From 2a758351d8ba45a3b7c048a87969ba92e703c96c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Odoo Translation Bot Date: Sun, 24 Jun 2018 06:00:28 +0200 Subject: [PATCH] [I18N] Update translation terms from Transifex --- locale/es/LC_MESSAGES/getting_started.po | 141 ++++++++++++++++++++++- locale/nl/LC_MESSAGES/accounting.po | 55 ++++++++- locale/zh_CN/LC_MESSAGES/crm.po | 8 +- locale/zh_CN/LC_MESSAGES/general.po | 6 +- locale/zh_CN/LC_MESSAGES/website.po | 4 +- 5 files changed, 202 insertions(+), 12 deletions(-) diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/getting_started.po b/locale/es/LC_MESSAGES/getting_started.po index 81ae9435d..1d8f7a9c0 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/getting_started.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/getting_started.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-12-13 13:31+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux, 2017\n" +"Last-Translator: Alejandro Kutulas , 2018\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -28,6 +28,9 @@ msgid "" "**implementation methodology**, and best practices to get started with our " "product." msgstr "" +"Este documento resume **Servicios Online de Odoo**, nuestro Success Pack " +"**Metodología de Implementación**, y mejores prácticas para comenzar con " +"nuestro producto." #: ../../getting_started/documentation.rst:11 msgid "" @@ -68,6 +71,10 @@ msgid "" " by email on how to activate or create your database. From this email, you " "can activate your existing Odoo database or create a new one from scratch." msgstr "" +"Una vez que compres una subscripción Odoo Online, recibirás instrucciones " +"por email de cómo activar o crear tu base de datos. Desde este correo, " +"puedes activar tu base de datos existente en Odoo o crear una nueva desde " +"cero." #: ../../getting_started/documentation.rst:31 msgid "" @@ -75,6 +82,9 @@ msgid "" "someone else in your company, contact our support team using our `online " "support form `__." msgstr "" +"Si no recibiste este correo, por ejemplo porque el pago fue hecho por " +"alguien más en tu compañía, contacta nuestro equipo de soporte usando " +"nuestra forma de soporte online `__." #: ../../getting_started/documentation.rst:38 msgid "" @@ -91,6 +101,10 @@ msgid "" "*projects/tasks*. Follow the blinking dots, they give you tips about the " "user interface as shown in the picture below." msgstr "" +"Para que te familiarices con el interfaz del usuario, tómate unos minutos " +"para crear archivos: *productos, clientes, oportunidades* o " +"*proyectos/tareas*. Sigue los puntos que parpadean, ellos te dan consejos " +"acerca de la interfaz del usuario como es mostrado en la siguiente imagen." #: ../../getting_started/documentation.rst:47 msgid "|left_pic|" @@ -161,6 +175,9 @@ msgid "" "Pack): `https://odoo.thinkific.com/courses/odoo-functional " "`__" msgstr "" +"Ve los videos en nuestra plataforma eLearning (grátis con tu primer Success " +"Pack): `https://odoo.thinkific.com/courses/odoo-functional " +"`__" #: ../../getting_started/documentation.rst:82 msgid "" @@ -175,6 +192,8 @@ msgid "" "Or send your questions to our online support team through our `online " "support form `__." msgstr "" +"O envía tus preguntas a nuestro equipo de soporte online a través de `forma " +"soporte online `__." #: ../../getting_started/documentation.rst:89 msgid "What do we expect from you?" @@ -211,6 +230,10 @@ msgid "" " efficiency and a single knowledge base in your company. Additionally, this " "person must:" msgstr "" +"Pedimos que mantengas un sólo punto de contacto en tu compañía para que " +"trabaje con nuestro jefe de proyectos en tu implementación de Odoo. Esto es " +"para asegurar eficiencia y una sola base de conocimiento en tu compañía. " +"Adicionalmente, esta persona debe:" #: ../../getting_started/documentation.rst:107 msgid "" @@ -218,6 +241,10 @@ msgid "" "risk slowing down your implementation. More is better with the fastest " "implementations having a full time project manager." msgstr "" +"**Tienes que estar disponible al menos 2 días completos por semana** para el" +" proyecto, de otra manera peligras ralentizar tu implementación. Más es " +"mejor con las implementaciones más rápidas teniendo un jefe de proyectos a " +"tiempo completo. " #: ../../getting_started/documentation.rst:111 msgid "" @@ -227,6 +254,12 @@ msgid "" "back and forth between several internal decision makers within your company " "it could potentially seriously slow everything down." msgstr "" +"**Tener autoridad para tomar decisiones** por ellos mismos. Odoo usualmente " +"transforma todos los departamentos dentro de una compañía para mejor. Pueden" +" haber muchos pequeños detalles que necesitan cambios grandes por respuestas" +" y si hay mucho traspaso de responsabilidad entre tomadores de decisiones " +"internos en tu compañía podría ralentizar considerablemente todo el proceso." +" " #: ../../getting_started/documentation.rst:117 msgid "" @@ -234,6 +267,9 @@ msgid "" "support from all departments and top management, or be part of top " "management." msgstr "" +"**Tener el liderazgo** para capacitar y aplicar políticas interna con el " +"completo soporte de todos los departamentos y alta gerencia, o ser parte de " +"la gerencia." #: ../../getting_started/documentation.rst:121 msgid "Integrate 90% of your business, not 100%" @@ -276,6 +312,9 @@ msgid "" "designed. Learn how it works and don't try to replicate the way your old " "system(s) work." msgstr "" +"**Hazlo a la manera de Odoo, no la tuya** Se flexible, usa Odoo de la manera" +" que fue diseñado. Aprende como funciona y no trates de replicar la forma en" +" que funciona tu sistema antiguo." #: ../../getting_started/documentation.rst:138 msgid "" @@ -287,6 +326,14 @@ msgid "" " important to have all your business processes working than customizing a " "screen to add a few fields here and there or automating a few emails." msgstr "" +"**El proyecto primero, customización segundo** Si de verdad quieres " +"customizar Odoo, pónlo al final del proyecto, idealmente después de haber " +"estado en producción por varios meses. Una vez que un cliente comienza a " +"usar Odoo, usualmente dejan alrededor de 60% de las solicitudes de " +"customización a medida que aprenden a realizar los flujos de trabajo fuera " +"de la caja, o a la manera de Odoo. Es más importante tener todos los " +"procesos de negocio funcionando que customizar una pantalla para añadir unos" +" cuantos campos por aquí y por allá o automatizar unos cuantos correos. " #: ../../getting_started/documentation.rst:147 msgid "" @@ -315,6 +362,9 @@ msgid "" " navigating Odoo, the better your decisions will be and the quicker and " "easier your training phases will be." msgstr "" +"Comienza tu periodo de prueba y juega con el sistema. A medida que te " +"sientas más cómodo navegando por Odoo, tomarás mejores decisiones y las " +"etapas de capacitación serán más rápidas y fáciles." #: ../../getting_started/documentation.rst:161 msgid "" @@ -454,12 +504,20 @@ msgid "" "everything, like specific questions on current Odoo features and where to " "configure them, bugfix requests, payments, or subscription issues." msgstr "" +"Tu subscripción Online de Odoo incluye un **servicio de soporte ilimitado " +"sin costo extra, 24/5 Lunes a Viernes**. Para cubrir 24 horas, nuestro " +"equipo están en San Francisco, Bélgica e India. Las preguntas pueden ser " +"acerca de cualquier cosa, como preguntas específicas en las características " +"de Odoo y cómo configurarlas, solucionar errores, pagos, o temas de " +"subscripción." #: ../../getting_started/documentation.rst:232 msgid "" "Our support team can be contacted through our `online support form " "`__." msgstr "" +"Nuestro equipo de soporte puede ser contactado a través de nuestra `forma de" +" soporte online `__." #: ../../getting_started/documentation.rst:235 msgid "" @@ -494,6 +552,10 @@ msgid "" "our `online support form `__ to make this " "request." msgstr "" +"Proveemos la opción de mejorar en una prueba de ambiente para que puedas " +"evaluar una nueva versión o capacitar a tu equipo antes del despliegue. " +"Simplemente llena nuestra `Forma de soporte online " +"`__ para hacer esta solicitud." #: ../../getting_started/documentation.rst:252 msgid "Success Pack Services" @@ -510,12 +572,23 @@ msgid "" "Creep\") in the middle of your implementation, new detail discoveries, or an" " increase in complexity that was not apparent from the beginning." msgstr "" +"El Success Pack es un paquete de servicios premium basados en horas otorgado" +" por un jefe de proyectos dedicado y un analista de negocios. Las primeras " +"horas asignadas que compraste son únicamente un estimado y no garantizamos " +"la completación de tu proyecto con el primer paquete. Siempre intentamos " +"completar proyectos en la primera asignación, aunque muchos factores pueden " +"contribuir a que no lo logremos; por ejemplo, una expansión de enfoque (o " +"\"síndrome del lavadero\") en el medio de tu implementación, descubrimiento " +"de nuevos detalles, o un incremento en la complejidad que no era aparente en" +" un comienzo." #: ../../getting_started/documentation.rst:263 msgid "" "The list of services according to your Success Pack is detailed online: " "`https://www.odoo.com/pricing-packs `__" msgstr "" +"La lista de servicios de acuerdo a nuestro Success Pack es detallada online:" +" `https://www.odoo.com/pricing-packs `__" #: ../../getting_started/documentation.rst:266 msgid "" @@ -523,6 +596,9 @@ msgid "" "defined time frame and budget, i.e. the initial number of hours defined in " "your Success Pack." msgstr "" +"El objetivo del jefe de proyectos es ayudarte a llegar a producción dentro " +"del marco de tiempo y presupuesto definido, por ejemplo el número inicial de" +" horas definida en tu Success Pack." #: ../../getting_started/documentation.rst:270 msgid "His/her role includes:" @@ -533,10 +609,13 @@ msgid "" "**Project Management:** Review of your objectives & expectations, phasing of" " the implementation (roadmap), mapping your business needs to Odoo features." msgstr "" +"**Administración de Proyecto:** Revisión de tus objetivos y expectativas, " +"división de la implementación (plan de acción), asignación de tus " +"necesidades de negocios a las herramientas de Odoo. " #: ../../getting_started/documentation.rst:276 msgid "**Customized Support:** By phone, email or webinar." -msgstr "" +msgstr "**Soporte Customizado** Por teléfono, correo o seminario web." #: ../../getting_started/documentation.rst:278 msgid "" @@ -545,6 +624,10 @@ msgid "" "be expected to pay extra for travel expenses and accommodations for your " "consultant." msgstr "" +"**Entrenamiento, Capacitación y consulta en sitio** Entrenamiento remoto a " +"través de compartir pantalla o entrenamiento en premisa. Para las sesiones " +"de entrenamientos en premisa, se espera que pagues extra por los gastos de " +"viaje y alojamiento de tu consultor" #: ../../getting_started/documentation.rst:283 msgid "" @@ -552,18 +635,25 @@ msgid "" "and advanced configuration (e.g. logistic routes, advanced pricing " "structures, etc.)" msgstr "" +"**Configuración:** Decisiones acerca de como implementar necesidades " +"específicas en Odoo y configuración avanzada. (por ejemplo rutas de " +"logística, estructura de precios avanzadas, etc) " #: ../../getting_started/documentation.rst:287 msgid "" "**Data Import**: We can do it or assist you on how to do it with a template " "prepared by the project manager." msgstr "" +"**Importe de Data**: Podemos hacerlo o asistirte en cómo hacerlo con un " +"modelo preparado por el jefe de proyecto." #: ../../getting_started/documentation.rst:290 msgid "" "If you have subscribed to **Studio**, you benefit from the following extra " "services:" msgstr "" +"Si te subscribiste a \"Estudio\", te beneficias de los siguientes