
msgid "Configuration"
msgstr "Configuration"
@ -756,168 +756,318 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:3
msgid "Subcontract the manufacturing"
msgid "Subcontract your Manufacturing"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:5
msgid ""
"Some businesses subcontract the production of finished products through "
"subcontractors. This can be easily managed through Odoo."
"Outsourcing a portion of some or all your companys manufacturing needs is "
"not easy. To make it work right, you have to:"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:8
msgid "Manage the inventory of raw materials at your subcontractor;"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:9
msgid ""
"Ship new materials to your subcontractors based on your forecasted demand;"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:11
msgid ""
"Go to the :menuselection:`Manufacturing app --> Configuration --> Settings` "
"and tick the box *Subcontracting*."
"Keep track of manufacturing operations done at the subcontractor location;"
msgstr ""
"Allez à :menuselection:`Application Fabrication --> Configuration --> "
"Paramètres` et cliquez sur la case *Sous-traitance*."
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:17
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:13
msgid "Control incoming goods quality;"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:14
msgid "Control subcontractors bills."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:16
msgid ""
"You can now define subcontracted *Bill of Materials*. Therefore, you need to"
" go to :menuselection:`Manufacturing --> Master Data --> Bill of Materials` "
"and hit *Create*. In this *BoM*, list the components which will be used by "
"the subcontractor to manufacture the subcontracted finished product. Specify"
" that the *BoM* type is *Subcontracting* and define one or several "
"subcontractors who will provide you the product."
"Here is an example of subcontracting the manufacturing of “C”, which is "
"produced out of raw materials “A” and “B”."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:29
msgid "And... the configuration part is already done!"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:32
msgid "Receive or buy a subcontracted product"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:34
msgid "You have two options to trigger the subcontracting of a product:"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:36
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:23
msgid ""
"**Option A**: You can buy the subcontracted product from your subcontractor"
"With its subcontracting feature, Odoo helps you handle this flow easily."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:28
msgid ""
"To use the subcontracting feature, go to :menuselection:`Manufacturing --> "
"Configuration --> Settings` and tick the box *Subcontracting*."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:35
msgid ""
"To define if a product must be subcontracted, use a *Bill of Materials "
"(BoM)* of type *Subcontracting*."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:38
msgid "**Option B**: You can directly receive the subcontracted product"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:40
msgid "Lets start with option A (option B is just a simpler version of it)."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:42
msgid ""
"Create a new purchase order. The vendor must be a subcontractor. The unit "
"price should be the cost you are paying to the subcontractor for the "
"subcontracting (thus, its not necessarily the total cost of the "
"subcontracted product)."
"To create a new *BoM*, go to :menuselection:`Manufacturing --> Master Data "
"--> Bill of Materials` and hit create. Then, list the components your "
"subcontractor needs to manufacture the product. For costing purposes, you "
"might want to register all the components, even the ones that are sourced "
"directly from the subcontractor."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:50
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:44
msgid ""
"The validation of the purchase order automatically creates the receipt. "
"Whenever you receive the product, you can validate the receipt. The "
"following stock moves are created:"
"Once you have set the *BoM Type* to *Subcontracting*, specify one or several"
" subcontractors."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:52
msgid "Basic Subcontracting Flow"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:54
msgid "For the components"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:56
msgid "From Subcontracting To Production"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:58
msgid "For the subcontracted product"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:60
msgid "From Production to Subcontracting"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:62
msgid "From Subcontracting to Stock"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:64
msgid ""
"The *Subcontracting Location* represents the place where the products are at"
" your subcontractors warehouse. It is configured as an internal location, "
"the components that are sent to the subcontractor are still valued in your "
"stock."
"To let your subcontractor know how many products you need, create and send "
"them purchase orders (PO). To do so, open the *Purchase* app and create a "
"new one. Be sure to send the PO to a vendor that is defined as a "
"subcontractor on the *BoM*."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:69
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:63
msgid ""
"For option B, you can simply create the receipt manually with a partner of "
"type subcontractor defined on it."
"Once the *PO* is validated (1), a pending receipt is created. When the "
"products are received, validate the receipt (2), with the actual quantity "
"received. Then Odoo automatically created several inventory moves:"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:73
msgid "Receive or buy a subcontracted product with tracked components"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:75
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:68
msgid ""
"In case the subcontracted product you receive from your subcontractor "
"contains tracked components, you will need to specify the *serial/lot "
"numbers* of the components in question for traceability. This operation is "
"included in the receipt of the subcontracted product."
"Consume the components at the subcontractors location, based on the *BoM* "
"(3);"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:80
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:70
msgid "Produce finished goods at the subcontractors location (4);"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:71
msgid ""
"On the receipt, you see a *Record Components* button appearing when "
"necessary. If you click on it, a *Produce* wizard opens in which you will "
"have to enter the *serial/lot numbers* of the components, and the finished "
"product if it is also tracked, like in the below example."
"Move products from the subcontractors location to YourCompany through the "
"validated receipt (5)."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:74
msgid ""
"Of course, Odoo does all the transactions for you, automatically. Simply "
"control the vendor bill with the usual matching process with the purchase "
"order."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:79
msgid ""
"The *PO* is optional. If you create a receipt manually, with the right "
"subcontractor, Odoo still performs all the moves. Useful if the "
"subcontractor does not bill a fixed price per item, but rather the time and "
"materials used."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:85
msgid "Inventory Valuation"
msgstr "Valorisation de l'inventaire"
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:87
msgid "The cost of the manufactured product “C” is defined as:"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:89
msgid "**C = A + B + s**"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:91
msgid ""
"Once this information has been entered, you will see a new icon on the "
"receipt stock move, which will allow you to find back the components which "
"are part of the finished product."
msgid "With:"
msgstr "Avec :"
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:93
msgid "**A**: Cost of raw materials coming from YourCompany;"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:99
msgid "Resupply the subcontractor with the components"
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:96
msgid "**B**: Cost of raw materials sourced directly from the"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:101
msgid ""
"There are 3 ways to manage the resupply of your subcontractor with the "
"components:"
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:96
msgid "subcontractor;"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:104
msgid ""
"**Manually**: You create a delivery order in which you set the subcontractor"
" as a partner and you choose the components to deliver."
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:98
msgid "**s**: Cost of the subcontracted service."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:110
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:100
msgid ""
"You therefore need to activate *Multi-locations* in the inventory settings."
"Sending raw materials to your subcontractors (**A**) does not impact the "
"inventory valuation, the components still belonging to your company. To "
"manage this, the *Subcontracting Location* is configured as an *Internal "
"Location* so that the components are still valued in the inventory."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:106
msgid ""
"Then, the vendor price set on the product C form has to be what has to be "
"paid to the subcontractor for his parts and service time: **B + s**. The "
"product cost has to be: **A + B + s**, how much the product is valued in the"
" accounting."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:111
msgid ""
"Finally, the subcontractor bill matches the purchase order, with the "
"proposed price coming from the finished products C."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:115
msgid ""
"**With reordering rules**: You can define a *reordering rule* on the "
"*Subcontracting location* to ensure that they are always enough components "
"sent to your subcontractors. When the reordering rule is triggered, a "
"delivery order is created for the product is automatically created."
"If managing the replenishment of raw materials **B** at your subcontractors"
" location is not needed, simply include the cost of **B** in the "
"subcontractors price **s** and remove the products *B* from the *BoM*."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:120
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:121
msgid "Traceability"
msgstr "Traçabilité"
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:123
msgid ""
"**On order**: You can also deliver the components to your subcontractors "
"each time you order a subcontracted product. For this, you need to tick the "
"route *Resupply Subcontractor on Order* on the wanted components."
