diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/accounting.po b/locale/es/LC_MESSAGES/accounting.po index 49af87758..905ce5545 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/accounting.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/accounting.po @@ -43,6 +43,7 @@ # Martin Trigaux, 2020 # John Guardado , 2020 # Jesse Garza , 2020 +# Osiris Román , 2020 # #, fuzzy msgid "" @@ -51,7 +52,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-03-19 13:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:45+0000\n" -"Last-Translator: Jesse Garza , 2020\n" +"Last-Translator: Osiris Román , 2020\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -82,54 +83,63 @@ msgid "" "of the financial movements that occur on your bank accounts and reconcile " "them with the transactions recorded in your accounting." msgstr "" +"Importar sus extractos bancarios en la Contabilidad de Odoo le permite " +"realizar un seguimiento de los movimientos financieros que ocurren en sus " +"cuentas bancarias y conciliarlos con las transacciones registradas en su " +"contabilidad." #: ../../accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:8 msgid "" "The easiest way to do so is by synchronizing. To do so, please read the " "related documentation: :doc:`bank_synchronization`." msgstr "" +"La forma más fácil de hacerlo es mediante sincronización. Para hacerlo, lea " +"la documentación relacionada:: doc: `bank_synchronization`." #: ../../accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:11 msgid "" "However, if your bank account is not synchronized with Odoo, you still have " "two options:" msgstr "" +"Sin embargo, si su cuenta bancaria no está sincronizada con Odoo, aún tiene " +"dos opciones:" #: ../../accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:13 msgid "Import the bank statement files delivered by your bank" -msgstr "" +msgstr "Importe los archivos de extracto bancario entregados por su banco" #: ../../accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:14 msgid "Register the bank statements manually" -msgstr "" +msgstr "Registrar los extractos bancarios manualmente" #: ../../accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:17 msgid "Import bank statements files" -msgstr "" +msgstr "Importar archivos de extractos bancarios" #: ../../accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:18 msgid "Odoo supports multiple file formats to import bank statements:" msgstr "" +"Odoo admite múltiples formatos de archivo para importar extractos bancarios:" #: ../../accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:20 msgid "SEPA recommended Cash Management format (CAMT.053)" -msgstr "" +msgstr "Formato de gestión de efectivo recomendado por SEPA (CAMT.053)" #: ../../accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:21 msgid "Comma-separated values (.CSV)" -msgstr "" +msgstr "Valores separados por comas (.CSV)" #: ../../accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:22 msgid "Open Financial Exchange (.OFX)" -msgstr "" +msgstr "Intercambio financiero abierto (.OFX)" #: ../../accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:23 msgid "Quicken Interchange Format (.QIF)" -msgstr "" +msgstr "Formato de intercambio Quicken (.QIF)" #: ../../accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:24 msgid "Belgium Coded Statement of Account (.CODA)" -msgstr "" +msgstr "Estado de cuenta codificado de Bélgica (.CODA)" #: ../../accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:26 msgid "" @@ -137,22 +147,33 @@ msgid "" "click on *Import Statements*, or on the three dots, and then on *Import " "Statement*." msgstr "" +"Para importarlos, vaya a :menuselection: `Contabilidad -> Resumen -> Banco`," +" haga clic en *Importar declaraciones*, o en los tres puntos, y luego en " +"*Importar declaración*." #: ../../accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:33 msgid "Next, select the file you want to import and click on *Import*." msgstr "" +"A continuación, seleccione el archivo que desea importar y haga clic en " +"*Importar*." #: ../../accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:35 msgid "" "Odoo opens an **import tool** with which you can set the **Formatting " "Options** and **map** the different columns you want to import." msgstr "" +"Odoo abre una **herramienta de importación** con la que puede configurar las" +" **Opciones de formato** y **asignar** las diferentes columnas que desea " +"importar." #: ../../accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:43 msgid "" "Quicken Interchange Format (.QIF) is an older file format that is not " "supported since 2005. If possible, prefer OFX files over QIF." msgstr "" +"Quicken Interchange Format (.QIF) es un formato de archivo anterior que no " +"es compatible desde 2005. Si es posible, prefiera los archivos OFX sobre " +"QIF." #: ../../accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:47 msgid "Register bank statements manually" @@ -4995,6 +5016,8 @@ msgid "" "Una vez que la secuencia es abierta, los campos de Prefijo y Siguiente " "Número deben ser configurados y sincronizados con el CEN Financiero." msgstr "" +"Una vez que la secuencia es abierta, los campos de Prefijo y Siguiente " +"Número deben ser configurados y sincronizados con el CEN Financiero." #: ../../accounting/localizations/colombia_ES.rst:166 msgid "Usuarios" @@ -10661,6 +10684,9 @@ msgid "" "company has its own chart of accounts and rules. You can get consolidation " "reports following your consolidation rules." msgstr "" +"Odoo le permite a uno administrar varias compañías dentro de la misma base " +"de datos. Cada compañía tiene su propio plan de cuentas y reglas. Puede " +"obtener informes de consolidación siguiendo sus reglas de consolidación." #: ../../accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:36 msgid "" @@ -10705,6 +10731,11 @@ msgid "" "modules exist per country for the specificities of the country like the " "chart of accounts, taxes, or bank interfaces." msgstr "" +"La contabilidad de Odoo es compatible con más de 50 países. La contabilidad " +"central de Odoo implementa estándares de contabilidad que son comunes a " +"todos los países. Existen módulos específicos por país para las " +"especificidades del país, como el plan de cuentas, los impuestos o las " +"interfaces bancarias." #: ../../accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:60 msgid "In particular, Odoo's core accounting engine supports:" @@ -14437,6 +14468,11 @@ msgid "" "deleted the previous line items from the first purchase order, the bill will" " be linked to all the appropriate purchase orders." msgstr "" +"Al crear una factura de proveedor y seleccionar la orden de compra adecuada," +" puede continuar seleccionando órdenes de compra adicionales. Odoo agregará " +"las líneas de pedido adicionales de las órdenes de compra que seleccione. Si" +" no ha eliminado las líneas de pedido anteriores de la primera orden de " +"compra, la factura se vinculará a todas las órdenes de compra apropiadas." #: ../../accounting/receivables.rst:3 msgid "Account Receivables" @@ -14459,6 +14495,11 @@ msgid "" " in 30 days. This approach can greatly improve your average collection " "period." msgstr "" +"Los descuentos en efectivo son incentivos que puede ofrecer a los clientes " +"para motivarlos a pagar dentro de un período de tiempo específico. Por " +"ejemplo, ofrece un descuento del 2% si el cliente le paga dentro de los " +"primeros 5 días de la factura, cuando vence en 30 días. Este enfoque puede " +"mejorar enormemente su período de recolección promedio." #: ../../accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:12 msgid "Set up a cash discount" @@ -16379,6 +16420,9 @@ msgid "" " Odoo will help you identify payments that are late and will allow you to " "send the appropriate reminders." msgstr "" +"Es esencial que su empresa cobre los pagos cuando están atrasados. Odoo lo " +"ayudará a identificar los pagos atrasados y le permitirá enviar los " +"recordatorios correspondientes." #: ../../accounting/receivables/customer_payments/followup.rst:10 msgid "Manage your follow-ups" @@ -16432,6 +16476,11 @@ msgid "" "containing all of the follow-up letters for you to print will also be " "automatically generated." msgstr "" +"Para facilitar su proceso de seguimiento, puede enviar correos electrónicos " +"de recordatorio por lotes desde su página de informes de seguimiento. " +"Seleccione todos los informes que desea procesar, haga clic en *Acción* y " +"luego en *Procesar seguimientos*. También se generará automáticamente un " +"documento pdf que contenga todas las cartas de seguimiento para que imprima." #: ../../accounting/receivables/customer_payments/followup.rst:52 msgid "Plan a follow-up process" @@ -16453,6 +16502,12 @@ msgid "" "action. You can also edit the template used for the statement according to " "the stage of the process." msgstr "" +"Un plan de seguimiento con varias acciones está disponible de forma " +"predeterminada en Odoo, pero puede personalizarlo de la forma que desee. " +"Dependiendo de un número específico de días vencidos, planee enviar un " +"correo electrónico, una carta o emprender una acción manual. También puede " +"editar la plantilla utilizada para la declaración de acuerdo con la etapa " +"del proceso." #: ../../accounting/receivables/customer_payments/followup.rst:69 msgid "" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/crm.po b/locale/es/LC_MESSAGES/crm.po index 0ae5c0ca1..13ab0ed58 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/crm.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/crm.po @@ -16,6 +16,7 @@ # Fairuoz Hussein Naranjo , 2020 # Alejandro Kutulas , 2020 # Vivian Montana , 2020 +# José Gerardo Páez Serrano , 2020 # #, fuzzy msgid "" @@ -24,7 +25,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-03-19 13:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n" -"Last-Translator: Vivian Montana , 2020\n" +"Last-Translator: José Gerardo Páez Serrano , 2020\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -57,6 +58,9 @@ msgid "" "sales channels by default. But you can make it specific for specific " "channels from their configuration form." msgstr "" +"You can activate this mode from the CRM Settings. It applies to all your " +"sales channels by default. But you can make it specific for specific " +"channels from their configuration form." #: ../../crm/acquire_leads/convert.rst:14 #: ../../crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:41 @@ -155,6 +159,11 @@ msgid "" "configuration of sales teams under :menuselection:`Configuration --> Sales " "Teams`." msgstr "" +"Each sales teams can have its own email alias, to generate " +"leads/opportunities automatically assigned to it. It is useful if you manage" +" several sales teams with specific business processes. You will find the " +"configuration of sales teams under :menuselection:`Configuration --> Sales " +"Teams`." #: ../../crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:3 msgid "Generate leads/opportunities from your website contact page" diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/accounting.po b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/accounting.po index 02ccd09bd..cb155ca2d 100644 --- a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/accounting.po +++ b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/accounting.po @@ -16,6 +16,7 @@ # Martin Trigaux, 2020 # Silmar , 2020 # Marcel Savegnago , 2020 +# Luiz Fernando Gondin , 2020 # #, fuzzy msgid "" @@ -24,7 +25,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-03-19 13:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:45+0000\n" -"Last-Translator: Marcel Savegnago , 2020\n" +"Last-Translator: Luiz Fernando Gondin , 2020\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -6172,7 +6173,7 @@ msgstr "" #: ../../accounting/others.rst:3 #: ../../accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:109 msgid "Others" -msgstr "" +msgstr "Outros" #: ../../accounting/others/adviser.rst:3 msgid "Adviser" diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/inventory.po b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/inventory.po index 4f27e46f5..16da88bc9 100644 --- a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/inventory.po +++ b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/inventory.po @@ -14,6 +14,7 @@ # Martin Trigaux, 2020 # grazziano , 2020 # Marcel Savegnago , 2020 +# Luiz Fernando Gondin , 2020 # #, fuzzy msgid "" @@ -22,7 +23,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-03-19 13:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n" -"Last-Translator: Marcel Savegnago , 2020\n" +"Last-Translator: Luiz Fernando Gondin , 2020\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1883,7 +1884,7 @@ msgstr "" #: ../../inventory/management/lots_serial_numbers/expiration_dates.rst:58 msgid "Expiration Alerts" -msgstr "" +msgstr "Alertas de Expiração" #: ../../inventory/management/lots_serial_numbers/expiration_dates.rst:60 msgid "" diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/quality.po b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/quality.po index d9be236e3..fb45f8b5b 100644 --- a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/quality.po +++ b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/quality.po @@ -3,13 +3,20 @@ # This file is distributed under the same license as the Odoo package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # +# Translators: +# Rodrigo de Almeida Sottomaior Macedo , 2020 +# Mateus Lopes , 2020 +# grazziano , 2020 +# Luiz Fernando Gondin , 2020 +# #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 13.