servicios " +"extras:" #: ../../getting_started/documentation.rst:293 msgid "" @@ -580,6 +670,9 @@ msgid "" "the reports yourself, however our project managers have access to developers" " for advanced customizations." msgstr "" +"**Customización de Reportes (PDF):** Estudio no te permitirá customizar los " +"reportes tu mismo, pero nuestro jefe de proyectos tienen acceso a " +"desarrolladores para customizaciones avanzadas." #: ../../getting_started/documentation.rst:300 msgid "" @@ -588,6 +681,10 @@ msgid "" "building blocks of the website designer. The time spent will consume hours " "of your Success Pack." msgstr "" +"**Diseño de página web:** Temas estándar son entregados al comenzar sin " +"costo extra. Sin embargo, nuestro jefe de proyecto puede capacitarte en cómo" +" utilizar los bloques de edificio en el diseño de página web. El tiempo " +"empleado consumirá horas de tu Success Pack." #: ../../getting_started/documentation.rst:305 msgid "" @@ -596,6 +693,10 @@ msgid "" " very advanced automations, our project managers have access to Odoo " "developers." msgstr "" +"**Automatizaciones de flujos de trabajo:** Algunos ejemplos incluyen fijar " +"valores en campos basados en gatillos, enviar recordatorios por correo, " +"acciones automatizadas, etc. Para cada automatización avanzada, nuestros " +"jefes de proyectos tienen acceso a los desarrolladores de Odoo. " #: ../../getting_started/documentation.rst:310 msgid "" @@ -625,6 +726,14 @@ msgid "" " the developer: 4€ or $5/month, per hour of development will be added to the" " subscription fee." msgstr "" +"En caso de customización que no puede ser realizada a través de Estudio y " +"que requeriría la intervención de un desarrollador, esto requerirá Odoo.sh, " +"porfavor hablar a tu Jefe de Cuenta para más información. Adicionalmente, " +"cualquier trabajo realizado por un desarrollador añadirá una tarifa de " +"mantención recurrente a tu subscripción para cubrir mantención y " +"actualización de servicios. Este costo será basado en horas empleadas por el" +" desarrollador: 4€ o $5/mes, por hora de desarrollo será añadido a la tarifa" +" de subscripción." #: ../../getting_started/documentation.rst:325 msgid "" @@ -632,6 +741,9 @@ msgid "" "hours deducted from the Success Pack for the customization development 2 * " "$5 = $10/month as a recurring fee for the maintenance of this customization" msgstr "" +"**Ejemplo:** Una customización que tomó 2 horas de desarrollo costará: 2 " +"horas deducidas de tu Success Pack por el desarrollo de customización 2 * $5" +" = $10/mes como tarifa recurrente por la mantención de esta customización." #: ../../getting_started/documentation.rst:330 msgid "Implementation Methodology" @@ -642,6 +754,8 @@ msgid "" "We follow a **lean and hands-on methodology** that is used to put customers " "in production in a short period of time and at a low cost." msgstr "" +"Seguimos una **metodología lean y hands-on\" que es usada para poner " +"clientes en producción en un corto periodo de tiempo y a un bajo costo." #: ../../getting_started/documentation.rst:335 msgid "" @@ -658,6 +772,10 @@ msgid "" "(phasing). Each phase is the deployment of a set of applications that you " "will fully use in production at the end of the phase." msgstr "" +"El objetivo de \"llamado inicial\" es para que nuestro jefe de proyecto " +"entienda tu negocio para así proponer un plan de implementación (fase). Cada" +" fase es el despliegue de un set de aplicaciones que usarás completamente en" +" producción al final de cada fase." #: ../../getting_started/documentation.rst:347 msgid "For every phase, the steps are the following:" @@ -669,6 +787,10 @@ msgid "" "with you, according to your business. The goal is to train you, validate the" " business process and configure according to your specific needs." msgstr "" +"**Incorporación:** El jefe de proyecto de Odoo revisará los flujos de " +"negocio contigo, de acuerdo a tu negocio. El objetivo