"In case the products received from the subcontractor contain tracked "
"components, their serial or lot numbers need to be specified during the "
"receipt."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:127
msgid ""
"On the receipt of the subcontracted product, a *Record Components* button "
"appears when necessary. Click on it to open a dialog and record the "
"serial/lot numbers of the components. If the finished product is also "
"tracked, its serial/lot number can be registered here too."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:136
msgid ""
"For audit purposes, it is possible to check the lot numbers recorded on a "
"receipt by using the icon on the right of the finished products:"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:144
msgid "Automate Replenishment of Subcontractors"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:146
msgid ""
"To manage the resupply of your subcontractor, activate *Multi-locations* in "
":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Configuration`. Then, the "
"inventory at the subcontractor location can be tracked."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:151
msgid ""
"It is possible to resupply subcontractors by sending products from the "
"company locations, or by sending products from another supplier to the "
"subcontractors."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:156
msgid "Replenishment from the warehouse"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:158
msgid ""
"Resupplying subcontractors manually is the simplest approach. To do so, "
"create delivery orders in which the subcontractor is set as a delivery "
"address and fill the components to deliver."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:162
msgid ""
"To automate the subcontractors replenishment propositions, there are two "
"approaches:"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:165
msgid "Reordering rules;"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:166
msgid "Replenish on order flow."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:168
msgid ""
"For the first one, just define a reordering rule on the subcontracting "
"location, with a minimum and maximum inventory level. When the reordering "
"rule is triggered, a delivery order is created to ship the components to the"
" subcontractor."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:177
msgid ""
"The second approach is to use a “pull” flow. Here, the demand in the "
"finished product (real demand or forecasted one through the Master "
"Production Schedule) triggers the replenishment of the subcontractor. To do "
"so, select the route *Resupply Subcontractor on Order* on the wanted "
"components."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:188
msgid "Replenishment from another supplier"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:190
msgid ""
"When purchasing items to another supplier, it is possible to ask him to "
"deliver the subcontractor directly. To do so, activate the *Drop Shipping* "
"feature in :menuselection:`Purchase --> Configuration --> Configuration`."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:195
msgid ""
"Now, set the *Dropship* option in the *Deliver To* field of the *Other "
"Information* tab. Then, provide the address of the subcontractor for the "
"shipping."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:203
msgid ""
"That way, the supplier can ship items directly and you simply receive and "
"pay the bill. However, it is still required to validate receipts for the "
"subcontractor."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:212
msgid "Quality Control"
msgstr "Contrôle qualité"
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:214
msgid ""
"Controlling the quality of the products manufactured by subcontractors is "
"possible thanks to the Odoo Quality app. Quality checks can be made on a "
"manufacturing step but, because the manufacturing process is handled by an "
"external party, it can be defined on the product reception."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:224
msgid ""
"To create a quality check at the receipt, open the *Quality* app and create "
"a new *Control Point* on the reception."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:231
msgid ""
"By doing so, a quality check is automatically created each time a finished "
"product is received."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/unbuild.rst:3

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-19 13:03+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-24 12:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-19 12:05+0000\n"
"Last-Translator: Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2020\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
@ -316,6 +316,10 @@ msgstr ""
msgid ":doc:`automate_actions`"
msgstr ""
#: ../../marketing_automation/overview/segment.rst:67
msgid ":doc:`../../general/tags/take_tags`"
msgstr ""
#: ../../marketing_automation/overview/test.rst:3
msgid "Launch a Test and Start a Campaign"
msgstr ""

View File

@ -7,15 +7,16 @@
# Martin Trigaux, 2020
# Alexandra Jubert <aju@odoo.com>, 2020
# Fernanda Marques <fem@odoo.com>, 2020
# Jérôme Tanché <jerome.tanche@ouest-dsi.fr>, 2020
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-16 09:46+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-24 12:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-16 08:49+0000\n"
"Last-Translator: Fernanda Marques <fem@odoo.com>, 2020\n"
"Last-Translator: Jérôme Tanché <jerome.tanche@ouest-dsi.fr>, 2020\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -27,120 +28,125 @@ msgstr ""
msgid "Planning"
msgstr "Planification"
#: ../../planning/duplicate_a_planning.rst:3
msgid "Create a schedule and make encoding easier"
msgstr "Créez un planning et facilitez l'encodage"
#: ../../planning/overview.rst:3
msgid "Overview"
msgstr "Vue d'ensemble"
#: ../../planning/duplicate_a_planning.rst:4
#: ../../planning/overview/duplicate_a_planning.rst:3
msgid "Create a Schedule and Make Encoding Easier"
msgstr ""
#: ../../planning/overview/duplicate_a_planning.rst:5
msgid ""
"Organize regular schedules or forecast projects in a long term basis. Create"
" shifts to manage your tasks, assign employees, and stay organized at a high"
" level."
msgstr ""
#: ../../planning/duplicate_a_planning.rst:8
#: ../../planning/overview/duplicate_a_planning.rst:9
msgid "Organize your team by roles"
msgstr ""
#: ../../planning/duplicate_a_planning.rst:9
#: ../../planning/overview/duplicate_a_planning.rst:11
msgid ""
"Go to :menuselection:`Configuration --> Roles --> Create`. Optionally, go to"
" the *Employees* application, select the respective employee, and under "
"*Work Information* select the *Default Planning Role*."
msgstr ""
#: ../../planning/duplicate_a_planning.rst:18
#: ../../planning/overview/duplicate_a_planning.rst:20
msgid "Make shifts recurrent"
msgstr ""
#: ../../planning/duplicate_a_planning.rst:19
#: ../../planning/overview/duplicate_a_planning.rst:22
msgid ""
"While creating a shift, select *Repeat* and configure as needed, saving you "
"from the need of re-planning it."
msgstr ""
#: ../../planning/duplicate_a_planning.rst:28
#: ../../planning/overview/duplicate_a_planning.rst:30
msgid ""
"Repeated shifts are generated for the next six months. A modification is "
"possible in developer mode, from *Settings*."
"possible in :doc:`Developer mode <../../general/developer_mode/activate>`, "
"from *Settings*."
msgstr ""
#: ../../planning/duplicate_a_planning.rst:32
#: ../../planning/overview/duplicate_a_planning.rst:38
msgid "To duplicate a shift in the Gantt view, press CTRL + drag and drop."
msgstr ""
#: ../../planning/duplicate_a_planning.rst:36
#: ../../planning/overview/duplicate_a_planning.rst:41
msgid "Save shifts as templates"
msgstr ""
#: ../../planning/duplicate_a_planning.rst:37
#: ../../planning/overview/duplicate_a_planning.rst:43
msgid ""
"If creating a shift on the fly and knowing that you will use that template "
"in the future, click on *Save as a Template*."
