[I18N] *: export latest terms

As per usual, leave off developer.pot and contributing.pot since we
don't translate them (not useful, can't really contribute to/dev in
Odoo without knowing English)

closes odoo/documentation#11672

X-original-commit: d4841aee90
Signed-off-by: Tiffany Chang (tic) <tic@odoo.com>
This commit is contained in:
Tiffany Chang (tic) 2024-12-31 16:06:27 +00:00
parent 8cbe296a12
commit 267ed1371c
9 changed files with 6162 additions and 2853 deletions

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 18.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-02 16:24+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-31 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -5582,7 +5582,7 @@ msgid "When requesting an upgraded database for production purposes, the copy is
msgstr ""
#: ../../content/administration/upgrade.rst:392
msgid "In case of an issue with your production database, you can request the assistance of Odoo by going to the `Support page and selecting \"An issue related to my future upgrade (I am testing an upgrade)\" <https://www.odoo.com/help?stage=migration>`_."
msgid "In case of an issue with your production database, you can request the assistance of Odoo by going to the `Support page and selecting \"An issue related to my upgrade (production)\" <https://www.odoo.com/help?stage=post_upgrade>`_."
msgstr ""
#: ../../content/administration/upgrade.rst:399

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 18.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-02 16:24+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-31 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -3442,15 +3442,15 @@ msgstr ""
msgid "SMTP and Send API Settings link in the Senders & Domains section of Mailjet."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/email_communication/mailjet_api.rst:24
#: ../../content/applications/general/email_communication/mailjet_api.rst:23
msgid "Then, copy the :abbr:`SMTP (Simple Mail Transfer Protocol)` configuration settings onto a notepad. They can be found under the :guilabel:`Configuration (SMTP only)` section. The :abbr:`SMTP (Simple Mail Transfer Protocol)` configuration settings include the server address, the security option needed (Use :abbr:`SSL (Secure Sockets Layer)`/:abbr:`TLS (Transport Layer Security)`), and the port number. The settings are needed to configure Mailjet in Odoo, which is covered in the :ref:`last section <maintain/mailjet-api/odoo-setup>`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/email_communication/mailjet_api.rst:32
#: ../../content/applications/general/email_communication/mailjet_api.rst:31
msgid "`Mailjet: How can I configure my SMTP parameters? <https://documentation.mailjet.com/hc/articles/360043229473>`_"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/email_communication/mailjet_api.rst:36
#: ../../content/applications/general/email_communication/mailjet_api.rst:35
msgid "Odoo :ref:`blocks port 25 <email-outbound-port-restriction>` on Odoo Online and Odoo.sh databases."
msgstr ""
@ -3458,19 +3458,19 @@ msgstr ""
msgid "SMTP configuration from Mailjet."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/email_communication/mailjet_api.rst:43
#: ../../content/applications/general/email_communication/mailjet_api.rst:41
msgid "Next, click on the button labeled :guilabel:`Retrieve your API credentials` to retrieve the Mailjet API credentials."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/email_communication/mailjet_api.rst:46
#: ../../content/applications/general/email_communication/mailjet_api.rst:44
msgid "Then, click on the eye icon to reveal the :guilabel:`API key`. Copy this key to a notepad, as this serves as the :guilabel:`Username` in the Odoo configuration. Next, click on the :guilabel:`Generate Secret Key` button to generate the :guilabel:`Secret Key`. Copy this key to a notepad, as this serves as the :guilabel:`Password` in the Odoo configuration."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/email_communication/mailjet_api.rst:52
#: ../../content/applications/general/email_communication/mailjet_api.rst:50
msgid "Add verified sender address(es)"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/email_communication/mailjet_api.rst:54
#: ../../content/applications/general/email_communication/mailjet_api.rst:52
msgid "The next step is to add a sender address or a domain to the Mailjet account settings so that the email address or domain is approved to send emails using Mailjet's servers. First, navigate to the `Mailjet Account Information <https://app.mailjet.com/account>`_ page. Next, click on the :guilabel:`Add a Sender Domain or Address` link under the :guilabel:`Senders & Domains` section."
msgstr ""
@ -3478,72 +3478,72 @@ msgstr ""
msgid "Add a sender domain or address in the Mailjet interface."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/email_communication/mailjet_api.rst:63
#: ../../content/applications/general/email_communication/mailjet_api.rst:60
msgid "Determine if a sender's email address or the entire domain needs to be added to the Mailjet settings. It may be easier to configure the domain as a whole if :abbr:`DNS (Domain Name System)` access is available. Jump to the :ref:`Add a domain <maintain/mailjet-api/add-domain>` section for steps on adding the domain."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/email_communication/mailjet_api.rst:69
#: ../../content/applications/general/email_communication/mailjet_api.rst:66
msgid "Either all email addresses of the Odoo database users who are sending emails using Mailjet's servers need to be configured or the domain(s) of the users' email addresses can be configured."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/email_communication/mailjet_api.rst:72
#: ../../content/applications/general/email_communication/mailjet_api.rst:69
msgid "By default, the email address originally set up in the Mailjet account is added as a trusted sender. To add another email address, click on the button labeled :guilabel:`Add a sender address`. Then, add the email address that is configured to send from the custom domain."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/email_communication/mailjet_api.rst:76
#: ../../content/applications/general/email_communication/mailjet_api.rst:73
msgid "At minimum the following email addresses should be set up in the provider and verified in Mailjet:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/email_communication/mailjet_api.rst:78
#: ../../content/applications/general/email_communication/mailjet_api.rst:75
msgid "notifications\\@yourdomain.com"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/email_communication/mailjet_api.rst:79
#: ../../content/applications/general/email_communication/mailjet_api.rst:76
msgid "bounce\\@yourdomain.com"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/email_communication/mailjet_api.rst:80
#: ../../content/applications/general/email_communication/mailjet_api.rst:77
msgid "catchall\\@yourdomain.com"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/email_communication/mailjet_api.rst:83
#: ../../content/applications/general/email_communication/mailjet_api.rst:80
msgid "Replace `yourdomain` with the custom domain for the Odoo database. If there isn't one, then use the :guilabel:`mail.catchall.domain` system parameter."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/email_communication/mailjet_api.rst:86
#: ../../content/applications/general/email_communication/mailjet_api.rst:83
msgid "After that, fill out the :guilabel:`Email Information` form, making sure to select the appropriate email type: transactional email or mass emails. After completing the form, an activation email is sent to the email address and the trusted sender can be activated."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/email_communication/mailjet_api.rst:90
#: ../../content/applications/general/email_communication/mailjet_api.rst:87
msgid "It is recommended to set up the :abbr:`SPF (Sender Policy Framework)`/:abbr:`DKIM (DomainKeys Identified Mail)`/:abbr:`DMARC (Domain-based Message Authentication, Reporting, and Conformance)` settings on the domain of the sender."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/email_communication/mailjet_api.rst:95
#: ../../content/applications/general/email_communication/mailjet_api.rst:162
#: ../../content/applications/general/email_communication/mailjet_api.rst:92
#: ../../content/applications/general/email_communication/mailjet_api.rst:157
msgid "`Mailjet's SPF/DKIM/DMARC documentation <https://documentation.mailjet.com/hc/articles/ 360042412734-Authenticating-Domains-with-SPF-DKIM>`_"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/email_communication/mailjet_api.rst:99
#: ../../content/applications/general/email_communication/mailjet_api.rst:96
msgid "If the database is not using a custom domain, then in order to verify the sender's address, a temporary alias (of the three email addresses mentioned above) should be set up in Odoo CRM to create a lead. Then, the database is able to receive the verification email and verify the accounts."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/email_communication/mailjet_api.rst:107
#: ../../content/applications/general/email_communication/mailjet_api.rst:104
msgid "Add a domain"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/email_communication/mailjet_api.rst:109
#: ../../content/applications/general/email_communication/mailjet_api.rst:106
msgid "By adding an entire domain to the Mailjet account, all the sender addresses related to that domain are automatically validated for sending emails using Mailjet servers. First, navigate to the `Mailjet Account Information <https://app.mailjet.com/account>`_ page. Next, click on :guilabel:`Add a Sender Domain or Address` link under the :guilabel:`Senders & Domains` section. Then, click on :guilabel:`Add domain` to add the custom domain."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/email_communication/mailjet_api.rst:116
#: ../../content/applications/general/email_communication/mailjet_api.rst:113
msgid "The domain needs to be added to the Mailjet account and then validated through the :abbr:`DNS (Domain Name System)`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/email_communication/mailjet_api.rst:119
#: ../../content/applications/general/email_communication/mailjet_api.rst:116
msgid "After that, fill out the :guilabel:`Add a new Domain` page on Mailjet and click :guilabel:`Continue`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/email_communication/mailjet_api.rst:122
#: ../../content/applications/general/email_communication/mailjet_api.rst:119
msgid "After adding the domain, a validation page will populate. Unless the Odoo database is on-premise (in which case, choose :guilabel:`Option 1`), choose :guilabel:`Option 2: Create a DNS Record`. Copy the TXT record information to a notepad and then navigate to the domain's :abbr:`DNS (Domain Name System)` provider to complete validation."