es capacitarte, " +"validar el proceso de negocio y configurar de acuerdo a tus necesidades " +"específicas. " #: ../../getting_started/documentation.rst:354 msgid "" @@ -676,6 +798,9 @@ msgid "" "responsible for exporting the data from your existing system and Odoo's " "project manager will import them in Odoo." msgstr "" +"**Datos:** Creado manualmente o importado de tu sistema existente. Tu eres " +"responsable de exportar los datos de tu sistema existente y el Jefe de " +"Proyecto de Odoo los importará en Odoo. " #: ../../getting_started/documentation.rst:358 msgid "" @@ -684,6 +809,10 @@ msgid "" "back and forth with your Odoo project manager to answer questions and " "process your feedback." msgstr "" +"**Entrenamiento:** Una vez que tus aplicaciones estén preparadas, tus data " +"importada y el sistema funcionando sin problemas, tu capacitarás a tus " +"usuarios. Habrá un intercambio entre tú y tu Jefe de Proyecto para responder" +" preguntas y procesar tu retroalimentación. " #: ../../getting_started/documentation.rst:363 msgid "**Production**: Once everyone is trained, your users start using Odoo." @@ -707,6 +836,10 @@ msgid "" "project manager will not work on your project anymore (unless you have new " "needs) and you will use the support service if you have further questions." msgstr "" +"Una vez que todas las aplicaciones estén desplegadas y los usuarios cómodos " +"con Odoo, nuestro Jefe de Proyecto no seguirá trabajando en tu proyecto (a " +"menos que tengas necesidades nuevas) y usarás el servicio de soporte si " +"tienes preguntas." #: ../../getting_started/documentation.rst:376 msgid "Managing your databases" @@ -738,6 +871,10 @@ msgid "" "working environment. To do so, go to the Odoo.com account in **My " "Organizations** page and click **Duplicate**." msgstr "" +"Para esos propósitos, tu puedes crear cuantas pruebas gratis quieras (cada " +"una disponible por 15 días). Esas instancias pueden ser copias instantáneas " +"de tu ambiente de trabajo. Para hacerlo, ve a la cuenta en Odoo.com en la " +"página **Mis Organizaciones** y haz clic en **Duplicar**." #: ../../getting_started/documentation.rst:399 msgid "" diff --git a/locale/nl/LC_MESSAGES/accounting.po b/locale/nl/LC_MESSAGES/accounting.po index 80c7c7055..713ab1709 100644 --- a/locale/nl/LC_MESSAGES/accounting.po +++ b/locale/nl/LC_MESSAGES/accounting.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-03-08 14:28+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Pol Van Dingenen , 2017\n" +"Last-Translator: Thomas Pot , 2018\n" "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -491,6 +491,10 @@ msgid "" " The synchronization is done every 4 hours, and you can start reconciling " "PayPal payments in just a click." msgstr "" +"Met Odoo kunt u uw Paypal account synchroniseren. In dat geval worden " +"transacties in Paypal automatisch in de boekhouding van Odoo toegevoegd. De " +"synchronisatie wordt iedere 4 uur uitgevoerd. Het afletteren van betalingen " +"m.b.v. Paypal is dan met 1 keer klikken gedaan." #: ../../accounting/bank/feeds/paypal.rst:14 msgid "Install the account_yodlee module" @@ -504,6 +508,10 @@ msgid "" "**Bank & Cash**, set the option **Bank Interface - Sync your bank feeds " "automatically**." msgstr "" +"Om te beginnen installeert u de **account_yodlee** module, als deze al niet " +"is geïnstalleerd. Om te installeren gaat u naar :menuselection:`Boekhouding " +"--> Instellingen -->Financieel`. Binnen de sectie **Bank & Kas**, zet u de " +"optie aan **Bank koppeling - Synchroniseer uw bankmutaties automatisch**." #: ../../accounting/bank/feeds/paypal.rst:25 msgid "Click on the apply button once it's done." @@ -520,6 +528,10 @@ msgid "" "Accounts`. Create a new bank account and name it **PayPal**. In the bank " "field, you can set **PayPal**." msgstr "" +"Een PayPal-rekening in Odoo wordt beheerd als een bankrekening. Om uw " +"PayPal-rekening in te stellen, gebruikt u het menu: menuselectie: " +"`Configuratie -> Bankrekeningen`. Maak een nieuwe bankrekening aan en noem " +"deze ** PayPal **. In het veld Bank kunt u ** PayPal ** instellen." #: ../../accounting/bank/feeds/paypal.rst:38 msgid "" @@ -544,6 +556,11 @@ msgid "" "Online feeds (you can switch from new to old interface in your Paypal " "account)." msgstr "" +"Uw Paypal instellingen ** moeten in het Engels ingesteld zijn ** (als dit " +"niet het geval is, moet u de taal van uw Paypal-account wijzigen); Als u een" +" zakelijk Paypal account gebruikt, moet u terugschakelen naar de oude " +"interface om te kunnen werken met Online feeds (u kunt overschakelen van de " +"nieuwe naar de oude interface in uw Paypal-account)." #: ../../accounting/bank/feeds/paypal.rst:54 msgid "" @@ -560,6 +577,10 @@ msgid "" "date to fetch transaction from and a list of account to choose. You must " "choose the **Paypal balance** account." msgstr "" +"Als u uw Paypal-account correct hebt geconfigureerd, gaat u naar de volgende" +" stap van de configuratie van Online Synchronisatie. Daar vind u een scherm " +"met een datum om de transactie op te halen en een lijst met te kiezen " +"rekeningen. U moet het account ** Paypal-balance ** kiezen." #: ../../accounting/bank/feeds/paypal.rst:62 msgid "" @@ -596,6 +617,11 @@ msgid "" "QIF is an older format than Open Financial Exchange (OFX) and you should use" " the OFX version if you can export to both file formats." msgstr "" +"Quicken Interchange Format (QIF) is een open specificatie voor het lezen en " +"schrijven van financiële gegevens naar databronnen (dat wil zeggen " +"bestanden). Hoewel QIF nog steeds veel wordt gebruikt, is het een ouder " +"formaat dan het \"Open Financial Exchange (OFX)\" formaat. Wij adviseren het" +" OFX-formaat als u naar beide bestandsindelingen kunt exporteren." #: ../../accounting/bank/feeds/qif.rst:10 msgid "" @@ -621,6 +647,10 @@ msgid "" " --> Settings`. From the accounting settings, check the bank statements " "option **Import in .QIF Format** and apply." msgstr "" +"Om QIF-bestanden te importeren, moet u deze functie in Odoo activeren. Ga in" +" de toepassing Boekhouding naar het menu: menuselectie: `Instelligen -> " +"Financieel`. Vink de optie aan bij bankafschriften ** Importeren in .QIF-" +"indeling ** en kies Toepassen." #: ../../accounting/bank/feeds/qif.rst:29 msgid "" @@ -629,6 +659,12 @@ msgid "" "Dashboard, and click on the **More** button of the bank account. Then, click" " on **Import Statement** to load your first QIF file." msgstr "" +"Nadat u deze functie hebt geïnstalleerd, kunt u uw bankrekening instellen om" +" bankafschrift bestanden te importeren. Ga hiervoor naar het boekhouding " +"dashboard en klik op de knop ** Meer ** van de betreffende bankrekening. In " +"het tabblad bankrekening vinkt u aan dat u Bank Feeds wilt importeren. Ga " +"vervolgens terug naar het dashboard en klik op ** Bankafschrift importeren " +"** om uw eerste QIF-bestand te importeren." #: ../../accounting/bank/feeds/qif.rst:37 msgid "" @@ -654,6 +690,11 @@ msgid "" "can find it out from the `Odoo Accounting Features " "`__" msgstr "" +"Odoo kan direct met uw bank synchroniseren om alle bankafschriften elke 4 " +"uur automatisch in Odoo te laten importeren. Voordat u verdergaat met deze " +"handleiding, moet u controleren of uw bank wordt ondersteund. U kunt dit " +"terug vinden op de website onder de `Odoo Accounting Features " +"` __" #: ../../accounting/bank/feeds/synchronize.rst:13 msgid "" @@ -663,6 +704,12 @@ msgid "" "Canada, New Zealand, Austria. More than 30 countries are partially " "supported, including: Colombia, India, France, Spain, etc." msgstr "" +"Zoek naar uw banknaam op de bovenstaande pagina. Als uw bank in de lijst " +"wordt weergegeven, betekent dit dat deze door Odoo wordt ondersteund. De " +"landen die volledig worden ondersteund (dwz meer dan 95% van de banken) " +"zijn: Verenigde Staten, Canada, Nieuw-Zeeland, Oostenrijk. Meer dan 30 " +"landen worden