"If creating a shift on the fly and know you might use that template in the "
"future, click on *Save as a Template*."
msgstr ""
#: ../../planning/duplicate_a_planning.rst:46
#: ../../planning/overview/duplicate_a_planning.rst:51
msgid ""
"To create a template in advance, go to :menuselection:`Configuration --> "
"Shifts Templates --> Create`."
msgstr ""
#: ../../planning/duplicate_a_planning.rst:51
#: ../../planning/overview/duplicate_a_planning.rst:55
msgid "Duplicate a planning from the previous week"
msgstr "Dupliquez un planning de la semaine précédente"
#: ../../planning/duplicate_a_planning.rst:52
#: ../../planning/overview/duplicate_a_planning.rst:57
msgid ""
"When in the Gantt view, either under *Schedule by Employee, Role or "
"Project*, instead of re-planning shifts that have been planned before, "
"simply click on *Copy Previous Week*."
msgstr ""
#: ../../planning/duplicate_a_planning.rst:61
#: ../../planning/overview/duplicate_a_planning.rst:65
msgid ""
"The integration with the *Time off* and *Employee* applications, show you "
"grayed cells to the days when the employee does not work and is on vacation "
"time, for example."
msgstr ""
#: ../../planning/send_planned_shifts.rst:3
msgid "Send planned shifts and give employees autonomy over shifts"
#: ../../planning/overview/send_planned_shifts.rst:3
msgid "Send Planned Shifts and Give Employees Autonomy Over Shifts"
msgstr ""
#: ../../planning/send_planned_shifts.rst:4
#: ../../planning/overview/send_planned_shifts.rst:5
msgid ""
"If you are not on top of your tasks and shifts you might fall behind, "
"loosing productivity. Allowing your employees to have a say over shifts "
"helps you to be on top of your workload, and gives them flexibility."
"If you are not on top of your tasks and shifts you might fall behind, losing"
" productivity. Allowing your employees to have a say over shifts helps you "
"to be on top of your workload, and gives them flexibility."
msgstr ""
#: ../../planning/send_planned_shifts.rst:9
#: ../../planning/overview/send_planned_shifts.rst:10
msgid "Publish and send the planned week by email"
msgstr "Publiez et envoyez le planning par email"
#: ../../planning/send_planned_shifts.rst:10
#: ../../planning/overview/send_planned_shifts.rst:12
msgid ""
"Once you have your shifts planned, click on *Send Schedule*. Select *Include"
" Open shift* if you would like the *Unassigned* shifts to be seen."
msgstr ""
#: ../../planning/send_planned_shifts.rst:17
#: ../../planning/overview/send_planned_shifts.rst:19
msgid ""
"Choose if you just want to *Publish* or *Publish and Send*. If you *Publish "
"and Send*, employees will get an email that will redirect them to their "
"planned tasks:"
"and Send*, employees get an email that redirects them to their planned "
"tasks:"
msgstr ""
#: ../../planning/send_planned_shifts.rst:25
#: ../../planning/overview/send_planned_shifts.rst:26
msgid ""
"Employees will not be able to see shifts until they have been published."
msgstr ""
#: ../../planning/send_planned_shifts.rst:29
#: ../../planning/overview/send_planned_shifts.rst:29
msgid "Let employees unassign themselves from shifts"
msgstr "Laissez vos employés se désassigner eux-mêmes des postes"
#: ../../planning/send_planned_shifts.rst:30
#: ../../planning/overview/send_planned_shifts.rst:31
msgid ""
"Go to *Configuration* and enable *Allow Unassignment*. From now on, when an "
"employee opens his tasks, he can indicate his unavailability clicking on *I "
@ -148,6 +154,6 @@ msgid ""
"take it."
msgstr ""
#: ../../planning/send_planned_shifts.rst:45
#: ../../planning/overview/send_planned_shifts.rst:44
msgid "Employees have portal access; users have access to the database."
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -5,7 +5,7 @@
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2019
# Benjamin Frantzen, 2019
# 5cad1b0f1319985f8413d48b70c3c192_b038c35, 2019
# Jérôme Tanché <jerome.tanche@ouest-dsi.fr>, 2019
# Fernanda Marques <fem@odoo.com>, 2020
# Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2020
@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-19 13:03+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-24 12:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:47+0000\n"
"Last-Translator: Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2020\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
@ -407,7 +407,7 @@ msgstr ""
#: ../../purchase/purchases/rfq/3_way_matching.rst:9
msgid ""
"To define whether the vendor bill should be paid or not, you can use what we"
" call *3-way matching*. It refers to the comparaison of the information "
" call *3-way matching*. It refers to the comparison of the information "
"appearing on the *Purchase Order*, the *Vendor Bill* and the *Receipt*."
msgstr ""

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-16 09:46+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-24 12:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-20 09:24+0000\n"
"Last-Translator: Fernanda Marques <fem@odoo.com>, 2020\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
@ -272,146 +272,196 @@ msgstr "Contrôle"
msgid "Define Quality Control Points"
msgstr "Définissez des points de contrôle qualité"
#: ../../quality/control/control_points.rst:6
#: ../../quality/control/control_points.rst:5
msgid ""
"Quality is an important factor when it comes to products or services. "
"Nowadays, quality has become the differentiating factor for all goods and "
"services. It is vital for businesses to deliver products that meet or exceed"
" expectations. It also helps minimize waste."
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:10
msgid ""
"That is why most manufacturers would not think of eliminating the quality "
"control from their manufacturing process. After all, removing quality "
"controls would dramatically increase the number of defective products that "
"the company then has to rework or scrap."
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:15
msgid ""
"Then, using business applications to ensure data quality is important. With "
"Odoo insuring the rear, any major problem can be avoided before occurring!"
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:20
msgid "Quality Control Points"
msgstr "Points de contrôle de la qualité"
#: ../../quality/control/control_points.rst:8
msgid ""
"If it is the first *Quality Control Point* that you create, know that you "
"need to open the *Quality* app. Then, go to :menuselection:`Quality Control "
"--> Control Points`. Once there, you have to define the product on which the"
" quality control will take place, as well as the operation at which it "
"should take place."
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:14
msgid ""
"The *Quality Control Points* can take place during transfers or during the "
"manufacturing process of the products. If you work with routings on your "
"*Bill of Materials*, you have to precise at which step of the manufacturing "
"process the quality control point should be applied."
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:19
msgid ""
"The control type defines at which frequency the quality checks should take "
"place:"
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:22
msgid ""
"All Operations: all the operations will generate quality checks to perform;"
"To create a *Quality Control Point*, go to :menuselection:`Quality --> "
"Quality Control --> Control Points`. Once there, define the product on which"
" the quality control point should take place. The operation at which it "
"takes place also is to be defined here."
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:24
#: ../../quality/control/control_points.rst:27
msgid ""
"Randomly: the quality checks will only be performed on x% of the operation. "
"You must define the percentage yourself, on the control point;"
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:26
msgid ""
"Periodically: the quality checks will be performed periodically. The "
"periodicity is based on the period you define (once a day, once a week)."
"The *Quality Control Points* take place during transfers or during the "
"manufacturing process of the products. If working with routings on *Bill of "
"Materials*, you have to precise at which step of the manufacturing process "
"the quality control point needs to be applied."
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:32
msgid "Quality Control Point Types"
msgstr "Types de point de contrôle de la qualité"
#: ../../quality/control/control_points.rst:34
msgid ""
"Now that the rest is configured, you need to define the type of quality "
"check."
"The *Control Type* defines at which frequency the quality checks should take"
" place:"
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:35
msgid ""
"**All operations**: all the operations automatically generate quality checks"
" to perform;"
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:38
msgid ""
"Some of the types are only available with the manufacturing application."
"**Randomly**: the quality checks only perform on x% of the operation. The "
"percentage needs to be defined on the control point;"
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:41
msgid "Text"
msgstr "Texte"
#: ../../quality/control/control_points.rst:43
msgid ""
"This control point type allows you to give instructions to your workers "
"during the transfer, or the manufacturing process."