msgstr ""
@ -3551,27 +3551,27 @@ msgstr ""
msgid "The TXT record information to input on the domain's DNS."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/email_communication/mailjet_api.rst:132
#: ../../content/applications/general/email_communication/mailjet_api.rst:128
msgid "Setup in the domain's DNS"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/email_communication/mailjet_api.rst:134
#: ../../content/applications/general/email_communication/mailjet_api.rst:130
msgid "After getting the TXT record information from the Mailjet account, add a TXT record to the domain's :abbr:`DNS (Domain Name System)`. This process varies depending on the :abbr:`DNS (Domain Name System)` provider. Consult the provider for specific configuration processes. The TXT record information consists of the :guilabel:`Host` and :guilabel:`Value`. Paste these into the corresponding fields in the TXT record."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/email_communication/mailjet_api.rst:141
#: ../../content/applications/general/email_communication/mailjet_api.rst:137
msgid "Return to Mailjet account information"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/email_communication/mailjet_api.rst:143
#: ../../content/applications/general/email_communication/mailjet_api.rst:139
msgid "After adding the TXT record to the domain's :abbr:`DNS (Domain Name System)`, navigate back to the Mailjet account. Then, navigate to :menuselection:`Account Information --> Add a Sender Domain or Address`, click the gear icon next to :guilabel:`Domain`, and select :guilabel:`Validate`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/email_communication/mailjet_api.rst:147
#: ../../content/applications/general/email_communication/mailjet_api.rst:143
msgid "This action can also be done by going to the `Sender domains & addresses <https://app.mailjet.com/ account/sender>`_ page on the Mailjet account information and clicking on :guilabel:`Manage`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/email_communication/mailjet_api.rst:150
#: ../../content/applications/general/email_communication/mailjet_api.rst:146
msgid "Next, click :guilabel:`Check Now` to validate the TXT record that was added on the domain. A success screen will appear if the domain is configured correctly."
msgstr ""
@ -3579,7 +3579,7 @@ msgstr ""
msgid "Check DNS record in Mailjet."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/email_communication/mailjet_api.rst:157
#: ../../content/applications/general/email_communication/mailjet_api.rst:152
msgid "After successfully setting up the domain, there is an option to :guilabel:`Authenticate this domain (SPF/DKIM)`. This button populates :abbr:`SPF (Sender Policy Framework)` & :abbr:`DKIM (DomainKeys Identified Mail) records to input into the :abbr:`DNS (Domain Name System)` provider."
msgstr ""
@ -3587,23 +3587,23 @@ msgstr ""
msgid "Authenticate the domain with SPF/DKIM records in Mailjet."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/email_communication/mailjet_api.rst:172
#: ../../content/applications/general/email_communication/mailjet_api.rst:166
msgid "Set up in Odoo"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/email_communication/mailjet_api.rst:174
#: ../../content/applications/general/email_communication/mailjet_api.rst:168
msgid "To complete the setup, navigate to the Odoo database and go to the :guilabel:`Settings`. With :ref:`developer-mode` turned on, go to the :menuselection:`Technical Menu --> Email --> Outgoing Mail Servers`. Then, create a new outgoing server configuration by clicking on the :guilabel:`Create` button."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/email_communication/mailjet_api.rst:179
#: ../../content/applications/general/email_communication/mailjet_api.rst:173
msgid "Next, input the `SMTP server` (in-v3.mailjet.com), `port number` (587 or 465), and `Security (SSL/TLS)` that was copied earlier from the Mailjet account. They can also be found `here <https://app.mailjet.com/account/setup>`_. It is recommended to use :abbr:`SSL (Secure Sockets Layer)`/:abbr:`TLS (Transport Layer Security)` even though Mailjet may not require it."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/email_communication/mailjet_api.rst:184
#: ../../content/applications/general/email_communication/mailjet_api.rst:178
msgid "For the :guilabel:`Username`, input the :guilabel:`API KEY`. For the :guilabel:`Password`, input the :guilabel:`SECRET KEY` that was copied from the Mailjet account to the notepad earlier. These settings can be found on :menuselection:`Mailjet --> Account Settings --> SMTP and SEND API Settings`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/email_communication/mailjet_api.rst:189
#: ../../content/applications/general/email_communication/mailjet_api.rst:183
msgid "Then, if the Mailjet server is used for mass emailing, set the :guilabel:`Priority` value higher than that of any transactional email server(s). Finally, save the settings and :guilabel:`Test the Connection`."
msgstr ""
@ -3611,34 +3611,6 @@ msgstr ""
msgid "Odoo outgoing email server settings."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/email_communication/mailjet_api.rst:197
msgid "In order for the notifications feature to work using Mailjet, there are three settings that need to be set in Odoo."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/email_communication/mailjet_api.rst:200
msgid "The :guilabel:`From Filter` needs to be set on the server configuration. It is recommended to set it as a domain and not a full email address. It should match the domain in the two proceeding steps. For more information, check out the :ref:`FROM filtering documentation <email-outbound-different-servers-personalized-from-filtering>`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/email_communication/mailjet_api.rst:204
msgid "The :guilabel:`mail.default.from` system parameter must have the value `notifications\\@yourdomain.com`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/email_communication/mailjet_api.rst:206
msgid "The :guilabel:`mail.default.from_filter` system parameter must have the value `yourdomain.com`. Replace `yourdomain` with the custom domain for the Odoo database. If there isn't one, then use the :guilabel:`mail.catchall.domain` system parameter."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/email_communication/mailjet_api.rst:210
msgid "For more information, check out the :ref:`\"Using a unique email address\" documentation <email-outbound-unique-address>`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/email_communication/mailjet_api.rst:213
msgid "The :guilabel:`System Parameters` can be accessed by activating the :ref:`developer-mode`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/email_communication/mailjet_api.rst:215
msgid "Once the setup is complete, the Odoo database is ready to use the Mailjet email server for mass mailing or transactional emails."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/integrations.rst:3
msgid "Integrations"
msgstr ""
@ -8291,75 +8263,83 @@ msgid "Emails and documents will be sent to the user in the selected language."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/users/ldap.rst:3
msgid "Sign in with LDAP"
msgid "LDAP authentication"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/users/ldap.rst:5
msgid "Install the Lightweight Directory Access Protocol (LDAP) module in General Settings."
msgid "To configure :abbr:`LDAP (Lightweight Directory Access Protocol)` authentication in Odoo:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/users/ldap.rst:7
msgid "Click on **Create** in Setup the :abbr:`LDAP (Lightweight Directory Access Protocol)` Server."
msgid "Open the Settings app, scroll down to the :guilabel:`Integrations` section, and enable :guilabel:`LDAP Authentication`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/users/ldap.rst:-1
msgid "LDAP Authentication checkbox highlighted in the integrations settings on Odoo."
#: ../../content/applications/general/users/ldap.rst:9
msgid "Click :guilabel:`Save`, then go back to the :guilabel:`Integrations` section and click :guilabel:`LDAP Server`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/users/ldap.rst:-1
msgid "Create highlighted in the LDAP server settings."
#: ../../content/applications/general/users/ldap.rst:11
msgid "In the :guilabel:`Set up your LDAP Server` list, click :guilabel:`New`, then select the required company in the dropdown list."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/users/ldap.rst:13
msgid "In the :guilabel:`Server information` section, enter the server's IP address and port in the :guilabel:`LDAP server address` and :guilabel:`LDAP Server port` fields, respectively."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/users/ldap.rst:15
msgid "Enable :guilabel:`Use TLS` to request secure TLS/SSL encryption when connecting to the LDAP server, providing the server has StartTLS enabled."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/users/ldap.rst:17
msgid "Choose the company using the LDAP."
msgid "In the :guilabel:`Login information` section, enter the ID and password of the account used to query the server in the :guilabel:`LDAP binddn` and :guilabel:`LDAP password` fields, respectively. If the fields are left empty, the server will perform the query anonymously."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/users/ldap.rst:-1
msgid "Select the company drop-down menu highlighted in LDAP setup."
#: ../../content/applications/general/users/ldap.rst:20
msgid "In the :guilabel:`Process parameter` section, enter:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/users/ldap.rst:23
msgid "In **Server Information**, enter the IP address of the server and the port it listens to."
#: ../../content/applications/general/users/ldap.rst:22
msgid "the LDAP server's name in the :guilabel:`LDAP base` field using LDAP format (e.g., ``dc=example,dc=com``);"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/users/ldap.rst:25
msgid "Tick **Use TLS** if the server is compatible."
#: ../../content/applications/general/users/ldap.rst:24
msgid "``uid=%s`` in the :guilabel:`LDAP filter` field."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/users/ldap.rst:-1
msgid "LDAP server settings highlighted in LDAP server setup on Odoo."
#: ../../content/applications/general/users/ldap.rst:26
msgid "In the :guilabel:`User information` section:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/users/ldap.rst:31
msgid "In **Login Information**, enter ID and password of the account used to query the server. If left empty, the server queries anonymously."
#: ../../content/applications/general/users/ldap.rst:28
msgid "Enable :guilabel:`Create user` to create a user profile in Odoo the first time someone logs in using LDAP;"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/users/ldap.rst:-1
msgid "Login information highlighted in LDAP server setup on Odoo."
#: ../../content/applications/general/users/ldap.rst:30
msgid "Select the :guilabel:`User template` to be used to create the new user profiles. If no template is selected, the administrator's profile is used."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/users/ldap.rst:34
msgid "When using Microsoft Active Directory (AD) for LDAP authentication, if users experience login issues despite using valid credentials, create a new system parameter to disable referral chasing in the LDAP client:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/users/ldap.rst:38
msgid "In **Process Parameter**, enter the domain name of the LDAP server in :abbr:`LDAP (Lightweight Directory Access Protocol)` nomenclature (e.g. ``dc=example,dc=com``)."
msgid ":ref:`Activate the developer mode. <developer-mode>`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/users/ldap.rst:39
msgid "Go to :menuselection:`Settings --> Technical --> System Parameters` and click :guilabel:`New`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/users/ldap.rst:41
msgid "In **LDAP filter**, enter ``uid=%s``"
msgid "Fill in the fields:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/users/ldap.rst:-1
msgid "Process parameter highlighted in LDAP server setup on Odoo."