gedeeltelijk ondersteund, waaronder: Colombia, India, " +"Frankrijk, Spanje, enz." #: ../../accounting/bank/feeds/synchronize.rst:19 msgid "In order to connect with the banks, Odoo uses two web-services:" @@ -686,6 +733,9 @@ msgid "" " already been installed. If it's not installed, you can manually install the" " module **account_yodlee**." msgstr "" +"Als u banken van uw land ondersteunt, moet de functie voor bankintegratie al" +" zijn geïnstalleerd. Als het niet is geïnstalleerd, kunt u de module ** " +"account_yodlee ** handmatig installeren." #: ../../accounting/bank/feeds/synchronize.rst:36 msgid "Odoo Enterprise Users" @@ -697,6 +747,9 @@ msgid "" "you don't have to do anything special, just make sure that your database is " "registered with your Odoo Enterprise contract." msgstr "" +"Als u van plan bent om een bankinterface te gebruiken met uw Odoo " +"Enterprise-abonnement, hoeft u niets speciaals te doen, zorg er alleen voor " +"dat uw database is geregistreerd bij uw Odoo Enterprise-contract." #: ../../accounting/bank/feeds/synchronize.rst:42 msgid "" diff --git a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/crm.po b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/crm.po index e14c13a9b..3b0ebcbdf 100644 --- a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/crm.po +++ b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/crm.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-12-21 09:44+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Army Hu , 2018\n" +"Last-Translator: 凡 杨 , 2018\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -2652,7 +2652,7 @@ msgstr ":DOC:`../../报告/分析` " #: ../../crm/salesteam/setup/create_team.rst:3 msgid "How to create a new channel?" -msgstr "" +msgstr "如何创建一个新的渠道?" #: ../../crm/salesteam/setup/create_team.rst:5 msgid "" @@ -2676,11 +2676,11 @@ msgstr "填写字段 :" #: ../../crm/salesteam/setup/create_team.rst:20 msgid "Enter the name of your channel" -msgstr "" +msgstr "进入你的渠道名称" #: ../../crm/salesteam/setup/create_team.rst:22 msgid "Select your channel leader" -msgstr "" +msgstr "选择你的渠道的负责人" #: ../../crm/salesteam/setup/create_team.rst:24 msgid "Select your team members" diff --git a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/general.po b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/general.po index 3aee01a98..517e56e8d 100644 --- a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/general.po +++ b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/general.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-10 09:08+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Jeffery CHEN Fan , 2017\n" +"Last-Translator: 凡 杨 , 2018\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "" #: ../../general/base_import/import_faq.rst:91 msgid "Can I import numbers with currency sign (e.g.: $32.00)?" -msgstr "" +msgstr "我可以输入带有货币符号的号码(例如:$32.00)吗?" #: ../../general/base_import/import_faq.rst:93 msgid "" @@ -728,7 +728,7 @@ msgstr "" #: ../../general/odoo_basics.rst:3 msgid "Basics" -msgstr "" +msgstr "基础" #: ../../general/odoo_basics/add_user.rst:3 msgid "How to add a user" diff --git a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/website.po b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/website.po index 8551cfde6..b32ac89ad 100644 --- a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/website.po +++ b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/website.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-03-08 14:28+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: xiaobin wu , 2017\n" +"Last-Translator: 凡 杨 , 2018\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "最后,你会获得一个客户端ID。将此ID复制粘贴到Odoo。" msgid "" "Open your Website Dashboard in Odoo and link your Analytics account. to past" " your Client ID." -msgstr "" +msgstr "在Odoo中打开你的网站控制面板并链接到你的分析账户。来通过您的客户ID。" #: ../../website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:67 msgid "As a last step, authorize Odoo to access Google API."