"**Periodically**: the quality checks are performed periodically. The "
"periodicity is based on the defined period (once a day, once a week)."
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:56
msgid "Take a Picture"
msgstr "Prendre une photo"
#: ../../quality/control/control_points.rst:50
msgid "Quality Control Point Types"
msgstr "Types de point de contrôle de la qualité"
#: ../../quality/control/control_points.rst:52
msgid ""
"Now, one thing remains to be configured: the type of quality check. There "
"are several types that can be used: text, take a picture, pass-fail, take a "
"measure, register consumed material, register by-product, and print label."
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:58
msgid ""
"This control point type asks you to take a picture of the product in a "
"transfer, or when manufacturing it."
"Some types are available only with the manufacturing application installed."
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:71
msgid "Pass-Fail"
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:62
msgid "Text"
msgstr "Texte"
#: ../../quality/control/control_points.rst:73
#: ../../quality/control/control_points.rst:64
msgid ""
"This type of control point requires that you specify if the products pass or"
" fail a specific text. It can be applied for both transfers or manufacturing"
" orders."
"This control point type allows giving instructions to workers during the "
"transfer or during the manufacturing process."
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:80
msgid "Take a Picture"
msgstr "Prendre une photo"
#: ../../quality/control/control_points.rst:82
msgid ""
"For this kind of control point type, you have the possibility to define a "
"failure message that will give instructions to follow in case of quality "
"check failure."
"This control point type asks to take a picture of the product applied in a "
"transfer or when manufacturing it."
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:94
msgid "Take a Measure"
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:96
#: ../../quality/control/control_points.rst:98
msgid ""
"This control point type requires you to enter the products measurements "
"during a transfer, or during the manufacturing process."
"This process can be simplified by using a connected :doc:`camera "
"<../../iot/devices/measurement_tool>`."
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:102
msgid ""
"For this kind of control point type, you also have the possibility to define"
" a failure message that will give instructions to the worker."
msgid "Pass-Fail"
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:115
#: ../../quality/control/control_points.rst:104
msgid ""
"*Pass-Fail* requires to specify if the products pass or fail specific "
"criteria. It can be applied for both transfers or manufacturing orders."
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:111
msgid ""
"For this kind of type, there is the possibility to define a failure message "
"giving instructions to follow in case of failure."
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:127
msgid "Take a Measure"
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:129
msgid ""
"Taking measures requires to enter the products measurements during a "
"transfer or during the manufacturing process."
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:132
msgid ""
"To use it, it necessary to specify the norm for your products measurements,"
" but also a tolerance threshold. Doing so, all the products with good "
"measures can are automatically accepted."
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:140
msgid ""
"As for *Pass-Fail*, this type allows defining a failure message that gives "
"instructions to the worker."
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:156
msgid ""
"This process can be simplified by using connected :doc:`measurement tools "
"<../../iot/devices/camera>`."
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:159
msgid "Register Consumed Materials"
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:117
#: ../../quality/control/control_points.rst:161
msgid ""
"This control point type requires you register the component serial/lot "
"numbers during the manufacturing process. It is only available if you work "
"with routings."
"When using *Register Consumed Materials*, it is required to register the "
"components serial/lot numbers during the manufacturing process."
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:128
#: ../../quality/control/control_points.rst:165
#: ../../quality/control/control_points.rst:182
msgid "This type is only available when working with routings."
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:176
msgid "Register By-Products"
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:130
#: ../../quality/control/control_points.rst:178
msgid ""
"With this control point type, you must register the serial/lot number of the"
" by-products that are manufactured. It is also only available with routings."
"With *Register By-Products*, it is required to register the serial/lot "
"number of the by-products that are manufactured."
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:141
#: ../../quality/control/control_points.rst:193
msgid "Print Label"
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:143
#: ../../quality/control/control_points.rst:195
msgid ""
"This control point type allows you to print labels to add to the product "
"during the manufacturing process."
"*Print Label*, as its name points out, allows printing labels to add to the "
"product during the manufacturing process."
msgstr ""
#: ../../quality/control/control_points.rst:207
msgid ""
"This process can be simplified by using a connected :doc:`printer "
"<../../iot/devices/printer>`."
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -8,15 +8,17 @@
# Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2019
# Fernanda Marques <fem@odoo.com>, 2020
# Jérôme Tanché <jerome.tanche@ouest-dsi.fr>, 2020
# Martin Trigaux, 2020
# Hamid Darabi, 2020
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-19 13:03+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-24 12:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-20 09:24+0000\n"
"Last-Translator: Jérôme Tanché <jerome.tanche@ouest-dsi.fr>, 2020\n"
"Last-Translator: Hamid Darabi, 2020\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -33,76 +35,64 @@ msgid "Overview"
msgstr "Vue d'ensemble"
#: ../../sms_marketing/overview/contact_lists_and_blacklist.rst:3
msgid "Contact lists and Blacklist"
msgstr "Listes de contact et liste de blocage"
msgid "Contact Lists and Blacklist"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/contact_lists_and_blacklist.rst:4
#: ../../sms_marketing/overview/contact_lists_and_blacklist.rst:5
msgid ""
"Creating your own list of contacts, or importing it, is useful when you want"
" to create specific groups of people, such as the subscribers of your "
"newsletter. It is also the best way to get started if you are coming from "
"another system and already have built an audience. It makes the SMS "
"distribution a lot easier."
"distribution easier."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/contact_lists_and_blacklist.rst:11
msgid "Contact lists"
msgstr "Listes de contact"
#: ../../sms_marketing/overview/contact_lists_and_blacklist.rst:12
#: ../../sms_marketing/overview/contact_lists_and_blacklist.rst:13
msgid "Go to :menuselection:`Contacts lists --> Contacts lists --> Create`."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/contact_lists_and_blacklist.rst:15
msgid ""
"Choose a name for your *Mailing list*, and activate the option *Public* if "
"you would like to make the mailing list accessible to your recipients in the"
" unsubscription page to allow them to update their subscription preferences."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/contact_lists_and_blacklist.rst:16
msgid ""
"Once inside the list, you can again *Create* or *Import* contacts for that "
"specific list."
"Choose a name for your *Mailing list*, and activate the option *Is Public* "
"if you would like to make the mailing list accessible to your recipients in "
"the unsubscription page (allowing users to update their subscription "
"preferences)."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/contact_lists_and_blacklist.rst:22
msgid "History with the Log Notes"
msgstr "L'historique avec les notes du journal de bord "
#: ../../sms_marketing/overview/contact_lists_and_blacklist.rst:23
#: ../../sms_marketing/overview/contact_lists_and_blacklist.rst:25
msgid ""
"A record of the mailings sent is kept in the chatter of the recipient "
"(whether it is a contact or an opportunity, for example)."
msgstr ""
"Le mailing envoyé est enregistré dans le chatter du destinataire (aussi bien"
" pour un contact que pour une opportunité)."
#: ../../sms_marketing/overview/contact_lists_and_blacklist.rst:31
msgid ""
"This is important as you and your team can easily keep track and see a "
"history of interactions with your contacts or prospects, granting you the "
"ability to better understand them."
"A record of the mailings sent is kept on the recipient's chatter (whether it"
" is a contact or an opportunity, for example)."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/contact_lists_and_blacklist.rst:33
#: ../../sms_marketing/overview/contact_lists_and_blacklist.rst:28
msgid ""
"Example: your sales representative can easily find out which SMS mailing "
"promotions a customer has received or not."
