diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/finance.po b/locale/es/LC_MESSAGES/finance.po index 0e9225f17..81041b87e 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/finance.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/finance.po @@ -4,7 +4,6 @@ # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: -# Osiris Anael Roman Eras , 2021 # Althay Ramallo Fuentes , 2021 # Antonio Trueba, 2021 # Nicolás Broggi , 2021 @@ -47,6 +46,8 @@ # Iran Villalobos López, 2023 # Patricia Gutiérrez Capetillo , 2023 # Fernanda Alvarez, 2023 +# Jairo Llopis , 2023 +# Loida Vilaplana, 2023 # #, fuzzy msgid "" @@ -55,7 +56,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-09 08:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:47+0000\n" -"Last-Translator: Fernanda Alvarez, 2023\n" +"Last-Translator: Loida Vilaplana, 2023\n" "Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -3605,7 +3606,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_discounts.rst:3 msgid "Cash discounts" -msgstr "Descuentos de efectivo" +msgstr "Descuentos por pronto pago" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_discounts.rst:5 msgid "" @@ -3615,15 +3616,15 @@ msgid "" " in 30 days. This approach can greatly improve your average collection " "period." msgstr "" -"Los descuentos en efectivo son incentivos que puede ofrecer a los clientes " -"para motivarlos a pagar dentro de un período de tiempo específico. Por " -"ejemplo, ofrece un descuento del 2% si el cliente le paga dentro de los " +"Los descuentos por pronto pago son incentivos que puede ofrecer a los " +"clientes para motivarlos a pagar dentro de un período de tiempo específico. " +"Por ejemplo, ofrece un descuento del 2% si el cliente le paga dentro de los " "primeros 5 días de la factura, cuando vence en 30 días. Este enfoque puede " -"mejorar enormemente su período de recolección promedio." +"mejorar enormemente su período de cobro promedio." #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_discounts.rst:12 msgid "Set up a cash discount" -msgstr "Configura un descuento en efectivo" +msgstr "Configura un descuento por pronto pago" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_discounts.rst:14 msgid "" @@ -3633,16 +3634,16 @@ msgid "" "price for a 2% discount) and the number of days during which the offer is " "valid. You can also change the default balance term if needed." msgstr "" -"Para establecer un descuento en efectivo, vaya a " +"Para configurar un descuento por pronto pago, vaya a " ":menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Facturación --> Plazos de" " pago` y haga click en *Crear*. Añada un tipo de plazo *Porcentaje* con un " "valor (p.e. 98% del total para un descuento del 2%) y el número de días " -"durante los cuales la oferta es válida. También puede cambiar el plazo por " -"defecto del resto de saldo, si es necesario." +"durante los cuales la oferta es válida. También puede cambiar el periodo de " +"saldo predeterminado." #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_discounts.rst:25 msgid "Start offering the cash discount" -msgstr "Comienza a ofrecer el descuento en efectivo" +msgstr "Ofrezca el descuento por pronto pago" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_discounts.rst:27 msgid "" @@ -3652,15 +3653,15 @@ msgid "" "having different due dates. Since the discounted price is already " "calculated, your payment controls will be simplified." msgstr "" -"Ahora puede crear una factura de cliente y seleccionar el plazo de descuento" -" de caja que creó. Una vez se valida la factura, Odoo dividirá " -"automáticamente la cuenta a cobrar en dos vencimientos con diferentes " -"fechas. Como el importe del descuento se calcula automáticamente, sus " -"controles se ven simplificados." +"Ahora puede crear una factura de cliente y seleccionar el plazo de pago con " +"el descuento por pronto pago que creó. Una vez se valida la factura, Odoo " +"dividirá automáticamente la cuenta a cobrar en dos vencimientos con " +"diferentes fechas. Como el precio con el descuento ya está calculado " +"automáticamente, los controles de pago serán simplificados." #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_discounts.rst:37 msgid "Grant the cash discount" -msgstr "Ofrece el descuento en efectivo" +msgstr "Ofrece el descuento por pronto pago" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_discounts.rst:39 msgid "" @@ -3672,7 +3673,8 @@ msgstr "" "El cliente cumplió el plazo de pago y, por tanto, se beneficia del descuento" " en efectivo. Al procesar el apunte bancario, concilie el pago con el apunte" " relacionado del diario. Entonces, seleccione el descuento restante y haga " -"clic en *Crear descuadre* para conciliarlo." +"clic en *Operaciones manuales* para conciliarlo con el modelo de " +"conciliación creado. " #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_discounts.rst:48 msgid "" @@ -3701,8 +3703,8 @@ msgid "" "the payment with the two related journal entries." msgstr "" "Es este caso, el cliente no