#: ../../content/applications/general/users/ldap.rst:43
msgid ":guilabel:`Key`: ``auth_ldap.disable_chase_ref``"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/users/ldap.rst:47
msgid "In **User Information**, tick *Create User* if Odoo should create a User profile the first time someone logs in with :abbr:`LDAP (Lightweight Directory Access Protocol)`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/users/ldap.rst:50
msgid "In **Template User**, indicate a template for the new profiles created. If left blanked, the admin profile will be used as template."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/users/ldap.rst:-1
msgid "User information highlighted on LDAP server setup on Odoo."
#: ../../content/applications/general/users/ldap.rst:44
msgid ":guilabel:`Value`: ``True``"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:3

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 18.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-05 09:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-31 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -1007,134 +1007,234 @@ msgid "Analyze metrics"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/analyze_metrics.rst:7
msgid "In order to properly understand the success or failure of an email marketing campaign, it is necessary to monitor several key metrics. The insights gained from these metrics can then be used to optimize future campaigns. Odoo's *Email Marketing* application tracks several :ref:`key metrics <email-marketing/key-metrics>`, that can be interpreted to improve future campaigns."
msgid "In order to properly understand the success or failure of an email marketing campaign, it is necessary to monitor several key metrics. The insights gained from these metrics can then be used to optimize future campaigns. Odoo's **Email Marketing** application tracks several :ref:`key metrics <email-marketing/view-metrics>`, that can be interpreted through :ref:`reports <email_marketing/create_reports>` to improve future campaigns."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/analyze_metrics.rst:13
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/analyze_metrics.rst:16
msgid "View metrics"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/analyze_metrics.rst:15
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/analyze_metrics.rst:18
msgid "After a mass mail has been sent, the results for that particular mailing are displayed in multiple locations."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/analyze_metrics.rst:18
msgid "To access the metrics for an individual mailing, navigate to :menuselection:`Email Marketing app --> Mailings`. Locate the specific mailing in the list view, and use the column headings to view the results for that mailing. Click on one of the mailings in the list to open the record. At the top of the record, detailed metrics are displayed as smart buttons."
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/analyze_metrics.rst:21
msgid "To access the metrics for an individual mailing, navigate to :menuselection:`Email Marketing app --> Mailings`. Locate the specific mailing in the list view, and use the column headings to view the results for that mailing. Click on one of the mailings in the list to open the record."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/analyze_metrics.rst:25
msgid "At the top of the record, detailed metrics are displayed as smart buttons."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/analyze_metrics.rst:-1
msgid "The smart buttons on a mass mailing, displaying the results of the message."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/analyze_metrics.rst:28
msgid "Click on the smart buttons to see the recipient records for each metric."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/analyze_metrics.rst:33
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/analyze_metrics.rst:32
msgid "Opened rate"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/analyze_metrics.rst:35
msgid "The *Opened* rate measures the percentage of emails opened by recipients against the total number of sent emails."
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/analyze_metrics.rst:34
msgid "The percentage of emails opened by recipients, against the total number of sent emails."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/analyze_metrics.rst:38
msgid "A high open rate may indicate that the subject line was timely, compelling, and successfully prompted the recipients to view the message."
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/analyze_metrics.rst:36
msgid "In cases where a reply is expected, such as cold outreach emails, high open rate may indicate the subject line was timely, compelling, and successfully prompted the recipients to view the message."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/analyze_metrics.rst:41
msgid "A low open rate may indicate the subject line failed to capture the recipients' interest. It could also indicate the email ended up in a spam or junk folder due to having a poor sender reputation or failing to :doc:`configure the proper DNS records <../../general/email_communication/email_domain>`."
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/analyze_metrics.rst:39
msgid "In cases where a reply is not expected, such as promotional emails, it may indicate an issue with the email, such as incorrect product links or coupon codes."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/analyze_metrics.rst:46
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/analyze_metrics.rst:42
msgid "In cases where a reply is expected, a low open rate may indicate the subject line failed to capture the recipients' interest or the message ended up in a spam or junk folder. It could also indicate the email ended up in a spam or junk folder."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/analyze_metrics.rst:47
msgid "Emails that consistently land in recipient spam folders could be due to having a poor sender reputation (i.e. high unsubscribe rate, high percentage of past emails marked as spam, etc.), or failing to :doc:`configure the proper DNS records <../../general/email_communication/email_domain>`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/analyze_metrics.rst:53
msgid "Replied rate"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/analyze_metrics.rst:48
msgid "The *Replied* rate measures the percentage of recipients who responded to the email directly against the total number of sent emails."
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/analyze_metrics.rst:55
msgid "The percentage of recipients who responded to the email, against the total number of sent emails."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/analyze_metrics.rst:51
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/analyze_metrics.rst:57
msgid "A high replied rate may indicate the email resonated with recipients, prompting them to take action or provide feedback."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/analyze_metrics.rst:54
msgid "A low replied rate may suggest that the message lacked relevance or did not contain a clear call to action."
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/analyze_metrics.rst:60
msgid "A low replied rate may suggest the message lacked relevance or did not contain a clear call-to-action."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/analyze_metrics.rst:58
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/analyze_metrics.rst:64
msgid "Clicked rate"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/analyze_metrics.rst:60
msgid "The *Clicked* through rate (CTR), measures the percentage of recipients who clicked on a link within the email against the total number of sent emails."
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/analyze_metrics.rst:66
msgid "This represents the *Clicked through rate (CTR)*, which measures the percentage of recipients who clicked on a link within the email, against the total number of sent emails."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/analyze_metrics.rst:63
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/analyze_metrics.rst:70
msgid "A high |CTR| may indicate the email content was relevant and appropriately targeted. Recipients were motivated to click the links provided, and likely found the content engaging."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/analyze_metrics.rst:66
msgid "A low |CTR| may indicate issues with either the targeting, or the content itself. Recipients may have been unmotivated by the calls to action, if there were any, or the message itself may have been directed toward the wrong audience."
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/analyze_metrics.rst:73
msgid "A low |CTR| may indicate issues with either the targeting, or the content itself. Recipients may have been unmotivated by the calls-to-action, if there were any, or the message itself may have been directed toward the wrong audience."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/analyze_metrics.rst:71
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/analyze_metrics.rst:78
msgid "Received rate"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/analyze_metrics.rst:73
msgid "The *Received* rate measures the percentage of emails that were successfully delivered against the total number of sent emails."
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/analyze_metrics.rst:80
msgid "This rate measures the percentage of emails that were **successfully** delivered, against the total number of sent emails."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/analyze_metrics.rst:76
msgid "A high received rate can indicate that the mailing list used is up to date and the sender authentication is trusted by email providers."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/analyze_metrics.rst:79
msgid "A low received rate may indicate issues either with the mailing list used for the mailing or with the sender authentication. View the :ref:`email-marketing/deliverability-issues` section for more information."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/analyze_metrics.rst:84
msgid "Bounced rate"
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/analyze_metrics.rst:83
msgid "A high received rate can indicate the mailing list used is up-to-date, and the sender authentication is trusted by email providers."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/analyze_metrics.rst:86
msgid "The *Bounced* rate measures the percentage of emails that were unsuccessfully delivered, against the total number of sent emails."
msgid "A low received rate may indicate issues, either with the mailing list used for the mailing, or with the sender authentication. View the :ref:`email-marketing/deliverability-issues` section for more information."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/analyze_metrics.rst:89
msgid "A high bounce rate could indicate issues either with the mailing list used for the mailing or with the sender authentication."
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/analyze_metrics.rst:91
msgid "Bounced rate"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/analyze_metrics.rst:92
msgid "A low bounce rate may indicate that the mailing list used is up to date and the sender authentication is trusted by email providers. View the :ref:`email-marketing/deliverability-issues` section for more information."