"This is important as you and team members can easily keep track and see a "
"history of the interactions with your contacts or prospects. Example: your "
"sales representative can easily find out which SMS mailing promotions a "
"customer has received or not."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/contact_lists_and_blacklist.rst:37
#: ../../sms_marketing/overview/contact_lists_and_blacklist.rst:35
msgid "Blacklist"
msgstr "Liste de blocage"
#: ../../sms_marketing/overview/contact_lists_and_blacklist.rst:39
#: ../../sms_marketing/overview/contact_lists_and_blacklist.rst:38
msgid ""
"If you are coming from another software and have a list of clients who have "
"already asked to be blacklisted, you can import those entries in your "
"already asked to be blacklisted, you can import those entries to your "
"database."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/contact_lists_and_blacklist.rst:40
#: ../../sms_marketing/overview/contact_lists_and_blacklist.rst:39
msgid ""
"For that, go to :menuselection:`Configuration --> Phone Blacklist --> "
"Import`."
@ -112,77 +102,74 @@ msgstr ""
msgid "Integrations and Templates"
msgstr "Intégrations et modèles"
#: ../../sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:4
#: ../../sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:5
msgid ""
"Using SMS to reach people can be a strategy not just used for advertisement "
"purposes but also as a reminder of events or issued invoices to your "
"purposes, but also as a reminder of events or issued invoices to your "
"costumers, for example."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:9
msgid "Organize Email Marketing and SMS Campaigns"
msgstr ""
msgid "Campaigns"
msgstr "Campagnes"
#: ../../sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:10
#: ../../sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:11
msgid ""
"First, make sure to have the necessary feature activated. Go to the "
":menuselection:`Email Marketing app --> Configuration --> Settings --> "
"activate the option Mailing Campaigns`."
":menuselection:`Email Marketing app --> Configuration --> Settings` and "
"enable *Mailing Campaigns*."
msgstr ""
"Tout d'abord, assurez-vous d'avoir activé la fonctionnalité requise. Allez à"
" :menuselection:`Application d'email Marketing --> Configuration --> "
"Paramètres --> activer l'option campagnes de mailing`."
#: ../../sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:16
#: ../../sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:17
msgid ""
"Now, you will also have the menu *Campaigns* included in your *SMS "
"Marketing* page, allowing you to have an overview of your SMS mailings and "
"your email marketing ones."
"Now, the menu *Campaigns* is also available on the *SMS Marketing* app, "
"allowing you to manage and have an overview of your SMS mailings under "
"campaigns."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:22
#: ../../sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:23
msgid ""
"This feature is especially useful if you have aggregated campaigns, as you "
"have a global reporting view. In addition to that, you can create stages in "
"your kanban view to better organize the work being done."
"your Kanban view to better organize the work being done."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:30
#: ../../sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:31
msgid "Sending SMSs through the Contacts app"
msgstr "Envoyer des SMS via l'application Contacts"
#: ../../sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:32
#: ../../sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:34
msgid ""
"Sending SMSs through the contacts form is available by default in Odoo. It "
"makes your work easier if you need to send an SMS to a specific contact, for"
" example."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:34
#: ../../sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:36
msgid ""
"For that, go to the *Contacts* app, select the contact and click on the "
"*SMS* icon next to the phone number."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:39
#: ../../sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:41
msgid ""
"If you would like to send a message in a batch here, you could go to "
":menuselection:`List View --> select all the contacts --> Action --> Send "
"SMS`."
"If you would like to send a message to multiple contacts at once, choose the"
" *List View*, select all the contacts needed, and under *Action* select "
"*Send SMS*."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:47
msgid "Set up SMS Templates"
msgstr "Configurez des modèles de SMS"
#: ../../sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:48
msgid ""
"To set up *SMS Templates*, activate the :doc:`Developer mode "
"<../../general/developer_mode/activate>`. Now, go to "
":menuselection:`Technical --> Phone/SMS section --> SMS Templates`."
msgid "Set up SMS templates"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:59
#: ../../sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:50
msgid ""
"To set up *SMS Templates*, activate the :doc:`Developer mode "
"<../../general/developer_mode/activate>`, then go to "
":menuselection:`Technical --> SMS Templates`."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:60
msgid ""
"Use *Dynamic Placeholders* to adapt automatically the content of the SMS to "
"the context."
@ -190,39 +177,35 @@ msgstr ""
"Utilisez des *espaces réserves* pour adapter automatiquement le contenu du "
"SMS au contexte."
#: ../../sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:62
msgid ""
"SMS Text Messaging is available throughout Odoo! Here are some of our extra "
"notable integrations:"
#: ../../sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:63
msgid "SMS Text Messaging is available throughout Odoo:"
msgstr ""
"La messagerie SMS est disponible via Odoo ! Voici quelques unes de nos "
"remarquables intégrations."
#: ../../sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:64
#: ../../sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:65
msgid "*CRM*: send SMSs to your leads and opportunities."
msgstr "*CRM*: envoyez des SMS à vos pistes et opportunités."
#: ../../sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:65
#: ../../sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:66
msgid "*Subscription*: alert customers about their subscription."
msgstr "*Abonnement* : prévenez les clients sur leur abonnement."
#: ../../sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:66
#: ../../sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:67
msgid "*Accounting*: send payment reminders."
msgstr "*Comptabilité* : envoyer des rappels de paiement."
#: ../../sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:67
#: ../../sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:68
msgid "*Marketing Automation*: automate your SMS marketing campaigns."
msgstr ""
"*Automatisation du marketing* : automatisez vos campagnes de marketing SMS."
#: ../../sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:68
#: ../../sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:69
msgid ""
"*Inventory*: send an automatic confirmation when a delivery order is done."
msgstr ""
"*Inventaire* : envoyez une confirmation automatique lorsque un bon de "
"livraison est généré. "
#: ../../sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:69
#: ../../sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:70
msgid ""
"*Sign*: receive a validation code to verify your identity before signing a "
"document online."
@ -230,167 +213,161 @@ msgstr ""
"*Signer* : recevez un code de validation pour vérifier votre identité avant "
"de signer un document en ligne."
#: ../../sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:70
#: ../../sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:71
msgid ""
"*SEPA debit payment provider*: send a verification code to your customers."
msgstr ""
"*Le fournisseur de prélèvement automatique SEPA* : envoie un code de "
"vérification à vos clients."
#: ../../sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:71
#: ../../sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:72
msgid ""
"*Studio*: send an SMS according to your needs by using automated actions."
msgstr ""
"*Studio* : envoie un SMS en fonction de vos besoins via des actions "
"automatisées."
#: ../../sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:74
#: ../../sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:75
msgid ""
"For more information about SMS integrations in Odoo and a list of frequently"
" asked questions, go to :doc:`../pricing/pricing_and_faq`."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:79
msgid ":doc:`../../social_marketing/overview/campaigns`"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:80
msgid ":doc:`../../discuss/advanced/email_template`"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:3
msgid "Build, Send and Get Reports from a SMS Mailing"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:4
#: ../../sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:5
msgid ""
"Using SMS Marketing as part of your communication strategies can empower you"
" to expand your markets, considering that in some countries emails are not "
"very used or used at all. It also helps to boost conversion rates, as this "
"strategy has a high open-rate percentage among people who use smartphones - "
"people usually dont keep unread SMSs!"