cumplió el plazo de pago y no puede beneficiarse" -" del descuento en efectivo. Cuando procese el apunte bancario, concilie el " -"pago con los dos apuntes relacionados. " +" del descuento por pronto pago. Cuando procese el apunte bancario, concilie " +"el pago con los dos apuntes relacionados. " #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_discounts.rst:67 msgid ":doc:`payment_terms`" diff --git a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/finance.po b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/finance.po index cbab29933..5efb0ef5b 100644 --- a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/finance.po +++ b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/finance.po @@ -35,13 +35,13 @@ # Raymond Yu , 2023 # Martin Trigaux, 2023 # Datasource International , 2023 -# 稀饭~~ , 2023 # Emily Jia , 2023 # fausthuang, 2023 # Wil Odoo, 2023 # Gary Wei , 2023 # e2f , 2023 # Chloe Wang, 2023 +# 稀饭~~ , 2023 # #, fuzzy msgid "" @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-09 08:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:47+0000\n" -"Last-Translator: Chloe Wang, 2023\n" +"Last-Translator: 稀饭~~ , 2023\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -136,6 +136,8 @@ msgid "" "several companies but can only work on a single company's accounting at a " "time." msgstr "" +"可以在同一个数据库中管理多个公司。每个公司都有自己的:d " +"oc:`会计科目表`会计,这对于生成合并报告也很有用。用户可以访问多家公司,但一次只能处理一家公司的会计。会计会计" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:88 msgid "Multi-currency environment" @@ -151,6 +153,8 @@ msgid "" "Odoo generates currency gains and losses after reconciling the journal " "items." msgstr "" +"A :doc:`multi-currency ` " +"Odoo中提供了具有自动汇率以简化国际交易的环境。每笔交易都以公司的默认货币记录;对于以另一种货币发生的交易,Odoo以公司货币存储价值和交易货币价值。Odoo在核对日记帐项目后产生货币损益。" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:97 msgid "" @@ -160,7 +164,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:100 msgid "International standards" -msgstr "" +msgstr "国际标准" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:102 msgid "" @@ -170,6 +174,7 @@ msgid "" "to address regional specificities like the chart of accounts, taxes, or any " "other requirements." msgstr "" +"Odoo会计支持70多个国家/地区。它提供了所有国家通用的中央标准和机制,并且由于特定于国家的模块,可以满足当地要求。财政状况的存在是为了解决区域特殊性,如会计科目表、税收或任何其他要求。" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:108 msgid ":doc:`Fiscal localization packages `" diff --git a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/sales.po b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/sales.po index 52ec57bbb..30191e202 100644 --- a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/sales.po +++ b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/sales.po @@ -24,6 +24,7 @@ # Martin Trigaux, 2023 # Wil Odoo, 2023 # 山西清水欧度(QQ:54773801) <54773801@qq.com>, 2023 +# Chloe Wang, 2023 # #, fuzzy msgid "" @@ -32,7 +33,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-26 06:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:49+0000\n" -"Last-Translator: 山西清水欧度(QQ:54773801) <54773801@qq.com>, 2023\n" +"Last-Translator: Chloe Wang, 2023\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1175,11 +1176,11 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/pipeline/multi_sales_team.rst-1 msgid "Create a sales team in Odoo CRM." -msgstr "" +msgstr "在 Odoo CRM 中创建销售团队。" #: ../../content/applications/sales/crm/pipeline/multi_sales_team.rst:29 msgid "Add members to a sales team" -msgstr "" +msgstr "为销售团队增加成员" #: ../../content/applications/sales/crm/pipeline/multi_sales_team.rst:31 msgid "" @@ -1189,10 +1190,13 @@ msgid "" " that can be assigned to this salesperson in a 30-day period to ensure that " "they do not overwork." msgstr "" +"添加团队成员,请在编辑销售团队配置页面时点击 :guilabel:`Members` 标签下的 " +":guilabel:`Add`。从下拉菜单中选择销售人员或创建新销售人员。设置 30 " +"天内可分配给该销售人员的最大潜在客户数量,以确保销售人员不会过度劳累。" #: ../../content/applications/sales/crm/pipeline/multi_sales_team.rst-1 msgid "Add a salesperson in Odoo CRM." -msgstr "" +msgstr "在 Odoo CRM 中添加销售人员。" #: ../../content/applications/sales/crm/pipeline/multi_sales_team.rst:40 msgid "" @@ -1203,14 +1207,14 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/pipeline/multi_sales_team.rst:44 msgid "Sales team dashboard" -msgstr "" +msgstr "销售团队仪表板" #: ../../content/applications/sales/crm/pipeline/multi_sales_team.rst:46 msgid "" "To view the sales team dashboard, go to :menuselection:`CRM --> Sales --> " "Teams`. Odoo users will see any teams that they are a part of as dashboard " "tiles." -msgstr "" +msgstr "查看销售团队仪表板,请跳转至:菜单选择:`CRM-->销售-->团队`。Odoo 用户所属的团队会显示在仪表板的分区中。" #: ../../content/applications/sales/crm/pipeline/multi_sales_team.rst:49 msgid "" @@ -1830,7 +1834,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:114 msgid "Close the POS session" -msgstr "" +msgstr "关闭 PoS 会话" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:116 msgid "" @@ -1901,7 +1905,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:11 msgid "Access POS settings" -msgstr "" +msgstr "访问 POS 设置" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:13 msgid ""