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/analyze_metrics.rst:93
msgid "This rate measures the percentage of emails that were **unsuccessfully** delivered, and did not enter a recipient's inbox, against the total number of sent emails."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/analyze_metrics.rst:96
msgid "A high bounce rate could indicate issues, either with the mailing list used for the mailing, or with the sender authentication."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/analyze_metrics.rst:99
msgid "Deliverability issues"
msgid "A low bounce rate may indicate that the mailing list used is up-to-date, and the sender authentication is trusted by email providers. View the :ref:`email-marketing/deliverability-issues` section for more information."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/analyze_metrics.rst:101
msgid "The following define possible reasons for a high bounce rate or low received rate:"
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/analyze_metrics.rst:104
msgid "Click on the respective smart buttons to see all the corresponding recipient records that are attributed to each metric. When these filtered records are in view, multiple types of reports can be run for further analysis."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/analyze_metrics.rst:103
msgid "Using a mailing list that contains outdated contact information, or malformed email addresses are likely to result in a high bounce rate and/or a low received rate."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/analyze_metrics.rst:105
msgid "Mailings sent using a *From* email address that differs from the sender's domain are likely to bounce with certain email providers due to failing :ref:`DMARC authentication <email-domain-dmarc>`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/analyze_metrics.rst:108
msgid "Failing to :doc:`configure the proper DNS records <../../general/email_communication/email_domain>` can also result in a high bounce rate."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/analyze_metrics.rst:112
msgid ":ref:`Mailing campaigns <email_marketing/mailing-campaigns>`"
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/analyze_metrics.rst:111
msgid "Create metrics reports"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/analyze_metrics.rst:113
msgid "Individual metrics can be analyzed by creating a report. To begin, click on the smart button of the desired metric."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/analyze_metrics.rst:116
msgid "Next, click the :icon:`fa-caret-down` :guilabel:`(down arrow)` to the right of the search bar to see a drop-down menu of filtering and grouping parameters."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/analyze_metrics.rst:119
msgid ":guilabel:`Filters`, located in the left column of the search options, can be used to keep only the results that fit the filter. For example, selecting the *Bounced* filter only shows emails that could not be delivered."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/analyze_metrics.rst:123
msgid ":guilabel:`Group By`, found in the middle column, is used to organize the results into groups, and can be used with or without filters."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/analyze_metrics.rst:127
msgid "Setting multiple :guilabel:`Group By` options creates nested groups, according to which option is selected first. For example, selecting :guilabel:`Sent Period`, followed by :guilabel:`Add Custom Group --> Responsible`, in the :guilabel:`Group By` column, sorts all results *first* by the sent period, *then* by the team member responsible. This is a useful metric for analyzing who on the team is sending in volume or quantity over a set time period."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/analyze_metrics.rst:133
msgid "This can be verified by looking at the direction, and order, of the selections in the group tile that appears in the search bar after the selections are made."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/analyze_metrics.rst:137
msgid "A monthly newsletter has been sent out, and 6.9% of the sent emails were bounced."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/analyze_metrics.rst:0
msgid "The metrics smart buttons of the newsletter."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/analyze_metrics.rst:143
msgid "To see what these bounced recipients have in common, the records are grouped using a custom group targeting :guilabel:`Mailing Lists`, which groups all records by the mailing lists they are on. The records are then filtered using a custom filter with the rule `Created on >= 07/01/2024 00:00:00`, to filter by when the mailing list was last checked. This filter only includes recipients that have been created on, or after, July 1st, 2024, in the report."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/analyze_metrics.rst:0
msgid "The custom filter creation form."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/analyze_metrics.rst:153
msgid "Using these configurations, it is evident that all the recipients with bounced emails were added after the list was last checked. Looking closer at the domains, it is evident that each recipient has a malformed email domain (i.e: @yaoo.com instead of @yahoo.com), likely due to a manual entry error while updating the database."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/analyze_metrics.rst:0
msgid "A list of bounced email addresses with malformed email domains."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/analyze_metrics.rst:163
msgid "View :doc:`../../essentials/search` for more information about making custom groups and filters."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/analyze_metrics.rst:169
msgid "Mass mailing analysis"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/analyze_metrics.rst:171
msgid "It is also possible to analyze the success between mailing campaigns by creating a *Mass Mailing Analysis* report. To begin, navigate to :menuselection:`Email Marketing app --> Reporting --> Mass Mailing Analysis`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/analyze_metrics.rst:175
msgid "A dashboard appears displaying a bar chart containing each mailing campaign. By default, :guilabel:`Sent` is selected, displaying the number of sent records on the y-axis. To change the measure, click the :guilabel:`Measures` button, and select the desired measure from the drop-down menu."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/analyze_metrics.rst:181
msgid "The following chart displays the number of opened emails from two different mass mailings."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/analyze_metrics.rst:183
msgid "In this view, it can be seen that the first mass mailing led to a higher opened rate than the second. Because a lower opened rate can sometimes be attributed to a subject line that failed to capture readers' attention, the subject line of each mass mailing can be a good place to begin looking."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/analyze_metrics.rst:0
msgid "A bar chart displaying the different opened rate between two mass mailing campaigns."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/analyze_metrics.rst:192
msgid "Comparing the two subject lines, it is clear the newsletter's subject line was less engaging, which may have led to the lower opened rate, when compared to the other mass mailing."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/analyze_metrics.rst:0
msgid "alt text"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/analyze_metrics.rst:200
msgid "Deliverability issues"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/analyze_metrics.rst:202
msgid "The following define possible reasons for a high bounce rate or low received rate:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/analyze_metrics.rst:204
msgid "Using a mailing list that contains outdated contact information, or malformed email addresses are likely to result in a high bounce rate and/or a low received rate."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/analyze_metrics.rst:206
msgid "Mailings sent using a *From* email address that differs from the sender's domain are likely to bounce with certain email providers due to failing :ref:`DMARC authentication <email-domain-dmarc>`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/analyze_metrics.rst:209
msgid "Failing to :doc:`configure the proper DNS records <../../general/email_communication/email_domain>` can also result in a high bounce rate."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/analyze_metrics.rst:213
msgid ":ref:`Mailing campaigns <email_marketing/mailing-campaigns>`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/analyze_metrics.rst:214
msgid ":doc:`Manage unsubscriptions <unsubscriptions>`"
msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 18.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-02 16:24+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-31 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -650,7 +650,7 @@ msgid ":doc:`../track_leads/lead_scoring`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/opportunities_form.rst:118
msgid ":ref:`Website forms <dynamic_content/form>`"
msgid ":ref:`Website forms <website/dynamic_content/form>`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/send_quotes.rst:3
@ -5062,11 +5062,15 @@ msgstr ""
msgid "You can also refund a product by selecting the returned product from an open session, and setting a negative quantity that equals the number of returned products. To do so, click :guilabel:`Qty` and :guilabel:`+/-`, followed by the quantity of returned products."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:124
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:121
msgid "Once the return payment is validated, Odoo generates the required credit note, referencing the original receipt or invoice and partially or fully canceling the document."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:127
msgid "Manage the cash register"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:126
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:129
msgid "To add or take out cash from the register, click the **menu icon** in the upper right corner of your screen and :guilabel:`Cash In/Out`."
msgstr ""
@ -5075,31 +5079,31 @@ msgid "Dropdown menu to close a POS session, reach the backend, add or take cash
"orders"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:133
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:136
msgid "Doing so opens a pop-up window on which you can select :guilabel:`Cash In` or :guilabel:`Cash Out`, enter the amount and the reason, and click :guilabel:`Confirm`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:139
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:142
msgid "Close the POS session"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:141
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:144
msgid "To close your session, click the **menu icon** in the upper right corner of your screen and :guilabel:`Close Session`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:144
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:147
msgid "Doing so opens the :guilabel:`Closing Control` pop-up screen. From this screen, you can retrieve various information:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:147
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:150
msgid "the number of orders made and the total amount made during the session;"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:148
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:151
msgid "the expected amounts grouped by payment method."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:150
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:153
msgid "Before closing this window, count your cash using the calculator icon. Doing so opens a pop-up window that computes the total amount in the cash drawer depending on the coins and bills counted and added manually. Then, click :guilabel:`Confirm` or :guilabel:`Discard` to close the window. The computed amount is set in the :guilabel:`Counted` column, and the :guilabel:`Money Details` are specified in the **Notes** section."
msgstr ""
@ -5107,27 +5111,27 @@ msgstr ""
msgid "How to close a POS session."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:159
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:162
msgid "Once you are done controlling the amounts, click :guilabel:`Close Session` to close and go back to the **POS dashboard**."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:163
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:166
msgid "To reach the backend without closing the session, click :guilabel:`Backend` on the dropdown menu."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:165
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:168
msgid "To abort, click :guilabel:`Discard` on the pop-up window."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:166
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:169
msgid "Depending on your setup, you might only be allowed to close a session if the expected cash revenue equals the counted cash. To close it anyway, click :guilabel:`Ok` on the :guilabel:`Payments Difference` screen."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:171
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:174
msgid "It is strongly advised to close your POS session at the end of each day."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:172
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:175
msgid "To look at all your previous sessions, go to :menuselection:`Point of Sale --> Orders --> Sessions`."
msgstr ""
@ -5295,27 +5299,11 @@ msgid "Point of Sale tab of a product form to add a PoS product category"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:81
msgid "Adapt the POS interface"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:84
msgid "Start category"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:86
msgid "You can select one product category to display when :ref:`opening a POS session <pos/session-start>`. To configure it, go to your :ref:`POS settings <configuration/settings>` and select a PoS category from the dropdown menu of the :guilabel:`Start Category` field within the :guilabel:`Product & PoS categories` section."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:-1
msgid "Setting to set up the start category feature"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:95
msgid "Restrict categories"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:97
msgid "You can also limit the categories displayed on your POS interface. To achieve this, go to your :ref:`POS settings <configuration/settings>` and choose the specific categories to display in the :guilabel:`Restrict Categories` field within the :guilabel:`Product & PoS categories` section."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:83
msgid "You can limit the categories displayed on your POS interface. To achieve this, go to your :ref:`POS settings <configuration/settings>` and choose the specific categories to display in the :guilabel:`Restrict Categories` field within the :guilabel:`Product & PoS categories` section."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:-1
@ -7539,6 +7527,62 @@ msgstr ""
msgid "If a request sent to Pricer fails, Odoo still considers that the product has been updated. In that case, we recommend forcing the update of all tags."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/electronic_labels.rst:155
msgid "Discount labels"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/electronic_labels.rst:157
msgid "To display a discount label on a Pricer Tag, you need to link a :doc:`pricelist <pricelists>` to the product variant associated with the tag."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/electronic_labels.rst:160
msgid "To do so, open the product variant form:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/electronic_labels.rst:162
msgid "Go to :menuselection:`Point of Sale --> Products --> Product Variants`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/electronic_labels.rst:163
msgid "Select the product you want to apply a discount to."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/electronic_labels.rst:165
msgid "Then, set the desired pricelist:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/electronic_labels.rst:167
msgid "Go to the :guilabel:`General Information` tab."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/electronic_labels.rst:168
msgid "Select a pricelist in the :guilabel:`Pricer Sales Pricelist` field."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/electronic_labels.rst:170
msgid "Once a pricelist is set, the :guilabel:`On Sale Price` field appears, showing the :guilabel:`Sales Price` with the discount applied."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/electronic_labels.rst:-1
msgid "Linking a pricelist to a product variant"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/electronic_labels.rst:176
msgid "After updating your electronic labels, a `PROMO` tag should appear on the electronic label, displaying both the old, crossed-out price and the discounted price."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/electronic_labels.rst:180
msgid "Currently, pricelists that offer discounts for purchasing multiple units or derive their prices from other pricelists are not supported."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/electronic_labels.rst:182
msgid "Assigning a pricelist to a product variant only affects the electronic label display. Scanning the product at the point of sale does not automatically apply the discount."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/electronic_labels.rst:186
msgid ":doc:`discounts`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/fiscal_position.rst:3
msgid "Flexible taxes (fiscal positions)"
msgstr ""
@ -14058,7 +14102,7 @@ msgid "People and businesses often use separate addresses for billing (invoicing
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rst:12
msgid "To properly utilize multiple addresses in Odoo, go to :menuselection:`Sales app --> Configuration --> Settings` and scroll down to the :guilabel:`Quotations & Orders` heading. Then, check the box next to :guilabel:`Customer Addresses`, and click :guilabel:`Save`."
