From 2f883c684b9ed867299a8bc6a0cd9d552d16b50c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Odoo Translation Bot Date: Sun, 17 Jan 2021 02:30:19 +0100 Subject: [PATCH] [I18N] Update translation terms from Transifex --- locale/da/LC_MESSAGES/accounting.po | 10 +++++-- locale/fr/LC_MESSAGES/portal.po | 45 ++++++++++++++++++++++++++++- 2 files changed, 51 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/locale/da/LC_MESSAGES/accounting.po b/locale/da/LC_MESSAGES/accounting.po index 5c2e51ed0..1a3ceda24 100644 --- a/locale/da/LC_MESSAGES/accounting.po +++ b/locale/da/LC_MESSAGES/accounting.po @@ -18,7 +18,7 @@ # Sanne Kristensen , 2020 # walther_b , 2020 # Mads Søndergaard, 2020 -# Mads Søndergaard , 2020 +# Mads Søndergaard , 2021 # #, fuzzy msgid "" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-10-03 11:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-19 08:14+0000\n" -"Last-Translator: Mads Søndergaard , 2020\n" +"Last-Translator: Mads Søndergaard , 2021\n" "Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/da/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1582,6 +1582,10 @@ msgid "" "the currency of the company and the value in the currency of the " "transaction." msgstr "" +"I Odoo er enhver transaktion registreret i virksomhedens standard valuta. " +"Rapporter er alle baseret på virksomhedens valutaen. Men for transaktioner " +"der sker i en anden valuta, lagre Odoo både værdien i virksomhedens valuta, " +"samt værdien i transaktionens valuta." #: ../../accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:11 msgid "" @@ -8500,7 +8504,7 @@ msgstr "" #: ../../accounting/others/taxes/create.rst:49 msgid "Advanced configuration" -msgstr "" +msgstr "Avanceret Konfiguration" #: ../../accounting/others/taxes/create.rst:51 msgid "" diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/portal.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/portal.po index ce97b5054..e802faaf6 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/portal.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/portal.po @@ -6,6 +6,7 @@ # Translators: # Martin Trigaux, 2018 # Richard Mathot , 2019 +# Anthony Chaussin , 2021 # #, fuzzy msgid "" @@ -14,7 +15,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-10-03 11:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-19 08:15+0000\n" -"Last-Translator: Richard Mathot , 2019\n" +"Last-Translator: Anthony Chaussin , 2021\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -57,6 +58,10 @@ msgid "" "quotation can be generated for you after adding an application or a user to " "your database or if your contract has to be renewed." msgstr "" +"Vous trouverez ici toutes les devis qui vous ont été envoyés par Odoo. Par " +"exemple, un devis peut être généré pour vous après avoir ajouté une " +"application ou un utilisateur à votre base de données ou si votre contrat " +"doit être renouvelé." #: ../../portal/my_odoo_portal.rst:29 msgid "" @@ -65,6 +70,10 @@ msgid "" "the quotation, you will see all the details of the offer, such as the " "pricing and other useful information." msgstr "" +"La colonne *Valide jusqu'au* indique la date jusqu'à laquelle le devis est " +"valable ; après cette date, le devis sera \"Expiré\". En cliquant sur le " +"devis, vous verrez tous les détails de l'offre, tels que le prix et d'autres" +" informations utiles." #: ../../portal/my_odoo_portal.rst:36 msgid "" @@ -72,6 +81,10 @@ msgid "" "quote will get confirmed. If you don't want to accept it, or you need to ask" " for some modifications, click on \"Ask Changes Reject.