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-20 10:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-16 09:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-20 09:24+0000\n" +"Last-Translator: Luiz Fernando Gondin , 2020\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,11 +26,11 @@ msgstr "" #: ../../quality.rst:5 msgid "Quality" -msgstr "" +msgstr "Qualidade" #: ../../quality/alert.rst:3 msgid "Alert" -msgstr "" +msgstr "Alerta" #: ../../quality/alert/alert_mo.rst:3 msgid "Generate a Quality Alert from a Manufacturing Order" @@ -120,7 +127,7 @@ msgstr "" #: ../../quality/checks.rst:3 msgid "Checks" -msgstr "" +msgstr "Verificar" #: ../../quality/checks/quality_mo.rst:3 msgid "Perform Quality Checks on Manufacturing Orders" @@ -154,9 +161,10 @@ msgstr "" #: ../../quality/checks/quality_mo.rst:18 msgid "" -"To create a quality control point, open the quality app and go to *Control >" -" Control Points*. There, hit create. Make sure to select *Manufacturing* as " -"operation and choose the type of quality check you want to perform." +"To create a quality control point, open the quality app and go to " +":menuselection:`Control --> Control Points`. There, hit create. Make sure to" +" select *Manufacturing* as operation and choose the type of quality check " +"you want to perform." msgstr "" #: ../../quality/checks/quality_mo.rst:27 @@ -187,9 +195,9 @@ msgstr "" #: ../../quality/checks/quality_mo.rst:55 msgid "" "If you want to create a *Quality Control Point*, open the *Quality* app and " -"go to *Control > Control Points*. Then, click on create. Make sure to select" -" *Manufacturing* as operation and select the work order operation on which " -"the quality check should be performed." +"go to :menuselection:`Control --> Control Points`. Then, click on create. " +"Make sure to select *Manufacturing* as operation and select the work order " +"operation on which the quality check should be performed." msgstr "" #: ../../quality/checks/quality_mo.rst:64 @@ -220,9 +228,9 @@ msgstr "" #: ../../quality/checks/quality_transfers.rst:8 msgid "" "To create a *Quality Control Point*, open the *Quality* application. Then, " -"go to *Quality Control > Control Points > Create*. Now, you can define the " -"quality control point you want to apply to a specific product. Don’t forget " -"to select a transfer operation type." +"go to :menuselection:`Quality Control --> Control Points --> Create`. Now, " +"you can define the quality control point you want to apply to a specific " +"product. Don’t forget to select a transfer operation type." msgstr "" #: ../../quality/checks/quality_transfers.rst:19 @@ -259,7 +267,7 @@ msgstr "" #: ../../quality/control.rst:3 msgid "Control" -msgstr "" +msgstr "Controle" #: ../../quality/control/control_points.rst:3 msgid "Define Quality Control Points" @@ -267,15 +275,15 @@ msgstr "" #: ../../quality/control/control_points.rst:6 msgid "Quality Control Points" -msgstr "" +msgstr "Pontos de Controle de Qualidade" #: ../../quality/control/control_points.rst:8 msgid "" "If it is the first *Quality Control Point* that you create, know that you " -"need to open the *Quality* app. Then, go to *Quality Control > Control " -"Points*. Once there, you have to define the product on which the quality " -"control will take place, as well as the operation at which it should take " -"place." +"need to open the *Quality* app. Then, go to :menuselection:`Quality Control " +"--> Control Points`. Once there, you have to define the product on which the" +" quality control will take place, as well as the operation at which it " +"should take place." msgstr "" #: ../../quality/control/control_points.rst:14 @@ -326,7 +334,7 @@ msgstr "" #: ../../quality/control/control_points.rst:41 msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Texto" #: ../../quality/control/control_points.rst:43 msgid ""