msgid "To properly utilize multiple addresses in Odoo, go to :menuselection:`Accounting app --> Configuration --> Settings`, and scroll down to the :guilabel:`Customer Invoices` heading. Then, tick the checkbox."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rst:-1

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 18.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-07 14:21+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-31 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -452,155 +452,22 @@ msgid ":doc:`Access rights <../general/users/access_rights>`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:130
msgid "Create or modify stages"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:132
msgid "*Stages* are used to organize the *Helpdesk* pipeline and track the progress of tickets. Stages are customizable, and can be renamed to fit the needs of each team."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:136
msgid ":ref:`Developer mode <developer-mode>` **must** be activated to access the stages menu. To activate developer mode, go to :menuselection:`Settings app --> General Settings --> Developer Tools`, and click :guilabel:`Activate the developer mode`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:140
msgid "To view or modify *Helpdesk* stages, go to :menuselection:`Helpdesk app --> Configuration --> Stages`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:143
msgid "The default list view on the :guilabel:`Stages` page displays the stages currently available in *Helpdesk*. They are listed in the order they appear in the pipeline."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:146
msgid "To change the order of the stages, click the :icon:`oi-draggable` :guilabel:`(drag)` icon, to the left of the stage name, and drag it to the desired place on the list."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:-1
msgid "View of the stage list page emphasizing the buttons used to change the order the stages\n"
"appear in the list."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:155
msgid "Change the stage order on the Kanban view of a *Helpdesk* team's pipeline by dragging and dropping individual columns."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:158
msgid "To create a new stage, click the :guilabel:`New` button at the top-left of the stage list. Doing so reveals a blank stage form."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:161
msgid "Choose a :guilabel:`Name` for the new stage, and add a description, if desired. Then, proceed to fill out the remaining fields following the steps below."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:-1
msgid "View of a stage's settings page in Odoo Helpdesk."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:169
msgid "Add email and SMS templates to stages"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:171
msgid "When an :guilabel:`Email Template` is added to a stage, an email is automatically sent to the customer when a ticket reaches that specific stage in the pipeline. Likewise, adding an :guilabel:`SMS Template` triggers an SMS text message to send to the customer."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:176
msgid "SMS Text Messaging is an :doc:`In-App Purchase (IAP) </applications/essentials/in_app_purchase/>` service that requires prepaid credits to work. Refer to `SMS Pricing FAQ <https://iap-services.odoo.com/iap/sms/pricing>`_ for additional information."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:180
msgid "To select an existing email template, select it from the :guilabel:`Email Template` field. Click on the :icon:`oi-arrow-right` :guilabel:`(right arrow)` icon to the right of the field to edit the chosen template."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:184
msgid "To create a new template, click the field, and enter a title for the new template. Then, select :guilabel:`Create and edit` from the drop-down menu that appears, and complete the form details."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:187
msgid "Follow the same steps to select, edit, or create an :guilabel:`SMS Template`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:-1
msgid "View of an SMS template setup page in Odoo Helpdesk"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:194
msgid ":doc:`/applications/general/companies/email_template`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:197
msgid "Assign stages to a team"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:199
msgid "Make a selection in the :guilabel:`Helpdesk Teams` field on the :guilabel:`Stages` form. More than one team may be selected, since the same stage can be assigned to multiple teams."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:203
msgid "Fold a stage"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:205
msgid "By default, stages are unfolded in the Kanban view of either tickets dashboard: :guilabel:`My Tickets` (:menuselection:`Helpdesk app --> Tickets --> My Tickets`) or :guilabel:`All Tickets` (:menuselection:`Helpdesk app --> Tickets --> All Tickets`)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:209
msgid "Tickets in an unfolded stage are visible in the pipeline under the stage name, and are considered *open*."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:212
msgid "Stages can be configured to be folded in the Kanban view of a tickets page (:guilabel:`My Tickets` or :guilabel:`All Tickets`)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:215
msgid "The name of the folded stages are still visible, though the tickets in the stage are no longer immediately visible."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:218
msgid "To fold a stage, check the :guilabel:`Folded in Kanban` box on the :guilabel:`Stages` form."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:221
msgid "Tickets that reach a *folded* stage are considered *closed*. Closing a ticket before the work is completed can result in reporting and communication issues. This setting should **only** be enabled for stages that are considered *closing* stages."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:225
msgid "Stages can be temporarily folded in the Kanban view of the tickets pipeline, as well."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:227
msgid "View a specific team's pipeline by navigating to :menuselection:`Helpdesk app`, and clicking the team's Kanban card."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:230
msgid "Select a stage to fold temporarily, then click the :icon:`fa-gear` :guilabel:`(gear)` icon, and select :guilabel:`Fold` from the drop-down menu."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:-1
msgid "Kanban view of a Helpdesk stage, with the temporary fold option emphasized."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:238
msgid "Manually folding a stage from the Kanban view is temporary and does **not** close the tickets in the stage."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:242
msgid "Merge tickets"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:244
#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:132
msgid "If duplicate tickets are found in *Helpdesk*, they can be combined into a single ticket using the *merge* feature."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:248
#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:136
msgid "The *merge* feature is **only** accessible if the :doc:`Data Cleaning <../productivity/data_cleaning>` application is installed on the database."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:251
#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:139
msgid "To merge two or more tickets, navigate to :menuselection:`Helpdesk app --> Tickets --> All Tickets`. Identify the tickets to be merged, and tick the checkbox at the far-left of each ticket to select them. Then, click the :icon:`fa-cog` :guilabel:`Actions` icon, and select :guilabel:`Merge` from the drop-down menu. Doing so opens a new page where the selected tickets are listed with their :guilabel:`Similarity` rating. From here, click either :ref:`Merge <data_cleaning/merge-records>` to combine the tickets, or :guilabel:`DISCARD`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:259
#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:147
msgid "`Odoo Tutorials: Helpdesk <https://www.odoo.com/slides/helpdesk-51>`_"
msgstr ""
@ -2905,6 +2772,147 @@ msgstr ""
msgid ":doc:`Allow customers to close their tickets </applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets>`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/stages.rst:3
msgid "Stages"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/stages.rst:5
msgid "*Stages* are used to organize the **Helpdesk** pipeline and track the progress of tickets. Stages are customizable, and can be renamed to fit the needs of each team."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/stages.rst:9
msgid "Create or modify stages"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/stages.rst:12
msgid ":ref:`Developer mode <developer-mode>` **must** be activated to access the stages menu. To activate developer mode, go to :menuselection:`Settings app --> General Settings --> Developer Tools`, and click :guilabel:`Activate the developer mode`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/stages.rst:16
msgid "To view or modify **Helpdesk** stages, go to :menuselection:`Helpdesk app --> Configuration --> Stages`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/stages.rst:19
msgid "The default list view on the :guilabel:`Stages` page displays the stages currently available in the **Helpdesk** app. They are listed in the order they appear in the pipeline."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/stages.rst:22
msgid "To change the order of the stages, click the :icon:`oi-draggable` :guilabel:`(draggable)` icon, to the left of the stage name, and drag it to the desired place on the list."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/stages.rst:-1
msgid "View of the stage list page emphasizing the buttons used to change the order the stages\n"
"appear in the list."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/stages.rst:30
msgid "Change the stage order on the Kanban view of a **Helpdesk** team's pipeline by dragging and dropping individual columns."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/stages.rst:33
msgid "To create a new stage, click the :guilabel:`New` button at the top-left of the stage list. Doing so reveals a blank stage form."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/stages.rst:36
msgid "Choose a :guilabel:`Name` for the new stage."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/stages.rst:-1
msgid "View of a stage's settings page in Odoo Helpdesk."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/stages.rst:42
msgid "Add email and SMS templates to stages"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/stages.rst:44
msgid "When an :guilabel:`Email Template` is added to a stage, a preconfigured email is automatically sent to the customer when a ticket reaches that specific stage in the pipeline. Likewise, adding an :guilabel:`SMS Template` triggers a preconfigured SMS text message to send to the customer."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/stages.rst:49
msgid "SMS text messaging is an :doc:`In-App Purchase (IAP) </applications/essentials/in_app_purchase/>` service that requires prepaid credits to work. Refer to `SMS Pricing FAQ <https://iap-services.odoo.com/iap/sms/pricing>`_ for additional information."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/stages.rst:53
msgid "To select an existing email template, select it from the :guilabel:`Email Template` field. After choosing a template, click on the :icon:`oi-arrow-right` :guilabel:`(right arrow)` icon to the right of the field to edit the chosen template."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/stages.rst:57
msgid "To create a new template from this form, click the field, and enter a title for the new template. Then, select :guilabel:`Create and edit` from the drop-down menu that appears, and complete the form details."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/stages.rst:61
msgid "Follow the same steps to select, edit, or create an :guilabel:`SMS Template`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/stages.rst:-1
msgid "View of an SMS template setup page in Odoo Helpdesk."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/stages.rst:67
msgid ":doc:`/applications/general/companies/email_template`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/stages.rst:70
msgid "Fold a stage"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/stages.rst:72
msgid "By default, stages are unfolded in the Kanban view of either tickets dashboard: :guilabel:`My Tickets` (:menuselection:`Helpdesk app --> Tickets --> My Tickets`) or :guilabel:`All Tickets` (:menuselection:`Helpdesk app --> Tickets --> All Tickets`)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/stages.rst:76