"strategy has a high open-rate percentage among people who use smartphones."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:11
msgid "Install the app"
msgstr "Installez l'application"
msgid "Get started"
msgstr "Démarrer"
#: ../../sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:13
msgid "Go to *Apps*, search for *SMS Marketing* and click on *Install*."
msgstr ""
"Allez à *Apps*, cherchez *Marketing par SMS* et cliquez sur *Installer*."
#: ../../sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:16
msgid "Build an SMS mailing"
msgstr "Créez un mailing SMS"
#: ../../sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:18
msgid "Go to :menuselection:`SMS Marketing --> Create`."
msgstr "Allez à :menuselection:`Marketing SMS --> Créer`."
#: ../../sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:24
#: ../../sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:18
msgid ""
"First, you will be able to specify a *subject* name that will help you to "
"remember what the mailing is about."
"Specify a *subject* name to help you remembering what the mailing is about."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:26
#: ../../sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:20
msgid ""
"Under *recipients*, choose to whom you would like the SMS to be sent. If you"
" choose *Contact*, all your Odoo contacts (vendor, customers, etc.) will "
"receive your SMS."
"Under *Recipients*, choose to whom you would like the SMS to be sent. If you"
" choose *Contact*, all your Odoo contacts (vendor, customers, etc.) receive "
"your SMS."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:28
#: ../../sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:22
msgid ""
"From there, you can refine your recipient list with the *add filter* option."
" In the example below, the message will be sent to contacts living in "
" In the example below, the message would be sent to the contacts living in "
"Belgium."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:27
msgid ""
"The *Mailing list* option, on the other hand, allows you to choose the "
"specific mailing lists you created to group specific contacts. You are "
"allowed to select multiple ones."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:34
msgid ""
"The *Mailing list* option, on the other hand, allows you to choose mailing "
"lists you ve created with specific contacts or people who have subscribed to"
" your Newsletters, or both! Note that you are allowed to select more than "
"one *Mailing list*."
"Under the *SMS Content* tab, links can be included and Odoo automatically "
"generates *link trackers* in order to generate data about these links."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:42
#: ../../sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:36
msgid ""
"Under the *SMS Content* tab, links can be included and Odoo will "
"automatically generate *link trackers*. Thank to those, you will be able to "
"get data about those links."
"Under *Settings* you have the option *Include opt-out link*. If activated, "
"the contact is able to unsubscribe from the mailing list."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:45
msgid ""
"On *Settings* you have the option *include opt-out link* available. If "
"activated, the contact will be able to unsubscribe from the mailing list he "
"is not interested in anymore."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:52
#: ../../sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:43
msgid ""
"In the *Link Tracker* menu under *Configuration*, you can see the history of"
" your sent links, access them and look at statistics."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:59
#: ../../sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:50
msgid "Double-check that you have the phone number of your contacts saved."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:63
msgid "Sending my mailing"
msgstr "Envoyer votre mailing"
#: ../../sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:53
msgid "Send a mailing"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:67
#: ../../sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:57
msgid ""
"Once you have your mailing created, you must choose when you would like it "
"to be delivered:"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:69
#: ../../sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:59
msgid ""
"Put in queue: the mailing will be triggered with the next automatic run. "
"Interesting option if you do not mind when the triggering will happen."
"*Put in Queue*: the mailing is triggered with the next automatic run. "
"Interesting option if you do not need the message to be sent at a specific "
"time."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:71
#: ../../sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:61
msgid ""
"Send now: sends the message immediately. Advised to use this option if there"
" are not that many recipients."
"*Send Now*: sends the message immediately. Use this option if the recipient "
"list is not excessive."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:73
#: ../../sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:62
msgid ""
"Schedule: allows you to choose a day and time. Best option for mailings that"
" you would like to send during a specific event, to promote an offer while "
"it is active or to simply plan your content strategy in advance."
"*Schedule*: allows you to choose a day and time. Best option for mailings "
"that you would like to send during a specific event, to promote an offer "
"while it is active, or to simply plan your content strategy in advance."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:76
#: ../../sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:65
msgid ""
"Test: allows you to send an SMS to one or multiple numbers for test "
"*Test*: allows you to send an SMS to one or multiple numbers for test "
"purposes. Check, for example, if the link provided lands on the right page "
"while making sure they are responsive. If sending it to multiple numbers, "
"you must remember to use a comma between them."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:82
#: ../../sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:70
msgid "Visualize reports"
msgstr "Visualisez vos rapports"
#: ../../sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:83
#: ../../sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:72
msgid ""
"On the *Reporting* menu, with just a few clicks, you are capable of applying"
" filters, measures and adopt different layouts to do an analysis of the "
"performance of your SMS mailings."
"Under the *Reporting* menu apply filters, measures, and adopt different "
"layouts to do analyses of the performance of your SMS mailings."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:90
#: ../../sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:79
msgid ""
"You can also check the price to send an SMS on your country when clicking on"
" the *information* icon when creating a new SMS."
"You can also check the price to send an SMS for your country by clicking on "
"the *Information* icon."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:97
#: ../../sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:86
msgid ""
"**Buy Credits!** In order to take advantage of the app and its features, "
"make sure you have purchased credits. For more information on that access: "
":doc:`../pricing/pricing_and_faq`"
"**Buy Credits:** in order to take advantage of the app and its features, "
"make sure you have purchased credits. For more information: "
":doc:`../pricing/pricing_and_faq`."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/pricing.rst:3

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-19 13:03+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-24 12:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-20 09:24+0000\n"
"Last-Translator: Jérôme Tanché <jerome.tanche@ouest-dsi.fr>, 2020\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
@ -50,8 +50,8 @@ msgstr ""
#: ../../social_marketing/overview/campaigns.rst:16
msgid ""
"As you create content, tabs for that specific channel will be shown. The "
"overview of the campaign shows you global metric such as:"