\"" msgstr "" +"Si vous souhaitez accepter le devis, il vous suffit de cliquer sur " +"\"Accepter et payer\", et le devis sera confirmé. Si vous ne voulez pas " +"l'accepter, ou si vous devez demander des modifications, cliquez sur " +"\"Demander des modifications Rejeter\"." #: ../../portal/my_odoo_portal.rst:41 msgid "Sales Orders" @@ -82,12 +95,16 @@ msgid "" "All your purchases within Odoo (Upsells, Themes, Applications, etc.) will be" " registered under this section." msgstr "" +"Tous vos achats au sein d'Odoo (Upsells, Themes, Applications, etc.) seront " +"enregistrés sous cette section." #: ../../portal/my_odoo_portal.rst:49 msgid "" "By clicking on the sale order, you can review the details of the products " "purchased and process the payment." msgstr "" +"En cliquant sur l'ordre de vente, vous pouvez consulter les détails des " +"articles achetés et effectuer le paiement." #: ../../portal/my_odoo_portal.rst:53 msgid "Invoices" @@ -99,12 +116,17 @@ msgid "" "this section. The tag before the Amount Due will indicate if the invoice has" " been paid." msgstr "" +"Toutes les factures de vos abonnements et/ou de vos commandes seront " +"indiquées dans cette section. L'étiquette précédant le montant dû indiquera " +"si la facture a été payée." #: ../../portal/my_odoo_portal.rst:62 msgid "" "Just click on the invoice if you wish to see more information, pay the " "invoice, or download a PDF version of the document." msgstr "" +"Il vous suffit de cliquer sur la facture si vous souhaitez obtenir plus " +"d'informations, payer la facture ou télécharger une version PDF du document." #: ../../portal/my_odoo_portal.rst:66 msgid "Tickets" @@ -117,6 +139,10 @@ msgid "" "opened, the conversations between you and our Agents, and the statuses and " "IDs (# Ref) of the tickets." msgstr "" +"Lorsque vous soumettez un ticket par l'intermédiaire de `Odoo Support " +"`, un ticket sera créé. Vous trouverez ici tous " +"les tickets que vous avez ouverts, les conversations entre vous et nos " +"agents, ainsi que les statuts et les identifiants (# Ref) des tickets." #: ../../portal/my_odoo_portal.rst:76 msgid "Subscriptions" @@ -127,6 +153,8 @@ msgid "" "You can access your subscriptions with Odoo from this section. The first " "page shows you the subscriptions that you have and their status." msgstr "" +"Vous pouvez accéder à vos abonnements avec Odoo à partir de cette section. " +"La première page vous montre les abonnements que vous avez et leur statut." #: ../../portal/my_odoo_portal.rst:84 msgid "" @@ -134,12 +162,17 @@ msgid "" "your plan: the number of applications purchased, the billing information, " "and the payment method." msgstr "" +"En cliquant sur l'abonnement, vous aurez accès à tous les détails concernant" +" votre forfait : le nombre d'applications achetées, les informations de " +"facturation et le mode de paiement." #: ../../portal/my_odoo_portal.rst:88 msgid "" "To change the payment method, click on \"Change Payment Method\" and enter " "the new credit card details." msgstr "" +"Pour modifier le mode de paiement, cliquez sur \"Modifier le mode de " +"paiement\" et saisissez les nouvelles données de la carte de crédit." #: ../../portal/my_odoo_portal.rst:94 msgid "" @@ -147,6 +180,9 @@ msgid "" "clicking on \"Manage your payment methods\" at the bottom of the page. Click" " \"Delete\" to delete the payment method." msgstr "" +"Si vous souhaitez supprimer les cartes de crédit qui sont enregistrées, vous" +" pouvez le faire en cliquant sur \"Gérer vos modes de paiement\" en bas de " +"la page. Cliquez sur \"Supprimer\" pour supprimer le mode de paiement." #: ../../portal/my_odoo_portal.rst:101 msgid "" @@ -168,9 +204,16 @@ msgid "" "and optimize your workflows as part of your initial implementation. These " "hours never expire, allowing you to utilize them whenever you need support." msgstr "" +"Avec un Success Pack/Partner Success Pack, un expert vous est attribué pour " +"vous fournir une assistance personnalisée unique afin de vous aider à " +"personnaliser votre solution et à optimiser vos flux de travail dans le " +"cadre de votre mise en œuvre initiale. Ces heures n'expirent jamais, ce qui " +"vous permet de les utiliser chaque fois que vous avez besoin d'aide." #: ../../portal/my_odoo_portal.rst:115 msgid "" "If you need information about how to manage your database see " ":ref:`db_online`" msgstr "" +"Si vous avez besoin d'informations sur la façon de gérer votre base de " +"données, voir :ref:`db_online`"