msgid "Tickets in an unfolded stage are visible in the pipeline under the stage name, and are considered *open*."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/stages.rst:79
msgid "Stages can be configured to be folded in the Kanban view of a tickets page."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/stages.rst:81
msgid "The name of the folded stages are still visible, but the tickets in the stage are hidden from view."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/stages.rst:83
msgid "To fold a stage, tick the :guilabel:`Folded in Kanban` checkbox on the :guilabel:`Stages` form."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/stages.rst:86
msgid "Tickets that reach a *folded* stage are considered *closed*. Closing a ticket before the work is completed can result in reporting and communication issues. This setting should **only** be enabled for stages that are considered *closing* stages."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/stages.rst:91
msgid "Temporarily fold a stage"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/stages.rst:93
msgid "Stages can be temporarily folded in the Kanban view of the tickets pipeline, as well."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/stages.rst:95
msgid "View a specific team's pipeline by navigating to :menuselection:`Helpdesk app`, and clicking the team's Kanban card."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/stages.rst:98
msgid "Hover the cursor at the top of the desired stage to fold temporarily, then click the :icon:`fa-gear` :guilabel:`(gear)` icon that appears, and select :guilabel:`Fold` from the drop-down menu."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/stages.rst:-1
msgid "Kanban view of a Helpdesk stage, with the temporary fold option emphasized."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/stages.rst:105
msgid "Manually folding a stage from the Kanban view is temporary and does **not** close the tickets in the stage."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/stages.rst:109
msgid "Assign stages to a team"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/stages.rst:111
msgid "Make a selection in the :guilabel:`Helpdesk Teams` field on the :guilabel:`Stages` form. More than one team may be selected, since the same stage can be assigned to multiple teams."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/planning.rst:5
msgid "Planning"
msgstr ""
@ -3460,6 +3468,50 @@ msgstr ""
msgid "If an activity is **already** scheduled, the icon may change to a **phone**, **group of people**, or other."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:81
msgid "Top bar"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:83
msgid "In project management, reviewing the various records and documents related to a project is often necessary. Odoo Projects **top bar** provides quick access to these essential resources. You can customize each project's top bar to match its specific needs."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:87
msgid "To set up the top bar for a project, go to the :guilabel:`Project` app, click the project's card, then click the top bar :icon:`fa-sliders` :guilabel:`(sliders)` button. In the bar that appears above the search bar, click the :icon:`fa-sliders` :guilabel:`(sliders)` button to select the records you want to display, such as timesheets, sales orders, invoices, documents, dashboards, etc."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:92
msgid "You can then click the buttons to access the related records without leaving the Project app. To return to your project tasks' Kanban view, click the :guilabel:`Tasks` button in the top bar."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:-1
msgid "Top bar selection menu"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:99
msgid "Custom top bar buttons"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:101
msgid "You can also create your own buttons to access more specific views:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:103
msgid "Click an existing top bar button to access the view."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:104
msgid "Customize the view with keywords, filters, and grouping options using the search bar."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:105
msgid "Click the :icon:`fa-sliders` :guilabel:`(sliders)` button in the top bar and select :guilabel:`Save View`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:107
msgid "Edit the default button name if necessary, then enable :guilabel:`Shared` if you want to share the button with other users."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/project/tasks.rst:5
msgid "Task management"
msgstr ""
@ -3805,7 +3857,7 @@ msgid ":guilabel:`Project`: choose the project that you want the new tasks to be
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/project/tasks/task_creation.rst:119
msgid ":ref:`Customize the form <dynamic_content/form>`."
msgid ":ref:`Customize the form <website/dynamic_content/form>`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/project/tasks/task_creation.rst:121

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 18.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-02 16:24+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-31 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -536,7 +536,6 @@ msgid ":doc:`/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/payments.rst:11
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:12
msgid ":doc:`../checkout_payment_shipping/checkout`"
msgstr ""
@ -589,91 +588,107 @@ msgid "Enter gift card code to process checkout"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:3
msgid "Shipping methods"
msgid "Shipping"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:5
msgid "Depending on your shipping strategy, you have the choice to either use your :ref:`own shipping methods <ecommerce-own-shipping>`, or use an integration with an :ref:`existing shipping provider <ecommerce-shipping-providers>`."
msgid "Odoo eCommerce allows you to configure various shipping methods, enabling customers to choose their preferred option at checkout. These methods include :ref:`external providers <ecommerce/shipping/external-provider>`, :ref:`custom options <ecommerce/shipping/custom-method>` such as flat-rate or free shipping, local carriers via :doc:`Sendcloud <../../../inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/sendcloud_shipping>` or :ref:`Based on Rules <inventory/shipping/rules>`, and :ref:`in-store pickup <ecommerce/shipping/instore-pickup>`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:15
msgid "Own shipping methods"
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:16
msgid "External provider integration"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:17
msgid "You can create your own custom shipping methods and define rules to compute shipping costs. To do so, go to :menuselection:`Website --> Configuration --> Shipping Methods`, and either select an **existing** shipping method, or :guilabel:`Create` one. When creating a shipping method, you can choose between :ref:`Fixed Price <inventory/shipping/fixed>`, :ref:`Based on Rules <inventory/shipping/rules>`, and :guilabel:`Pickup in store`."
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:18
msgid "To handle product delivery, you can connect your database to :doc:`third-party shipping carriers <../../../inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper>` like :doc:`FedEx <../../../inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/fedex>`, :doc:`UPS <../../../inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/ups_credentials>`, or :doc:`DHL <../../../inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/dhl_credentials>`. A shipping connector links to these providers, automating :doc:`tracking labels <../../../inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/labels>` and shipping processes."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:24
msgid "Pickup in store"
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:27
msgid "To enable a third-party shipping provider, go to :menuselection:`Website --> Configuration --> Settings`, scroll to the :guilabel:`Shipping` section, select the desired shipping provider(s), and :guilabel:`Save`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:26
msgid ":guilabel:`Pickup in store` must first be **enabled** in the settings (:menuselection:`Website --> Configuration --> Settings --> Shipping section)` by checking :guilabel:`On Site Payments & Picking`. Once enabled, you can select and :guilabel:`Customize Pickup Sites`. :guilabel:`Picking sites` can be made **website-specific**, but are by default available for *all* websites."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:32
msgid ":doc:`../../../inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:33
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/ecommerce_management/order_handling.rst:83
msgid ":doc:`../../../inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/invoicing`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:34
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/ecommerce_management/order_handling.rst:85
msgid ":doc:`../../../inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/multipack`"
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:31
msgid "Go to :menuselection:`Website --> Configuration --> Shipping Methods` and select the shipping method in the list to :ref:`configure it <inventory/shipping_receiving/configure-delivery-method>`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:35
msgid ":doc:`../../../inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/cancel`"
msgid ":doc:`Third-party shipping carriers <../../../inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper>`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:40
msgid "Shipping providers"
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:39
msgid "The field used to define additional fees **must** be filled **in your third-party shipping provider account**, even if you do not plan to charge customers any additional fee. If you do not want to apply a fee, enter `0`. If the field is left empty, the delivery price cannot be calculated, and an error message prompts the customer to select an alternative shipping method."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:42
msgid "Another solution is to use one of the integrations with an existing shipping provider. The advantage of using an integration is that delivery costs are automatically computed based on each order as well as generating shipping labels."
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:45
msgid "Margin on delivery rate"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:49
msgid ":doc:`../../../inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:50
msgid ":doc:`../../../inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/ups_credentials`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:51
msgid ":doc:`../../../inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/dhl_credentials`"
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:47
msgid "To add an additional fee to the base shipping rate (e.g., to cover extra costs), log into your carrier account and set the desired fee in the related field. The shipping connector retrieves this fee and includes it in the final price at checkout. Contact your carrier for further assistance with this configuration."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:52
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/ecommerce_management/order_handling.rst:84
msgid ":doc:`../../../inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/labels`"
msgid "Alternatively, enter `0` in your third-party shipping provider account, then set the fee in Odoo. To do so, access the desired :ref:`shipping method's form <inventory/shipping_receiving/configure-delivery-method>` and enter the fee in the :guilabel:`Margin on Rate` field to add a percentage to the shipping costs and/or the :guilabel:`Additional margin` field to add a fixed amount."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:55
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/products.rst:341
msgid "Website availability"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:57
msgid "Shipping methods can be made available on **specific** websites *only*, if desired. To do so, go to :menuselection:`Website --> Configuration --> Settings --> Shipping Methods`, and select the desired **shipping method**. In the :guilabel:`Website` field, set the website you want the shipping method to be restrained to. Leave the field **empty** for the method to be available on *all* websites."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:63
msgid "Delivery method at checkout"
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:59
msgid "The field used to define additional fees cannot be left empty in your third-party shipping provider account."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:65
msgid "Customers can choose the shipping method at the end of the checkout process, at the :guilabel:`Confirm Order` step."