"As you create content, tabs for that specific channel are shown. The "
"overview of the campaign displays global metrics such as:"
msgstr ""
#: ../../social_marketing/overview/campaigns.rst:19
@ -178,7 +178,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../../social_marketing/overview/livechat.rst:60
msgid ":doc:`../../livechat/livechat`"
msgid ":doc:`../../livechat/overview/get_started`"
msgstr ""
#: ../../social_marketing/overview/manage_social.rst:3

View File

@ -10,7 +10,7 @@
# Priscilla Sanchez <prs@odoo.com>, 2020
# Richard Mathot <rim@odoo.com>, 2020
# amsodoo <ams@odoo.com>, 2020
# Jonathan <jcs@odoo.com>, 2020
# Jonathan Castillo <jcs@odoo.com>, 2020
# Fernanda Marques <fem@odoo.com>, 2020
# Vincent Luba <vincent@biz-4-africa.com>, 2020
#
@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-19 13:03+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-24 12:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-07 16:16+0000\n"
"Last-Translator: Vincent Luba <vincent@biz-4-africa.com>, 2020\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
@ -85,166 +85,180 @@ msgid "Release date"
msgstr "Date de publication"
#: ../../support/supported_versions.rst:26
msgid "**Odoo 14.0**"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:26
#: ../../support/supported_versions.rst:26
#: ../../support/supported_versions.rst:26
msgid "🏁"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:26
msgid "October 2020"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:28
msgid "**Odoo 13.0**"
msgstr "**Odoo 13.0**"
#: ../../support/supported_versions.rst:26
#: ../../support/supported_versions.rst:26
#: ../../support/supported_versions.rst:26
#: ../../support/supported_versions.rst:28
#: ../../support/supported_versions.rst:28
#: ../../support/supported_versions.rst:28
#: ../../support/supported_versions.rst:30
#: ../../support/supported_versions.rst:30
#: ../../support/supported_versions.rst:30
#: ../../support/supported_versions.rst:32
#: ../../support/supported_versions.rst:32
#: ../../support/supported_versions.rst:32
#: ../../support/supported_versions.rst:34
#: ../../support/supported_versions.rst:34
#: ../../support/supported_versions.rst:34
#: ../../support/supported_versions.rst:36
#: ../../support/supported_versions.rst:36
#: ../../support/supported_versions.rst:36
msgid "|green|"
msgstr "|vert|"
#: ../../support/supported_versions.rst:26
#: ../../support/supported_versions.rst:28
msgid "October 2019"
msgstr "Octobre 2019"
#: ../../support/supported_versions.rst:28
#: ../../support/supported_versions.rst:30
msgid "Odoo 12.saas~3"
msgstr "Odoo 12.saas~3"
#: ../../support/supported_versions.rst:28
#: ../../support/supported_versions.rst:28
#: ../../support/supported_versions.rst:32
#: ../../support/supported_versions.rst:32
#: ../../support/supported_versions.rst:36
#: ../../support/supported_versions.rst:36
#: ../../support/supported_versions.rst:30
#: ../../support/supported_versions.rst:30
#: ../../support/supported_versions.rst:34
#: ../../support/supported_versions.rst:34
#: ../../support/supported_versions.rst:38
#: ../../support/supported_versions.rst:38
#: ../../support/supported_versions.rst:42
#: ../../support/supported_versions.rst:42
#: ../../support/supported_versions.rst:40
#: ../../support/supported_versions.rst:40
#: ../../support/supported_versions.rst:44
#: ../../support/supported_versions.rst:44
#: ../../support/supported_versions.rst:46
#: ../../support/supported_versions.rst:46
#: ../../support/supported_versions.rst:48
#: ../../support/supported_versions.rst:48
#: ../../support/supported_versions.rst:50
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
#: ../../support/supported_versions.rst:28
#: ../../support/supported_versions.rst:30
msgid "August 2019"
msgstr "Août 2019"
#: ../../support/supported_versions.rst:30
#: ../../support/supported_versions.rst:32
msgid "**Odoo 12.0**"
msgstr "**Odoo 12.0**"
#: ../../support/supported_versions.rst:30
#: ../../support/supported_versions.rst:32
msgid "October 2018"
msgstr "Octobre 2018"
#: ../../support/supported_versions.rst:32
#: ../../support/supported_versions.rst:34
msgid "Odoo 11.saas~3"
msgstr "Odoo 11.saas~3"
#: ../../support/supported_versions.rst:32
#: ../../support/supported_versions.rst:34
msgid "April 2018"
msgstr "Avril 2018"
#: ../../support/supported_versions.rst:34
#: ../../support/supported_versions.rst:36
msgid "**Odoo 11.0**"
msgstr "**Odoo 11.0**"
#: ../../support/supported_versions.rst:34
#: ../../support/supported_versions.rst:36
msgid "October 2017"
msgstr "Octobre 2017"
#: ../../support/supported_versions.rst:34
#: ../../support/supported_versions.rst:36
msgid "*End-of-support is planned for October 2020*"
msgstr "*La fin du support est prévue pour octobre 2020* "
#: ../../support/supported_versions.rst:36
#: ../../support/supported_versions.rst:38
msgid "Odoo 10.saas~15"
msgstr "Odoo 10.saas~15"
#: ../../support/supported_versions.rst:36
#: ../../support/supported_versions.rst:38
#: ../../support/supported_versions.rst:40
#: ../../support/supported_versions.rst:40
#: ../../support/supported_versions.rst:42
#: ../../support/supported_versions.rst:42
#: ../../support/supported_versions.rst:44
#: ../../support/supported_versions.rst:46
#: ../../support/supported_versions.rst:48
#: ../../support/supported_versions.rst:50
msgid "|orange|"
msgstr "|orange|"
#: ../../support/supported_versions.rst:36
#: ../../support/supported_versions.rst:38
msgid "March 2017"
msgstr "Mars 2017"
#: ../../support/supported_versions.rst:38
#: ../../support/supported_versions.rst:40
msgid "Odoo 10.saas~14"
msgstr "Odoo 10.saas~14"
#: ../../support/supported_versions.rst:38
#: ../../support/supported_versions.rst:40
msgid "January 2017"
msgstr "Janvier 2017"
#: ../../support/supported_versions.rst:40
#: ../../support/supported_versions.rst:42
msgid "**Odoo 10.0**"
msgstr "**Odoo 10.0**"
#: ../../support/supported_versions.rst:40
#: ../../support/supported_versions.rst:44
#: ../../support/supported_versions.rst:48
#: ../../support/supported_versions.rst:42
#: ../../support/supported_versions.rst:46
#: ../../support/supported_versions.rst:50
msgid "|red|"
msgstr "|red|"
#: ../../support/supported_versions.rst:40
#: ../../support/supported_versions.rst:42
msgid "October 2016"
msgstr "Octobre 2016"
#: ../../support/supported_versions.rst:42
#: ../../support/supported_versions.rst:44
msgid "Odoo 9.saas~11"
msgstr "Odoo 9.saas~11"
#: ../../support/supported_versions.rst:42
#: ../../support/supported_versions.rst:44
msgid "May 2016"
msgstr "Mai 2016"
#: ../../support/supported_versions.rst:44
#: ../../support/supported_versions.rst:46
msgid "**Odoo 9.0**"
msgstr "**Odoo 9.0**"
#: ../../support/supported_versions.rst:44
#: ../../support/supported_versions.rst:46
msgid "October 2015"
msgstr "Octobre 2015"
#: ../../support/supported_versions.rst:46
#: ../../support/supported_versions.rst:48
msgid "Odoo 8.saas~6"
msgstr "Odoo 8.saas~6"
#: ../../support/supported_versions.rst:46
#: ../../support/supported_versions.rst:48
msgid "February 2015"
msgstr "Février 2015"
#: ../../support/supported_versions.rst:48
#: ../../support/supported_versions.rst:50
msgid "**Odoo 8.0**"
msgstr "**Odoo 8.0**"
#: ../../support/supported_versions.rst:48
#: ../../support/supported_versions.rst:50
msgid "September 2014"
msgstr "Septembre 2014"
#: ../../support/supported_versions.rst:54
#: ../../support/supported_versions.rst:56
msgid "|green| Supported version"
msgstr "|green| Version supportée"
#: ../../support/supported_versions.rst:56
#: ../../support/supported_versions.rst:58
msgid "|red| End-of-support"
msgstr "|red| Fin du support"
#: ../../support/supported_versions.rst:58
#: ../../support/supported_versions.rst:60
msgid "N/A Never released for this platform"
msgstr "N/D Jamais publié pour cette plateforme"
#: ../../support/supported_versions.rst:60
#: ../../support/supported_versions.rst:62
msgid ""
"|orange| Some of our older customers may still run this version on our Odoo "
"Online servers, we provide help only on blocking issues and advise you to "
@ -255,29 +269,29 @@ msgstr ""
" uniquement pour les problèmes bloquants et vous conseillons de migrer vers "
"une version plus récente."
#: ../../support/supported_versions.rst:62
#: ../../support/supported_versions.rst:64
msgid "🏁 Future version, not released yet"
msgstr "🏁 Prochaine version, pas encore publiée"
#: ../../support/supported_versions.rst:75
#: ../../support/supported_versions.rst:77
msgid "I run an older version of Odoo/OpenERP/TinyERP"
msgstr "J'utilise une ancienne version d'Odoo/OpenERP/TinyERP"
#: ../../support/supported_versions.rst:77
#: ../../support/supported_versions.rst:79
msgid ""
"OpenERP 7.0, 6.1, 6.0 and 5.0 is not supported anymore, on any platform."
msgstr ""
"OpenERP 7.0, 6.1, 6.0 et 5.0 ne sont plus supportés, quelle que soit la "
"plateforme."
#: ../../support/supported_versions.rst:79
#: ../../support/supported_versions.rst:81
msgid ""
"TinyERP 4.0, 3.0, 2.0 and 1.0 is not supported anymore, on any platform."
msgstr ""
"TinyERP 4.0, 3.0, 2.0 et 1.0 ne sont plus supportés, quelle que soit la "
"plateforme."
#: ../../support/supported_versions.rst:81
#: ../../support/supported_versions.rst:83
msgid ""
"You should consider `upgrading <https://upgrade.odoo.com/>`_ your database."
msgstr ""
@ -356,12 +370,9 @@ msgstr ""
#: ../../support/what_can_i_expect.rst:34
msgid ""
"*Odoo Support does not make changes to your production database, but gives "
"you the material and knowledge to do it yourself!*"
"*Odoo Support does not make changes to your production database without your"
" agreement and gives you the material and knowledge to do it yourself!*"
msgstr ""
"*Le Support d'Odoo ne procède à aucun changement sur votre base de données "
"de production mais vous donne tout le matériel et les connaissances pour le "
"faire vous même !*"
#: ../../support/what_can_i_expect.rst:39
msgid "What kind of support is not included?"

View File

@ -9,26 +9,26 @@
# Fred Gilson <fgi@odoo.com>, 2019
# Eloïse Stilmant <est@odoo.com>, 2019
# Renaud de Colombel <rdecolombel@sgen.cfdt.fr>, 2019
# Martin Trigaux, 2019
# Richard Mathot <rim@odoo.com>, 2019
# Florian Hatat, 2019
# Melanie Bernard <mbe@odoo.com>, 2019
# Monsieur Chat <inactive+Blume@transifex.com>, 2019
# 2bb6a6c9c26c6796aa3f72da499aab31_c4bf95e <50ab448b17d7dd714d37f715e9558f9f_400401>, 2019
# Shark McGnark <peculiarcheese@gmail.com>, 2019
# Xavier Belmere <Info@cartmeleon.com>, 2019
# André Madeira Cortes <amadeiracortes@gmail.com>, 2019
# Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2019
# Fernanda Marques <fem@odoo.com>, 2020
# Miora RAKOTOVAO <miur.mbolaniaina@gmail.com>, 2020
# Martin Trigaux, 2020
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-19 13:03+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-24 12:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:47+0000\n"
"Last-Translator: Miora RAKOTOVAO <miur.mbolaniaina@gmail.com>, 2020\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2020\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -197,6 +197,105 @@ msgstr ""
msgid "As a last step, authorize Odoo to access Google API."
msgstr "Pour finir, autorisez l'accès de Google API à Odoo."
#: ../../website/optimize/link_tracker.rst:3
msgid "Track clicks and visitors using Link Trackers"
msgstr ""
#: ../../website/optimize/link_tracker.rst:5
msgid ""
"Link Trackers allow you to track your marketing campaigns (emails, banner "
"ads, blog posts, social media posts, affiliate links, etc.). This way, you "
"are able to identify your best traffic sources and make informed decisions "
"about the distribution of your marketing budget."
msgstr ""
#: ../../website/optimize/link_tracker.rst:10
msgid "Configuration"
msgstr "Configuration"
#: ../../website/optimize/link_tracker.rst:12
msgid ""
"Go to :menuselection:`Website --> Configuration --> Settings` and activate "
"*Link Trackers*."
msgstr ""
#: ../../website/optimize/link_tracker.rst:19
msgid "Set up traceable URLs"
msgstr ""
#: ../../website/optimize/link_tracker.rst:21
msgid ""
"Go to :menuselection:`Website --> Go to website --> Promote --> Track this "
"page`. Here, you are able to get a specific tracked URL based on the "
"campaign, medium, and source being used."
msgstr ""
#: ../../website/optimize/link_tracker.rst:28
msgid ""
"**URL**: url of the page you want to track (e.g. the home page or a "
"product's page)."
msgstr ""
#: ../../website/optimize/link_tracker.rst:29
msgid "**Campaign**: context of your link (e.g. a special promotion)."
msgstr ""
#: ../../website/optimize/link_tracker.rst:30
msgid ""
"**Medium**: channel used to share (deliver) your link (e.g. an email or a "
"Facebook ad)."
msgstr ""
#: ../../website/optimize/link_tracker.rst:31
msgid ""
"**Source**: platform where the traffic originates (e.g. Google or Twitter)."
msgstr ""
#: ../../website/optimize/link_tracker.rst:33
msgid ""
"Now, click on *Get tracked link* to generate a URL that you can post or send"
" by the source you have decided on."
msgstr ""
#: ../../website/optimize/link_tracker.rst:37
msgid "Follow-up on tracked links"
msgstr ""
#: ../../website/optimize/link_tracker.rst:39
msgid ""
"To look at statistics of your links, go to :menuselection:`Website --> Go to"
" website --> Promote --> Track this page`. Besides being able to see the "
"*Most Clicked* and *Recently Used* links, click on *Stats* to see complete "
"statistics about the number of clicks and the country of origin of those "
"clicks."
msgstr ""
#: ../../website/optimize/link_tracker.rst:50
msgid ""
"You can also access the link tracker by typing *odoo.com/r* on your browser."
msgstr ""
#: ../../website/optimize/link_tracker.rst:51
msgid ""
"Activate the developer mode (:menuselection:`Settings --> Activate the "
"developer mode`) and get access to the *Link Tracker* module and its back-"
"end functionalities."
msgstr ""
#: ../../website/optimize/link_tracker.rst:53
msgid ""
"Integrated with :doc:`Google Analytics <google_analytics>`, those trackers "
"allow you to see the number of clicks and visitors to keep you on top of "
"your marketing campaigns."
msgstr ""
#: ../../website/optimize/link_tracker.rst:55
msgid ""
"The integration with the :doc:`CRM <../../crm/track_leads/prospect_visits>` "
"application allows you to understand where your leads and opportunities are "
"coming from."
msgstr ""
#: ../../website/optimize/seo.rst:3
msgid "How to do Search Engine Optimisation in Odoo (SEO)"
msgstr "Comment faire l'optimisation des moteurs de recherche (SEO) sur Odoo "
@ -1851,8 +1950,8 @@ msgstr ""
" s'agit d'une limitation de la plateforme cloud d'Odoo."
#: ../../website/publish/domain_name.rst:120
msgid ":doc:`../../discuss/email_servers`"
msgstr ":doc:`../../discuss/email_servers`"
msgid ":doc:`../../discuss/advanced/email_servers`"
msgstr ""
#: ../../website/publish/multi_website.rst:3
msgid "Manage Multi Websites"

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More