msgid "Custom shipping method"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:-1
msgid "Delivery method choice at checkout"
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:67
msgid "Custom shipping methods must be created, for example:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:69
msgid "to integrate shipping carriers through :doc:`Sendcloud <../../../inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/sendcloud_shipping>`;"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:71
msgid "to configure specific rules (e.g., to offer free shipping for orders above a specific amount) for a specific provider;"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:73
msgid "to configure :ref:`Fixed Price <inventory/shipping/fixed>` shipping or shipping :ref:`Based on Rules <inventory/shipping/rules>`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:76
msgid "To create a custom shipping method, go to :menuselection:`Website --> Configuration --> Shipping Methods`, click :guilabel:`New` and fill in the :ref:`fields <inventory/shipping_receiving/shipping-methods-details>`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:80
msgid "In the :guilabel:`Provider` field, select :ref:`Based on Rules <inventory/shipping/rules>`, :ref:`Fixed Price <inventory/shipping/fixed>`, or :ref:`Pickup in store <inventory/shipping/pickup>` if the shiping method does not involve any specific provider."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:85
msgid "Upon :ref:`configuring <inventory/shipping_receiving/configure-delivery-method>` a shipping method, you can:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:88
msgid "restrict it :doc:`to a specific website <../../website/configuration/multi_website>` by selecting it in :guilabel:`Website` field;"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:90
msgid "use the :guilabel:`Destination availability` tab to filter the delivery carriers displayed based on the customer's area;"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:92
msgid "click the :guilabel:`Test Environment` smart button to switch to the :guilabel:`Production Environment`, then click :guilabel:`Unpublished` to :guilabel:`Publish` the shipping method and make it available to website visitors."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:99
msgid "In-store pickup"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:101
msgid "To allow customers to reserve products online and pay for/collect them in person at the store, go to :menuselection:`Website --> Configuration --> Settings`, scroll to the :guilabel:`Shipping` section, enable :guilabel:`On Site Payments & Picking`, and :guilabel:`Save`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:105
msgid "Then, click :guilabel:`Customize Pickup Sites`, select the shipping method or click :guilabel:`New` to create a new one and :ref:`configure <inventory/shipping_receiving/configure-delivery-method>` the fields. Make sure the :guilabel:`Provider` field is set to :guilabel:`Pickup in store`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/ecommerce_management.rst:5
@ -949,6 +964,18 @@ msgstr ""
msgid "If customers are allowed to pay when picking up their order in stores or by wire transfer, the quotation is **not** be confirmed and the stock is **not** be reserved. Orders must be confirmed manually to reserve products in stock."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/ecommerce_management/order_handling.rst:83
msgid ":doc:`../../../inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/invoicing`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/ecommerce_management/order_handling.rst:84
msgid ":doc:`../../../inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/labels`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/ecommerce_management/order_handling.rst:85
msgid ":doc:`../../../inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/multipack`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/ecommerce_management/order_handling.rst:88
msgid "Returns and refunds"
msgstr ""
@ -1450,6 +1477,10 @@ msgstr ""
msgid "To check the language(s) of your website, go to :menuselection:`Website --> Configuration --> Settings` and go to the :guilabel:`Website Info` section."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/products.rst:341
msgid "Website availability"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/products.rst:343
msgid "To set the product's website availability, navigate to the :ref:`product form <ecommerce/products/product-form>`, go to the :guilabel:`Sales` tab, and in the :guilabel:`eCommerce shop` section, select the :guilabel:`Website` you wish the product to be available on. Leave the field blank to make the product available on *all* websites."
msgstr ""
@ -4832,7 +4863,7 @@ msgid "Adding a CNAME record to forward your domain name to the address of your
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:157
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:212
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:273
msgid "Odoo Online"
msgstr ""
@ -4841,7 +4872,7 @@ msgid "The CNAME record's target address should be your database's address as de
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:162
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:222
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:283
msgid "Odoo.sh"
msgstr ""
@ -4866,7 +4897,7 @@ msgid "`OVHcloud: Add a new DNS record <https://docs.ovh.com/us/en/domains/web_h
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:176
msgid "`Cloudflare: Manage DNS records <https://support.cloudflare.com/hc/en-us/articles/360019093151>`_"
msgid "`Cloudflare: Manage DNS records <https://developers.cloudflare.com/dns/manage-dns-records/how-to/create-dns-records/>`_"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:180
@ -4881,31 +4912,156 @@ msgstr ""
msgid "To do so, create a CNAME record for the `www` subdomain, with `mycompany.odoo.com` as the target. Next, create a redirect (301 permanent or visible redirect) to redirect visitors from `yourdomain.com` to `wwww.yourdomain.com`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:194
msgid "Using Cloudflare to secure and redirect a naked domain"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:196
msgid "Map a domain name to an Odoo database"
msgid "To redirect a naked domain with a secure HTTPS connection, we recommend using Cloudflare, as most DNS hosting services do not offer an easy way to do so."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:199
msgid "Ensure you have :ref:`added a CNAME record <domain-name/cname>` to your domain name's DNS **before** mapping your domain name to your Odoo database."
msgid "`Sign up and log in to Cloudflare <https://dash.cloudflare.com/sign-up>`_."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:200
msgid "Enter your domain name on `Cloudflare's dashboard <https://dash.cloudflare.com/login>`_ and select :guilabel:`Quick scan for DNS records`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:202
msgid "Choose a plan (the free plan is sufficient)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:203
msgid "Follow Cloudflare's instructions and recommendations to complete the activation."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:204
msgid "Add a CNAME record to redirect your naked domain (`yourdomain.com`) to the `www` subdomain (e.g., `www.yourdomain.com`) by clicking :guilabel:`DNS` in the navigation menu, then clicking the :guilabel:`Add record` button, and using the following configuration:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:208
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:219
msgid ":guilabel:`Type`: CNAME"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:209
msgid ":guilabel:`Name`: `@` (or `yourdomain.com`)"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:210
msgid ":guilabel:`Target`: e.g., `www.yourdomain.com`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:211
msgid ":guilabel:`Proxy status`: Proxied"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:0
msgid "Adding a CNAME DNS record to Cloudflare to redirect a naked domain to a www subdomain"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:216
msgid "Add another second CNAME record to redirect the `www` subdomain (e.g., `www.yourdomain.com`) to your database address (e.g., `mycompany.odoo.com`) using the following configuration:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:220
msgid ":guilabel:`Name`: e.g., `www.yourdomain.com`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:221
msgid ":guilabel:`Target`: e.g., `mycompany.odoo.com`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:222
msgid ":guilabel:`Proxy status`: DNS only"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:0
msgid "Adding a CNAME DNS record to Cloudflare to redirect a www subdomain to an Odoo database"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:227
msgid "Define a redirect rule to permanently redirect (301) your naked domain (e.g., `yourdomain.com`) to both `http://` and `https://` by going to :menuselection:`Rules --> Redirect Rules --> Create rule`, and:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:231
msgid "Enter any :guilabel:`Rule name`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:232
msgid "Under the :guilabel:`If incoming requests match...` section, select :guilabel:`Custom filter expression` and use the following configuration:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:235
msgid ":guilabel:`Field`: Hostname"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:236
msgid ":guilabel:`Operator`: equals"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:237
msgid ":guilabel:`Value`: e.g., `yourdomain.com`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:239
msgid "Under the :guilabel:`Then...` section, use the following configuration:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:241
msgid ":guilabel:`Type`: Dynamic"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:242
msgid ":guilabel:`Expression`: e.g., `concat(\"https://www.yourdomain.com/\", http.request.uri.path)`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:243
msgid ":guilabel:`Status code`: 301"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:244
msgid ":guilabel:`Preserve query string`: enabled"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:0
msgid "Defining a Cloudflare redirect rule to create a permanent redirect (301)"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:249
msgid "Go to :guilabel:`SSL/TLS` and set the encryption mode to :guilabel:`Full`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:0
msgid "Setting the encryption mode to full on Cloudflare"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:257
msgid "Map a domain name to an Odoo database"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:260
msgid "Ensure you have :ref:`added a CNAME record <domain-name/cname>` to your domain name's DNS **before** mapping your domain name to your Odoo database."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:263
msgid "Failing to do so may prevent the validation of the :ref:`SSL certificate <domain-name/ssl>` and could result in a *certificate name mismatch* error. Web browsers often display this as a warning, such as *\"Your connection is not private\"*."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:206
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:267
msgid "If you encounter this error after mapping the domain name to your database, wait up to five days, as the validation may still happen. If not, you can `submit a support ticket <https://www.odoo.com/help>`_, including screenshots of your CNAME records."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:214
msgid "Open the `database manager <https://www.odoo.com/my/databases>`_, click the gear icon (:guilabel:`⚙️`) next to the database name, and go to :menuselection:`Domain Names --> Use my own domain`. Then, enter the domain name (e.g., `yourdomain.com`), click :guilabel:`Verify` and :guilabel:`I confirm, it's done`."
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:275
msgid "Open the `database manager <https://www.odoo.com/my/databases>`_, click the gear icon (:guilabel:`⚙️`) next to the database name, and go to :menuselection:`Domain Names --> Use my own domain`. Then, enter the domain name (e.g., `www.yourdomain.com`), click :guilabel:`Verify` and :guilabel:`I confirm, it's done`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:0
msgid "Mapping a domain name to an Odoo Online database"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:224
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:285
msgid "On Odoo.sh, go to :menuselection:`Branches --> select your branch --> Settings --> Custom domains`, type the domain name to add, then click :guilabel:`Add domain`."
msgstr ""
@ -4913,95 +5069,95 @@ msgstr ""
msgid "Mapping a domain name to an Odoo.sh branch"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:231
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:292
msgid ":ref:`Odoo.sh branches: settings tab <odoosh-gettingstarted-branches-tabs-settings>`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:236
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:297
msgid "SSL encryption (HTTPS protocol)"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:238
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:299
msgid "**SSL encryption** allows visitors to navigate a website through a secure connection, which appears as the *https://* protocol at the beginning of a web address rather than the non-secure *http://* protocol."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:242
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:303
msgid "Odoo generates a separate SSL certificate for each domain :ref:`mapped to a database <domain-name/db-map>` using `Let's Encrypt's certificate authority and ACME protocol <https://letsencrypt.org/how-it-works/>`_."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:247
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:308
msgid "Certificate generation may take up to 24 hours."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:248
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:309
msgid "Several attempts to validate your certificate are made for five days after you map your domain name to your database."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:250
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:311
msgid "If you use another service, you can keep using it or change to Odoo's."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:253
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:314
msgid "No SSL certificate is generated for naked domains :dfn:`(domain names without any subdomains or prefixes)`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:259
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:320
msgid "Web base URL of a database"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:262
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:323
msgid "If the Website app is installed on your database, skip this section and continue from the :ref:`Map a domain name to a website <domain-name/website-map>` section."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:265
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:326
msgid "The *web base URL* or root URL of a database affects your main website address and all the links sent to your customers (e.g., quotations, portal links, etc.)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:268
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:329
msgid "To make your custom domain name the *web base URL* of your database, access your database using your custom domain name and log in as an administrator :dfn:`(a user part of the Settings access right group under Administration)`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:273
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:334
msgid "If you access your database with the original Odoo address (e.g., `mycompany.odoo.com`), the *web base URL* of your database will be updated accordingly. To prevent the automatic update of the *web base URL* when an administrator logs in to the database, activate the :ref:`developer mode <developer-mode>`, go to :menuselection:`Settings --> Technical --> System Parameters --> New`, and enter `web.base.url.freeze` as the :guilabel:`Key` and `True` as the :guilabel:`Value`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:280
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:341
msgid "You can also set the web base URL manually. To do so, activate the :ref:`developer mode <developer-mode>`, go to :menuselection:`Settings --> Technical --> System Parameters`, and search for the `web.base.url` key (create it if necessary) and enter the full address of your website as the value (e.g., `https://www.yourdomain.com`). The URL must include the protocol `https://` (or `http://`) and *not* end with a slash (`/`)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:289
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:350
msgid "Map a domain name to an Odoo website"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:291
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:352
msgid "Mapping your domain name to your website is different than mapping it to your database:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:293
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:354
msgid "It defines your domain name as the main one for your website, helping search engines to index your website correctly."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:295
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:356
msgid "It defines your domain name as the base URL for your database, including portal links sent by email to your customers."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:297
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:358
msgid "If you have multiple websites, it maps your domain name to the appropriate website."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:299
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:360
msgid "Go to :menuselection:`Website --> Configuration --> Settings`. If you have multiple websites, select the one you want to configure. In the :guilabel:`Domain` field, enter the address of your website (e.g., `https://www.yourdomain.com`) and :guilabel:`Save`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:304
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:365
msgid "Mapping your domain name to your Odoo website prevents Google Search from indexing your original database address (e.g., `mycompany.odoo.com`)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:307
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:368
msgid "If both addresses are already indexed, it may take some time before the indexation of the second address is removed from Google Search. You can use the `Google Search Console <https://search.google.com/search-console/welcome>`_ to fix the issue."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:312
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:373
msgid "If you have multiple websites and companies on your database, make sure to select the right :guilabel:`Company` under :menuselection:`Website --> Configuration --> Settings`. Doing so indicates Odoo which URL to use as the :ref:`base URL <domain-name/web-base-url>` according to the company in use."
msgstr ""
@ -5426,7 +5582,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/spam_protection.rst:72
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/spam_protection.rst:128
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/translate.rst:60
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/translate.rst:61
msgid "Click :guilabel:`Save`."
msgstr ""
@ -5547,66 +5703,66 @@ msgid "Install languages"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/translate.rst:16
msgid "To allow translation of your website, you must first :doc:`install <../../../general/users/language>` the required languages and add them to your website. To do so, go to :menuselection:`Website --> Configuration --> Settings` and click :guilabel:`Install languages` in the :guilabel:`Website info` section. In the dialog box that opens, select the :guilabel:`Languages` you want from the dropdown menu, tick the required :guilabel:`Websites to translate`, and click :guilabel:`Add`."
msgid "To allow translation of your website, you must first :doc:`install <../../../general/users/language>` the required languages and add them to your website. To do so, go to :menuselection:`Website --> Configuration --> Settings` and click :icon:`fa-arrow-right` :guilabel:`Install languages` in the :guilabel:`Website Info` section. In the dialog box that opens, select the :guilabel:`Languages` you want from the dropdown menu, tick the required :guilabel:`Websites to translate`, and click :guilabel:`Add`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/translate.rst:22
msgid "To edit your website's languages, go to :menuselection:`Website > Configuration > Settings` and add/remove the required languages in/from the :guilabel:`Languages` field in the :guilabel:`Website info` section."
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/translate.rst:23
msgid "To edit your website's languages, go to :menuselection:`Website -> Configuration -> Settings` and add/remove the required languages in/from the :guilabel:`Languages` field in the :guilabel:`Website info` section."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/translate.rst:27
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/translate.rst:28
msgid "Alternatively, once the languages have been installed, you can add them from the :ref:`language selector <translate/language-selector>`. You might then need to refresh your page to see the new language."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/translate.rst:34
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/translate.rst:35
msgid "Default language"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/translate.rst:36
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/translate.rst:37
msgid "When multiple languages are available on your website, you can set a default language to be used if the visitors browser language is not available. To do so, go to :menuselection:`Website -> Configuration -> Settings`, and select a language in the :guilabel:`Default` field."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/translate.rst:41
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/translate.rst:42
msgid "This field is only visible if multiple languages have been installed and added to your website."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/translate.rst:46
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/translate.rst:47
msgid "Language selector"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/translate.rst:48
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/translate.rst:49
msgid "Your websites visitors can switch languages using the language selector, available by default in the :guilabel:`Copyright` section at the bottom of the page. To edit the language selector menu:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/translate.rst:51
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/translate.rst:52
msgid "Go to your website and click :guilabel:`Edit`;"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/translate.rst:52
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/translate.rst:53
msgid "Click the language selector available in the :guilabel:`Copyright` block and go to the :guilabel:`Copyright` section of the website builder;"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/translate.rst:54
msgid "Set the :guilabel:`Language selector` field to either :guilabel:`Dropdown` or :guilabel:`Inline`. Click :guilabel:`None` if you do not want to display the :guilabel:`Language selector`;"
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/translate.rst:55
msgid "Set the :guilabel:`Language Selector` field to either :guilabel:`Dropdown` or :guilabel:`Inline`. Click :guilabel:`None` if you do not want to display the :guilabel:`Language selector`;"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/translate.rst:0
msgid "Add a language selector menu."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/translate.rst:63
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/translate.rst:64
msgid "You can also add the :guilabel:`Language Selector` to the :guilabel:`Header` of your page. To do so, click the :guilabel:`Header` block and go to the :guilabel:`Navbar` section to edit the :guilabel:`Language Selector`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/translate.rst:70
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/translate.rst:71
msgid "Translate your website"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/translate.rst:72
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/translate.rst:73
msgid "Select your desired language from the language selector to see your content in another language. Then, click the :guilabel:`Translate` button in the top-right corner to manually activate the translation mode so that you can translate what has not been translated automatically by Odoo."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/translate.rst:76
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/translate.rst:77
msgid "Translated text strings are highlighted in green; text strings that were not translated automatically are highlighted in yellow."
msgstr ""
@ -5614,43 +5770,43 @@ msgstr ""
msgid "Entering the translation mode"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/translate.rst:82
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/translate.rst:83
msgid "In this mode, you can only translate text. To change the page's structure, you must edit the master page, i.e., the page in the original language of the database. Any changes made to the master page are automatically applied to all translated versions."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/translate.rst:86
msgid "To replace the original text with the translation, click the block, edit its contents, and save."
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/translate.rst:87
msgid "To replace the original text with the translation, click the block, edit its contents, and :guilabel:`Save`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/translate.rst:89
msgid "When a website supports multiple languages, the content is accessible through different URLs, depending on the language selected. For example, `https://www.mywebsite.com/shop/product/my-product-1` is the URL to the master page, in English, while `https://www.mywebsite.com/fr_FR/shop/product/mon-produit-1` is the URL to the French version of the same page."
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/translate.rst:91
msgid "When a website supports multiple languages, the core URL structure remains consistent across languages, while specific elements like product names or categories are translated. For example, `https://www.mywebsite.com/shop/product/my-product-1` is the English version of a product page, while `https://www.mywebsite.com/fr/shop/product/mon-produit-1` is the French version of the same page. The structure (/shop/product/) stays unchanged, but the translated elements (e.g., product name) adapt to the selected language."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/translate.rst:96
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/translate.rst:99
msgid "Once the desired language is installed, you can translate some items from the backend (e.g., the product's name in the product form). To do so, click the language code (e.g., :guilabel:`EN`) next to the text you want to translate and add the translation."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/translate.rst:101
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/translate.rst:104
msgid "Content visibility by language"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/translate.rst:103
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/translate.rst:106
msgid "You can hide content (such as images or videos, for example) depending on the language. To do so:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/translate.rst:105
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/translate.rst:108
msgid "Click :guilabel:`Edit` and select an element of your website;"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/translate.rst:106
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/translate.rst:109
msgid "Go to the :guilabel:`Text - Image` section and :guilabel:`Visibility`;"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/translate.rst:107
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/translate.rst:110
msgid "Click :guilabel:`No condition` and select :guilabel:`Conditionally` instead;"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/translate.rst:108
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/translate.rst:111
msgid "Go to :guilabel:`Languages` to configure the condition(s) to apply by selecting :guilabel:`Visible for` or :guilabel:`Hidden for`, and click :guilabel:`Choose a record` to decide which languages are impacted."
msgstr ""
@ -6910,7 +7066,7 @@ msgid "Dynamic content"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/web_design/building_blocks/dynamic_content.rst:5
msgid "The :guilabel:`Dynamic Content` building blocks, such as :ref:`Form <dynamic_content/form>`, :ref:`Products <dynamic_content/products>`, :ref:`Embed Code <dynamic_content/embed_code>`, or :doc:`Blog Posts <../../../blog>`, help you create interactive and visually appealing layouts for your web pages."
msgid "The :guilabel:`Dynamic Content` :doc:`building blocks <../building_blocks>`, such as :ref:`Form <website/dynamic_content/form>`, :ref:`Products <website/dynamic_content/products>`, :ref:`Embed Code <website/dynamic_content/embed_code>`, or :doc:`Blog Posts <../../../blog>`, help you create interactive and visually appealing layouts for your web :doc:`pages <../../pages>`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/web_design/building_blocks/dynamic_content.rst:11